ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2009.232.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 232

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 52
26. septembra 2009


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 232/01

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2009/C 232/02

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

2

2009/C 232/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5583 – Partner RE/Paris RE) ( 1 )

5

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 232/04

Výmenný kurz eura

6

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Komisia

2009/C 232/05

MEDIA 2007 – Vývoj, distribúcia, propagácia a vzdelávanie – Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/20/09 – Podpora vývoja produkčných projektov – hraných, tvorivých dokumentárnych a animovaných filmov – jednotlivé projekty, balíky projektov a balíky projektov 2. stupeň

7

2009/C 232/06

MEDIA 2007 – Rozvoj, distribúcia, propagácia a odborná príprava – Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/21/09 – Podpora pre rozvoj interaktívnych diel online a offline

10

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2009/C 232/07

Rozhodnutie č. 579 z 2. júla 2009 o začatí konania vo veci udelenia povolenia na vyhľadávanie a prieskum ložísk ropy a zemného plynu – podzemných prírodných zdrojov v súlade s článkom 2 ods. 1 oddielom 3 zákona o podzemných prírodných zdrojoch v bloku 1-11 Vranino nachádzajúcom sa v provincii Dobrič a o oznámení plánovaného výberového konania na udelenie povolenia

13

2009/C 232/08

Rozhodnutie č. 580 z 2. júla 2009 o začatí konania vo veci udelenia povolenia na vyhľadávanie a prieskum ložísk ropy a zemného plynu – podzemných prírodných zdrojov v súlade s článkom 2 ods. 1 oddielom 3 zákona o podzemných prírodných zdrojoch v bloku 1 - 17 Ovča Mogila nachádzajúcom sa v provinciách Pleven a Veliko Tarnovo a o oznámení plánovaného výberového konania na udelenie povolenia

16

2009/C 232/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5608 – Advent/Median Clinics) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

19

2009/C 232/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5625 – British Land/Blackstone/Broadgate Estate) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

20

2009/C 232/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5639 – Alpha V/Investindustrial Funds/Permasteelisa) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

21

 

INÉ AKTY

 

Komisia

2009/C 232/12

Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

22

2009/C 232/13

Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

27

 

Korigendá

2009/C 232/14

Korigendum k oznámeniu Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami (Ú. v. EÚ C 217, 11.9.2009)

31

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/1


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2009/C 232/01

Dátum prijatia rozhodnutia

10.9.2009

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 412/09

Členský štát

Nemecko

Región

Länder Niedersachsen, Sachsen-Anhalt

Názov (a/alebo názov príjemcu)

NORD/LB

Právny základ

Gesetz über die Feststellung des Haushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 für Niedersachsen; Gesetz zur Garantieermächtigung des Ministeriums der Finanzen zugunsten der Norddeutschen Landesbank- Girozentrale für Sachsen-Anhalt

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Forma pomoci

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 10 000 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

15.8.2009 – 15.2.2010

Sektory hospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Länder Niedersachsen, Sachsen-Anhalt

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/2


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2009/C 232/02

Dátum prijatia rozhodnutia

13.7.2009

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 316/08

Členský štát

Maďarsko

Región

Közép-Magyarország kivételével valamennyi régió

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Közlekedési módok összekapcsolása, gazdasági központok intermodalitásának és közlekedési infrastruktúrájának fejlesztése

Právny základ

10/2008. (VIII. 1.) NFGM rendelet a Közlekedési Operatív Program 4. prioritásának első konstrukciójára vonatkozó részletes szabályokról

Druh opatrenia

Nevratná pomoc

Účel

Rozšírenie, modernizácia a zlepšenie súčasnej dopravnej infraštruktúry a posilnenie jej intermodality.

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

16 900 mil. HUF (59,9 mil. EUR)

Intenzita

50 % a 85 %

Trvanie

2009 – 2013

Sektory hospodárstva

Dopravná infraštruktúra

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Nemzeti Fejlesztési Ügynökség

Budapest

Wesselényi u. 20–22.

1077

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

3.7.2009

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 67/09

Členský štát

Fínsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Muutokset Suomessa voimassa olevaan merirahtiliikenteen tukiohjelmaan

Právny základ

Laki meriliikenteessä käytettävien alusten kilpailukyvyn parantamisesta (1277/2007) ja laki meriliikenteessä käytettävien alusten kilpailukyvyn parantamisesta annetun lain muuttamisesta (967/2008)

Druh opatrenia

Účel

Zachovať konkurencieschopnosť flotily a podporiť oblasť námornej dopravy (zamestnanosť námorných dopravcov ES, zachovanie príslušného know-how v ES, rozvoj zručností a zlepšenie bezpečnosti v námornej doprave) (1)

Forma pomoci

Rozpočet

700 000 EUR ročne (odhadovaný vplyv oznámených opatrení)

Intenzita

100 % (zníženie uplatniteľnej dane na nulu)

Trvanie

do 31. decembra 2011

Sektory hospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Merenkulkulaitos

Merenkulkulaitoksen Keskushallinto

PL 171

FI-00181 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Porkkalankatu 5

FI-00180 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

3.7.2009

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 120/09

Členský štát

Fínsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Muutokset Suomessa voimassa olevaan meriliikenteen tukiohjelmaan

Právny základ

Laki meriliikenteessä käytettävien alusten kilpailukyvyn parantamisesta (1277/2007) ja laki meriliikenteessä käytettävien alusten kilpailukyvyn parantamisesta annetun lain muuttamisesta (967/2008)

Druh opatrenia

Účel

Zámerom fínskej vlády je reagovať prostredníctvom týchto zmien a doplnení na potrebu ďalej rozvíjať odvetvie námornej dopravy, udržať konkurencieschopnosť loďstva a podporiť „akčný zväzok“ v oblasti námornej dopravy (zamestnávanie námorníkov z ES, udržiavanie námorného know-how v ES, rozvoj námorných zručností a zlepšenie bezpečnosti) (2)

Forma pomoci

Rozpočet

200 000 EUR ročne (odhadovaný vplyv oznámeného opatrenia)

Intenzita

100 % (zníženie uplatniteľnej dane z príjmov na nulu)

Trvanie

do 31. decembra 2011

Sektory hospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Merenkulkulaitos

Merenkulkulaitoksen Keskushallinto

PL 171

FI-00181 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Porkkalankatu 5

FI-00180 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


(1)  Existujúcu schému pomoci námornej preprave schválila Komisia v roku 2006 (Štátna pomoc č. N 408/2005, rozhodnutie zo 16. mája 2006 uverejnené v Ú. v. EÚ C 276, 14.11.2006, s. 14).

(2)  Porovnaj poznámku pod čiarou 1.


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/5


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.5583 – Partner RE/Paris RE)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 232/03

Dňa 21. septembra 2009 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32009M5583. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/6


Výmenný kurz eura (1)

25. septembra 2009

2009/C 232/04

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4670

JPY

Japonský jen

132,59

DKK

Dánska koruna

7,4420

GBP

Britská libra

0,91875

SEK

Švédska koruna

10,1538

CHF

Švajčiarsky frank

1,5118

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,5020

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,180

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

270,00

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7069

PLN

Poľský zlotý

4,1960

RON

Rumunský lei

4,2008

TRY

Turecká líra

2,1779

AUD

Austrálsky dolár

1,6952

CAD

Kanadský dolár

1,6035

HKD

Hongkongský dolár

11,3696

NZD

Novozélandský dolár

2,0462

SGD

Singapurský dolár

2,0787

KRW

Juhokórejský won

1 740,22

ZAR

Juhoafrický rand

10,9049

CNY

Čínsky juan

10,0170

HRK

Chorvátska kuna

7,2950

IDR

Indonézska rupia

14 164,36

MYR

Malajzijský ringgit

5,0920

PHP

Filipínske peso

69,412

RUB

Ruský rubeľ

44,1365

THB

Thajský baht

49,284

BRL

Brazílsky real

2,6382

MXN

Mexické peso

19,7957

INR

Indická rupia

70,3280


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Komisia

26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/7


MEDIA 2007 – VÝVOJ, DISTRIBÚCIA, PROPAGÁCIA A VZDELÁVANIE

Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/20/09

Podpora vývoja produkčných projektov – hraných, tvorivých dokumentárnych a animovaných filmov – jednotlivé projekty, balíky projektov a balíky projektov 2. stupeň

2009/C 232/05

1.   Ciele a opis

Toto oznámenie o výzve na predkladanie návrhov je založené na rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES z 15. novembra 2006 o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007).

