|
ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2010.212.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 212 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 53 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2010/C 212/01 |
||
|
2010/C 212/02 |
||
|
2010/C 212/03 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2010/C 212/04 |
Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané Permis de Pithiviers) ( 1 ) |
|
|
2010/C 212/05 |
Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané Permis de Champcenest) ( 1 ) |
|
|
2010/C 212/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5766 – EnBW/PRE) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
INÉ AKTY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2010/C 212/07 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
5.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 212/1 |
Výmenný kurz eura (1)
4. augusta 2010
2010/C 212/01
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3206 |
|
JPY |
Japonský jen |
112,92 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4513 |
|
GBP |
Britská libra |
0,82840 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,3843 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,3730 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8870 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
24,735 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
281,89 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7086 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,0036 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,2562 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,9819 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4464 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3508 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,2526 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,8025 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,7860 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 543,27 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,6275 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,9434 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,2317 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 828,98 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,1856 |
|
PHP |
Filipínske peso |
59,742 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
39,3261 |
|
THB |
Thajský baht |
42,455 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,3218 |
|
MXN |
Mexické peso |
16,6274 |
|
INR |
Indická rupia |
60,9650 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
5.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 212/2 |
Nová národná strana obehových euromincí
2010/C 212/02
Národná strana novej obehovej pamätnej mince v hodnote 2 eur vydanej Sanmarínskou republikou
Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje vzory všetkých nových euromincí s cieľom informovať každého, kto prichádza s mincami do kontaktu, a rovnako aj širokú verejnosť (1). V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré so Spoločenstvom uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať do obehu určité množstvo pamätných euromincí za určitých podmienok. Predovšetkým môže ísť len o mince v nominálnej hodnote 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane však nesú pamätný znak, ktorý má z národného alebo európskeho hľadiska vysokú symbolickú hodnotu.
Vydávajúca krajina: Sanmarínska republika
Pamätná udalosť: 500. výročie smrti Sandra Botticelliho
Vecný opis motívu: Vnútorná časť mince zobrazuje Radosť, detail jednej z troch tancujúcich grácií, ktorá je voľne inšpirovaná obrazom „Jar“ (La Primavera) Sandra Botticelliho. Hore je vročenie „2010“. Naľavo je názov vydávajúcej krajiny „SAN MARINO“ a znak mincovne „R“, napravo iniciála „m“ autora Roberta Mauriho.
Po vonkajšom obvode mince je rozmiestnených 12 hviezd európskej vlajky.
Vydávané množstvo:
Dátum vydania:
(1) Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.
(2) Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).
|
5.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 212/3 |
Nová národná strana obehových euromincí
2010/C 212/03
Národná strana novej obehovej pamätnej mince v hodnote 2 eur vydanej Mestským štátom Vatikán
Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje vzory všetkých nových euromincí s cieľom informovať každého, kto prichádza s mincami do kontaktu, ako aj širokú verejnosť (1). V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré so Spoločenstvom uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať do obehu určité množstvo pamätných euromincí za určitých podmienok. Predovšetkým môže ísť o mince v nominálnej hodnote 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane však nesú pamätný znak, ktorý má z národného alebo európskeho hľadiska vysokú symbolickú hodnotu.
Vydávajúca krajina: Mestský štát Vatikán.
Pamätná udalosť: kňazský rok
Vecný opis motívu: Na vnútornej časti mince je vyobrazený pastier, ktorý vyťahuje jahňa z papule leva. Okolo vyobrazenia sú vyryté dva nápisy: vydávajúca krajina „CITTÀ DEL VATICANO“ hore a pamätný motív „ANNO SACERDOTALE“ pod ním. Naľavo od vyobrazenia je umiestnené vročenie „2010“, dole znak mincovne „R“ a napravo meno autora návrhu „VEROI“.
Po vonkajšom obvode mince je rozmiestnených 12 hviezd európskej vlajky.
Vydávané množstvo:
Dátum vydania:
(1) Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.
(2) Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
5.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 212/4 |
Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)
(Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis de Pithiviers“)
(Text s významom pre EHP)
2010/C 212/04
Žiadosťou z 15. marca 2010 spoločnosť Realm Energy International, so sídlom na Berkeley Square, Berkeley Square House 2nd Floor, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, požiadala o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov, nazývané „Permis de Pithiviers“, na päťročné obdobie na území s celkovou rozlohou približne 1 407 km2, ktoré sa týka časti departementov Essonne, Loiret a Seine-et-Marne.
