ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.CE2011.077.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 77E

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
11. marca 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

III   Prípravné akty

 

RADA

2011/C 077E/01

Pozícia Rady v prvom čítaní (EÚ) č. 6/2011 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami
Prijatá Radou 14. februára 2011
 ( 1 )

1

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


III Prípravné akty

RADA

11.3.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 77/1


POZÍCIA RADY V PRVOM ČÍTANÍ (EÚ) č. 6/2011

na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami

Prijatá Radou 14. februára 2011

(Text s významom pre EHP)

2011/C 77 E/01

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (3),

keďže:

(1)

Podpora udržateľnej dopravy je rozhodujúcim prvkom spoločnej dopravnej politiky. Preto prispievanie sektoru dopravy k zmene klímy a jeho negatívne vplyvy by sa mali znížiť, najmä kongescia, ktorá je brzdou mobility a znečistenie ovzdušia a hluk, ktoré majú za následok škody na zdraví a na životnom prostredí. Požiadavky na ochranu životného prostredia sa okrem toho musia integrovať do vymedzenia a vykonávania ostatných politík Únie vrátane spoločnej dopravnej politiky.

(2)

Cieľ zníženia negatívnych vplyvov dopravy by sa mal dosiahnuť takým spôsobom, aby sa predišlo neprimeraným prekážkam slobody pohybu v záujme zdravého hospodárskeho rastu a riadneho fungovania vnútorného trhu a územnej súdržnosti.

(3)

Spoločná dopravná politika by mala využívať kombináciu nástrojov s cieľom zlepšiť dopravnú infraštruktúru a používanie technológií a umožniť účinnejšie riadenie dopytu po doprave, najmä prostredníctvom presadzovania obnovy vozového parku, efektívnejšieho využívania infraštruktúry a komodality, aby sa zodpovedajúcim spôsobom optimalizoval systém dopravy. Vyžaduje to, aby sa viac uplatňovala zásada „používateľ platí“ a aby sa vo všetkých druhoch dopravy v sektore dopravy rozvíjala a uplatňovala zásada „znečisťovateľ platí“.

(4)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES (4) sa od Komisie vyžaduje, aby predložila model posúdenia všetkých externých nákladov pochádzajúcich z používania dopravnej infraštruktúry, ktorý bude slúžiť ako základ budúcej kalkulácie poplatkov za infraštruktúru. Súčasťou tohto modelu bude analýza vplyvu internalizácie externých nákladov pre všetky druhy dopravy a stratégia postupného uplatňovania tohto modelu a v prípade potreby návrhy na ďalšiu revíziu tejto smernice.

(5)

S cieľom priblížiť sa k udržateľnej dopravnej politike by ceny za dopravu mali lepšie odrážať náklady znečistenia ovzdušia a náklady hluku spôsobené premávkou, náklady súvisiace so zmenou klímy a kongesciou spôsobenou skutočným používaním všetkých druhov dopravy ako prostriedku optimalizácie využívania infraštruktúry, obmedzenia miestneho znečistenia životného prostredia, zvládnutia kongescie a boja proti zmene klímy za najnižšie ceny pre hospodárstvo. Vyžaduje si to postupný prístup vo všetkých druhoch dopravy so zreteľom na ich vlastnosti.

(6)

V odvetví cestnej dopravy mýto vypočítavané ako poplatky za používanie infraštruktúry na základe prejazdenej vzdialenosti predstavuje spravodlivý a účinný hospodársky nástroj na dosiahnutie udržateľnej dopravnej politiky, pretože má priamy vzťah k používaniu infraštruktúry, vlastnostiam vozidiel z hľadiska životného prostredia a miestu a času použitia vozidiel, a môžu sa preto stanovovať na úrovni, ktorá vyjadruje náklady znečistenia a kongescie spôsobené skutočným používaním vozidiel. Okrem toho mýto nevytvára žiadnu deformáciu hospodárskej súťaže v rámci vnútorného trhu, pretože ho majú platiť všetci prevádzkovatelia bez ohľadu na členský štát, z ktorého pochádzajú alebo v ktorom majú sídlo, a majú byť úmerné intenzite používania cestnej siete.

(7)

Z analýzy vplyvu vyplýva, že uplatňovanie mýta vypočítaného na základe nákladov spôsobených znečistením životného prostredia a, na preťažených cestách, na základe väčšej diferenciácie sadzieb mýta počas dôb dopravných špičiek by malo pozitívny účinok na dopravný systém a prispelo by k stratégii Únie zameranej na boj proti zmene klímy. Mohla by sa tým znížiť kongescia a miestne znečistenie, pretože by sa podporilo používanie technológie ekologickejších vozidiel, optimalizovalo by sa logistické správanie a znížil by sa počet nevyťažených vozidiel. To by mohlo nepriamo zohrať dôležitú úlohu pri znižovaní spotreby paliva a prispelo by k boju proti zmene klímy.

(8)

Touto smernicou sa členským štátom nebráni v uplatňovaní vnútroštátnych pravidiel na vyberanie poplatkov od ostatných používateľov ciest mimo rozsahu pôsobnosti tejto smernice.

(9)

Náklady znečistenia ovzdušia a náklady hluku spôsobené premávkou, ako sú napríklad zdravotné náklady vrátane zdravotnej starostlivosti, straty na úrode a iné výrobné straty a sociálne náklady sa vynakladajú v rámci územia členského štátu, na ktorom sa doprava uskutočňuje. Zásada, podľa ktorej platí znečisťovateľ, sa bude vykonávať prostredníctvom spoplatnenia externých nákladov, ktoré prispeje k zníženiu externých nákladov.

(10)

Na účely tejto smernice model, ktorý navrhla Komisia na výpočet externých nákladov na znečistenie ovzdušia spôsobené premávkou a externých nákladov na hluk spôsobený premávkou, stanovuje spoľahlivé metódy a rozsah jednotkových hodnôt, ktoré by už mohli slúžiť ako základ výpočtu poplatkov na externé náklady.

(11)

Ešte vždy existujú pochybnosti o nákladoch a prínosoch systémov potrebných na presadzovanie diferencovaných poplatkov na cestách so slabou premávkou. Kým sa také pochybnosti nevyriešia, najvhodnejším sa zdá byť pružný prístup na úrovni Únie. Tento pružný prístup by mal členským štátom ponechať možnosť, aby rozhodli, či a na ktorých cestách zavedú poplatky za externé náklady na základe miestnych a vnútroštátnych vlastností cestnej siete.

(12)

Poplatky za používanie v závislosti od času vyberané denne, týždenne, mesačne alebo ročne by nemali diskriminovať príležitostných používateľov, pretože vysoký podiel takých používateľov pravdepodobne tvoria zahraniční dopravcovia. Preto by sa mal podrobnejšie stanoviť pomer medzi dennými, týždennými, mesačnými a ročnými sadzbami pre ťažké nákladné vozidlá.

(13)

Jasná a transparentná implementácia režimov spoplatňovania by mohlo viesť k lepšiemu fungovaniu vnútorného trhu. Z toho dôvodu je potrebné predchádzať nekonzistentným režimom spoplatňovania, aby sa nenarušila hospodárska súťaž medzinárodnej nákladnej dopravy na transeurópskej cestnej sieti alebo na určitých úsekoch tejto siete a na akýchkoľvek dodatočných úsekoch ich prepojených sietí alebo diaľnic, ktoré nie sú súčasťou transeurópskej cestnej siete. Rovnaké zásady spoplatňovania by sa mali uplatňovať najmä na každý úsek diaľničnej siete členského štátu.

(14)

Členské štáty by mali mať možnosť spoplatňovať maximálnu úroveň nákladov na infraštruktúru a externých nákladov, ktoré prostredníctvom mýta povoľuje táto smernica, ale mali by mať možnosť rozhodnúť o spoplatňovaní jedného alebo oboch týchto nákladov na nižšej úrovni alebo ich vôbec nespoplatňovať.

(15)

Pri stanovovaní siete, na ktorú sa má vzťahovať poplatok za externé náklady, by členské štáty mali mať možnosť rozhodnúť neukladať poplatky za externé náklady na určitých cestách, aby sa zlepšil prístup k okrajovým, vnútrozemským a ostrovným regiónom, ako aj ich konkurencieschopnosť.

(16)

Malo by byť možné doplniť do poplatku za infraštruktúru prvok externých nákladov založený na nákladoch znečistenia ovzdušia a nákladoch hluku spôsobených premávkou. Prvok externých nákladov zahrnutý do mýta by malo byť možné pripočítať k nákladom na používanie infraštruktúry, za predpokladu, že sa dodržia určité podmienky pri výpočte nákladov s cieľom predchádzať neprimeranému spoplatňovaniu.

(17)

Poplatok za externé náklady by sa mal odlišovať podľa typu ciest, vozidiel a pokiaľ ide o hluk, podľa časových dôb, aby lepšie vyjadroval náklady znečistenia ovzdušia a náklady hluku spôsobených premávkou.

(18)

Kongescia má negatívny vplyv v tom, že pre užívateľov ciest vo všeobecnosti znamená stratu času a mrhanie palivom. Diferenciácia poplatkov za infraštruktúru ponúka nástroj na riadenie kongescie za predpokladu, že diferencované mýto bude jasným a zmysluplným cenovým ukazovateľom pre užívateľov ciest, aby upravili svoje správanie a vyhli sa preťaženým cestným úsekom počas dopravnej špičky.

(19)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku (5), sa už poskytuje základ pre vytváranie a finalizáciu súboru opatrení Únie týkajúcich sa hluku, ktorý vydávajú motorové vozidlá, a infraštruktúry, tým, že od príslušných orgánov sa vyžaduje, aby vypracovali strategické hlukové mapy pre významné cesty a akčné plány na zníženie hluku v prípadoch, keď úroveň vystavenia hluku môže mať škodlivé účinky na ľudské zdravie.

(20)

Plynulé fungovanie vnútorného trhu vyžaduje rámec Únie, ktorým sa zabezpečí, že cestné poplatky stanovené na základe miestnych nákladov znečistenia ovzdušia a nákladov hluku spôsobených premávkou, ako aj na základe miestnych nákladov kongescie budú transparentné, primerané a nediskriminujúce. Tento rámec by mal zahŕňať spoločné zásady spoplatňovania, metódy kalkulácie, maximálne úrovne a jednotkové hodnoty externých nákladov založené na vedeckých metódach, ako aj postupy oznamovania a predkladania správ o mýtnych režimoch Komisii.

(21)

Ak členské štáty určia orgán, ktorý stanovuje poplatky za externé náklady, tento orgán by nemal mať záujem stanoviť sumu na neprimeranej úrovni a mal by byť preto nezávislý od subjektu, ktorý vyberá a spravuje príjem z mýta.

(22)

S cieľom uprednostniť výstavbu prioritných projektov európskeho záujmu uvedených v prílohe III k rozhodnutiu Európskeho parlamentu a Rady č. 661/2010/EÚ zo 7. júla 2010 o základných usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (6) by členské štáty, ktoré majú možnosť uplatňovať prirážku, mali radšej využiť túto voľbu ako uložiť poplatok za externé náklady. V snahe predísť neprimeranému spoplatňovaniu používateľov by sa poplatok za externé náklady nemal kombinovať s prirážkou, pokiaľ externé náklady nepresiahnu výšku už uloženej prirážky. V takom prípade je preto potrebné, aby sa výška prirážky odpočítala od poplatku za externé náklady.

(23)

Zľavy alebo zníženia poplatkov za externé náklady by sa nemali povoliť, pretože by vzniklo značné riziko, že budú neprimerane diskriminovať určité kategórie používateľov.

(24)

S výhradou príslušných ustanovení Zmluvy o fungovaní Európskej únie o štátnej pomoci by sa mali povoliť motivačné opatrenia v prípade ciest, ktoré zahŕňajú finančne nákladné modálne presuny (ako napr. cesta-more-cesta), v záujme územnej súdržnosti a prístupnosti a konkurencieschopnosti okrajových, vnútrozemských a ostrovných regiónov.

(25)

Mali by sa povoliť zľavy na poplatkoch za infraštruktúru alebo zníženie týchto poplatkov za určitých podmienok kategóriám používateľov, ako sú napr. pravidelní používatelia alebo používatelia systémov elektronického mýta.

(26)

Účtovanie externých nákladov prostredníctvom mýta bude účinnejšie ovplyvňovať rozhodnutia používateľov v prípade, že vedia o takýchto nákladoch. Tieto náklady by preto mali byť osobitne uvedené na potvrdení, faktúre alebo na rovnocennom doklade, ktorý poskytuje prevádzkovateľ mýta. Okrem toho taký doklad by uľahčil dopravcom prenos nákladov spojených s poplatkom za externé náklady na odosielateľa alebo na akýchkoľvek iných zákazníkov.

(27)

Je žiaduce používať elektronické mýtne systémy na účely zamedzenia prerušení plynulosti premávky a predchádzania nepriaznivým účinkom na miestne životné prostredie spôsobeným kolónami na miestach výberu mýta. Je preto žiaduce vyberať poplatok za externé náklady prostredníctvom takýchto systémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/52/ES z 29. apríla 2004 o interoperabilite elektronických mýtnych systémov v Spoločenstve (7).

(28)

Zatiaľ čo rozhodnutia o otázkach štátnych verejných výdavkov vrátane použitia príjmov získaných podľa tejto smernice sú v súlade so zásadou subsidiarity záležitosťou členských štátov, dodatočný príjem pochádzajúci z poplatkov za externé náklady alebo ekvivalent vo finančnej hodnote týchto príjmov by sa v súlade s cieľmi dopravnej politiky tejto smernice mal použiť v prospech odvetvia dopravy a vo všeobecnosti na podporu udržateľnej mobility. Takéto projekty by sa preto okrem iného mali týkať uľahčenia efektívnej cenotvorby, zníženia znečistenia z cestnej dopravy pri zdroji, zmiernenia jeho účinkov, zlepšenia výkonnosti vozidiel z hľadiska CO2 a spotreby energie, rozvoja alternatívnej infraštruktúry pre používateľov dopravy, optimalizácie logistiky alebo zlepšenia bezpečnosti cestnej premávky.

(29)

S cieľom podporovať interoperabilitu mýtnych režimov a s podmienkou súladu s určitými podmienkami by malo byť dvom alebo viacerým členským štátom povolené spolupracovať na zavedení spoločného systému mýta.

(30)

Komisia by mala v stanovenej lehote zaslať Európskemu parlamentu a Rade súhrnné posúdenie skúseností nadobudnutých v členských štátoch, ktoré uplatňujú poplatky za externé náklady a/alebo poplatky za infraštruktúru v súlade s touto smernicou.

(31)

V nariadení Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde (8), sa stanovuje, že pri určovaní medzery vo financovaní v prípade projektov vytvárajúcich príjmy sa musí brať do úvahy príjem vytvorený z poplatkov, ktoré priamo znášajú používatelia. Pri výpočte rozdielu vo financovaní by sa však nemal brať do úvahy príjem vytvorený z poplatkov za externé náklady, pretože tento príjem by sa mal použiť na projekty, ktoré sa zameriavajú na zníženie znečistenia spôsobeného cestnou dopravou pri zdroji, zmiernenie jeho účinkov, zlepšenie výkonnosti vozidiel z hľadiska CO2 a spotreby energie a rozvoj alternatívnej infraštruktúry pre užívateľov dopravy.

(32)

Komisia by mala byť splnomocnená na prijatie delegovaných aktov v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o určité prispôsobenia príloh. Je mimoriadne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie, a to aj na úrovni expertov.

(33)

Opatrenia potrebné na implementáciu tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (9).

(34)

Členské štáty by mali mať možnosť pri uplatňovaní alternatívnych vedeckých metód na výpočet poplatkov za externé náklady zohľadňovať hodnoty peňažných nákladov externalít, ktoré sa uvádzajú v štúdii Príručka odhadu externých nákladov v sektore dopravy (10), v ktorej sa poskytuje prehľad o najnovšej teórii a praxi odhadovania externých nákladov.

(35)

V horských oblastiach, ako sú opísané v štúdii Horské oblasti v Európe: analýza horských oblastí v členských štátoch EÚ, pristupujúcich krajinách a iných európskych krajinách, ktorej vypracovanie Európska komisia zadala v roku 2004, by mohli byť povolené vyššie poplatky na externé náklady, pokiaľ objektívne vedecké údaje preukážu, že znečistenie ovzdušia a hluk spôsobujú väčšie škody v týchto horských oblastiach z dôvodu geografických podmienok a fyzických úkazov, ako sú sklon ciest, teplotné inverzie a efekt amfiteátra v údoliach.

(36)

V súlade s bodom 34 medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva (11) sa členské štáty vyzývajú, aby pre seba a v záujme Únie vypracovali a zverejnili vlastné tabuľky, ktoré budú čo najlepšie ilustrovať vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu.

(37)

Keďže cieľ tejto smernice, a to podpora diferencovaného spoplatňovania založeného na externých nákladoch ako prostriedku na dosiahnutie udržateľnej dopravy, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodu významu cezhraničného rozmeru dopravy ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Smernica 1999/62/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:

a)

vkladá sa toto písmeno:

„ad)

‚diaľnica‘ je cesta osobitne projektovaná a budovaná pre dopravu motorovými vozidlami, ktorá neobsluhuje nehnuteľnosti s ňou hraničiace a ktorá:

i)

má, s výnimkou osobitných bodov alebo dočasne, oddelené jazdné pruhy pre premávku v obidvoch smeroch, vzájomne oddelené buď deliacim pásom, ktorý nie je určený pre dopravu, alebo výnimočne na iné účely;

ii)

úrovňovo nekrižuje žiadnu cestu, železničnú trať alebo trať električky, cestu pre cyklistov alebo chodcov a

iii)

je osobitne označená ako diaľnica;“

b)

písmená b) a ba) sa nahrádzajú takto:

„b)

‚mýto‘ je určitá suma, ktorá sa platí za vozidlo na základe vzdialenosti prejazdenej na danej infraštruktúre a typu vozidla, pričom zahŕňa poplatok za infraštruktúru a/alebo poplatok za externé náklady;

ba)

‚poplatok za infraštruktúru‘ je poplatok vyberaný na účely úhrady nákladov vynaložených členským štátom na výstavbu, údržbu, prevádzku a rozvoj infraštruktúry;“

c)

vkladajú sa tieto písmená:

„bb)

‚poplatok za externé náklady‘ je poplatok vyberaný na účely úhrady nákladov vynaložených v členskom štáte v súvislosti so znečistením ovzdušia spôsobeným premávkou a/alebo hlukom spôsobeným premávkou;

bc)

‚náklady znečistenia ovzdušia spôsobené premávkou‘ sú náklady na škodu spôsobenú uvoľňovaním tuhých častíc a prekurzorov ozónu, ako sú napr. oxidy dusíka a prchavé organické zlúčeniny v priebehu prevádzky vozidla;

bd)

‚náklady hluku spôsobeného premávkou‘ sú náklady na škodu spôsobenú hlukom vydávaným vozidlami alebo vytvorený vzájomným pôsobením vozidiel a povrchu vozovky;

be)

‚vážený priemerný poplatok za infraštruktúru‘ je celkový príjem z poplatku za infraštruktúru za dané obdobie vydelený počtom kilometrov, ktoré vozidlo prešlo na úsekoch ciest spoplatňovaných počas tohto obdobia;

bf)

‚vážený priemerný poplatok za externé náklady‘ je celkový príjem z poplatku za externé náklady za dané obdobie vydelený počtom kilometrov, ktoré vozidlo prešlo na úsekoch ciest spoplatňovaných počas tohto obdobia;“

d)

písmeno d) sa nahrádza takto:

„d)

‚vozidlo‘ je motorové vozidlo alebo jazdná súprava, ktoré sú určené alebo používané na prepravu tovaru po ceste s maximálnou prípustnou hmotnosťou naloženého vozidla presahujúcou 3,5 tony;“.

2.

Články 7, 7a a 7b sa nahrádzajú takto:

„Článok 7

1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 1a, môžu si členské štáty zachovať alebo zaviesť mýto a/alebo užívateľské poplatky na transeurópskej cestnej sieti alebo na určitých úsekoch tejto siete a na akýchkoľvek iných dodatočných úsekoch ich siete diaľnic, ktoré nie sú súčasťou transeurópskej cestnej siete, za podmienok stanovených v odsekoch 2, 3, 4 a 5 tohto článku a v článkoch 7a až 7k. Týmto nie je dotknuté právo členských štátov uplatňovať v súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie mýto a/alebo užívateľské poplatky na iných cestách pod podmienkou, že vyberanie mýta alebo užívateľských poplatkov na takýchto iných cestách nevedie k diskriminácii medzinárodnej premávky a narušeniu hospodárskej súťaže medzi prevádzkovateľmi.

2.   Členské štáty nevyberajú od žiadnej kategórie vozidiel mýto aj užívateľské poplatky súčasne za použitie jedného úseku cesty. Členský štát, ktorý vyberá užívateľský poplatok vo svojej sieti, však môže tiež vyberať mýto za používanie mostov, tunelov a horských priechodov.

3.   Mýto a užívateľské poplatky nebudú priamo ani nepriamo diskriminujúce na základe štátnej príslušnosti dopravcu, členského štátu alebo tretej krajiny usadenia dopravcu alebo evidencie vozidla alebo podľa pôvodu či cieľa dopravnej operácie.

4.   Členské štáty môžu zaviesť znížené sadzby mýta alebo užívateľských poplatkov alebo oslobodenie od povinnosti platiť mýto alebo užívateľské poplatky pre vozidlá oslobodené od povinnosti inštalovať a používať záznamové zariadenie podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (12) a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje článok 6 ods. 2 písm. a) a b) tejto smernice, a za podmienok, ktoré sú tam stanovené.

5.   Členské štáty sa môžu rozhodnúť uplatniť mýto a/alebo užívateľské poplatky iba na vozidlá, ktoré majú maximálnu prípustnú hmotnosť naloženého vozidla najmenej 12 ton, pokiaľ sa domnievajú, že rozšírenie na vozidlá s hmotnosťou menej ako 12 ton by okrem iného:

a)

malo podstatný nepriaznivý účinok na plynulosť cestnej premávky, životné prostredie, hladiny hluku, kongesciu, zdravie alebo bezpečnosť cestnej premávky z dôvodu odklonu dopravy;

b)

predstavovalo administratívne náklady viac ako 30 % dodatočných príjmov, ktoré by sa týmto rozšírením vytvorili.

Článok 7a

1.   Užívateľské poplatky musia byť úmerné dobe používania infraštruktúry, neprekračujúc hodnoty stanovené v prílohe II, a sú platné jeden deň, týždeň, mesiac alebo rok. Mesačná sadzba nesmie byť viac ako 10 % ročnej sadzby, týždenná sadzba nesmie byť viac ako 5 % ročnej sadzby a denná sadzba nesmie byť viac ako 2 % ročnej sadzby.

Členský štát môže rozhodnúť uplatniť na vozidlá zaevidované v tomto členskom štáte výlučne ročné sadzby.

2.   Členské štáty stanovia užívateľské poplatky vrátane administratívnych nákladov pre všetky kategórie vozidiel na úrovni, ktorá nepresiahne maximálne sadzby stanovené v prílohe II.

Článok 7b

1.   Poplatok za infraštruktúru vychádza zo zásady náhrady nákladov na infraštruktúru. Vážený priemer poplatkov za infraštruktúru sa vzťahuje na náklady na výstavbu, prevádzku, údržbu a rozvoj príslušnej infraštruktúrnej siete. Vážený priemer poplatkov za infraštruktúru môže zahrnúť aj návratnosť kapitálu alebo ziskové rozpätie založené na trhových podmienkach.

2.   Zohľadňované náklady sa vzťahujú na sieť alebo časť siete, na ktorej sa vyberajú poplatky za infraštruktúru, a na vozidlá, ktoré podliehajú povinnosti platiť tieto poplatky. Členské štáty môžu rozhodnúť, že sa bude uhrádzať len určité percento z týchto nákladov.

Článok 7c

1.   Poplatok za externé náklady môže súvisieť s nákladmi znečistenia ovzdušia spôsobeným premávkou. Na cestných úsekoch, ktoré prechádzajú oblasťami s vyššou hustotou obyvateľstva vystaveného hluku spôsobenému cestnou premávkou, môžu poplatky za externé náklady zahŕňať náklady hluku spôsobeného premávkou.

Výška poplatku za externé náklady sa diferencuje a stanovuje sa podľa minimálnych požiadaviek a metód uvedených v prílohe IIIa, pričom sa dodržiavajú maximálne hodnoty stanovené v prílohe IIIb.

2.   Zohľadnené náklady sa vzťahujú na sieť alebo časť siete, na ktorej sa vyberajú poplatky za externé náklady, a na vozidlá, ktoré podliehajú povinnosti platiť tieto poplatky. Členské štáty môžu rozhodnúť, že sa bude nahrádzať len určité percento týchto nákladov.

3.   Poplatok za externé náklady súvisiace so znečistením ovzdušia spôsobeným premávkou sa nevzťahuje na vozidlá, ktoré spĺňajú najprísnejšie emisné normy EURO, a to do štyroch rokov od dátumov uplatňovania ustanovených v predpisoch, ktorými sa tieto normy zavádzajú.

4.   Výšku poplatku za externé náklady stanovuje dotknutý členský štát. Ak na tento účel určí členský štát orgán, tento orgán musí byť právne a finančne nezávislý od organizácie, ktorá zodpovedá za riadenie alebo výber časti alebo celého poplatku.

Článok 7d

Európsky parlament a Rada do jedného roka odo dňa prijatia budúcich a prísnejších emisných noriem EURO stanovia v súlade s riadnym legislatívnym postupom zodpovedajúce maximálne hodnoty v prílohe IIIb.

Článok 7e

1.   Členský štát vypočíta maximálnu výšku poplatku za infraštruktúru použitím metodiky založenej na hlavných zásadách výpočtu, ktoré sa stanovujú v prílohe III.

2.   Pre koncesné mýto maximálna výška poplatku za infraštruktúru bude rovnaká alebo nižšia ako výška, ktorá by bola výsledkom použitia metodiky založenej na hlavných zásadách výpočtu stanovených v prílohe III. Takáto rovnosť sa hodnotí na základe primerane dlhého referenčného obdobia zodpovedajúceho povahe koncesnej zmluvy.

3.   Mýtne režimy, ktoré už boli zavedené 10. júna 2008, alebo na ktoré sa už vypísala verejná súťaž alebo sa prijali odpovede na výzvy rokovať podľa rokovacieho konania v zmysle verejného obstarávania pred 10. júnom 2008, nepodliehajú povinnostiam stanoveným v odsekoch 1 a 2, ak tieto režimy zostávajú v platnosti a ak neboli podstatne zmenené a doplnené.

Článok 7f

1.   Vo výnimočných prípadoch týkajúcich sa infraštruktúry v horských oblastiach a po informovaní Komisie je možné uplatniť prirážku na poplatok za infraštruktúru vyberaný na konkrétnych cestných úsekoch, ktoré sú vystavené akútnej kongescii alebo ktorých používanie vozidlami je príčinou významného poškodzovania životného prostredia, pod podmienkou, že:

a)

sa príjmy vyplývajúce z prirážky investujú do financovania výstavby prioritných projektov európskeho záujmu určených v prílohe III k rozhodnutiu Európskeho parlamentu a Rady č. 661/2010/EÚ zo 7. júla 2010 o harmonizovaných podmienkach využívania rádiového frekvenčného spektra na poskytovanie služieb mobilnej komunikácie na palubách plavidiel (13), ktoré priamo prispievajú k zmierneniu kongescie alebo poškodzovania životného prostredia a ktoré sa nachádzajú v tom istom koridore ako cestný úsek, na ktorom sa uplatňuje zvýšenie;

b)

prirážka nepresiahne 15 % váženého priemerného poplatku za infraštruktúru vypočítaného v súlade s článkom 7b ods. 1 a článku 7e s výnimkou prípadu, keď sa vytvorené príjmy investujú do cezhraničných úsekov prioritných projektov európskeho záujmu v oblasti infraštruktúry v horských regiónoch, a pritom prirážka nepresiahne 25 %;

c)

uplatnenie prirážky nevyústi do nespravodlivého prístupu ku komerčnej doprave v porovnaní s ostatnými používateľmi ciest;

d)

opis presného umiestnenia prirážky a dôkaz o rozhodnutí financovať výstavbu prioritných projektov uvedených v písmene a) sa predloží Komisii pred uplatnením prirážky a

e)

obdobie, na ktoré sa uplatní prirážka sa vopred definuje a obmedzí a je vzhľadom na očakávané príjmy konzistentné s finančnými plánmi a analýzou nákladov a výnosov pre projekty spolufinancované z príjmov z prirážky.

Prvý pododsek sa uplatní na nové cezhraničné projekty, ktoré sú predmetom dohody všetkých členských štátov zúčastnených na tom projekte.

2.   Prirážku je možné uplatniť na poplatok za infraštruktúru, ktorý sa odlišoval v súlade s článkom 7g.

3.   Po doručení požadovaných informácií od členského štátu, ktorého úmyslom je uplatniť prirážku, musí Komisia túto informáciu sprístupniť členom výboru uvedeného v článku 9d. Ak Komisia dospeje k názoru, že plánovaná prirážka nespĺňa podmienky stanovené v odseku 1 alebo že plánovaná prirážka bude mať významný nepriaznivý účinok na hospodársky rozvoj okrajových regiónov, môže zamietnuť alebo žiadať zmenu a doplnenie plánov týkajúcich sa poplatkov predložených príslušným členským štátom podľa konzultačného postupu uvedeného v článku 9d ods. 2.

4.   Na cestných úsekoch, na ktorých sa splnia kritériá na uplatnenie prirážky podľa odseku 1, nemôžu členské štáty vyberať poplatok za externé náklady, pokiaľ sa uplatňuje prirážka.

5.   Suma prirážky sa odčíta od sumy poplatku za externé náklady vypočítanej podľa článku 7c.

Článok 7g

1.   Členské štáty diferencujú poplatok za infraštruktúru podľa emisnej triedy vozidla EURO takým spôsobom, aby žiadny poplatok za infraštruktúru nebol o viac ako 100 % vyšší ako rovnaký poplatok účtovaný rovnakým vozidlám, ktoré spĺňajú najprísnejšie emisné normy. Existujúce koncesné zmluvy sú z tejto požiadavky vyňaté až do obnovenia zmluvy.

Členský štát sa však môže odchýliť od tejto požiadavky na diferenciáciu poplatku za infraštruktúru, ak:

i)

by to vážne narušilo súdržnosť mýtnych systémov na jeho území;

ii)

by nebolo technicky možné zaviesť takúto diferenciáciu v rámci príslušného mýtneho systému;

iii)

by to viedlo k odklonu vozidiel, ktoré najviac znečisťujú životné prostredie s negatívnymi vplyvmi na bezpečnosť cestnej premávky a verejné zdravie, alebo

iv)

mýto zahŕňa poplatok za externé náklady.

Všetky takéto odchýlky alebo výnimky sa oznámia Komisii.

2.   Ak vodič prípadne dopravca nemôže pri kontrole predložiť doklady o vozidle, ktoré sú potrebné na overenie emisnej triedy vozidla EURO, členské štáty môžu uložiť mýto do najvyššej úrovne, ktorú možno uložiť.

3.   Poplatok za infraštruktúru možno diferencovať aj s cieľom znížiť kongesciu, minimalizovať poškodenie infraštruktúry a optimalizovať využívanie príslušnej infraštruktúry alebo podporiť bezpečnosť cestnej premávky pod podmienkou, že:

a)

diferenciácia je transparentná, zverejnená a prístupná všetkým používateľom za rovnakých podmienok;

b)

diferenciácia sa uplatňuje podľa časti dňa, typu dňa alebo ročného obdobia;

c)

žiadny poplatok za infraštruktúru nie je o viac ako 175 % vyšší ako maximálna úroveň váženého priemerného poplatku za infraštruktúru uvedeného v článku 7b a

d)

doby dopravných špičiek, počas ktorých sa vyberajú vyššie poplatky za infraštruktúru na účely zníženia kongescie, nepresiahnu päť hodín za deň.

4.   Diferenciácia uvedená v odsekoch 1 a 3 nemá za cieľ vytvárať dodatočné príjmy z mýta. Každé neplánované zvýšenie príjmov sa vyváži zmenami štruktúry diferenciácie, ktoré sa musia implementovať do dvoch rokov od konca účtovného roka, v ktorom sa dodatočné príjmy dosiahnu.

Článok 7h

1.   Najmenej šesť mesiacov pred implementáciou nového mýtneho režimu v podobe poplatku za infraštruktúru členské štáty zašlú Komisii:

a)

na mýtne režimy iné ako tie, ktoré sa týkajú koncesného mýta:

jednotkové hodnoty a iné parametre používané pri výpočte rôznych prvkov infraštruktúrnych nákladov a

jasné informácie o vozidlách zahrnutých do mýtnych režimov, o geografickom rozsahu siete alebo časti siete používaných pre každý výpočet nákladov a percento nákladov, ktoré sa má nahradiť;

b)

na mýtne režimy, ktoré sa týkajú koncesných mýt:

koncesné zmluvy alebo významné zmeny v takýchto zmluvách,

základný prípad, na ktorom poskytovateľ založil oznámenie o koncesii, ako je uvedené v prílohe VII B k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (14); tento základný prípad zahrnie odhadované náklady podľa článku 7b ods. 1, o ktorých sa uvažovalo v zmysle koncesie, očakávanú premávku rozdelenú podľa typov vozidiel, plánované úrovne mýta a geografický rozsah siete pokrytej koncesnou zmluvou.

2.   Komisia vydá do šiestich mesiacov po tom, ako dostane potrebné informácie podľa odseku 1, stanovisko k tomu, či boli povinnosti vyplývajúce z článku 7e splnené. Stanoviská Komisie musia byť k dispozícii výboru uvedenému v článku 9d.

3.   Pred implementáciou nového mýtneho režimu v podobe poplatku za externé náklady členský štát zašle Komisii:

a)

presné informácie o cestných úsekoch, na ktorých sa má účtovať poplatok za externé náklady s opisom triedy vozidiel, typu ciest a presných časových období, v ktorých sa bude poplatok za externé náklady meniť;

b)

plánovaný vážený priemerný poplatok za externé náklady a celkové plánované príjmy;

c)

ak je to vhodné, názov orgánu určeného podľa článku 7c ods. 4 na stanovenie sumy poplatku a meno jeho zástupcu;

d)

parametre, údaje a informácie, ktoré ukážu, ako sa uplatní metóda výpočtu stanovená v prílohe IIIa.

4.   Komisia rozhodne, či sú povinnosti podľa článkov 7b, 7c, 7j alebo článku 9 ods. 2 splnené do:

a)

šiestich mesiacov po predložení dokumentácie uvedenej v odseku 3 alebo

b)

prípadne ďalších troch mesiacov po doručení dodatočných informácií podľa odseku 3, ktoré Komisia požadovala.

Dotknuté členské štáty upravia navrhované poplatky za externé náklady tak, aby boli v súlade s rozhodnutím. Rozhodnutie Komisie je k dispozícii výboru uvedenému v článku 9d.

Článok 7i

1.   Členské štáty nezavedú zľavy pre žiadnych používateľov v súvislosti so zložkou mýta, ktorú tvorí prvok externých nákladov poplatku.

2.   Členské štáty môžu zaviesť zľavy z poplatku za infraštruktúru pod podmienkou, že:

a)

výsledná štruktúra poplatkov je úmerná, zverejnená a prístupné používateľom za rovnakých podmienok a nevedie k tomu, že sa dodatočné náklady presúvajú na ostatných používateľov vo forme vyššieho mýta;

b)

takéto zľavy povedú k skutočným úsporám administratívnych nákladov a

c)

nepresiahnu 13 % poplatku za infraštruktúru, ktorý platia rovnaké vozidlá, ktoré nemajú nárok na zľavu alebo zníženie poplatku.

3.   Sadzby mýta môžu s výhradou podmienok stanovených v článku 7g ods. 3 písm. b) a v článku 7g ods. 4 a vo výnimočných prípadoch, konkrétne v prípade projektov vo výsostnom európskom záujme uvedených v prílohe III k rozhodnutiu č. 661/2010/EÚ, podliehať iným formám odchýlky, aby sa zabezpečila komerčná životaschopnosť takýchto projektov, keď sú vystavené priamej súťaži s inými druhmi dopravy zabezpečovanej vozidlami. Výsledné účtovné štruktúry budú priame, úmerné, zverejnené a prístupné všetkým používateľom za rovnakých podmienok a nebudú viesť k dodatočným nákladom tým, že by sa premietli do podoby vyššieho mýta pre ostatných používateľov. Komisia overí plnenie uvedených podmienok pred implementáciou predmetnej štruktúry účtovania.

Článok 7j

1.   Mýto a užívateľské poplatky sa budú uplatňovať a vyberať a ich platby sledovať takým spôsobom, ktorý predstavuje čo najmenšiu prekážku v plynulej premávke, aby sa predišlo povinným kontrolám alebo prehliadkam na vnútorných hraniciach Únie. S týmto cieľom musia členské štáty spolupracovať pri výbere metód, ktoré umožnia prepravcom uhrádzať mýto a užívateľské poplatky za používanie 24 hodín denne aspoň na väčších predajných miestach, používať bežné spôsoby úhrady, v rámci členských štátov a mimo nich, v ktorých sa uplatňujú. Členské štáty poskytnú vhodné zariadenia na miestach úhrad mýta a užívateľských poplatkov, ktoré budú spĺňať bežné normy cestnej bezpečnosti.

2.   Režimy výberu mýta a užívateľských poplatkov finančne alebo inak neopodstatnene neznevýhodnia nepravidelných používateľov cestnej siete. Najmä v prípade, keď členský štát vyberá mýto alebo užívateľské poplatky výlučne prostredníctvom systému, ktorý vyžaduje používanie palubnej jednotky vo vozidle, zabezpečí, aby príslušné palubné jednotky vo vozidle, ktoré spĺňajú požiadavky smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/52/ES z 29. apríla 2004 o interoperabilite elektronických cestných mýtnych systémov v Spoločenstve (15), mohli získať všetci používatelia na základe primeraných administratívnych a hospodárskych úprav.

3.   Ak členský štát vyberá mýto za vozidlo, celková suma mýta, výška poplatku za infraštruktúru a/alebo poplatku za externé náklady sa uvedie v doklade, ktorý sa poskytuje dopravcovi, pokiaľ možno elektronicky.

4.   Ak je to ekonomicky uskutočniteľné, členské štáty ukladajú a vyberajú poplatky za externé náklady prostredníctvom elektronického systému, ktorý spĺňa požiadavky článku 2 ods. 1 smernice 2004/52/ES.

Článok 7k

Bez toho, aby boli dotknuté články 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, sa touto smernicou neobmedzuje sloboda členských štátov, ktoré zavedú systém mýta a/alebo poplatkov za používanie infraštruktúry, poskytovať za tieto poplatky primeranú kompenzáciu.

3.

Za článok 8a sa dopĺňa tento článok:

„Článok 8b

1.   Dva alebo viaceré členské štáty môžu spolupracovať pri zavádzaní spoločného mýtneho systému uplatniteľného na ich kombinovaných územiach ako celku. V takomto prípade tieto členské štáty zabezpečia, aby bola Komisia o tejto spolupráci a následnej prevádzke takéhoto systému a jeho prípadnej zmene informovaná.

2.   Spoločný mýtny systém musí spĺňať podmienky stanovené v článkoch 7 až 7k. Ostatné členské štáty sa môžu k spoločnému systému pripojiť.“

4.

V článku 9 sa odseky 1a a 2 nahrádzajú takto:

„1a.   Táto smernica nebráni členským štátom, aby nediskriminačným spôsobom uplatňovali regulačné poplatky osobitne určené na zníženie dopravnej kongescie alebo na boj proti vplyvom na životné prostredie vrátane zlej kvality ovzdušia na akejkoľvek ceste v mestskej oblasti vrátane transeurópskej cestnej siete prechádzajúcej mestským oblasťami.

2.   Členské štáty rozhodnú o použití príjmov vytvorených prostredníctvom tejto smernice. Príjmy z poplatkov za externé náklady alebo ekvivalent vo finančnej hodnote týchto príjmov by sa mal použiť na podporu odvetvia dopravy, aby sa doprava stala udržateľnejšia a aby sa optimalizoval celý dopravný systém, okrem iného:

a)

uľahčením efektívnej cenotvorby;

b)

znížením znečistenia z cestnej dopravy pri zdroji;

c)

zmiernením vplyvov znečistenia z cestnej dopravy pri zdroji;

d)

zlepšením vlastností vozidiel z hľadiska emisií CO2 a spotreby energie;

e)

rozvojom alternatívnej infraštruktúry pre používateľov dopravy a/alebo rozšírenia súčasných kapacít;

f)

optimalizáciou logistiky alebo

g)

zlepšením bezpečnosti cestnej premávky.“

5.

Články 9b a 9c sa nahrádzajú takto:

„Článok 9b

Komisia umožní dialóg a výmenu technického know-how medzi členskými štátmi v súvislosti s implementáciou tejto smernice, a najmä jej príloh.

Článok 9c

Komisia prijme v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie delegované akty, pokiaľ ide o:

prispôsobenie prílohy 0 k acquis Únie,

prispôsobenie vzorcov v častiach 4.1 a 4.2 prílohy IIIa vedeckému a technickému pokroku.

Na delegované akty uvedené v tomto článku sa vzťahujú postupy stanovené v článkoch 9e, 9f a 9g.

Článok 9d

1.   Komisii pomáha výbor.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

Článok 9e

1.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 9c sa Komisii udeľuje na neurčitý čas.

2.   Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

3.   Právomoc prijímať delegovane akty udelená Komisii podlieha podmienkam ustanoveným v článkoch 9f a 9g.

Článok 9f

1.   Delegovanie právomocí uvedené v článku 9c môže Európsky parlament alebo Rada odvolať.

2.   Inštitúcia, ktorá začala vnútorný postup s cieľom rozhodnúť, či delegovanie právomocí odvolať, vyvinie úsilie na účely informovania druhej inštitúcie a Komisie v primeranom čase pred prijatím konečného rozhodnutia, pričom uvedie delegované právomoci, ktorých by sa mohlo odvolanie týkať, a možné dôvody odvolania.

3.   Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených a rozhodnutie nadobúda účinnosť okamžite alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť už účinných delegovaných aktov. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 9g

1.   Európsky parlament alebo Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa jeho oznámenia.

Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa môže táto lehota predĺžiť o dva mesiace.

2.   Ak do uplynutia uvedenej lehoty Európsky parlament ani Rada nevzniesli námietku voči delegovanému aktu, tento akt sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudne účinnosť dňom, ktorý je v ňom stanovený.

Delegovaný akt sa môže uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudnúť účinnosť pred uplynutím uvedenej lehoty, ak Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o tom, že nemajú v úmysle vzniesť námietku.

3.   Delegovaný akt nenadobudne účinnosť v prípade, ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu vzniesli námietku. Inštitúcia, ktorá vznesie námietku voči delegovanému aktu, uvedie dôvody jej vznesenia.“

6.

V článku 10 ods. 1 sa slová „Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami „Európskej únie“.

7.

Za článok 10 sa vkladá tento článok:

„Článok 10a

1.   V záujme zohľadnenia zmien v harmonizovanom indexe spotrebiteľských cien v celej EÚ pri vylúčení energie a nespracovaných potravín [ako je uverejnený Komisiou (Eurostatom)] sa sumy v eurách uvedené v prílohe II a sumy v eurocentoch uvedené v tabuľkách 1 a 2 v prílohe IIIb preskúmajú každé dva roky počínajúc 1. januárom … (16).

Sumy sa prispôsobujú automaticky, a to zvýšením základnej sumy v eurách alebo eurocentoch formou percentuálnej zmeny v uvedenom indexe. Výsledné sumy sa zaokrúhlia nahor na celú sumu v eurách v prípade prílohy II, celú sumu v desatinách eurocentov v prípade tabuľky 1 v prílohe IIIb a na celú sumu v stotinách eurocentov v prípade tabuľky 2 v prílohe IIIb.

2.   Komisia uverejní upravené sumy uvedené v odseku 1 v Úradnom vestníku Európskej únie. Tieto upravené sumy nadobudnú platnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po uverejnení.“

8.

Článok 11 sa nahrádza takto:

„Článok 11

1.   Do … (17) a potom každé štyri roky členské štáty, ktoré vyberajú poplatok za externé náklady a/alebo poplatok za infraštruktúru, vypracujú správu o mýte vybranom na ich území vrátane koncesného mýta a zašlú ju Komisii, ktorá ju sprístupní ostatným členským štátom. Uvedená správa nemusí obsahovať mýtne režimy, ktoré už boli zavedené k 10. júnu 2008 a ktoré nezahŕňajú poplatky za externé náklady, pokiaľ tieto režimy zostanú platné a podstatne sa nezmenia a nedoplnia. Uvedená správa musí obsahovať informácie o:

a)

váženom priemernom poplatku za externé náklady a konkrétnych sumách vyberaných za každú kombináciu triedy vozidla, typu cesty a časového obdobia;

b)

diferenciácii poplatkov za infraštruktúru podľa typu vozidla a času a

c)

váženom priemernom poplatku za náklady na infraštruktúru a celkových príjmoch z tohto poplatku.

2.   Do … (18) Komisia s pomocou výboru uvedeného v článku 9d predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní a účinkoch tejto smernice, najmä v súvislosti s účinnosťou ustanovení týkajúcich sa náhrady nákladov spojených so znečistením spôsobeným premávkou a začlenenia vozidiel, ktoré majú viac ako 3,5 a menej ako 12 ton. Na základe priebežného monitorovania sa v správe bude analyzovať a hodnotiť okrem iného:

a)

účinnosť opatrení uvedených v tejto smernici s cieľom riešiť negatívne vplyvy spôsobené cestnou dopravou, pričom sa predovšetkým zohľadní vplyv na geograficky izolované a okrajové členské štáty;

b)

účinok implementácie tejto smernice na priamych používateľov vzhľadom na environmentálne najprijateľnejšie a najefektívnejšie dopravné riešenia, pričom sa zahrnú informácie o zavedení poplatkov založených na vzdialenosti, a

c)

vykonávanie a účinok diferenciácie poplatkov na infraštruktúru, ako sa uvádza v článku 7f o znížení miestneho znečistenia ovzdušia a kongescie.

V správe sa vyhodnotí aj používanie elektronických systémov pri ukladaní a vyberaní poplatkov za infraštruktúru a externé náklady.

3.   Komisia do … (19) predloží správu, ktorá bude obsahovať prehľad iných opatrení (ako napr. regulačná politika) prijatých na internalizovanie alebo zníženie externých nákladov súvisiacich so životným prostredím, hlukom a zdravím vo všetkých druhoch dopravy vrátane právneho základu a použitých maximálnych hodnôt.

Na účely zabezpečenia spravodlivej hospodárskej súťaže a súčasného postupného spoplatňovania externých nákladov vo všetkých druhoch dopravy bude správa obsahovať harmonogram opatrení, ktoré je potrebné ešte prijať v záujme obrátenia pozornosti na tie aspekty druhov dopravy a/alebo externých nákladov, ktoré sa dosiaľ nezohľadnili.“

9.

Príloha III sa mení a dopĺňa takto:

a)

prvý odsek sa nahrádza takto:

„V tejto prílohe sa stanovujú hlavné zásady výpočtu vážených priemerných poplatkov za infraštruktúru tak, aby odrážali ustanovenia článku 7b ods. 1. Povinnosťou uviesť do súvislosti poplatky za infraštruktúru a náklady nie je dotknutá slobodná voľba členských štátov, na základe ktorej si môžu v súlade s článkom 7b ods. 2 vybrať, že neuhradia celé náklady prostredníctvom príjmov z poplatkov za infraštruktúru, alebo slobodná voľba, na základe ktorej môžu v súlade s článkom 7f diferencovať výšku osobitných poplatkov za infraštruktúru od priemeru.“;

b)

v druhom odseku sa slovo „Spoločenstva“ nahrádza slovom „Únie“;

c)

v bode 1 druhej zarážke sa slová „článkom 7a ods. 1“ nahrádzajú slovami „článkom 7b ods. 2“.

10.

Za prílohu III sa vkladá text uvedený v prílohe k tejto smernici.

Článok 2

1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do … (20). Znenie týchto ustanovení bezodkladne oznámia Komisii.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravujú členské štáty.

Povinnosť transpozície a implementácie tejto smernice sa nevzťahuje na členské štáty, pokiaľ na ich území nie sú zavedené ani mýto ani užívateľské poplatky.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V …

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 255, 22.9.2010, s. 92.

(2)  Ú. v. EÚ C 120, 28.5.2009, s. 47.

(3)  Pozícia Európskeho parlamentu z 11. marca 2009 (Ú. v. EÚ C 87 E, 1.4.2010, s. 345) a pozícia Rady v prvom čítaní zo 14. februára 2011. Pozícia Európskeho parlamentu z … (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z … .

(4)  Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42.

(5)  Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12.

(6)  Ú. v. EÚ L 204, 5.8.2010, s. 1.

(7)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 124.

(8)  Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25.

(9)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(10)  http://ec.europa.eu/transport/costs/handbook/index_en.htm.

(11)  Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s.1.

(12)  Ú. v. ES L 370, 31.12.1985, s. 8.

(13)  Ú. v. EÚ L 204, 5.8.2010, s. 1.

(14)  Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114.

(15)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 124.“

(16)  Druhý rok po dátume nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

(17)  48 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

(18)  60 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

(19)  12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

(20)  36 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.


PRÍLOHA

PRÍLOHA IIIa

MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA VYBERANIE POPLATKU ZA EXTERNÉ NÁKLADY

V tejto prílohe sa stanovujú minimálne požiadavky na vyberanie poplatku za externé náklady a výpočet maximálneho váženého priemerného poplatku za externé náklady.

1.   Časti príslušnej cestnej siete

Členský štát presne špecifikuje časť alebo časti svojej cestnej siete, ktoré sú predmetom poplatku za externé náklady.

V prípade, že členský štát vyberá poplatok za externé náklady len v časti alebo častiach cestnej siete, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, táto časť alebo časti sa vyberú po posúdení, v ktorom sa uvedie, že:

využívanie ciest vozidlami tam, kde sa uplatňuje poplatok za externé náklady, poškodzuje životné prostredie viac, ako je priemer takéhoto poškodzovania v iných častiach cestnej siete, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto smernice a nepodliehajú poplatku za externé náklady, alebo

zavedenie poplatku za externé náklady v iných častiach cestnej siete, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, by mohlo mať nepriaznivé účinky na životné prostredie alebo bezpečnosť cestnej premávky alebo že uloženie a vyberanie poplatkov za externé náklady by spôsobovalo neúmerné náklady.

2.   Motorové vozidlá, cesty a časové obdobia

Členské štáty oznámia Komisii klasifikáciu vozidiel, podľa ktorej sa mýto diferencuje. Oznámia Komisii aj miesto, kde sa nachádzajú cesty, ktoré podliehajú vyšším poplatkom za externé náklady [ďalej len ‚predmestské cesty (vrátane diaľnic)‘], a cesty, ktoré sú predmetom nižších poplatkov za externé náklady [(ďalej len ‚medzimestské cesty a diaľnice (vrátane diaľnic)‘].

Komisii prípadne oznámia aj presné časové obdobia zodpovedajúce nočnému času, počas ktorých je možné uložiť vyššie poplatky za externé náklady, ktoré zohľadnia väčší hluk.

Klasifikácia ciest na predmestské cesty (vrátane diaľnic) a medzimestské cesty (vrátane diaľnic) a vymedzenie časových období sa zakladá na objektívnych kritériách súvisiacich so stupňom vystavenia ciest a ich okolia znečisteniu, ako je hustota obyvateľstva a ročný počet špičiek znečistenia meraný v súlade so touto smernicou. Uplatnené kritériá sa uvedú v oznámení.

3.   Výška poplatku

Členský štát alebo vo vhodnom prípade nezávislý orgán určí jednotnú osobitnú sumu pre každú triedu vozidla, typ cesty a časové obdobie. Výsledná štruktúra poplatkov vrátane času začatia a skončenia každej nočnej doby, keď poplatky za externé náklady zahŕňajú poplatky za znečistenie hlukom je transparentná, zverejnená a sprístupnená všetkým používateľom za rovnakých podmienok. Uverejnenie by sa malo uskutočniť včas pred ich zavedením. Všetky parametre, údaje a alšie informácie potrebné na pochopenie toho, ako sa vypočítavajú rozličné prvky externých nákladov, sa zverejnia.

Pri stanovovaní poplatkov sa členský štát alebo vo vhodnom prípade nezávislý orgán riadi zásadou efektívnej cenotvorby, kedy sa cena približuje spoločenským marginálnym nákladom na používanie spoplatňovaného vozidla.

Poplatok sa stanoví aj pri zohľadnení rizika odklonenia premávky so všetkými možnými nepriaznivými účinkami na bezpečnosť na cestách, životné prostredie a kongesciu a riešení, ktorými sa tieto riziká zmiernia.

Členský štát alebo prípadne nezávislý orgán monitoruje účinnosť systému poplatkov pri znižovaní poškodzovania životného prostredia spôsobeného cestnou dopravou. Ak je to vhodné, každé dva roky upravuje štruktúru poplatkov a osobitné výšky poplatkov stanovené pre danú triedu vozidla, typ cesty a časové obdobie podľa zmien ponuky a dopytu v doprave.

4.   Prvky externých nákladov

4.1.   Náklady znečistenia ovzdušia spôsobeného premávkou

Ak sa členský štát rozhodne zahrnúť časť alebo celé náklady znečistenia ovzdušia spôsobeného premávkou do poplatku za externé náklady, členský štát alebo vo vhodnom prípade nezávislý orgán vypočíta účtovateľné náklady znečistenia ovzdušia spôsobeného premávkou tak, že použije nasledujúci vzorec alebo jednotkové hodnoty uvedené v prílohe IIIb tabuľke 1, ak sú nižšie:

Formula

kde:

PCVij

znamená náklady znečistenia ovzdušia triedy vozidla i na ceste typu j (euro/vozokilometer),

EFik

je emisný koeficient znečisťujúcej látky k a triedy vozidla i (gram/vozokilometer),

PCjk

znamená peňažné náklady na znečisťujúcu látku k pre typ cesty j (euro/gram).

Emisné koeficienty budú tie isté, aké používa členský štát pri vypracovávaní národných emisných inventúr ustanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2001/81/ES z 23. októbra 2001 o národných emisných stropoch pre určité látky znečisťujúce ovzdušie (1) (ktorá vyžaduje použitie Príručky na inventúru emisií EMEP/CORINAIR (2). Finančné náklady na znečisťujúce látky odhaduje členský štát prípadne nezávislý orgán a zohľadňuje pri tom najnovšie poznatky.

Členský štát alebo prípadne nezávislý orgán môže pri výpočte ceny nákladov znečistenia ovzdušia uplatňovať vedecky dokázané alternatívne metódy použitím údajov z merania látok znečisťujúcich ovzdušie a miestnej hodnoty finančných nákladov na látky znečisťujúce ovzdušie, ak výsledky nepresiahnu jednotkové hodnoty uvedené v prílohe IIIb tabuľke 1 pre žiadnu triedu vozidiel.

4.2.   Náklady hluku spôsobeného premávkou

Ak sa členský štát rozhodne zahrnúť všetky náklady alebo časť nákladov hluku spôsobeného premávkou do poplatku za externé náklady, členský štát alebo vo vhodnom prípade nezávislý orgán vypočíta účtovateľné náklady hluku spôsobeného premávkou tak, že použije tento vzorec alebo jednotkové hodnoty z tabuľky 2 prílohy IIIb, ak sú nižšie:

Formula

Formula

Formula

kde:

NCVj

sú náklady hluku jedného ťažkého nákladného vozidla na ceste typu j (EUR/vozokilometer),

NCjk

znamená náklady hluku na osobu vystavenú na ceste typu j hladine hluku k (euro/osoba),

POPk

je populácia vystavená dennej hladine hluku k na kilometer (osoba/kilometer),

WADT

je vážená priemerná denná premávka (v ekvivalentoch osobných automobilov),

a a b

sú vážené koeficienty určené členským štátom tak, aby výsledný vážený priemerný poplatok za hluk na vozokilometer neprekročil NCVj (denne).

Hluk spôsobený premávkou súvisí s vplyvom na hladiny hluku merané blízko bodu vystavenia a za prípadnými protihlukovými bariérami.

Populácia vystavená hladine hluku k sa prevezme zo strategických hlukových máp vypracovaných podľa článku 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES z 25. júna 2002 o posudzovaní a riadení environmentálneho hluku (3).

Náklady na osobu vystavenú úrovni hluku k odhaduje členský štát prípadne nezávislý orgán a zohľadňuje pri tom najnovšie poznatky.

Vážená priemerná denná premávka nadobudne medzi ťažkými nákladnými vozidlami a osobnými automobilmi ekvivalenčný koeficient ‚e‘ najviac 4.

Členský štát alebo prípadne nezávislý orgán môže uplatňovať vedecky dokázané alternatívne metódy výpočtu hodnoty nákladov hluku pod podmienkou, že výsledok neprekročí jednotkové hodnoty uvedené v prílohe IIIb tabuľke 2.

Členský štát, alebo prípadne nezávislý orgán, môže stanoviť diferencované poplatky za hluk s cieľom odmeniť používanie tichších vozidiel, a to za predpokladu, že to nepovedie k diskriminácii zahraničných vozidiel. Ak sa diferencované poplatky za hluk zavedú, poplatky za najhlučnejšiu kategóriu vozidiel nesmú prekročiť jednotkové hodnoty uvedené v tabuľke 2 prílohy IIIb a štvornásobok poplatku za hluk pre najtichšie vozidlo.

PRÍLOHA IIIb

MAXIMÁLNY VÁŽENÝ PRIEMERNÝ POPLATOK ZA EXTERNÉ NÁKLADY

V tejto prílohe sa stanovujú parametre, ktoré sa použijú na výpočet maximálneho váženého priemerného poplatku za externé náklady.

1.   Maximálne náklady znečistenia ovzdušia spôsobeného premávkou

1   Tabuľka

Maximálne účtovateľné náklady znečistenia ovzdušia

Eurocent/vozokilometer

 

Predmestské cesty

(vrátane diaľnic)

Medzimestské cesty

(vrátane diaľnic)

EURO 0

16

12

EURO I

11

8

EURO II

9

7

EURO III

7

6

EURO IV

4

3

EURO V

0

0

po 31. decembri 2013

3

2

EURO VI

0

0

po 31. decembri 2017

2

1

Menej znečisťujúce ako EURO VI

0

0

Hodnoty v tabuľke 1 sa môžu v horských oblastiach vynásobiť koeficientom najviac 2 v rozsahu, v akom to odôvodňuje sklon ciest, nadmorská výška a/alebo teplotné inverzie.

2.   Maximálne náklady hluku spôsobeného premávkou

2   Tabuľka

Maximálne účtovateľné náklady hluku

Eurocent/vozokilometer

 

deň

noc

Predmestské cesty (vrátane diaľnic)

1,1

2

Medzimestské cesty (vrátane diaľnic)

0,2

0,3

Hodnoty v tabuľke 2 sa môžu v horských oblastiach vynásobiť koeficientom najviac 2 v rozsahu, v akom to odôvodňuje sklon ciest, teplotné inverzie a/alebo tzv. efekt amfiteátra v údoliach.


(1)  Ú. v. ES L 309, 27.11.2001, s. 22.

(2)  Metodika Európskej environmentálnej agentúry http://reports.eea.europa.eu/EMEPCORINAIR5/.

(3)  Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12.


ODÔVODNENÉ STANOVISKO RADY

I.   ÚVOD

Komisia 8. júla 2008 predložila Rade návrh smernice, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (1).

Európsky parlament prijal stanovisko v prvom čítaní 10. marca 2009 (2).

Rada dospela k politickej dohode o návrhu smernice 15. októbra 2010. Po revízii právnikmi lingvistami prijala 14. februára 2011 pozíciu v súlade s riadnym legislatívnym postupom ustanoveným v článku 294 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

Rada pri plnení svojich úloh zohľadnila stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru a stanovisko Výboru regiónov.

II.   ANALÝZA POZÍCIE RADY

1.   Všeobecne

Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa existujúca smernica o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (smernica „Eurovignette“ – smernica 1999/62/ES zmenená a doplnená smernicou 2006/38/ES zo 17. mája 2006), je súčasťou takzvaného balíka opatrení pre dopravu šetrnejšiu k životnému prostrediu, ktorého cieľom je nasmerovať dopravu k udržateľnosti. Hlavným cieľom tohto návrhu je prispôsobiť cenový rámec cestnej dopravy tak, aby si členské štáty mohli vypočítať a upravovať výšku mýta podľa externých nákladov cestnej nákladnej dopravy týkajúcich sa znečistenia ovzdušia, hluku a preťaženia, a to prostredníctvom ďalšieho uplatňovania zásady „znečisťovateľ platí“.

Návrh predložený Komisiou obsahuje ustanovenia, ktoré by členským štátom umožnili začleniť do mýta, ktoré sa platí za ťažké nákladné vozidlá, sumu zodpovedajúcu nákladom za znečistenie ovzdušia a hluk spôsobené premávkou a nákladom za preťaženie ciest uloženým iným vozidlám. Výška tejto sumy by sa líšila v závislosti od emisnej kategórie EURO, prejdenej vzdialenosti, umiestnenia a času použitia ciest. Komisia vo svojom návrhu vyzýva členské štáty, aby príjmy získané týmto spôsobom vyčlenili na projekty súvisiace s udržateľným rozvojom dopravy. Rozsah pôsobnosti smernice sa navyše rozširuje nad rámec transeurópskej dopravnej siete.

Aj keď Rada súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o cieľ návrhu, z prístupu Rady vyplynuli niektoré úpravy pôvodného návrhu. Niekoľko navrhovaných ustanovení nebolo akceptovaných z dôvodu predpokladaného zložitého vykonávania, iné boli s cieľom vyjasniť smernicu preformulované.

Výsledkom tohto prístupu je, že pozíciou Rady sa do určitej miery upravuje pôvodný návrh Komisie tak, že sa prepracováva jeho znenie a vypúšťajú sa z neho niektoré ustanovenia. Z toho vyplýva, že Rada neakceptovala žiaden z pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré Európsky parlament prijal k týmto vypusteným častiam v stanovisku v prvom čítaní.

Rada sa usiluje o vyvážený prístup, v ktorom sa zohľadňuje hospodársky význam odvetvia ťažkej nákladnej cestnej dopravy pre hospodárstvo EÚ spolu s potrebou riešiť jej negatívne vplyvy na životné prostredie.

2.   Hlavné otázky politiky

i)   Územný rozsah pôsobnosti

Komisia navrhla rozšíriť rozsah pôsobnosti smernice nad rámec transeurópskej siete (TEN) na všetky cesty (článok 7 ods. 1).

Rada sa domnieva, že návrh Komisie je potrebné v tomto ohľade upraviť, aby sa rozšírenie rozsahu pôsobnosti obmedzilo na diaľnice nepatriace do transeurópskej siete. Z tohto dôvodu sa v pozícii Rady uvádza, že členský štát si môže zachovať alebo zaviesť mýto a/alebo užívateľské poplatky na transeurópskej cestnej sieti alebo na určitých úsekoch tejto siete a na akýchkoľvek iných dodatočných úsekoch svojej siete diaľnic, ktoré nie sú súčasťou transeurópskej siete. Rada ďalej ozrejmuje, že týmto nie je dotknuté právo členských štátov uplatňovať mýto a/alebo užívateľské poplatky na iných cestách pod podmienkou, že vyberanie mýta a/alebo užívateľských poplatkov na takýchto cestách nevedie k diskriminácii medzinárodnej premávky a narušeniu hospodárskej súťaže medzi prevádzkovateľmi. V tomto kontexte sa pozmeňujúci a doplňujúci návrh Parlamentu 25 neakceptoval.

ii)   Rozsah pôsobnosti, pokiaľ ide o vozidlá

Komisia vo svojom pôvodnom znení navrhuje zachovať ustanovenie prijaté v roku 2006, podľa ktorého sa môže členský štát rozhodnúť uplatňovať mýto a/alebo užívateľské poplatky iba na vozidlá a hmotnosťou 12 ton a viac do 31. decembra 2011. Po tomto termíne sa budú poplatky vzťahovať na všetky ťažké úžitkové vozidlá, pokiaľ sa členský štát nedomnieva, že uplatňovanie poplatkov na vozidlá s hmotnosťou menej ako 12 ton by malo vplyv na premávku, životné prostredie, hladiny hluku, preťaženie alebo zdravie, alebo by predstavovalo administratívnu záťaž vyššiu ako 30 % dodatočných príjmov, ktoré by sa vytvorili rozšírením pôsobnosti na tieto vozidlá.

Rada sa domnieva, že toto ustanovenie by malo členským štátom dať väčšiu voľnosť pri rozhodovaní. S cieľom vyjasniť znenie sa vypustil odkaz na prechodné obdobie. Ďalej sa vložením spojenia „okrem iného“ otvoril zoznam podmienok, ktorými môžu členské štáty odôvodniť neuplatnenie poplatkov na vozidlá s hmotnosťou menej ako 12 ton. Členské štáty môžu rozhodnúť o oslobodení vozidiel s hmotnosťou 3,5 až 12 ton z iných dôvodov než z dôvodov životného prostredia, preťaženia a administratívnych nákladov.

Európsky parlament v zásade súhlasil s prístupom Komisie, no navrhol vypustiť dve odôvodnenia, ktoré môžu členské štáty použiť na neuplatnenie poplatkov na vozidlá s hmotnosťou menej ako 12 ton, a chce rozhodnutie o odôvodneniach posunúť do neskoršej fázy legislatívneho postupu. V tomto kontexte Rada nemohla vziať do úvahy pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 28 a 29.

iii)   Výber externých nákladov

Komisia do svojho návrhu zahrnula náklady za znečistenie ovzdušia, hluk a preťaženie. Rada s touto zásadou súhlasí, no rozhodla sa do poplatku za externé náklady zahrnúť iba znečistenie ovzdušia a hluk. Pri zohľadnení skutočnosti, že preťaženie sa vždy viaže na čas a miesto a že ho nespôsobujú len ťažké úžitkové vozidlá, ale všetky vozidlá, je podľa odhadu Rady dôležitejšie poskytnúť členským štátom pružnosť pri stanovovaní výšky mýta podľa miesta a času, ako vytvárať dodatočné príjmy v prípade, že cieľom je znížiť preťaženie. Členské štáty môžu uplatňovať vyššie poplatky za infraštruktúru počas hodín dopravných špičiek – obdobie dopravnej špičky nemá presahovať päť hodín za deň – a to tak, aby žiadny poplatok za infraštruktúru nepresiahol úroveň 175 % nad maximálnu výšku váženého priemerného poplatku za infraštruktúru.

Rada preto vypustila všetky odkazy na preťaženie v súvislosti s poplatkom za externé náklady, a tým zohľadnila pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu 71 a 72. Avšak pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 o poplatku za preťaženie Rada nevzala do úvahy. Rada akceptovala podstatu pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 43 o diferenciácii mýta.

V pozícii Rady sa stanovuje, že znečistenie ovzdušia a hluk sa zohľadnia v poplatku za externé náklady a preťaženie sa bude riešiť alternatívnym spôsobom, t. j. cez širšiu diferenciáciu poplatkov za infraštruktúru. Rada sa domnieva, že širšia diferenciácia poplatkov za infraštruktúru môže účinne podnecovať prevádzkovateľov k cestovaniu po preťažených cestách mimo období dopravnej špičky.

iv)   Účelové viazanie príjmov

V návrhu Komisie sa stanovila povinnosť viazať príjmy z poplatkov za externé náklady a poplatkov za infraštruktúru. Príjmy z poplatkov za externé náklady sa použijú na opatrenia týkajúce sa ekologizácie odvetvia dopravy, konkrétne na zníženie znečistenia z cestnej dopravy pri zdroji a zlepšovanie vlastností vozidiel z hľadiska emisií CO2 a spotreby energie. Príjmy z poplatkov za infraštruktúru by sa mali využiť v prospech odvetvia dopravy a na optimalizáciu celého dopravného systému.

Na jednej strane Rada rozhodla o vypustení odkazu na účelové viazanie príjmov z poplatkov za infraštruktúru. Na druhej strane zmenila záväznú povahu ustanovenia o príjmoch z poplatkov za externé náklady a prepracovala ho na ustanovenie s orientačným charakterom. Členské štáty by mali použiť tieto príjmy alebo ekvivalent vo finančnej hodnote týchto príjmov na podporu odvetvia dopravy a zlepšenie jej udržateľnosti. Rada okrem toho uviedla zoznam orientačných opatrení na účely použitia príjmov. Členské štáty sa napokon podľa vlastného uváženia rozhodnú, ako tieto finančné prostriedky použiť.

Európsky parlament navrhol pozmeniť formuláciu, pokiaľ ide o účelové viazanie príjmov z poplatkov za externé náklady (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55) a z poplatkov za infraštruktúru (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56), a zároveň zachovať záväznú povahu tohto ustanovenia. Ďalej navrhuje vyčleniť 15 % celkových príjmov na finančnú podporu projektov TEN-T (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57) a do správy pre Komisiu zaradiť informáciu o tom, ako členské štáty plánujú použiť finančné prostriedky získané z poplatkov za externé náklady (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45). Rada tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy neakceptovala.

v)   Výnimky pre menej znečisťujúce triedy EURO

Návrh Komisie obsahoval podrobnú tabuľku s rozdielnymi hodnotami v eurocentoch na vozidlo a na kilometer pre jednotlivé vozidlá triedy Euro.

Na podklade pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu Európskeho parlamentu 69 Rada zavádza dočasnú výnimku pre menej znečisťujúce vozidlá, t. j. pre vozidlá triedy Euro V a Euro VI. Tieto dočasné výnimky sa vypočítajú na základe dátumu nadobudnutia účinnosti nariadení o prísnejších emisných normách. To znamená, že trieda EURO V je oslobodená do 31. decembra 2013 a trieda EURO VI do 31. decembra 2017.

Vozidlá spôsobujúce menšie znečistenie ako vozidlá triedy EURO VI, konkrétne hybridné a elektrické ťažké nákladné vozidlá, sú oslobodené.

vi)   Delegované akty a prispôsobenie inflácii

Komisia navrhla, že v súlade s regulačným postupom s kontrolou prispôsobí prílohy 0, III, IIIa a IV z hľadiska vedeckého a technického pokroku a prílohy I a II z hľadiska inflácie.

Rada preskúmala tieto ustanovenia, pričom zohľadnila zmeny, ktoré sa zaviedli Lisabonskou zmluvou, a najmä článkom 290 o právomoci prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu. Z tohto dôvodu sa Rada rozhodla obmedziť delegovanie právomocí na Komisiu na prílohu 0, ktorú môže Komisia prispôsobiť acquis Únie, a na vzorce prílohy IIIa, ktoré môže prispôsobiť vedeckému a technickému pokroku. Okrem toho sa pridali nové články o vykonávaní delegovaných právomocí, odvolaní delegovania právomocí a námietkach voči delegovaným aktom.

Na pokrytie potreby prispôsobiť sumy v eurách uvedené v prílohách II a IIIb sa prostredníctvom pozície Rady pridáva nový článok o prispôsobení inflácii. Zavádza sa ním preskúmanie týchto súm dvakrát ročne, počínajúc 1. januárom druhého roka po dátume nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

Pozícia Rady obsahuje aj nové ustanovenie o tom, že Rada a Európsky parlament prostredníctvom riadneho legislatívneho postupu určia maximálne hodnoty v prílohe IIIb pre prísnejšie emisné normy jeden rok po prijatí príslušných nariadení.

3.   Iné otázky politiky

Rada potvrdzuje použitie dopravného právneho základu, t. j. článku 91 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

Rada sa rozhodla vyjasniť ustanovenie vzťahujúce sa na stanovenie užívateľských poplatkov podľa trvania používania infraštruktúry. Rozhodla, že mesačná sadzba nesmie byť vyššia ako 10 % ročnej sadzby, týždenná sadzba nesmie byť vyššia ako 5 % ročnej sadzby a denná sadzba nesmie byť vyššia ako 2 % ročnej sadzby. Rada tým akceptovala pozmeňujúci a doplňujúci návrh Európskeho parlamentu 73.

Rada sa rozhodla, že stanovenie výšky poplatku za externé náklady bude zodpovednosťou každého členského štátu. Komisia navrhovala, aby túto sumu stanovil orgán určený členským štátom. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh Európskeho parlamentu 36 bol akceptovaný.

4.   Iné pozmeňujúce a doplňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom

Ďalšie pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k článkom, ktoré sa nezahrnuli do pozície Rady, sa týkajú:

vymedzenia termínu „poplatok za infraštruktúru“ a zahrnutia projektov vykonávaných spoločne viac ako jedným členským štátom (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24),

vypustenia možnosti, aby členský štát mohol uplatniť len ročné sadzby na vozidlá zaevidované v tomto členskom štáte (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31),

možnosti, aby sa užívateľom, ktorí vo vozidle nemali potrebnú dokumentáciu, vrátili všetky dodatočné výdavky vynaložené v dôsledku tejto skutočnosti (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42),

výzvy určenej Európskej komisii, aby Európskemu parlamentu poskytla svoje stanoviská k dodržiavaniu požiadaviek týkajúcich sa výpočtu poplatku za infraštruktúru zo strany členských štátov (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44),

následných rozhodnutí Komisie, ktorými sa od členských štátov vyžaduje úprava navrhovaných poplatkov za externé náklady (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47),

spolupráce členských štátov pri zabezpečovaní rozvoja interoperabilných elektronických systémov (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51),

potreby podpory efektívneho európskeho interoperabilného mýtneho systému (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53),

výzvy určenej Komisii, aby monitorovala postupné zrušenie časovo podmienených systémov spoplatňovania (pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61),

odôvodnení (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 1 až 8, 10, 11, 14 až 24).

III.   ZÁVER

Pri ustanovovaní pozície Rada v plnej miere zohľadnila návrh Komisie a stanovisko Európskeho parlamentu z prvého čítania. V súvislosti s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi Európskeho parlamentu Rada poznamenáva, že v závislosti od ich obsahu viacero z nich už do pozície zahrnula, čiastočne alebo v celom rozsahu.


(1)  Dokument 11857/08.

(2)  Dokument A6-0066/2009.