Jeden z cieľov programu je prostredníctvom finančnej pomoci podporovať rozvoj produkčných projektov určených pre európske a medzinárodné trhy predložené nezávislými európskymi produkčnými spoločnosťami v týchto kategóriách: dramatická, tvorivá dokumentárna a animovaná tvorba.

2.   Oprávnení žiadatelia

Táto výzva je adresovaná európskym spoločnostiam, ktorých aktivity prispievajú k dosiahnutiu uvedených cieľov, najmä nezávislým producentským spoločnostiam.

Uchádzači musia mať sídlo v jednej z týchto krajín:

27 krajín Európskej únie,

krajiny EZVO, Švajčiarsko a Chorvátsko.

3.   Oprávnené akcie

Oprávnené sú činnosti v oblasti vývoja týchto audiovizuálnych diel (jednodielne alebo seriály):

dramatické projekty určené na komerčné využitie s minimálnou dĺžkou 50 minút,

kreatívne dokumentárne projekty určené na komerčné využitie s minimálnou dĺžkou 25 minút (v prípade seriálov dĺžka jednotlivých epizód),

animované projekty určené na komerčné využitie s minimálnou dĺžkou 24 minút.

Vývojové a produkčné činnosti nie sú oprávnené pre tieto kategórie diel:

živé vysielania, televízne hry, programy typu talk show a reality show alebo vzdelávacie, výchovné programy a programy typu „ako na to“,

dokumentárne filmy propagujúce cestovný ruch, dokumentárne filmy poskytujúce prehľad z nakrúcania iných filmov („making-of“), spravodajstvo, reportáže o zvieratách, správy a dokumentárne telenovely („docu-soap“),

projekty propagujúce priamo alebo nepriamo odkazy, ktoré sú v rozpore s politikami Európskej únie. Napríklad projekty, ktoré môžu byť v rozpore so záujmami verejného zdravia (alkohol, tabak, drogy), dodržiavaním ľudských práv, bezpečnosťou ľudí, slobodou prejavu a pod.,

projekty propagujúce násilie a/alebo rasizmus a/alebo projekty s pornografickým obsahom,

diela propagačného charakteru,

inštitucionálne produkcie na podporu konkrétnej organizácie alebo jej aktivít.

Výzva na predkladanie návrhov 20/09 má dve uzávierky. Aby mohla byť žiadosť o podporu zahrnutá do 1. uzávierky, musí byť zaslaná agentúre v období od dátumu uverejnenia výzvy na predkladanie návrhov do 27. novembra 2009. Aby mohla byť žiadosť o podporu zahrnutá do 2. uzávierky, musí byť agentúre zaslaná v období od 28. novembra 2009 do 12. apríla 2010, čo je konečný termín výzvy na predkladanie návrhov.

Maximálna dĺžka trvania projektu je do 30. júna 2012 pre žiadosti o podporu predložené v rámci 1. uzávierky a do 30. novembra. 2012 pre žiadosti predložené v rámci 2. uzávierky alebo dátumu začatia výroby projektu, podľa toho, ktorý je skôr.

4.   Kritériá na udelenie podpory

Z celkového počtu 100 bodov sa pridelia body na základe nasledovného hodnotenia:

 

Pre jednotlivý projekt

Kritériá týkajúce sa uchádzajúcej sa spoločnosti (40 bodov):

kvalita stratégie vývoja (10),

konzistencia rozpočtu na vývoj (10),

kvalita finančnej stratégie (10),

kvalita distribučnej stratégie (10).

Kritériá týkajúce sa predloženého projektu (60 bodov):

kvalita projektu (40),

potenciál výroby a uskutočniteľnosť projektu (10),

potenciál európskej a medzinárodnej distribúcie (10).

 

Pre balíky projektov a balíky projektov 2. stupeň

Kritériá týkajúce sa uchádzajúcej sa spoločnosti (60 bodov):

schopnosť spoločnosti vyvíjať a vyrábať na európskej úrovni (15 bodov pre balíky projektov – 30 bodov pre balíky projektov 2. stupeň),

kvalita stratégie vývoja a konzistencia rozpočtu na vývoj (15 bodov pre balíky projektov – 10 bodov pre balíky projektov 2. stupeň,

kvalita finančnej stratégie (15 bodov pre balíky projektov – 10 bodov pre balíky projektov 2. stupeň),

kvalita distribučnej stratégie (15 bodov pre balíky projektov – 10 bodov pre balíky projektov 2. stupeň).

Kritériá týkajúce sa predložených projektov (40 bodov):

kvalita projektov (10),

potenciál kreatívneho tímu (10),

potenciál výroby a uskutočniteľnosť projektu (10),

potenciál európskej a medzinárodnej distribúcie (10).

5.   Rozpočet

Celkový dostupný rozpočet predstavuje 17 miliónov EUR. Finančný príspevok sa poskytuje vo forme dotácie.

Maximálny finančný príspevok, ktorý sa môže získať na jednotlivý projekt sa pohybuje od 10 000 do 60 000 EUR okrem kinematografických dlhometrážnych animovaných filmov na uvedenie filmu v kinách, pre ktoré je maximálny príspevok 80 000 EUR. Finančný príspevok v žiadnom prípade nesmie prekročiť 50 % oprávnených nákladov predložených producentom (60 % pre projekty vyjadrujúce záujem o podporu európskej kultúrnej rôznorodosti).

Maximálny finančný príspevok, ktorý možno získať pre balíky projektov a balíky projektov 2. stupeň sa pohybuje od 70 000 do 190 000 EUR.

Finančný príspevok v žiadnom prípade nesmie prekročiť 50 % oprávnených nákladov predložených producentom.

6.   Uzávierka predkladania žiadostí

Žiadosti musia byť zaslané Výkonnej agentúre pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (EACEA) najneskôr do 27. novembra 2009 a 12. apríla 2010 (pozri bod 3) na túto adresu:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) — MEDIA

Mr. Constantin Daskalakis

BOUR 3/30

Avenue du Bourget 1

1140 Brussels

BELGIUM

Uznané budú iba žiadosti, ktoré budú predložené na oficiálnom formulári žiadosti, riadne podpísanom osobou oprávnenou na prijímanie právnych záväzkov v mene uchádzajúcej sa organizácie a ktoré budú obsahovať všetky informácie a prílohy uvedené v úplnom znení tejto výzvy.

Žiadosti poslané faxom alebo elektronickou poštou budú odmietnuté.

7.   Úplné znenie výzvy

Úplné znenie usmernení a formuláre žiadosti sú k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://ec.europa.eu/media

Žiadosti musia spĺňať všetky podmienky uvedené v usmerneniach a musia byť predložené na príslušných formulároch.


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/10


MEDIA 2007 – ROZVOJ, DISTRIBÚCIA, PROPAGÁCIA A ODBORNÁ PRÍPRAVA

Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/21/09

Podpora pre rozvoj interaktívnych diel online a offline

2009/C 232/06

1.   Ciele a Opis

Oznámenie o výzve na predkladanie návrhov sa zakladá na rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES z 15. novembra 2006 o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektoru (MEDIA 2007).

Jedným z cieľov programu je poskytovaním finančnej pomoci podporovať rozvoj produkčných projektov určených pre európske a medzinárodné trhy predložených nezávislými európskymi produkčnými spoločnosťami.

2.   Oprávnení žiadatelia

Táto výzva je adresovaná európskym spoločnostiam, ktorých činnosti prispievajú k dosiahnutiu uvedených cieľov, najmä nezávislým produkčným spoločnostiam.

Uchádzači musia mať sídlo v jednej z týchto krajín:

27 krajín Európskej únie,

krajiny EZVO, Švajčiarsko a Chorvátsko.

3.   Oprávnené akcie

Za oprávnené sa považujú činnosti týkajúce sa týchto interaktívnych diel:

Koncepčný vývoj (až do prvej aplikácie, ktorú možno prehrať) digitálneho interaktívneho obsahu, ktorý dopĺňa audiovizuálny projekt (hraný, tvorivý dokumentárny alebo animovaný film) a ktorý bol osobitne vyvinutý aspoň pre jednu z týchto platforiem:

internet,

PC,

konzola,

ručné zariadenie,

interaktívna televízia.

Tento digitálny obsah musí:

byť mimoriadne interaktívny a obsahovať naratívny prvok,

byť originálny, kreatívny a inovatívny v porovnaní s existujúcimi dielami,

mať európsky komerčný potenciál.

