ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2009.252.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 252

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 52
22. októbra 2009


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 252/01

Výmenný kurz eura

1

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2009/C 252/02

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 )

2

2009/C 252/03

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 )

7

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2009/C 252/04

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

12

2009/C 252/05

Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (Stanovisko k žiadosti o vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané Permis de Recouvrance)  ( 1 )

13

2009/C 252/06

Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (Stanovisko k žiadosti o vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané Permis Bleue Lorraine Nord)  ( 1 )

14

2009/C 252/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

16

2009/C 252/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

17

2009/C 252/09

Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

18

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/1


Výmenný kurz eura (1)

21. októbra 2009

2009/C 252/01

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4921

JPY

Japonský jen

135,82

DKK

Dánska koruna

7,4434

GBP

Britská libra

0,90010

SEK

Švédska koruna

10,3155

CHF

Švajčiarsky frank

1,5112

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,3280

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,879

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

265,32

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7090

PLN

Poľský zlotý

4,1780

RON

Rumunský lei

4,2915

TRY

Turecká líra

2,1883

AUD

Austrálsky dolár

1,6175

CAD

Kanadský dolár

1,5754

HKD

Hongkongský dolár

11,5639

NZD

Novozélandský dolár

1,9862

SGD

Singapurský dolár

2,0833

KRW

Juhokórejský won

1 759,50

ZAR

Juhoafrický rand

11,0655

CNY

Čínsky juan

10,1870

HRK

Chorvátska kuna

7,2210

IDR

Indonézska rupia

14 067,93

MYR

Malajzijský ringgit

5,0396

PHP

Filipínske peso

69,994

RUB

Ruský rubeľ

43,5890

THB

Thajský baht

49,903

BRL

Brazílsky real

2,6193

MXN

Mexické peso

19,4570

INR

Indická rupia

69,3230


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/2


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 252/02

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 19/08

Členský štát

Portugalsko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Madeira

Článok 87 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Instituto de Desenvolvimento Empresarial — IDE-RAM

Avenida Arriaga, n.o 21-A

Edifício Golden 3.o Piso

9004-528 Funchal

PORTUGAL

http://www.ideram.pt

Názov opatrenia pomoci

Sistema de Incentivos à Qualificação Empresarial da Região Autónoma da Madeira — Qualificar +

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro, publicado no Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira (JORAM) n.o 236 e Portaria n.o 160/2008, de 24 de Setembro, publicada no JORAM, n.o 122

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.ideram.pt/default.asp?zone=incentivos&detalhe=20072013&tipo=novo&sistema=qualificarmais

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

25.9.2008 – 31.12.2013

Príslušné odvetvia hosponárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci

4,00 mil. EUR

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Bonifikácia úrokov, Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

FEDER

Programa Operacional de Valorização do Potencial Económico e Coesão Territorial da Região Autónoma da Madeira — 10,00 EUR (em milhões)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

52 %

20 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 21/08

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Marche]

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Regione Marche — servizio industria Artigianato Energia

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

http://www.marche.impresa.it

Názov opatrenia pomoci

Por marche FESR 2007-2013 — intervento 2.2.1.14.01

Sperimentazioni tematiche per l’utilizzo di piattaforme ict nelle aree di specializzazione produttiva e nelle filiere produttive

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

DDS n. 208/IAP_11 del 30.7.2008

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.marcheimpresa.net/ita/POR2211401/default.asp

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

7.8.2008 – 31.12.2011

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

0,40 mil. EUR

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Por marche FESR CRO 2007-2013 — 0,32 EUR milioni

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

20 %

Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26)

50 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 25/08

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Deutschland

Zmiešané

Orgán poskytujúci pomoc

Bundesministerieum für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Rochchusstr. 1

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

http://www.bmelv.de

Názov opatrenia pomoci

Idee.Natur — Naturschutzgroßprojekte und ländliche Entwicklung

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Bundeshaushaltsordnung

Projektbeschreibung Idee.Natur — Naturschutzgroßprojekte und ländliche Entwicklung

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.bmelv.de/SharedDocs/downloads/08-LaendlicheRaeume/LaendlicheEntwicklung/IdeeNatur.html

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.7.2009 – 31.12.2014

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

1,00 mil. EUR

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

40 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 26/08

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Basilicata

Článok 87 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Regione Basilicata

Viale Vincenzo Verrastro 8

85100 Potenza PZ

ITALIA

Názov opatrenia pomoci

D.G.R. n. 1480 del 23.9.2008«Legge Regionale 14 giugno 2008, n. 10 — Disciplinare per la concessione delle agevolazioni alle imprese presenti sul territorio della Regione Basilicata che realizzino Piani di Consolidamento e Sviluppo delle Attività Industriali»

