ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2010.290.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 290

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 53
27. októbra 2010


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2010/C 290/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, v ktorých Komisia nemá námietky ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2010/C 290/02

Rozhodnutie Rady z 21. októbra 2010 ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia

5

 

Európska komisia

2010/C 290/03

Výmenný kurz eura

9

 

Európska obranná agentúra

2010/C 290/04

Uverejnenie konečnej účtovnej uzávierky za rozpočtový rok 2009

10

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2010/C 290/05

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

11

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2010/C 290/06

Výzva na predloženie návrhov 2011 – EAC/49/10 – Program celoživotného vzdelávania (LLP)

13

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2010/C 290/07

Oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz ferosilícia s pôvodom okrem iného v Rusku

15

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2010/C 290/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

17

 

INÉ AKTY

 

Rada

2010/C 290/09

Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 1284/2009

19

 

Európska komisia

2010/C 290/10

Oznámenie o žiadosti podľa článku 30 smernice 2004/17/ES – Žiadosť predložená obstarávateľom

20

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, v ktorých Komisia nemá námietky

(Text s významom pre EHP)

2010/C 290/01

Dátum prijatia rozhodnutia

17.8.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 372/09

Členský štát

Holandsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Restructuring plan Aegon

Právny základ

Term Sheet of 28.10.2008: ‘EUR 3 billion Non-voting convertible capital securities issuance by Aegon NV and senior loan by the State of the Netherlands’

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva

Forma pomoci

Iné formy kapitálovej intervencie

Rozpočet

Ročné plánované výdavky, 3 000 mil. EUR

Celková výška plánovanej pomoci, 3 000 mil. EUR

Intenzita

100 %

Trvanie

Sektory hospodárstva

Finančné sprostredkovanie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerie van Financiën

Korte Voorhout 7

2511 CW Den Haag

NEDERLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

22.9.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 469/09

Členský štát

Nemecko

Región

Hamburg

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Beteiligungsfonds für junge innovative Unternehmen

Právny základ

§§23 und 24 der Landeshaushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg vom 23. Dezember 1971, zuletzt geändert am 20. November 2007; Operationelles Programm der Freien und Hansestadt Hamburg für das Ziel „Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ (EFRE) in der Förderperiode 2007-2013; Richtlinie zur Finanzierung von jungen innovativen Hamburger Unternehmen

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Výskum a vývoj, Rizikový kapitál

Forma pomoci

Iné formy kapitálovej intervencie

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci, 12 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

do 31.12.2016

Sektory hospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Freie und Hansenstadt Hamburg

Behörde für Wirtschaft und Arbeit

Alter Steinweg 4

20459 Hamburg/Fund for young innovative enterprises

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

15.9.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 708/09

Členský štát

Nemecko

Región

Brandenburg

Názov (a/alebo názov príjemcu)

KMU-Fonds

Právny základ

Haushaltsordnung des Landes Brandenburg (Landeshaushaltsordnung — LHO) mit den dazugehörenden Verwaltungsvorschriften (VV-LHO)

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Malé a stredné podniky

Forma pomoci

Úver za zvýhodnených podmienok

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci, 20 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB)

Steinstraße 104-106

14480 Potsdam

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

1.9.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 722/09

Členský štát

Taliansko

Región

Lazio

Názov (a/alebo názov príjemcu)

POR 2007-2013 — Obiettivo competitività e Occupazione — Asse I Attività 3 — Fondo capitale di rischio

Právny základ

Statuto del fondo capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio 2001/2013

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Rizikový kapitál, Inovácia

Forma pomoci

Poskytnutie rizikového kapitálu

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci, 20 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

do 2015

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione Lazio

Dipartimento Economico e Occupazionale

Direzione regionale Programmazione economica

Via Cristoforo Colombo 212

00147 Roma RM

ITALIA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

10.8.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

NN 35/10

Členský štát

Írsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Temporary approval of the third recapitalisation in favour of Anglo Irish Bank

Právny základ

Credit Institutions (Financial Support) Act 2008

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci, do 10,054 miliárd EUR

Intenzita

Trvanie

Sektory hospodárstva

Finančné sprostredkovanie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Irish Minister for Finance

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/5


ROZHODNUTIE RADY

z 21. októbra 2010

ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia

2010/C 290/02

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), a najmä na jeho článok 75,

so zreteľom na zoznamy kandidátov, ktoré Rade predložili vlády členských štátov,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 883/2004 sa zriadil Poradný výbor pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia.

