ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2010.319.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 319

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 53
24. novembra 2010


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

STANOVISKÁ

 

Európska komisia

2010/C 319/01

Stanovisko Komisie z 23. novembra 2010 týkajúce sa plánu zmeny ukladania rádioaktívneho odpadu, ktorý vzniká v zariadení na konverziu Comurhex II nachádzajúcom sa v Malvési vo Francúzsku, v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2010/C 319/02

Výmenný kurz eura

2

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2010/C 319/03

Informácie oznámené členským štátom o ukončení rybolovu

3

2010/C 319/04

Informácie oznámené členským štátom o ukončení rybolovu

4

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2010/C 319/05

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6056 – DnB NOR Bank/Bank DnB NORD) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

5

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2010/C 319/06

Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

6

2010/C 319/07

Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

12

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

STANOVISKÁ

Európska komisia

24.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/1


STANOVISKO KOMISIE

z 23. novembra 2010

týkajúce sa plánu zmeny ukladania rádioaktívneho odpadu, ktorý vzniká v zariadení na konverziu Comurhex II nachádzajúcom sa v Malvési vo Francúzsku, v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome

(Iba francúzske znenie je autentické)

2010/C 319/01

Dňa 11. mája 2010 francúzska vláda v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome doručila Európskej komisii všeobecné údaje týkajúce sa plánu na zmenu ukladania rádioaktívneho odpadu, ktorý vzniká v zariadení na konverziu Comurhex II v Malvési.

Komisia vypracovala na základe týchto údajov a dodatočných informácii, ktoré 8. júna 2010 vyžiadala od francúzskych orgánov a ktoré jej tieto orgány poskytli 29. júla 2010, a po konzultácii so skupinou expertov toto stanovisko:

1.

Vzdialenosť medzi zariadením a najbližším bodom na území iného členského štátu, v tomto prípade Španielska, je 80 km. Ďalší najbližší členský štát je Taliansko vo vzdialenosti približne 340 km.

2.

Za bežných prevádzkových podmienok nebude mať vypúšťanie kvapalných a plynných látok za následok ožiarenie, ktoré by mohlo ohroziť zdravie obyvateľstva v inom členskom štáte.

3.

Pevný rádioaktívny odpad sa dočasne skladuje v priestoroch zariadenia predtým, ako sa premiestni do zariadení oprávnených na spracovanie alebo ukladanie odpadu vo Francúzsku.

4.

V prípade neplánovaného uvoľnenia rádioaktívnych látok následkom havárie takého typu a rozsahu, ktoré sa uvádzajú vo všeobecných údajoch, by dávky v inom členskom štáte nemali mať vplyv na zdravie obyvateľstva.

Komisia konštatuje, že realizácia plánu zmeny ukladania akéhokoľvek rádioaktívneho odpadu, ktorý vzniká v zariadení na konverziu Comurhex II nachádzajúcom sa v Malvési vo Francúzsku, a to za bežnej prevádzky, ako aj v prípade havárie typu a rozsahu, ktoré sú uvedené vo všeobecných údajoch, nespôsobí rádioaktívnu kontamináciu vody, pôdy alebo ovzdušia iného členského štátu.

V Bruseli 23. novembra 2010

Za Komisiu

Günther OETTINGER

člen Komisie


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

24.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/2


Výmenný kurz eura (1)

23. novembra 2010

2010/C 319/02

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3496

JPY

Japonský jen

112,50

DKK

Dánska koruna

7,4553

GBP

Britská libra

0,84795

SEK

Švédska koruna

9,3865

CHF

Švajčiarsky frank

1,3338

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,2070

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,680

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

275,30

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7096

PLN

Poľský zlotý

3,9543

RON

Rumunský lei

4,3113

TRY

Turecká líra

1,9920

AUD

Austrálsky dolár

1,3789

CAD

Kanadský dolár

1,3799

HKD

Hongkongský dolár

10,4711

NZD

Novozélandský dolár

1,7626

SGD

Singapurský dolár

1,7713

KRW

Juhokórejský won

1 576,84

ZAR

Juhoafrický rand

9,5464

CNY

Čínsky juan

8,9680

HRK

Chorvátska kuna

7,3970

IDR

Indonézska rupia

12 129,30

MYR

Malajzijský ringgit

4,2365

PHP

Filipínske peso

59,848

RUB

Ruský rubeľ

42,3040

THB

Thajský baht

40,576

BRL

Brazílsky real

2,3388

MXN

Mexické peso

16,7259

INR

Indická rupia

61,5200


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

24.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/3


Informácie oznámené členským štátom o ukončení rybolovu

2010/C 319/03

V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky (1) v oblasti rybného hospodárstva, sa prijalo rozhodnutie ukončiť rybolov, ako je uvedené v tejto tabuľke:

Dátum a čas ukončenia

18.9.2010

Trvanie

18.9.2010 – 31.12.2010

Členský štát

Holandsko

Zásoba alebo skupina zásob

PLE/03AN.

Druh

Platesa veľká (Pleuronectes platessa)

Zóna

Skagerrak

Druh(-y) rybárskych plavidiel

Referenčné číslo

606518

Webový odkaz na rozhodnutie členského štátu:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.


24.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/4


Informácie oznámené členským štátom o ukončení rybolovu

2010/C 319/04

V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky (1) v oblasti rybného hospodárstva, sa prijalo rozhodnutie ukončiť rybolov, ako je uvedené v tejto tabuľke:

Dátum a čas ukončenia

29.5.2010

Trvanie

29.5.2010 – 31.12.2010

Členský štát

Nemecko

Zásoba alebo skupina zásob

SRX/2AC4-C

Druh

Rajotvaré (Rajidae)

Zóna

Vody EÚ zón IIa a IV

Druh(-y) rybárskych plavidiel

Referenčné číslo

Webový odkaz na rozhodnutie členského štátu:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

24.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/5


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6056 – DnB NOR Bank/Bank DnB NORD)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2010/C 319/05

1.

