ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2010.333.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 333

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 53
10. decembra 2010


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2010/C 333/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2010/C 333/02

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

5

2010/C 333/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5993 – Securitas/Reliance Security Services/Reliance Security Services Scotland) ( 1 )

6

2010/C 333/04

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5953 – Reckitt Benckiser/SSL) ( 1 )

6

2010/C 333/05

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile) ( 1 )

7

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2010/C 333/06

Vyhlásenie Rady o Európskom roku boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu: Spoločné úsilie v boji proti chudobe v roku 2010 a neskôr

8

 

Európska komisia

2010/C 333/07

Výmenný kurz eura

10

2010/C 333/08

Oznámenie v súlade s článkom 12 odsek 5 písm. a) Nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 o informáciách poskytnutých colnými orgánmi členských štátov týkajúcich sa zatriedenia tovaru do colnej nomenklatúry

11

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2010/C 333/09

Výzva na predkladanie návrhov EAC/57/10 – program Mládež v akcii 2007 – 2013

12

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2010/C 333/01

Dátum prijatia rozhodnutia

27.10.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 639/09

Členský štát

Holandsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Garantieregeling scheepsnieuwbouwfinanciering

Právny základ

Kaderwet EZ subsidies

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Intenzita

Trvanie

1.1.2009 – 1.1.2020

Sektory hospodárstva

Stavba lodí

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

20.7.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 5/10 a N 6/10

Členský štát

Španielsko

Región

Valladolid

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Préstamos estatales para I + D a ARESA

Právny základ

(i) Acuerdo de Consejo de Ministros por el que se authoriza al Ministerio de Industria, Turismo y Comercio a conceder ayudas a loas entidades Aries Aerostructuras Aeroespaciales S.L.U, Alestis Aerospace S.L., Desarrollos Aeronáuticos de Castilla la Mancha SA e Industria de Turbopropulsores SA para su participación como subcontratistas de primer nivel en el programa de desarrollo del avión Airbus A350 XWB y su motor Trent XWB, del 11 diciembre de 2009, (ii) Real Decreto 1588/2009 del 16 octubre de 2009 y (iii) Ley 2/2008, del 23 diciembre de 2008

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Výskum a vývoj

Forma pomoci

Úver za zvýhodnených podmienok

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 54,3 mil. EUR

Intenzita

25 %

Trvanie

2010 – 2016

Sektory hospodárstva

Spracovateľský priemysel

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Paseo de la Castellana, 160

28071 Madrid

ESPAÑA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

9.6.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 27/10

Členský štát

Taliansko

Región

Piemonte

Názov (a/alebo názov príjemcu)

LIP–Fiat Powertrain Technologies di Verrone (Biella)

Právny základ

Decreto Ministeriale del 24 gennaio 2008 — Normativa di attuazione dei contratti di programma (GU n. 56 del 6 marzo 2008):

articolo 8 bis, comma 3, del DL n. 81 del 2 luglio 2007, convertito con modificazioni dalla legge n. 127 del 3 agosto 2007 (GU n. 190 del 17 agosto 2007)

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Regionálny rozvoj, Zamestnanosť

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

16,17 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

31.12.2010 – 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Spracovateľský priemysel, Motorové vozidlá

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministero dello Sviluppo Economico

ITALIA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

9.7.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 214/10

Členský štát

Holandsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Risicovereveningssysteem voor Nederlandse zorgverzekeraars

Právny základ

Artikel 32, vierde lid, onderdeel a, Zorgverzekeringswet

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Služby všeobecného ekonomického záujmu

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Ročné plánované výdavky 20 000 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

Sektory hospodárstva

Služby

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

College voor zorgverzekeringen („CVZ”)

Eekholt 4

1112 XH Diemen

NEDERLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

14.10.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 399/10

Členský štát

Dánsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Ændringer af Energiteknologisk Udviklings- og Demonstrationsprogram (N 479/07)

Právny základ

Lov nr. 555 af 6. juni 2007 om et Energiteknologisk Udviklings- og Demonstrationsprogram

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Výskum a vývoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 1 782 mil. DKK

Intenzita

80 %

Trvanie

do 1.1.2014

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

DANMARK

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/5


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2010/C 333/02

Dátum prijatia rozhodnutia

27.1.2009

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 385/08

Členský štát

Španielsko

Región

Španielsko

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Régimen de ayudas correspondiente al Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Nacional de Actuaciones en Parques Científicos y Tecnológicos (ACTEPARQ)

Právny základ

Orden PRE/660/2008, de 7 de marzo, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas públicas a la ciencia y tecnología en la línea instrumental de actuación de infraestructuras científico-tecnológicas, del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia, Úver za zvýhodnených podmienok, Návratná pomoc

Rozpočet

 

Ročné plánované výdavky 244,7 mil. EUR

 

Celková výška plánovanej pomoci 759,02 mil. EUR

Intenzita

40 %

Trvanie

2009 – 2011

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerio de Ciencia e Innovación/Secretario de Estado de Universidades

C/ Albacete, 5

28071 Madrid

ESPAÑA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/6


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.5993 – Securitas/Reliance Security Services/Reliance Security Services Scotland)

(Text s významom pre EHP)

2010/C 333/03

Dňa 9. novembra 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M5993. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/6


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.5953 – Reckitt Benckiser/SSL)

(Text s významom pre EHP)

2010/C 333/04

Dňa 25. októbra 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M5953. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/7


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile)

(Text s významom pre EHP)

2010/C 333/05

Dňa 23. novembra 2010 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v nemčina jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32010M5998. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/8


Vyhlásenie Rady o Európskom roku boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu: Spoločné úsilie v boji proti chudobe v roku 2010 a neskôr

2010/C 333/06

Pripomínajúc, že Európska únia je založená na všeobecných hodnotách ľudskej dôstojnosti, slobody, rovnosti a solidarity, Rada vyzdvihuje boj proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu ako prioritu Únie. Rada vyjadruje veľké odhodlanie zabraňovať chudobe a sociálnemu vylúčeniu a znižovať ich a vyzýva všetkých relevantných aktérov, aby túto prioritu plne zohľadnili pri vykonávaní stratégie Európa 2020.

1.   Povzbudení výsledkami európskeho roka

Európsky rok boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu (2010) pomohol vylúčeným dať o sebe vedieť. Pomohol ozrejmiť realitu, ktorá sa v jednom z najbohatších regiónov sveta často podceňuje alebo nesprávne chápe. Táto kampaň v rámci celej EÚ zmobilizovala široké spektrum zainteresovaných strán, inštitúcie EÚ, národné a územné vlády, ústredné, regionálne a miestne orgány, ako aj sociálnych partnerov, ľudí postihnutých chudobou a mimovládne organizácie, ktoré ich podporujú. Impulz, ktorý vytvorila, presahuje zvýšenie povedomia verejnosti; je to aj výzva na silný politický odkaz, ktorý prináša konkrétne výsledky, a záväzok všetkých k budovaniu spravodlivejšej Európy pre každého.

2.   Budovanie na stratégii Európa 2020

Prijatie stratégie Európa 2020 bolo významným krokom vpred. EÚ si po prvýkrát stanovila hlavný cieľ v oblasti sociálneho začlenenia a zníženia chudoby, ktorý predstavuje spoločný cieľ usmerňujúci opatrenia členských štátov a Únie: vymaniť do roku 2020 aspoň 20 miliónov Európanov z ohrozenia chudobou a sociálnym vylúčením. Členské štáty teraz musia tento záväzok splniť na svojej úrovni. Vymanením rastúceho počtu ľudí z chudoby, poskytnutím sociálnej ochrany a presadzovaním kvalitných pracovných miest a aktívnej účasti na spoločenskom dianí členské štáty prispejú k udržateľnému oživeniu, spravodlivejšiemu rozdeleniu prostriedkov a príležitostí a inkluzívnemu rastu.

3.   Presadzovanie hodnôt EÚ

Jadrom podpory sociálneho začlenenia zo strany EÚ je uznanie základného ľudského práva všetkých žien, mužov a detí na dôstojný život. Každý by mal mať reálny prístup k sociálnym, hospodárskym a kultúrnym právam.

