ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2009.252.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 252 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 52 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2009/C 252/01 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2009/C 252/02 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 ) |
|
2009/C 252/03 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/1 |
Výmenný kurz eura (1)
21. októbra 2009
2009/C 252/01
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,4921 |
JPY |
Japonský jen |
135,82 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4434 |
GBP |
Britská libra |
0,90010 |
SEK |
Švédska koruna |
10,3155 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5112 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,3280 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,879 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
265,32 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7090 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,1780 |
RON |
Rumunský lei |
4,2915 |
TRY |
Turecká líra |
2,1883 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6175 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5754 |
HKD |
Hongkongský dolár |
11,5639 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,9862 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,0833 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 759,50 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,0655 |
CNY |
Čínsky juan |
10,1870 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,2210 |
IDR |
Indonézska rupia |
14 067,93 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
5,0396 |
PHP |
Filipínske peso |
69,994 |
RUB |
Ruský rubeľ |
43,5890 |
THB |
Thajský baht |
49,903 |
BRL |
Brazílsky real |
2,6193 |
MXN |
Mexické peso |
19,4570 |
INR |
Indická rupia |
69,3230 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/2 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2009/C 252/02
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 19/08 |
|||||||
Členský štát |
Portugalsko |
|||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
|||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Madeira Článok 87 ods. 3 písm. a) |
|||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||
Názov opatrenia pomoci |
Sistema de Incentivos à Qualificação Empresarial da Região Autónoma da Madeira — Qualificar + |
|||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro, publicado no Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira (JORAM) n.o 236 e Portaria n.o 160/2008, de 24 de Setembro, publicada no JORAM, n.o 122 |
|||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.ideram.pt/default.asp?zone=incentivos&detalhe=20072013&tipo=novo&sistema=qualificarmais |
|||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||||
Trvanie |
25.9.2008 – 31.12.2013 |
|||||||
Príslušné odvetvia hosponárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc |
|||||||
Typ príjemcu |
MSP veľký podnik |
|||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
4,00 mil. EUR |
|||||||
V rámci garancií |
— |
|||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Bonifikácia úrokov, Grant |
|||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
FEDER Programa Operacional de Valorização do Potencial Económico e Coesão Territorial da Região Autónoma da Madeira — 10,00 EUR (em milhões) |
|||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||
Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma |
52 % |
20 % |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 21/08 |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Marche] Nepodporované oblasti |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Por marche FESR 2007-2013 — intervento 2.2.1.14.01 Sperimentazioni tematiche per l’utilizzo di piattaforme ict nelle aree di specializzazione produttiva e nelle filiere produttive |
||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
DDS n. 208/IAP_11 del 30.7.2008 |
||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.marcheimpresa.net/ita/POR2211401/default.asp |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||
Trvanie |
7.8.2008 – 31.12.2011 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
0,40 mil. EUR |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
Por marche FESR CRO 2007-2013 — 0,32 EUR milioni |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
|||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 25/08 |
||||||
Členský štát |
Nemecko |
||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Deutschland Zmiešané |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Idee.Natur — Naturschutzgroßprojekte und ländliche Entwicklung |
||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
Bundeshaushaltsordnung Projektbeschreibung Idee.Natur — Naturschutzgroßprojekte und ländliche Entwicklung |
||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.bmelv.de/SharedDocs/downloads/08-LaendlicheRaeume/LaendlicheEntwicklung/IdeeNatur.html |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||
Trvanie |
1.7.2009 – 31.12.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
1,00 mil. EUR |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
— |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
40 % |
— |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 26/08 |
|||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu (NUTS) |
Basilicata Článok 87 ods. 3 písm. a) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
D.G.R. n. 1480 del 23.9.2008«Legge Regionale 14 giugno 2008, n. 10 — Disciplinare per la concessione delle agevolazioni alle imprese presenti sul territorio della Regione Basilicata che realizzino Piani di Consolidamento e Sviluppo delle Attività Industriali» |
|||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
Legge Regionale 14 giugno 2008, n. 10 |