(2)

V nariadení (ES) č. 883/2004, ktorým sa zriaďuje Poradný výbor pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, sa neustanovuje funkčné obdobie členov a náhradníkov. Rada by preto v rozhodnutí, ktorým vymenúva členov a náhradníkov uvedeného výboru, mala určiť ich funkčné obdobie. Aby sa predišlo akémukoľvek zbytočnému administratívnemu zaťaženiu, malo by byť toto funkčné obdobie dostatočne dlhé, pričom by sa tiež malo zohľadniť, že poradný výbor tohto typu zvyčajne zasadá iba raz alebo dvakrát do roka. Príliš častej výmene všetkých členov výboru by bolo možné predísť funkčným obdobím v trvaní piatich rokov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za členov a náhradníkov Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia sa na obdobie od 20. októbra 2010 do 19. októbra 2015 vymenúvajú:

I.   ZÁSTUPCOVIA VLÁD

Krajina

Členovia

Náhradníci

Belgicko

pán Keyina MPEYE

pani Alix GEYSELS

Bulharsko

pani Dobrinka BONEVA

pani EVA TOŠEVA

Česká republika

pán Jiří BAUER

pani Gabriela PIKOROVÁ

Dánsko

pani Vibeke DALBRO

pani Karin MØHL LARSEN

Nemecko

pán Helmut WEBER

pán Matthias HAUSCHILD

Estónsko

pani Evelyn HALLIKA

pani Inga PRONINA

Írsko

 

 

Grécko

pani Anna RIZOU

pani Ioanna BOUZALAKOU

Španielsko

pani Marta Lucía VIVES CABALLERO

pani Ainhoa LÓPEZ DE GOICOECHEA URZAINQUI

Francúzsko

pani Christiane LABALME

pán Jean-Claude FILLON

Taliansko

 

 

Cyprus

pán Nicolas ARTEMIS

pán Andreas KYRIAKIDES

Lotyšsko

pani Jana MUIŽNIECE

pán Reinis JOKSTS

Litva

pani Mariana ŽIUKIENĖ

pani Romalda BARANAUSKIENĖ

Luxembursko

pán Claude EWEN

pán Romain EWERT

Maďarsko

 

 

Malta

 

 

Holandsko

 

 

Rakúsko

pán Manfred PÖLTL

pán Heinz WITTMANN

Poľsko

pani Grażyna SYPNIEWSKA

pani Elżbieta TOMASZEWSKA

Portugalsko

pán José Nuno RANGEL CID PROENÇA

pani Elisabete Maria SOUSA SILVEIRA

Rumunsko

pani Adriana STOINEA

pani Raluca LUCHIAN

Slovinsko

pani Alenka ŽAGAR

pani Zvezdana VEBER-HARTMAN

Slovensko

pán Jaroslav KOVÁČ

pani Etela KISSOVÁ

Fínsko

pani Carin LINDQVIST-VIRTANEN

pán Pasi MUSTONEN

Švédsko

pani Lena MALMBERG

pani Gunnel VILÉN

Spojené kráľovstvo

pani Fiona KILPATRICK

pani Ute CHATTERJEE


II.   ZÁSTUPCOVIA ODBOROV

Krajina

Členovia

Náhradníci

Belgicko

pán Koen MEESTERS

pani Estelle CEULEMANS

Bulharsko

pani Assia GONEVA

pani Velička MIKOVA

Česká republika

pani Jaroslava BAUEROVÁ

pani Helena ČORNEJOVÁ

Dánsko

pán Michael JACOBSEN

pán Christian SØLYST

Nemecko

pán Robert NAZAREK

pán Max EPPELEIN

Estónsko

pani Kaja TOOMSALU

pán Margo KIKAS

Írsko

 

