|
ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.005.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 5 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 005/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6042 – Brose/SEW/JV) ( 1 ) |
|
|
2011/C 005/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6029 – Danish Crown/D&S Fleisch) ( 1 ) |
|
|
2011/C 005/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5943 – Abu Dhabi Mar/Thyssen Krupp Marine Systems) ( 1 ) |
|
|
|
Európska centrálna banka |
|
|
2011/C 005/04 |
||
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 005/05 |
||
|
2011/C 005/06 |
||
|
|
Dvor audítorov |
|
|
2011/C 005/07 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 005/08 |
Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení |
|
|
2011/C 005/09 |
Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 005/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6079 – BBVA/Dogus Holdings/Turkiye Garanti Bankasi JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
2011/C 005/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6033 – Johnson & Johnson/Crucell) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
Korigendá |
|
|
2011/C 005/12 |
||
|
2011/C 005/13 |
||
|
2011/C 005/14 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6042 – Brose/SEW/JV)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 5/01
Dňa 21. decembra 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v nemčina jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M6042. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6029 – Danish Crown/D&S Fleisch)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 5/02
Dňa 22. decembra 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M6029. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.5943 – Abu Dhabi Mar/Thyssen Krupp Marine Systems)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 5/03
Dňa 31. augusta 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M5943. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
Európska centrálna banka
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/3 |
DOHODA
z 13. decembra 2010
medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda zo 16. marca 2006 medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny o prevádzkových postupoch pre mechanizmus výmenných kurzov v tretej etape hospodárskej a menovej únie
2011/C 5/04
|
1. |
|
a
|
2. |
Európska centrálna banka (ECB) |
(ďalej len „zmluvné strany“)
keďže:
|
(1) |
Európska rada vo svojom uznesení zo 16. júna 1997 (ďalej len „uznesenie“) rozhodla o zriadení mechanizmu výmenných kurzov (ďalej len „ERM II“) na začiatku tretej etapy hospodárskej a menovej únie 1. januára 1999. |
|
(2) |
Na základe uznesenia má ERM II pomôcť zabezpečiť, aby členské štáty mimo eurozóny, ktoré sa zúčastňujú na ERM II, smerovali svoje politiky k stabilite, má podporovať konvergenciu, a tým pomáhať členským štátom mimo eurozóny v ich úsilí prijať euro. |
|
(3) |
Estónsko sa 28. júna 2004 ako členský štát s výnimkou zapojilo do ERM II. Eesti Pank je zmluvnou stranou dohody zo 16. marca 2006 medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny o prevádzkových postupoch pre mechanizmus výmenných kurzov v tretej etape hospodárskej a menovej únie (1) v znení dohody z 21. decembra 2006 (2) , dohody zo 14. decembra 2007 (3) a dohody z 8. decembra 2008 (4) (ďalej spoločne len „dohoda centrálnych bánk o ERM II“). |
|
(4) |
Podľa článku 1 rozhodnutia Rady 2010/416/EÚ z 13. júla 2010 v súlade s článkom 140 ods. 2 zmluvy o prijatí eura Estónskom 1. januára 2011 (5) sa výnimka v prospech Estónska uvedená v článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 s účinnosťou od 1. januára 2011 zrušuje. Euro bude menou Estónska od 1. januára 2011 a Eesti Pank by od uvedeného dátumu už nemala byť zmluvnou stranou dohody centrálnych bánk o ERM II. |
|
(5) |
Zmena a doplnenie dohody centrálnych bánk o ERM II sú preto potrebné s ohľadom na zrušenie výnimky v prospech Estónska, |
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Zmena a doplnenie dohody centrálnych bánk o ERM II vzhľadom na zrušenie výnimky pre Estónsko
Eesti Pank prestane byť s účinnosťou od 1. januára 2011 zmluvnou stranou dohody centrálnych bánk o ERM II.
Článok 2
Nahradenie prílohy II dohody centrálnych bánk o ERM II
Príloha II k dohode centrálnych bánk o ERM II sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tejto dohode.