Predložené interaktívne dielo môže dopĺňať iba tieto druhy audiovizuálnych projektov určených na komerčné využitie:

dramatické projekty s minimálnou dĺžkou 50 minút (celková dĺžka seriálu v prípade seriálu),

kreatívne dokumentárne projekty s minimálnou dĺžkou 25 minút (v prípade seriálu dĺžka jednotlivých dielov),

animované projekty s minimálnou dĺžkou 24 minút (celková dĺžka seriálu v prípade seriálu).

Za nie oprávnené sa považujú tieto činnosti:

Nie sú oprávnené činnosti v oblasti rozvoja a produkcie, ktoré patria do týchto kategórií:

referenčné diela (encyklopédie, atlasy, katalógy, databázy…),

programy typu „ako na to“ (vzdelávacie programy, návody…),

nástroje a softvérové služby,

informačné služby alebo iba služby transakčného charakteru,

informačné programy a časopisy,

projekty na propagáciu cestovného ruchu,

umelecké projekty v oblasti multimédií,

projekty propagujúce priamo alebo nepriamo odkazy, ktoré sú v rozpore s politikami Európskej únie. Napríklad projekty, ktoré môžu byť v rozpore so záujmami verejného zdravia (alkohol, tabak, drogy), dodržiavaním ľudských práv, bezpečnosťou osôb, slobodou prejavu a pod., sú zakázané,

projekty propagujúce násilie a/alebo rasizmus a/alebo projekty s pornografickým obsahom,

diela propagačného charakteru (najmä s obsahom propagujúcim značku),

inštitucionálne produkcie na podporu konkrétnej organizácie alebo jej činností.

Výzva na predkladanie návrhov 21/09 má dva termíny uzávierky. Aby žiadosť o podporu mohla byť zaradená do prvého termínu uzávierky, musí byť zaslaná agentúre v období medzi dátumom uverejnenia výzvy na predkladanie návrhov a 27. novembra 2009. Aby žiadosť o podporu mohla byť zaradená do druhého dátumu uzávierky, musí byť zaslaná agentúre v období medzi 28. novembra 2009 a 12. apríla 2010, čo je konečný termín na predkladanie návrhov.

V prípade žiadostí o podporu predložených do prvého termínu uzávierky môže projekt trvať maximálne do 30. júna 2012 a do 30. novembra. 2012 v prípade žiadostí o podporu predložených do druhého termínu uzávierky alebo do dátumu začatia výroby projektu, podľa toho, čo nastane skôr.

4.   Kritériá na udelenie podpory

Z celkového počtu 100 bodov sa budú udeľovať body na základe zváženia týchto kritérií:

Kritériá týkajúce sa uchádzajúcej sa spoločnosti (40 bodov):

kvalita stratégie rozvoja (10),

konzistencia rozpočtu určeného na rozvoj (10),

kapacita spoločnosti realizovať projekt (10),

kvalita stratégie financovania (10),

Kritériá týkajúce sa predloženého projektu (60 bodov):

kvalita obsahu a originalita konceptu v porovnaní s existujúcimi dielami (20),

inovatívnosť, vhodnosť techník použitých v diele a kvalita interaktivity (20),

potenciál využitia na európskej úrovni a vhodnosť pre cieľové publikum (20).

5.   Rozpočet

Celkový rozpočet, ktorý je k dispozícii, dosahuje 2 milióna EUR. Finančný príspevok sa poskytuje vo forme dotácie.

Maximálny finančný príspevok, ktorý možno poskytnúť, sa pohybuje medzi 10 000 a 150 000 EUR.

Poskytnutý finančný príspevok v žiadnom prípade nesmie prekročiť 50 % oprávnených nákladov predložených producentom (60 % v prípade projektov vyjadrujúcich záujem o propagáciu európskej kultúrnej rôznorodosti).

Agentúra si vyhradzuje právo neprideliť všetky disponibilné finančné prostriedky.

6.   Uzávierka pre predkladanie žiadostí

Žiadosti musia byť poslané Výkonnej agentúre pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (EACEA) najneskôr 27. novembra 2009 a 12. apríla 2010 (pozri bod 3) na adrese:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) — MEDIA

Mr. Constantin Daskalakis

BOUR 3/30

Avenue du Bourget 1

1140 Brussels

BELGIUM

Uznané budú iba žiadosti, ktoré budú predložené na oficiálnom formulári žiadosti, riadne podpísanom osobou oprávnenou na prijímanie právnych záväzkov v mene organizácie predkladajúcej žiadosť, a ktoré budú obsahovať všetky informácie a prílohy uvedené v úplnom znení tejto výzvy.

Žiadosti poslané faxom alebo elektronickou poštou budú odmietnuté.

7.   Podrobné informácie

Úplné znenie usmernení a formuláre žiadosti sú k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://ec.europa.eu/media

Žiadosti musia spĺňať všetky podmienky uvedené v usmerneniach a musia byť predložené na príslušných formulároch.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/13


ROZHODNUTIE č. 579

z 2. júla 2009

o začatí konania vo veci udelenia povolenia na vyhľadávanie a prieskum ložísk ropy a zemného plynu – podzemných prírodných zdrojov v súlade s článkom 2 ods. 1 oddielom 3 zákona o podzemných prírodných zdrojoch v bloku 1-11 Vranino nachádzajúcom sa v provincii Dobrič a o oznámení plánovaného výberového konania na udelenie povolenia

2009/C 232/07

BULHARSKÁ REPUBLIKA

RADA MINISTROV

V súlade s článkom 5 oddielom 2, článkom 42 ods. 1 oddielom 1 a článkom 44 ods. 3 zákona o podzemných prírodných zdrojoch a so zreteľom na článok 4 ods. 2 oddiel 16 a na § 1 oddiel 24a zákona o energetike,

RADA MINISTROV SA ROZHODLA:

1.

Začať konanie vo veci udelenia povolenia na vyhľadávanie a prieskum ložísk ropy a zemného plynu v bloku 1-11 Vranino s rozlohou 397,42 km2 a súradnicami bodov 1 až 5 podľa prílohy k tomuto rozhodnutiu.

2.

Oznámiť, že udelenie povolenia podľa bodu 1 bude predmetom výberového konania.

3.

Stanoviť, že obdobie, na ktoré sa vzťahuje povolenie na vyhľadávanie a prieskum, bude trvať 5 rokov odo dňa, keď zmluva o vyhľadávaní a prieskume nadobudne platnosť, pričom toto obdobie sa podľa článku 31 ods. 3 a 4 zákona o podzemných prírodných zdrojoch môže predĺžiť.

4.

Výberové konanie na udelenie povolenia podľa bodu 1 sa uskutoční 150. deň po dátume uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie, v budove ministerstva hospodárstva a energetiky, ul. Triadica č. 8, Sofia.

5.

Konečný termín zakúpenia dokumentácie o výberovom konaní je o 17.00 h 120. deň odo dňa uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

6.

Konečný termín predloženia žiadostí o účasť na výberovom konaní je o 17.00 h 130. deň odo dňa uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

7.

Konečný termín na predloženie ponúk v súlade s dokumentáciou o výberovom konaní je o 17.00 h 144. deň odo dňa uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

8.

Na výberovom konaní sa nevyžaduje osobná prítomnosť.

9.

Cena dokumentácie o výberovom konaní je stanovená na 2 500 BGN (2 500 bulharských levov). Dokumentáciu o výberovom konaní možno zakúpiť v miestnosti č. 802 na ministerstve hospodárstva a energetiky, ul. Triadica č. 8, Sofia, počas obdobia stanoveného v bode 5.

10.

Žiadatelia o účasť na výberovom konaní musia spĺňať požiadavky uvedené v článku 23 ods. 1 zákona o podzemných prírodných zdrojoch.

11.

Návrhy žiadateľov sa vyhodnotia podľa navrhnutých pracovných programov, zdrojov na ochranu životného prostredia a na odborné vzdelávanie, bonusov a ich manažérskych a finančných spôsobilostí, ako sa uvádza v dokumentácii o výberovom konaní.

12.

Poplatok za účasť na výberovom konaní je stanovený na 50 000 BGN (50 000 bulharských levov) a mal by sa uhradiť na bankový účet ministerstva hospodárstva a energetiky pred konečným termínom uvedeným v bode 6 tak, ako sa uvádza v dokumentácii o výberovom konaní.

13.

V prípade, že žiadateľ nebude pripustený k výberovému konaniu, sa mu poplatok vráti do 14 dní odo dňa, keď dostal oznámenie o nepripustení.

14.