Oblasť, na ktorú sa vzťahuje toto povolenie, je vymedzená úsekmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené body definované ich geografickými súradnicami, pričom za východiskový poludník sa považuje poludník prechádzajúci Parížom.
|
Bod |
Zemepisná dĺžka |
Zemepisná šírka |
|
A |
00,30 stupňa Z |
53,70 stupňa S |
|
B |
00,00 stupňa |
53,70 stupňa S |
|
C |
00,00 stupňa |
53,60 stupňa S |
|
D |
00,40 stupňa V |
53,60 stupňa S |
|
E |
00,40 stupňa V |
53,50 stupňa S |
|
F |
00,30 stupňa V |
53,50 stupňa S |
|
G |
00,30 stupňa V |
53,70 stupňa S |
|
H |
00,20 stupňa V |
53,70 stupňa S |
|
I |
00,20 stupňa V |
53,40 stupňa S |
|
J |
00,30 stupňa V |
53,40 stupňa S |
|
K |
00,30 stupňa V |
53,30 stupňa S |
|
L |
00,30 stupňa Z |
53,30 stupňa S |
Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia
Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky potrebné na udelenie oprávnenia, ktoré sa stanovujú v článkoch 4 a 5 vyhlášky č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a o oprávneniach na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Spoločnosti, ktoré majú záujem o toto povolenie, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11., a stanovených dekrétom č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a o oprávneniach na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Konkurenčné žiadosti treba poslať ministrovi pre správu baní na nižšie uvedenú adresu. Rozhodnutia o počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa prijmú v lehote dvoch rokov odo dňa prijatia počiatočnej žiadosti francúzskymi orgánmi, čiže najneskôr do 10. apríla 2012.
Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia
Žiadateľom sa adresuje výzva, aby sa riadili článkami 79 a 79.1 ťažobného kódexu a vyhláškou č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Všetky doplňujúce informácie je možné získať na ministerstve životného prostredia, energetiky, trvalo udržateľného rozvoja a mora: Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819529).
Regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) Ú. v. ES L 164, 30.6.1994, s. 3.
|
5.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 212/6 |
Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)
(Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis de Champcenest“)
(Text s významom pre EHP)
2010/C 212/05
Žiadosťou z 15. marca 2010 spoločnosť Realm Energy International, so sídlom na Berkeley Square, Berkeley Square House 2nd Floor, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, požiadala o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov, nazývané „Permis de Champcenest“, na päťročné obdobie na území s celkovou rozlohou približne 52 km2, ktoré sa týka časti departementu Seine-et-Marne.
Oblasť, na ktorú sa vzťahuje toto povolenie, je vymedzená úsekmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené body definované ich geografickými súradnicami, pričom za východiskový poludník sa považuje poludník prechádzajúci Parížom.
|
Bod |
Zemepisná dĺžka (stupeň východnej dĺžky) |
Zemepisná šírka (stupeň severnej šírky) |
|
A |
01,00 |
54,10 |
|
B |
01,10 |
54,10 |
|
C |
01,10 |
54,00 |
|
D |
01,00 |
54,00 |
|
E |
01,00 |
54,01 |
|
F |
01,01 |
54,01 |
|
G |
01,01 |
54,02 |
|
H |
01,03 |
54,02 |
|
I |
01,03 |
54,03 |
|
J |
01,04 |
54,03 |
|
K |
01,04 |
54,06 |
|
L |
01,03 |
54,06 |
|
M |
01,03 |
54,07 |
|
N |
01,02 |
54,07 |
|
O |
01,02 |
54,08 |
|
P |
01,00 |
54,08 |
Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia
Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky potrebné na udelenie oprávnenia, ktoré sa stanovujú v článkoch 4 a 5 vyhlášky č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a o oprávneniach na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Spoločnosti, ktoré majú záujem o toto povolenie, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní ťažobných oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na s. 11 a stanovených vyhláškou č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Konkurenčné žiadosti treba poslať ministrovi pre správu baní na nižšie uvedenú adresu. Rozhodnutia o počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa prijmú v lehote dvoch rokov odo dňa prijatia počiatočnej žiadosti francúzskymi orgánmi, čiže najneskôr do 10. apríla 2012.
Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia
Žiadateľom sa adresuje výzva, aby sa riadili článkami 79 a 79.1 ťažobného kódexu a vyhláškou č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Všetky doplňujúce informácie je možné získať na ministerstve životného prostredia, energetiky, trvalo udržateľného rozvoja a mora: Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819529).
Regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) Ú. v. ES L 164, 30.6.1994, s. 3.
|
5.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 212/8 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5766 – EnBW/PRE)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2010/C 212/06
|
1. |
Komisia bolo 29. júla 2010 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik EnBW Energie Baden-Württemberg AG („EnBW“, Nemecko), spoločne kontrolovaný podnikmi Electricité de France S.A. („EDF“, Francúzsko) a Zweckverband Oberschwäbische Elektrizitätswerke („OEW“, Nemecko), získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom výmeny akcií s podnikom Honor Invest a.s („Honor Invest“, Česká republika) výlučnú kontrolu nad podnikom Pražská energetika, a.s. („PRE“, Česká republika). Podnik PRE je v súčasnosti kontrolovaný podnikom EnBW a mestom Praha prostredníctvom holdingovej spoločnosti Pražská energetika Holding a.s („PRE Holding“, Česká republika). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5766 – EnBW/PRE na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
INÉ AKTY
Európska komisia
|
5.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 212/9 |
Uverejnenie žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín
2010/C 212/07
Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 (1). Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.
ŽIADOSŤ O ZMENU A DOPLNENIE
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
Žiadosť o zmenu a doplnenie v súlade s článkom 9
„MONTASIO“
ES č.: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006
CHZO ( ) CHOP ( X )
1. Položka špecifikácie, ktorej sa týka zmena a doplnenie:
|
— |
|
Názov výrobku |
|
— |
|
Opis výrobku |
|
— |
|
Zemepisná oblasť |
|
— |
|
Dôkaz o pôvode |
|
— |
|
Spôsob výroby |
|
— |
|
Spojenie |
|
— |
|
Označenie |
|
— |
|
Vnútroštátne požiadavky |
|
— |
|
Iné ( ) |
2. Druh zmeny a doplnenia:
|
— |
|
Zmena a doplnenie jednotného dokumentu alebo zhrnutia |
|
— |
|
Zmena a doplnenie špecifikácie zapísaného CHOP alebo CHZO, ku ktorému nebol uverejnený jednotný dokument ani zhrnutie |
|
— |
|
Zmena a doplnenie špecifikácie, ktorá nevyžaduje zmenu a doplnenie uverejneného jednotného dokumentu [článok 9 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006] |
|
— |
|
Dočasná zmena a doplnenie špecifikácie vyplývajúca z uloženia záväzných hygienických alebo rastlinnolekárskych opatrení zo strany verejných orgánov [článok 9 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006] |
3. Zmeny a doplnenia:
3.1. Spôsob výroby:
Povoľuje sa používať mlieko najviac zo štyroch dojení.
Nedostatok vhodných prostriedkov na skladovanie mlieka, najmä v lete, prinútil podniky k zavádzaniu systémov na chladenie mlieka určených na jeho uchovávanie a zlepšovanie jeho kvality.
V súčasnosti sú týmito systémami vybavené prakticky všetky prevádzky, pretože výrobne syrov zbierajú mlieko, ktoré bolo upravené chladením a ktorého teplota sa vo všeobecnosti nachádza v rozpätí od + 4 °C do + 8 °C, čo je skladovacia teplota, ktorú ustanovujú platné špecifikácie. Zavádzanie automatických chladiacich systémov a súčasné zlepšovanie kvality mlieka v súčasnosti umožňujú využívať mlieko zo štyroch po sebe nasledujúcich dojení, čo prináša významnú úsporu z hľadiska času a nákladov.
Vložila sa táto veta: „Pokiaľ ide o obsah mikroorganizmov pri 30 °C (x ml) a somatických buniek (x ml), tak mlieko musí vyhovovať ustanoveniam nariadenia (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004.“ Týmto nariadením sa v zužujúcom zmysle nahrádzajú ustanovenia smernice 92/46/EHS, ktorá bola transponovaná prostredníctvom dekrétu prezidenta republiky č. 54 zo 14. decembra 1997, príloha A, kapitola IV, ktorý bol následne zrušený.
Zbytočné a mylné obmedzujúce znenie „vo vnútri výrobne syrov“ sa ruší, keďže dozrievanie môže prebiehať aj v schválených prevádzkach a nielen vo výrobných podnikoch (výrobne syrov).