|||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm? fuseaction=doc&dir=1607&doc=1611&link= |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
23.9.2008 – 31.12.2013 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Priemyselná výroba |
|||||
Typ príjemcu |
MSP veľký podnik |
|||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
30,00 mil. EUR |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Bonifikácia úrokov, Grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
Programma Operativo F.E.S.R. Regione Basilicata 2007/2013 Programma Operativo F.S.E. Regione Basilicata 2007/2013 — 12,00 EUR milioni |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma |
30 % |
20 % |
||||
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
25 % |
20 % |
||||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
60 % |
20 % |
||||
Pomoc na prijímanie znevýhodnených pracovníkov vo forme mzdových dotácií (článok 40) |
50 % |
— |
||||
Pomoc na zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím vo forme mzdových dotácií (článok 41) |
75 % |
— |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 30/08 |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Marche Zmiešané |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Realizzazione di una forte azione sistemica tra diverse aree distrettuali filiere produttive reti d’impresa: distretto del mare |
||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
DDS 18/SS11 del 29.9.2008 |
||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.marcheimpresa.net/ita/ServizioIA/cstampa/ |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||
Trvanie |
29.9.2008 – 31.12.2013 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
1,85 mil. EUR |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
— |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma |
10 % |
20 % |
|||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
|||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
|||||
Priemyselný výskum [článok 31 ods. 2 písm. b)] |
50 % |
80 % |
|||||
Experimentálny vývoj [článok 31 ods. 2 písm. c)] |
25 % |
60 % |
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/7 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2009/C 252/03
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 31/08 |
||||||
Členský štát |
Litva |
||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Lithuania Článok 87 ods. 3 písm. a) |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Ekonomikos augimo veiksmų programos I prioriteto „Ūkio konkurencingumui ir ekonomikos augimui skirti moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra“ priemonė „Intelektas LT“ |
||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. rugsėjo 29 d. įsakymas Nr. 4-438 „Dėl VP2-1.3-ŪM-02-K priemonės ‚Intelektas LT‘ projektų finansavimo sąlygų aprašo“ (Žin., 2008, Nr. 116-4433) |
||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=328381 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||
Trvanie |
29.9.2008 – 31.12.2013 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Odborné, vedecké a technické testovanie a analýzy, Vedecký výskum a vývoj |
||||||
Typ príjemcu |
MSP veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
33,33 mil. LTL |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788 „Dėl Ekonomikos aigimo veiksmų programos patvirtinimo“. – 200,00 mln. LTL |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma |
— |
— |
|||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
— |
|||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
20 % |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 32/08 |
||||||
Členský štát |
Litva |
||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Lithuania Článok 87 ods. 3 písm. a) |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Sanglaudos skatinimo veiksmų programos I prioriteto „Vietinė ir urbanistinė plėtra, kultūros paveldo ir gamtos išsaugojimas bei pritaikymas turizmo plėtrai“ priemonė „Viešųjų nekilnojamųjų kultūros paveldo objektų kompleksiškas pritaikymas turizmo reikmėms“. |
||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. rugsėjo 29 d. įsakymas Nr. 4–441 „Dėl VP3-1.3-ŪM-02-V priemonės „Viešųjų nekilnojamųjų kultūros paveldo objektų kompleksiškas pritaikymas turizmo reikmėms“ projektų finansavimo sąlygų aprašo“ (Žin., 2008, Nr. 117–4459). |
||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=328507 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||
Trvanie |
29.9.2008 – 31.12.2013 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Športová a rekreačná výchova, Umenie, Zábava a Rekreácia |
||||||
Typ príjemcu |
MSP veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
40,18 mil. LTL |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 787 „Dėl sanglaudos Skatinimo veiksmų programos patvirtinimo“ – 215,7 mln. LTL |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma |
50 % |
20 % |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 33/08 |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Marche Zmiešané |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Promozione di progetti a favore dei sistemi produttivi locali, distretti industriali, distretti produttivi filiere produttive, delle reti di imprese e dei processi di aggregazione di imprese |
||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
DDS 17/SS1 del 29.9.2008 — Bando per la promozione dei progetti a favore dei sistemi produttivi locali |
||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.marcheimpresa.net/ita/ServizioIA/cstampa/default.htm |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||
Trvanie |
29.9.2008 – 31.12.2013 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
2,24 mil. EUR |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
— |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma |
10 % |
30 % |