Komisia bolo 17. novembra 2010 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik DnB NOR Bank ASA („DnB NOR Bank“, Nórsko) patriaci do skupiny DnB NOR group („DnB NOR“, Nórsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom Bank DnB NORD A/S („Bank DnB NORD“, Dánsko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

DnB NOR Bank: bankové služby,

DnB NOR: bankové a poisťovacie služby,

Bank DnB NORD: bankové služby.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6056 – DnB NOR Bank/Bank DnB NORD na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ESo fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


INÉ AKTY

Európska komisia

24.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/6


Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2010/C 319/06

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zápis podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

VINAGRE DEL CONDADO DE HUELVA

ES č.: ES-PDO-0005-0724-15.10.2008

CHZO ( ) CHOP ( X )

1.   Názov:

„Vinagre del Condado de Huelva“

2.   Členský štát alebo tretia krajina:

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny:

3.1.   Druh výrobku:

Trieda 1.8

Iné výrobky prílohy I k zmluve (koreniny, atď.)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov v odseku 1:

„Vinagre del Condado de Huelva“ je vínny ocot, ktorý sa získava octovým kvasením vína certifikovaného regulačným výborom pre označenie pôvodu „Condado de Huelva“.

1.

Hodnoty získané z analýzy chránených octov musia byť v rámci týchto limitov:

a)

Celkový minimálny obsah kyseliny octovej: 70 g/l.

b)

Rozpustná sušina: nie menej ako 1,30 g/l a percentuálneho bodu kyseliny octovej.

c)

Obsah popola: medzi 1 g/l a 7 g/l.

d)

Obsah acetoínu: nie menej ako 100 mg/l.

e)

Obsah prolínu: nie menej ako 300 mg/l.

2.

Maximálne množstvá uvádzaných látok sú stanovené takto:

a)

Ortuť: 0,05 ppm.

b)

Arzén: 0,5 ppm.

c)

Olovo: 0,5 ppm.

d)

Meď a zinok: 10 mg/l.

e)

Železo: 10 mg/l.

f)

Síran: 2 g/l, vyjadrený ako síran draselný.

g)

Chlorid: 1 g/l, vyjadrený ako chlorid sodný.

3.

Chromatická analýza pomocou kolorimetrického prenosu udáva tieto hodnoty:

a)

Maximálna hodnota čírosti (L*): 93 %.

b)

Intenzita farby, vyjadrené v sýtosti farby (Cab): viac ako 20 jednotiek.

Druhy octov:

a)   Vinagre Condado de Huelva

Ocot získaný octovým kvasením vína certifikovaného označením pôvodu „Condado de Huelva“, zvyškový obsah alkoholu z použitého vína nie je viac ako 0,5 obj. %.

Organoleptické hodnotenie:

Vzhľad: Svetlo žltej až jantárovej slabo intenzívnej farby, primeranej pre ocot Condado de Huelva.

Vôňa: Octová vôňa s náznakmi vône vína.

Chuť: Jemná vínová chuť, dobre vyvážená, pokiaľ ide o kyslosť. Dlhý záver s príchuťou jabĺk z použitej odrody hrozna Zalema.

b)   Vinagre Viejo Condado de Huelva

„Vinagre del Condado de Huelva“ dozrieva v dubových sudoch alebo kadiach, obohatený o likérové vína a akostné likérové vína s označením pôvodu „Condado“, zvyškový obsah alkoholu nie je viac ako 3 obj. %.

b)1.   Vinagre Viejo Condado de Huelva Solera

Ide o „Vinagre del Condado de Huelva“, ktorý dozrieval pomocou tradičnej metódy „criaderas y soleras“ počas najmenej šiestich mesiacov.

Organoleptické hodnotenie:

Vzhľad: Jantárová farba s odtieňmi mahagónu. Stredná intenzita.

Vôňa: Octová vôňa s náznakmi sušeného ovocia.

Chuť: Vínová chuť, na podnebí plná a vyvážená.

b)2.   Vinagre Viejo Condado de Huelva Reserva

Ide o „Vinagre del Condado de Huelva“, ktorý dozrieval pomocou tradičnej metódy „criaderas y soleras“ počas najmenej dvoch rokov.

Organoleptické hodnotenie:

Vzhľad: Mahagónová farba s jantárovým akcentom a veľmi vysokou intenzitou.

Vôňa: Agresívna vôňa s vysokou octovou intenzitou, náznaky zrelého vína „Condado de Huelva“ pripomínajúce vanilku, sušené figy a hrozienka.

Chuť: Vysušujúca, na podnebí veľmi kyslá chuť.

b)3.   Vinagre Viejo Condado de Huelva Añada

Ide o „Vinagre del Condado de Huelva“, ktorý dozrieval v drevených sudoch počas najmenej troch rokov.

Organoleptické hodnotenie:

Vzhľad: Intenzívna mahagónová farba, ktorá odráža hodvábne telo octu, veľmi intenzívna.

Vôňa: Silná vôňa octu, náznaky vône likérových vín a nádych vône dubu zo sudov.

Chuť: Plná, kyslá, na podnebí bohato vyvážená a dlhá a intenzívna dochuť. Pripomína sušené ovocie a koreniny.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch):

Surovina použitá na výrobu octu je biele víno alebo likérové víno s označením pôvodu „Condado de Huelva“.