Teploty zahrievania a varenia mlieka sa zmenili. Po niekoľkých rokoch skúseností najmä v oblasti kontrol uskutočnených tretím subjektom sa zistilo, že navrhnutý rozsah bol veľmi obmedzujúci, keďže časť meracích nástrojov vo výrobni syrov (manuálne alebo mechanické teplomery) vykazovala určité odchýlky v porovnaní s presnými meradlami, ktoré používajú inšpektori. Navyše rôzne rýchlosti prenosu tepla (para-meď, para-oceľ) a vyplývajúce reťazové reakcie nás prinútili rozšíriť obidva rozsahy skúmaných teplôt. Toto zvýšenie nemá osobitný technický význam v prípade teplôt pri pridávaní srvátky, na rozdiel od zvýšenia rozsahu pri varení, ktoré vzhľadom na prítomnosť mlieka spĺňajúceho požiadavky a teda s nízkym obsahom baktérií, umožňuje podporovať rast mliečnych termofilných baktérií.
Prvých 60 dní dozrievania je stanovená minimálna teplota, keďže štúdia uskutočnená zoskupením na ochranu syra „Montasio“, spoločne s inštitútom Istituto lattiero-caseario z Thiene, preukázala, že príliš nízka teplota spomaľuje biochemické fenomény syra a brzdí nevyhnutnú stratu vlhkosti, ktorá je pre syr „Montasio“ typická. Naviac, minimálna teplota + 8 °C sa môže využívať až do 30. dňa dozrievania. Po tomto dni sa musí teplota pre vyššie uvedené dôvody zvýšiť. Zakázať prekročenie hraničnej teploty 12 °C nie je rozumné, keďže minimálne obdobie dozrievania zostáva nezmenené.
Podiel vlhkosti na desiaty deň dozrievania sa mierne zmenil so zreteľom na nevyhnutnosť zavedenia maximálnej tolerancie 2 % pre analytické hodnoty v oblasti vlhkosti meranej medzi 10. a 60. dňom dozrievania, aby sa zohľadnili prípadné malé odchýlky meracích nástrojov. Tiež sa zmenili niektoré parametre týkajúce sa vlastností výrobku určeného na spotrebu po šesťdesiatich dňoch dozrievania, konkrétne maximálna vlhkosť (stále v rozsahu 2 %), hmotnosť bochníka a jeho priemer (užšie hodnoty). Oprava sa týka zavedenia tolerancie 2 % analogicky s tým, čo bolo vymedzené pre maximálnu vlhkosť na 60. deň dozrievania. V súvislosti s hmotnosťou bochníka sa stanovil nižší interval variability, aby sa zabezpečilo prísnejšie dodržiavanie normy pre uvádzanie na trh. Aj priemer bol stanovený prísnejšie a predávať sa nesmie žiadny bochník s priemerom viac ako 35 cm.
Keďže syr je biologický produkt podliehajúci prírastku, strate hmotnosti atď., ktoré sú úzko spojené s použitou surovinou v začiatočnej fáze výroby, ako aj s meteorologickými a environmentálnymi podmienkami atď., z vedeckého a technického hľadiska sa považovalo za správnejšie povoliť dlhšie obdobie dozrievania namiesto umelého zvyšovania parametra analýzy, aby výrobok stratil množstvo vody potrebné na to, aby zodpovedal parametrom na 60. deň dozrievania. Takže syr, ktorý na desiaty deň dozrievania presiahne stanovenú hodnotu, nemôže byť v žiadnom prípade uvedený na trh pred šesťdesiatym dňom, keď sa musí uskutočniť analýza, ktorou sa overí, či strata hmotnosti zaregistrovaná v priebehu dozrievania vyrovnala pôvodnú vyššiu hodnotu. Ak výrobok nezodpovedá stanovenej hodnote, celej šarži nebude udelené označenie pôvodu. Syr, ktorý na 60. deň dozrievania nemá predpísaný podiel vlhkosti, bude pred udelením označenia Montasio podrobený neskoršej kontrole na 90. deň dozrievania. Ak výrobok nezodpovedá stanovenej hodnote, celá šarža nebude mať označenie pôvodu.
Zapracovalo sa nové ustanovenie, podľa ktorého porciovanie a balenie podliehajú minimálnej dobe dozrievania 60 dní.