 

Grécko

 

 

Španielsko

pán Carlos BRAVO FERNÁNDEZ

pani Ana María CORRAL JUAN

Francúzsko

pán Pierre Yves CHANU

pán Abdou ALI MOHAMED

Taliansko

 

 

Cyprus

pán Nicos GREGORIOU

pán Nicos EPISTITHIOU

Lotyšsko

pani Irīna HOMKO

pani Nataļja MICKEVIČA

Litva

pán Vydas PUSKEPALIS

pán Ričardas GARUOLIS

Luxembursko

pán Eduardo DIAS

pán Vincent JACQUET

Maďarsko

 

 

Malta

 

 

Holandsko

 

 

Rakúsko

pani Martina THOMASBERGER

pani Dinah DJALINOUS-GLATZ

Poľsko

pani Elżbieta TAMBORSKA

pani Katarzyna SOSNOWSKA

Portugalsko

pani Ana Cecília SENA SIMÕES

pani Ana Paula BERNARDO

Rumunsko

 

 

Slovinsko

pán Goran LUKIČ

pán Aljoša ČEČ

Slovensko

pani Mária SVOREŇOVÁ

pani Zdena DVORANOVÁ

Fínsko

pán Jarmo PÄTÄRI

pani Heli PUURA

Švédsko

pani Ellen NYGREN

pán Samuel ENGBLOM

Spojené kráľovstvo

pán Richard EXELL

pán Sean BAMFORD


III.   ZÁSTUPCOVIA ORGANIZÁCIÍ ZAMESTNÁVATEĽOV

Krajina

Členovia

Náhradníci

Belgicko

pani Monica DE JONGHE

pani Hilde THYS

Bulharsko

pán Rumen RADEV

pán Teodor DEČEV

Česká republika

pán Luděk MAZUCH

pán Jiří SVOBODA

Dánsko

pán Flemming DREESEN

pán Henning GADE

Nemecko

pani Angela SCHNEIDER-BODIEN

pani Susanne LEXA

Estónsko

pani Victoria METS

pani Katrin TRUVE

Írsko

 

 

Grécko

 

 

Španielsko

pani Pilar IGLESIAS VALCARCE

pán Roberto SUÁREZ SANTOS

Francúzsko

 

 

Taliansko

 

 

Cyprus

pani Lena PANAYIOTOU

pán Emilios MICHAEL

Lotyšsko

pani Anita LĪCE

pani Dace ŠAITERE

Litva

pán Danukas ARLAUSKAS

pani Dovilė BAŠKYTĖ

Luxembursko

 

 

Maďarsko

 

 

Malta

 

 

Holandsko

 

 

Rakúsko

pani Ruth TAUDES

pani Ruth LIST

Poľsko

pani Małgorzata RUSEWICZ

pán Zbigniew ŻUREK

Portugalsko

pani Cristina NAGY MORAIS

pani Nuno BERNARDO

Rumunsko

 

 

Slovinsko

pán Tomaž BERNIK

pani Maja SKORUPAN

Slovensko

pán Jozef ORGONÁŠ

pán Milan CHÚPEK

Fínsko

pán Johan ÅSTRÖM

pán Mikko RÄSÄNEN

Švédsko

pani Sofia BERGSTRÖM

pani Catharina BÄCK

Spojené kráľovstvo

pán Neil CARBERRY

pán Ben DIGBY

Článok 2

Rada vymenuje členov a náhradníkov, ktorí ešte neboli navrhnutí, neskôr.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 21. októbra 2010

Za Radu

predsedníčka

J. MILQUET


(1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.