|||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
|||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
|||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
80 % |
|||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
60 % |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 35/08 |
|||||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
|||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Valle D'aosta Zmiešané |
|||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||
Názov opatrenia pomoci |
Aiuti alle aziende operanti nel settore della trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli |
|||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
articolo 56 del Titolo III (Disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 e ss.mm e ii. Pubblicazione sul BUR n. 53 del 27.12.2007 |
|||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1287 |
|||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia XA 7002/2008 |
|||||||
Trvanie |
1.10.2008 – 30.6.2014 |
|||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov |
|||||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
0,50 mil. EUR |
|||||||
V rámci garancií |
— |
|||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Úver, Bonifikácia úrokov, Grant |
|||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
— |
|||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
40 % |
— |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 37/08 |
||||||
Členský štát |
Česká republika |
||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
45757/08/08100 |
||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Středni Čechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Středni Morava, Moravskoslezko Článok 87 ods. 3 písm. a) |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Eko-energie, 2. výzva |
||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||||
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci |
http://www.mpo.cz/cz/podpora-podnikani/oppi/ |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||
Trvanie |
1.10.2008 – 31.3.2012 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
2 000,00 mil. CZK |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
Strukturální fond – ERDF – 1 700 milionů CZK |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma |
40 % |
20 % |
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2009/C 252/04
1. |
Komisii bolo dňa 12. októbra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Clayton, Dubilier & Rice Fund VIII, L.P. („CD & R Fund VIII“, USA) a Commercial Markets Holdco., Inc. („CMH“, USA) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom JohnsonDiversey Holdings, Inc. („JDHI“, USA) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/13 |
Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)
(Stanovisko k žiadosti o vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis de Recouvrance“)
(Text s významom pre EHP)
2009/C 252/05
Žiadosťou z 27. marca 2009 spoločnosť Thermopyle SAS so sídlom na 50, rue du Midi, 94300 Vincennes, FRANCE, požiadala o povolenie na päťročné obdobie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov, nazývané „Permis de Recouvrance“, na území s rozlohou približne 98 km štvorcových, ktoré sa týka časti departementov Territoire de Belfort a Haut-Rhin.
Oblasť, na ktorú sa vzťahuje toto povolenie, je vymedzená úsekmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené body definované ich geografickými súradnicami v stupňoch (NTF, poludník prechádzajúci Parížom):
Body |
Zemepisná dĺžka v stupňoch |
Zemepisná šírka v stupňoch |
A |
5,20 stupňa V |
52,90 stupňa S |
B |
5,10 stupňa V |
52,90 stupňa S |
C |
5,10 stupňa V |
52,80 stupňa S |
D |
5,20 stupňa V |
52,80 stupňa S |
Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia
Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky, ktoré sa ustanovujú v článkoch 4 a 5 dekrétu č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Spoločnosti, ktoré majú záujem, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11 a stanovených dekrétom č. 2006-648 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie. Konkurenčné žiadosti treba poslať na ministerstvo pre správu baní na ďalej uvedenú adresu.
O počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa rozhodne podľa kritérií na udeľovanie oprávnení na ťažbu vymedzených v článku 6 uvedeného dekrétu a rozhodnutia sa vydajú najneskôr 31. marca 2011.
Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia
Žiadateľom sa adresuje výzva, aby sa riadili článkami 79 a 79.1 ťažobného kódexu a dekrétom č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Všetky doplňujúce informácie je možné získať na ministerstve životného prostredia, energetiky, trvalo udržateľného rozvoja a mora, ktoré má na starosti ekologické technológie a rokovania o klimatických zmenách Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer (Direction générale de l'énergie et climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques bureau exploration production des hydrocarbures), Arche de La Défense Paroi Nord 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819537 Fax +33 140819529).
Právne a regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Lègifrance http://www.legifrance.gouv.fr
(1) Ú. v. ES L 164, 30.6.1994.
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/14 |
Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)
(Stanovisko k žiadosti o vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis Bleue Lorraine Nord“)
(Text s významom pre EHP)
2009/C 252/06
Žiadosťou z 22. septembra 2008 spoločnosť European Gas limited so sídlom na 7-10 Chandos Street, Cavendisch Square, W1G 9DQ Londýn, UNITED KINGDOM, požiadala o povolenie na päťročné obdobie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis Bleue Lorraine Nord“ na území s rozlohou približne 360 km štvorcových, ktoré sa týka časti departementu Moselle.