Poplatok víťazného žiadateľa sa zadrží a poplatky ostatných účastníkov sa vrátia do 14 dní od uverejnenia rozhodnutia Rady ministrov o udelení povolenia na vyhľadávanie a prieskum v bulharskom úradnom vestníku.

15.

Žiadosti o účasť na výberovom konaní a návrhy žiadateľov v súlade s dokumentáciou o výberovom konaní by sa mali predložiť ministerstvu hospodárstva a energetiky, ul. Triadica č. 8, Sofia, v súlade s požiadavkami článku 46 zákona o podzemných prírodných zdrojoch.

16.

Ponuky by mali byť v súlade s požiadavkami a podmienkami uvedenými v dokumentácii o výberovom konaní.

17.

Výberové konanie sa uskutoční aj vtedy, ak naň bude pripustený iba jeden žiadateľ.

18.

Minister hospodárstva a energetiky je oprávnený:

18.1.

zaslať text tohto rozhodnutia na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie a v bulharskom úradnom vestníku a takisto na webovej stránke Rady ministrov;

18.2.

zorganizovať realizáciu výberového konania.

19.

Odvolania voči tomuto rozhodnutiu sa môžu podávať na Najvyšší správny súd do 14 dní od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Predseda vlády

Sergei STANISHEV

Hlavný tajomník rady ministrov

Vesselin DAKOV

Verná kópia,

Vedúci úradu vlády

Vesselin DAKOV


PRÍLOHA

ZOZNAM SÚRADNÍC

1.

Zemepisné súradnice (sústava súradníc: 1950): bloku 1-11 Vranino:

1.

43° 39′ 42,190″ severnej šírky

28° 14′ 59,825″ východnej dĺžky

2.

43° 36′ 49,199″ severnej šírky

28° 30′ 00,834″ východnej dĺžky

3.

43° 25′ 54,191″ severnej šírky

28° 23′ 09,845″ východnej dĺžky

4.

43° 29′ 46,184″ severnej šírky

28° 11′ 05,835″ východnej dĺžky

5.

43° 39′ 42,190″ severnej šírky

28° 14′ 59,825″ východnej dĺžky


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/16


ROZHODNUTIE č. 580

z 2. júla 2009

o začatí konania vo veci udelenia povolenia na vyhľadávanie a prieskum ložísk ropy a zemného plynu – podzemných prírodných zdrojov v súlade s článkom 2 ods. 1 oddielom 3 zákona o podzemných prírodných zdrojoch v bloku 1 - 17 Ovča Mogila nachádzajúcom sa v provinciách Pleven a Veliko Tarnovo a o oznámení plánovaného výberového konania na udelenie povolenia

2009/C 232/08

BULHARSKÁ REPUBLIKA

RADA MINISTROV

V súlade s článkom 5 oddielom 2, článkom 42 ods. 1 oddielom 1 a článkom 44 ods. 3 zákona o podzemných prírodných zdrojoch a so zreteľom na článok 4 ods. 2 oddiel 16 a na § 1 oddiel 24a zákona o energetike,

RADA MINISTROV SA ROZHODLA:

1.

Začať konanie vo veci udelenia povolenia na vyhľadávanie a prieskum ložísk ropy a zemného plynu v bloku 1-17 Ovča Mogila s rozlohou 260,96 km2 a súradnicami bodov 1 až 5 podľa prílohy k tomuto rozhodnutiu.

2.

Oznámiť, že udelenie povolenia podľa bodu 1 bude predmetom výberového konania.

3.

Stanoviť, že obdobie, na ktoré sa vzťahuje povolenie na vyhľadávanie a prieskum, bude trvať 5 rokov odo dňa, keď zmluva o vyhľadávaní a prieskume nadobudne platnosť, pričom toto obdobie sa podľa článku 31 ods. 3 a 4 zákona o podzemných prírodných zdrojoch môže predĺžiť.

4.

Výberové konanie na udelenie povolenia podľa bodu 1 sa uskutoční 150. deň po dátume uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie, v budove ministerstva hospodárstva a energetiky, ul. Triadica č. 8, Sofia.

5.

Konečný termín zakúpenia dokumentácie o výberovom konaní je o 17.00 h 120. deň odo dňa uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

6.

Konečný termín predloženia žiadostí o účasť na výberovom konaní je o 17.00 h 130. deň odo dňa uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

7.

Konečný termín na predloženie ponúk v súlade s dokumentáciou o výberovom konaní je o 17.00 h 144. deň odo dňa uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

8.

Na výberovom konaní sa nevyžaduje osobná prítomnosť.

9.

Cena dokumentácie o výberovom konaní je stanovená na 500 BGN (500 bulharských levov). Dokumentáciu o výberovom konaní možno zakúpiť v miestnosti č. 802 na ministerstve hospodárstva a energetiky, ul. Triadica č. 8, Sofia, počas obdobia stanoveného v bode 5.

10.

Žiadatelia o účasť na výberovom konaní musia spĺňať požiadavky uvedené v článku 23 ods. 1 zákona o podzemných prírodných zdrojoch.

11.

Návrhy žiadateľov sa vyhodnotia podľa navrhnutých pracovných programov, zdrojov na ochranu životného prostredia a na odborné vzdelávanie, bonusov a ich manažérskych a finančných spôsobilostí, ako sa uvádza v dokumentácii o výberovom konaní.

12.

Poplatok za účasť na výberovom konaní je stanovený na 10 000 BGN (10 000 bulharských levov) a mal by sa uhradiť na bankový účet ministerstva hospodárstva a energetiky pred konečným termínom uvedeným v bode 6 tak, ako sa uvádza v dokumentácii o výberovom konaní.

13.

V prípade, že žiadateľ nebude pripustený k výberovému konaniu, sa mu poplatok vráti do 14 dní odo dňa, keď dostal oznámenie o nepripustení.

14.

Poplatok víťazného žiadateľa sa zadrží a poplatky ostatných účastníkov sa vrátia do 14 dní od uverejnenia rozhodnutia Rady ministrov o udelení povolenia na vyhľadávanie a prieskum v bulharskom úradnom vestníku.

15.

Žiadosti o účasť na výberovom konaní a návrhy žiadateľov v súlade s dokumentáciou o výberovom konaní by sa mali predložiť ministerstvu hospodárstva a energetiky, ul. Triadica č. 8, Sofia, v súlade s požiadavkami článku 46 zákona o podzemných prírodných zdrojoch.

16.

Ponuky by mali byť v súlade s požiadavkami a podmienkami uvedenými v dokumentácii o výberovom konaní.

17.

Výberové konanie sa uskutoční aj vtedy, ak naň bude pripustený iba jeden žiadateľ.

18.

Minister hospodárstva a energetiky je oprávnený:

18.1.

zaslať text tohto rozhodnutia na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie a v bulharskom úradnom vestníku a takisto na webovej stránke Rady ministrov;

18.2.

zorganizovať realizáciu výberového konania.

19.

Odvolania voči tomuto rozhodnutiu sa môžu podávať na Najvyšší správny súd do 14 dní od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Predseda vlády

Sergei STANISHEV

Hlavný tajomník rady ministrov

Vesselin DAKOV

Verná kópia

Vedúci úradu vlády

Vesselin DAKOV


PRÍLOHA

ZOZNAM SÚRADNÍC

1.

Zemepisné súradnice (sústava súradníc: 1950): bloku 1-17 Ovča Mogila:

1.

43° 31′ 53,551″ severnej šírky

25° 08′ 03,624″ východnej dĺžky

2.

43° 31′ 49,230″ severnej šírky

25° 28′ 10,182″ východnej dĺžky

3.

43° 26′ 37,261″ severnej šírky

25° 28′ 10,451″ východnej dĺžky

4.

43° 26′ 41,617″ severnej šírky

25° 08′ 05,618″ východnej dĺžky

5.

43° 31′ 53,551″ severnej šírky

25° 08′ 03,624″ východnej dĺžky


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/19


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5608 – Advent/Median Clinics)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 232/09

1.

Komisii bolo dňa 17. septembra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Advent International Corporation („Advent“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad časťami podnikov skupiny Median (Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Advent: investície do súkromných majetkových zdrojov na celom svete,

Median: prevádzkovanie rehabilitačných klíník a nemocníc poskytujúcich akútnu zdravotnú starostlivosť v Nemecku. Z celkového počtu 32 kliník, ktoré v súčasnosti patria do skupiny podnikov Median, sa akvizícia týka 26 rehabilitačných kliník a jednej nemocnice poskytujúcej akútnu zdravotnú starostlivosť.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5608 – Advent/Median Clinics na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/20


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5625 – British Land/Blackstone/Broadgate Estate)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 232/10

1.