4.   Riešenie výziev budúcnosti

Na základe nadobudnutých skúseností musí Európska únia konkrétne, uspokojivo a bezodkladne reagovať na ťažkosti, ktorým čelia ľudia žijúci v chudobe alebo sociálnom vylúčení, odstraňovaním prekážok a umožňovaním ženám a mužom zmeniť svoju situáciu. Chudoba je viacrozmerným fenoménom a boj proti nej si vyžiada mobilizáciu všetkých relevantných politík, nástrojov a úrovní štátnej správy. Politikám boja proti chudobe by mohla prospieť aj ďalšia výmena osvedčených postupov v oblasti sociálnej inovácie a sociálneho experimentovania. Nadchádzajúce desaťročie bude kľúčovým obdobím na to, aby Európska únia a jej členské štáty preukázali oddanosť myšlienke znižovania chudoby a sociálneho vylúčenia.

4.1.

Kľúčovou stratégiou na podporu cieľa znížiť chudobu je aktívne začleňovanie. Plnenie tejto stratégie by sa malo vyváženým spôsobom ďalej rozvíjať v rámci troch pilierov (podpora primeraného príjmu, inkluzívne trhy práce a prístup ku kvalitným službám) a malo by podliehať primeranému monitorovaniu v rámci stratégie Európa 2020.

Malo by sa týkať všetkých, žien i mužov, a to nielen z hľadiska dôstojnej práce a primeraných materiálnych zdrojov, ale aj z hľadiska prístupu k súboru zručností, sociálnym a kultúrnym zdrojom a všetkým službám potrebným na splnenie základných potrieb, ako je bývanie, prístup k vode a energii, zdravotná starostlivosť, vzdelávanie a mobilita.

4.2.

Jednou z najvyšších priorít by mal byť boj proti chudobe detí. Deti, ktoré sa narodia v chudobe, čelia výrazne vyššiemu riziku, že v nej zostanú počas celej mladosti a aj v dospelosti. Na zabezpečenie maximálnych príležitostí pre každé dieťa je nevyhnutné podporovať zraniteľné deti a ich rodičov už od najútlejšieho detstva. Znamená to zabraňovať chudobe rodín a zmierňovať ju, investovať do starostlivosti a vzdelávania najmä v mladosti a zlepšovať postavenie detí v súlade so základnými právami, a najmä Dohovorom Organizácie Spojených národov o právach dieťaťa.

4.3.

Osobitná pozornosť by sa mala venovať zraniteľným skupinám, ako sú migranti, Rómovia a iné etnické menšiny, ako aj extrémnym formám chudoby, akou trpia napríklad bezdomovci. Na nikoho by sa nemalo zabúdať.

4.4.

Politiky v oblasti hospodárstva, zamestnanosti a sociálnych vecí by sa mali navzájom posilňovať a dopĺňať. Vo všetkých politických návrhoch by sa mal zohľadňovať ich potenciálny vplyv na chudobu a sociálne vylúčenie. Politiky v oblasti finančnej konsolidácie a tvorby rozpočtov by mali náležite zohľadňovať potrebu chrániť všetkých zraniteľných ľudí a zabraňovať sociálnemu vylúčeniu.

Kľúčovým prvkom je v tejto súvislosti účinné a primerané využívanie štrukturálnych fondov vrátane Európskeho sociálneho fondu s cieľom zabezpečiť sociálnu súdržnosť a pomôcť v boji proti chudobe v súlade so stratégiou Európa 2020.

5.   Spoločné formovanie budúcnosti

Odkaz Európskeho roka boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu (2010) sa ďalej rozvinie prostredníctvom hlavnej iniciatívy s názvom „Európska platforma na boj proti chudobe“. V tejto súvislosti by sa mala pozornosť zamerať na aktívne začlenenie a boj proti chudobe detí a ich rodín.

EÚ a jej členské štáty by v boji proti chudobe mali spolupracovať na európskej, celoštátnej, regionálnej i miestnej úrovni za plnej účasti občianskej spoločnosti vrátane sociálnych partnerov, súkromného sektora a všetkých relevantných zainteresovaných strán. Mali by sa podnecovať a ďalej štruktúrovane rozvíjať partnerstvá medzi rozhodovacími subjektami a ľuďmi trpiacimi chudobou. V tejto súvislosti vzniklo už viacero iniciatív, ako napríklad každoročné európske stretnutie ľudí trpiacich chudobou.

Potrebujeme široký prístup k chudobe, aby sme ochránili práva budúcich generácií a aby sme dosiahli našu spoločnú víziu: spravodlivú, participatívnu a inkluzívnu spoločnosť, v ktorej má každý svoje miesto a v ktorej už niet chudoby.


Európska komisia

10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/10


Výmenný kurz eura (1)

9. decembra 2010

2010/C 333/07

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3214

JPY

Japonský jen

111,02

DKK

Dánska koruna

7,4555

GBP

Britská libra

0,83820

SEK

Švédska koruna

9,1310

CHF

Švajčiarsky frank

1,3060

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,9550

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,073

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

277,39

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7097

PLN

Poľský zlotý

4,0305

RON

Rumunský lei

4,3007

TRY

Turecká líra

1,9883

AUD

Austrálsky dolár

1,3432

CAD

Kanadský dolár

1,3354

HKD

Hongkongský dolár

10,2665

NZD

Novozélandský dolár

1,7710

SGD

Singapurský dolár

1,7346

KRW

Juhokórejský won

1 507,61

ZAR

Juhoafrický rand

9,1401

CNY

Čínsky juan

8,7939

HRK

Chorvátska kuna

7,3860

IDR

Indonézska rupia

11 919,04

MYR

Malajzijský ringgit

4,1591

PHP

Filipínske peso

57,748

RUB

Ruský rubeľ

40,9135

THB

Thajský baht

39,728

BRL

Brazílsky real

2,2408

MXN

Mexické peso

16,4130

INR

Indická rupia

59,7840


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/11


Oznámenie v súlade s článkom 12 odsek 5 písm. a) Nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 o informáciách poskytnutých colnými orgánmi členských štátov týkajúcich sa zatriedenia tovaru do colnej nomenklatúry

2010/C 333/08

Záväzná informácia o nomenklatúrnom zatriedení tovaru stráca platnosť odo dňa, kedy prestáva byť v súlade s interpretáciou colnej nomenklatúry v dôsledku nasledovných medzinárodnych tarifných opatrení:

Doplnky k Vysvetlivkám Harmonizovaného systému a ku Kompendiu stanovísk k nomenklatúrnemu zatriedeniu, schválených Radou pre colnú spoluprácu (RCS dok. NC1553 – správa zo 45. zasadnutia Výboru pre HS):

DOPLNKY K VYSVETLIVKÁM HS URČENÉ NA ZAPRACOVANIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 8 PROCEDÚRY KONVENCIE HS A STANOVISKÁ K NOMENKLATÚRNEMU ZATRIEDENIU VYDANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE

(45. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS MAREC 2010)

DOK. NC1553

Doplnky k Vysvetlivkám Nomenklatúry pripojené ku Konvencii HS

Všeobecné interpretačné pravidlá VIP-1

O/24

Kapitola 29 Všeobecne

O/6

29.28

O/10

Kapitola 30 Všeobecne

O/6

32.14

O/8

38.24

O/23

Kapitola 39 Všeobecne

O/8

39.07

O/6

48.14

O/12

85.18

O/39


Stanoviská k zatriedeniu prijaté Výborom pre HS

3307.90/3

O/14

8517.62/14

O/15

8517.62/15-16

O/16

8517.62/17-19

O/17

8518.10/1

O/18

8704.23/1

O/19

9503.00/8 (Zmena právneho základu)

O/11

9506.99/1

O/21

Informácie týkajúce sa obsahu týchto opatrení možno získať na Generálnom riaditeľstve pre dane a colnú úniu Európskej komisie (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) alebo na internetovej stránke tohto Generálneho riaditeľstva:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

10.12.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 333/12


Výzva na predkladanie návrhov EAC/57/10 – program Mládež v akcii 2007 – 2013

2010/C 333/09

Úvod

Táto výzva na predkladanie návrhov je založená na rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1719/2006/ES (1) z 15. novembra 2006, ktorým sa ustanovuje program Mládež v akcii na obdobie 2007 – 2013, ďalej len „program Mládež v akcii“. Podrobné podmienky tejto výzvy na predkladanie návrhov sa nachádzajú v programovej príručke k programu Mládež v akcii (2007 – 2013) uverejnenej na webových stránkach Europa (pozri bod VIII). Programová príručka predstavuje neoddeliteľnú súčasť tejto výzvy na predkladanie návrhov.

I.   Ciele a priority

Všeobecné ciele stanovené v rozhodnutí ustanovujúcom program Mládež v akcii sú tieto:

podporovať aktívne občianstvo mladých ľudí všeobecne, a najmä ich európske občianstvo,

rozvíjať solidaritu a presadzovať toleranciu medzi mladými ľuďmi predovšetkým v záujme podporovania sociálnej súdržnosti v Európskej únii,

podporovať vzájomné porozumenie medzi mladými ľuďmi v rôznych krajinách,

prispievať k rozvoju kvality podporných systémov pre činnosti mládeže a schopností organizácií občianskej spoločnosti v oblasti mládeže,

presadzovať európsku spoluprácu v oblasti mládeže.

Tieto všeobecné ciele sa realizujú na úrovni projektov s prihliadnutím na ďalej uvedené priority trvalého charakteru:

Európske občianstvo

Účasť mladých ľudí

Kultúrna rozmanitosť

Začlenenie mladých ľudí s obmedzenými príležitosťami.

Okrem vyššie uvedených stálych priorít je možné stanoviť pre program mládež v akcii ročné priority, ktoré sa uverejnia na internetových stránkach Komisie, výkonnej agentúry a národných agentúr.

Na rok 2011 sú ročné priority tieto:

Európsky rok dobrovoľníckej práce

Cieľom tejto priority je podpora projektov zameraných na zvyšovanie informovanosti o hodnote a význame dobrovoľníckej práce ako formy aktívnej angažovanosti a nástroja na rozvoj alebo zlepšenie schopností v rámci osobného, sociálneho a profesionálneho rozvoja.

Nezamestnanosť mládeže

Cieľom tejto priority je podpora projektov, ktoré podnecujú prístup nezamestnaných mladých ľudí k programu Mládež v akcii. Za prioritné sa budú považovať aj projekty, ktoré sú zamerané na riešenie problému nezamestnanosti mládeže a (alebo) na podnecovanie mobility mladých nezamestnaných ľudí a ich aktívnej účasti v spoločnosti.

Inkluzívny rast

Cieľom tejto priority je podpora projektov zameraných na otázku chudoby a marginalizácie a otázku zvyšovania informovanosti mladých ľudí a ich angažovanosti na riešení týchto otázok s cieľom budovať inkluzívnejšiu spoločnosť. V tejto súvislosti sa bude klásť osobitný dôraz najmä na začleňovanie mladých migrantov, mladých ľudí so zdravotným postihnutím a v prípade potreby mladých Rómov.

Celosvetové výzvy v oblasti životného prostredia a zmeny klímy

Cieľom tejto priority je podpora projektov zameraných na zvyšovanie informovanosti a mobilizáciu mladých ľudí v súvislosti s celosvetovými výzvami v oblasti životného prostredia a zmeny klímy ako prostriedku na podporu rozvíjania „zelených“ zručností a „zeleného“ správania medzi mladými ľuďmi a pracovníkmi s mládežou a ich angažovanosti za udržateľnejší rozvoj.

Tvorivosť a podnikavosť

Cieľom tejto priority je podpora projektov – najmä mládežníckych iniciatív – zameraných na podnecovanie iniciatívnosti mladých ľudí, ich schopnosti premýšľať tvorivým a originálnym spôsobom, ich pripravenosti riskovať a ich vynaliezavosti s cieľom dosiahnuť hospodárske, politické, sociálne alebo environmentálne ciele.

Európsko-čínsky rok mládeže (iba pre akciu 2 a čiastkovú akciu 3.2)

V rámci akcií otvorených na účely spolupráce s partnerskými krajinami sveta sa bude okrem toho venovať osobitná pozornosť projektom zameraným na podporu dialógu, spolupráce a výmen v oblasti mládeže medzi Európskou úniou a Čínou, v rámci prínosu k Európsko-čínskemu roku mládeže 2011.

II.   Štruktúra programu Mládež v akcii

Na dosiahnutie cieľov programu Mládež v akcii sa v jeho rámci predpokladá päť operatívnych akcií.

Táto výzva na predkladanie návrhov sa týka podpory akcií a čiastkových akcií, ktoré sú uvedené ďalej:

Akcia 1 –     Mládež pre Európu

—   Čiastková akcia 1.1 – Mládežnícke výmeny (s trvaním do 15 mesiacov): Mládežnícke výmeny ponúkajú skupinám mladých ľudí z rôznych krajín príležitosť stretávať sa a vzájomne spoznávať svoje kultúry. Skupiny spolu plánujú svoju mládežnícku výmenu na tému spoločného záujmu.

—   Čiastková akcia 1.2 – Mládežnícke iniciatívy (s trvaním od 3 do 18 mesiacov): Mládežníckymi iniciatívami sa podporujú skupinové projekty vypracované na miestnej, regionálnej a celoštátnej úrovni. Podporuje sa nimi aj vytváranie sietí podobných projektov medzi rôznymi krajinami na posilnenie ich európskeho aspektu a zlepšenie spolupráce a výmeny skúseností medzi mladými ľuďmi.

—   Čiastková akcia 1.3 – Projekty mládežníckej demokracie (s trvaním od 3 do 18 mesiacov): Projekty mládežníckej demokracie podporujú účasť mladých ľudí na demokratickom živote ich miestneho, regionálneho alebo celoštátneho spoločenstva a na medzinárodnej úrovni.

Akcia 2 –     Európska dobrovoľnícka služba

Akcia podporuje účasť mladých ľudí na rôznych formách dobrovoľníckych činností jednak v Európskej únii, a jednak mimo nej. V rámci tejto akcie sa mladí ľudia individuálne alebo v skupinách zúčastňujú na neziskových, neplatených dobrovoľníckych činnostiach v zahraničí (s trvaním do 24 mesiacov).

Akcia 3 –     Mládež vo svete

—   Čiastková akcia 3.1 – Spolupráca so susednými krajinami Európskej únie (s trvaním do 15 mesiacov): táto čiastková akcia podporuje projekty so susednými partnerskými krajinami, konkrétne projekty mládežníckych výmen a projekt odbornej prípravy a projekt vytvárania sietí v oblasti mládeže.

Akcia 4 –     Systémy podpory mládeže

—   Čiastková akcia 4.3 – Odborná príprava a vytváranie sietí medzi ľuďmi, ktorí sa aktívne podieľajú na práci s mládežou a na činnosti mládežníckych organizácií (s trvaním od 3 do 18 mesiacov): táto čiastková akcia podporuje predovšetkým výmenu skúseností, odborných znalostí a osvedčených postupov, ako aj činnosti, ktoré môžu viesť k dlhodobým kvalitným projektom, partnerstvám a sieťam.

Akcia 5 –     Podpora európskej spolupráce v oblasti mládeže

—   Čiastková akcia 5.1 – Stretnutia mladých ľudí a ľudí zodpovedných za mládežnícku politiku (s trvaním od 3 do 9 mesiacov): táto čiastková akcia podporuje spoluprácu, semináre a štruktúrovaný dialóg medzi mladými ľuďmi, ľuďmi zaoberajúcimi sa prácou s mládežou a ľuďmi zodpovednými za mládežnícku politiku.

III.   Oprávnení žiadatelia

Žiadosti podávajú:

neziskové a mimovládne organizácie

miestne, regionálne verejné orgány

neformálne skupiny mladých ľudí

orgány aktívne v oblasti mládeže na európskej úrovni

medzinárodné neziskové organizácie

ziskové organizácie organizujúce podujatie v oblasti mládeže, športu alebo kultúry.

Žiadatelia musia byť usadení v súlade so zákonom v jednej z programových krajín alebo v susedných partnerských krajinách na západnom Balkáne.

Niektoré akcie príslušného programu sú však zamerané na obmedzenejšiu škálu usporiadateľov. Výberové kritériá na usporiadateľov – žiadateľov sú preto osobitne pre každú akciu/čiastkovú akciu vymedzené v programovej príručke.

IV.   Oprávnené krajiny

Na programe sa môžu zúčastniť tieto krajiny:

a)

členské štáty EÚ;

b)

štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP podľa ustanovení dohody o EHP (Island, Lichtenštajnsko, Nórsko);

c)

kandidátske krajiny, ktoré majú prospech z predvstupovej stratégie v súlade so všeobecnými zásadami a všeobecnými podmienkami a pravidlami ustanovenými v rámcových dohodách uzatvorených s týmito krajinami na účely ich účasti na programoch Spoločenstva (Turecko a Chorvátsko);

d)

Švajčiarsko;

e)

tretie krajiny, ktoré podpísali so Spoločenstvom dohody, ktoré majú dosah na oblasť mládeže.

Niektoré akcie príslušného programu sú však zamerané na obmedzenejšiu škálu krajín. Výberové kritériá na krajiny sú preto osobitne pre každú akciu/čiastkovú akciu zadefinované v programovej príručke.

V.   Kritériá na uzatvorenie zmluvy

i)

čiastkové akcie 1.1, 1.2, 3.1, 4.3 a akcia 2:

relevantnosť z pohľadu cieľov a priorít programu (30 %)

kvalita navrhovaného projektu a metód (50 %)

profil účastníkov a usporiadateľov (20 %)

ii)

čiastkové akcie 1.3

relevantnosť z pohľadu cieľov a priorít programu (30 %)

kvalita tematickej koncepcie (20 %)

kvalita navrhovaného projektu a metód (30 %)

profil a počet účastníkov a usporiadateľov (20 %)

iii)

čiastková akcia 5.1:

relevantnosť z pohľadu cieľov a priorít programu (20 %)

relevantnosť z pohľadu cieľov mládežníckej politiky EÚ (20 %)

kvalita navrhovaného projektu a metód (40 %)

profil a počet účastníkov a usporiadateľov (20 %).

VI.   Rozpočet a trvanie programu

Celkový rozpočet programu na obdobie rokov 2007 – 2013 je 885 miliónov EUR. Ročný rozpočet podlieha rozhodnutiu rozpočtových orgánov.

Predpokladaný rozpočet na rok 2011 na ďalej uvedené akcie a čiastkové akcie

Čiastková akcia 1.1

Výmeny mládeže

29 096 043

Čiastková akcia 1.2

Mládežnícke iniciatívy

10 699 642

Čiastková akcia 1.3

Projekty mládežníckej demokracie

6 879 973

Akcia 2

Európska dobrovoľnícka služba

46 515 775

Čiastková akcia 3.1

Spolupráca so susediacimi krajinami EÚ

7 926 040

Čiastková akcia 4.3

Školiace aktivity a vytváranie sietí medzi ľuďmi, ktorí sa aktívne podieľajú na práci s mládežou a na činnosti mládežníckych organizácií

15 710 392

Čiastková akcia 5.1

Stretnutia mládeže a osôb zodpovedných za politiku týkajúcu sa mládeže

5 796 218

VII.   Konečné termíny na predloženie žiadostí

Žiadosť sa musí predložiť do termínu, ktorý zodpovedá začiatočnému dátumu príslušného projektu. Na projekty predkladané národnej agentúre existuje na predkladanie žiadostí päť termínov ročne:

Projekty začínajúce sa v období

Termín podania žiadosti

1. máj až 30. september

1. február

1. júl až 30. november

1. apríl

1. september až 31. január

1. jún

1. december až 30. apríl

1. september

1. február až 31. júl

1. november

Na projekty predkladané výkonnej agentúre existujú na predkladanie žiadostí tri termíny ročne:

Projekty začínajúce sa v období

Termín podania žiadosti

1. august až 31. december

1. február

1. december až 30. apríl

1. jún

1. marec až 31. júl

1. september

VIII.   Ďalšie informácie

Ďalšie informácie sú k dispozícii v programovej príručke k programu Mládež v akcii na týchto webových stránkach:

 

http://ec.europa.eu/youth

 

http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm


(1)  Ú. v. EÚ L 327, 24.11.2006, s. 30.