ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2011.005.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 5

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
8. januára 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 005/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6042 – Brose/SEW/JV) ( 1 )

1

2011/C 005/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6029 – Danish Crown/D&S Fleisch) ( 1 )

1

2011/C 005/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5943 – Abu Dhabi Mar/Thyssen Krupp Marine Systems) ( 1 )

2

 

Európska centrálna banka

2011/C 005/04

Dohoda z 13. decembra 2010 medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda zo 16. marca 2006 medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny o prevádzkových postupoch pre mechanizmus výmenných kurzov v tretej etape hospodárskej a menovej únie

3

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 005/05

Výmenný kurz eura

7

2011/C 005/06

Nová národná strana obehových euromincí

8

 

Dvor audítorov

2011/C 005/07

Osobitná správa č. 10/2010 Osobitné opatrenia v prospech poľnohospodárstva najvzdialenejších regiónov Únie a menších ostrovov v Egejskom mori

9

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2011/C 005/08

Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

10

2011/C 005/09

Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

11

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2011/C 005/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6079 – BBVA/Dogus Holdings/Turkiye Garanti Bankasi JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

12

2011/C 005/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6033 – Johnson & Johnson/Crucell) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

13

 

Korigendá

2011/C 005/12

Korigendum k schváleniu poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky (Ú. v. EÚ C 321, 26.11.2010)

14

2011/C 005/13

Korigendum k oznámeniu určenému osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v článku 4 ods. 1 písm. b) rozhodnutia Rady 2010/801/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny (Týmto textom sa zrušuje a nahrádza text uverejnený v Ú. v. EÚ C 353, 28.12.2010, s. 11)

15

2011/C 005/14

Korigendum k rozhodnutiu Rady z 31. mája 2010, ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania (Ú. v. EÚ C 147, 5.6.2010)

16

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6042 – Brose/SEW/JV)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 5/01

Dňa 21. decembra 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v nemčina jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M6042. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6029 – Danish Crown/D&S Fleisch)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 5/02

Dňa 22. decembra 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M6029. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.5943 – Abu Dhabi Mar/Thyssen Krupp Marine Systems)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 5/03

Dňa 31. augusta 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M5943. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


Európska centrálna banka

8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/3


DOHODA

z 13. decembra 2010

medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda zo 16. marca 2006 medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny o prevádzkových postupoch pre mechanizmus výmenných kurzov v tretej etape hospodárskej a menovej únie

2011/C 5/04

1.

Българска народна банка (Národná banka Bulharska)

1, Knyaz Alexander I Sq.

1000 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Česká národní banka

Na Příkopě 28

115 03 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Danmarks Nationalbank

Havnegade 5

1093 København K

DANMARK

Eesti Pank

Estonia pst. 13

15095 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Latvijas Banka

K. Valdemara iela 2a

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Lietuvos bankas

Totorių g. 4

LT-01121 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Magyar Nemzeti Bank

Budapest

Szabadság tér 8–9.

1054

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Narodowy Bank Polski

ul. Świętokrzyska 11/21

00-919 Warszawa

POLSKA/POLAND

Banca Națională a României

Str. Lipscani nr. 25, sector 3

030031 București

ROMÂNIA

Sveriges Riksbank

Brunkebergstorg 11

SE-103 37 Stockholm

SVERIGE

Bank of England

Threadneedle Street

London

EC2R 8AH

UNITED KINGDOM

a

2.

Európska centrálna banka (ECB)

(ďalej len „zmluvné strany“)

keďže:

(1)

Európska rada vo svojom uznesení zo 16. júna 1997 (ďalej len „uznesenie“) rozhodla o zriadení mechanizmu výmenných kurzov (ďalej len „ERM II“) na začiatku tretej etapy hospodárskej a menovej únie 1. januára 1999.

(2)

Na základe uznesenia má ERM II pomôcť zabezpečiť, aby členské štáty mimo eurozóny, ktoré sa zúčastňujú na ERM II, smerovali svoje politiky k stabilite, má podporovať konvergenciu, a tým pomáhať členským štátom mimo eurozóny v ich úsilí prijať euro.

(3)

Estónsko sa 28. júna 2004 ako členský štát s výnimkou zapojilo do ERM II. Eesti Pank je zmluvnou stranou dohody zo 16. marca 2006 medzi Európskou centrálnou bankou a národnými centrálnymi bankami členských štátov nepatriacich do eurozóny o prevádzkových postupoch pre mechanizmus výmenných kurzov v tretej etape hospodárskej a menovej únie (1) v znení dohody z 21. decembra 2006 (2) , dohody zo 14. decembra 2007 (3) a dohody z 8. decembra 2008 (4) (ďalej spoločne len „dohoda centrálnych bánk o ERM II“).

(4)

Podľa článku 1 rozhodnutia Rady 2010/416/EÚ z 13. júla 2010 v súlade s článkom 140 ods. 2 zmluvy o prijatí eura Estónskom 1. januára 2011 (5) sa výnimka v prospech Estónska uvedená v článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 s účinnosťou od 1. januára 2011 zrušuje. Euro bude menou Estónska od 1. januára 2011 a Eesti Pank by od uvedeného dátumu už nemala byť zmluvnou stranou dohody centrálnych bánk o ERM II.

(5)

Zmena a doplnenie dohody centrálnych bánk o ERM II sú preto potrebné s ohľadom na zrušenie výnimky v prospech Estónska,

SA DOHODLI TAKTO:

Článok 1

Zmena a doplnenie dohody centrálnych bánk o ERM II vzhľadom na zrušenie výnimky pre Estónsko

Eesti Pank prestane byť s účinnosťou od 1. januára 2011 zmluvnou stranou dohody centrálnych bánk o ERM II.

Článok 2

Nahradenie prílohy II dohody centrálnych bánk o ERM II

Príloha II k dohode centrálnych bánk o ERM II sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tejto dohode.

Článok 3

Záverečné ustanovenia

1.   Touto dohodou sa mení a dopĺňa dohoda centrálnych bank o ERM II s účinnosťou od 1. januára 2011.

2.   Táto dohoda je vyhotovená v anglickom jazyku a náležite podpísaná riadne splnomocnenými zástupcami zmluvných strán. ECB, ktorá uchováva originál dohody, pošle overenú kópiu originálu dohody každej národnej centrálnej banke eurozóny a každej národnej centrálnej banke mimo eurozóny. Dohoda sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 13. decembra 2010

Za

Българска народна банка (Národná banka Bulharska)

Za

Českú národní banku

Za

Danmarks Nationalbank

Za

Eesti Pank

Za

Latvijas Banka

Za

Lietuvos bankas

Za

Magyar Nemzeti Bank

Za

Narodowy Bank Polski

Za

Banca Națională a României

Za

Sveriges Riksbank

Za

Bank of England

Za

Európsku centrálnu banku


(1)  Ú. v. EÚ C 73, 25.3.2006, s. 21.

(2)  Ú. v. EÚ C 14, 20.1.2007, s. 6.

(3)  Ú. v. EÚ C 319, 29.12.2007, s. 7.

(4)  Ú. v. EÚ C 16, 22.1.2009, s. 10.

(5)  Ú. v. EÚ L 196, 28.7.2010, s. 24.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA II

HORNÉ HODNOTY NA PRÍSTUP K MECHANIZMU VEĽMI KRÁTKODOBÉHO FINANCOVANIA, KTORÝ JE UVEDENÝ V ČLÁNKOCH 8, 10 a 11 DOHODY CENTRÁLNYCH BÁNK O ERM II

s účinnosťou od 1. januára 2011

(v miliónoch EUR)

Centrálne banky, ktoré sú zmluvnými stranami tejto dohody

Horné hranice (1)

Българска народна банка (Národná banka Bulharska)

530

Česká národní banka

710

Danmarks Nationalbank

720

Latvijas Banka

340

Lietuvos bankas

380

Magyar Nemzeti Bank

690

Narodowy Bank Polski

1 800

Banca Națională a României

1 030

Sveriges Riksbank

960

Bank of England

4 840

Európska centrálna banka

žiadne


Národné centrálne banky eurozóny

Horné hranice

Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique

žiadne

Deutsche Bundesbank

žiadne

Eesti Pank

žiadne

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

žiadne

Bank of Greece

žiadne

Banco de España

žiadne

Banque de France

žiadne

Banca d’Italia

žiadne

Central Bank of Cyprus

žiadne

Banque centrale du Luxembourg

žiadne

Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta

žiadne

De Nederlandsche Bank

žiadne

Oesterreichische Nationalbank

žiadne

Banco de Portugal

žiadne

Banka Slovenije

žiadne

Národná banka Slovenska

žiadne

Suomen Pankki

žiadne“


(1)  Uvedené sumy sú hypotetické pre centrálne banky, ktoré sa nezúčastňujú na ERM II.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/7


Výmenný kurz eura (1)

7. januára 2011

2011/C 5/05

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2961

JPY

Japonský jen

108,29

DKK

Dánska koruna

7,4503

GBP

Britská libra

0,83830

SEK

Švédska koruna

8,9378

CHF

Švajčiarsky frank

1,2512

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,7260

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,565

HUF

Maďarský forint

277,27

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7009

PLN

Poľský zlotý

3,8768

RON

Rumunský lei

4,2583

TRY

Turecká líra

2,0344

AUD

Austrálsky dolár

1,3060

CAD

Kanadský dolár

1,2867

HKD

Hongkongský dolár

10,0738

NZD

Novozélandský dolár

1,7112

SGD

Singapurský dolár

1,6824

KRW

Juhokórejský won

1 458,71

ZAR

Juhoafrický rand

8,8673

CNY

Čínsky juan

8,5906

HRK

Chorvátska kuna

7,4035

IDR

Indonézska rupia

11 703,25

MYR

Malajzijský ringgit

3,9784

PHP

Filipínske peso

57,455

RUB

Ruský rubeľ

39,8538

THB

Thajský baht

39,423

BRL

Brazílsky real

2,1917

MXN

Mexické peso

15,8369

INR

Indická rupia

58,9200


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/8


Nová národná strana obehových euromincí

2011/C 5/06

Image

Národná strana novej obehovej pamätnej mince v hodnote 2 EUR vydanej Slovenskom

Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje vzory všetkých nových euromincí s cieľom informovať každého, kto prichádza s mincami do kontaktu, a takisto aj širokú verejnosť (1). V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré so Spoločenstvom uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať za určitých podmienok do obehu určité množstvo pamätných euromincí, konkrétne ak ide len o mince v nominálnej hodnote 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane však nesú pamätný vzor, ktorý má z národného alebo európskeho hľadiska vysokú symbolickú hodnotu.

Vydávajúci štát: Slovensko

Pamätná udalosť: 20. výročie vytvorenia Vyšehradskej štvorky

Vecný opis motívu: Na vnútornej časti mince je znázornená mapa štyroch krajín, ktoré tvoria Vyšehradskú štvorku: Poľskej republiky, Českej republiky, Slovenskej republiky a Maďarskej republiky. Mapu dopĺňa štylizovaná skratka „V IV“. Názov vydávajúcej krajiny „SLOVENSKO“ je umiestnený v dolnej časti a rok „2011“ je v dolnej ľavej časti mince. Motív ohraničuje legenda „VYŠEHRADSKÁ SKUPINA • VISEGRAD GROUP“ a dátum založenia Vyšehradskej skupiny „15.2.1991“. Iniciály autora motívu mince Miroslava Rónaia „MR“ a znak mincovne Kremnica „MK“ sa nachádza pod názvom krajiny.

Po vonkajšom obvode mince je vyobrazených 12 hviezd vlajky Európskej únie.

Vydávané množstvo: 1 milión mincí

Dátum vydania: január 2011


(1)  Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.

(2)  Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).


Dvor audítorov

8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/9


Osobitná správa č. 10/2010 „Osobitné opatrenia v prospech poľnohospodárstva najvzdialenejších regiónov Únie a menších ostrovov v Egejskom mori“

2011/C 5/07

Európsky dvor audítorov oznamuje, že sa práve uverejnila osobitná správa č. 10/2010 „Osobitné opatrenia v prospech poľnohospodárstva najvzdialenejších regiónov Únie a menších ostrovov v Egejskom mori“.

Správu si môžete prečítať alebo stiahnuť z internetovej stránky Európskeho dvora audítorov: http://www.eca.europa.eu

Správu môžete získať zdarma v tlačenej podobe a na CD po zaslaní žiadosti Dvoru audítorov na adresu:

European Court of Auditors

Communication and Reports Unit

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

e-mail: euraud@eca.europa.eu

alebo po vyplnení elektronickej objednávky na internetovej stránke EU-Bookshop.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/10


Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

2011/C 5/08

1.   Podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 (1) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, Európska komisia oznamuje, že pokiaľ sa nezačne preskúmanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie dňom stanoveným v tabuľke uvedenej v texte.

2.   Postup

Výrobcovia v Únii môžu predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingu a ujmy.

V prípade, že sa Komisia rozhodne preskúmať príslušné opatrenia, dostanú dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia v Únii príležitosť doplniť záležitosti, ktoré sú uvedené v žiadosti o preskúmanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.

3.   Lehota

Výrobcovia v Únii môžu na základe uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, B-1049 Brussels (2), kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, najneskôr však tri mesiace pred dátumom uvedeným v tabuľke.

4.   Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009.

Výrobok

Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum uplynutia platnosti

Určité chladničky side-by-side

Kórejská republika

Antidumpingové clo

Nariadenie Rady (ES) č. 1289/2006 (Ú. v. EÚ L 236, 31.8.2006, s. 11)

1.9.2011


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.


8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/11


Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

2011/C 5/09

1.   Podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 (1) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, Európska komisia oznamuje, že pokiaľ sa nezačne preskúmanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie dňom stanoveným v tabuľke uvedenej v texte.

2.   Postup

Výrobcovia v Únii môžu predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingu a ujmy.

V prípade, že sa Komisia rozhodne preskúmať príslušné opatrenia, dostanú dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia v Únii príležitosť doplniť záležitosti, ktoré sú uvedené v žiadosti o preskúmanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.

3.   Lehota

Výrobcovia v Únii môžu na základe uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, B-1049 Brussels (2), kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, najneskôr však tri mesiace pred dátumom uvedeným v tabuľke.

4.   Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009.

Výrobok

Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum uplynutia platnosti

Pákové mechaniky

Čínska ľudová republika

Antidumpingové clo

Nariadenie Rady (ES) č. 1136/2006 (Ú. v. EÚ L 205, 27.7.2006, s. 1)

28.7.2011


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6079 – BBVA/Dogus Holdings/Turkiye Garanti Bankasi JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2011/C 5/10

1.

Komisia bolo 22. decembra 2010 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA („BBVA group“, Španielsko) a podnik Dogus Holdings AS patriaci do skupiny Dogus („Dogus group“, Turecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom Turkiye Garanti Bankasi AS („Garanti“, Turecko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

BBVA group: globálna banková skupina pôsobiaca prevažne v Španielsku, Portugalsku, USA, ako aj v Južnej a Strednej Amerike,

Dogus group: turecké konzorcium podnikov pôsobiace v oblasti stavebníctva, finančníctva, automobilového priemyslu, cestovného ruchu, médií, nehnuteľností a energetiky,

Garanti: turecká banka pôsobiaca v oblasti bankovníctva pre fyzické a právnické osoby prevažne v Turecku.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6079 – BBVA/Dogus Holdings/Turkiye Garanti Bankasi JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6033 – Johnson & Johnson/Crucell)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2011/C 5/11

1.

Komisia bolo 20. decembra 2010 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Johnson & Johnson („JNJ“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 6. októbra 2010 kontrolu nad celým podnikom Crucell N.V. („Crucell“, Holandsko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

JNJ: spotrebné výrobky pre starostlivosť a zdravie vrátane kozmetických výrobkov, výrobkov určených na starostlivosť o ústnu dutinu, výrobkov určených na starostlivosť o deti, voľne predajných liekov, výrobkov určených na výživu, podporu ženského zdravia, wellness a prevenciu; zdravotnícke a diagnostické pomôcky; farmaceutické výrobky,

Crucell: výskum, vývoj, výroba a predaj biologických liekov (napr. vakcín, proteínov a protilátok) určených na prevenciu alebo liečbu infekčných chorôb.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6033 – Johnson & Johnson/Crucell na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


Korigendá

8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/14


Korigendum k schváleniu poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

( Úradný vestník Európskej únie C 321 z 26. novembra 2010 )

2011/C 5/12

Na strane 2 v štátnej pomoci N 164/10:

namiesto:

„Sektory hospodárstva

Stavba lodí“

má byť:

„Sektory hospodárstva

Rekreačné, kultúrne a športové služby“


8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/15


Korigendum k oznámeniu určenému osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v článku 4 ods. 1 písm. b) rozhodnutia Rady 2010/801/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny

(Týmto textom sa zrušuje a nahrádza text uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 353 z 28. decembra 2010, s. 11 )

2011/C 5/13

Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v článku 4 ods. 1 písm. b) rozhodnutia Rady 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

Osoby a subjekty uvedené v prílohe II k rozhodnutiu Rady 2010/656/SZBP (1), ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny, sa upozorňujú na túto skutočnosť:

Rada Európskej únie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené v predmetnej prílohe by sa mali zaradiť do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP.

Dotknuté osoby a subjekty môžu podať Rade žiadosť o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedených zoznamov spolu s podpornou dokumentáciou, pričom túto žiadosť môžu zaslať na adresu:

Rada Európskej únie

Generálny sekretariát

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGICKO

Dotknuté osoby a subjekty sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ L 285, 30.10.2010, s. 28.


8.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 5/16


Korigendum k rozhodnutiu Rady z 31. mája 2010, ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania

( Úradný vestník Európskej únie C 147 z 5. júna 2010 )

2011/C 5/14

Na strane 19 v Jedinom článku:

namiesto:

„Lotyšská konfederácia voľného obchodu/Riga“

má byť:

„Lotyšská konfederácia odborových zväzov/Riga“.