Komisii bolo dňa 18. septembra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Blackstone Group („Blackstone“, USA) a British Land Company plc („British Land“, Spojené kráľovstvo) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikmi vlastniacimi komplex nehnuteľností „The Broadgate Estate“ v Londýne prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Blackstone: globálna správa majetku a poskytovanie finančných poradenských služieb,

British Land: investovanie do nehnuteľností, a najmä správa, financovanie a rozvoj komerčných nehnuteľností,

Broadgate Estate: držiteľ vlastníckeho a užívateľského práva vzťahujúceho sa na 17 nehnuteľností v Londýne.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5625 – British Land/Blackstone/Broadgate Estate na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/21


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5639 – Alpha V/Investindustrial Funds/Permasteelisa)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 232/11

1.

Komisii bolo dňa 18. septembra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Investindustrial L.P. („Investindustrial LP“, Jersey-Normanské ostrovy), Investindustrial IV L.P. („Investindustrial IV LP“, Jersey-Normanské ostrovy) spolu s podnikom „Investindustrial Funds“ a Alpha Private Equity Fund V („Alpha V“, Jersey-Normanské ostrovy) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad celým podnikom Permasteelisa S.p.A. („Permasteelisa“, Taliansko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Investindustrial LP, Investindustrial IV LP a Alpha V: súkromné kapitálové fondy, ktoré získavajú a opätovne predávajú podniky v prospech investorov,

Permasteelisa: návrh, výroba a inštalácia architektonických fasád (výplňových stien) pre veľké budovy, interiérových stien a priečok, ako aj návrh a inštalácia vybavenia obchodov strednej a vysokej cenovej kategórie.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5639 – Alpha V/Investindustrial Funds/Permasteelisa na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


INÉ AKTY

Komisia

26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/22


Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2009/C 232/12

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zápis podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

„CASTAÑA DE GALICIA“

ES č.: ES-PGI-0005-0609-21.06.2007

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Názov CHZO:

„Castaña de Galicia“

2.   Členský štát alebo tretia krajina:

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny:

3.1.   Druh výrobku (príloha II):

Trieda 1.6 –

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1:

Chránené zemepisné označenie „Castaña de Galicia“ je vyhradené pre plody pochádzajúce z pôvodných galícijských kultivarov európskych gaštanov (Castanea sativa, Mill.), ktoré sú určené na ľudskú spotrebu a na trh sa uvádzajú v čerstvom alebo zmrazenom stave.

Tieto kultivary sú tvorené súborom miestnych ekotypov pochádzajúcich zo šľachtení, ktoré po stáročia uskutočňovali poľnohospodári s cieľom zlepšiť ich výnosnosť a kvalitu. Ich morfológia a genetické osobitosti sú v porovnaní s morfológiou a genetickými osobitosťami kultivarov pochádzajúcich z ostatných oblastí produkcie Španielska, Portugalska a Francúzska dokonale opísané a vymedzené. Tieto kultivary sa považujú za nenahraditeľné dedičstvo fytogenetických zdrojov z hľadiska ochrany biologickej a genetickej diverzity a majú právne vymedzený štatút „odrôd na uchovávanie“.

Za týchto podmienok ochrana tradičných techník pestovania gaštana v Galícii postupom času umožnila vyšľachtiť rovnorodý súbor pôvodných kultivarov, na ktorých sa zakladá dobrá povesť galícijského gaštana.

Základné vlastnosti, ktoré charakterizujú „Castaña de Galicia“, sú tieto:

Oplodie gaštanového sfarbenia a lesklého vzhľadu.

Tenké osemenie (blana), mierne prenikajúce do semena a ľahko sa oddeľujúce pri lúpaní.

Sladká chuť a pevná, nie mäkká štruktúra.

Obsah vlhkosti plodu po zbere je od 50 do 60 %.

V ostnatej tobolke sú najviac 3 plody.

Priemerný obsah uhľohydrátov je 59,5 % (priemerný obsah v sušine), čo je vyššia hodnota ako hodnota zaznamenaná vo všetkých ostatných oblastiach produkcie nachádzajúcich sa na španielskom území.

Veľmi malé priemerné percentuálne podiely plodov s povrchovými trhlinkami (4,5 %) a jadrom s priehradkami (2,1 %). Galícijské gaštany vykazujú najnižšiu hodnotu týchto dvoch parametrov v porovnaní s gaštanmi zo zvyšných španielskych oblastí produkcie.

Po vyššie uvedenom opise priemerných hodnôt vzťahujúcich sa na galícijský gaštan nasleduje vymenovanie vlastností, ktoré sa po zbere vzťahujú na plod s chráneným zemepisným označením „Castaña de Galicia“, a to:

minimálna vlhkosť 50 % a maximálna vlhkosť 60 %,

maximálny percentuálny podiel plodov majúcich jadro s priehradkami nepresahuje 12 %,

minimálny percentuálny podiel uhľohydrátov 55 %,

maximálny počet plodov na jeden kilogram nepresahuje 120 v prípade čerstvých plodov a 200 v prípade zmrazených plodov.

Žiadne z balení gaštanov s CHZO „Castaña de Galicia“ by nemalo obsahovať viac ako 5 % plodov, ktoré nespĺňajú predpísanú špecifikáciu.

Proces zmrazovania slúži iba na predĺženie doby uchovania výrobku a v prísnom zmysle slova nejde o proces spracovania, takže čerstvé plody a mrazené plody majú tie isté fyzikálne, chemické a organoleptické vlastnosti, ako sú vlastnosti opísané vyššie v texte.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch):

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu):

3.5.   Konkrétne kroky pri výrobe, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti:

Okrem pestovania ako takého neexistujú osobitné postupy, ktoré by sa mali uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti produkcie.

3.6.   Osobitné pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.:

Gaštany, na ktoré sa vzťahuje CHZO „Castañas de Galicia“, sa čerstvé uvádzajú na trh v sieťkach, obaloch z rafie alebo plátenných obaloch. Pokiaľ ide o mrazený výrobok, uvádza sa na trh v obaloch z materiálov na potravinárske účely povolených príslušnými právnymi predpismi. V oboch prípadoch budú prípustné tieto hmotnosti: 500 g, 1 kg, 2,5 kg, 5 kg, 10 kg, 15 kg, 20 kg a 25 kg. Dá sa uvažovať aj o iných veľkostiach, pokiaľ nepoškodzujú kvalitu výrobku.

3.7.   Osobitné pravidlá označovania:

Na baleniach gaštanov uvádzaných na trh pod chráneným zemepisným označením „Castaña de Galicia“ sa bude musieť nachádzať obchodná etiketa zodpovedajúca jednotlivému výrobcovi/baliarni, ako aj etiketa CHZO so súvislým alfanumerickým kódom, ktorý povolil a vydal kontrolný orgán, s logom chráneného zemepisného označenia.

Chránené zemepisné označenie „Castaña de Galicia“ bude povinne uvedené tak na obchodnej etikete, ako aj na etikete CHZO.

Na etiketách spracovaných výrobkov (gaštanové pyré, gaštanový krém, gaštanové sirupy, gaštanové liehoviny, ľadové gaštany, čokolády s ľadovými gaštanmi atď.) sa môže uviesť, že gaštany použité na ich výrobu pochádzajú z gaštanov s CHZO „Castaña de Galicia“, pokiaľ surovina spĺňa požiadavky ustanovené v špecifikácii.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti:

Zemepisná oblasť, na ktorú sa vzťahuje chránené zemepisné označenie „Castaña de Galicia“, zahŕňa časť územia autonómneho spoločenstva Galícia, ktoré na západe vymedzuje „Dorsal gallega“ a na severe „Sierra del Xistral“.

Z administratívneho hľadiska oblasť pestovania zahŕňa:

provinciu A Coruña: oblasť Terra de Melide a lokality Arzúa a Boimorto (oblasť Arzúa),

celú provinciu Lugo okrem lokalít O Vicedo, Viveiro, Xove a Cervo (oblasť Mariña occidentale), Burela a Foz (oblasť Mariña centrale) a Barreiros a Ribadeo (oblasť Mariña orientale),

všetky lokality provincie Ourense,

provinciu Pontevedra: oblasťi Tabeirós-Terra de Montes a Deza, lokality Cotobade, A Lama a Campo Lameiro (oblasť Pontevedra) a lokalitu Cuntis (oblasť Caldas).