3.2. Označenie:
Časť vyhradená označeniu a prezentácii výrobku pri uvádzaní na trh bola opísaná podrobnejšie. Táto zmena bola nevyhnutná v snahe poskytnúť spotrebiteľom presnejšie informácie.
Možnosť jednoznačne identifikovať bochníky syra Montasio AOP ako „horský výrobok“ nalepením štítka s označením PDM na valec sa povolilo, len ak celý cyklus výroby mlieka až do 60. dňa dozrievania prebiehal v oblastiach považovaných za horské oblasti v zmysle definície podľa platnej vnútroštátnej právnej úpravy a nachádzajúcich sa v oblasti výroby CHOP.
ZHRNUTIE
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
„MONTASIO“
ES č.: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006
CHOP ( X ) CHZO ( )
Toto zhrnutie obsahuje hlavné body špecifikácie výrobku na informačné účely.
1. Príslušné oddelenie v členskom štáte:
|
Názov: |
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
|||
|
Adresa: |
|
|||
|
Tel. |
+39 0646655104 |
|||
|
Fax |
+39 0646655306 |
|||
|
E-mail: |
saco7@politicheagricole.gov.it |
2. Skupina:
|
Názov: |
Consorzio per la tutela del formaggio Montasio |
|||
|
Adresa: |
|
|||
|
Tel. |
+39 0432905317 |
|||
|
Fax |
+39 0432912052 |
|||
|
E-mail: |
info@formaggiomontasio.net |
|||
|
Zloženie: |
výrobcovia/spracovatelia ( X ) iné ( ) |
3. Druh výrobku:
|
Trieda: 1.3. |
Syry |
4. Špecifikácia:
[zhrnutie požiadaviek uvedených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006]
4.1. Názov:
„Montasio“
4.2. Opis:
Syr z kravského mlieka so stredne dlhou až dlhou fermentáciou, valcového tvaru s rovným alebo takmer rovným bokom valca a s rovnými alebo mierne vypuklými stenami. Syr Montasio sa vyrába z nepasterizovaného mlieka a výlučne na báze prírodných mliečnych kvasníc alebo povolených fermentov. Minimálna doba dozrievania je 60 dní s kontrolovaným podielom vlhkosti na desiaty a šesťdesiaty deň dozrievania. Hlavnými chovanými druhmi dobytka sú Bruno Alpina, Pezzata Rossa Italianna a Pezzata Nera.
Krmivo kráv okrem obilnín, najmä kukurice a jačmeňa, tvorí zelené krmivo a seno (rastliny rôznych druhov alebo lucerna) a silážované krmivo (najmä kukurica). Tieto produkty tvoria približne 80 až 85 % z celku a pochádzajú najmä z oblasti výroby. Proteínové koncentráty a pokrutiny sa nakupujú v prevádzkach vyrábajúcich krmivá pre zvieratá, ktoré sa väčšinou nachádzajú v oblasti výroby a pri zásobovaní sa na trhu s proteínovými múkami (sója, lucerna, taktiež miestne produkty), minerálnymi doplnkami a vitamínmi využívajú hlavne miestne obilniny.
Syr s chráneným označením pôvodu „Montasio“ musí mať na 60. deň dozrievania tieto vlastnosti: maximálna vlhkosť nesmie prekročiť 36,72 %; podiel tukov v pomere k sušine: najmenej 40 %; hmotnosť: 6 – 8 kg; priemer bochníka: 30 až 35 cm; bok valca: najviac 8 cm; kôrka: hladká, pravidelná a pružná; hmota: kompaktná, s niekoľkými otvormi; farba: prírodná, mierne žltkavá; vôňa: typická; chuť: pikantná a príjemná.
4.3. Zemepisná oblasť:
Oblasť produkcie syra s chráneným označením pôvodu „Montasio“ zahŕňa: Friuli-Venezia Giulia: celé územie. Benátsko: celé územie provincií Belluno a Treviso a časť územia provincií Padova a Venezia vymedzenú takto: „od priesečníka s hranicou medzi provinciami Treviso a Padova sa oblasť tiahne po tejto línii až k diaľnici Serenissima. Ďalej nasleduje túto líniu až k diaľničnému mostu cez rieku Brenta a následne kopíruje koryto rieky až k jej ústiu“.
4.4. Dôkaz o pôvode:
Každé štádium výrobného procesu sa sleduje a všetky vstupy a výstupy sa zaznamenávajú. Takýmto spôsobom sa spolu so zapisovaním do príslušných registrov, za ktoré zodpovedá kontrolný orgán výrobcov a baliarní, ako aj vďaka informovaniu kontrolného orgánu o vyrobených množstvách zabezpečuje vysledovateľnosť produktu. Všetky právnické a fyzické osoby zapísané v týchto registroch podliehajú kontrole kontrolného orgánu.
Reťazec tvoria schválené, označené a podľa vzoriek kontrolované maštale. Vysledovateľnosť zberu mlieka určeného na výrobu syra chráneného označenia pôvodu „Montasio“ zabezpečuje kontrola a overovanie použitých prepravných prostriedkov, zberných cisterien prevádzok a systémov na tepelnú úpravu mlieka (mlieko určené na výrobu syra Montasio nesmie byť pasterizované). Syr Montasio je po vyrobení okamžite označený pomocou značkovacích syrových foriem, na ktorých sa nachádza identifikačný kód výrobcu, ako aj rok/mesiac a deň výroby. Všetky zaregistrované údaje týkajúce sa výroby syra Montasio sa uchovávajú na papieri prípadne v elektronickej podobe.
Priestory prevádzok na výrobu mlieka, výrobne syrov a podniky, ktoré sa zaoberajú výlučne dozrievaním syra, sa musia nachádzať v oblasti produkcie.
4.5. Spôsob výroby:
Výroba mlieka a jeho úprava, dozrievanie syra Montasio a označovanie sa musí uskutočňovať na území zemepisnej oblasti vymedzenej v bode 4.3.
Po koagulácii mlieka s teľacím syridlom sa syrenina rozmieša, až kým nevznikne zrnitá hmota so zrnami veľkosti ryže, ktorá po varení prechádza procesom solenia a stredne dlhého až dlhého dozrievania. Dozrievanie syra Montasio musí trvať najmenej 60 dní pri teplote najmenej 8 °C počas prvých tridsiatich dní a pri vyšších teplotách počas zvyšnej doby dozrievania.
Každý presun šarží syra Montasio pred uplynutím 60 dní dozrievania zaznamená výrobňa syra alebo podnik, v ktorom prebieha dozrievanie, na papierový podklad alebo v elektronickej podobe.
4.6. Spojenie so zemepisnou oblasťou:
Prírodné faktory sú prepojené s klimatickými podmienkami oblasti výroby, ktorú tvoria prevažne horské masívy a podhorské oblasti, ktoré sa odjakživa využívali ako pastviny a horské pastviny, čo malo vplyv na kvalitu krmív určených pre dojnice.
Syr Montasio bol doplnený do zoznamu cien San Daniele e di Udine v rokoch 1773/1775. Týmto sa potvrdzuje predaj syra Montasio a aj skutočnosť, že nejde len o miestnu výrobu alebo výrobu určenú pre vlastnú spotrebu. Z porovnania cien vyplýva, že Montasio bol oveľa drahší ako iné podobné syry vyrábané v susedných oblastiach. Dôvodom je bezpochyby vôňa a chuť tohto syra, ako aj jeho hlavná vlastnosť, ktorou je dlhá životnosť vo vyzretom stave, čo z neho robí vhodný výmenný alebo predajný artikel. Úzke spojenie syra Montasio s oblasťou produkcie potvrdzuje aj významný vplyv výroby tohto syra na rozvoj družstiev. Okolo roku 1880 bola v Cadore založená prvá štruktúra družstevného typu v odvetví výroby syra: družstevné mliekárne sa rýchlo rozšírili v provinciách Friuli a Benátsko a v roku 1915 (pred začiatkom 1. svetovej vojny) počet družstevných štruktúr, ktoré sa venovali výrobe a predaju syra Montasio, stúpol až na pozoruhodných 350.
Ďalším spojením s územím produkcie CHOP Montasio je vznik „Scuola di Caseificio“ v roku 1925 v provincii Friuli-Venezia Giulia, ktorá svojho času vzdelávala odborníkov na výrobu syra, ktorých zamestnávali výrobne syrov vo východnom Benátsku a vo Friuli-Venezia Giulia. V dvadsiatych rokoch minulého storočia už oblasť produkcie zodpovedala oblasti definovanej v neskorších dokumentoch.
Syr Montasio a jeho špecifická technológia výroby sa rýchlo rozšírili v provincii Friuli a vo východnom Benátsku vďaka ľudským aj štrukturálnym faktorom (vznik družstevných výrobní syra alebo vytvorenie školy pre odborníkov na výrobu syra), – v šesťdesiatych rokoch minulého storočia existovalo viac ako 650 aktívnych výrobní syra – ako aj vďaka prostrediu, kde sa technológia pôvodne šírila a bez ktorého by k takému rozvoju nedošlo.
Východ Talianska vždy bol a ešte stále je známy vysokými jarnými a jesennými zrážkami s priaznivým vplyvom na pastviny a pestovanie obilnín (pšenice a jačmeňa), ako základu pre kŕmenie dojníc. Zároveň treba poukázať na význam pestovania kukurice a jej využívania vo forme čerstvého alebo silážovaného krmiva. V poslednej dobe sa v regióne rozšírilo pestovanie sóje ako proteínového doplnku.
Je nepopierateľné, že prostredie, kde vznikol syr Montasio, sa vyznačovalo mikrobiologickými vlastnosťami, ktoré prispeli k jeho rozšíreniu. Montasio sa totiž vyznačuje prítomnosťou termofilnej mikrobiálnej flóry, ktorá umožnila vznik jedinečného syrárskeho výrobku v čerstvom (najmenej dva mesiace dozrievania, prípadne jeden mesiac v minulosti) alebo vyzretom (viac ako 36 mesiacov) stave bez toho, aby sa pokazil, ale s postupnou zmenou organoleptických vlastností, aróm a chuti vďaka baktériám, ktoré sú prirodzenou súčasťou lúk a pasienkov tejto oblasti produkcie.
Táto skutočnosť je ešte zjavnejšia, ak porovnáme Montasio s inými alpskými syrmi vyrábanými v susedných regiónoch, ktorých výroba sa vďaka tradícii alebo environmentálnym vlastnostiam a v závislosti od druhu syra odlišuje: čerstvý alebo vyzretý 6/8 mesiacov.
Spoločne so zlepšovaním technológií chovu, racionalizáciou pestovania a zavádzaním stále hygienickejších metód dojenia sa objavila potreba obohacovať mlieko výlučne syrárskymi mikroorganizmami prospešnými pri výrobe syra Montasio. Preto sa mlieko obohacuje mliečnymi kvasnicami (bohatými na koky a chudobné na paličkové baktérie) vyrábanými z mlieka pochádzajúceho z oblasti výroby, zatiaľ čo ostatné susediace oblasti využívajú srvátku (bohatú na paličkové baktérie).
4.7. Kontrolný orgán:
|
Názov: |
CSQA Certificazioni srl |
|||
|
Adresa: |
|
|||
|
Tel. |
+39 0445313011 |
|||
|
Fax |
+39 0445313070 |
|||
|
E-mail: |
csqa@csqa.it |
4.8. Označenie:
Identifikáciu výrobku zabezpečuje počiatočné označovanie v špecifickej forme, ktorá obsahuje kód výrobcu, skratku provincie a dátum výroby. Značku pôvodu CHOP Montasio tvorí šikmý nápis „montasio“ smerom nahor aj naruby (obr. 1).
Táto značka pôvodu sa aplikuje na celú produkciu združených aj nezdružených prevádzok, ak bola vyrobená v súlade s výrobnými špecifikáciami.
obr. 1
Logo chráneného označenia sa skladá z veľkého a štylizovaného písmena M, pod ktorým sa nachádza nápis „Montasio“.
obr. 2
Ak celý proces výroby, od produkcie mlieka až po dozrievanie trvajúce najmenej 60 dní, prebieha v hornatej oblasti v zmysle definície podľa platnej vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá je súčasťou oblasti výroby CHOP „Montasio“, na syr sa môže umiestniť štítok s nápisom „horský výrobok“. Za týmto účelom sa na bok syra umiestni štítok s nápisom „PDM“, ako akronymom označenia „horský výrobok“.
Consorzio per la Tutela del Formaggio Montasio môže na žiadosť všetkých združených aj nezdružených výrobcov a po predchádzajúcom overení rozhodnúť o vypálení loga označenia (obr. 2) na syr s chráneným označením pôvodu „Montasio“, ktorý dozrieval viac ako 100 dní, a to na časť bočnej strany syra, ktorá je na to určená.
(1) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.