Európska komisia

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/9


Výmenný kurz eura (1)

26. októbra 2010

2010/C 290/03

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3912

JPY

Japonský jen

113,11

DKK

Dánska koruna

7,4577

GBP

Britská libra

0,87685

SEK

Švédska koruna

9,3028

CHF

Švajčiarsky frank

1,3558

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,1200

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,618

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

274,60

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7097

PLN

Poľský zlotý

3,9352

RON

Rumunský lei

4,2750

TRY

Turecká líra

1,9785

AUD

Austrálsky dolár

1,4108

CAD

Kanadský dolár

1,4245

HKD

Hongkongský dolár

10,7925

NZD

Novozélandský dolár

1,8549

SGD

Singapurský dolár

1,8053

KRW

Juhokórejský won

1 558,32

ZAR

Juhoafrický rand

9,6340

CNY

Čínsky juan

9,2691

HRK

Chorvátska kuna

7,3423

IDR

Indonézska rupia

12 410,75

MYR

Malajzijský ringgit

4,3079

PHP

Filipínske peso

60,064

RUB

Ruský rubeľ

42,2875

THB

Thajský baht

41,611

BRL

Brazílsky real

2,3674

MXN

Mexické peso

17,2473

INR

Indická rupia

61,9850


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Európska obranná agentúra

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/10


Uverejnenie konečnej účtovnej uzávierky za rozpočtový rok 2009

2010/C 290/04

Úplné znenie konečnej účtovnej uzávierky možno nájsť na nasledujúcej adrese:

http://www.eda.europa.eu/finance.aspx


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/11


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

2010/C 290/05

Č. pomoci: XA 138/10

Členský štát: Belgicko

Región: Vlaanderen (Flámsko)

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument, najaar 2010

Právny základ: Subsidiebesluit voor het project „Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument” van Bioforum Vlaanderen vzw (zie bijlage).

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 0,025 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci predstavuje 93,81 % preukázaných nákladov predloženého projektu pomoci. Režijné náklady nie sú oprávnené na dotáciu.

Dátum implementácie: Pomoc sa nebude poskytovať, pokiaľ minister nepodpíše výnos o dotáciách a pokiaľ sa zdroje nestanovia v rozpočte (polovica augusta až september 2010), a nenadobudne účinnosť, pokiaľ sa opatrenie neuverejní v Úradnom vestníku.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2010.

Účel pomoci: Pomoc sa poskytne subjektu Bioforum na jeseň 2010, a to s cieľom podporiť krátke distribučné reťazce v prípade ekologického poľnohospodárstva a bio-potravín. Na jednej strane sa podnikové predajne a majitelia stánkov na trhoviskách budú podporovať prostredníctvom materiálov (zástavky, značky, nálepky na vozidlá, transparenty), aby sa viac zviditeľnili. Na druhej strane sa poznatky o ekologickom poľnohospodárstve budú šíriť prostredníctvom brožúry s názvom „Vergeten biogroenten“ (Zabudnutá bio-zelenina), ktorú vydalo združenie Velt a ktorá sa bude distribuovať medzi účastníkmi trhu s krátkym distribučným reťazcom, ktorí ju zas môžu podarovať svojim zákazníkom.

Opatrenie pomoci patrí do článku 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006. Z pomoci sa môžu až do výšky 100 % kryť tieto náklady:

Článok 15 ods. 2 písm. c): pomoc, ktorá sa týka poradenských služieb poskytovaných tretími stranami;

Článok 15 ods. 2 písm. e): pomoc na vecné informácie o systémoch akosti, ktoré sú otvorené pre výrobky z iných štátov, o generikách a o nutričných výhodách generík a ich navrhovanom použití;

Článok 15 ods. 2 písm. f): pomoc na publikácie, ako napríklad katalógy alebo webové stránky s vecnými informáciami o výrobcoch z daného regiónu alebo výrobcoch daného výrobku, za predpokladu, že informácie a prezentácia sú neutrálne a že všetci dotknutí výrobcovia majú rovnaké príležitosti na zastúpenie v publikácii. Pomoc sa poskytne len na činnosti a informačné materiály, v ktorých sa neodkazuje na pôvod výrobku.