Takto vymedzená oblasť produkcie spĺňa optimálne podmienky týkajúce sa množstva zrážok, teplotné a dažďovo-teplotné podmienky, podmienky týkajúce sa nadmorskej výšky a pôdne podmienky pre pestovanie kvalitných gaštanov.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou:

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti:

Vymedzená zemepisná oblasť má klimatické podmienky, ktoré prospievajú dobrému rastu plodín a vysokej kvalite galícijského gaštana (mierne teploty počas celej doby rastu a zrenia plodu a vlhkosť okolitého prostredia, ktoré napomáhajú vysokému stupňu vlhkosti plodu, čo sú vlastnosti, ktoré výrobku dodávajú vysokú kvalitu).

Osobitné vlastnosti zemepisnej oblasti, na ktorú sa vzťahuje CHZO, ktoré majú priamy súvis s parametrami považovanými za optimálne pre gaštan, sú podrobnejšie opísané v nasledujúcich odsekoch:

Množstvo dažďových zrážok: oblasť produkcie je síce veľmi daždivá, s ročným úhrnom zrážok okolo 1 000 mm, ale režim dažďových zrážok sa vyznačuje aj určitou letnou suchosťou, ktorá sa vytráca počínajúc mesiacom september. Oba tieto faktory prispievajú ku kvalite gaštana. Z tejto oblasti sú vylúčené oblasti Galície, ktoré sú najbližšie k pobrežiu a v ktorých sú hodnoty odporúčané pre pestovanie plodiny prekročené.

Teplota: oblasť zaznamenáva priemerné ročné teploty od 6 °C do 14 °C, čo zodpovedá rozpätiu odporúčanému pre gaštan (od 3 °C do 16 °C), a vyznačuje sa vysokými letnými teplotami, ktoré napomáhajú zreniu a rastu plodov.

Dažďovo-teplotné pomery: východná polovica Galície vykazuje najpriaznivejší režim dažďových zrážok a teplôt pre gaštan, druh, ktorý najlepšie rastie v prostrediach s určitou okolitou vlhkosťou, avšak nie nadmernou, ktorá by podporovala rozvoj chorôb, akými sú atramentová choroba a rakovina kôry.

Nadmorská výška: nadmorská výška označenej oblasti sa zhoduje s nadmorskými výškami, ktoré sú pre gaštanový strom najvhodnejšie (od 400 m do 900 m, pričom však nepresahuje 1 200 m).

Pôdy a litológia: podstatnú časť plochy tvoria pôdy vytvorené na granitových a metamorfovaných horninách (bridlice) s voľnou štruktúrou, bohatých na organické látky, s nízkym pH a malým obsahom aktívneho vápenca, ktoré sú považované za najvhodnejšie na pestovanie gaštana.

Gaštan je plodina s veľkou environmentálnou hodnotou. Je dokonale prispôsobený pôdno-klimatickým podmienkam prevládajúcim v oblastiach vysokého a stredne vysokého pohoria vnútrozemskej Galície, takže v týchto oblastiach predstavuje najkonkurencieschopnejšiu agronomickú alternatívu. Samotný historický vývoj územného rozvoja a spôsobov využívania územia (v prospech rýchlorastúcich drevín a pestovania kukurice alebo zemiakov) sa sám osebe stal faktorom, ktorý dodatočne prispel k uvedenému zemepisnému vymedzeniu.

5.2.   Špecifickosť výrobku:

Okrem špecifickosti vyplývajúcej z pôdnych a klimatických podmienok oblasti produkcie, uvedených v predchádzajúcom bode, ktoré napomáhajú optimálnemu rastu plodiny, sa pestovanie galícijských gaštanov zakladá na dlhodobej šľachtiteľskej práci, ktorú dlhé storočia vykonávali galícijskí poľnohospodári v rámci soutos (tento výraz označuje sady pozostávajúce zo stromov rovnakého alebo podobného veku, na ktoré sa vzťahujú rovnaké pestovateľské postupy). Ľudský faktor, ktorý sa prejavil starostlivo vykonávanými tradičnými pestovateľskými postupmi, tak zohral kľúčovú úlohu v nepretržitom procese šľachtenia odrôd (pokiaľ ide o výnosové a kvalitatívne vlastnosti), ktorý vyústil do radu pôvodných ekotypov, ktoré viedli k vzniku kvalitného galícijského gaštanu, ako ho poznáme v súčasnosti. Práve spojenie všetkých týchto faktorov prinieslo gaštanu súčasnú povesť a vychýrenosť.

Model produkcie tvorený soutos, ktorý je stále aktuálny, nielenže objasňuje existujúcu súvislosť medzi plodinou a tradíciou v produkcii gaštanov v Galícii, ale zároveň zohráva významnú úlohu ako zdroj rastlinného materiálu použiteľného v nových výsadbách gaštanov, uskutočňovaných v súlade s modernými pestovateľskými postupmi.

Z charakteristických vlastností, ktoré galícijskému gaštanu dodávajú kvalitatívnu osobitosť v porovnaní s gaštanmi pochádzajúcimi z iných oblastí produkcie, treba zdôrazniť tieto:

Tenké osemenie, čo uľahčuje šúpanie plodu.

Malý percentuálny podiel jadier s priehradkami, čo je skutočnosť, ktorá má rovnako ako skutočnosť uvedená v predchádzajúcom odseku značný vplyv na ľahkosť šúpania.

Vysoký obsah vlhkosti – kritérium, ktoré je veľmi cenené tak pri konzumácii čerstvých plodov, ako aj pri výrobe spracovaných výrobkov.

Malý percentuálny podiel plodov s povrchovými trhlinkami, čo výrazne znižuje množstvo odpadu počas procesu triedenia a výberu.

Veľmi vysoký obsah škrobu, čo gaštanu dodáva sladšiu chuť po jeho premene na cukry (prirodzená hydrolýza dozrievaním a hydrolýza vyvolaná tepelnými procesmi).

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo vlastnosťami výrobku (pre CHOP) alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou vlastnosťou výrobku (pre CHZO):

Divoký gaštan sa vyskytuje v lesoch v Galícii už od pleistocénu, ale jeho zdomácnenie a začiatky jeho pestovania sa datujú od čias rímskej nadvlády. Neskôr, v stredoveku, podporili jeho nový rozmach duchovenstvo a šľachta, ktorí rozšírili pestovanie gaštanového stromu, ktoré bolo úzko späté s pestovaním viniča.

Šľachtenie a rozmnožovanie pôvodných odrôd vysokokvalitného gaštana, ktoré sú vo všeobecnosti vhodné na zmiešané využívanie (drevo a plody), sa teda vykonávali už od vekov. Na druhej strane, veľká rozptýlenosť obyvateľstva ktorá je historicky príznačná pre Galíciu a vďaka ktorej je osídlené prakticky celé územie (pobrežné oblasti, centrálne plošiny, údolia a pohorie), napomohla vyšľachteniu mnohých odrôd, ktoré majú rôzne schopnosti spojené s prostredím ako napríklad vynikajúce prispôsobenie sa pôdno-klimatickým podmienkam a plody, ktoré majú nízky podiel jadier s priehradkami, primeranú veľkosť, malý podiel trhliniek atď.

Optimálne prispôsobenie sa gaštana podmienkam životného prostredia vymedzenej zemepisnej oblasti (špecifickosť zemepisnej oblasti) ako také dodáva výrobku vysokú kvalitu, ktorá vyplýva z logickej príčinnej súvislosti medzi dobrým rastom druhu a získavaním kvalitných plodov. Okrem toho mierne teploty počas celej doby rastu a zrenia gaštana a vysoký stupeň okolitej vlhkosti v oblasti produkcie dodávajú plodu značne vysoký percentuálny podiel vlhkosti, čo je faktor veľmi cenený tak pri konzumácii gaštanov v čerstvom stave, ako aj pri ich používaní ako suroviny pri výrobe spracovaných výrobkov.

Na druhej strane pestovateľské postupy uplatňované v soutos predstavovali tradičný produktívny model galícijskej výroby gaštanov. Postupné šľachtenie a zdomácnenie gaštana založené na produktivite a kvalite sa uskutočňovalo v tomto rámci a viedlo k vzniku súboru miestnych ekotypov, z ktorých pochádzajú pôvodné kultivary pestované v súčasnosti a na ktorých spočíva kvalita a povesť galícijského gaštana.