Článok 3
Záverečné ustanovenia
1. Touto dohodou sa mení a dopĺňa dohoda centrálnych bank o ERM II s účinnosťou od 1. januára 2011.
2. Táto dohoda je vyhotovená v anglickom jazyku a náležite podpísaná riadne splnomocnenými zástupcami zmluvných strán. ECB, ktorá uchováva originál dohody, pošle overenú kópiu originálu dohody každej národnej centrálnej banke eurozóny a každej národnej centrálnej banke mimo eurozóny. Dohoda sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 13. decembra 2010
Za
Българска народна банка (Národná banka Bulharska)
…
Za
Českú národní banku
…
Za
Danmarks Nationalbank
…
Za
Eesti Pank
…
Za
Latvijas Banka
…
Za
Lietuvos bankas
…
Za
Magyar Nemzeti Bank
…
Za
Narodowy Bank Polski
…
Za
Banca Națională a României
…
Za
Sveriges Riksbank
…
Za
Bank of England
…
Za
Európsku centrálnu banku
…
(1) Ú. v. EÚ C 73, 25.3.2006, s. 21.
(2) Ú. v. EÚ C 14, 20.1.2007, s. 6.
(3) Ú. v. EÚ C 319, 29.12.2007, s. 7.
(4) Ú. v. EÚ C 16, 22.1.2009, s. 10.
(5) Ú. v. EÚ L 196, 28.7.2010, s. 24.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA II
HORNÉ HODNOTY NA PRÍSTUP K MECHANIZMU VEĽMI KRÁTKODOBÉHO FINANCOVANIA, KTORÝ JE UVEDENÝ V ČLÁNKOCH 8, 10 a 11 DOHODY CENTRÁLNYCH BÁNK O ERM II
s účinnosťou od 1. januára 2011
|
(v miliónoch EUR) |
|
|
Centrálne banky, ktoré sú zmluvnými stranami tejto dohody |
Horné hranice (1) |
|
Българска народна банка (Národná banka Bulharska) |
530 |
|
Česká národní banka |
710 |
|
Danmarks Nationalbank |
720 |
|
Latvijas Banka |
340 |
|
Lietuvos bankas |
380 |
|
Magyar Nemzeti Bank |
690 |
|
Narodowy Bank Polski |
1 800 |
|
Banca Națională a României |
1 030 |
|
Sveriges Riksbank |
960 |
|
Bank of England |
4 840 |
|
Európska centrálna banka |
žiadne |
|
Národné centrálne banky eurozóny |
Horné hranice |
|
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
žiadne |
|
Deutsche Bundesbank |
žiadne |
|
Eesti Pank |
žiadne |
|
Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland |
žiadne |
|
Bank of Greece |
žiadne |
|
Banco de España |
žiadne |
|
Banque de France |
žiadne |
|
Banca d’Italia |
žiadne |
|
Central Bank of Cyprus |
žiadne |
|
Banque centrale du Luxembourg |
žiadne |
|
Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta |
žiadne |
|
De Nederlandsche Bank |
žiadne |
|
Oesterreichische Nationalbank |
žiadne |
|
Banco de Portugal |
žiadne |
|
Banka Slovenije |
žiadne |
|
Národná banka Slovenska |
žiadne |
|
Suomen Pankki |
žiadne“ |
(1) Uvedené sumy sú hypotetické pre centrálne banky, ktoré sa nezúčastňujú na ERM II.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/7 |
Výmenný kurz eura (1)
7. januára 2011
2011/C 5/05
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2961 |
|
JPY |
Japonský jen |
108,29 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4503 |
|
GBP |
Britská libra |
0,83830 |
|
SEK |
Švédska koruna |
8,9378 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2512 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,7260 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
24,565 |
|
HUF |
Maďarský forint |
277,27 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7009 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
3,8768 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,2583 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,0344 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3060 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,2867 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,0738 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7112 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,6824 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 458,71 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
8,8673 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,5906 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4035 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 703,25 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9784 |
|
PHP |
Filipínske peso |
57,455 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
39,8538 |
|
THB |
Thajský baht |
39,423 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,1917 |
|
MXN |
Mexické peso |
15,8369 |
|
INR |
Indická rupia |
58,9200 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/8 |
Nová národná strana obehových euromincí
2011/C 5/06
Národná strana novej obehovej pamätnej mince v hodnote 2 EUR vydanej Slovenskom
Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje vzory všetkých nových euromincí s cieľom informovať každého, kto prichádza s mincami do kontaktu, a takisto aj širokú verejnosť (1). V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré so Spoločenstvom uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať za určitých podmienok do obehu určité množstvo pamätných euromincí, konkrétne ak ide len o mince v nominálnej hodnote 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane však nesú pamätný vzor, ktorý má z národného alebo európskeho hľadiska vysokú symbolickú hodnotu.
Vydávajúci štát: Slovensko
Pamätná udalosť: 20. výročie vytvorenia Vyšehradskej štvorky
Vecný opis motívu: Na vnútornej časti mince je znázornená mapa štyroch krajín, ktoré tvoria Vyšehradskú štvorku: Poľskej republiky, Českej republiky, Slovenskej republiky a Maďarskej republiky. Mapu dopĺňa štylizovaná skratka „V IV“. Názov vydávajúcej krajiny „SLOVENSKO“ je umiestnený v dolnej časti a rok „2011“ je v dolnej ľavej časti mince. Motív ohraničuje legenda „VYŠEHRADSKÁ SKUPINA • VISEGRAD GROUP“ a dátum založenia Vyšehradskej skupiny „15.2.1991“. Iniciály autora motívu mince Miroslava Rónaia „MR“ a znak mincovne Kremnica „MK“ sa nachádza pod názvom krajiny.
Po vonkajšom obvode mince je vyobrazených 12 hviezd vlajky Európskej únie.
Vydávané množstvo: 1 milión mincí
Dátum vydania: január 2011
(1) Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.
(2) Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).
Dvor audítorov
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/9 |
Osobitná správa č. 10/2010 „Osobitné opatrenia v prospech poľnohospodárstva najvzdialenejších regiónov Únie a menších ostrovov v Egejskom mori“
2011/C 5/07
Európsky dvor audítorov oznamuje, že sa práve uverejnila osobitná správa č. 10/2010 „Osobitné opatrenia v prospech poľnohospodárstva najvzdialenejších regiónov Únie a menších ostrovov v Egejskom mori“.
Správu si môžete prečítať alebo stiahnuť z internetovej stránky Európskeho dvora audítorov: http://www.eca.europa.eu
Správu môžete získať zdarma v tlačenej podobe a na CD po zaslaní žiadosti Dvoru audítorov na adresu:
|
European Court of Auditors |
|
Communication and Reports Unit |
|
12, rue Alcide De Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 4398-1 |
|
e-mail: euraud@eca.europa.eu |
alebo po vyplnení elektronickej objednávky na internetovej stránke EU-Bookshop.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY
Európska komisia
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/10 |
Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení
2011/C 5/08
1. Podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 (1) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, Európska komisia oznamuje, že pokiaľ sa nezačne preskúmanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie dňom stanoveným v tabuľke uvedenej v texte.
2. Postup
Výrobcovia v Únii môžu predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingu a ujmy.
V prípade, že sa Komisia rozhodne preskúmať príslušné opatrenia, dostanú dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia v Únii príležitosť doplniť záležitosti, ktoré sú uvedené v žiadosti o preskúmanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.
3. Lehota
Výrobcovia v Únii môžu na základe uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, B-1049 Brussels (2), kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, najneskôr však tri mesiace pred dátumom uvedeným v tabuľke.
4. Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009.
|
Výrobok |
Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu |
Opatrenia |
Odkaz |
Dátum uplynutia platnosti |
|
Určité chladničky side-by-side |
Kórejská republika |
Antidumpingové clo |
Nariadenie Rady (ES) č. 1289/2006 (Ú. v. EÚ L 236, 31.8.2006, s. 11) |
1.9.2011 |
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Fax +32 22956505.
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/11 |
Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení
2011/C 5/09
1. Podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 (1) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, Európska komisia oznamuje, že pokiaľ sa nezačne preskúmanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie dňom stanoveným v tabuľke uvedenej v texte.
2. Postup
Výrobcovia v Únii môžu predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingu a ujmy.
V prípade, že sa Komisia rozhodne preskúmať príslušné opatrenia, dostanú dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia v Únii príležitosť doplniť záležitosti, ktoré sú uvedené v žiadosti o preskúmanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.
3. Lehota
Výrobcovia v Únii môžu na základe uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, B-1049 Brussels (2), kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, najneskôr však tri mesiace pred dátumom uvedeným v tabuľke.
4. Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009.
|
Výrobok |
Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu |
Opatrenia |
Odkaz |
Dátum uplynutia platnosti |
|
Pákové mechaniky |
Čínska ľudová republika |
Antidumpingové clo |
Nariadenie Rady (ES) č. 1136/2006 (Ú. v. EÚ L 205, 27.7.2006, s. 1) |
28.7.2011 |
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Fax +32 22956505.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6079 – BBVA/Dogus Holdings/Turkiye Garanti Bankasi JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2011/C 5/10
|
1. |
Komisia bolo 22. decembra 2010 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA („BBVA group“, Španielsko) a podnik Dogus Holdings AS patriaci do skupiny Dogus („Dogus group“, Turecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom Turkiye Garanti Bankasi AS („Garanti“, Turecko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6079 – BBVA/Dogus Holdings/Turkiye Garanti Bankasi JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6033 – Johnson & Johnson/Crucell)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2011/C 5/11
|
1. |
Komisia bolo 20. decembra 2010 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Johnson & Johnson („JNJ“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 6. októbra 2010 kontrolu nad celým podnikom Crucell N.V. („Crucell“, Holandsko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6033 – Johnson & Johnson/Crucell na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
Korigendá
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/14 |
Korigendum k schváleniu poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
( Úradný vestník Európskej únie C 321 z 26. novembra 2010 )
2011/C 5/12
Na strane 2 v štátnej pomoci N 164/10:
namiesto:
|
„Sektory hospodárstva |
Stavba lodí“ |
má byť:
|
„Sektory hospodárstva |
Rekreačné, kultúrne a športové služby“ |
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/15 |
Korigendum k oznámeniu určenému osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v článku 4 ods. 1 písm. b) rozhodnutia Rady 2010/801/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny
(Týmto textom sa zrušuje a nahrádza text uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 353 z 28. decembra 2010, s. 11 )
2011/C 5/13
Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v článku 4 ods. 1 písm. b) rozhodnutia Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
Osoby a subjekty uvedené v prílohe II k rozhodnutiu Rady 2010/656/SZBP (1), ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, sa upozorňujú na túto skutočnosť:
Rada Európskej únie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené v predmetnej prílohe by sa mali zaradiť do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP.
Dotknuté osoby a subjekty môžu podať Rade žiadosť o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedených zoznamov spolu s podpornou dokumentáciou, pričom túto žiadosť môžu zaslať na adresu:
|
Rada Európskej únie |
|
Generálny sekretariát |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGICKO |
Dotknuté osoby a subjekty sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ L 285, 30.10.2010, s. 28.
|
8.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 5/16 |
Korigendum k rozhodnutiu Rady z 31. mája 2010, ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania
( Úradný vestník Európskej únie C 147 z 5. júna 2010 )
2011/C 5/14
Na strane 19 v Jedinom článku:
namiesto:
„Lotyšská konfederácia voľného obchodu/Riga“
má byť:
„Lotyšská konfederácia odborových zväzov/Riga“.