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Legge Regionale 14 giugno 2008, n. 10

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm? fuseaction=doc&dir=1607&doc=1611&link=

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

23.9.2008 – 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Priemyselná výroba

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

30,00 mil. EUR

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Bonifikácia úrokov, Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Programma Operativo F.E.S.R. Regione Basilicata 2007/2013

Programma Operativo F.S.E. Regione Basilicata 2007/2013 — 12,00 EUR milioni

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

30 %

20 %

Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1)

25 %

20 %

Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2)

60 %

20 %

Pomoc na prijímanie znevýhodnených pracovníkov vo forme mzdových dotácií (článok 40)

50 %

Pomoc na zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím vo forme mzdových dotácií (článok 41)

75 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 30/08

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Marche

Zmiešané

Orgán poskytujúci pomoc

Regione Marche Servizio Industria artigianato energia

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

http://www.marcheimpresa.net

Názov opatrenia pomoci

Realizzazione di una forte azione sistemica tra diverse aree distrettuali filiere produttive reti d’impresa: distretto del mare

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

DDS 18/SS11 del 29.9.2008

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.marcheimpresa.net/ita/ServizioIA/cstampa/

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

29.9.2008 – 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

1,85 mil. EUR

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

10 %

20 %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

20 %

Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26)

50 %

Priemyselný výskum [článok 31 ods. 2 písm. b)]

50 %

80 %

Experimentálny vývoj [článok 31 ods. 2 písm. c)]

25 %

60 %


22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/7


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 252/03

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 31/08

Členský štát

Litva

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Lithuania

Článok 87 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Názov opatrenia pomoci

Ekonomikos augimo veiksmų programos I prioriteto „Ūkio konkurencingumui ir ekonomikos augimui skirti moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra“ priemonė „Intelektas LT“

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. rugsėjo 29 d. įsakymas Nr. 4-438 „Dėl VP2-1.3-ŪM-02-K priemonės ‚Intelektas LT‘ projektų finansavimo sąlygų aprašo“ (Žin., 2008, Nr. 116-4433)

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=328381

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

29.9.2008 – 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Odborné, vedecké a technické testovanie a analýzy, Vedecký výskum a vývoj

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

33,33 mil. LTL

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788 „Dėl Ekonomikos aigimo veiksmų programos patvirtinimo“. – 200,00 mln. LTL

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

50 %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

25 %

20 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 32/08

Členský štát

Litva

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Lithuania

Článok 87 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Názov opatrenia pomoci

Sanglaudos skatinimo veiksmų programos I prioriteto „Vietinė ir urbanistinė plėtra, kultūros paveldo ir gamtos išsaugojimas bei pritaikymas turizmo plėtrai“ priemonė „Viešųjų nekilnojamųjų kultūros paveldo objektų kompleksiškas pritaikymas turizmo reikmėms“.

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. rugsėjo 29 d. įsakymas Nr. 4–441 „Dėl VP3-1.3-ŪM-02-V priemonės „Viešųjų nekilnojamųjų kultūros paveldo objektų kompleksiškas pritaikymas turizmo reikmėms“ projektų finansavimo sąlygų aprašo“ (Žin., 2008, Nr. 117–4459).

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=328507

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

29.9.2008 – 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Športová a rekreačná výchova, Umenie, Zábava a Rekreácia

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

40,18 mil. LTL

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 787 „Dėl sanglaudos Skatinimo veiksmų programos patvirtinimo“ – 215,7 mln. LTL

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

50 %

20 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 33/08

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Marche

Zmiešané

Orgán poskytujúci pomoc

Regione Marche Servizio industria Artigianato Energia

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

http://www.marche.impresa.net

Názov opatrenia pomoci

Promozione di progetti a favore dei sistemi produttivi locali, distretti industriali, distretti produttivi filiere produttive, delle reti di imprese e dei processi di aggregazione di imprese

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

DDS 17/SS1 del 29.9.2008 — Bando per la promozione dei progetti a favore dei sistemi produttivi locali

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.marcheimpresa.net/ita/ServizioIA/cstampa/default.htm

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

29.9.2008 – 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

2,24 mil. EUR

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

10 %

30 %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

20 %

Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26)

50 %

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

50 %

80 %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

25 %

60 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 35/08

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Valle D'aosta

Zmiešané

Orgán poskytujúci pomoc

Regione autonoma Valle d'Aosta-Assessorato Agricoltura e risorse naturali Dipartimento Agricoltura

Loc. Grande Charrière 66

Saint Christophe

11020 Aosta AO

ITALIA

http://www.regione.vda.it

Názov opatrenia pomoci

Aiuti alle aziende operanti nel settore della trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

articolo 56 del Titolo III (Disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 e ss.mm e ii. Pubblicazione sul BUR n. 53 del 27.12.2007