Vychýrenosť galícijských gaštanov sa premieta do dobrého postavenia, ktoré majú na španielskom trhu. Niektoré gaštany iného pôvodu sa predávajú dokonca pod rozlišujúcim označením „galiciennes“ (galícijské), čo dokazuje ich dobrú povesť. Z mnohých bibliografických odkazov, ktoré podporujú historickú dobrú povesť galícijského gaštana, možno vymenovať tieto:

bohatá dokumentácia uchovaná v galícijských kláštoroch odkazujúca na dôležitosť galícijského gaštana v stredoveku. Túto dokumentáciu citujú rôzne diela, medzi nimi najmä „El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media“ a „El monasterio de S. Clodio do Ribeiro en la Edad Media: Estudio y Documentos“ od Lucasa Álvareza a P. Lucasa Domíngueza, alebo aj „Colección Diplomática do mosteiro cisterciense de Sta. María de Oseira“ od Romaního Martíneza,

zmienka Alexandra Dumasa o kvalite galícijských gaštanov v jeho cestopisnom rozprávaní „De Paris à Cadix“ napísanom v roku 1847,

skutočnosť, že Abel Bouhier vo svojom diele s názvom „La Galice: essai géographique d'analyse et d'interprétation d'un vieux complexe agraire“ považuje gaštany za jeden z najvýznamnejších prvkov galícijskej poľnohospodárskej krajiny,

mnohé odkazy na slávnosti magosto (ľudové slávnosti, ktoré sa konali v mnohých lokalitách všade v Galícii a v ktorých hrá gaštan významnú úlohu), k akým patrí napr. slávnosť, o ktorej sa zmieňuje Manuel Murguía vo svojom diele „Historia de Galicia“ (1865),

dôležité miesto v gastronómii vyhradené galícijskému gaštanu v kuchárskych receptoch, ako sú recepty Manuela Puga y Parga (1874 – 1917) v jeho knihe „La Cocina Práctica“ (1905), alebo ešte v mnohých jedlách opísaných Álvarom Cunqueiro v „La Cocina Gallega“ (1973).

Dodatočný nepriamy spôsob, ako dokázať významné miesto galícijského gaštana a jeho dobrú povesť a vychýrenosť, spočíva v preskúmaní prípadov zobrazených na internete po zadaní kľúčových slov „châtaigne galicienne“ (galícijský gaštan) a v ich porovnaní so zobrazenými prípadmi týkajúcimi sa gaštanov iného pôvodu. Napríklad vyhľadávanie na Googli uskutočnené 20. novembra 2008 prostredníctvom kľúčových slov „castaña/s gallega/s“ (v španielčine) a „castaña/s galega/s“ (v galícijčine) umožnilo zobraziť 5 600 prípadov v porovnaní s menej ako 200 prípadmi pri kľúčových slovách „castanã/s española/s“, alebo dokonca menej ako 20 odpovedí v prípade gaštanov iného pôvodu (Astúria, Andalúzia alebo Extremadura).

Odkaz na uverejnenie špecifikácie:

Rozhodnutie z 3. novembra 2006 o schválení žiadosti o zápis do registra chráneného zemepisného označenia „Castaña de Galicia“.

Diario Oficial de Galicia número 219, del día 14 de noviembre de 2006 [Úradný vestník Galície číslo 219 zo 14. novembra 2006].

http://dxosi.xunta.es:90/Doc/Dog2006.nsf/FichaContenido/234BE?OpenDocument


26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/27


Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2009/C 232/13

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zápis podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

ZHRNUTIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

„ΕΞΑΙΡΕΤΙΚO ΠΑΡΘEΝΟ ΕΛΑΙOΛΑΔΟ ΣEΛΙΝΟ ΚΡHΤΗΣ“ (EXERETIKO PARTHENO ELOADO SELINO KRITIS)

ES č.: EL-PDO-0005-0515-20.12.2005

CHZO ( X ) CHOP ( )

V tomto zhrnutí sú uvedené hlavné body špecifikácie výrobku na informačné účely.

1.   Príslušný orgán v členskom štáte:

Názov:

Διεύθυνση Βιολογικής Γεωργίας, του Υπουργείου Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Oddelenie ekologického poľnohospodárstva ministerstva pre rozvoj vidieka a potraviny)

Adresa:

Αχαρνών 29 (Aharnon 29)

Αθηνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Tel.

+30 2108232025

Fax

+30 2108821241

e-mail:

ax29u029@minagric.gr, ax29u030@minagric.gr

2.   Skupina:

Názov:

Ένωση Αγροτικών Συνεταιρισμών Σελίνου (Únia poľnohospodárskych družstiev oblasti Selinos)

Adresa:

Παλαιοχώρα Κάνδανος Χανιών (Palaiohora Kandanos Hanion)

TK 73001

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Tel.

+30 2823041209 / 41306

Fax

+30 282341463

e-mail:

easselin@otenet.gr

Zloženie:

Výrobcovia/spracovatelia ( X ) Iné: ( )

3.   Druh výrobku:

Trieda: 1.5.

Oleje a tuky

4.   Špecifikácia:

[zhrnutie požiadaviek podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006]

4.1.   Názov:

„Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης“ (Exeretiko Partheno Eleolado Selino Kritis)

4.2.   Opis:

Extra panenský olivový olej tmavozelenej až zelenej farby s mediánom defektov rovným nule, ovocnej, mierne horkej a pikantnej chuti a s ovocnou olivovou arómou s minimálnym mediánom ovocnosti 3,2. Maximálna kyslosť 0,7 % (percentuálny podiel podľa hmotnosti kyseliny olejovej) a maximálne peroxidové číslo 15 (meq aktívneho kyslíka/kg). Koeficient extinkcie Κ270 má maximálnu hodnotu 0,15, koeficient extinkcie Κ232 má maximálnu hodnotu 2,5 a odchýlka koeficientu extinkcie má maximálnu hodnotu 0,00.

Olivový olej sa vyrába z olív odrody „tsounati“ v pomere najmenej 60 % a z olív odrody „koroneiki“ v pomere maximálne 40 %.

Fyzikálno-chemické a organoleptické vlastnosti Exeretiko Partheno Eleolado Selino Kritis vznikajú najmä v dôsledku osobitných klimatických (vysoká úroveň slnečného žiarenia, veľa dažďových zrážok, nízka relatívna vlhkosť) a geomorfologických podmienok (zvažujúci sa terén so značnými odchýlkami v nadmorskej výške) v tejto oblasti a v dôsledku využívania komparatívnych výhod, ktorými sú vlastnosti odrôd tsounati a koroneiki, ktoré sa pestujú v zónach vymedzenej zemepisnej oblasti s rôznou nadmorskou výškou.

4.3.   Zemepisná oblasť:

Olivy a olivový olej sa vyrábajú v rámci vymedzenej zemepisnej oblasti. Zemepisnou oblasťou je okres Selinos, ktorá sa nachádza v juhozápadnej časti prefektúry Chania. Pokrýva administratívne okresy obcí Kandanos, Pelekanos a Anatolikos Selinos. Táto oblasť je prevažne hornatá, presahuje nadmorskú výšku 1 000 metrov n.m. Je pokrytá olivovníkmi, ktoré predstavujú hlavný produkt rodinných hospodárstiev v okrese Selinos.

4.4.   Dôkaz o pôvode:

Vysledovateľnosť produktu je zaručená v každom štádiu výrobného procesu, od pestovania olív cez spracovanie, skladovanie, prepravu a štandardizáciu výrobku až po štádium, keď sa výrobok dostane ku konečnému spotrebiteľovi.

Všetky osoby zapojené do tohto procesu uchovávajú údaje týkajúce sa výrobných a štandardizačných postupov tak, aby príslušný dozorný orgán (v súčasnosti OPEGEP) mohol skontrolovať, či sa dodržali všetky postupy na zabezpečenie vysledovateľnosti výrobku.