Oblasť, na ktorú sa vzťahuje toto povolenie, je vymedzená úsekmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené body definované ich geografickými súradnicami v stupňoch (NTF, poludník prechádzajúci Parížom):
Body |
Zemepisná dĺžka v stupňoch |
Zemepisná šírka v stupňoch |
A |
4,70 stupňa V |
54,80 stupňa S |
B |
4,70 stupňa V |
54,60 stupňa S |
C |
4,90 stupňa V |
54,60 stupňa S |
D |
4,90 stupňa V |
54,50 stupňa S |
E |
5,00 stupňa V |
54,50 stupňa S |
F |
5,00 stupňa V |
54,60 stupňa S |
G |
5,20 stupňa V |
54,60 stupňa S |
Bod H: priesečník poludníka 5,20 stupňa V s francúzsko-nemeckou hranicou
Bod I: priesečník rovnobežky 54,80 stupňa S s francúzsko-nemeckou hranicou
Bod I až H: francúzsko-nemecká hranica
Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia
Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky, ktoré sa ustanovujú v článkoch 4 a 5 dekrétu č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Spoločnosti, ktoré majú záujem, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11 a stanovených dekrétom č. 2006-648 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie. Konkurenčné žiadosti treba poslať na ministerstvo pre správu baní na ďalej uvedenú adresu.
O počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa rozhodne podľa kritérií na udeľovanie oprávnení na ťažbu vymedzených v článku 6 uvedeného dekrétu a rozhodnutia sa prijmú najneskôr 1. októbra 2010.
Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia
Žiadateľom sa adresuje výzva, aby sa riadili článkami 79 a 79.1 ťažobného kódexu a dekrétom č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Všetky doplňujúce informácie je možné získať na ministerstve životného prostredia, energetiky, trvalo udržateľného rozvoja a mora, ktoré má na starosti ekologické technológie a rokovania o klimatických zmenách [Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer (Direction générale de l'énergie et climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques bureau exploration production des hydrocarbures), Arche de La Défense Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819537 Fax +33 140819529)].
Právne a regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr
(1) Ú. v. ES L 164, 30.6.1994.
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/16 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2009/C 252/07
1. |
Komisii bolo dňa 14. októbra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Brookfield Asset Management Inc. („Brookfield“, Kanada) a Babcock & Brown Infrastructure (zahŕňajúci Babcock & Brown Infrastructure Limited a Babcock & Brown Infrastructure Trust) („BBI“, Austrália) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Dalrymple Bay Coal Terminal („DBCT“, Austrália) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/17 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2009/C 252/08
1. |
Komisii bolo dňa 14. októbra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Avalon Acquisitions Limited, špeciálny účelový nástroj kontrolovaný podnikom Permira IV Fund, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady výhradnú kontrolu nad podnikom Just Retirement (Holdings) Plc. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
22.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 252/18 |
Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení
2009/C 252/09
1. Komisia oznamuje, že ak sa nezačne preskúmanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie v deň uvedený v tabuľke uvedenej ďalej v texte, ako sa stanovuje v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 261/2008 z 17. marca 2008 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz určitých kompresorov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (1).
2. Postup
Výrobcovia zo Spoločenstva môžu podať písomnú žiadosť o preskúmanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opakovanému výskytu dumpingu a ujmy.
V prípade, že sa Komisia rozhodne preskúmať príslušné opatrenia, dostanú dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia zo Spoločenstva príležitosť podrobnejšie sa vyjadriť k záležitostiam uvedeným v žiadosti o preskúmanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.
3. Lehota
Výrobcovia zo Spoločenstva môžu na základe vyššie uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 04/92, B-1049 Brussels (2), kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, najneskôr však tri mesiace pred dátumom uvedeným ďalej v tabuľke.
4. Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (3)
Výrobok |
Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu |
Opatrenia |
Odkaz |
Dátum uplynutia platnosti |
Kompresory |
Čínska ľudová republika |
Antidumpingové clo |
Nariadenie Rady (ES) č. 261/2008 (Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 1) |
21.3.2010 |
(1) Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 1.
(2) Fax +32 22956505.
(3) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.