V rámci projektu sa neposkytuje pomoc na propagačné účely.

Splnia sa požiadavky všetkých odsekov článku 15.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Ekologické poľnohospodárstvo

Pomoc sa poskytne iba malým a stredným podnikom.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internetová stránka: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1629

Ďalšie informácie: —

Jules VAN LIEFFERINGE

generálny tajomník

Č. pomoci: XA 139/10

Členský štát: Belgicko

Región: Vlaanderen (Flámsko)

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Facultatieve subsidie aan KVLV vzw

Právny základ: Ministerieel Besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan KVLV vzw.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 25 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: 100 %

Dátum implementácie:

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: do 31. decembra 2010

Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: A1 – Rastlinná a živočíšna výroba, poľovníctvo a súvisiace služby

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Vlaamse overheid — Departement Landbouw en Visserij

Koning Albert II laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internetová stránka: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1724

Ďalšie informácie: Priložený právny základ sa v súčasnosti nachádza vo fáze navrhovania.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/13


VÝZVA NA PREDLOŽENIE NÁVRHOV 2011 – EAC/49/10

Program celoživotného vzdelávania (LLP)

2010/C 290/06

1.   Ciele a opis

Táto výzva na predloženie návrhov vychádza z rozhodnutia prijatého Európskym parlamentom a Radou 15. novembra 2006 (Rozhodnutie č. 1720/2006/ES) (1), ktorým sa ustanovuje Program celoživotného vzdelávania. Program sa vzťahuje na obdobie rokov 2007 až 2013. Konkrétne ciele Programu celoživotného vzdelávania sú uvedené v článku 1 ods. 3 uvedeného rozhodnutia.

2.   Oprávnenosť

Program celoživotného vzdelávania sa vzťahuje na všetky typy a úrovne vzdelávania, odborného vzdelávania a prípravy a je dostupný pre všetky subjekty uvedené v článku 4 daného rozhodnutia.

Žiadatelia musia mať sídlo v jednej z týchto krajín (2):

27 členských štátov Európskej únie,

krajiny EHP a EZVO: Island, Lichtenštajnsko, Nórsko, Švajčiarsko (3),

kandidátske krajiny: Chorvátsko (4), Turecko.

V súlade s článkom 14 ods. 2 rozhodnutia, ktorým sa ustanovuje Program celoživotného vzdelávania, sú mnohostranné projekty a siete v rámci programov Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci a Grundtvig a kľúčové aktivity Prierezového programu otvorené aj partnerom z tretích krajín, ktoré sa ešte nezúčastňujú na Programe celoživotného vzdelávania na základe článku 7 uvedeného rozhodnutia. Podrobné informácie o príslušných akciách a podmienkach účasti sú k dispozícii v príručke k Programu celoživotného vzdelávania na rok 2011.

3.   Rozpočet a trvanie projektov

Celkový rozpočet, ktorý je vyčlenený na túto výzvu, sa odhaduje na 1 065 miliónov EUR.

Výška pridelených grantov a dĺžka trvania projektov závisia od rozličných faktorov, akými sú napríklad typ projektu a počet zúčastnených krajín.

4.   Termín na predloženie žiadostí

Hlavné termíny:

Comenius, Grundtvig: ďalšie vzdelávanie pedagogických pracovníkov

prvý termín

:

14. január 2011

ďalšie termíny

:

29. apríl 2011

16. september 2011

Asistentúry v rámci programu Comenius

31. január 2011

Leonardo da Vinci: mobilita (vrátane certifikátu mobility v rámci programu Leonardo da Vinci),

Erasmus: intenzívne jazykové kurzy (EILC)

4. február 2011

Program Jean Monnet

15. február 2011

Comenius, Leonardo da Vinci a Grundtvig: partnerstvá,

Comenius: partnerstvá Comenius Regio, Grundtvig: tvorivé dielne

21. február 2011

Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci a Grundtvig: mnohostranné projekty, siete a sprievodné opatrenia

28. február 2011

Leonardo da Vinci: mnohostranné projekty prenosu inovácií

28. február 2011

Erasmus: intenzívne programy (IP), mobilita študentov v rámci štúdií a stáží (vrátane certifikátu konzorcia pre stáže programu Erasmus) a mobilita zamestnancov (výučbové pobyty a odborná príprava zamestnancov)

11. marec 2011

Grundtvig: asistentúry, projekty dobrovoľníckej činnosti seniorov

31. marec 2011

Prierezový program: kľúčová aktivita 1 – študijné návštevy

prvý termín

:

31. marec 2011

druhý termín

:

14. október 2011

Prierezový program: všetky ostatné aktivity

31. marec 2011

Pre návštevy a výmeny v rámci programu Grundtvig a pre prípravné návštevy v rámci všetkých sektorových programov je niekoľko termínov, ktoré sú špecifické pre každú krajinu. Konkrétne informácie môžete nájsť na webovej stránke príslušnej národnej agentúry vo svojej krajine.

5.   Podrobnosti

Úplné znenie „Všeobecnej výzvy na predloženie návrhov v rámci Programu celoživotného vzdelávania na roky 2011 – 2013 – strategické priority“ spolu s príručkou k Programu celoživotného vzdelávania na rok 2011 a informáciami o dostupnosti formulárov žiadostí možno nájsť na tejto internetovej adrese: http://ec.europa.eu/education/llp/doc848_en.htm

Žiadosti musia spĺňať všetky podmienky stanovené v úplnom znení výzvy a v príručke k Programu celoživotného vzdelávania a musia byť predložené na poskytnutých predpísaných formulároch.


(1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1720/2006/ES z 15. novembra 2006, ktorým sa ustanovuje akčný program v oblasti celoživotného vzdelávania (Ú. v. EÚ L 327, 24.11.2006, s. 45) http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:SK:PDF a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1357/2008/ES zo 16. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1720/2006/ES (Ú. v. EÚ L 350, 30.12.2008, s. 56): http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:SK:PDF

(2)  S výnimkou programu Jean Monnet, ktorý je otvorený pre inštitúcie vysokoškolského vzdelávania z celého sveta.

(3)  Pre akademický rok 2011 – 2012 a za predpokladu, že formálne kroky pre účasť budú dokončené v stanovenom termíne.

(4)  Za predpokladu, že formálne kroky pre účasť budú dokončené v stanovenom termíne.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/15


Oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz ferosilícia s pôvodom okrem iného v Rusku

2010/C 290/07

Európska komisia (ďalej len „Komisia“) dostala žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“).

1.   Žiadosť o preskúmanie

Žiadosť podal vývozca z Ruska, ktorým je akciová spoločnosť Chelyabinsk Electrometallurgical Integrated Plant a jej prepojená spoločnosť, akciová spoločnosť Kuznetsk Ferroalloy Works (ďalej len „žiadateľ“).

Rozsah žiadosti sa obmedzuje len na preskúmanie dumpingu, pokiaľ ide o žiadateľa.

2.   Výrobok

Výrobkom, ktorý je predmetom preskúmania, je ferosilícium v súčasnosti zaradené pod kódy KN 7202 21 00, 7202 29 10 a 7202 29 20 s pôvodom v Rusku (ďalej len „príslušný výrobok“).

3.   Existujúce opatrenia

V súčasnosti platným opatrením je konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 172/2008 (2) na dovoz ferosilícia s pôvodom okrem iného v Rusku.

4.   Dôvody preskúmania

Žiadosť podľa článku 11 ods. 3 je založená na prima facie dôkazoch poskytnutých žiadateľom, z ktorých vyplýva, že pokiaľ ide o žiadateľa, došlo k zmene okolností, na základe ktorých boli uložené existujúce opatrenia, a že tieto zmeny sú trvalého charakteru.

Žiadateľ poskytol prima facie dôkazy o tom, že pokiaľ ide o žiadateľa, zachovanie uloženého opatrenia na súčasnej úrovni už na vyrovnanie dumpingu nie je potrebné. Z porovnania domácich cien žiadateľa a jeho vývozných cien do Únie vyplýva, že dumpingové rozpätie sa zdá byť podstatne nižšie ako súčasná úroveň opatrenia.

Z tohto dôvodu sa zdá, že zachovanie opatrení na súčasnej úrovni, ktorá sa zakladala na predtým stanovenej úrovni dumpingu, už na vyrovnanie dumpingu nie je potrebné.

5.   Postup stanovenia dumpingu

Keďže Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia čiastočného predbežného preskúmania, začína týmto preskúmanie v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia.

V prešetrovaní sa posúdi, či je potrebné zachovať, odstrániť alebo zmeniť existujúce opatrenia v súvislosti s týmto žiadateľom.

Ak sa stanoví, že by sa v súvislosti s týmto žiadateľom mali opatrenia odstrániť alebo zmeniť, môže byť potrebné zmeniť colnú sadzbu, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz príslušného výrobku spoločnosťami v Rusku, ktoré nie sú uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 172/2008.

a)   Dotazníky

Komisia zašle žiadateľovi a orgánom príslušnej vyvážajúcej krajiny dotazníky s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na prešetrovanie. Tieto informácie a podporné dôkazy by mali byť Komisii doručené v lehote stanovenej v bode 6 písm. a).

b)   Zhromažďovanie informácií a vypočutia

Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie iné ako sú uvedené vo vyplnených dotazníkoch a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené v lehote stanovenej v bode 6 písm. a).

Komisia okrem toho môže vypočuť zainteresované strany, ak predložia žiadosť, ktorou preukážu, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. b).

6.   Lehoty

a)   Pre strany na prihlásenie, predloženie vyplnených dotazníkov a akýchkoľvek iných informácií

Všetky zainteresované strany, ak majú byť ich vyjadrenia počas prešetrovania zohľadnené, sa musia prihlásiť Komisii, oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnený dotazník alebo akékoľvek iné informácie do 37 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Treba poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strana prihlási v uvedenej lehote.

b)   Vypočutia

V rámci tej istej 37-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.

7.   Písomné podania, vyplnené dotazníky a korešpondencia

Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť vyhotovené písomne (nie v elektronickej forme, ak nie je uvedené inak) a musí sa v nich uvádzať názov, adresa, e-mailová adresa, telefónne číslo a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, sa označia ako „Limited“ (3) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.

Adresa Komisie na účely korešpondencie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Nespolupráca

V prípadoch, keď ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo neposkytne potrebné informácie v určenej lehote alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, v súlade s článkom 18 základného nariadenia je možné dospieť k zisteniam potvrdzujúcim alebo vyvracajúcim tvrdenia na základe dostupných skutočností.

Ak sa zistí, že niektorá zo zainteresovaných strán poskytla nesprávne alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a podľa článku 18 základného nariadenia sa môžu použiť dostupné skutočnosti. Ak niektorá zo zainteresovaných strán nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý ako v prípade, keby bola spolupracovala.

9.   Harmonogram prešetrovania

V súlade článkom 11 ods. 5 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

10.   Spracovanie osobných údajov

Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (4).

11.   Úradník pre vypočutie

Treba takisto uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Pôsobí ako kontaktná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, pričom v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, dôvernosťou údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre obchod (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2008, s. 6.

(3)  Toto označenie znamená, že ide výlučne o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).

(4)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/17


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2010/C 290/08

1.

Komisia bolo 20. októbra 2010 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Bertelsmann Digital Media Investments, SA („BDMI“, Luxembursko), kontrolovaný podnikom Bertelsmann AG („Bertelsmann“, Nemecko), a podniky FCPI la Banque Postale Innovation 6, FCPI la Banque Postale Innovation 9 a FCPI la Banque Postale Innovation 10 (pod spoločným názvom „FCPI“, Francúzsko), ktoré kontroluje podnik XAnge Private Equity SA („Xange“, Francúzsko) prostredníctvom skupiny La Poste-Gruppe („La Poste“, Francúzsko), prostredníctvom kúpy akcií získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Blue Lion mobile GmbH („Blue Lion“, Nemecko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Bertelsmann: medzinárodný mediálny koncern pôsobiaci v oblasti televízneho a rozhlasového vysielania a vydavateľskej činnosti, ktorý poskytuje aj iné mediálne a komunikačné služby,

BDMI: investor v oblasti rizikového kapitálu s celosvetovým investičným zameraním na inovatívne podniky orientované na mediálne technológie, mediálne produkty a obchodné spoločnosti,

La Poste: pôsobí v oblasti poštových a expresných balíkových služieb, v bankovníctve, maloobchodnom predaji a iných oblastiach,

FCPI: tri kapitálové investičné fondy,

Blue Lion: podnik informačných technológií, ktorý vyvíja a rozširuje výlučne softvér určený pre sociálnu sieť a online hraciu platformu „QEEP“.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


INÉ AKTY

Rada

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/19


Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 1284/2009

2010/C 290/09

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

Osoby uvedené v prílohe I k rozhodnutiu Rady 2010/638/SZBP a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 1284/2009 (1) sa upozorňujú na túto skutočnosť:

Rada Európskej únie rozhodla, že osoby, ktoré sú zaradené do zoznamu v uvedenej prílohe, naďalej spĺňajú kritérium stanovené v rozhodnutí 2010/638/SZBP a v nariadení (EÚ) č. 1284/2009 o reštriktívnych opatreniach voči Guinejskej republike, a v dôsledku toho by sa na ne mali naďalej vzťahovať opatrenia obnovené na základe rozhodnutia 2010/638/SZBP.

Dotknuté osoby sa upozorňujú na možnosť podať na príslušných orgánoch príslušného členského štátu alebo štátov, ako sa uvádzajú na webových stránkach v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 1284/2009, žiadosť o povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 8 nariadenia).

Dotknuté osoby môžu podať Rade žiadosť o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedený zoznam spolu s podpornou dokumentáciou, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotknuté osoby sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 ods. 2 a článku 263 ods. 4 a 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ L 346, 23.12.2009, s. 26.


Európska komisia

27.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 290/20


Oznámenie o žiadosti podľa článku 30 smernice 2004/17/ES

Žiadosť predložená obstarávateľom

2010/C 290/10

Dňa 18. októbra 2010 Komisia dostala žiadosť podľa článku 30 ods. 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (1). Prvým pracovným dňom po doručení žiadosti je 19. októbra 2010.

Táto žiadosť, ktorú predložilo Talianske združenie ropného a banského priemyslu – Assomineraria v mene obstarávateľov pôsobiacich v odvetví, sa týka prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu v Taliansku. V uvedenom článku 30 sa ustanovuje, že smernica 2004/17/ES sa neuplatňuje, ak je príslušná činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup. Tieto podmienky sa posudzujú výlučne podľa smernice 2004/17/ES bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže.

Komisia má prijať rozhodnutie o tejto žiadosti v lehote troch mesiacov od dátumu vyššie uvedeného pracovného dňa. Lehota teda uplynie 19. januára 2011.

Táto lehota môže byť prípadne predĺžená o tri mesiace. Prípadné predĺženie sa uverejní.

V zmysle článku 30 ods. 6 druhého pododseku sa ďalšie žiadosti týkajúce sa prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu v Taliansku, predložené pred uplynutím lehoty otvorenej v súvislosti s touto žiadosťou, nepovažujú za nové konania a vybavujú sa v rámci tejto žiadosti.


(1)  Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.