4.5.   Spôsob výroby:

Odrody tsounati a koroneiki sa pestujú extenzívne a pomocou veľmi malého počtu zásahov (hnojivá, zavlažovanie, prípravky na ochranu rastlín). Odroda koroneiki sa pestuje na pôde v maximálnej nadmorskej výške 500 metrov, zatiaľ čo odroda tsounati možno nájsť vo vyšších zemepisných výškach. V miestach, kde sa terén zvažuje iba mierne, sa pôda obrába najmä pomocou mechanických prostriedkov. Vzhľadom na to, že väčšina pôdy v tejto oblasti je neutrálna až kyslá, nepoužívajú sa sírne hnojivá, ale príležitostne sa hnojí vápnom. Olivovníky dobre reagujú na každoročný prísun dusíka, zatiaľ čo reakcia na draselné hnojivá je malá, ale pozitívna. V tejto oblasti je veľmi málo zavlažovaných olivových hájov. Hlavným nepriateľom pestovania olív je olivová muška (Bactrocera oleae), proti ktorej bojuje Generálne riaditeľstvo pre rozvoj vidieka prefektúry Chania preventívnym postrekom návnady na pôdu. Populácia olivovej mušky sa monitoruje pomocou vhodných pascí. V rámci boja proti olivovým uzlíkom sa rany preventívne postrekujú a dezinfikujú vhodnými prípravkami, najmä v prípade odrody koroneiki. Hoci odroda tsounati je citlivá na hubu Cycloconium oleaginum, nepovažuje sa za nevyhnutné prijať žiadne opatrenia, pretože v dôsledku geomorfológie oblasti je zabezpečené dobré prevetrávanie a relatívna vlhkosť vzduchu sa udržiava na úrovniach, ktoré nie sú dostatočné na rozvinutie choroby.

Zber odrody koroneiki sa začína začiatkom novembra a končí sa v decembri, zatiaľ čo odroda tsounati dozrieva po etapách a jej zber sa začína koncom decembra – začiatkom januára, počas studeného obdobia sa pozastavuje a opäť sa začína koncom februára a končí sa v apríli. Podstatná časť odrody tsounati, ktorá sa používa na výrobu extra panenského olivového oleja Selinos, sa však zbiera koncom januára, a preto tento olivový olej spĺňa požadované špecifikácie kvality. Kritériá používané na stanovenie stupňa zrelosti plodu sú také, že plod je zrelý vtedy, ak sa farba šupky úplne zmenila zo zeleno-žltej na tmavopurpurovú a ak aspoň polovica dužiny má tmavofialovú farbu. Olivy sa zbierajú pomocou nástrojov na otĺkanie a zbierajú sa aj zo zeme po ich spontánnom spadnutí do záchytných sietí.

Olivy sa prepravujú najmä vo vreciach vyrobených z ľahkého materiálu alebo v plastových nádobách. Skladujú sa v špeciálnych priestoroch s kontrolovanými podmienkami, aby sa zachovali ich osobitné vlastnosti. Vzhľadom na to, že olivy by sa mali spracovať najneskôr do 24 hodín po zbere, čas prepravy a skladovania by mal byť čo najkratší a spolu by nemal presiahnuť 24 hodín.

Olivový olej sa lisuje mechanickými prostriedkami pri teplote nepresahujúcej 25 °C v olivových mlynoch danej oblasti, ktoré schválil príslušný dozorný orgán. Olivový olej vyrobený najmä z odrody koroneiki, ale aj z odrody tsounaki, sa primeraným spôsobom skladuje jeden až tri mesiace dovtedy, kým sa nezmieša v bubnoch. Počas skladovania sa usadené tuhé častice a usadeniny odstraňujú stáčaním olivového oleja do čistého bubna tak, aby sa obmedzilo jeho vystavenie vplyvu kyslíka a aby sa na minimum znížilo množstvo vzduchu, s ktorým prichádza do kontaktu.

4.6.   Súvislosť:

Historické súvislosti

V kotline Kantanos sa nachádzajú monumentálne olivovníky nazývané „dekaoktouses“, ktoré sú viac ako 1 500 rokov staré, s obvodom kmeňov do 12,3 metra; „mantinades“ (krétske ľudové piesne) tiež potvrdzujú, že Selinos je oblasťou produkcie olív.

Prírodné súvislosti

Pokiaľ ide o terén vymedzenej zemepisnej oblasti, tvorí ho najmä bridličnatá pôda, hoci v menších množstvách sa vyskytuje aj vápenatá pôda. Oblasť je väčšinou hornatá, nad 400 metrov n.m., s prevažne zvažujúcim sa terénom, okrem kotliny Kantanos, ktorá je morfologicky rovinou. Medzi charakteristické znaky tejto oblasti patria intenzívne zrážky, nízka relatívna vlhkosť a malý počet oblačných dní.

Terén so zvažujúcou sa pôdou, ktorá sa končí nížinou, poskytuje olivovým hájom veľmi veľa slnečného svetla, prispieva k zvýšeniu koncentrácie alkaloidov, ktoré dávajú konečnému výrobku jeho typický ovocný charakter. Okrem toho nízky organický obsah pôdy prispieva k zvýšeniu aromatických zložiek vo vyrobenom olivovom oleji. Jemne horká a pikantná chuť sa pripisuje pridaniu malého množstva odrody koroneiki do konečného výrobku a dosahuje sa vďaka fenolickým látkam, ktoré sa nachádzajú v olivách počas zberu. Tmavozelená farba sa dosahuje v dôsledku zvýšenej koncentrácie chlorofylu, najmä feofytínu a pirofeofytínu.

Klimatické podmienky v tejto oblasti (vlhkosť, teplota) umožňujú, aby sa vlastnosti odrody tsounati, ktorú možno považovať za odrodu nachádzajúcu sa vo svojom prirodzenom prostredí, rozvinuli v plnej miere. Neskorý charakter odrody, ktorý sa prejavuje neskorým kvitnutím a neskorým nasadzovaním plodov, a preto neskorým zretím, ovplyvňuje teplota a relatívna vlhkosť vzduchu a pôd, ktoré sú v rozhodujúcich obdobiach optimálne. Rovnako odolnosť odrody tsounati pred chladom umožňuje jeho pestovanie v širokej miere v celej oblasti. Odroda koroneiki sa najlepšie pestuje v nižších nadmorských výškach a v pôde, ktorá je dostatočne vlhká, čím sa najlepším možným spôsobom využíva osobitný terén vymedzenej zemepisnej oblasti.

Pestovanie odrôd tsounati a koroneiki a rozšírenie výroby extra panenského olivového oleja Selinos sú jediným spôsobom, ako môže vymedzená zemepisná oblasť napredovať, keďže prevládajúca chudobná a v značnej miere kyslá, bridličnatá pôda neumožňujú prejsť na pestovanie inej plodiny alebo inej odrody alebo zaviesť intenzívne metódy pestovania, ktoré sú produktívnejšie. Prírodná krása scenérie tejto oblasti sa uchováva, keďže bohatý povrchový koreňový systém odrody tsounati zabraňuje najmä povrchovému odplavovaniu pôdy a erózii osobitne krehkého bridličnatého zvažujúceho sa terénu.

4.7.   Kontrolný orgán:

Orgány uvedené ďalej v texte v súčasnosti kontrolujú a uplatňujú opatrenia týkajúce sa chráneného označenia pôvodu olivového oleja v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.

Názov:

Διεύθυνση Γεωργίας του Ν. Χανιών (Riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo prefektúry Chania)

Adresa:

Σφακίων 26 (Sfakion 26)

TK 73174 Χανιά (Hania)

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Tel.

+30 2821056463

Fax

+30 2821028047

e-mail:

u14901@minagric.gr

Názov:

Οργανισμός Πιστοποίησης και Ελέγχου Γεωργικών Προϊόντων, Ο.Π.Ε.Γ.Ε.Π. (Organizácia pre certifikáciu a kontrolu poľnohospodárskych výrobkov, OPEGEP)

Adresa:

Άνδρου 1 και Πατησίων (Androu 1 and Patision)

TK 11257

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Tel.

+30 2108231277

Fax

+30 2108231438

e-mail:

info@agrocert.gr

4.8.   Označovanie:

Na obale olivového oleja musí byť uvedené: „Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης“ (Exeretiko Partheno Eleolado Selino Kritis), ako aj informácie požadované vnútroštátnymi právnymi predpismi a právnymi predpismi Spoločenstva.


Korigendá

26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/31


Korigendum k oznámeniu Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami

( Úradný vestník Európskej únie C 217 z 11. septembra 2009 )

2009/C 232/14

Na strane 10 pod „Adresa, na ktorej je možné získať znenie záväzku služby vo verejnom záujme a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom služby vo verejnom záujme“:

namiesto:

„Vyhláška zo 14. augusta 2009: zmena ZVS na trase Štrasburg – Rím (NOR: DEVA0918070A).“

má byť:

„Vyhláška zo 14. augusta 2009: zavedenie ZVS na trase Štrasburg – Rím (NOR: DEVA0918070A).“

namiesto:

„osp-compagnies@dta.aviation-civile.gouv.fr“

má byť:

„compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr“