ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.130.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 130 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
2011/C 130/01 |
||
|
V Oznamy |
|
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
Súdny dvor |
|
2011/C 130/02 |
||
2011/C 130/03 |
||
2011/C 130/04 |
||
2011/C 130/05 |
||
2011/C 130/06 |
||
2011/C 130/07 |
||
2011/C 130/08 |
||
2011/C 130/09 |
||
2011/C 130/10 |
||
2011/C 130/11 |
||
2011/C 130/12 |
||
2011/C 130/13 |
||
2011/C 130/14 |
||
2011/C 130/15 |
||
2011/C 130/16 |
||
2011/C 130/17 |
||
2011/C 130/18 |
||
2011/C 130/19 |
Vec C-65/11: Žaloba podaná 15. februára 2011 — Európska komisia/Holandské kráľovstvo |
|
2011/C 130/20 |
||
2011/C 130/21 |
||
2011/C 130/22 |
||
2011/C 130/23 |
Vec C-75/11: Žaloba podaná 21. februára 2011 — Európska komisia/Rakúska republika |
|
2011/C 130/24 |
||
2011/C 130/25 |
||
|
Všeobecný súd |
|
2011/C 130/26 |
||
2011/C 130/27 |
||
2011/C 130/28 |
||
2011/C 130/29 |
Vec T-111/11: Žaloba podaná 21. februára 2011 — ClientEarth/Komisia |
|
2011/C 130/30 |
||
2011/C 130/31 |
||
2011/C 130/32 |
||
2011/C 130/33 |
Vec T-121/11: Žaloba podaná 2. marca 2011 — Versus Bank/Rada |
|
2011/C 130/34 |
||
2011/C 130/35 |
||
2011/C 130/36 |
||
2011/C 130/37 |
Vec T-128/11: Žaloba podaná 23. februára 2011 — LG Display a LG Display Taiwan/Komisia |
|
2011/C 130/38 |
||
2011/C 130/39 |
||
2011/C 130/40 |
||
2011/C 130/41 |
Vec T-134/11: Žaloba podaná 3. marca 2011 — Al-Faqih a i./Komisia |
|
2011/C 130/42 |
Vec T-137/11: Žaloba podaná 11. marca 2011 — Guiai Bi Poin/Rada |
|
2011/C 130/43 |
||
2011/C 130/44 |
||
2011/C 130/45 |
||
2011/C 130/46 |
||
2011/C 130/47 |
||
2011/C 130/48 |
||
2011/C 130/49 |
||
2011/C 130/50 |
||
2011/C 130/51 |
||
2011/C 130/52 |
||
2011/C 130/53 |
Vec T-150/11: Žaloba podaná 14. marca 2011 — Gobierno de Aragón a i./Rada |
|
|
Súd pre verejnú službu |
|
2011/C 130/54 |
||
2011/C 130/55 |
Vec F-86/10: Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 3. marca 2011 — Dubus/Parlament |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/1 |
2011/C 130/01
Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 8. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal du travail de Bruxelles — Belgicko) — Gerardo Ruiz Zambrano/Office national de l’emploi (ONEM)
(Vec C-34/09) (1)
(Občianstvo Únie - Článok 20 ZFEÚ - Priznanie práva na pobyt na základe práva Únie maloletému dieťaťu na území členského štátu, ktorého má toto dieťa štátnu príslušnosť, nezávisle od predchádzajúceho výkonu jeho práva na voľný pohyb na území členských štátov - Priznanie odvodeného práva na pobyt priamemu predkovi, štátnemu príslušníkovi tretieho štátu, od ktorého je maloleté dieťa závislé, za rovnakých okolností - Dôsledky práva na pobyt maloletého dieťaťa na požiadavky, ktoré má z hľadiska pracovného práva splniť priamy predok tohto dieťaťa, ktorý je štátnym príslušníkom tretieho štátu)
2011/C 130/02
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunal du travail de Bruxelles
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Gerardo Ruiz Zambrano
Žalovaný: Office national de l’emploi (ONEM)
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal du travail de Bruxelles — Výklad článkov 12, 17 a 18 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva v spojení s článkami 21, 24 a 34 Charty základných práv — Priznanie práva na pobyt občanovi Únie na území členského štátu, ktorého má tento občan štátnu príslušnosť, nezávisle na predchádzajúcom výkone jeho práva na pohyb — Priznanie, za rovnakých okolností, práva na odvodený pobyt priamemu predkovi, štátnemu príslušníkovi tretieho štátu, od ktorého je závislé maloleté dieťa so štátnou príslušnosťou členského štátu, ktoré by požíval v každom prípade, ak by maloleté dieťa vykonalo svoje právo na pohyb — Dôsledky práva na pobyt maloletého dieťaťa na požiadavky, ktoré má z hľadiska pracovného práva splniť priamy predok tohto dieťaťa, ktorý je štátnym príslušníkom tretieho štátu
Výrok rozsudku
Článok 20 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby členský štát na jednej strane zamietol štátnemu príslušníkovi tretieho štátu, od ktorého sú závislé jeho maloleté deti, občania Únie, pobyt v členskom štáte bydliska týchto detí, ktorého sú tieto deti štátnymi príslušníkmi, a na druhej strane odmietol uvedenému štátnemu príslušníkovi tretieho štátu poskytnúť pracovné povolenie, keďže tieto rozhodnutia by uvedené deti zbavili možnosti účinne požívať podstatu práv, ktoré vyplývajú zo statusu občana Únie.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 3. marca 2011 — Európska komisia/Holandské kráľovstvo
(Vec C-41/09) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Daň z pridanej hodnoty - Šiesta smernica o DPH - Smernica 2006/112/ES - Uplatnenie zníženej sadzby - Živé zvieratá obvykle určené na prípravu potravín na ľudskú alebo zvieraciu spotrebu - Dodania, dovozy a nákupy koní)
2011/C 130/03
Jazyk konania: holandčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: D. Triantafyllou a W. Roels, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaný: Holandské kráľovstvo (v zastúpení: C. Wissels, M. Noort, M. de Grave a J. Langer, splnomocnení zástupcovia)
Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovaného: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: M. Lumma a C. Blaschke, splnomocnení zástupcovia), Francúzska republika (v zastúpení: B. Beaupère-Manokha, splnomocnená zástupkyňa)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 12 v spojení s prílohou H šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23), a článkov 96, 97, 98 a 99 v spojení s prílohou III smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) — Znížená sadzba — Dodanie, dovoz a nákup určitých živých zvierat (najmä koní) obvykle neurčených na prípravu alebo výrobu potravín pre ľudskú alebo zvieraciu spotrebu
Výrok rozsudku
1. |
Holandské kráľovstvo si tým, že na všetky dodania, dovozy a nákupy koní v rámci Spoločenstva uplatňovalo zníženú sadzbu DPH, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 12 v spojení s prílohou H šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 2006/18/ES zo 14. februára 2006, ako aj z článkov 96 až 98 a článku 99 ods. 1 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v spojení s jej prílohou III. |
2. |
Holandské kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania. |
3. |
Spolková republika Nemecko a Francúzska republika znášajú svoje vlastné trovy konania. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 3. marca 2011 — Európska komisia/Írsko
(Vec C-50/09) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 85/337/EHS - Povinnosť príslušného orgánu životného prostredia vykonať posúdenie vplyvov projektov na životné prostredie - Viacero príslušných orgánov - Potreba zabezpečiť posúdenie vzťahu medzi faktormi, ktoré môžu byť priamo alebo nepriamo dotknuté - Uplatnenie smernice na asanačné práce)
2011/C 130/04
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Oliver, C. Clyne a J.-B. Laignelot, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaný: Írsko (v zastúpení: D. O’Hagan, splnomocnený zástupca, G. Simons SC, D. McGrath, BL)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Články 2, 3 a 4 smernice Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, s. 40; Mim. vyd. 15/001, s. 248) — Povinnosť opísať a posúdiť priame a nepriame vplyvy projektu na faktory vymenované v článku 3 smernice
Výrok rozsudku
1. |
Írsko si tým, že:
nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z uvedenej smernice. |
2. |
Írsko je povinné nahradiť trovy konania. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 3. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Symvoulio tis Epikrateias — Grécko) — Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, predtým K. Fragkopoulos kai SIA O.E./Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias
(Vec C-161/09) (1)
(Voľný pohyb tovaru - Opatrenia s rovnakým účinkom ako množstevné obmedzenia - Korintské sušené hrozno - Vnútroštátna právna úprava smerujúca k ochrane kvality výrobku - Obmedzenia uvádzania na trh uložené v závislosti od rôznych regiónov výroby - Odôvodnenie - Proporcionalita)
2011/C 130/05
Jazyk konania: gréčtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Symvoulio tis Epikrateias
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, predtým K. Fragkopoulos kai SIA O.E.
Žalovaný: Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias
Za účasti: Ypourgos Georgias, Enosis Agrotikon Synaiterismon Aigialeias tou Nomou Achaïas
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Symvoulio tis Epikrateias — Voľný pohyb tovaru — Množstevné obmedzenia vývozu — Opatrenia s rovnakým účinkom — Vnútroštátna právna úprava rozlišujúca medzi oblasťami produkujúcimi sušené hrozno podľa jeho kvality — Zákaz prevozu, spracovania a predaja sušeného hrozna z oblasti B, s nižšou kvalitou, do oblasti A, s vyššou kvalitou — Zákaz prevážať, spracovávať a predávať do oblasti A sušené hrozno najvyššej kvality pochádzajúce z osobitnej časti tej istej oblasti — Zlučiteľnosť s článkami 29 a 30 ES
Výrok rozsudku
Článok 29 ES sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ako je úprava dotknutá vo veci samej, ktorá upravuje absolútny zákaz dovozu, skladovania, spracovania a balenia na účely vývozu sušeného hrozna jednak medzi dvoma podoblasťami oblasti A, jednak medzi druhou podoblasťou oblasti A a oblasťou B, keďže neumožňuje koherentne dosiahnuť sledované legitímne ciele a ide nad rámec toho, čo je potrebné na zabezpečenie ich uskutočnenia.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 1. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour constitutionnelle — Belgicko) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier/Conseil des ministres
(Vec C-236/09) (1)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Základné práva - Boj proti diskriminácii - Rovnosť zaobchádzania so ženami a s mužmi - Prístup k tovaru a službám, ako aj ich poskytovanie - Poistné a poistné plnenia - Poistno-matematické faktory - Zohľadnenie pohlavia ako faktora pri hodnotení poistného rizika - Súkromnoprávne zmluvy o životnom poistení - Smernica 2004/113/ES - Článok 5 ods. 2 - Časovo neobmedzená výnimka - Charta základných práv Európskej únie - Články 21 a 23 - Neplatnosť)
2011/C 130/06
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Cour constitutionnelle
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier
Žalovaná: Conseil des ministres
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Cour constitutionnelle (Belgicko) — Platnosť článku 5 ods. 2 smernice Rady 2004/113/ES z 13. decembra 2004 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu (Ú. v. EÚ L 373, 2004, s. 37) — Použitie pohlavia ako rozhodujúceho faktora pri posúdení rizík a pri výpočte poistného a poistných plnení na základe príslušných a presných poistno-matematických a štatistických údajov — Zmluvy o uzavretí životného poistenia — Prípustnosť a odôvodnenosť rozdielneho zaobchádzania?
Výrok rozsudku
Článok 5 ods. 2 smernice Rady 2004/113/ES z 13. decembra 2004 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu je neplatný s účinnosťou od 21. decembra 2012.
(1) Ú. v. EÚ C 205, 29.8.2009.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 8. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Najvyšší súd Slovenskej republiky — Slovenská republika) — Lesoochranárske zoskupenie VLK/Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
(Vec C-240/09) (1)
(Životné prostredie - Aarhuský dohovor - Účasť verejnosti na rozhodovacom procese a prístup k spravodlivosti v oblasti životného prostredia - Priamy účinok)
2011/C 130/07
Jazyk konania: slovenčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Najvyšší súd Slovenskej republiky
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Lesoochranárske zoskupenie VLK
Žalovaný: Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Najvyšší súd Slovenskej republiky — Výklad článku 9 ods. 3 Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia, uzavretého v mene Spoločenstva rozhodnutím Rady zo 17. februára 2005 (Ú. v. EÚ L 124, s. 1) — Priamy účinok tohto ustanovenia — Výklad pojmu „akty verejnoprávnych orgánov“ — Zahrnutie rozhodnutí verejnoprávneho orgánu, ktorých nezákonnosť sa týka dosahu na životné prostredie
Výrok rozsudku
Článok 9 ods. 3 Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia schváleného v mene Európskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 2005/370/ES zo 17. februára 2005 nemá priamy účinok v práve Únie. Prináleží však vnútroštátnemu súdu, aby poskytol taký výklad procesného práva týkajúceho sa podmienok, ktoré je potrebné splniť na podanie správneho opravného prostriedku alebo žaloby, ktorý bude v čo najväčšej možnej miere v súlade tak s cieľmi článku 9 ods. 3 tohto dohovoru, ako aj s cieľom účinnej súdnej ochrany práv poskytovaných právom Únie, aby mohla organizácia na ochranu životného prostredia, akou je Lesoochranárske zoskupenie VLK, napadnúť na súde rozhodnutie prijaté v rámci správneho konania, ktoré by mohlo byť v rozpore s právom Únie v oblasti životného prostredia.
(1) Ú. v. EÚ C 233, 26.9.2009.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 3. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal de grande instance de Périgueux — Francúzsko) — AG2R Prévoyance/Beaudout Père et Fils SARL
(Vec C-437/09) (1)
(Hospodárska súťaž - Články 101 ZFEÚ, 102 ZFEÚ a 106 ZFEÚ - Doplnkový režim náhrady nákladov na zdravotnú starostlivosť - Kolektívna zmluva - Povinné poistenie v určenej poisťovacej organizácii - Výslovné vylúčenie akejkoľvek možnosti oslobodenia od poistenia - Pojem podnik)
2011/C 130/08
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunal de grande instance de Périgueux
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: AG2R Prévoyance
Žalovaná: Beaudout Père et Fils SARL
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal de grande instance de Périgueux — Hospodárska súťaž — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca pre všetky podniky patriace do určitého profesijného odvetvia povinné poistenie v jednej určenej poisťovacej organizácii — Pojem podnik v zmysle článku 81 ES — Organizácia požadujúca úhradu príspevkov od podniku, ktorý už uzavrel poistnú zmluvu so širším krytím — Výslovné vylúčenie akejkoľvek možnosti oslobodenia od poistenia — Súlad tohto poistného režimu s článkami 81 ES a 82 ES — Možné nebezpečenstvo zneužitia dominantného postavenia
Výrok rozsudku
1. |
Článok 101 ZFEÚ v spojení s článkom 4 ods. 3 ZEÚ treba vykladať v tom zmysle, že nebráni rozhodnutiu orgánov verejnej moci stanoviť na žiadosť reprezentatívnych združení zamestnávateľov a zamestnancov určitého odvetvia záväznú povahu dohody vychádzajúcej z kolektívneho vyjednávania, ktorá stanovuje povinné poistenie v doplnkovom režime náhrady nákladov na zdravotnú starostlivosť pre všetky podniky dotknutého odvetvia bez možnosti oslobodenia. |
2. |
Ak sa činnosť spočívajúca v správe doplnkového režimu náhrady nákladov na zdravotnú starostlivosť, ako je ten v konaní vo veci samej, musí považovať za hospodársku činnosť, overenie čoho prináleží vnútroštátnemu súdu, články 102 ZFEÚ a 106 ZFEÚ treba vykladať v tom zmysle, že nebránia tomu, aby za podmienok, ako sú podmienky vo veci samej, orgány verejnej moci zverili inštitúcii sociálneho poistenia výlučné právo spravovať tento režim bez akejkoľvek možnosti pre podniky dotknutého odvetvia oslobodiť sa od poistenia v tomto režime. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 3. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Najwyższy — Poľská republika) — Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu/Stanisława Tomaszewska
(Vec C-440/09) (1)
(Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov - Článok 45 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1408/71 - Minimálna doba požadovaná vnútroštátnym právom na nadobudnutie nároku na starobný dôchodok - Zohľadnenie doby prispievania dosiahnutej v inom členskom štáte - Úhrn - Spôsoby výpočtu)
2011/C 130/09
Jazyk konania: poľština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Sąd Najwyższy
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu
Žalovaná: Stanisława Tomaszewska
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sąd Najwyższy — Výklad článku 45 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001), ako aj článku 15 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, s. 1; Mim. vyd. 05/001, s. 83) — Predčasné poberanie starobného dôchodku na základe určitej doby poistenia — Spôsob výpočtu dávok — Pripočítanie dôb poistenia dosiahnutých v inom členskom štáte k dobám poistenia dosiahnutým v danom členskom štáte pred alebo po započítaní dodatočných dôb, ktoré upravuje vnútroštátne právo a ktoré dosahujú jednu tretinu doby prispievania
Výrok rozsudku
Článok 45 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v znení zmenenom, doplnenom a aktualizovanom nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996, zmeneným a doplneným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 z 18. decembra 2006, sa má vykladať v tom zmysle, že pri určení minimálnej doby poistenia požadovanej vnútroštátnym právom na účely nadobudnutia nároku migrujúceho pracovníka na starobný dôchodok musí príslušná inštitúcia dotknutého členského štátu pre potreby stanovenia hranice, ktorú nepríspevkové doby nemôžu v porovnaní s dobami prispievania presiahnuť, ako ju určujú právne predpisy tohto členského štátu, zohľadniť všetky doby poistenia dosiahnuté počas výkonu zárobkovej činnosti migrujúceho pracovníka vrátane dôb dosiahnutých v iných členských štátoch.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 10. marca 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Bundesfinanzhof — Nemecko) — Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, predtým Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09), Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09)/Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09), Finanzamt Detmold (C-502/09)
(Spojené veci C-497/09, C-499/09, C-501/09 a C-502/09) (1)
(Dane - DPH - Šiesta smernica 77/388/EHS - Články 5 a 6 - Kvalifikácia obchodnej činnosti ako „dodávky tovaru“ alebo „poskytovania služieb“ - Poskytovanie jedál alebo potravín pripravených na priamu konzumáciu v stánkoch s občerstvením alebo mobilných stánkoch s občerstvením - Poskytovanie pukancov a tortillových čipsov („nachos“) na priamu konzumáciu v kine - Párty servis - Príloha H kategória 1 - Výklad pojmu „potraviny“)
2011/C 130/10
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesfinanzhof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, predtým Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09), Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09)
Žalovaní: Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09), Finanzamt Detmold (C-502/09)
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesfinanzhof — Výklad článku 5 smernice 77/388/EHS: šiesta smernica Rady zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — Spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23), ako aj pojmu „potraviny“ obsiahnutého v prílohe H tejto smernice — Klasifikácia určitej obchodnej činnosti ako „dodávky tovarov“ alebo „poskytnutia služieb“ — Predaj jedál (párkov, hranoliek atď.) z vozidla na priamu konzumáciu
Výrok rozsudku
1. |
Články 5 a 6 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 92/111/EHS zo 14. decembra 1992, sa majú vykladať v tom zmysle, že:
|
2. |
V prípade dodávky tovarov sa má pojem „potraviny“ uvedený v prílohe H kategórii 1 šiestej smernice 77/388, zmenenej a doplnenej smernicou 92/111, vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje aj na jedlá a pokrmy, ktoré sú uvarené, upečené, vypražené alebo iným spôsobom pripravené na priamu konzumáciu. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 3. marca 2011 — Európska komisia/Talianska republika
(Vec C-508/09) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Ochrana voľne žijúceho vtáctva - Smernica 79/409/EHS - Výnimky zo systému ochrany voľne žijúceho vtáctva)
2011/C 130/11
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: D. Recchia a C. Zadra, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Talianska republika (v zastúpení: G. Palmieri a G. Fiengo, splnomocnení zástupcovia, S. Fiorentino, avvocato dello Stato)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 9 smernice Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. ES L 103, s. 1; Mim. vyd. 15/001, s. 98) — Odchýlky — Región Sardínia
Výrok rozsudku
1. |
Talianska republika si tým, že región Sardínie prijal a používa právnu úpravu týkajúcu sa povolení odchýlok od režimu ochrany voľne žijúceho vtáctva, ktorá nespĺňa podmienky stanovené v článku 9 smernice Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 9 smernice 79/409/EHS. |
2. |
Talianska republika je povinná nahradiť trovy konania. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 3. marca 2011 — Európska komisia/Belgické kráľovstvo
(Vec C-134/10) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 2002/22/ES - Článok 31 - Kritériá na udelenie statusu príjemcu povinnosti prenosu - Ciele vo všeobecnom záujme umožňujúce udelenie tohto statusu - Vplyv počtu koncových užívateľov komunikačných sietí na udelenie tohto statusu - Zásada proporcionality)
2011/C 130/12
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A. Nijenhuis a C. Vrignon, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaný: Belgické kráľovstvo (v zastúpení: M. Jacobs a T. Materne, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Nesprávne prebratie článku 31 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb (smernica univerzálnej služby) (Ú. v. ES L 108, s. 51; Mim. vyd. 13/029, s. 367) — Kritériá pre priznanie statusu rádiového a televízneho vysielania, tzv. „must carry“ — Ciele verejného záujmu umožňujúce udelenie tohto statusu — Vplyv počtu koncových užívateľov komunikačných sietí na priznanie tohto statusu — Zásada proporcionality
Výrok rozsudku
1. |
Belgické kráľovstvo si tým, že nesprávne prebralo článok 31 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb (smernica univerzálnej služby), nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z ustanovení tejto smernice a článku 56 ZFEÚ. |
2. |
Belgické kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 161, 19.6.2010.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 3. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Varhoven administrativen sad — Bulharsko) — Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto“ — Varna/„Auto Nikolovi“ OOD
(Vec C-203/10) (1)
(Smernica 2006/112/ES - Daň z pridanej hodnoty - Použité diely motorových vozidiel - Dovoz zdaniteľným obchodníkom do Únie - Úprava zdaňovania prirážky alebo všeobecná úprava DPH - Vznik práva na odpočet - Priamy účinok)
2011/C 130/13
Jazyk konania: bulharčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Varhoven administrativen sad
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľ v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto“ — Varna
Odporkyňa v konaní o kasačnom opravnom prostriedku:„Auto Nikolovi“ OOD
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Varhoven administrativen sad — Výklad článku 311 ods. 1 bodu 1, článku 314 a článku 320 ods. 1 prvého pododseku a článku 320 ods. 2 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) — Režim zdaňovania prirážky dosiahnutej zdaniteľným obchodníkom, ktorý dovezie použité tovary do Spoločenstva — Pojem „použité tovary“ a význam možnosti konkrétne identifikovať dotknuté tovary pre tento pojem — Okamih vzniku práva zdaniteľného obchodníka na odpočet DPH zaplatenej na vstupe — Priamy účinok článku 314 smernice
Výrok rozsudku
1. |
Článok 314 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa má vykladať tak, že osobitná úprava zdaňovania prirážky nie je uplatniteľná na dodania tovarov, akými sú použité diely motorových vozidiel, ktoré zdaniteľný obchodník sám doviezol do Európskej únie a ktoré podliehajú všeobecnej úprave dane z pridanej hodnoty. |
2. |
Článok 320 ods. 1 prvý pododsek a článok 320 ods. 2 smernice 2006/112 sa má vykladať tak, že mu odporuje ustanovenie vnútroštátneho práva, ktoré stanovuje odklad práva zdaniteľného obchodníka na odpočet zaplatenej dane z pridanej hodnoty na základe uvedenej úpravy pri dovoze iných tovarov, ako sú umelecké diela, zberateľské predmety alebo starožitnosti, až do nasledujúceho dodania podliehajúceho všeobecnej úprave dane z pridanej hodnoty. |
3. |
Článok 314, článok 320 ods. 1 prvý pododsek a článok 320 ods. 2 smernice 2006/112 majú priamy účinok, ktorý umožňuje jednotlivcovi, aby sa na ne odvolával pred vnútroštátnym súdom s cieľom vylúčiť uplatňovanie vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá je nezlučiteľná s týmito ustanoveniami. |
(1) Ú. v. EÚ C 195, 17.7.2010.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 3. marca 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg) — David Claes/Landsbanki Luxembourg SA, v likvidácii
(Spojené veci C-235/10 až C-239/10) (1)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sociálna politika - Smernica 98/59/ES - Hromadné prepúšťanie - Okamžité skončenie pracovnej zmluvy v dôsledku súdneho rozhodnutia nariaďujúceho zrušenie a likvidáciu zamestnávateľa právnickej osoby - Neprerokovanie so zástupcami zamestnancov - Likvidátor chápaný ako zamestnávateľ)
2011/C 130/14
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: David Claes (C-235/10), Sophie Jeanjean (C-236/10), Miguel Rémy (C-237/10), Volker Schneider (C-238/10), Xuan-Mai Tran (C-239/10)
Žalovaná: Landsbanki Luxembourg SA, v likvidácii
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Cour de cassation (Luxembursko) — Výklad článkov 1, 2 a 3 smernice Rady 98/59/ES z 20. júla 1998 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa hromadného prepúšťania (Ú. v. ES L 225, s. 16; Mim. vyd. 05/003, s. 327) — Vnútroštátne ustanovenia, ktoré stanovujú okamžité zrušenie pracovnej zmluvy v nadväznosti na súdne rozhodnutie o konkurze v dôsledku ukončenia podnikateľskej činnosti — Neprerokovanie so zástupcami zamestnancov pred uvedeným prepúšťaním — Likvidátor chápaný ako zamestnávateľ
Výrok rozsudku
1. |
Články 1 až 3 smernice Rady 98/59/ES z 20. júla 1998 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa hromadného prepúšťania sa majú vykladať v tom zmysle, že sa vzťahujú na ukončenie činnosti podniku, ktorý je zamestnávateľom, v dôsledku súdneho rozhodnutia nariaďujúceho jeho zrušenie a likvidáciu z dôvodu platobnej neschopnosti, aj keď v prípade takéhoto zrušenia vnútroštátna právna úprava stanovuje okamžité ukončenie pracovných zmlúv zamestnancov. |
2. |
Povinnosti vyplývajúce z článkov 2 a 3 smernice 98/59 sa musia plniť až do úplného zániku právnej subjektivity podniku, ktorého zrušenie a likvidácia boli nariadené. Povinnosti, ktoré prislúchajú zamestnávateľovi na základe týchto článkov, musí vykonať vedenie dotknutého podniku, ak pokračuje vo výkone svojej činnosti, hoci s obmedzenými právomocami, pokiaľ ide o riadenie tohto podniku, alebo jeho likvidátor v prípade, že tento likvidátor úplne prevzal riadenie uvedeného podniku. |
(1) Ú. v. EÚ C 209, 31.7.2010.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/8 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Hamburg (Nemecko) 18. januára 2011 — Eurogate Distribution GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Stadt
(Vec C-28/11)
2011/C 130/15
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Finanzgericht Hamburg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Eurogate Distribution GmbH
Žalovaný: Hauptzollamt Hamburg-Stadt
Prejudiciálna otázka
Má sa článok 204 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1) (ďalej len „CK“), vykladať tak, že v prípade tovaru, ktorý nepochádzal z Únie, nachádzal sa v režime colného uskladňovania a po ukončení tohto režimu bol prepustený do nového colného režimu, vedie porušenie povinnosti zapísať odobratie tovaru z colného skladu do informačného systému, ktorý je na to určený, už pri ukončení režimu colného uskladňovania a nie až výrazne neskôr, ku vzniku colného dlhu za tovar?
(1) Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/9 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) 28. januára 2011 — Amorim Energia BV/Ministério das Finanças e da Administração Pública
(Vec C-38/11)
2011/C 130/16
Jazyk konania: portugalčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Supremo Tribunal Administrativo
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Amorim Energia BV
Žalovaný: Ministério das Finanças e da Administração Pública
Prejudiciálna otázka
Bránia články 63 ZFEÚ a 65 ZFEÚ (pôvodne články 56 ES a 58 ES) právnej úprave členského štátu, akou je článok 46 ods. 1, článok 96 ods. 2 a 3, článok 14 ods. 3 a článok 89 CIRC [zákon o dani z príjmov právnických osôb], ktorá je síce v súlade so smernicou Rady 90/435/EHS (1) z 23. júla 1990, ale v súvislosti s odstránením dvojitého zdanenia rozdelených ziskov neumožňuje spoločníkom v obchodných spoločnostiach so sídlom v inom členskom štáte zabezpečiť vrátenie zrážkovej dane za tých istých okolností ako spoločníkom obchodných spoločností so sídlom v Portugalsku, pričom na tento účel vyžaduje dlhšie minimálne obdobie trvania podielového vlastníctva a minimálnu, ale značnú výšku podielu, čo spôsobuje odklad alebo nemožnosť odstránenia dvojitého zdanenia?
(1) Smernica Rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (Ú. v. ES L 225, s. 6; Mim. vyd. 09/001, s. 147).
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/9 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof (Rakúsko) 28. januára 2011 — VBV — Vorsorgekasse AG/Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)
(Vec C-39/11)
2011/C 130/17
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: VBV — Vorsorgekasse AG
Žalovaný: Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)
Prejudiciálna otázka
Je ustanovenie, ktoré umožňuje doplnkovej dôchodkovej spoločnosti investovať majetok doplnkového dôchodkového fondu len do podielových listov podielového fondu, ktorý bol povolený v Rakúsku, zlučiteľné s voľným pohybom kapitálu opísaným v článku 63 a nasl. ZFEÚ?
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/9 |
Odvolanie podané 2. februára 2011: Deutsche Bahn AG proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 12. novembra 2010 vo veci T-404/09, Deutsche Bahn AG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
(Vec C-45/11 P)
2011/C 130/18
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Deutsche Bahn AG (v zastúpení: K. Schmidt-Hern, advokát)
Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (v zastúpení: G. Schneider, splnomocnený zástupca)
Návrhy odvolateľky
— |
zrušiť rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie z 12. novembra 2010 vo veci T-404/09, |
— |
zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 23. júla 2009 (odvolacie konanie R 379/2009-1), |
— |
uložiť Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolanie smeruje proti rozsudku Všeobecného súdu, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu odvolateľky o zrušenie rozhodnutia prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 23. júla 2009, ktorý zamietol jej prihlášku obrazovej ochrannej známky pozostávajúcej z vodorovnej kombinácie šedej a červenej farby.
Odvolateľka svoje odvolanie odôvodňuje porušením článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 celkovo zo štyroch dôvodov.
Po prvé, Všeobecný súd pri preskúmaní rozlišovacej spôsobilosti vychádzal z iného označenia, ako je prihlasovaná ochranná známka. Všeobecný súd neskúmal označenie v celistvosti, ale len akúsi farebnú kombináciu svetlošedej s dopravnou červenou. V danom prípade neboli zohľadnené osobitnosti farebnej systematiky, hoci konkrétne zoradenie týchto farieb v ochrannej známke, ktorá je predmetom sporu, je súčasťou prihlášky ochrannej známky a konkretizuje označenie.
Po druhé, Všeobecný súd pri posudzovaní rozlišovacej spôsobilosti nevzal do úvahy, pre aké konkrétne služby je ochranná známka prihlasovaná a skúmal jej neschopnosť poskytovať ochranu týkajúcu sa celkom iných výrobkov. Údajne neexistujúca rozlišovacia spôsobilosť ochrannej známky bola v rozsudku vyvodená z toho, že sú určité predmety, respektíve výrobky zvyčajne vyrobené v sporných farbách (časti lokomotív a spínacích skriniek pri tratiach, dopravných značiek, železničných závor a dopravných značiek v železničnej doprave, ako aj vlakov a okrajov nástupíšť). Sporná ochranná známka ale nebola prihlasovaná pre tieto výrobky. Všeobecný súd neodôvodnil, prečo by neexistencia ochrannej spôsobilosti danej ochrannej známky pre výrobky z oblasti dopravy alebo železničnej dopravy mala spôsobovať aj neexistenciu ochrannej spôsobilosti spornej ochrannej známky pre služby.
Po tretie, Všeobecný súd pri posudzovaní rozlišovacej spôsobilosti ochrannej známky vychádzal z nesprávneho právneho základu tým, že posudzoval rozlišovaciu spôsobilosť ochrannej známky pre výrobky a ochrannej známky pre služby rovnakým spôsobom. Všeobecný súd nezohľadnil, že verejnosť nemusí nutne vnímať rôzne kategórie označení rovnakým spôsobom. Pričom možno spotrebiteľ nie je navyknutý z farby výrobkov alebo ich balenia bez grafických alebo slovných prvkov vyvodzovať pôvod týchto výrobkov, pretože výrobky a balenie sú zvyčajne farebné, situácia je pri službách celkom odlišná. Keďže služby sú prirodzene bezfarebné, je vnímanie farieb služieb spotrebiteľmi celkom odlišné ako vnímanie farieb výrobkov. V dôsledku toho by sa pri posudzovaní rozlišovacej spôsobilosti farieb malo rozlišovať medzi výrobkami a službami.
Po štvrté, Všeobecný súd pri posudzovaní rozlišovacej spôsobilosti konkrétnej ochrannej známky skreslil príslušné skutočnosti a svoj rozsudok riadne neodôvodnil. Všeobecný súd bez akéhokoľvek odôvodnenia vychádzal z toho, že vodorovné farebné pásy sa zvyčajne používajú ako dekoratívne prvky na vlakoch. Nezohľadnil pritom, že v danom prípade ide o posúdenie rozlišovacej spôsobilosti konkrétnej farebnej ochrannej známky a nie o pásy na železničných vagónoch vo všeobecnosti. Všeobecný súd tiež nepostihol, že ochranná známka, ktorá je predmetom sporu nebola prihlasovaná pre železničné vagóny, ale pre služby patriace do triedy 39. Odvolateľka nakoniec podrobne popísala, že farebné prvky v oblasti železničnej dopravy sa nechápu ako dekoratívne prvky, ale ako poukázanie na pôvod. Všeobecný súd sa týmito tvrdeniami odvolateľky nezaoberal.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/10 |
Žaloba podaná 15. februára 2011 — Európska komisia/Holandské kráľovstvo
(Vec C-65/11)
2011/C 130/19
Jazyk konania: holandčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A. Nijenhuis a D. Triantafyllou, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaný: Holandské kráľovstvo
Návrhy žalobkyne
Komisia navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
určil, že Holandské kráľovstvo si tým, že nekonzultovalo s poradným výborom pre DPH a povoľuje, aby sa nezdaniteľné osoby pripojili k daňovej jednotke, ako to vyplýva z rozhodnutia č. VB91/347 z 18. februára 1991, nesplnilo svoje povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článkov 9 a 11 smernice Rady 2006/112/ES (1) z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, |
— |
zaviazal Holandské kráľovstvo na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Článok 9 ods. 1 smernice 2006/112/ES stanovuje, že „zdaniteľná osoba“ je každá osoba, ktorá nezávisle a na akomkoľvek mieste vykonáva ekonomickú činnosť, odhliadnuc od účelu alebo výsledkov tejto činnosti. Článok 11 smernice o DPH stanovuje, že po porade s poradným výborom pre daň z pridanej hodnoty (ďalej len „Výbor pre DPH“) môže každý členský štát považovať za jednu zdaniteľnú osobu osoby usadené na území toho istého členského štátu, ktoré sú síce právne nezávislé, ale súčasne vzájomne úzko prepojené finančnými, ekonomickými a organizačnými väzbami.
Podľa Komisie Holandsko si nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článkov 9 a 11 smernice 2006/112/ES tým, že povoľuje, aby sa nezdaniteľné osoby pripojili k daňovej jednotke. Okrem toho tým, že nekonzultovalo s Výborom pre DPH, Holandsko porušilo článok 11 smernice o DPH.
(1) Ú. v. EÚ L 347, s. 1.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/11 |
Odvolanie podané 16. februára 2011: DTL Corporación, SL proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 15. decembra 2010 vo veci T-188/10, DTL Corporación, SL/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
(Vec C-67/11 P)
2011/C 130/20
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Odvolateľka: DTL Corporación, SL (v zastúpení: A. Zuazo Araluze, abogado)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, SL
Návrhy odvolateľky
Zrušiť v celom rozsahu rozsudok Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 15. decembra 2010 vo veci T-188/10.
Vyhovieť nasledujúcim žalobným návrhom uvádzaným v prvostupňovom konaní:
1. |
zrušiť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 17. februára 2010 vo veci R 767/2009-2; |
2. |
nahradiť uvedené rozhodnutie novým rozhodnutím, ktorým sa námietka podaná Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, SL proti zápisu obrazovej ochrannej známky Spoločenstva č. 5153325 „SOLARIA“ zamieta a ktoré umožňuje zápis tejto ochrannej známky Spoločenstva pre všetky prihlasované služby tried 37 a 42; |
3. |
zaviazať ÚHVT a ďalších účastníkov konania, ktorý sa bránili proti tejto žalobe, na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
1. |
Procesné chyby pred Všeobecným súdom, ktoré poškodzujú záujmy odvolateľky: návrh na prerušenie konania podľa článku 77 písm. c) a písm. d) Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu bol úplne ignorovaný (článok 58 Štatútu Súdneho dvora Európskej únie). |
2. |
Porušenie práva Európskej únie Všeobecným súdom: rozsudok porušuje článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) — teraz nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 (2) — o ochrannej známke Spoločenstva, keď výslovne uvádza:
|
(1) z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, 1994, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).
(2) z 26. februára 2009 (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/11 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesverwaltungsgericht (Nemecko) 18. februára 2011 — Spolková republika Nemecko/Y
(Vec C-71/11)
2011/C 130/21
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesverwaltungsgericht
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Y
Žalovaná: Spolková republika Nemecko
Vedľajší účastníci konania: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht (zástupca spolkových záujmov pri Spolkovom správnom súde), Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (spolkový splnomocnenec pre azylové záležitosti pri Spolkovom úrade pre migráciu a utečencov)
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 9 ods. 1 písm. a) smernice 2004/83/ES (1) vykladať v tom zmysle, že nie každý zásah do slobody náboženského vyznania, ktorý je v rozpore s článkom 9 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd (ďalej len „EDĽP“), predstavuje čin prenasledovania v zmysle uvedeného článku smernice, ale že o závažné porušenie slobody náboženského vyznania ako jedného zo základných ľudských práv ide iba vtedy, ak je zasiahnutá podstata tejto slobody? |
2. |
V prípade kladnej odpovede na prvú otázku:
|
3. |
V prípade kladnej odpovede na prvú otázku: Ide o oprávnenú obavu pred prenasledovaním v zmysle článku 2 písm. c) smernice 2004/83/ES, ak je isté, že žiadateľ bude po návrate do krajiny pôvodu vykonávať určité náboženské prejavy, ktoré nie sú súčasťou podstaty vierouky, a tieto prejavy môžu viesť k ohrozeniu zdravia, života alebo osobnej slobody, alebo sa bude od žiadateľa očakávať, že sa v budúcnosti takýchto prejavov vzdá? |
(1) Smernica Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany (Ú. v. EÚ L 304, s. 2; Mim. vyd. 19/007, s. 96).
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/12 |
Odvolanie podané 18. februára 2011: Frucona Košice a. s. proti rozsudku Všeobecného súdu (druhá komora) zo 7. decembra 2010 vo veci T-11/07, Frucona Košice a. s./Európska komisia, St. Nicolaus — trade a. s.
(Vec C-73/11 P)
2011/C 130/22
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľka: Frucona Košice a. s. (v zastúpení: P. Lasok QC, J. Holmes, barrister, B. Hartnett, barrister, O. Geiss, Rechtsanwalt)
Ďalší účastníci konania: Európska komisia, St. Nicolaus — trade a. s.
Návrhy odvolateľky
Odvolateľka navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu zo 7. decembra 2010 vo veci T-11/07 v rozsahu, v akom sa týka štvrtého a šiesteho žalobného dôvodu žaloby predloženej Všeobecnému súdu odvolateľkou, |
— |
prijal tieto žalobné dôvody ako dôvodné, |
— |
vrátil vec Všeobecnému súdu, aby rozhodol o piatom, šiestom, siedmom, ôsmom a deviatom žalobnom dôvode predložených odvolateľkou v rozsahu, v akom sa týkajú daňového exekučného konania, a |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania odvolateľky. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľka na podporu svojho odvolania uvádza dva odvolacie dôvody.
1. Prvý odvolací dôvod: Všeobecný súd dostatočne nepreskúmal spôsob, akým Komisia uplatnila kritérium súkromného veriteľa.
2. Druhý odvolací dôvod: Všeobecný súd sa nedovolene snažil nahradiť svojím odôvodnením odôvodnenie Komisie s ohľadom na uplatnenie kritéria súkromného veriteľa a/alebo posúdil predložené dôkazy, na základe ktorých sa preskúmanie tohto kritéria má vykonať, zjavne nesprávnym spôsobom, pričom tak skreslil jasný zmysel dôkazov.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/13 |
Žaloba podaná 21. februára 2011 — Európska komisia/Rakúska republika
(Vec C-75/11)
2011/C 130/23
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: V. Kreuschitz a D. Roussanov, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Rakúska republika
Návrhy žalobkyne
— |
určiť, že Rakúska republika si tým, že zľavu na cestovné vo verejných dopravných prostriedkoch poskytuje zásadne len študentom, na ktorých sa vypláca rakúsky prídavok na dieťa, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 18 ZFEÚ v spojení s článkom 20 a 21 ZFEÚ, ako aj článkom 24 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (1), |
— |
zaviazať Rakúsku republiku na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Občania Únie majú právo voľne sa pohybovať v rámci územia členských štátov, s výhradou obmedzení a podmienok uvedených v zmluvách a vo vykonávacích predpisoch. Pri použití tohto práva sa s občanmi Únie má v zásade zaobchádzať rovnako ako so štátnymi príslušníkmi hostiteľského členského štátu.
Viazanie spornej zľavy na cestovné pre študentov na poberanie prídavku na dieťa v Rakúsku viac znevýhodňuje štátnych príslušníkov iných členských štátov ako rakúskych štátnych príslušníkov a porušuje tým zásadu rovnakého zaobchádzania s občanmi Únie a tuzemcami.
Naproti názoru rakúskej vlády, zľava na cestovné nie je vecnou dávkou na vyrovnanie zaťaženia rodín, pretože ide zjavne o zvýhodnenie, na ktoré má nárok len zapísaný poslucháč vysokej školy alebo univerzity.
Na rozdielne zaobchádzanie so študentmi, ktorých rodičia nemajú nárok na rakúsky prídavok na dieťa sa nevzťahuje ani výnimka uvedená v článku 24 ods. 2 smernice 2004/38, podľa ktorej hostiteľský členský štát nie je študentom z iných členských štátov za určitých podmienok povinný udeliť nárok na príspevok na výživu počas štúdia vo forme štipendií alebo študentských pôžičiek.
Výnimky zo zásady rovnakého zaobchádzania sa musia vykladať reštriktívne. Preto nemôže pri zľave na cestovné pre študentov ísť o príspevok na výživu počas štúdia vo forme štipendia alebo študentskej pôžičky. Vylúčenie študentov, ktorých rodičia nepoberajú rakúsky prídavok na dieťa z poskytovania spornej zľavy na cestovné teda porušuje právo Únie.
(1) Ú. v. EÚ L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/13 |
Odvolanie podané 28. februára 2011: Herbert Neuman a Andoni Galdeano del Sel proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2010 vo veci T-513/09, José Manuel Baena Grupo, SA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) a Herbert Neuman a Andoni Galdeano de Sel
(Vec C-101/11 P)
2011/C 130/24
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Odvolatelia: Herbert Neuman a Andoni Galdeano del Sel (v zastúpení: S. Míguez Pereira, advokátka)
Ďalší účastníci konania: José Manuel Baena Grupo, SA a Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhy odvolateľov
— |
určiť, že toto odvolanie je prípustné a dôvodné, |
— |
zrušiť rozhodnutie Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2010 vo veci T-513/09 v celom rozsahu, |
— |
vyhlásiť dizajn Spoločenstva č. 000 426 895-0002 za neplatný, |
— |
subsidiárne vrátiť vec Všeobecnému súdu na ďalšie konanie a rozhodnutie, ktoré by bolo v súlade s právom, |
— |
zaviazať majiteľku napadnutého priemyslového dizajnu, teda spoločnosť José Manuel Baena Grupo, SA na náhradu trov prvostupňového konania, a v prípade, že bude vystupovať v odvolacom konaní ako vedľajší účastník konania, aj na náhradu trov odvolacieho konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
a) |
Porušenie článku 25 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 6/2002 (1) a súvisiacich článkov. Nesprávne určenie Všeobecným súdom, že napadnutý dizajn vyvoláva u informovaného užívateľa celkový dojem, ktorý je odlišný od dojmu vyvolávaného skorším dizajnom uvádzaným na podporu návrhu na vyhlásenie neplatnosti. |
b) |
Porušenie článku 25 písm. e) nariadenia Rady (ES) č. 6/2002 a súvisiacich článkov. Opomenutie a nesprávnosť, ktorých sa Všeobecný súd dopustil pri posudzovaní a hodnotení článku 25 písm. e) nariadenia Rady. |
c) |
Nesprávny postup Všeobecného súdu spočívajúci v nedostatočnom odôvodnení napadnutého rozsudku. Nedostatok odôvodnenia a dôkazov, ako aj prekročenie úloh zo strany Všeobecného súdu v čase vyhlásenia napadnutého rozsudku. |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch spoločenstva (Ú. v. ES L 3, 2002, s. 1; Mim. vyd. 13/027, s. 142).
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/14 |
Odvolanie podané 2. marca 2011: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2010 vo veci T-513/09, José Manuel Baena Grupo, SA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a Herbert Neuman a Andoni Galdeano del Sel
(Vec C-102/11 P)
2011/C 130/25
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Odvolateľ: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo a A. Folliard-Monguiral, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastníci konania: José Manuel Baena Grupo, SA a Herbert Neuman a Andoni Galdeano del Sel
Návrhy odvolateľa
— |
zrušiť napadnutý rozsudok, |
— |
vyhlásiť nový meritórny rozsudok vo veci zamietajúci žalobu proti napadnutému rozhodnutiu, alebo vrátiť vec Všeobecnému súdu na ďalšie konanie, |
— |
zaviazať žalobkyňu na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Úrad zastáva názor, že napadnutý rozsudok by mal byť zrušený, keďže Všeobecný súd porušil článok 61 nariadenia Rady (ES) č. 6/2002 (1), a to z dôvodov, ktoré sú podrobne vysvetlené nižšie a ktoré možno zhrnúť takto:
a) |
Všeobecný súd tým, že posúdenie skutkových okolností odvolacím senátom nahradil svojím posúdením bez toho, aby konštatoval „zjavne nesprávne posúdenie“, prekročil medze, ktoré mu v súvislosti s dizajnmi Spoločenstva stanovuje článok 61 uvedeného nariadenia. Namiesto súdneho preskúmania zákonnosti Všeobecný súd uplatnil tie právomoci, ktoré článok 60 uvedeného nariadenia vyhradzuje odvolaciemu senátu. |
b) |
Porušenie článku 25 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 6/2002 v spojení s článkom 6 uvedeného nariadenia:
|
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch spoločenstva (Ú. v. ES L 3, 2002, s. 1; Mim. vyd. 13/027, s. 142).
Všeobecný súd
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/15 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 15. marca 2011 — Ifemy’s/ÚHVT — Dada & Co Kids (Dada & Co. kids)
(Vec T-50/09) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Dada & Co. kids - Skoršia národná slovná ochranná známka DADA - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia riadneho používania skoršej ochrannej známky - Článok 43 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 42 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 207/2009])
2011/C 130/26
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Ifemy’s Holding GmbH (Mníchov, Nemecko) (v zastúpení: H.-G. Augustinowski, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Dada & Co. Kids Srl (Prato, Taliansko)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 27. novembra 2008 (vec R 911/2008-4) týkajúceho sa námietkového konania medzi Ifemy’s Holding GmbH a Dada & Co. Kids Srl
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Ifemy’s Holding GmbH je povinná nahradiť trovy konania. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/15 |
Žaloba podaná 22. februára 2011 — American Express Marketing & Development/ÚHVT (IP ZONE)
(Vec T-102/11)
2011/C 130/27
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: American Express Marketing & Development Corp. (New York, Spojené štáty) (v zastúpení: V. Spitz, A. Gaul, T. Golda a S. Kirschstein-Freund, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhy žalobkyne
— |
zrušiť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 1. decembra 2010 vo veci R 1125/2010-2, |
— |
alternatívne zmeniť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 1. decembra 2010 vo veci R 1125/2010-2 a rozhodnúť, že odvolanie je dôvodné, |
— |
zaviazať žalovaného na náhradu trov odvolacieho konania a konania pred Všeobecným súdom. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „IP ZONE“ pre služby patriace do triedy 42.
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky ochrannej známky Spoločenstva.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát rozhodol, že ochranná známka nemá nevyhnutnú rozlišovaciu spôsobilosť a vo vzťahu k predmetným službám má opisnú povahu.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/15 |
Žaloba podaná 16. februára 2011 — Apollo Tyres/ÚHVT — Endurance Technologies (ENDURACE)
(Vec T-109/11)
2011/C 130/28
Jazyk žaloby: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Apollo Tyres AG (Baden, Švajčiarsko) (v zastúpení: S. Szilvasi, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Endurance Technologies Pvt Ltd (Aurangabad, India)
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 25. novembra 2010 vo veci R 625/2010-1, |
— |
zaviazať ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „ENDURACE“ pre tovary triedy 12 a služby tried 35 a 37 — ochranná známka Spoločenstva č. 6419824.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré je základom námietky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Ochranná známka alebo označenie, ktoré je základom námietky: ochranná známka Spoločenstva č. 5819149 pre obrazovú ochrannú známku „ENDURANCE“ a farebné obrazové označenie pre tovary triedy 12.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočne zamietlo prihlášku ochrannej známky Spoločenstva.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietol žalobcovo odvolanie a čiastočne vyhovel návrhu žalovaného podanému podľa článku 8 ods. 3 RPOS (1), v dôsledku čoho čiastočne zamietol prihlášku ochrannej známky Spoločenstva.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát nesprávne usúdil, že existuje pravdepodobnosť zámeny.
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 216/96 z 5. februára 1996 ustanovujúce rokovací poriadok odvolacích senátov Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2082/2004 zo 6. decembra 2004.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/16 |
Žaloba podaná 21. februára 2011 — ClientEarth/Komisia
(Vec T-111/11)
2011/C 130/29
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: ClientEarth (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: P. Kirch, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy žalobkyne
— |
rozhodnúť, že Komisia porušila Aarhuský dohovor o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia, |
— |
rozhodnúť, že Komisia porušila nariadenie č. 1367/2006 (1), |
— |
rozhodnúť, že Komisia porušila nariadenie č. 1049/2001 (2), |
— |
zrušiť rozhodnutie podľa článku 8 ods. 3 nariadenia č. 1049/2001 prijaté implicitne, ktorým Komisia neodpovedala v stanovených lehotách na potvrdzujúcu žiadosť žalobkyne a odoprela požadované dokumenty, a |
— |
zaviazať Komisiu na náhradu trov konania, vrátane trov akýchkoľvek vedľajších účastníkov. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu žaloby uvádza žalobkyňa sedem žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 8 ods. 1 a 2 nariadenia č. 1049/2001 tým, že na potvrdzujúcu žiadosť žalobkyne nebolo odpovedané v stanovených lehotách a nebolo poskytnuté podrobné odôvodnenie pre takýto postup. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 4 ods. 1, 2 a 4 Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia tým, že žalobkyni neboli sprístupnené vyžiadané štúdie o kontrole súladu a implementačné akčné plány a nebolo poskytnuté podrobné odôvodnenie pre takýto postup. Napadnuté rozhodnutie rovnako porušuje článok 6 ods. 1 nariadenia č. 1367/2006 tým, že výnimky stanovené v článku 4 nariadenia č. 1049/2001 neboli vyložené reštriktívne. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 4 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 1367/2006 tým, že vyžiadaná informácia nebola sprístupnená prostredníctvom registrov Komisie. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 7 nariadenia č. 1367/2006 tým, že žalobkyňa nebola informovaná, ktoré generálne riaditeľstvo by mala požiadať o prístup k dokumentom týkajúcim sa smerníc 1998/81/ES (3) a 2001/18/EC (4), alebo tým, že žiadosť nebola postúpená príslušnému generálnemu riaditeľstvu. |
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 4 ods. 2 tretí pododsek nariadenia č. 1049/2001 tým, že žalobkyni neboli poskytnuté vyžiadané štúdie o kontrole súladu a implementačné akčné plány. Sprístupnenie vyžiadaných dokumentov by neporušilo ochranu na účely vyšetrovania podľa článku 4 ods. 2 ani by nebránilo riadnemu vykonaniu potenciálnych konaní pre porušenie povinností na základe článku 258 ZFEÚ. Napadnuté rozhodnutie porušuje článok 4 ods. 6 nariadenia č. 1049/2001 tým, že nebol poskytnutý čiastočný prístup k vyžiadaným dokumentom. |
6. |
Šiesty žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 4 ods. 3 prvý pododsek nariadenia č. 1049/2001. Sprístupnenie vyžiadaných dokumentov by nenarušilo vážnym spôsobom rozhodovací proces Komisie. |
7. |
Siedmy žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 4 ods. 2 posledný pododsek a článok 4 ods. 3 nariadenia č. 1049/2001 tým, že nebolo posudzované, či existuje prevažujúci verejný záujem na sprístupnení, a nebolo poskytnuté podrobné odôvodnenie pre takéto odmietnutie. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1367/2006 zo 6. septembra 2006 o uplatňovaní ustanovení Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na inštitúcie a orgány Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 264, s. 13).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331).
(3) Smernica Rady 98/81/ES z 26. októbra 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 90/219/EHS o obmedzenom použití geneticky modifikovaných mikroorganizmov (Ú. v. ES L 330, s. 13; Mim. vyd. 15/004. s. 71).
(4) Smernica 2001/18/ES Európskeho parlamentu a Rady z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a o zrušení smernice Rady 90/220/EHS (Ú. v. ES L 106, s. 1; Mim. vyd. 15/006, s. 77).
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/17 |
Žaloba podaná 2. marca 2011 — Attey/Rada
(Vec T-118/11)
2011/C 130/30
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Philipp Attey (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: J.-C. Tchikaya, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny, v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca uvádza na podporu svojej žaloby štyri dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod namieta zjavne nesprávne posúdenie, keďže obmedzujúce opatrenia prijaté voči žalobcovi z dôvodu údajného bránenia mierovému procesu a zmiereniu na Pobreží Slonoviny a údajného odmietania výsledku prezidentských volieb sa zakladajú na skutočnosti, že žalovaná konala nesprávne domnievajúc sa, že A. Ouattara bol zvolený za prezidenta Pobrežia Slonoviny, pričom Ústavný súd vyhlásil za prezidenta L. Gbagba. |
2. |
Druhý žalobný dôvod namieta zneužitie právomoci, keďže napadnuté akty údajne i) sledujú iný cieľ, ako je definovaný v článku 21 ZEÚ, konkrétne podporovanie demokracie a právneho štátu vo zvyšku sveta vzhľadom na to, že L. Gbagbo bol vyhlásený za prezidenta Republiky Pobrežia Slonoviny demokratickým spôsobom, a ii) porušujú Chartu OSN, ktorú sa Únia zaviazala dodržiavať, tým, že žalovaná porušila zásadu nezasahovania do vnútorných vecí iného štátu. |
3. |
Tretí žalobný dôvod namieta porušenie článku 215 ods. 3 ZFEÚ, keďže napadnuté akty neobsahujú žiadnu právnu záruku. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod namieta porušenie Charty základných práv Európskej únie tým, že:
|
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/17 |
Žaloba podaná 2. marca 2011 — Gbagbo/Rada
(Vec T-119/11)
2011/C 130/31
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Simone Gbagbo (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: J.-C. Tchikaya, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobkyne
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny, v rozsahu, v akom sa týkajú žalobkyne, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobkyňou sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-118/11, Attey/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/18 |
Žaloba podaná 2. marca 2011 — BFA/Rada
(Vec T-120/11)
2011/C 130/32
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Banque pour le financement de l’agriculture (BFA) (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: J.-C. Tchikaya, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobkyne
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny, v rozsahu, v akom sa týkajú žalobkyne, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobkyňou sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-118/11, Attey/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/18 |
Žaloba podaná 2. marca 2011 — Versus Bank/Rada
(Vec T-121/11)
2011/C 130/33
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Versus Bank (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: J.-C. Tchikaya, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobkyne
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny, v rozsahu, v akom sa týkajú žalobkyne, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobkyňou sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-118/11, Attey/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/18 |
Žaloba podaná 2. marca 2011 — Yao N’Dré/Rada
(Vec T-122/11)
2011/C 130/34
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Paul Yao N’Dré (v zastúpení: J.-C. Tchikaya, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny, v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-118/11, Attey/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/18 |
Žaloba podaná 2. marca 2011 — Legré/Rada
(Vec T-123/11)
2011/C 130/35
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Thierry Legré (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: J.-C. Tchikaya, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny, v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-118/11, Attey/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/19 |
Žaloba podaná 3. marca 2011 — Kipré/Rada
(Vec T-124/11)
2011/C 130/36
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Stéphane Kipré (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: J.-C. Tchikaya, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny, v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-118/11, Attey/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/19 |
Žaloba podaná 23. februára 2011 — LG Display a LG Display Taiwan/Komisia
(Vec T-128/11)
2011/C 130/37
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: LG Display Co. Ltd (Soul, Kórea) a LG Display Taiwan (Taiwan, Čínska republika) (v zastúpení: A. Winckler a F.-C. Laprévote, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy žalobkýň
— |
čiastočne zrušiť alebo podstatne znížiť uloženú pokutu, |
— |
zaviazať Komisiu na náhradu trov konania a ďalších trov a výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s touto vecou, a |
— |
rozhodnúť o akýkoľvek ďalších opatreniach, ktoré Súdny dvor považuje za nevyhnutné. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobkyne sa prostredníctvom svojej žaloby domáhajú zrušenia rozhodnutia Komisie K(2010) 8761 v konečnom znení z 8. decembra 2010 vo veci COMP/39.309 — LCD — Tekuté kryštálové zariadenia, v ktorom Komisia rozhodla, že žalobkyne spolu s ostatnými podnikmi porušili článok 101 ZFEÚ a článok 53 Dohody o EHP, keď sa podieľali na jedinej a pokračujúcej dohode v odvetví tekutých kryštálových zariadení pre TV, notebooky a monitory, v rozsahu, v akom im rozhodnutie ukladá pokutu.
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú štyri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod sa zakladá na tvrdení, že Komisia nesprávne a nedôvodne zahrnula predaje spoločností LG Display ich materským spoločnostiam do hodnoty predajov na účely výpočtu pokút a porušila zásady riadneho konania, ako aj práva na obhajobu. V tejto súvislosti žalobkyne uvádzajú, že:
Žalobkyne sa domnievajú, že akákoľvek pokuta uložená LG Display musí vychádzať z predajov na „voľnom trhu“ uskutočnených v prospech neprepojených subjektov, keďže protiprávne konania sa môžu týkať len týchto predajov. |
2. |
Druhý žalobný dôvod sa zakladá na tvrdení, že Komisia nesprávne v roku 2005 odmietla oslobodiť spoločnosti LG Display od pokuty, čím porušila oznámenie o zhovievavosti z roku 2002. V tejto súvislosti žalobkyne tvrdia, že:
Žalobkyne sa domnievajú, že pokuta uložená LG Display musí vychádzať z čiastočného oslobodenia pre rok 2005. |
3. |
Tretí žalobný dôvod vychádza z toho, že napriek skutočnosti, že LG Display poskytla Komisii výnimočnú pomoc, ktorá presahovala rámec jej povinností podľa oznámenia o zhovievavosti z roku 2002, Komisia odmietla na základe tejto spolupráce dodatočne znížiť pokutu aspoň o 10 % a porušila tým oznámenie o zhovievavosti. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod sa zakladá na tvrdení, že skutočnosť, že Komisia z napadnutého rozhodnutia vylúčila japonských dodávateľov LCD, hoci dvaja z nich priznali svoju účasť na tom istom pokračujúcom protiprávnom konaní, je v rozpore so zásadou právnej istoty, vystavuje LG Display významnému riziku porušenia zásady ne bis in idem a porušuje zásadu proporcionality. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/20 |
Žaloba podaná 7. marca 2011 — Gossio/Rada
(Vec T-130/11)
2011/C 130/38
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Marcel Gossio (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Marcelovi Gossiovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca uvádza na podporu svojej žaloby dva dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení povinnosti odôvodniť, keďže dôvody zápisu žalobcu do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia boli mechanicky zopakované bez uvedenia presnej skutkovej okolnosti umožňujúcej posúdiť relevantnosť tohto zápisu. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na zjavne nesprávnom posúdení, keďže žalobca ako člen štátnej správy nemal vzhľadom na svoju funkciu právomoc podriadiť sa určitému prezidentovi, ale bol povinný vykonávať svoju funkciu pri zachovaní kontinuity štátnej správy, ktorej bol súčasťou. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/20 |
Žaloba podaná 7. marca 2011 — Ezzedine/Rada
(Vec T-131/11)
2011/C 130/39
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Ibrahim Ezzedine (Treichville, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že rozhodnutie Rady 2011/71/SZBP z 31. januára 2011, uverejnené 2. februára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie je vo vzťahu k žalobcovi Ibrahimovi Ezzedinemu skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca uvádza na podporu svojej žaloby dva dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení povinnosti odôvodniť, keďže dôvody zápisu žalobcu do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia boli mechanicky zopakované bez uvedenia presnej skutkovej okolnosti umožňujúcej posúdiť relevantnosť tohto zápisu. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na zjavne nesprávnom posúdení, keďže žalobcovi sa vytýka, že prispieval na financovanie nelegitímnej štátnej správy L. Gbagba, pričom žalobca iba vykonával súkromnú podnikateľskú činnosť a jednoducho prispieval prostredníctvom platenia daní a poplatkov na financovanie Republiky Pobrežia Slonoviny a nie konkrétneho režimu. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/21 |
Žaloba podaná 7. marca 2011 — Kessé/Rada
(Vec T-132/11)
2011/C 130/40
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Feh Lambert Kessé (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Fehovi Lambertovi Kesséovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-130/11, Gossio/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/21 |
Žaloba podaná 3. marca 2011 — Al-Faqih a i./Komisia
(Vec T-134/11)
2011/C 130/41
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobcovia: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih (Birmingham, Spojené kráľovstvo), Ghunia Abdrabbah (Birmingham, Spojené kráľovstvo), Taher Nasuf (Manchester, Spojené kráľovstvo), a Sanabel Relief Agency Ltd (Birmingham, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: E. Grieves, barrister, a N. Garcia-Lora, solicitor)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy žalobcov
— |
zrušiť nariadenie Komisie (EÚ) č. 1139/2010 (1) a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1138/2010 (2) v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcov, a |
— |
zaviazať Radu Európskej únie, aby okrem vlastných trov konania znášala aj trovy vzniknuté žalobcom a všetky sumy vynaložené pokladňou Súdneho dvora v súvislosti s právnou pomocou. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu žaloby uvádzajú žalobcovia štyri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení, že Komisia zámerne ignorovala záväznú judikatúru Súdneho dvora a individuálne nepreskúmala, na základe čoho boli žalobcovia zaradení do zoznamu, ani si nevyžiadala akékoľvek odôvodnenie pre toto zaradenie. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení, že nariadenie Komisie (EÚ) č. 1139/2010 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1138/2010 nedodržali právo na súdne preskúmanie a porušili práva na obhajobu, čím porušili článok 6 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení, že závery Komisie dosiahnuté pri posudzovaní jedného zo žalobcov, spoločnosti Sanabel Relief Agency Ltd, sú nesprávne a právne neudržateľné. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na tvrdení, že nariadenie Komisie (EÚ) č. 1139/2010 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1138/2010 sú neprimeraným zásahom do práv všetkých štyroch žalobcov vlastniť majetok a do ich súkromného života v zmysle článku 8 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd. Takáto právna úprava je navyše iracionálna, predovšetkým vzhľadom na postoj Spojeného kráľovstva, že prví traja žalobcovia už nespĺňajú príslušné kritériá. |
(1) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1139/2010 zo 7. decembra 2010, ktorým sa stoštyridsiaty prvýkrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Káida a Talibanom (Ú. v. EÚ L 322, s. 6).
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1138/2010 zo 7. decembra 2010, ktorým sa stoštyridsiatykrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Káida a Talibanom (Ú. v. EÚ L 322, s. 4).
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/22 |
Žaloba podaná 11. marca 2011 — Guiai Bi Poin/Rada
(Vec T-137/11)
2011/C 130/42
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Georges Guiai Bi Poin (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Georgesovi Guiaiovi Biovi Poinovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca uvádza na podporu svojej žaloby dva dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení povinnosti odôvodniť, keďže dôvody zápisu žalobcu do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia boli mechanicky zopakované bez uvedenia presnej skutkovej okolnosti umožňujúcej posúdiť relevantnosť tohto zápisu. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na zjavne nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom:
|
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/22 |
Žaloba podaná 11. marca 2011 — Ahouma/Rada
(Vec T-138/11)
2011/C 130/43
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Brouha Nathanaël Ahouma (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Brouhaovi Nathanaëlovi Ahoumaovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/23 |
Žaloba podaná 11. marca 2011 — Gnango/Rada
(Vec T-139/11)
2011/C 130/44
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Loba Emmanuel Patrice Gnango (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Lobaovi Emmanuelovi Patriceovi Gnangovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/23 |
Žaloba podaná 11. marca 2011 — Guei/Rada
(Vec T-140/11)
2011/C 130/45
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Badia Brice Guei (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Badiaovi Briceovi Gueiovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/23 |
Žaloba podaná 11. marca 2011 — Dogbo/Rada
(Vec T-141/11)
2011/C 130/46
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Blé Brunot Dogbo (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Bléovi Brunotovi Dogbovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/24 |
Žaloba podaná 14. marca 2011 — SIR/Rada
(Vec T-142/11)
2011/C 130/47
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Société ivoirienne de raffinage (SIR) (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: M. Ceccaldi, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobkyne
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP a nariadenie Rady (EÚ) č. 25/2011 zo 14. januára 2011, ktorými sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom, v rozsahu, v akom sa týkajú spoločnosti SIR, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobkyňa uvádza na podporu svojej žaloby päť dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení Charty OSN, ako aj článku 3 ods. 5 a 6, článku 21 ods. 1 ZEÚ a článku 7 ZFEÚ, keďže žalovaná uložením obmedzujúcich opatrení prekročila svoje právomoci, pričom meno žalobkyne sa neuvádzalo medzi subjektmi označenými v Rezolúcii Bezpečnostnej rady OSN 1572 (2004). |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na porušení zásady nezasahovania do vnútorných vecí iného štátu, keďže žalobkyňa konala proti zvrchovanému rozhodnutiu Ústavného súdu Republiky Pobrežia Slonoviny, ktorý vyhlásil za zvoleného prezidenta L. Gbagba a nie A. Ouattaru. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na vnútornej protiprávnosti napadnutých aktov, ktoré boli prijaté mimo právomoci alebo oprávnenia žalovanej. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na porušení práva na obranu, keďže žalobkyňa sa nemohla oboznámiť so skutočnosťami v jej neprospech, a preto sa nemohla k nim náležite vyjadriť. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality, keďže dôsledky prijatých opatrení boli ako pre žalobkyňu, tak aj pre obyvateľstvo Pobrežia Slonoviny neprimerané vo vzťahu k sledovanému účelu. |
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/24 |
Žaloba podaná 14. marca 2011 — Kassarate/Rada
(Vec T-144/11)
2011/C 130/48
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Tiapé Edouard Kassarate (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard a L. Aliot, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Tiapému Edouardovi Kassaratemu skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/24 |
Žaloba podaná 14. marca 2011 — Vagba/Rada
(Vec T-145/11)
2011/C 130/49
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Gagbei Faussignaux Vagba (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard a L. Aliot, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Gagbeiovi Faussignauxovi Vagbovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/25 |
Žaloba podaná 14. marca 2011 — Yoro/Rada
(Vec T-146/11)
2011/C 130/50
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Claude Yoro (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Claudovi Yorovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/25 |
Žaloba podaná 14. marca 2011 — Robe/Rada
(Vec T-147/11)
2011/C 130/51
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Gogo Joachim Robe (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Gogovi Joachimovi Robeovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/25 |
Žaloba podaná 14. marca 2011 — Mangou/Rada
(Vec T-148/11)
2011/C 130/52
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Philippe Mangou (Abidžan, Pobrežie Slonoviny) (v zastúpení: G. Collard a L. Aliot, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy žalobcu
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že nariadenie Rady č. 25/2001 zo 14. januára 2011 a rozhodnutie Rady 2011/18/SZBP zo 14. januára 2011, uverejnené 15. januára 2011 v Úradnom vestníku Európskej únie, nie sú vo vzťahu k žalobcovi Philippovi Mangouovi skutkovo podložené, |
— |
a preto
|
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvedené žalobcom sa v podstatnej časti zhodujú alebo sú podobné s tými, ktoré sa uvádzajú vo veci T-137/11, Guiai Bi Poin/Rada.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/26 |
Žaloba podaná 14. marca 2011 — Gobierno de Aragón a i./Rada
(Vec T-150/11)
2011/C 130/53
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobcovia: Gobierno de Aragón (Aragón, Španielsko), Principado de Asturias, Junta de Castilla y León (v zastúpení: C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas, E. Echeverría Álvarez, M. López Garrido, advokáti)
Žalovaná: Rada
Návrhy žalobcov
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd
— |
zrušil článok 3 ods. 1 písm. a), b) a f), článok 3 ods. 3 a článok 7 ods. 2 a 3 rozhodnutia Rady 2010/787/EÚ a |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Predmetom tejto žaloby je čiastočné zrušenie rozhodnutia Rady 2010/787/EÚ z 10. decembra 2010 o štátnej pomoci na uľahčenie zatvorenia uhoľných baní neschopných konkurencie.
Žalobcovia na podporu svojej žaloby uplatňujú štyri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na nesprávnom posúdení skutkového stavu a v dôsledku toho porušenie článku 194 ZFEÚ. Rozhodnutie obsahuje zjavne nesprávne posúdenie skutkového stavu, keďže uvádza, že malý podiel dotovaného uhlia na celkovej skladbe energetických zdrojov už neopodstatňuje zachovanie takýchto dotácií na účely zabezpečenia dodávok energie v Únii. Z dôvodu tohto nesprávneho posúdenia ukladá napadnuté rozhodnutie opatrenia, ktoré porušujú jeden z cieľov politiky v oblasti energetiky stanovených v článku 194 ZFEÚ, ktorý v písmene b) stanovuje zabezpečenie bezpečnosti dodávok energie v Únii. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení zásady proporcionality. Požiadavka neposkytnutia alebo vrátenia pomoci, ktorú podľa napadnutého rozhodnutia získali bane, ktoré nie sú v roku 2011 konkurencieschopné, ale budú konkurencieschopné v roku 2018, nie je primeraná vo vzťahu k cieľom sledovaným napadnutým rozhodnutím. Ustanovenia spochybňované touto žalobou tak idú nad rámec toho, čo je nevyhnutné na zabezpečenie ochrany životného prostredia, keďže neprispievajú k zníženiu percentuálneho podielu energie vyrábanej z uhlia. Spochybňované ustanovenia sú neprimerané tiež na účely dosiahnutia cieľov konkurencieschopnosti banského priemyslu, keďže (i) v roku 2018 môžu viesť k uzatvoreniu baní, ktoré sú v tejto chvíli konkurencieschopné, ale na základe napadnutého rozhodnutia môžu byť zatvorené, pretože v roku 2011 nemohli byť udržané bez pomoci poskytnutej na základe toho istého rozhodnutia a (ii) nepodporujú zachovanie konkurencieschopných baní z hľadiska životného prostredia a bezpečnosti. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení zásady legitímnej dôvery. Žalobcovia zastávajú názor, že niektoré aspekty napadnutého rozhodnutia tým, že odstraňujú bezpečnosť dodávok ako cieľ chránený novou právnou úpravou, porušujú zásadu legitímnej dôvery. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na neuvedení odôvodnenia. Podľa žalobcov rozhodnutie dostatočne neodôvodňuje prijatie opatrení, ktoré sa odchyľujú od ustanovení predchádzajúcej právnej úpravy a normatívneho rámca, ktorý s ňou súvisí. |
Súd pre verejnú službu
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/27 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 8. marca 2011 — De Nicola/Európska investičná banka
(Vec F-59/09) (1)
(Verejná služba - Zamestnanci Európskej investičnej banky - Hodnotenie - Povýšenie - Právomoc Súdu pre verejnú službu - Prípustnosť - Implicitné rozhodnutie o zamietnutí - Vnútorné usmernenie - Zástupca zamestnancov - Zásada dodržiavania práva na obranu)
2011/C 130/54
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobca: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembursko) (v zastúpení: L. Isola, advokát)
Žalovaná: Európska investičná banka (v zastúpení: C. Gómez de la Cruz, T. Gilliams a F. Martin, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)
Predmet veci
Na jednej strane zrušenie povýšení, o ktorých sa rozhodlo 29. apríla 2008 a ktoré neobsahujú meno žalobcu, ako aj hodnotenia žalobcu za rok 2007. Na druhej strane zrušenie rozhodnutia odvolacieho výboru, že bude rozhodovať vo veci napriek vzneseniu námietky zaujatosti. Napokon preukázanie skutočnosti, že žalobca je obeťou šikanovania na pracovisku, a uloženie povinnosti žalovanej, aby sa zdržala takejto činnosti a nahradila nemajetkovú a majetkovú ujmu
Výrok rozsudku
1. |
Hodnotiaca správa za rok 2007 a rozhodnutie o zamietnutí povýšenia C. De Nicolu sa zrušujú. |
2. |
Zostávajúce žalobné návrhy sa zamietajú. |
3. |
C. De Nicola a Európska investičná banka znášajú svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 205, 29.8.2009, s. 49.
30.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/27 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 3. marca 2011 — Dubus/Parlament
(Vec F-86/10) (1)
2011/C 130/55
Jazyk konania: francúzština
Predseda prvej komory nariadil výmaz veci v dôsledku urovnania sporu zmierom.
(1) Ú. v. EÚ C 317, 20.11.2010, s. 49.