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu):

3.5.   Konkrétne kroky pri výrobe, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti:

Nehodí sa.

3.6.   Osobitné pravidlá pre krájanie, strúhanie, balenie atď.:

Nehodí sa.

3.7.   Osobitné pravidlá pre označovanie:

Na etiketách povolených regulačným výborom a na značkách kvality, ktoré potvrdzujú, že výrobok je autentický, musia byť uvedené slová „Vinagre del Condado de Huelva“.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti:

Obce, na ktoré sa vzťahuje CHOP „Vinagre del Condado de Huelva“ sú: Almonte, Beas, Bollullos Par del Condado, Bonares, Chucena, Gibraleón, Hinojos, La Palma del Condado, Lucena del Puerto, Manzanilla, Moguer, Niebla, Palos de la Frontera, Rociana del Condado, San Juan del Puerto, Trigueros, Villalba del Alcor a Villarrasa. Oblasť sa rozkladá pozdĺž roviny dolného toku rieky Guadalquivir a až po národný park Doñana.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou:

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti:

a)   Prirodzené spojenie

Charakteristiky octov Condado de Huelva sú predovšetkým výsledkom prírodného prostredia, v ktorom sa vyrábajú a kde dozrievajú, a hlbokým a jedinečným spôsobom sú ovplyvnené blízkosťou národného parku Doñana považovaného za jedno z pľúc Európy. Oblasť Condado de Huelva je známa ako „Entorno de Doñana“ (kraj Doñana).

Condado de Huelva sa nachádza v nížine Guadalquivir, ktorá sa nachádza v juhovýchodnom kvadrante provincie Huelva, a tiahne sa od úpätia Sierra de Aracena po pobrežie a hraničí s národným parkom Doñana.

Povrch oblasti, v ktorej sa ocot vyrába a dozrieva, je plochý alebo mierne zvlnený, so stúpaniami nie vyššími než 17 %, vo výškach vystupujúcich od 50 na juhu do 180 m na severe, s pôdou, ktoré je vďaka bohatému zloženiu základného materiálu rovnorodá.

Kvôli zemepisnej polohe má Condado de Huelva stredomorské podnebie, hoci reliéf umožňuje vystavenie Atlantiku, ktoré prináša oceánske vplyvy. Klíma je preto relatívne vlhká.

Priemerná maximálna teplota je pomerne stabilná vo výške okolo 22,5 °C.

Priemerné minimálne teploty sa pohybujú od 9,8 °C do 11,9 °C.

Priemerná celoročná teplota sa pohybuje medzi 15,8 °C a 16,9 °C.

Zrážky sú rôzne, od 810 mm do 716 mm.

Oblasť ročne v priemere prijme medzi 3 000 a 3 100 hodín skutočného slnečného svitu.

Relatívna vlhkosť sa pohybuje medzi 60 % a 80 %.

b)   Ľudský faktor

V Condado de Huelva sa vyrábajú dva druhy octu:

Prvý z nich sa získava octovým kvasením bieleho vína alebo likérového vína s označením pôvodu „Condado de Huelva“, pri ktorej sa priemyselnou metódou submerznej fermentácie vo víne spracovávanom na ocot udržiavajú bakteriálne kultúry nepretržitou saturáciou vína jemnými vzduchovými bublinami.

Aby sa získal tento typ octu „Vinagre Condado de Huelva“, fermentácia sa vykonáva pri teplote medzi 28 a 33 °C a prevzdušňovanie musí byť primerané z hľadiska kvality i kvantity.

Druhý typ, „Vinagre Viejo“, je z „Vinagre del Condado de Huelva“ a vyrába sa v troch obmenách v závislosti od použitého typu a dĺžky dozrievania „Vinagre Viejo Solera“, „Vinagre Viejo Reserva“ a „Vinagre Viejo Añada“.

Oba druhy „Vinagre Viejo Solera“ a „Vinagre Viejo Reserva“ dozrievajú pomocou tradičného systému „criaderas y soleras“, čo je dynamický systém, v ktorom sú sudy a kade z amerického dubu naukladané v pyramídach. Najmladšie octy sú zmiešané s najstaršími octami prostredníctvom „kropenia“ octov z najvyššieho radu pyramídy, známeho ako „criadera“, do najnižšieho, známeho ako „solera“, z ktorého sa odoberajú. Priestor vytvorený v sudoch alebo nádržiach je potom doplnený druhým najstarším octom a tak ďalej. Takéto odoberanie a kropenie sú známe ako „correr escalas“, týmto spôsobom sa získava ocot, ktorý sa skladá z rôznych ročníkov vín, ktoré vytvárajú jednotnosť finálneho výrobku. Unikátnym rysom octu „Condado de Huelva“ je to, že počas celého procesu dozrievania až do odoberania sa do octov pridávajú alebo na obohacovanie používajú likérové vína alebo akostné likérové vína s označením pôvodu „Condado de Huelva“, čím sa uľahčuje oxidácia v priebehu procesu starnutia, zlepšuje sa buket octu prostredníctvom tvorby esterov a vyživujú sa octové baktérie v alkohole, ktorý pochádza z týchto likérových vín a akostných likérových vín, aby sa zabránilo znehodnoteniu vytvorenej kyseliny octovej.

„Vinagre Viejo Solera“ dozrieva minimálne šesť mesiacov v dubových sudoch alebo kadiach a „Vinagre Viejo Reserva“ najmenej dvadsaťštyri mesiacov.

„Vinagre Viejo Añada“ na rozdiel od „Vinagre Viejo Solera“ a „Vinagre Viejo Reserva“, dozrieva pomocou tradičnej metódy „añadas“ najmenej tridsať šesť mesiacov. Tu ocot dozrieva v sudoch alebo kadiach, do ktorých sa môže pridať len likérové víno alebo akostné likérové víno. Tieto octy sú vyrobené z vína jedného ročníka, pretože nie je dovolené žiadne miešanie, a charakteristiky sú vlastné danému ročníku. Takisto ako pri systéme „criaderas y soleras“ pridávanie likérového vína a akostného likérového vína počas zrenia prepožičiava konečnému produktu jedinečné vlastnosti.

Architektúra zrecích miestností je navrhnutá tak, aby bola po celý rok zachovaná konštantná teplota medzi 15 a 18 °C s najvyššou možnou relatívnou vlhkosťou (medzi 60 % a 80 %), dobré vetranie a vhodná orientácia. Dosahuje sa to pomocou vysokých stropov a správne orientovaných okien a v období vysokých teplôt ostrekovaním hlinenej podlahy vodou, všetko s cieľom vytvorenia mikroklímy potrebnej na zabezpečenie optimálneho zretia našich octov.

Sudy a kade z amerického dubu používané v Condado de Huelva zohrávajú zásadnú úlohu pri zlepšovaní kvality octov počas procesu zretia. Pórovitosť dubu umožňuje octu styk s kyslíkom vo vzduchu, ktorý umožňuje oxidáciu podporujúcu dozrievanie. Objem kyslíka, ktorý prechádza drevom, sa odhaduje na 25 cm3 na liter za rok. Všetko závisí od hrúbky a charakteru dreva.

Počas dozrievania dochádza k zmenám v chemickom zložení octu a tieto prinášajú zmeny v charakteristike octu. Zahrnuté procesy sú:

Odparovanie.

Priama extrakcia z dreva.

Reakcie medzi zložkami dreva a dozrievajúceho octu.

Reakcie medzi zložkami dozrievajúceho octu.

Chemické procesy ako sú oxidácia a hydrolýza.

5.2.   Špecifickosť výrobku:

a)   Vinagre Condado de Huelva

Ocot vyrobený octovým kvasením bieleho vína alebo likérového vína s označením pôvodu „Condado de Huelva“.

Organoleptické hodnotenie:

Vzhľad: Svetlo žltej až jantárovej slabo intenzívnej farby, primeranej pre „Vinagre del Condado de Huelva“.

Vôňa: Octová vôňa s náznakmi vône vína s označením pôvodu „Condado de Huelva“.

Chuť: Jemná vínová chuť, dobre vyvážená, pokiaľ ide o kyslosť. Dlhý záver s príchuťou jabĺk z použitej pôvodnej odrody hrozna Zalema.

b)   Vinagre Viejo Condado de Huelva

„Vinagre del Condado de Huelva“ dozrieva v dubových sudoch alebo kadiach a je jedinečný tým, že počas procesu dozrievania sa ocot obohacuje o likérové vína a akostné likérové vína s označením pôvodu „Condado de Huelva“, ktoré mu prepožičiavajú niektoré unikátne vlastnosti, zvyškový obsah alkoholu z týchto vín nie je viac ako 3 obj. %.

Existujú tri podkategórie tohto octu, ktoré sa líšia v spôsobe a dĺžke dozrievania.

Organoleptické hodnotenie:

 

Vinagre Viejo Condado de Huelva Solera

Vzhľad: Jantárová farba s odtieňmi mahagónu. Stredná intenzita.

Vôňa: Octová vôňa s náznakmi sušeného ovocia.

Chuť: Vínová chuť, na podnebí plná a vyvážená.

 

Vinagre Viejo Condado de Huelva Reserva

Vzhľad: Mahagónová farba s jantárovým akcentom a veľmi vysokou intenzitou.

Vôňa: Agresívna vôňa s vysokou octovou intenzitou, náznaky zrelého vína „Condado de Huelva“ pripomínajúce vanilku, sušené figy a hrozienka.

Chuť: Vysušujúca, na podnebí veľmi kyslá chuť.

 

Vinagre Viejo Condado de Huelva Añada

Vzhľad: Intenzívna mahagónová farba, ktorá odráža hodvábne telo octu, veľmi intenzívna.

Vôňa: Silná vôňa octu, náznaky vône likérových vín a nádych vône dubu zo sudov.

Chuť: Plná, kyslá, na podnebí bohato vyvážená a dlhá a intenzívna dochuť. Pripomína sušené ovocie a koreniny.

Chromatická analýza octov s chráneným označením pôvodu „Vinagre del Condado de Huelva“ pomocou transmisnej kolorimetrie udáva tieto hodnoty ako rozlišovacie znaky:

a)   Maximálna hodnota čírosti (L*): 93 %.

b)   Intenzita farby vyjadrené v sýtosti farby – (Cab): viac ako 20 jednotiek.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a kvalitou alebo vlastnosťami výrobku (pre CHOP) alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou vlastnosťou výrobku (pre CHZO):

Rozlišovacie znaky „Vinagre del Condado de Huelva“ existujú najmä kvôli surovinám, z ktorých sa vyrába, a to vínu s označením pôvodu „Condado de Huelva“, ktoré vďačí za svoje jedinečné vlastnosti pôvodnej odrode hrozna Zalema, ktorá je pôvodná a exkluzívna vo vymedzenej zemepisnej oblasti, a výrobe a dozrievaniu v Condado de Huelva.

Navyše vďaka zemepisnej polohe v oblasti, ktorá spadá pod označenie pôvodu, je oxidácia podporená relatívne vysokou vlhkosťou, miernymi teplotami a vyšším obsahom kyslíka vo vzduchu z dôvodu blízkosti Atlantického oceánu a národného parku Doñana.

Plochá alebo mierne zvlnená krajina uľahčuje príchod týchto prúdov vzduchu. Orientácia a architektúra zrecích miestností umožňujú dobré vetranie a podporujú prechod kyslíka cez dubové sudy a kade.

Klimatické podmienky ovplyvňujú produkciu „Vinagre Viejo“ a tiež umožňujú octu dozrievať v uzavretých dvoroch zariadení výrobcov.

Hodnoty parametrov určujú vlastnosti octov.

Zvyškový obsah alkoholu je výsledkom obohacovania octu likérovým vínom a akostným likérovým vínom certifikovaným regulačným výborom označenia pôvodu „Condado de Huelva“ a môže byť až 3 obj. %.

Pórovitosť dreva používaného na výrobu sudov a kadí umožňuje octu kontakt s kyslíkom, uľahčuje octové kvasenie a dodáva minimálny obsah prchavých kyselín 70 g/l.

Počas dozrievania sa objem octu znižuje odparovaním, čo zvyšuje množstvo suchého extraktu, ktorý sa ďalej zvyšuje extrakciou látok z dreva a pri vzájomných reakciách látok z dreva a octu.

Kropenie hlinených podláh vodou je prax používaná v zrecích miestnostiach pre ocot, s cieľom kontrolovať relatívnu vlhkosť a teplotu a zabezpečiť ich stabilitu počas celého procesu zretia, čím sa podporuje zjemňovanie octov a znižujú sa straty vyparovaním.

V priebehu starnutia sa obsah lignínu v dreve znižuje v procese hydrolýzy spôsobenej etanolom a vodou. Hydrolýza je hlavná cesta, ktorou látky prechádzajú zo sudu alebo kade do octu a ovplyvňujú vôňu a farbu octov počas zretia.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie:

[článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006]

(Boletín Oficial de la Junta de Andalucía č. 184 zo 16. septembra 2008, strana 29.)

http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/opencms-cap/opencms/handle404?exporturi=/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/Pliego_Vinagre_Condado.pdf&exporturi=/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/Pliego_Vinagre_Condado.pdf


24.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/12


Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2010/C 319/07

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zápis podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

„VINAGRE DE JEREZ“

ES č.: ES-PDO-0005-0723-15.10.2008

CHZO ( ) CHOP ( X )

1.   Názov:

„Vinagre de Jerez“

2.   Členský štát alebo tretia krajina:

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny:

3.1.   Druh výrobku:

Trieda 1.8:

Ostatné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1:

Výrobok „Vinagre de Jerez“ je výsledkom octového kvasenia vhodných odrôd vína vyrábaných vo výrobnej oblasti, jeho výroba a dlhodobé zrenie sa riadia tradičnými postupmi opísanými v časti 3.5 a vyznačuje sa ďalej opísanými organoleptickými a analytickými charakteristickými vlastnosťami.

Dané octy s chráneným označením pôvodu sa vyznačujú týmito špecifickými analytickými vlastnosťami:

ich zvyškový obsah alkoholu nesmie prekročiť 3 objemové percentá, s výnimkou octu Pedro Ximénez a octu Moscatel, v prípade ktorých nesmie prekročiť hodnotu 4 objemové percentá,

celkový obsah kyseliny octovej musí dosahovať minimálne 70 gramov/liter, s výnimkou octu Pedro Ximénez a octu Moscatel, v prípade ktorých tento obsah môže dosahovať hodnotu 60 gramov/liter, a v prípade octov Gran Reserva musí celkový obsah kyseliny octovej dosahovať minimálne 80 gramov/liter,

obsah sušiny musí dosahovať minimálne 1,3 gramu na liter a na stupeň kyslosti, pričom minimálna hodnota tohto obsahu dosahuje v prípade Vinagre de Jerez Gran Reserva 2,3 gramov na liter a na stupeň kyslosti,

obsah popola sa pohybuje v rozpätí 2 až 7 gramov/liter, s výnimkou Vinagre de Jerez Gran Reserva, v prípade ktorého musí dosahovať 4 až 8 gramov/liter,

maximálny obsah sulfátov dosahuje 3,5 gramov/liter,

kategórie Pedro Ximénez a Moscatel musia obsahovať minimálne 60 gramov/liter redukujúcich látok z týchto odrôd vína.

Octy patriace do označenia pôvodu „Vinagre de Jerez“ sa vyznačujú zlatistou až mahagónovou farbou a hustou a olejnatou konzistenciou. Ich vôňa je intenzívna a mierne alkoholická s prevládajúcimi tónmi vína a dreva. Napriek kyslosti majú tieto octy príjemnú chuť, ktorá pretrváva na jazyku.

Na základe rozdielnych fáz dlhodobého zrenia octov možno rozlíšiť tieto kategórie:

a)

Vinagre de Jerez: ocot, na ktorý sa vzťahuje toto označenie a ktorého doba dlhodobého zrenia predstavuje minimálne šesť mesiacov;

b)

Vinagre de Jerez Reserva: ocot, na ktorý sa vzťahuje toto označenie a ktorého doba dlhodobého zrenia predstavuje minimálne dva roky;

c)

Vinagre de Jerez Gran Reserva: ocot, na ktorý sa vzťahuje toto označenie a ktorého doba dlhodobého zrenia predstavuje minimálne desať rokov.

Popritom sa v závislosti od použitej odrody vína rozlišujú tieto druhy polosladkého octu „Vinagre de Jerez“, ktoré sa môžu zaradiť do ktorejkoľvek z kategórií opísaných v predchádzajúcom bode.

Vinagre de Jerez al Pedro Ximénez: ocot, na ktorý sa vzťahuje toto označenie a ku ktorému sa počas výrobného procesu pridávajú vína odrody Pedro Ximénez.

Vinagre de Jerez al Moscatel: ocot, na ktorý sa vzťahuje toto označenie a ku ktorému sa počas výrobného procesu pridávajú vína odrody Pedro Moscatel.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch):

Octy, na ktoré sa vzťahuje označenie „Vinagre de Jerez“, sa získavajú výlučne octovým kvasením „vhodných odrôd vína“.

Surovinami na výrobu „Vinagre de Jerez“ sú teda „vhodné odrody vína“. Tieto vína pochádzajú od výrobcov z výrobnej oblasti octu, ktorá sa zhoduje s výrobnou oblasťou výrobkov s označením pôvodu „Jerez-Xérès-Sherry“ a „Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda“. Môžu sem patriť:

a)

Vína daného roka, ktoré sa dodávajú s ich prirodzeným objemovým stupňom alkoholu.

b)

Zrelé vína, ktorých priemerná doba dlhodobého zrenia uvedená v ich špecifikácií uplynula.

Tieto vína sa vyrábajú v súlade s výrobnými špecifikáciami príslušných označení, pričom sa dodržiavajú požiadavky týkajúce sa pôvodu hrozna (pochádza z oblasti chráneného označenia pôvodu) a vinohradníckych postupov, ktoré sa špecifikujú vo vykonávacích právnych predpisoch.

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu):

Neuplatňuje sa.

3.5.   Konkrétne kroky pri výrobe, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti:

a)   Denaturácia

Všetky dávky vhodných odrôd vína sa pri doručení do výrobných zariadení registrovaných výrobcov musia podrobiť denaturácii prostredníctvom čiastočného okyslenia, pričom sa na tento účel používa ocot zo zásob týchto výrobcov, a to v dostatočnom množstve nato, aby výsledná zmes dosiahla minimálne 1° obsahu kyseliny octovej.

b)   Okyslenie

Okyslenie pozostáva z premeny alkoholu obsiahnutého vo víne na kyselinu octovú prostredníctvom pôsobenia octových baktérií. Existujú dva možné spôsoby výroby „Vinagre de Jerez“:

1.

Postup, ktorý sa používa v zariadeniach nazývaných Bodegas de Elaboración de Vinagre (pivnice na výrobu octu): priemyselné zariadenia, ktoré vlastnia ocotnice, v ktorých sa suroviny – vhodné odrody vína – v rámci procesu kontrolovaného octového kvasenia menia na ocot.

2.

Postup, ktorý sa používa v zariadeniach nazývaných Bodegas de Crianza y Expedición de Vinagres (pivnice na zrenie a dodávky octu), v ktorých sa ocot vyrába okysľovaním v drevených nádobách, v ktorých prebieha dlhodobé zrenie.

c)   Dlhodobé zrenie alebo zrenie

Osobitné dlhodobé zrenie, ktoré je potrebné na získanie octov s chráneným označením pôvodu, môže prebiehať buď podľa tradičného postupu criaderas y solera alebo podľa postupu añadas, ktorému sa octy vystavujú počas obdobia, ktoré je potrebné na dosiahnutie organoleptických a analytických vlastností ich príslušných kategórií.

a)   Nádoby na dlhodobé zrenie

Všetky zásoby octu, ktoré prechádzajú procesom dlhodobého zrenia, sa musia skladovať v drevených nádobách, ktoré sa predtým používali na zrenie vína a ktorých objem nepresahuje 1 000 litrov. Regulačný výbor môže ad hoc takisto udeliť súhlas s použitím drevených nádob na zrenie vína s objemom viac ako 1 000 litrov za predpokladu, že majú historický význam a že ich použitie ako také sa na regulačnom výbore zaregistrovalo pred uverejnením špecifikácie výrobku.

b)   Minimálny priemerný vek

Skôr ako sa octy uvoľnia na spotrebu, musia dosiahnuť priemerný vek minimálne šesť mesiacov. V prípade „Vinagre de Jerez Reserva“ dosahuje minimálny priemerný vek dva roky a v prípade „Vinagre de Jerez Gran Reserva“ je to desať rokov.

V prípade octov, ktoré úplne pochádzajú z jedného roka a ktorých zrenie teda prebieha bez toho, aby sa kedykoľvek zmiešali so staršími octami z rôznych úrod, sa môže za predpokladu, že ich vek dosahuje minimálne dva roky, pridať slovo Añada. Takéto označenie by malo byť zlučiteľné s ostatnými označeniami uvedenými v časti 3.2 za predpokladu, že víno zodpovedá charakteristikám vyžadovaným v každom prípade.

3.6.   Osobitné pravidlá pri krájaní, strúhaní, balení atď.:

Fľaše, do ktorých sa plní „Vinagre de Jerez“ určený na priamu spotrebu, sa vyrábajú zo skla alebo iných materiálov, ktoré nepoškodzujú špecifické vlastnosti výrobku, a ktoré majú nominálny objem schválený pre tento výrobok v danom čase.

„Vinagre de Jerez“ sa do fliaš plní:

1.

v plniacich zariadeniach, ktoré vlastnia firmy zapísané v registri pivníc na zrenie a dodávky octu (Bodegas de Crianza y Expedición de Vinagres) alebo

2.

v plniacich zariadeniach schválených regulačným výborom, ktoré vlastnia hospodárske subjekty nachádzajúce sa vo výrobnej oblasti alebo mimo nej, ktoré hromadne nakupujú „Vinagre de Jerez“ od registrovaných firiem, a ktoré sa do výrobného cyklu zapájajú len vo fáze plnenia do fliaš.

Schválenie týchto zariadení na plnenie do fliaš si v oboch prípadoch vyžaduje, aby sa regulačnému výboru dokázal súlad s právnymi požiadavkami, ktoré sú v každom regióne v platnosti, pokiaľ ide o činnosť plnenia octu do fliaš, a vyžaduje si, aby v týchto zariadeniach fungoval systém kontroly kvality, ktorý zaisťuje úplnú vysledovateľnosť primeraného zaobchádzania s výrobkom, ktorý tieto zariadenia na účel plnenia do fliaš nakupujú od registrovaných výrobcov.

3.7.   Osobitné pravidlá pri označovaní:

Spojenie označenie pôvodu „Vinagre de Jerez“, rovnako ako aj informácia o druhu octu a všeobecne všetky informácie stanovené v príslušných právnych predpisoch, sa musia výrazne uvádzať na etiketách a zadných etiketách. Regulačný výbor musí balenia výrobku ďalej označiť pečaťou kvality alebo zadnými etiketami, na ktorých sa uvádza rozlišovací znak označenia pôvodu, ako aj identifikačný alfanumerický kód v súlade s normami stanovenými regulačným výborom.

Regulačný výbor overí, či etikety, na ktorých sa nachádza chránený názov „Vinagre de Jerez“, spĺňajú požiadavky špecifikácie výrobku a špecifické požiadavky právnych predpisov týkajúcich sa označovania v prípade označenia pôvodu.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti:

Výrobná oblasť „Vinagre de Jerez“ pokrýva územie nachádzajúce sa v administratívnych jednotkách Jerez de la Frontera, El Puerto de Santa María, Sanlúcar de Barrameda, Trebujena, Chipiona, Rota, Puerto Real a Chiclana de la Frontera a provinciách Cádiz, Lebrija a Sevilla, na východ od 5° 49′ západnej zemepisnej dĺžky a na juh od 36° 58′ severnej zemepisnej šírky.

Opísaná výrobná oblasť sa zhoduje s výrobnou oblasťou výrobkov s označením pôvodu „Jerez-Xérès-Sherry“ a „Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda“.

5.   Spojenie so zemepisnou oblasťou:

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti:

Špecifickosť výrobnej oblasti „Vinagre de Jerez“ sa zakladá na historických, prírodných a ľudských faktoroch:

a)   Historické faktory

Vinohradníctvo a výroba vína a octu sú už tisícročia jedným z pilierov obvodu Jerez a siahajú až do fenických čias. Zemepisná poloha oblasti Jerez v blízkosti dôležitých obchodných prístavov s veľkým historickým významom, ako napr. Cadiz a Sevilla, zaistila, že miestne vína a octy často tvorili súčasť nákladu lodí smerujúcich na americký kontinent alebo na trhy v severnej Európe a ďalej zaistila, že na dlhodobé zrenie vín a octov sa používali nádoby vyrobené v zámorí, z duba z Nového sveta. Podobne aj postup Criaderas y Soleras, ktorý tvorí tradičný aspekt vinohradníctva v oblasti Jerez, má jasný historický pôvod a pochádza zo 17. stor., pričom vznikol ako odpoveď na potrebu uspokojiť dopyt trhov po vínach a octoch konzistentnej kvality, ktorá nezávisí od výkyvov v rámci jednotlivých úrod.

b)   Prírodné faktory

Výrobnú oblasť charakterizuje rovinatý alebo mierne zvlnený terén s kopcami so sklonom 10 % až 15 %, v ktorom prevláda pôdny typ nazývaný albariza (mäkká, biela, hlinito-piesčitá pôda, ktorá výrazne zadržiava vlahu). Jej hlavnými zložkami sú uhličitan vápenatý, íl a kremeň. Podnebie je teplé, pričom minimálne teploty dosahujú v zime okolo 5 °C a maximálne teploty dosahujú v lete okolo 35 °C. Na výrobnú oblasť pripadá viac ako 300 dní slnečného svitu ročne a priemerný ročný úhrn zrážok dosahuje približne 600 litrov na m2 , pričom zrážky pripadajú väčšinou na november, december a marec. Tento faktor sa v každom prípade musí zohľadňovať spolu s pôdou albariza, ktorá je pre oblasť charakteristická a ktorá má schopnosť zadržiavať vlahu a zabrániť jej vyparovaniu. Na záver je potrebné spomenúť významný podnebný vplyv vetrov, ktoré v regióne prevládajú: horúceho a suchého vetra s názvom levanter, ktorý veje z vnútrozemia a vetra s názvom poniente, ktorý veje od oceánu, prináša vysokú mieru vlhkosti a najmä v lete slúži ako významný zmierňujúci faktor.

c)   Ľudské faktory

Postup criaderas y solera, ktorý predstavuje prevládajúci postup dlhodobého zrenia „Vinagre de Jerez“, je tradičným postupom zrenia vo výrobnej oblasti, rovnako ako je tradične zaužívané používanie bota, tradičného sudu z duba z amerického kontinentu, ktorý je intenzívne napustený chuťou vína. Pri vytváraní osobitného charakteru octov s označením pôvodu „Vinagre de Jerez“ zohráva významnú úlohu aj architektúra. Pivnice, v ktorých prebieha dlhodobé zrenie octu, majú zväčša sedlové strechy s vysokými stropmi, čím sa v ich vnútri pomáha zaistiť veľký objem vzduchu, pôsobením ktorého sa znižuje vplyv vonkajších teplotných výkyvov. Steny sú zväčša dostatočne hrubé nato, aby poskytovali izoláciu, a vysoko umiestnené okná umožňujú prúdenie vzduchu, aby sa využili svieže nočné vánky poniente, pričom sa zároveň zabraňuje tomu, aby vzduch vial priamo na sudy.

5.2.   Špecifickosť výrobku:

Špecifickosť „Vinagre de Jerez“ sa musí v prvom rade pripísať surovinám, z ktorých sa vyrába, teda vhodným odrodám vína. Z výrobnej oblasti takisto pochádzajú určité odrody vína, ktoré majú mimoriadne jedinečný charakter, pričom niektoré ich charakteristické vlastnosti je možné jasne rozoznať vo „Vinagre de Jerez“: farby siahajúce od zlatej k mahagónovej a mierne alkoholická vôňa s prevládajúcimi tónmi vína a dreva.

Podnebné podmienky oblasti a charakteristické architektonické znaky pivníc, ktoré pomáhajú vytvárať v pivniciach špecifickú mikroklímu, zaisťujú určitú mieru koncentrácie zložiek octu počas procesu zrenia, čo vedie k tomu, že chuť výrobku pretrváva na jazyku.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO):

Všetky uvedené charakteristické orografické, pôdne a podnebné znaky dodávajú hroznu z výrobnej oblasti charakteristické vlastnosti, ktoré definujú mnohé zo špecifík vhodných odrôd vína, a teda i „Vinagre de Jerez“. Vplyv prírodných faktorov na vhodné odrody vína, ktoré sa získavajú z používaných odrôd hrozna (palomino, muscatel a pedro ximénez) je rozhodujúci. Hrozno dozrieva v horúcich regiónoch, akým je i výrobná oblasť Vinagre de Jerez, veľmi rýchlo a jeho šťava je veľmi sladká a vykazuje zväčša relatívne nízke hodnoty kyslosti. Počas aktívnej fázy vinohradníckych činností je vinič vo výrobnej oblasti vystavený obzvlášť veľkému množstvu svetla, čo umožňuje dobrý vývoj a dozrievanie plodov. Výrobnú oblasť okrem toho charakterizujú suché letá, ktoré zodpovedajú obdobiu od dozrievania až po zber úrody, a počas ktorých prevláda extrémne horúci a suchý vietor levanter. Poniente, ktorý veje od Atlantického oceánu a ktorý sa vyznačuje osobitnými termickými vlastnosťami, zas v lete prináša časté nočné vánky, ktoré spôsobujú silné prehánky vyrovnávajúce nedostatok vody, ktorý sa môže zvyšovať pôsobením silného slnečného žiarenia v oblasti. Pôda albariza zohráva v tejto súvislosti rozhodujúcu úlohu, keďže jej schopnosť zadržiavať vlahu zaisťuje dostupnosť vodných zásob v podloží.

Veľký význam majú okrem toho aj charakteristické vlastnosti výrobku podmienené kvasinkovými kultúrami, ktoré sa vyberajú od nepamäti a ktoré sú spojené s environmentálnymi podmienkami oblasti. Látková premena alkoholov a polyalkoholov vo víne prostredníctvom kvasiniek, ktoré sa používajú na výrobu alkoholu a ktoré sa vyskytujú v oblasti známej ako „Marco de Jerez“, vedie k zlučovaniu sekundárnych prvkov a k zmene primárnych zložiek vína: zníženiu obsahu glycerínu a zvýšeniu obsahu acetaldehydu a produktov esterifikácie. Zo vzniknutého acetaldehydu zas vzniká acetoín, ktorý v prítomnosti vyšších alkoholov dodáva „Vinagre de Jerez“ jeho charakteristickú vôňu. Prítomnosť značného množstva alkoholu má takisto nesmierny význam pre kvalitu a charakter „Vinagre de Jerez“, keďže podnecuje vznik esterifikovaných zlúčenín (v podstate etylacetátu), ktoré vytvárajú štruktúru octu, dodávajú mu vyššiu mieru komplexnosti a vyrovnávajú prvé vône vznikajúce pri okyslení.

Zrenie v dubových sudoch a v špecifických mikroklimatických podmienkach pivníc na dôvažok zaisťujú, že ocot počas procesu zrenia získava niektoré veľmi špecifické charakteristické vlastnosti. Druh suda, ktorý sa používa, umožňuje mikrooxygenáciu, ktorá je ideálna na pomalé zrenie octov a umožňuje, aby sa počas neho postupne uvoľňovali zložky, ktoré pomáhajú stabilizovať farbivá, vytvárajú polymérové zoskupenia a dodávajú výrobku jeho charakteristické jantárové až mahagónové sfarbenie, tóny vanilky a vôňu bielej kávy a praženej kávy. Hemicelulóza v dreve okrem toho umožňuje, aby sa obsah vody pomaly vyparoval, čím sa zvyšuje obsah sušiny, minerálnych solí a popola v octe.

V rámci postupu criaderas y soleras, ktorý je najbežnejším postupom zrenia v oblasti, sa uprednostňuje značná homogenizácia octov, a to prostredníctvom zmiernenia vplyvov rôznych añadas. Na záver je potrebné uviesť, že architektonická štruktúra pivníc v oblasti Jerez, vďaka tomu, že zachováva mikroklimatické podmienky, nielen uľahčuje pomalú oxygenáciu octov, ale aj zachováva sudy vo vynikajúcom stave, čím sa umožňuje zrenie „Vinagre de Jerez“.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie:

[Článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006]

http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/pliego_vinagre_jerez.pdf