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1287

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia XA 7002/2008

Trvanie

1.10.2008 – 30.6.2014

Príslušné odvetvia hospodárstva

poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

0,50 mil. EUR

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Úver, Bonifikácia úrokov, Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

40 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 37/08

Členský štát

Česká republika

Referenčné číslo pridelené členským štátom

45757/08/08100

Názov regiónu (NUTS)

Středni Čechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Středni Morava, Moravskoslezko

Článok 87 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mpo.cz

Názov opatrenia pomoci

Eko-energie, 2. výzva

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání

zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.mpo.cz/cz/podpora-podnikani/oppi/

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.10.2008 – 31.3.2012

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

2 000,00 mil. CZK

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Strukturální fond – ERDF – 1 700 milionů CZK

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

40 %

20 %


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 252/04

1.

Komisii bolo dňa 12. októbra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Clayton, Dubilier & Rice Fund VIII, L.P. („CD & R Fund VIII“, USA) a Commercial Markets Holdco., Inc. („CMH“, USA) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom JohnsonDiversey Holdings, Inc. („JDHI“, USA) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

CD & R Fund VIII je súkromný investičný fond, ktorý patrí do súkromnej investičnej skupiny Clayton, Dubilier & Rice so sídlom v USA. Clayton, Dubilier & Rice realizuje investície prostredníctvom viacerých ďalších fondov, ktoré vlastnia portfólio spoločností pôsobiacich v rôznych hospodárskych odvetviach,

CMH je rodinná holdingová spoločnosť, ktorej činnosť spočíva len v držaní akcií v JDHI,

JDHI je majiteľom v podstate všetkých aktív prevádzkovej spoločnosti JohnsonDiversey, Inc. (Wisconsin, USA), svetového dodávateľa čistiacich, hygienických a dezinfekčných prostriedkov, zariadení a súvisiacich služieb na inštitucionálne a priemyselné trhy s čistiacimi a dezinfekčnými prostriedkami.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/13


Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)

(Stanovisko k žiadosti o vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis de Recouvrance“)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 252/05

Žiadosťou z 27. marca 2009 spoločnosť Thermopyle SAS so sídlom na 50, rue du Midi, 94300 Vincennes, FRANCE, požiadala o povolenie na päťročné obdobie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov, nazývané „Permis de Recouvrance“, na území s rozlohou približne 98 km štvorcových, ktoré sa týka časti departementov Territoire de Belfort a Haut-Rhin.

Oblasť, na ktorú sa vzťahuje toto povolenie, je vymedzená úsekmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené body definované ich geografickými súradnicami v stupňoch (NTF, poludník prechádzajúci Parížom):

Body

Zemepisná dĺžka v stupňoch

Zemepisná šírka v stupňoch

A

5,20 stupňa V

52,90 stupňa S

B

5,10 stupňa V

52,90 stupňa S

C

5,10 stupňa V

52,80 stupňa S

D

5,20 stupňa V

52,80 stupňa S

Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia

Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky, ktoré sa ustanovujú v článkoch 4 a 5 dekrétu č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Spoločnosti, ktoré majú záujem, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11 a stanovených dekrétom č. 2006-648 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie. Konkurenčné žiadosti treba poslať na ministerstvo pre správu baní na ďalej uvedenú adresu.

O počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa rozhodne podľa kritérií na udeľovanie oprávnení na ťažbu vymedzených v článku 6 uvedeného dekrétu a rozhodnutia sa vydajú najneskôr 31. marca 2011.

Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia

Žiadateľom sa adresuje výzva, aby sa riadili článkami 79 a 79.1 ťažobného kódexu a dekrétom č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Všetky doplňujúce informácie je možné získať na ministerstve životného prostredia, energetiky, trvalo udržateľného rozvoja a mora, ktoré má na starosti ekologické technológie a rokovania o klimatických zmenách Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer (Direction générale de l'énergie et climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques bureau exploration production des hydrocarbures), Arche de La Défense Paroi Nord 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819537 Fax +33 140819529).

Právne a regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Lègifrance http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Ú. v. ES L 164, 30.6.1994.


22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/14


Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)

(Stanovisko k žiadosti o vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis Bleue Lorraine Nord“)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 252/06

Žiadosťou z 22. septembra 2008 spoločnosť European Gas limited so sídlom na 7-10 Chandos Street, Cavendisch Square, W1G 9DQ Londýn, UNITED KINGDOM, požiadala o povolenie na päťročné obdobie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis Bleue Lorraine Nord“ na území s rozlohou približne 360 km štvorcových, ktoré sa týka časti departementu Moselle.

Oblasť, na ktorú sa vzťahuje toto povolenie, je vymedzená úsekmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené body definované ich geografickými súradnicami v stupňoch (NTF, poludník prechádzajúci Parížom):

Body

Zemepisná dĺžka v stupňoch

Zemepisná šírka v stupňoch

A

4,70 stupňa V

54,80 stupňa S

B

4,70 stupňa V

54,60 stupňa S

C

4,90 stupňa V

54,60 stupňa S

D

4,90 stupňa V

54,50 stupňa S

E

5,00 stupňa V

54,50 stupňa S

F

5,00 stupňa V

54,60 stupňa S

G

5,20 stupňa V

54,60 stupňa S

Bod H: priesečník poludníka 5,20 stupňa V s francúzsko-nemeckou hranicou

Bod I: priesečník rovnobežky 54,80 stupňa S s francúzsko-nemeckou hranicou

Bod I až H: francúzsko-nemecká hranica

Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia

Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky, ktoré sa ustanovujú v článkoch 4 a 5 dekrétu č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Spoločnosti, ktoré majú záujem, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11 a stanovených dekrétom č. 2006-648 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie. Konkurenčné žiadosti treba poslať na ministerstvo pre správu baní na ďalej uvedenú adresu.

O počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa rozhodne podľa kritérií na udeľovanie oprávnení na ťažbu vymedzených v článku 6 uvedeného dekrétu a rozhodnutia sa prijmú najneskôr 1. októbra 2010.

Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia

Žiadateľom sa adresuje výzva, aby sa riadili článkami 79 a 79.1 ťažobného kódexu a dekrétom č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Všetky doplňujúce informácie je možné získať na ministerstve životného prostredia, energetiky, trvalo udržateľného rozvoja a mora, ktoré má na starosti ekologické technológie a rokovania o klimatických zmenách [Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer (Direction générale de l'énergie et climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques bureau exploration production des hydrocarbures), Arche de La Défense Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819537 Fax +33 140819529)].

Právne a regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Ú. v. ES L 164, 30.6.1994.


22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/16


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 252/07

1.

Komisii bolo dňa 14. októbra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Brookfield Asset Management Inc. („Brookfield“, Kanada) a Babcock & Brown Infrastructure (zahŕňajúci Babcock & Brown Infrastructure Limited a Babcock & Brown Infrastructure Trust) („BBI“, Austrália) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Dalrymple Bay Coal Terminal („DBCT“, Austrália) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Brookfield: globálny správca majetku, ktorý investuje do nehnuteľností, energií a majetku v oblasti infraštruktúry,

BBI: fond infraštruktúry, ktorý spravuje medzinárodné portfólio majetku infraštruktúr hlavne v oblasti dopravy a distribúcie a prenosu energie,

DBCT: austrálske prístavné zariadenie, ktoré exportuje metalurgické a energetické uhlie ťažené v oblasti Bowen Basin v Queenslande, Austrálii.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/17


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 252/08

1.

Komisii bolo dňa 14. októbra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Avalon Acquisitions Limited, špeciálny účelový nástroj kontrolovaný podnikom Permira IV Fund, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady výhradnú kontrolu nad podnikom Just Retirement (Holdings) Plc.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Just Retirement: poskytovanie finančných služieb klientom, ktorí odchádzajú do dôchodku alebo sú v dôchodku, a

Permira IV Fund: súkromný kapitálový fond.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


22.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/18


Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

2009/C 252/09

1.   Komisia oznamuje, že ak sa nezačne preskúmanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie v deň uvedený v tabuľke uvedenej ďalej v texte, ako sa stanovuje v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 261/2008 z 17. marca 2008 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz určitých kompresorov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (1).

2.   Postup

Výrobcovia zo Spoločenstva môžu podať písomnú žiadosť o preskúmanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opakovanému výskytu dumpingu a ujmy.

V prípade, že sa Komisia rozhodne preskúmať príslušné opatrenia, dostanú dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia zo Spoločenstva príležitosť podrobnejšie sa vyjadriť k záležitostiam uvedeným v žiadosti o preskúmanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.

3.   Lehota

Výrobcovia zo Spoločenstva môžu na základe vyššie uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o preskúmanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 04/92, B-1049 Brussels (2), kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, najneskôr však tri mesiace pred dátumom uvedeným ďalej v tabuľke.

4.   Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (3)

Výrobok

Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum uplynutia platnosti

Kompresory

Čínska ľudová republika

Antidumpingové clo

Nariadenie Rady (ES) č. 261/2008 (Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 1)

21.3.2010


(1)  Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 1.

(2)  Fax +32 22956505.

(3)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.