ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2009.187.slo

Úradný vestník

Európskej únie

C 187

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 52
8. augusta 2009


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 187/01

Zoznam akostných vín vymedzených vinohradníckych oblastí

1

2009/C 187/02

Zoznam názvov zemepisných jednotiek menších, ako je členský štát, uvedených v článku 51 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 (stolové vína so zemepisným označením)

67

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

8.8.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 187/1


Zoznam akostných vín vymedzených vinohradníckych oblastí

[uverejnené podľa článku 54 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999]

(2009/C 187/01)

(Tento zoznam odráža situáciu z 31. júla 2009. Týmto sa ruší a nahrádza zoznam uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 106 z 10. mája 2007, s. 1.)

BELGICKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Côtes de Sambre et Meuse

27.5.2004

4.11.2004

Hagelandse wijn

9.7.1997

23.10.1997

27.8.1999

Haspengouwse Wijn

6.1.2000

3.3.2000

Heuvellandse Wijn

18.11.2005

6.12.2005

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

18.11.2005

6.12.2005

BULHARSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Асеновград, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Asenovgrad

Act for Approval № РД 18 – 34 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Брестник, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Brestnik

Act for Approval № РД 18 – 38 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Варна, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Varna

Act for Approval № РД 18 – 23 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Велики Преслав, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Veliki Preslav

Act for Approval № РД 18 – 19 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Видин, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Vidin

Act for Approval № РД 18 – 3 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Враца, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Vratsa

Act for Approval № РД 18 – 7 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Върбица, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Varbitsa

Act for Approval № РД 18 – 10 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Долината на Струма, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Struma valley

Act for Approval № РД 18 – 3 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Драгоево, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Dragoevo

Act for Approval № РД 18 – 21 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Евксиноград, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Evksinograd

Act for Approval № РД 18 – 24 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ивайловград, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Ivaylovgrad

Act for Approval № РД 18 – 46 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Карлово, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Karlovo

Act for Approval № РД 18 – 35 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Карнобат, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Karnobat

Act for Approval № РД 18 – 30 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ловеч, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Lovech

Act for Approval № РД 18 – 11 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Лозицa, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Lozitsa

Act for Approval № РД 18 – 9 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Лом, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Lom

Act for Approval № РД 18 – 6 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Любимец, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Lyubimets

Act for Approval № РД 18 – 47 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Лясковец, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Lyaskovets

Act for Approval № РД 18 – 13 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Мелник, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Melnik

Act for Approval № РД 18 – 5 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Монтана, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Montana

Act for Approval № РД 18 – 5 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Нова Загора, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Nova Zagora

Act for Approval № РД 18 – 44 of July 04 2005

State Gazette / ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Нови Пазар, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Novi Pazar

Act for Approval № РД 18 – 18 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ново село, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Novo Selo

Act for Approval № РД 18 – 4 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Оряховица, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Oryahovitsa

Act for Approval № РД 18 – 41 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Павликени, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Pavlikeni

Act for Approval № РД 18 – 16 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Пазарджик, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Pazardjik

Act for Approval № РД 18 – 31 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Перущица, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Perushtitsa

Act for Approval № РД 18 – 37 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Плевен, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Pleven

Act for Approval № РД 18 – 8 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Пловдив, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Plovdiv

Act for Approval № РД 18 – 33 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Поморие, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Pomorie

Act for Approval № РД 18 – 27 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Русе, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Ruse

Act for Approval № РД 18 – 12 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сакар, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Sakar

Act for Approval № РД 18 – 49 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сандански, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Sandanski

Act for Approval № РД 18 – 4 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Свищов, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Svishtov

Act for Approval № РД 18 – 14 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Септември, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Septemvri

Act for Approval № РД 18 – 32 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Славянци, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Slavyantsi

Act for Approval № РД 18 – 29 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сливен, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Sliven

Act for Approval № РД 18 – 42 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Стамболово, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Stambolovo

Act for Approval № РД 18 – 48 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Стара Загора, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Stara Zagora

Act for Approval № РД 18 – 40 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сунгурларе, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Sungurlare

Act for Approval № РД 18 – 28 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сухиндол, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Suhindol

Act for Approval № РД 18 – 15 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Търговище, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Targovishte

Act for Approval № РД 18 – 22 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хан Крум, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Han Krum

Act for Approval № РД 18 – 20 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хасково, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Haskovo

Act for Approval № РД 18 – 45 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хисаря, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Hisarya

Act for Approval № РД 18 – 36 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хърсово, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Harsovo

Act for Approval № РД 18 – 6 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Черноморски район, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Южно Черноморие

Ekvivalentný termín: Southern Black Sea Coast

Act for Approval № РД 18 – 26 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Черноморски район, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Black Sea Region

Act for Approval № РД 18 – 25 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Шивачево, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Shivachevo

Act for Approval № РД 18 – 43 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Шумен, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Shumen

Act for Approval № РД 18 – 17 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ямбол, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Yambol

Act for Approval № РД 18 – 39 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

ČESKÁ REPUBLIKA

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Morava, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mikulovská

324/2004

 

Morava, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Slovácká

324/2004

 

Morava, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Velkopavlovická

324/2004

 

Morava, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Znojemská

324/2004

 

Čechy, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Litoměřická

324/2004

 

Čechy, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mělnická

324/2004

 

DÁNSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

NEMECKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Ahr, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Baden, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Franken, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Hessische Bergstraße, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Mittelrhein, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Mosel-Saar-Ruwer, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Mosel

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Nahe, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Pfalz, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Rheingau, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Rheinhessen, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Saale-Unstrut, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Sachsen, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Württemberg, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

ESTÓNSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

ÍRSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

GRÉCKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Αγχίαλος

Ekvivalentný termín: Anchialos

D.539/1971

d.358770/1981

d.397721/1992

D.257/1998

d.387432/2000

159/A/1971

724/B/1.12.1981

617/B/12.10.1992

190/A/12.8.1998

1177/B/25.9.2000

Αμύνταιο

Ekvivalentný termín: Amynteo

D.183/1972

d.228173/1972

D.20/1995

d. 385757/1995

D.238/1996

40/A/17.3.1972

287/B/27.4.1972

16/A/31-1-1995

747/B/30.8.1995

178/A/1996

Αρχάνες

Ekvivalentný termín: Archanes

D.539/1971

d.213850/1972

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

Γουμένισσα

Ekvivalentný termín: Goumenissa

D.13/1982

d.344530/1979

d.313749/2002

d. 397721/1992

2/A/5.1.1982

1109/B/15.12.1979

1602/B/27.12.2002

617/B/12.10.1992

Δαφνές

Ekvivalentný termín: Dafnes

D.539/1971

d.213850/1572/1972

d.397721/1992

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

617/B/12.10.1992

Ζίτσα

Ekvivalentný termín: Zitsa

D.183/1972

d.228173/1972

d.397721/1992

d.385757/1995

40/A/17.3.1972

287/B/27.4.1972

617/B/12.10.1992

747/B/30.8.1995

Λήμνος

Ekvivalentný termín: Lemnos

D.243/1982

D.320/1995

d. 396584/1995

39/A/29.3.1982

175/A/22.8.1995

964/B/22.11.1995

Μαντινεία

Ekvivalentný termín: Mantinia

D.625/1971

d.396425/1971

D291/1992

d.397721/1992

D.70/1996

196/A/12.10.1971

880/B/3.11.1971

148/A/2.9.1992

617/B/12.10.1992

57/A/27.3.1996

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Ekvivalentný termín: Mavrodafne of Cephalonia

D.386/1971

115/A/9.6.1971

Μαυροδάφνη Πατρών

Ekvivalentný termín: Mavrodaphne of Patras

D386/1971

D.201/93

D.198/1994

115/A/9.6.1971

75/A/21.5.1993.

111/A/29.6.1993-corrections

127/5.8.1994

Μεσενικόλα

Ekvivalentný termín: Messenikola

D.16/.1994

d.332176/1994

d.337758/1998

d. 285853/2004

17/A/14.2.1994

214/B/1.4.1994

845/B/12.8.1998

967/B/1998 corrections

1366/B/6.9.2004

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Ekvivalentný termín: Cephalonia Muscatel

D386/1971

D.242/1982

115/A/9.6.1971

39/A/29.3.1982

Μοσχάτος Λήμνου

Ekvivalentný termín: Lemnos Muscatel

D.502/1971

D.243/1982

D.361/1982

150/A/26.7.1971

39/A/29.3.1982

64/A/28.5.1982

Μοσχάτος Πατρών

Ekvivalentný termín: Patras Muscatel

D386/1971

D.220/1982

115/A/9.6.1971

36/A/29.3.1982

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Ekvivalentný termín: Rio Patron Muscatel

D386/1971

D.220/1982

115/A/9.6.1971

36/A/29.3.1982

Μοσχάτος Ρόδου

Ekvivalentný termín: Rhodes Muscatel

D386/1971

D.221/1982

115/A/9.6.1971

36/A/29.3.1982

Νάουσα

Ekvivalentný termín: Naoussa

D.502/1971

d.358417/1971

d.397721/1992

D320/1995

d 396584/1995

150/A/26.7.1971

689/B/24.8.1971

617/B/12.10.1992

175/A/22.8.1995

964/B/22.11.1995

Νεμέα

Ekvivalentný termín: Nemea

D.539/1971

d.378022/1971

d.397721/1992

d323530/1995

D21/1995

d 285854/2004

159/A/14.8.1971

773/B/27.9.1971

617/B/12.10.1992

126/B/24.2.1995

16/A/31.1.1995

1366/B/6.9.2004

Πάρος

Ekvivalentný termín: Paros

D.357/1997

d.397721/1992

d.301963/98

240/A/28.11.1981

617/B/12.10.1992

227/B/9.3.1998

648/B/29.6.1998 corrections

Πάτρα

Ekvivalentný termín: Patras

D205/1972

d.228173/1972

d.397721/1992

d.385757/1995

D.160/2000

d. 387431/2000

49/A/14.4.1972

287/B/27.4.1972

617/B/12.10.1992

747/B/30.8.1995

142/A/14.6.2000

1179/B/25.9.2000

Πεζά

Ekvivalentný termín: Peza

D.539/1971

d.213850/1972

D.12/1982

d.397721/1992

d 397066/1993

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

2/A/5.1.1982

617/B/12.10.1992

674/B/2.9.1993

Πλαγιές Μελίτωνα

Ekvivalentný termín: Cotes de Meliton

D.14/1982

d.290772/5115/1983

2/A/5.1.1982

Ραψάνη

Ekvivalentný termín: Rapsani

D.539/1971

D.45/2001

d.378022/1971

d397721/1992

159/A/14.8.1971

33/A/22.2.2001

773/B/27.9.1971

617/B/12.10.1992

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Ekvivalentný termín: Robola of Cephalonia

D.539/1971

d.378022/1971

D.15/1982

d.324953/4711/1982

159/A/14.8.1971

773/B/27.9.1971

2/A/5.1.1982

720/B/30.9.1982

Ρόδος

Ekvivalentný termín: Rhodes

D.502/1971*

d.358417/1971

d.397721/1992

D.257/1998

d.379000/1999

d336948/2000

D.502/1971*

d.358417/1971

d.397721/1992

D.257/1998

d.379000/1999

d336948/2000

Σάμος

Ekvivalentný termín: Samos

D.680/1970

D.212/1982

D 2/1996

d.407346/13-11-1995

229/A/1970

32/A/17.3.1982

03/A/12.1.1996

954/B/20-11-1995

Σαντορίνη

Ekvivalentný termín: Santorini

D.539/1971

d.213850/1972

d.397721/1992

d.235308/2002

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

617/B/12.10.1992

179/B/19.2.2002

Σητεία

Ekvivalentný termín: Sitia

D.502/1971

d.358417/1971

d.397721/1992

D. 375/1997

d 301958/1998

150/A/26.7.1971

689/B/24.8.1971

617/B/12.10.1992

243/A/3.12.1997

227/Β/9.3.1998.

390/B/29.4.1998 corrections

ŠPANIELSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Abona

6.9.1996

19.10.2000

APA/762/2004

19.9.1996

4.11.2000

25.3.2004

Alella

APA/4251/2006

22.1.2007

Alicante, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Marina Alta

19.10.2000

APA/301/2007

3.11.2000

15.2.2007

Almansa

19.5.1975

1.8.1975

25.10.1975

Ampurdán-Costa Brava

19.5.1975

27.6.1975

Arabako Txakolina

Ekvivalentný termín: Txakolí de Álava

APA/2109/2002

20.8.2002

Arlanza

APA/4099/2007

24.1.2008

Arribes

ARM/1612/2008

9.6.2008

Bierzo

11.11.1989

12.12.1989

3.1.1990

Binissalem-Mallorca

29.1.1991

12.7.1995

30.4.1998

APA/178/2003

APA/956/2004

12.2.1991

28.7.1995

13.5.1998

6.2.2003

14.4.2004

Bizkaiko Txakolina

Ekvivalentný termín: Chacolí de Bizkaia

2.11.1994

24.2.1998

11.11.1994

10.3.1998

Bullas

APA/485/2007

6.3.2007

Calatayud

APA/2773/2002

8.11.2002

Campo de Borja

APA/2774/2002

8.11.2002

Cariñena

APA/2351/2002

24.9.2002

9.10.2002

Cataluña

APA/3692/2006

2.12.2006

Cava

27.2.1986

19.1.1987

14.11.1991

8.7.1992

6.5.1993

15.9.1995

6.2.1998

APA/415/2007

28.2.1986

27.1.1987

20.11.1991

16.1.1992

21.7.1992

19.5.1993

23.9.1995

19.2.1998

27.2.2007

Chacolí de Bizkaia

Ekvivalentný termín: Bizkaiko Txakolina

2.11.1994

24.2.1998

11.11.1994

10.3.1998

Chacolí de Getaria

Ekvivalentný termín: Getariako Txakolina

6.4.1990

8.5.1990

Cigales

9.3.1991

APA/3814/2005

12.3.1991

8.12.2005

Conca de Barberá

APA/3559/2006

21.11.2006

Condado de Huelva

APA/2967/2002

25.11.2002

Costers del Segre, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Artesa

APA/4026/2006

1.1.2007

Costers del Segre, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Les Garrigues

APA/4026/2006

1.1.2007

Costers del Segre, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Raimat

APA/4026/2006

1.1.2007

Costers del Segre, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valls de Riu Corb

APA/4026/2006

1.1.2007

Dehesa del Carrizal

APA/1290/2007

11.5.2007

Dominio de Valdepusa

APA/519/2003

11.3.2003

El Hierro

3.5.1995

17.05.95

Finca Élez

APA/924/2007

10.4.2007

Getariako Txakolina

Ekvivalentný termín: Chacolí de Getaria

6.4.1990

8.5.1990

Guijoso

APA/1075/2005

25.4.2005

Jerez-Xérès-Sherry

2.5.1977

11.4.1997

29.10.1997

9.9.1999

26.12.2000

12.5.1977

24.4.1997

13.11.1997

24.9.1999

30.12.2000

Jumilla

10.11.1995

11.10.1996

18.4.2001

APA/1633/2003

30.11.1995

6.11.1996

4.5.2001

20.6.2003

La Mancha

22.11.1996

9.12.1996

La Palma, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Fuencaliente

17.6.1994

5.7.1994

La Palma, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Hoyo de Mazo

17.6.1994

5.7.1994

La Palma, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Norte de la Palma

17.6.1994

5.7.1994

Lanzarote

6.6.1994

APA/847/2002

16.6.1994

18.4.2002

Manchuela

APA/1773/2004

12.6.2004

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

2.5.1977

11.4.1997

29.10.1997

9.9.1999

26.12.2000

12.5.1977

24.4.1997

13.11.1997

24.9.1999

30.12.2000

Mondéjar

11.3.1997

22.12.1997

24.3.1997

15.1.1998

Monterrei, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ladera de Monterrei

19.1.1996

APA/3577/2004

3.2.1996

4.11.2004

Monterrei, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Monterrei

19.1.1996

APA/3577/2004

3.2.1996

4.11.2004

Montilla-Moriles

12.12.1985

23.11.1995

27.12.1985

8.2.1986

11.12.1995

19.1.1996

Montsant

APA/4025/2006

1.1.2007

Málaga

22.11.2001

APA/2436/2005

10.12.2001

15.11.2002

27.7.2005

Méntrida

ARM/3245/2008

13.11.2008

Navarra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Baja Montaña

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ribera Alta

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ribera Baja

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tierra Estella

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valdizarbe

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Pago de Arínzano

Ekvivalentný termín: Vino de pago de Arinzano

23.12.2008

ARM/4004/2008

24.1.2008

Penedés

7.4.1976

30.4.1986

1.2.2001

24.5.1976

9.6.1986

15.2.2001

Pla de Bages

20.6.1997

8.7.1997

Pla i Llevant

20.3.2001

5.4.2001

Priorato

19.5.1975

26.6.1975

Ribeira Sacra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Amandi

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chantada

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Quiroga-Bibei

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ribeiras do Miño

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ribeiras do Sil

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeiro

2.2.1976

APA/2526/2004

24.2.1976

28.7.2004

Ribera del Duero

1.12.1992

APA/313/2002

APA/312/2007

10.12.1992

19.2.2002

16.2.2007

Ribera del Guadiana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cañamero

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Matanegra

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Montánchez

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ribera Alta

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ribera Baja

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tierra de Barros

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Júcar

APA/1634/2003

20.6.2003

Rioja, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Rioja Alavesa

APA/3465/2004

27.10.2004

Rioja, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Rioja Alta

APA/3465/2004

27.10.2004

Rioja, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Rioja Baja

APA/3465/2004

27.10.2004

Rueda

APA/2059/2002

12.8.2002

Rías Baixas, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Condado do Tea

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje O Rosal

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ribeira do Ulla

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Soutomaior

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val do Salnés

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Sierras de Málaga, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Serranía de Ronda

22-11-2001

APA/2436/2005

10.12.2001

15.11.2002

27.7.2005

Somontano

APA/686/2003

28.3.2003

Tacoronte-Acentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Anaga

7.9.1992

13.5.1998

19.10.2000

APA/761/2004

24.9.1992

29.5.1998

4.11.2000

25.3.2004

Tarragona

16.11.1976

22.12.1976

Terra Alta

APA/3714/2006

7.12.2006

Tierra de León

ARM/1602/2008

7.6.2008

Tierra del Vino de Zamora

APA/4100/2007

24.1.2008

Toro

29.5.1987

APA/3423/2005

APA/302/2007

2.6.1987

3.11.2005

15.2.2007

Txakolí de Álava

Ekvivalentný termín: Arabako Txakolina

APA/2109/2002

20.8.2002

Uclés

APA/2698/2006

23.8.2006

Utiel-Requena

23.11.2000

12.12.2000

Valdeorras

24.2.1977

9.5.2000

APA/2498/2005

1.4.1977

18.5.2000

1.8.2005

Valdepeñas

14.3.1995

14.11.1996

24.3.1995

3.12.1996

Valencia, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Alto Turia

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valencia, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Clariano

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valencia, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Moscatel de Valencia

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valencia, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valentino

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valle de Güímar

27.9.1996

19.10.2000

APA/995/2002

12.10.1996

4.11.2000

7.5.2002

Valle de la Orotava

15.11.1995

19.10.2000

APA/534/2002

30.11.1995

4.11.2000

12.3.2002

Valles de Benavente

APA/2640/2005

12.8.2005

Vino de Calidad de Valtiendas

APA/1980/2007

4.7.2007

Vinos de Madrid, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Arganda

19.11.1990

13.9.1996

30.5.2001

APA/815/2004

12.12.1990

28.9.1996

9.11.1996

13.6.2001

30.3.2004

Vinos de Madrid, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Navalcarnero

19.11.1990

13.9.1996

30.5.2001

APA/815/2004

12.12.1990

28.9.1996

9.11.1996

13.6.2001

30.3.2004

Vinos de Madrid, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje San Martín de Valdeiglesias

19.11.1990

13.9.1996

30.5.2001

APA/815/2004

12.12.1990

28.9.1996

9.11.1996

13.6.2001

30.3.2004

Ycoden-Daute-Isora

27.6.1994

19.10.2000

12.7.1994

6.8.1994

4.11.2000

Yecla

APA/1291/2007

11.5.2007

FRANCÚZSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Ajaccio

3.4.1984

5.4.1984

Aloxe-Corton

11.3.1938

16.3.1938

Alsace, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov odrody viniča a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Vin d'Alsace

2.11.1945

4.11.1945

Alsace Grand Cru, pred ktorým je uvedené Rosacker

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Altenberg de Bergbieten

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Altenberg de Bergheim

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Altenberg de Wolxheim

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Brand

24.1.2001

24.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Bruderthal

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Eichberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Engelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Florimont

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Frankstein

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Froehn

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Furstentum

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Geisberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Gloeckelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Goldert

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Hatschbourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Hengst

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Kanzlerberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Kastelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Kessler

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Kirchberg de Barr

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Kirchberg de Ribeauvillé

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Kitterlé

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Mambourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Mandelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Marckrain

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Moenchberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Muenchberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Ollwiller

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Osterberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Pfersigberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Pfingstberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Praelatenberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Rangen

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Saering

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Schlossberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Schoenenbourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Sommerberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Sonnenglanz

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Spiegel

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Sporen

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Steinen

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Steingrubler

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Steinklotz

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Vorbourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Wiebelsberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Wineck-Schlossberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Winzenberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Zinnkoepflé

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru, za ktorým nasleduje Zotzenberg

24.1.2001

26.1.2001

Anjou, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Rosé“

22.11.1999

24.11.1999

Anjou Coteaux de la Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

26.8.1946

30.8.1946

Anjou Villages, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

14.11.1991

19.11.1999

Anjou-Villages Brissac, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

17.2.1998

19.2.1998

Arbois, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pupillin, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“

15.5.1936

17.5.1936

Auxey-Duresses, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Bandol

Ekvivalentný termín: Vin de Bandol

11.11.1941

18.11.1941

Banyuls, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Grand Cru“ a/alebo „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Barsac

11.9.1936

7.10.1936

Beaujolais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Villages“, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Supérieur“

19.10.1998;

12.9.1937

21.10.1998;

16.9.1937

Beaune

5.12.1972

16.12.1972

Bellet

Ekvivalentný termín: Vin de Bellet

11.11.1941

18.11.1941

Bergerac, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „sec“

3.9.1993

4.9.1993

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Blagny, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Blanquette de Limoux

13.4.1981

23.4.1981

Blanquette méthode ancestrale

13.4.1981

23.4.1981

Blaye

11.9.1936

22.10.1936

Bonnes-mares

8.12.1936

11.12.1936

Bonnezeaux, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“, „Mousseux“ alebo „supérieur“

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux Côtes de Francs

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux Haut-Benauge

14.11.1936

15.11.1936

Bourg

Ekvivalentný termín: Côtes de Bourg / Bourgeais

11.9.1936

22.10.1936

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Chitry

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Coulanges-la-Vineuse

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Côte Chalonnaise

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Côte Saint-Jacques

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Côtes d'Auxerre

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Côtes du Couchois

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Hautes Côtes de Beaune

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Hautes Côtes de Nuits

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky La Chapelle Notre-Dame

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Le Chapitre

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Vézelay

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“ alebo názov menšej zemepisnej jednotky Épineuil

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Clairet“, „Rosé“, „ordinaire“ alebo „grand ordinaire“

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne aligoté

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne passe-tout-grains

31.7.1937

11.8.1937

Bourgueil

31.7.1937

11.8.1937

Bouzeron

17.2.1998

19.2.1998

Brouilly

19.10.1938

23.10.1938

Bugey, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cerdon, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Vins du“, „Mousseux du“, „Pétillant“ alebo „Roussette du“ alebo či za ním nasleduje „Mousseux“ alebo „Pétillant“, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

27.9.1963

10.10.1963

Buzet

19.4.1973

28.4.1973

Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Béarn, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bellocq

17.10.1975

19.10.1975

Cabardès

12.2.1999

16.2.1999

Cabernet d'Anjou, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

9.5.1964

14.5.1964

Cabernet de Saumur, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

9.5.1964

14.5.1964

Cadillac

10.8.1973

24.8.1973

Cahors

15.4.1971

18.4.1971

Cassis

15.5.1936

17.5.1936

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Beauroy, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Berdiot, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Beugnons

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Butteaux, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chapelot, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chatains, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chaume de Talvat, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Bréchain, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Cuissy

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Fontenay, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Jouan, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Léchet, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Savant, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Vaubarousse, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte des Prés Girots, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Forêts, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Fourchaume, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje L'Homme mort, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Les Beauregards, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Les Fourneaux, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Les Lys, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Les Épinottes, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mont de Milieu, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Montmains, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Montée de Tonnerre

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Morein, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mélinots, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pied d'Aloup, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Roncières, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sécher, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Troesmes, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vaillons, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vau Ligneau, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vau de Vey, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vaucoupin, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vaugiraut, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vaulorent, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vaupulent, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vaux-Ragons, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vosgros, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Blanchot

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bougros

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Grenouilles

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Les Clos

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Preuses

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valmur

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vaudésir

13.1.1938

20.1.1938

Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Chambertin-Clos-de-Bèze

31.7.1937

11.8.1937

Chambolle-Musigny

11.9.1936

27.9.1936

Champagne

29.6.1936

4.7.1936

Chapelle-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Charlemagne

31.7.1937

11.8.1937

Charmes-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Chassagne-Montrachet, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Chaume – Premier Cru des coteaux du Layon

19.9.2003

21.9.2003

Chenas

11.9.1936

4.10.1936

Chevalier-Montrachet

231.7.1937

11.8.1937

Cheverny

6.3.1993

28.3.1993

Chinon

1.7.1937

11.8.1937

Chiroubles

11.9.1936

4.10.1936

Chorey-les-Beaune, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Château Grillet

8.12.1936

11.12.1936

Château-Chalon

4.6.1998

6.6.1998

Châteaumeillant

18.2.1965

28.2.1965

Châteauneuf-du-Pape

2.11.1966

10.11.1966

Châtillon-en-Diois

3.3.1975

12.3.1975

Clairette de Bellegarde

28.6.1949

30.6.1949

Clairette de Die

26.3.1993

27.3.1993

Clairette de Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

12.4.1965

17.4.1965

Clos Saint-Denis

8.12.1936

11.12.1936

Clos de Tart

4.1.1939

8.1.1939

Clos de Vougeot

31.7.1937

11.8.1937

Clos de la Roche

8.12.1936

11.12.1936

Clos des Lambrays

27.4.1981

7.5.1981

Collioure

3.12.1971

12.12.1971

Condrieu

27.4.1940

2.5.1940

Corbières

24.12.1985

27.12.1985

Cornas

5.8.1938

10.8.1938

Corse, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corse, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Calvi, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Vin de“

2.4.1976

2.4.1976

Corse, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coteaux du Cap Corse, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corse, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Figari, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corse, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Porto-Vecchio, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Vin de“

2.4.1976

2.4.1976

Corse, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sartène, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corton

31.7.1937

11.8.1937

Corton-Charlemagne

31.7.1937

11.8.1937

Costières de Nîmes

4.7.1986

6.7.1986

Coteaux champenois, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

21.8.1974

31.8.1974

Coteaux d'Aix-en-Provence

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux d'Ancenis, za ktorým nasleduje názov odrody viniča

27.8.1973

26.9.1973

Coteaux de Die

26.3.1993

28.3.1993

Coteaux de Pierrevert

1.7.1998

7.7.1998

Coteaux de Saumur, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

21.4.1962

27.4.1962

Coteaux de l'Aubance, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Giennois

15.5.1998

17.5.1998

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cabrières

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coteaux de Vérargues / Vérargues

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Grès de Montpellier

24.12.1985;

11.3.2003

27.12.1985;

18.3.2003

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje La Clape

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Montpeyroux

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pic-Saint-Loup

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Quatourze

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Saint-Drézéry

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Saint-Georges-d'Orques

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Saint-Saturnin

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Picpoul-de-Pinet

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Layon, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Layon Chaume, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Loir, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

12.5.1948

14.5.1948

Coteaux du Lyonnais

9.5.1984

11.5.1984

Coteaux du Quercy

28.12.1999

22.1.2000

Coteaux du Tricastin

27.7.1973

1.8.1973

Coteaux du Vendômois, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

2.5.2001

4.5.2001

Coteaux varois

26.3.1993

27.3.1993

Cour-Cheverny, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

24.3.1993

27.3.1993

Criots-Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Crozes-Hermitage

Ekvivalentný termín: Crozes-Ermitage

4.3.1937

8.3.1937

Crémant d'Alsace

24.8.1976

28.8.1976

Crémant de Bordeaux

3.4.1990

10.4.1990

Crémant de Bourgogne

17.10.1975

19.10.1975

Crémant de Die

26.3.1993

27.3.1993

Crémant de Limoux

21.8.1990

26.8.1990

Crémant de Loire

17.10.1975

19.10.1975

Crémant du Jura

9.10.1995

11.10.1995

Crépy

28.4.1948

4.5.1948

Cérons

11.9.1936

7.10.1936

Côte Rôtie

18.10.1940

24.10.1940

Côte de Beaune, pred ktorým je uvedený názov menšej zemepisnej jednotky

21.5.1970

24.5.1970

Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Côte de Brouilly

21.5.1970

24.5.1970

Côte de Nuits-villages

20.8.1964

26.8.1964

Côte roannaise

14.2.1994

16.2.1994

Côtes Canon Fronsac

Ekvivalentný termín: Canon Fronsac

1.7.1939

7.7.1939

Côtes d'Auvergne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Boudes

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chanturgue

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Châteaugay

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Corent

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Madargue

14.3.1977

10.4.1977

Côtes de Bergerac

23.9.1993

4.9.1993

Côtes de Blaye

27.2.1995

4.3.1995

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

31.7.1937

11.8.1937

Côtes de Castillon

9.2.1989

14.2.1989

Côtes de Duras

16.2.1937

8.3.1937

Côtes de Millau

21.4.1994

22.4.1994

Côtes de Montravel

31.7.1937

11.8.1937

Côtes de Provence

24.10.1977

25.10.1977

Côtes de Saint-Mont

25.3.1981

1.4.1981

Côtes de Toul

31.3.1998

1.4.1998

Côtes de la Malepère

27.1.1983

9.2.1983

Côtes du Brulhois

21.11.1984

24.11.1984

Côtes du Forez

23.2.2000

25.2.2000

Côtes du Frontonnais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Fronton

7.2.1975

9.2.1975

Côtes du Frontonnais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Villaudric

7.2.1975

9.2.1975

Côtes du Jura, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“

31.7.1937

11.8.1937

Côtes du Lubéron

26.2.1988

28.2.1988

Côtes du Marmandais

2.4.1990

4.4.1990

Côtes du Rhône

24.6.1996

26.6.1996

Côtes du Roussillon

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Roussillon Villages, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Ventoux

27.7.1973

1.8.1973

Côtes du Vivarais

8.8.1962

30.8.1962

Entre-Deux-Mers

31.7.1937

11.8.1937

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

31.7.1937

11.8.1937

Faugères

5.5.1982

14.5.1982

Fiefs Vendéens, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Brem

24.10.1984

27.10.1984

Fiefs Vendéens, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mareuil

24.10.1984

27.10.1984

Fiefs Vendéens, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pissotte

24.10.1984

27.10.1984

Fiefs Vendéens, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vix

24.10.1984

27.10.1984

Fitou

28.4.1948

4.5.1948

Fixin

8.12.1936

11.12.1936

Fleurie

11.9.1936

4.10.1936

Floc de Gascogne

27.11.1990

13.12.1990

Fronsac

4.3.1937

8.3.1937

Frontignan, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Muscat de“ alebo „Vin de“

31.5.1936

5.6.1936

Gaillac, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“

23.10.1970

25.10.1970

Gaillac premières côtes

23.10.1970

25.10.1970

Gevrey-Chambertin

11.9.1936

4.10.1936

Gigondas

6.1.1971

12.1.1971

Givry

8.2.1946

10.2.1946

Grand Roussillon, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Grand-Échezeaux

31.7.1937

11.8.1937

Graves, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „supérieures“

4.3.1937

8.3.1937

Graves de Vayres

31.7.1937

11.8.1937

Griotte-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Gros plant du Pays nantais

26.11.1954

27.11.1954

Haut-Montravel

31.7.1937

11.8.1937

Haut-Médoc

14.11.1936

15.11.1936

Haut-Poitou

23.10.1970

25.10.1970

Hermitage

Ekvivalentný termín: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage

4.3.1937

8.3.1937

Irancy

26.2.1999

28.2.1999

Irouléguy

23.10.1970

25.10.1970

Jasnières, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

31.7.1937

11.8.1937

Juliénas

11.3.1938

16.3.1938

Jurançon, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „sec“

17.10.1975

19.10.1975

L'Étoile, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“

31.7.1937

11.8.1937

La Grande Rue

2.7.1992

8.7.1992

Ladoix, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Lalande de Pomerol

8.12.1936

11.12.1936

Latricières-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Les Baux de Provence

20.4.1995

23.4.1995

Limoux

13.4.1981

23.4.1981

Lirac

2.10.1992

9.10.1992

Listrac-Médoc

8.6.1957

13.6.1957

Loupiac

11.9.1936

7.10.1936

Lussac-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Macvin du Jura

14.11.1991

19.11.1991

Madiran

31.5.1997

3.6.1997

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Clos de la Boutière

23.5.1989

26.5.1989

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje La Croix Moines

23.5.1989

26.5.1989

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje La Fussière

23.5.1989

26.5.1989

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Le Clos des Loyères

23.5.1989

26.5.1989

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Le Clos des Rois

23.5.1989

26.5.1989

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Les Clos Roussots

23.5.1989

26.5.1989

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.5.1989

26.5.1989

Maranges, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

23.5.1989

26.5.1989

Marcillac

2.4.1990

4.4.1990

Margaux

10.8.1954

15.8.1954

Marsannay, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „rosé“

19.5.1987

20.5.1987

Maury, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Mazis-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Mazoyères-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Menetou-Salon, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

23.1.1959

24.1.1959

Mercurey

11.9.1936

4.10.1936

Meursault, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Minervois

15.2.1985

19.2.1985

Minervois-La-Livinière

12.2.1999

16.2.1999

Monbazillac

2.10.1992

9.10.1992

Montagne Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Montagny

11.9.1936

4.10.1936

Monthélie, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Montlouis-sur-Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“ alebo „pétillant“

6.12.1938

10.12.1938

Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Montravel

23.11.2001

24.11.2001

Morey-Saint-Denis

8.12.1936

11.12.1936

Morgon

11.9.1936

4.10.1936

Moselle

9.8.1951

23.8.1951

Moulin-à-Vent

11.9.1936

4.10.1936

Moulis

Ekvivalentný termín: Moulis-en-Médoc

14.5.1938

20.5.1938

Muscadet, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

23.9.1937

28.9.1937

Muscadet-Coteaux de la Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

14.11.1936

15.11.1936

Muscadet-Côtes de Grandlieu, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

29.12.1994

31.12.1994

Muscadet-Sèvre et Maine, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

14.11.1936

15.11.1936

Muscat de Beaumes-de-Venise

1.6.1945

3.6.1945

Muscat de Lunel

27.10.1943

31.10.1943

Muscat de Mireval

28.12.1959

30.12.1959

Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois

10.11.1949

15.11.1949

Muscat du Cap Corse

26.3.1993

27.3.1993

Musigny

11.9.1936

4.10.1936

Mâcon, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Supérieur“ alebo „Villages“

Ekvivalentný termín: Pinot-Chardonnay-Mâcon

31.7.1937

11.8.1937

Médoc

14.11.1936

15.11.1936

Nuits

Ekvivalentný termín: Nuits-Saint-Georges

6.12.1972

16.12.1972

Néac

8.12.1936

11.12.1936

Orléans, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cléry

14.10.2002

15.11.2002

Pacherenc du Vic-Bilh, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „sec“

31.5.1997

3.6.1997

Palette

28.4.1948

4.5.1948

Patrimonio

23.10.1984

9.11.1984

Pauillac

14.11.1936

15.11.1936

Pernand-Vergelesses, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Pessac-Léognan

9.9.1987

10.9.1987

Petit Chablis, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

5.1.1944

20.1.1944

Pineau des Charentes

Ekvivalentný termín: Pineau Charentais

12.10.1945

14.10.1945

Pomerol

8.12.1936

11.12.1936

Pommard

11.9.1936

27.9.1936

Pouilly-Fuissé

11.9.1936

4.10.1936

Pouilly-Loché

27.4.1940

2.5.1940

Pouilly-Vinzelles

27.4.1940

2.5.1940

Pouilly-sur-Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

Ekvivalentný termín: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

31.7.1937

11.8.1937

Premières Côtes de Blaye

14.2.1994

16.2.1994

Premières Côtes de Bordeaux, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

10.8.1973

24.8.1973

Puisseguin-Saint-Emilion

14.11.1936

15.11.1936

Puligny-Montrachet, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Pécharmant

19.3.1992

25.3.1992

Quarts de Chaume, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

10.8.1954

17.8.1954

Quincy, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

6.8.1936

14.8.1936

Rasteau, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Reuilly, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

24.8.1961

28.8.1961

Richebourg

11.9.1936

27.9.1936

Rivesaltes, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Rancio“, bez ohľadu na to, či mu predchádza „Muscat“

29.12.1997

30.12.1997

Romanée (La)

11.9.1936

27.9.1936

Romanée Contie

11.9.1936

27.9.1936

Romanée Saint-Vivant

11.9.1936

27.9.1936

Rosette

12.3.1946

13.3.1946

Rosé de Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

4.9.1974

6.9.1974

Rosé des Riceys

2.2.1971

10.2.1971

Roussette de Savoie, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

18.3.1998

20.3.1998

Ruchottes-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Rully

13.6.1939

20.6.1939

Régnié

20.12.1988

22.12.1988

Saint-Amour

8.2.1946

10.2.1946

Saint-Aubin, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Saint-Bris

10.1.2003

12.1.2003

Saint-Chinian

5.5.1982

14.5.1982

Saint-Estèphe

11.9.1936

15.11.1936

Saint-Georges-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Saint-Joseph

15.6.1956

16.6.1956

Saint-Julien

14.11.1936

15.11.1936

Saint-Nicolas-de-Bourgueil, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

31.7.1937

11.8.1937

Saint-Pourçain

20.12.1951

22.12.1951

Saint-Péray, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“

8.12.1936

11.12.1936

Saint-Romain, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Saint-Véran

6.1.1971

10.1.1971

Saint-Émilion

11.1.1984

13.1.1984

Saint-Émilion Grand Cru

11.1.1984

13.1.1984

Sainte-Croix du Mont

11.9.1936

7.10.1936

Sainte-Foy Bordeaux

31.7.1937

11.8.1937

Sancerre

23.1.1959

24.1.1959

Santenay, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Saumur, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“ alebo „pétillant“

31.12.1957

5.1.1958

Saumur-Champigny, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

31.12.1957

5.1.1958

Saussignac

28.4.1982

30.4.1982

Sauternes

30.9.1936

11.12.1936

Savennières, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

5.12.1996

8.12.1996

Savennières-Coulée de Serrant, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

5.12.1996

8.12.1996

Savennières-Roche-aux-Moines, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

5.12.1996

8.12.1996

Savigny-les-Beaune, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „Côte de Beaune“ alebo „Côte de Beaune-Villages“

Ekvivalentný termín: Savigny

21.5.1970

24.5.1970

Seyssel, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“

11.2.1942

19.2.1942

Tavel

15.5.1936

17.5.1936

Touraine, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“ alebo „pétillant“

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Amboise, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Azay-le-Rideau, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Mestand, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Noble Joué, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire

19.4.2001

26.4.2001

Tursan

11.7.1958

13.7.1958

Tâche (La)

11.9.1936

27.9.1936

Vacqueyras

30.4.2001

6.5.2001

Valençay

10.8.1970

20.10.1970

Vin d'Entraygues et du Fel

18.2.1965

28.2.1965

Vin d'Estaing

4.11.1965

7.12.1965

Vin de Lavilledieu

22.1.1954

27.1.1954

Vin de Savoie, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“ alebo „pétillant“

18.3.1998

20.3.1998

Vins Fins de la Côte de Nuits

20.8.1964

26.8.1964

Vins du Thouarsais

10.8.1966

1.9.1966

Viré-Clessé

10.2.1999

28.2.1999

Volnay

9.9.1937

15.9.1937

Volnay Santenots

9.9.1937

15.9.1937

Vosnes Romanée

11.9.1936

11.12.1936

Vougeot

8.12.1936

11.12.1936

Vouvray, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val de Loire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „mousseux“ alebo „pétillant“

8.12.1936

11.12.1936

Échezeaux

31.7.1937

11.8.1937

TALIANSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Aglianico del Taburno

Ekvivalentný termín: Taburno

24.12.1986

2.8.1993

5.6.1987

27.8.1993

Aglianico del Vulture

18.2.1971

9.3.1987

22.5.1971

Albana di Romagna

13.4.1987

2.7.2004

31.8.2004

20.10.1987

22.7.2004

14.9.2004

Albugnano

6.5.1997

17.5.1997

Alcamo

21.7.1972

30.9.1999

22.9.1972

13.10.1999

Aleatico di Gradoli

21.6.1972

5.6.1996

22.8.1972

10.7.1996

Aleatico di Puglia

29.5.1973

20.8.1973

Alezio

9.2.1983

26.9.1983

Alghero

9.8.1995

1.8.1996

30.3.2001

14.10.1995

28.8.1996

4.5.2001

Alta Langa

31.10.2002

23.11.2002

Alto Adige, za ktorým nasleduje Colli di Bolzano

Ekvivalentný termín: Südtiroler Bozner Leiten

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige, za ktorým nasleduje Meranese di collina

Ekvivalentný termín: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige, za ktorým nasleduje Santa Maddalena

Ekvivalentný termín: Südtiroler St. Magdalener

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige, za ktorým nasleduje Terlano

Ekvivalentný termín: Südtirol Terlaner

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige, za ktorým nasleduje Valle Isarco

Ekvivalentný termín: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige, za ktorým nasleduje Valle Venosta

Ekvivalentný termín: Südtirol Vinschgau

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige

Ekvivalentný termín: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige „or“ dell'Alto Adige, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bressanone

Ekvivalentný termín: „or“ dell'Alto Adige Südtirol „or“ Südtiroler Brixner

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige „or“ dell'Alto Adige, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Burgraviato

Ekvivalentný termín: „or“ dell'Alto Adige Südtirol „or“ Südtiroler Buggrafler

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Ansonica Costa dell'Argentario

28.4.1995

31.5.1995

Aprilia

13.5.1966

22.11.1979

16.7.1966

18.4.1980

Arborea

11.5.1987

30.3.2001

11.12.2007

26.11.1987

4.5.2001

20.12.2007

Arcole

4.9.2000

21.9.2000

Assisi

5.5.1997

27.10.1997

26.7.2005

17.5.1997

4.11.1997

4.8.2005

Asti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje „spumante“, alebo či je pred ním „Moscato d'“

29.11.1993

14.8.1995

5.5.2008

7.12.1993

29.9.1995

27.5.2008

Atina

26.4.1999

5.5.1999

Aversa

31.7.1993

9.2.1994

28.2.2000

9.1.2002

5.7.2006

12.8.1993

21.2.1994

11.3.2000

26.1.2002

17.7.2006

Bagnoli di Sopra

Ekvivalentný termín: Bagnoli

16.8.1995

6.10.1995

Barbaresco

3.10.1980

21.2.2007

3.9.1981

2.3.2007

Barbera d'Alba

27.5.1970

7.9.1977

22.6.1987

23.1.2001

9.9.1970

16.1.1978

28.12.1987

14.2.2001

Barbera d'Asti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colli Astiani o Astiano

9.1.1970

22.6.1987

13.10.2000

8.7.2008

23.3.1970

23.12.1987

19.10.2000

21.7.2008

Barbera d'Asti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Nizza

9.1.1970

22.6.1987

13.10.2000

8.7.2008

23.3.1970

23.12.1987

19.10.2000

21.7.2008

Barbera d'Asti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tinella

9.1.1970

22.6.1987

13.10.2000

8.7.2008

23.3.1970

23.12.1987

19.10.2000

21.7.2008

Barbera del Monferrato

9.1.1970

11.10.1978

17.1.1991

26.7.2001

27.6.2008

21.3.1970

14.6.1979

13.5.1991

26.8.2001

7.7.2008

Barbera del Monferrato Superiore

9.1.1970

17.1.1991

26.7.2001

27.6.2008

21.3.1970

13.5.1991

26.8.2001

7.7.2008

Barco Reale di Carmignano

Ekvivalentný termín: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

28.4.1975

13.10.1982

1.8.1993

17.10.1994

14.7.1998

21.8.1975

11.3.1983

21.11.1993

25.10.1994

24.7.1998

Bardolino

28.5.1968

11.9.1976

1.10.1987

26.6.2001

comunicato

3.10.2001

23.7.1968

17.11.1987

11.7.2001

5.10.2001

10.10.2001

Bardolino Superiore

1.8.2001

communicato

17.8.2001

5.10.2001

Barolo

1.7.1980

22.1.1981

Bianchello del Metauro

2.4.1969

12.7.2002

10.6.1969

10.8.2002

Bianco Capena

19.5.1975

22.6.1987

5.11.1975

28.12.1987

Bianco Pisano di San Torpè

8.7.1980

14.7.1997

31.10.1980

23.7.1997

Bianco dell'Empolese

18.4.1989

2.11.1989

Bianco della Valdinievole

9.1.1976

14.5.2007

28.5.1976

26.5.2007

Bianco di Custoza

Ekvivalentný termín: Custoza

8.2.1971

1.10.1987

30.7.2001

3.10.2001

20.10.2005

25.7.2007

5.6.1971

7.1.1988

11.8.2001

11.10.2001

29.10.2005

10.8.2007

Bianco di Pitigliano

28.3.1966

17.4.1990

30.5.1966

18.10.1990

Biferno

26.4.1983

6.7.2002

7.8.2006

30.9.1983

6.8.2002

12.8.2006

Bivongi

24.5.1996

25.9.1989

6.6.1996

12.7.2005

Boca

18.7.1969

23.4.2008

5.9.1969

19.5.2008

Bolgheri, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sassicaia

1.8.1983

5.11.1994

14.6.2001

31.1.1984

12.11.1994

17.7.2001

Bosco Eliceo

3.1.1989

18.1.1996

10.7.2001

22.6.1989

23.1.1996

5.8.2002

Botticino

19.4.1968

2.6.1998

3.6.1968

30.6.1998

Brachetto d'Acqui

Ekvivalentný termín: Acqui

24.4.1996

7.6.1996

Bramaterra

9.4.1979

18.10.1979

Breganze

18.7.1969

13.12.1978

28.10.1982

10.10.1994

6.9.1995

1.8.2008

4.9.1969

7.6.1979

10.3.1983

25.10.1994

7.10.1995

22.8.2008

Brindisi

22.11.1979

23.4.1980

Brunello di Montalcino

1.8.1980

4.11.1991

(ret. Dec. 4.11.1991)

19.5.1998

15.11.1980

4.4.1992

1.7.1992

10.6.1998

Cacc'e' mmitte di Lucera

13.12.1975

29.3.1976

Cagnina di Romagna

17.3.1988

1.8.2008

15.2.1989

19.8.2008

Campi Flegrei

3.10.1994

11.10.1994

Campidano di Terralba

Ekvivalentný termín: Terralba

15.11.1975

30.3.2001

11.12.2007

6.3.1976

4.5.2001

20.12.2007

Canavese

12.9.1996

18.11.1996

17.2.1997

27.9.1996

2.12.1996

14.3.1997

Candia dei Colli Apuani

27.1.1981

9.6.1988

14.4.1997

4.9.1981

14.7.1988

5.5.1997

Cannonau di Sardegna, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Capo Ferrato

21.7.1972

29.6.1982

5.11.1992

11.12.2007

21.9.1972

18.8.1982

18.11.1992

20.12.2007

Cannonau di Sardegna, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Jerzu

21.7.1972

29.6.1982

5.11.1992

11.12.2007

21.9.1972

18.8.1982

18.11.1992

20.12.2007

Cannonau di Sardegna, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Oliena / Nepente di Oliena

21.7.1972

29.6.1982

5.11.1992

11.12.2007

21.9.1972

18.8.1982

18.11.1992

20.12.2007

Capalbio

21.5.1999

2.6.1999

Capri

7.9.1977

14.12.1977

Capriano del Colle

8.7.1980

3.6.1998

17.11.1980

26.6.1998

Carema

9.7.1967

20.11.1995

4.6.1998

9.8.1967

30.11.1995

26.6.1998

Carignano del Sulcis

1.6.1977

30.12.1989

18.10.1995

30.3.2001

14.10.1977

13.6.1990

3.11.1995

4.5.2001

Carmignano

20.10.1990

9.7.1998

11.3.1991

25.7.1998

Carso

17.7.1985

11.9.1996

25.6.1986

21.9.1996

Castel San Lorenzo

6.11.1991

23.9.1992

Castel del Monte

19.5.1971

27.12.1990

19.9.1995

14.3.1997

23.4.2008

26.7.1971

14.5.1991

7.10.1995

27.3.1997

19.5.2008

Casteller

3.5.1974

3.11.1989

31.5.2002

13.10.2004

3.10.1974

5.2.1990

19.6.2002

28.10.2004

Castelli Romani

4.11.1996

29.2.2000

9.6.2000

20.7.2000

13.11.1996

10.3.2000

9.6.2000

1.8.2000

Cellatica

19.4.1968

14.9.1995

4.6.1968

5.10.1995

Cerasuolo di Vittoria

13.9.2005

16.9.2005

Cerveteri

30.10.1974

16.11.1988

4.6.1996

7.3.1975

10.5.1989

10.7.1996

Cesanese del Piglio

Ekvivalentný termín: Piglio

29.5.1973

22.8.1973

Cesanese di Affile

Ekvivalentný termín: Affile

29.5.1973

31.8.1973

Cesanese di Olevano Romano

Ekvivalentný termín: Olevano Romano

29.5.1973

28.8.1973

Chianti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colli Aretini

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colli Fiorentini

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colli Senesi

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colline Pisane

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Montalbano

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Montespertoli

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Rufina

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti Classico

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

16.5.2002

15.9.2005

21.1.2007

10.12.2007

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

1.6.2002

21.9.2005

6.2.2007

14.12.2007

Cilento

3.5.1989

28.2.1995

1.8.2008

2.11.1989

15.3.1995

25.8.2008

Cinque Terre, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Costa da Posa

Ekvivalentný termín: Cinque Terre Sciacchetrà

29.5.1973

14.10.1989

6.9.1999

7.3.2000

12.10.2007

22.4.2008

23.8.1973

31.10.1989

17.9.1999

31.3.2000

22.10.2007

20.5.2008

Cinque Terre, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Costa de Campu

Ekvivalentný termín: Cinque Terre Sciacchetrà

29.5.1973

14.10.1989

6.9.1999

7.3.2000

12.10.2007

22.4.2008

23.8.1973

31.10.1989

17.9.1999

31.3.2000

22.10.2007

20.5.2008

Cinque Terre, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Costa de Sera

Ekvivalentný termín: Cinque Terre Sciacchetrà

29.5.1973

14.10.1989

6.9.1999

7.3.2000

12.10.2007

22.4.2008

23.8.1973

31.10.1989

17.9.1999

31.3.2000

22.10.2007

20.5.2008

Circeo

14.6.1996

10.7.1996

Cirò

2.4.1969

25.9.1989

4.6.1969

11.4.1990

Cisterna d'Asti

17.7.2002

22.8.2002

Colli Albani

6.8.1970

19.7.1986

26.6.1992

10.10.1994

5.11.1970

2.5.1987

9.7.1992

27.10.1994

Colli Altotiberini

22.1.1980

7.2.2005

27.6.1980

17.2.2005

Colli Amerini

25.11.1989

10.8.2000

12.6.1990

30.8.2000

Colli Berici

20.9.1973

31.7.1993

25.5.2004

18.10.2007

7.11.2007

4.2.1974

14.8.1993

8.6.2004

27.10.2007

20.11.2007

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colline Marconiane

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colline di Oliveto

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colline di Riosto

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Monte San Pietro

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Serravalle

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Terre di Montebudello

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Zola Predosa

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi Classico – Pignoletto

4.8.1997

2.9.1997

Colli Etruschi Viterbesi

11.9.1996

3.11.2000

21.9.1996

14.11.2000

Colli Euganei

13.8.1969

25.2.1983

10.10.1994

26.9.1997

1.10.2004

18.10.2007

6.11.1969

23.9.1983

28.10.1994

10.10.1997

9.10.2004

27.10.2007

Colli Lanuvini

8.2.1971

1.12.1995

9.8.1996

arrata corrige

18.3.1997

27.1.2006

20.7.1971

1.2.1996

28.8.1996

13.9.1996

26.3.1997

7.2.2006

Colli Maceratesi

8.3.1975

3.10.1994

22.12.2000

5.7.1975

12.10.1994

8.1.2001

Colli Martani

21.12.1988

4.9.2003

23.6.1989

16.9.2003

Colli Orientali del Friuli, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cialla

20.7.1970

10.1.1979

1.6.1987

3.5.1989

errata corrige

18.6.1992

30.10.1995

5.8.1997

8.10.1997

10.10.2001

30.3.2006

31.7.2007

11.2.2008

3.6.2008

25.9.2008

30.9.1970

19.6.1979

23.6.1987

4.11.1989

11.12.1989

24.6.1992

28.11.1995

2.8.1997

22.10.1997

26.10.2001

8.4.2006

7.8.2007

19.2.2008

13.6.2008

3.10.2008

Colli Orientali del Friuli, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Rosazzo

20.7.1970

10.1.1979

1.6.1987

3.5.1989

errata corrige

18.6.1992

30.10.1995

5.8.1997

8.10.1997

10.10.2001

30.3.2006

31.7.2007

11.2.2008

3.6.2008

25.9.2008

30.9.1970

19.6.1979

23.6.1987

4.11.1989

11.12.1989

24.6.1992

28.11.1995

2.8.1997

22.10.1997

26.10.2001

8.4.2006

7.8.2007

19.2.2008

13.6.2008

3.10.2008

Colli Orientali del Friuli, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Schiopettino di Prepotto

20.7.1970

10.1.1979

1.6.1987

3.5.1989

errata corrige

18.6.1992

30.10.1995

5.8.1997

8.10.1997

10.10.2001

30.3.2006

31.7.2007

11.2.2008

3.6.2008

25.9.2008

30.9.1970

19.6.1979

23.6.1987

4.11.1989

11.12.1989

24.6.1992

28.11.1995

2.8.1997

22.10.1997

26.10.2001

8.4.2006

7.8.2007

19.2.2008

13.6.2008

3.10.2008

Colli Orientali del Friuli Picolit, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cialla

30.3.2006

8.4.2006

Colli Perugini

21.10.1981

10.9.1999

13.4.1982

1.10.1999

Colli Pesaresi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Focara

2.6.1972

3.10.1994

27.3.2000

9.8.1972

13.10.1994

14.4.2000

Colli Pesaresi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Roncaglia

2.6.1972

3.10.1994

27.3.2000

9.8.1972

13.10.1994

14.4.2000

Colli Piacentini, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Gutturnio

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Monterosso Val d'Arda

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val Trebbia

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valnure

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vigoleno

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Romagna centrale

29.9.2001

19.10.2001

Colli Tortonesi

9.10.1973

28.10.1982

3.10.1994

26.4.1996

27.9.2005

14.3.2007

13.3.1974

7.3.1983

8.10.1994

8.6.1996

3.10.2005

23.3.2007

Colli d'Imola

1.7.1997

25.7.2002

7.7.1997

13.8.2002

Colli del Trasimeno

Ekvivalentný termín: Trasimeno

13.1.1972

13.10.1982

20.12.1990

7.1.1998

29.3.1972

10.3.1983

4.1.1991

30.1.1998

Colli dell'Etruria Centrale

5.12.1990

24.5.1997

11.5.1998

11.3.1991

7.7.1997

25.5.1998

Colli della Sabina

10.8.1996

21.9.1996

Colli di Conegliano, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Fregona

3.8.1993

2.10.1997

9.12.1997

comunicato

21.8.1993

22.10.1997

16.12.1997

7.1.1998

Colli di Conegliano, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Refrontolo

3.8.1993

2.10.1997

9.12.1997

comunicato

21.8.1993

22.10.1997

16.12.1997

7.1.1998

Colli di Faenza

4.8.1997

errata corrige

18.2.2000

2.9.1997

10.3.1998

11.3.2000

Colli di Luni

14.6.1989

1.12.1995

21.4.2008

2.11.1989

1.2.1996

20.5.2008

Colli di Parma

28.10.1982

4.9.1995

7.10.2002

4.3.2003

17.6.2004

10.3.1983

7.10.1995

18.10.2002

15.3.2003

29.6.2004

Colli di Rimini

19.11.1996

5.5.1997

29.11.1996

16.5.1997

Colli di Scandiano e di Canossa

25.11.1976

11.6.1987

20.9.1996

22.5.1997

31.7.2000

16.10.2000

24.9.2002

26.7.2005

9.2.1977

21.10.1987

3.10.1996

2.6.1997

17.8.2000

27.10.2000

4.10.2002

5.8.2005

Collina Torinese

14.10.1999

22.4.2009

21.10.1999

14.5.2009

Colline Joniche Taratine

1.8.2008

21.8.2008

Colline Lucchesi

28.5.1968

1.10.1985

8.7.1997

6.3.1998

23.7.1968

22.5.1986

16.7.1997

21.3.1998

Colline Novaresi

5.11.1994

30.11.1994

Colline Saluzzesi

14.9.1996

17.2.1997

27.9.1996

14.3.1997

Colline di Levanto

11.8.1995

21.4.2008

5.10.1995

20.5.2008

Collio Goriziano

Ekvivalentný termín: Collio

24.5.1968

10.1.1979

3.11.1989

1.6.1987

28.2.1995

24.9.1997

25.3.1998

31.7.2007

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

15.7.1968

6.6.1979

11.4.1990

23.6.1987

13.3.1995

13.10.1997

16.4.1998

7.8.2007

11.8.2007

19.2.2008

3.10.2008

Conegliano – Valdobbiadene, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cartizze

Ekvivalentný termín: Conegliano „or“ Valdobbiadene

2.4.1969

12.6.1985

29.8.2000

10.6.2005

30.6.2005

27.7.2006

30.8.2007

15.9.2008

7.6.1969

3.3.1986

9.9.2000

13.7.2005

12.8.2006

7.9.2007

29.9.2008

Contea di Sclafani

21.8.1996

29.8.1996

Contessa Entellina

2.8.1993

27.7.1995

19.8.1996

27.8.1993

4.8.1995

27.8.1996

Controguerra

20.8.1996

21.3.2006

30.10.2007

28.8.1996

30.3.2006

15.11.2007

Copertino

2.11.1976

29.1.1977

Cori

11.9.1971

1.10.1987

25.9.1997

25.9.1971

7.1.1988

16.10.1997

Cortese dell'Alto Monferrato

20.7.1979

26.6.1992

13.10.1993

26.11.1979

9.7.1992

20.10.1993

Corti Benedettine del Padovano

21.6.2004

30.7.2004

18.10.2007

1.7.2004

26.8.2004

27.10.2007

Cortona

1.9.1999

7.9.1999

Costa d'Amalfi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Furore

10.8.1995

6.9.1995

Costa d'Amalfi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ravello

10.8.1995

6.9.1995

Costa d'Amalfi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tramonti

10.8.1995

6.9.1995

Coste della Sesia

14.9.1996

17.2.1997

27.9.1996

14.3.1997

Curtefranca

31.8.1995

6.4.2004

3.7.2008

22.11.1995

21.4.2004

15.7.2008

Cònero

1.9.2004

28.5.2009

9.9.2004

13.6.2009

Delia Nivolelli

10.6.1998

2.7.1998

Dolcetto d'Acqui

1.9.1972

27.11.1972

Dolcetto d'Alba

6.7.1974

18.11.1987

23.10.1974

30.3.1988

Dolcetto d'Asti

10.5.1974

15.10.1974

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

6.7.1974

22.4.2009

23.10.1974

13.5.2009

Dolcetto di Diano d'Alba

Ekvivalentný termín: Diano d'Alba

3.5.1974

3.1.1989

14.9.2006

15.10.1974

24.6.1989

22.9.2006

Dolcetto di Dogliani

26.6.1974

6.7.2005

16.11.1974

15.7.2005

Dolcetto di Dogliani Superiore

Ekvivalentný termín: Dogliani

26.6.1974

6.7.2005

16.11.1974

23.7.2005

Dolcetto di Ovada

Ekvivalentný termín: Dolcetto d'Ovada

1.9.1972

17.9.2008

30.10.1972

30.9.2008

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

1.9.1972

17.9.2008

30.10.1972

30.9.2008

Donnici

28.4.1975

8.5.1997

25.8.1975

20.5.1997

Elba

9.7.1967

17.10.1994

15.9.1999

10.8.1967

27.10.1994

23.9.1999

Eloro, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pachino

3.10.1994

11.10.1994

Erbaluce di Caluso

Ekvivalentný termín: Caluso

9.7.1967

17.3.1988

27.7.1990

28.2.1995

25.6.1998

18.12.2003

14.8.1967

15.2.1989

27.8.1990

15.3.1995

10.7.1998

3.1.2004

Erice

20.10.2004

4.11.2004

Esino

11.9.1995

28.5.2009

4.10.1995

13.6.2009

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

3.3.1966

26.11.1969

3.5.1989

7.5.1966

5.3.1970

4.11.1989

Etna

11.8.1968

25.9.1968

Falerio dei Colli Ascolani

Ekvivalentný termín: Falerio

28.4.1975

10.10.1994

5.9.1997

17.10.1997

28.3.2003

26.8.1975

25.10.1994

24.9.1997

31.10.1997

7.5.2003

Falerno del Massico

3.1.1989

13.10.1993

5.8.1997

31.8.1989

25.10.1993

23.8.1997

Fara

13.8.1969

5.11.1969

Faro

3.12.1976

4.3.1977

Fiano di Avellino

18.7.2003

5.8.2003

Franciacorta

1.9.1995

2.9.1996

7.4.2004

25.6.2008

24.10.1995

16.9.1996

21.4.2004

7.7.2008

Frascati

3.3.1966

1.8.1983

18.11.1987

5.12.1990

28.10.1996

26.11.1996

12.3.1997

13.11.1997

comunicato

1.4.1999

15.6.2000

25.9.2000

10.10.2000

30.5.2001

21.2.2002

26.4.2005

16.5.1966

22.11.1983

30.3.1988

11.3.1991

13.11.1996

14.12.1996

20.3.1997

27.11.1997

15.12.1997

8.4.1999

27.6.2000

8.8.2000

3.10.2000

24.10.2000

14.6.2001

18.3.2002

18.5.2005

Freisa d'Asti

1.9.1972

28.2.1995

30.10.1972

15.3.1995

Freisa di Chieri

20.9.1973

29.1.1974

Friuli Annia

27.10.1995

8.7.2002

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

4.11.1995

25.7.2002

7.8.2007

19.2.2008

3.10.2008

Friuli Aquileia

21.7.1975

6.8.1988

15.9.1994

9.4.1998

errata corrige

31.7.2007

11.2.2008

17.9.2008

25.9.2008

31.10.1975

18.4.1989

29.9.1994

29.4.1998

7.9.1998

7.8.2007

19.2.2008

14.10.2008

3.10.2008

Friuli Grave

20.7.1970

10.1.1979

1.10.1985

3.8.1993

16.2.1998

errata corrige

21.5.1998

26.5.2000

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

26.9.1970

19.6.1979

23.5.1986

27.8.1993

28.2.1998

27.3.1998

20.6.1998

16.6.2000

7.8.2007

19.2.2007

3.10.2008

Friuli Isonzo

Ekvivalentný termín: Isonzo del Friuli

30.10.1974

14.3.1979

25.3.1988

28.2.1995

1.8.1996

28.3.1997

9.1.2004

31.5.2005

23.6.2005

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

8.3.1975

20.10.1979

15.2.1989

15.3.1995

28.8.1996

10.4.1997

22.1.2004

14.6.2005

4.7.2005

7.8.2007

19.2.2007

3.10.2008

Friuli Latisana

19.5.1975

1.10.1987

rettifica

8.1.1993

3.8.1993

errata corrige

31.7.2007

11.2.2008

27.5.2008

25.9.2008

5.11.1975

8.1.1988

4.5.1988

16.1.1993

27.8.1993

27.3.1998

7.8.2007

19.2.2007

16.6.2008

3.10.2008

Gabiano

15.7.1983

13.2.1984

Galatina

21.4.1997

7.5.1997

Galluccio

4.8.1997

2.9.1997

Gambellara

26.3.1970

13.10.1982

2.8.1993

1.8.2008

19.12.2009

29.5.1970

19.3.1983

26.8.1993

23.8.2008

7.1.2009

Garda

8.10.1996

21.10.1997

26.10.1998

6.4.2005

18.10.2007

8.11.1996

9.12.1997

4.11.1998

20.4.2005

27.10.2007

Garda Colli Mantovani

30.4.1976

22.9.1997

26.10.1998

25.8.1976

2.10.1997

4.11.1998

Gattinara

20.10.1990

11.3.1991

Gavi

Ekvivalentný termín: Cortese di Gavi

29.7.1998

recttifica

12.3.2001

10.8.1998

5.10.1998

2.4.2001

Genazzano

26.6.1992

9.7.1992

Ghemme

29.5.1997

rettifica

14.6.1997

14.7.1997

Gioia del Colle

11.5.1987

23.10.1987

Girò di Cagliari

21.7.1972

9.4.1979

30.3.2001

11.12.2007

22.9.1972

6.10.1979

4.5.2001

20.12.2007

Golfo del Tigullio

1.9.1997

10.9.1997

Gravina

4.6.1983

24.1.1984

Greco di Bianco

18.6.1980

12.12.1980

Greco di Tufo

18.7.2003

5.8.2003

Grignolino d'Asti

29.5.1973

24.8.1973

Grignolino del Monferrato Casalese

26.6.1974

25.5.2004

11.10.1974

8.6.2004

Guardia Sanframondi

Ekvivalentný termín: Guardiolo

2.8.1993

22.4.2002

18.8.1993

29.4.2002

I Terreni di San Severino

30.8.2004

6.9.2004

Irpinia, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Campi Taurasini

13.9.2005

29.9.2005

Ischia

3.3.1966

31.7.1993

30.10.1995

9.5.1966

12.8.1993

10.11.1995

Lacrima di Morro

Ekvivalentný termín: Lacrima di Morro d'Alba

9.1.1985

6.4.1999

22.12.1999

18.7.2005

28.5.2009

22.7.1985

13.4.1999

4.1.2000

28.7.2005

13.6.2009

Lago di Caldaro

Ekvivalentný termín: Caldaro / Kalterer / Kalterersee

23.3.1970

22.9.1981

3.8.1993

31.5.2002

9.5.1970

3.4.1982

26.8.1993

17.6.2002

Lago di Corbara

1.7.1998

23.2.1999

17.7.1998

2.3.1999

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

1.5.1970

21.10.1992

30.7.1997

3.3.2004

18.12.2007

17.8.1970

27.10.1992

8.8.1997

12.3.2004

7.1.2008

Lambrusco Mantovano, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Oltre Po Mantovano

6.5.1987

16.9.1999

20.10.1987

23.9.1999

Lambrusco Mantovano, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Viadanese-Sabbionetano

6.5.1987

16.9.1999

20.10.1987

23.9.1999

Lambrusco Salamino di Santa Croce

1.5.1970

18.8.1980

rettifica

21.10.1992

31.7.1997

29.2.2000

3.3.2004

18.3.2007

13.8.1970

2.3.1981

21.9.1992

27.10.1992

8.8.1997

11.3.2000

12.3.2004

7.1.2008

Lambrusco di Sorbara

1.5.1970

21.10.1992

1.8.1997

27.5.2002

3.3.2004

18.12.2007

17.8.1970

27.10.1992

8.8.1997

14.6.2002

12.3.2004

7.1.2008

Lamezia

21.12.1978

2.5.1995

5.4.1979

31.5.1995

Langhe

22.11.1994

21.2.1996

22.8.2001

3.12.1994

7.3.1996

8.9.2001

Lessona

3.12.1976

2.3.1977

Leverano

15.9.1979

17.3.1997

12.2.1980

28.3.1997

Lison-Pramaggiore

4.6.1971

4.8.1971

2.9.1985

29.5.2000

18.10.2007

27.9.1971

1.9.1971

8.5.1986

15.6.2000

27.10.2007

Lizzano

21.12.1988

4.10.2001

22.6.1989

15.10.2001

Loazzolo

14.4.1992

27.4.1992

Locorotondo

10.6.1969

8.8.1988

19.8.1969

20.8.1998

Lugana

21.7.1967

7.9.1977

7.9.1977

9.2.1990

28.9.1998

22.8.1967

10.1.1978

10.1.1978

18.7.1990

3.10.1998

Malvasia delle Lipari

20.9.1973

30.1.1974

Malvasia di Bosa

21.7.1972

30.3.2001

11.12.2007

28.9.1972

4.5.2001

20.12.2007

Malvasia di Cagliari

21.6.1972

6.2.1979

30.3.2001

11.12.2007

1.9.1972

16.6.1979

4.5.2001

20.12.2007

Malvasia di Casorzo d'Asti

Ekvivalentný termín: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo

21.8.1968

26.5.1997

19.10.1968

4.7.1997

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

20.9.1973

28.2.1995

22.4.2009

28.1.1974

13.3.1995

14.5.2009

Mamertino di Milazzo

Ekvivalentný termín: Mamertino

3.9.2004

11.9.2004

Mandrolisai

6.6.1981

30.3.2001

11.12.2007

15.2.1982

4.5.2001

20.12.2007

Marino

6.8.1970

19.7.1986

17.7.2003

3.11.1970

24.4.1987

30.7.2003

Marsala

2.4.1969

28.11.1984

17.11.1986

21.12.1991

28.2.1995

10.6.1969

\19.12.1984r\nLegge n.851)

15.7.1987

4.1.1992

15.3.1995

Martina

Ekvivalentný termín: Martina Franca

10.6.1969

9.2.1990

19.8.1969

17.7.1990

Matino

19.5.1971

24.7.1971

Melissa

31.5.1979

29.11.1979

Menfi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bonera

18.8.1995

22.12.1995

12.2.1996

1.9.1997

5.10.1995

17.10.1996

21.2.1996

12.9.1997

Menfi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Feudo dei Fiori

18.8.1995

22.12.1995

12.2.1996

1.9.1997

5.10.1995

17.10.1996

21.2.1996

12.9.1997

Merlara

13.7.2000

18.10.2007

21.4.2009

1.8.2000

27.10.2007

5.5.2009

Molise

Ekvivalentný termín: del Molise

18.5.1998

10.10.2000

4.10.2001

11.12.2001

2.6.1998

13.10.2000

15.10.2001

15.2.2002

Monferrato, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Casalese

22.11.1994

2.4.1996

23.8.2001

2.12.1994

11.4.1996

8.9.2001

Monica di Cagliari

21.6.1972

18.4.1979

30.3.2001

11.12.2007

22.8.1972

6.10.1979

4.5.2001

20.12.2007

Monica di Sardegna

1.9.1972

22.6.1987

11.12.2007

28.11.1972

24.12.1987

20.12.2007

Monreale

2.11.2000

15.11.2000

Montecarlo

13.8.1969

15.9.1979

1.10.1985

17.10.1994

8.11.1969

19.2.1980

14.5.1986

28.10.1994

Montecompatri-Colonna

Ekvivalentný termín: Montecompatri / Colonna

29.5.1973

19.10.1987

17.8.1973

5.5.1988

Montecucco

30.7.1998

11.8.1998

Montefalco

30.10.1979

13.4.1990

31.7.1993

19.4.1980

28.4.1990

13.8.1993

Montefalco Sagrantino

5.11.1992

20.6.2002

14.11.1992

8.7.2002

Montello e Colli Asolani

27.6.1977

4.11.1991

10.6.2005

30.6.2005

6.6.2008

8.11.1977

8.4.1992

N.P.

13.7.2005

19.6.2008

Montepulciano d'Abruzzo, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Casauria / Terre di Casauria

24.5.1968

14.7.1975

23.10.1992

1.4.1995

24.9.2001

6.9.2002

15.5.2003

29.3.2006

30.10.2007

15.7.1968

14.11.1975

28.10.1992

22.4.1995

15.10.2001

17.9.2002

27.5.2003

10.4.2006

15.11.2007

Montepulciano d'Abruzzo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colline Teramane

20.2.2003

30.10.2007

6.3.2003

15.11.2007

 

 

 

Montepulciano d'Abruzzo, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Terre dei Vestini

24.5.1968

14.7.1975

23.10.1992

1.4.1995

24.9.2001

6.9.2002

15.5.2003

29.3.2006

30.10.2007

15.7.1968

14.11.1975

28.10.1992

22.4.1995

15.10.2001

17.9.2002

27.5.2003

10.4.2006

15.11.2007

Monteregio di Massa Marittima

3.10.1994

15.10.1994

Montescudaio

2.11.1976

25.10.1999

9.2.1977

6.11.1999

Monti Lessini

Ekvivalentný termín: Lessini

25.7.1987

17.7.2001

9.1.1988

13.8.2001

Morellino di Scansano

6.1.1978

14.11.2006

4.4.1978

29.11.2006

Moscadello di Montalcino

13.11.1984

2.8.1993

28.9.1995

14.6.1985

26.8.1993

3.1.1996

Moscato di Cagliari

21.6.1972

10.9.1979

30.3.2001

11.12.2007

25.8.1972

6.6.1979

4.5.2001

20.12.2007

Moscato di Pantelleria

Ekvivalentný termín: Passito di Pantelleria / Pantelleria

11.8.1971

27.9.2000

22.9.1971

6.10.2000

Moscato di Sardegna, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Gallura

13.12.1979

11.12.2007

2.6.1980

20.12.2007

Moscato di Sardegna, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tempio Pausania

13.12.1979

11.12.2007

2.6.1980

20.12.2007

Moscato di Sardegna, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tempo

13.12.1979

11.12.2007

2.6.1980

20.12.2007

Moscato di Siracusa

26.3.1973

6.12.1973

Moscato di Sorso-Sennori

Ekvivalentný termín: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori

3.6.1972

30.3.2001

11.12.2007

26.7.1972

4.5.2001

20.12.2007

Moscato di Trani

11.9.1974

11.5.1987

6.3.1975

22.10.1987

Nardò

6.4.1987

28.9.1987

Nasco di Cagliari

21.3.1972

18.4.1979

30.3.2001

11.12.2007

24.8.1972

6.10.1979

4.5.2001

20.12.2007

Nebbiolo d'Alba

27.5.1970

3.6.1985

13.11.1985

9.9.1970

29.6.1985

26.6.1986

Nettuno

8.5.2003

14.5.2003

Noto

14.3.1974

11.8.1992

2.1.2008

30.7.1974

20.8.1992

16.1.2008

Nuragus di Cagliari

28.11.1974

6.2.1979

11.5.1987

30.3.2001

11.12.2007

10.3.1975

19.6.1979

20.10.1987

4.5.2001

20.12.2007

Offida

23.5.2001

14.6.2001

Oltrepò Pavese

6.8.1970

21.7.1975

7.9.1977

22.10.1987

1.6.1995

22.7.2008

Comunicato

20.5.2008

27.10.1970

13.11.1975

10.1.1978

14.4.1988

19.6.1995

7.8.2007

28.8.2007

26.9.2008

Orcia

14.2.2000

2.3.2000

Orta Nova

26.4.1984

4.10.1984

Orvieto

7.8.1971

24.10.1972

13.10.1982

17.4.1990

12.10.1992

1.9.1997

16.11.2000

31.5.2001

8.8.2003

31.8.1971

2.2.1973

10.3.1983

18.10.1990

21.10.1992

16.9.1997

28.11.2000

20.6.2001

22.8.2003

Ostuni

13.1.1972

28.3.1972

Pagadebit di Romagna, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bertinoro

17.3.1988

1.8.2008

15.2.1989

21.8.2008

Parrina

11.8.1971

11.7.1986

2.8.1993

12.1.1994

8.9.1997

errata corrige

29.9.1971

23.4.1987

26.8.1993

9.2.1994

26.9.1997

26.10.1997

Penisola Sorrentina, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Gragnano

3.10.1994

12.10.1994

Penisola Sorrentina, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Lettere

3.10.1994

12.10.1994

Penisola Sorrentina, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sorrento

3.10.1994

12.10.1994

Pentro di Isernia

Ekvivalentný termín: Pentro

17.5.1983

26.1.1984

Pergola

11.7.2005

23.7.2005

Piemonte

22.11.1994

13.5.1995

22.12.1995

2.4.1996

24.8.2001

30.7.2007

2.12.1994

31.5.1995

17.1.1996

11.4.1996

8.9.2001

11.8.2007

Pietraviva

14.6.2005

25.6.2005

Pinerolese

12.9.1996

17.2.1997

27.9.1996

14.3.1997

Pollino

4.6.1975

3.11.1975

Pomino

25.2.1983

7.2.2005

12.6.2006

23.9.1983

18.2.2005

27.6.2006

Pornassio

Ekvivalentný termín: Ormeasco di Pornassio

16.9.2003

27.7.2004

25.9.2003

9.8.2004

Primitivo di Manduria

13.11.1974

4.3.1975

Ramandolo

9.10.2001

26.10.2001

Recioto di Gambellara

26.3.1970

2.8.1993

1.8.2008

29.5.1970

26.8.1993

23.8.2008

Recioto di Soave

7.5.1998

19.9.2001

14.5.1998

1.10.2001

Reggiano

22.7.1971

14.9.1978

17.4.1990

26.11.1996

5.5.1997

26.5.1997

29.7.2000

13.6.2005

25.5.2009

4.9.1971

1.2.1979

17.10.1990

7.12.1996

16.5.1997

5.6.1997

19.8.2000

22.6.2005

Reno

22.6.1987

14.2.1997

10.4.1997

9.1.1988

25.2.1997

16.4.1997

Riesi

23.7.2001

10.8.2001

Riviera del Brenta

21.6.2004

30.7.2004

18.10.20007

3.7.2004

26.8.2004

27.10.2007

Riviera del Garda Bresciano

Ekvivalentný termín: Garda Bresciano

22.6.1977

17.4.1990

15.10.1977

22.10.1990

Riviera ligure di ponente, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Albenga / Albengalese

31.3.1988

16.9.2003

31.1.1989

25.9.2003

Riviera ligure di ponente, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Finale / Finalese

31.3.1988

16.9.2003

31.1.1989

25.9.2003

Riviera ligure di ponente, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Riviera dei Fiori

31.3.1988

16.9.2003

31.1.1989

25.9.2003

Roero

7.12.2004

23.3.2006

24.12.2004

11.4.2006

Romagna Albana spumante

5.6.1995

6.10.1995

Rossese di Dolceacqua

Ekvivalentný termín: Dolceacqua

28.1.1972

15.5.1972

Rosso Barletta

1.6.1977

12.10.1977

Rosso Canosa, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Canusium

24.2.1979

20.7.1979

Rosso Conero

21.7.1967

12.1.1977

20.10.1990

1.9.2004

28.5.2009

22.8.1967

12.5.1977

9.3.1991

10.9.2004

13.6.2009

Rosso Orvietano

Ekvivalentný termín: Orvietano Rosso

31.8.1998

7.9.1998

Rosso Piceno

11.8.1968

22.9.1997

16.10.1997

14.9.2001

26.7.2005

26.9.1968

1.10.1997

31.10.1997

3.10.2001

4.8.2005

Rosso di Cerignola

26.6.1974

31.10.1974

Rosso di Montalcino

25.11.1983

4.11.1991

7.6.1996

9.6.1984

7.4.1992

26.6.1996

Rosso di Montepulciano

21.12.1988

26.7.1999

23.6.1989

9.8.1999

Rubino di Cantavenna

9.1.1970

20.3.1970

Ruchè di Castagnole Monferrato

22.10.1987

27.7.2001

30.3.1988

24.8.2001

Salaparuta

8.2.2006

20.2.2006

Salice Salentino

8.4.1976

6.12.1990

25.8.1976

15.5.1991

Sambuca di Sicilia

14.9.1995

11.7.2002

7.11.1995

5.8.2002

San Colombano al Lambro

Ekvivalentný termín: San Colombano

18.7.1984

13.11.2002

5.12.1984

20.11.2002

San Gimignano

8.8.1996

7.8.2003

21.3.2006

27.4.2006

24.8.1996

22.8.2003

30.3.2006

9.5.2006

San Ginesio

25.7.2007

4.8.2007

San Martino della Battaglia

26.3.1970

17.4.1990

22.6.1998

27.5.1970

19.10.1990

11.7.1998

San Severo

19.4.1968

1.6.1968

San Vito di Luzzi

17.10.1994

12.5.1995

26.10.1994

30.5.1995

Sangiovese di Romagna

9.7.1967

13.8.1969

14.9.1976

5.11.1992

3.7.1997

7.10.2003

1.8.2008

14.8.1967

6.10.1969

27.12.1967

16.11.1992

11.7.1997

15.10.2003

21.8.2008

Sannio

5.8.1997

27.11.2001

2.9.1997

19.12.2001

Sant'Agata de' Goti

Ekvivalentný termín: Sant’Agata dei Goti

3.8.1993

21.8.1993

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

10.1.1979

11.6.1979

Sant'Antimo

18.1.1996

2.7.1996

1.2.1996

13.7.1996

Santa Margherita di Belice

9.1.1996

15.1.1996

Sardegna Semidano, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mogoro

28.8.1995

11.12.2007

23.10.1995

20.12.2007

Savuto

19.5.1975

3.11.1975

Scanzo

Ekvivalentný termín: Moscato di Scanzo

17.4.2002

28.4.2009

14.5.2002

19.5.2009

Scavigna

17.10.1994

12.5.1995

26.10.1994

30.5.1995

Sciacca

5.6.1998

2.7.1998

Serrapetrona

18.8.2004

1.9.2004

Sforzato di Valtellina

Ekvivalentný termín: Sfursat di Valtellina

19.3.2003

12.11.2007

7.4.2003

22.11.2007

Sizzano

18.7.1969

4.9.1969

Soave, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Colli Scaligeri

21.8.1968

1.3.1975

6.5.1976

18.6.1992

2.6.1993

22.7.1998

6.9.2002

14.7.2005

22.10.1968

14.3.1975

27.8.1976

25.6.1992

10.6.1993

12.8.1998

21.9.2002

25.7.2005

Soave Superiore

29.10.2001

22.7.2002

11.7.2005

14.11.2001

9.8.2002

26.7.2005

Solopaca

20.9.1973

12.10.1992

30.10.2002

3.2.1974

21.10.1992

19.11.2002

Sovana

20.5.1999

12.11.1999

1.6.1999

24.11.1999

Squinzano

6.7.1976

31.8.1976

Strevi

6.7.2005

15.7.2005

Tarquinia

9.8.1996

5.11.1996

28.8.1996

16.11.1996

Taurasi

11.3.1993

27.3.1993

Teroldego Rotaliano

18.2.1971

22.6.1987

3.6.1971

14.7.1987

Terracina

Ekvivalentný termín: Moscato di Terracina

25.5.2007

21.5.2008

5.6.2007

6.6.2008

Terratico di Bibbona, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

28.6.2006

5.7.2006

Terre Tollesi

Ekvivalentný termín: Tullum

23.7.2008

1.8.2008

Terre dell'Alta Val d'Agri

4.9.2003

15.9.2003

Terre di Casole

28.5.2007

129- 6.6.2007

Torgiano

20.3.1968

27.10.1978

rettifica

6.11.1991

28.10.1996

21.7.2003

25.5.1968

16.3.1979

6.10.1992

28.7.1992

8.11.1996

9.8.2003

Torgiano rosso riserva

20.10.1990

21.7.2003

11.3.1991

9.8.2003

Trebbiano d'Abruzzo

28.6.1972

17.10.1977

4.8.1986

23.10.1992

7.7.1997

15.5.2003

30.10.2007

25.8.1972

16.1.1978

15.4.1987

28.10.1992

15.7.1997

26.5.2003

15.11.2007

Trebbiano di Romagna

31.8.1973

17.10.1977

4.8.1986

26.6.1992

7.7.1997

16.9.2003

1.8.2008

20.12.1973

16.1.1978

15.4.1987

9.7.1992

15.7.1997

25.9.2003

21.8.2008

Trentino, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Isera / d'Isera

4.8.1971

7.7.1979

12.2.1985

3.7.1996

16.3.2000

6.9.2002

5.10.2005

2.9.1971

28.11.1979

24.9.1985

30.8.1996

4.4.2000

20.9.2003

12.12.2005

Trentino, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sorni

4.8.1971

7.7.1979

12.2.1985

3.7.1996

16.3.2000

6.9.2002

5.10.2005

2.9.1971

28.11.1979

24.9.1985

30.8.1996

4.4.2000

20.9.2003

12.12.2005

Trentino, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ziresi / dei Ziresi

4.8.1971

7.7.1979

12.2.1985

3.7.1996

16.3.2000

6.9.2002

5.10.2005

2.9.1971

28.11.1979

24.9.1985

30.8.1996

4.4.2000

20.9.2003

12.12.2005

Trento

9.7.1993

30.10.2002

21.7.1993

7.11.2002

Val Polcèvera, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coronata

16.3.1999

8.3.2000

27.3.1999

31.3.2000

Val d'Arbia

30.5.1985

4.11.1991

1.3.1986

8.4.1992

Val di Cornia, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Suvereto

25.11.1989

21.2.2000

16.7.1990

3.3.2000

Valcalepio

3.8.1976

2.8.1993

17.4.2002

18.11.1976

26.8.1993

15.5.2002

Valdadige, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Terra dei Forti

Ekvivalentný termín: Etschtaler

24.3.1975

22.6.1987

18.6.1992

7.8.2000

31.5.2002

23.7.1975

22.12.1987

24.6.1992

31.8.2000

18.6.2002

Valdadige Terradeiforti

Ekvivalentný termín: Terradeiforti Valdadige

7.11.2006

17.11.2006

Valdichiana

1.9.1972

30.12.1989

2.8.1993

29.9.1995

21.5.1997

9.3.1999

29.11.1972

13.6.1990

26.8.1993

2.1.1996

2.6.1997

18.3.1999

Valle d'Aosta, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Arnad-Montjovet

Ekvivalentný termín: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Blanc de Morgex et de la Salle

Ekvivalentný termín: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chambave

Ekvivalentný termín: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Donnas

Ekvivalentný termín: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Enfer d'Arvier

Ekvivalentný termín: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Nus

Ekvivalentný termín: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Torrette

Ekvivalentný termín: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valpolicella, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Valpantena

21.8.1968

1.3.1975

3.6.1976

27.12.1990

27.5.2000

12.3.2003

16.4.2003

30.10.2003

10.11.2003

14.9.2007

8.10.2007

21.10.1968

14.3.1975

11.10.1976

14.5.1991

10.6.2000

4.4.2003

28.4.2003

6.11.2003

19.11.2003

22.9.2007

17.10.2007

Valsusa

31.10.1997

13.11.1997

Valtellina Superiore, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Grumello

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Inferno

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Maroggia

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sassella

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valgella

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Velletri

31.3.1972

11.5.1987

7.9.1999

22.7.1972

21.10.1987

17.9.1999

Verbicaro

21.10.1995

21.11.1995

Verdicchio dei Castelli di Jesi

11.8.1968

2.10.1978

21.10.1981

9.2.1990

12.9.1995

rettifica

15.6.1998

18.7.2003

26.9.1968

21.3.1979

10.4.1982

17.7.1990

3.10.1995

8.11.1995

24.6.1998

31.7.2003

Verdicchio di Matelica

21.7.1967

5.8.1978

3.5.1989

13.9.1995

23.8.1967

9.6.1979

4.11.1989

4.10.1995

Verduno Pelaverga

Ekvivalentný termín: Verduno

20.10.1995

19.6.2007

18.11.1995

149-29.6.2007

Vermentino di Gallura

11.9.1996

30.3.2001

11.22.2007

20.9.1996

4.5.2001

20.12.2007

Vermentino di Sardegna

23.2.1988

11.12.2007

4.1.1989

20.12.2007

Vernaccia di Oristano

11.11.1971

30.3.2001

11.12.2007

26.11.1987

4.5.2001

20.12.2007

Vernaccia di San Gimignano

9.7.1993

21.7.1993

Vernaccia di Serrapetrona

18.8.2004

1.9.2004

Vesuvio

13.1.1983

30.11.1991

20.6.1983

13.12.1991

Vicenza

18.9.2000

26.9.2000

Vignanello

14.11.1992

9.2.1994

25.11.1992

21.2.1994

Vin Santo del Chianti

28.8.1997

27.9.1997

Vin Santo del Chianti Classico

24.10.1995

rettificato

20.11.1995

9.12.1995

Vin Santo di Montepulciano

21.10.1996

16.11.1996

Vini del Piave

Ekvivalentný termín: Piave

11.8.1971

5.11.1981

26.6.1992

18.10.2007

8.9.2008

24.9.1971

1.6.1982

9.7.1992

27.10.2007

22.9.2008

Vino Nobile di Montepulciano

1.7.1980

14.6.1989

27.7.1999

17.2.1981

4.11.1989

9.8.1999

Vittoria

13.9.2005

26.9.2005

Zagarolo

29.5.1973

21.8.1973

CYPRUS

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη

Ekvivalentný termín: Vouni Panayia – Ampelitis

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/6.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Κουμανδαρία

Ekvivalentný termín: Commandaria

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 214.2005

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Κρασοχώρια Λεμεσού, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Αφάμης

Ekvivalentný termín: Krasohoria Lemesou – Afames

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Κρασοχώρια Λεμεσού, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Λαόνα

Ekvivalentný termín: Krasohoria Lemesou – Laona

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Λαόνα Ακάμα

Ekvivalentný termín: Laona Akama

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Πιτσιλιά

Ekvivalentný termín: Pitsilia

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

LOTYŠSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

LITVA

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

LUXEMBURSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Crémant du Luxemboug

4.1.1991

no 4 du 31.1.1991

Moselle Luxembourgeoise, za ktorým nasleduje Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher, za ktorým nasleduje Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

Moselle Luxembourgeoise, za ktorým nasleduje Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus, za ktorým nasleduje Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

Moselle Luxembourgeoise, za ktorým nasleduje Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen, za ktorým nasleduje Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

Moselle Luxembourgeoise, za ktorým nasleduje názov odrody viniča, za ktorým nasleduje Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

MAĎARSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Badacsonyi borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balaton

62/2006.(2006. IX. 7.) Magyar Közlöny

7.9.2006

Balaton-felvidéki borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balatonboglári borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balatonfüred-Csopaki borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balatoni

62/2006.(2006. IX. 7.) Magyar Közlöny

7.9.2006

Bükki borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Csongrádi borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Debrői hárslevelű

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Duna Borrégió

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Egri Bikavér

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Egri Bikavér Superior

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Egri borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Etyek-Budai borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Hajós-Bajai borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Izsáki Arany Sárfehér

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Kunsági borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Mátrai borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Móri borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Nagy-Somlói borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Pannonhalmi borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Pécsi borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Somlói

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Somlói Arany

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Somlói Nászéjszakák Bora

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Soproni borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Szekszárdi borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Tokaji borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Tolnai borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Villányi borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Villányi védett eredetű classicus

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Zalai borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Ászár-Neszmélyi borvidék, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu, obce alebo miesta

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

MALTA

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Gozo

D.O.K. Wines Production Protocols Regulations (Legal Notice 416/07);

Recognition and Approval of a production Protocol for Wines under D.O.K. (Government Notice 594/07)

Government Gazette no. 18162 of 14 December 2007

Government Gazette no. 18093 of 26 June 2007

Malta

D.O.K. Wines Production Protocols Regulations (Legal Notice 416/07);

Recognition and Approval of a production Protocol for Wines under D.O.K.

Government Gazette no. 18162 of 14 December 2007

Government Gazette no. 18095 of 3 July 2007

HOLANDSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

RAKÚSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Burgenland, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Carnuntum, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Donauland, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Kamptal, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Kremstal, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Kärnten, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Mittelburgenland, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Neusiedlersee, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Neusiedlersee-Hügelland, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Niederösterreich, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Oberösterreich, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Salzburg, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Steirermark, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Süd-Oststeiermark, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Südburgenland, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Südsteiermark, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Thermenregion, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Tirol, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Traisental, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Vorarlberg, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Wachau, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Weinviertel, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Weststeiermark, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Wien, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

POĽSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

PORTUGALSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Alenquer

Decreto-Lei no 375/93

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Borba

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Granja-Amareleja

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Moura

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Portalegre

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Redondo

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Reguengos

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vidigueira

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Évora

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Arruda

Decreto-Lei no 375/93

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Bairrada

Decreto-Lei no 301/2003

Portaria no 836/2004 (2a série) de 13 de Julho

4.12.2003

24.7.2004

Beira Interior, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Castelo Rodrigo

Portaria no 165/2005

11.2.2005

Beira Interior, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cova da Beira

Portaria no 165/2005

11.2.2005

Beira Interior, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pinhel

Portaria no 165/2005

11.2.2005

Biscoitos

Decreto-Lei no 17/94

25.1.1994

Bucelas

Decreto-Lei no 43/2000

17.3.2000

Carcavelos

Decreto-Lei no 246/94

29.9.1994

Colares

Decreto-Lei no 246/94

29.9.1994

Douro, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Baixo Corgo

Ekvivalentný termín: Vinho do Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Douro, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cima Corgo

Ekvivalentný termín: Vinho do Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Douro, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Douro Superior

Ekvivalentný termín: Vinho do Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Dão, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Alva

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Besteiros

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Castendo

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Serra da Estrela

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Silgueiros

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Terras de Azurara

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Terras de Senhorim

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão Nobre

Decreto-Lei no 376/93

5.11.1993

Encostas d’Aire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Alcobaça

Portaria no 167/2005

11.2.2005

Encostas d’Aire, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ourém

Portaria no 167/2005

11.2.2005

Graciosa

Decreto-Lei no 17/94

25.1.1994

Lafões

Decreto-Lei no 296/90

22.9.1990

Lagoa

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Lagos

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Madeirense

Portaria no 86/99 de 7 Maio

12.5.1999

Madera

Ekvivalentný termín: Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

Portaria no 40/82 de 2 Fevereiro

Decreto-Reg. no 20/85/M de 30 Agosto

Portaria no 125/98 de 24 Julho

Decreto-Reg. no 16/2002/M de 21 Outubro

15.4.1982

21.10.1985

29.7.1998

18.11.2002

Moscatel de Setúbal

Decreto-Lei no 13/92

4.2.1992

Moscatel do Douro

Decreto-Lei no 190/2001

25.6.2001

Oporto

Ekvivalentný termín: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn

Decreto-Lei no 166/86

Decreto-Lei no 254/98

Portaria no 413/2001

Portaria no 1484/2002

Regulamento no 36/2005

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 10-G/2001

26.6.1986

11.8.1998

18.4.2001

22.11.2002

17.5.2005

17.5.2005

30.4.2001

Palmela

Decreto-Lei no 326/97

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 135/2000

26.11.1997

14.4.1999

13.7.2000

Pico

Decreto-Lei no 17/94

25.1.1994

Portimão

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Ribatejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Almeirim

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cartaxo

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chamusca

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coruche

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Santarém

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tomar

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Setúbal

Decreto-Lei no 13/92

4.2.1992

Setúbal Roxo

Decreto-Lei no 13/92

4.2.1992

Tavira

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Torres Vedras

Decreto-Lei no 375/93

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Trás-os-Montes, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Chaves

Portaria no 1204/2006

9.11.2006

Trás-os-Montes, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Planalto Mirandês

Portaria no 1204/2006

9.11.2006

Trás-os-Montes, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valpaços

Portaria no 1204/2006

9.11.2006

Távora-Varosa

Decreto-Lei no 443/99

2.11.1999

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Amarante

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ave

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

23.3.2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Baião

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Basto

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cávado

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Lima

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Monção e Melgaço

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Paiva

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sousa

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde Alvarinho

Portaria no 28/2001

Portaria no 291/2009

16.1.2001

23.3.2009

Vinho Verde Alvarinho Espumante

Portaria no 28/2001

Portaria no 291/2009

16.1.2001

23.3.2009

Vinho do Douro, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Baixo Corgo

Ekvivalentný termín: Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Vinho do Douro, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cima Corgo

Ekvivalentný termín: Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Vinho do Douro, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Douro Superior

Ekvivalentný termín: Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Óbidos

Portaria no 816/2006

16.8.2006

RUMUNSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Aiud, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Alba Iulia, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Babadag, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banat, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Dealurile Tirolului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banat, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Moldova Nouă

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banat, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Silagiu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banu Mărăcine, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Bohotin, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Cernătești – Podgoria, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Cotești, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Cotnari

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Crișana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Biharia

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Crișana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Diosig

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Crișana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Șimleu Silvaniei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Bujorului, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Boldești

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Breaza

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ceptura

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Merei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tohani

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Urlați

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Valea Călugărească

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Zorești

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Drăgășani, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Huși, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vutcani

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iana, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iași, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bucium

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iași, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Copou

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iași, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Uricani

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Lechința, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Corcova

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Golul Drâncei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Orevița

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Severin

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vânju Mare

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Miniș, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Murfatlar, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Cernavodă

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Murfatlar, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Medgidia

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Nicorești, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Odobești, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Oltina, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Panciu, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Pietroasa, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Recaș, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Sarica Niculițel, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tulcea

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Sebeș – Apold, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Segarcea, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Sâmburești, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Târnave, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Blaj

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Târnave, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Jidvei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Târnave, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mediaș

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Ștefănești, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Costești

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

SLOVINSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Bela krajina, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Belokranjec, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu,

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja – Metliška črnina in Belokranjec

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006,

Uradni list RS, št. 5/2008 z dne 18.1.2008

Bizeljsko-Sremič, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Ekvivalentný termín: Sremič-Bizeljsko

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Cviček, Dolenjska, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja – cviček

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006;

Uradni list RS, št. 3/2000 z dne 14.1.2000

Dolenjska, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Goriška Brda, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Ekvivalentný termín: Brda

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006;

Kras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Metliška črnina, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja – Metliška črnina in Belokranjec

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006,

Uradni list RS, št. 5/2008 z dne 18.1.2008

Prekmurje, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Ekvivalentný termín: Prekmurčan

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Slovenska Istra, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Teran, Kras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu,

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja – teran

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006;

Uradni list RS, št. 16/2008 z dne 15.2.2008

Vipavska dolina, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Ekvivalentný termín: Vipava, Vipavec, Vipavčan

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Štajerska Slovenija, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky a/alebo vinohradníckeho honu

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

SLOVENSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Dunajskostredský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Galantský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Hurbanovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Komárňanský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Palárikovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Strekovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Šamorínsky vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Štúrovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bratislavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Doľanský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Hlohovecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Modranský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Orešanský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pezinský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Senecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Skalický vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Stupavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Trnavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vrbovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Záhorský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Nitriansky vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pukanecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Radošinský vinohradnícky rajón

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tekovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vrábeľský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Šintavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Želiezovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Žitavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Fil'akovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Gemerský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Hontiansky vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ipeľský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Modrokamencký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Tornaľský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vinický vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, za ktorým môže nasledovať názov rajónu a/alebo menšej zemepisnej jednotky

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Bara

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Malá Tŕňa

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Slovenské Nové Mesto

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Veľká Tŕňa

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Viničky

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Čerhov

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Černochov

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Michalovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Moldavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sobranecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

FÍNSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

ŠVÉDSKO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Akostné víno vyrobené vo vymedzenom regióne

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

English Vineyards

No 686

2.4.2001

Welsh Vineyards

No 2193

1.8.2001

Zoznam zemepisných označení vín tretích krajín

BRAZÍLIA

Víno so zemepisným označením

 

Publikácia

Vale dos Vinhedos

Decreto-Lei no 1.355 de 30.12.1994

Lei de Propriedade Industrial no 9.279 de 14.5.1996

Resolução Instituto Nacional de la Propriedade Industrial no 75/2000

Registro da indicação geográfica no IG 200002

22.11.2002

 

Úradný vestník Európskej únie

(2007/C 106/01)

SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ

Víno so zemepisným označením

 

Publikácia

Napa Valley

Code of Federal regulations 27 CFR § 9.23

27.2.1981

 

Úradný vestník Európskej únie

(2007/C 106/01)


8.8.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 187/67


Zoznam názvov zemepisných jednotiek menších, ako je členský štát, uvedených v článku 51 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 (stolové vína so zemepisným označením)

[uverejnené podľa článku 28 písm. a) nariadenia (ES) č. 753/2002]

(2009/C 187/02)

(Tento zoznam odráža situáciu z 31. júla 2009. Týmto sa ruší a nahrádza zoznam uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 67 z 12. marca 2008, s. 9.)

BELGICKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Vin de pays des Jardins de Wallonie

Arrêté du Gouvernement wallon 27.5.2004

Besluit van de Waalse Regering 27.5.2004

Moniteur belge 15.6.2004

Belgisch Staatsblad 15.6.2004

Vlaamse landwijn

Besluit van de Vlaamse Regering 18.11.2005

Arrêté du Gouvernement flamand 18.11.2005

Belgisch Staatsblad 6.12.2005

Moniteur belge 6.12.2005

BULHARSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Дунавска равнина

Ekvivalentný termín: Danube Plain

Act for Approval № РД 18 – 1 of July 04 2005, concerning regional wine „Danube Plain“

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, бр. 8 от 2002 г.

Тракийска низина

Ekvivalentný termín: Thracian Lowlands

Act for Approval № РД 18 – 2 of July 04 2005, concerning regional wine „Thracian Lowlands“

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, бр. 8 от 2002 г.

ČESKÁ REPUBLIKA

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Moravské

323/2004

2004, 105

České

323/2004

2004, 105

DÁNSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

NEMECKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Ahrtaler

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Badischer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Bayerischer Bodensee

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Der Mosel

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Der Ruwer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Der Saar

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Main

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Mecklenburger

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Mitteldeutscher

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Nahegauer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Pfälzer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Regensburger

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Rheinburgen

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Rheingauer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Rheinischer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Saarländischer der Mosel

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Schwäbischer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Starkenburger

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Sächsischer

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Taubertäler

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

ESTÓNSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

ÍRSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

GRÉCKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Toπικός Οίνος Κω

Ekvivalentný termín: Regional wine of Κοs

278468/28-02-08

362/B/05-03-2008

Toπικός Οίνος Μαγνησίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Magnissia

300445/05-06-08

1086/B/11-06-2008

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Aegean Sea

443760/10.12.1993

380238/31.7.2000

915/Β/21.12.1993

1012/Β/10.8.2000

Αττικός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Attiki-Attikos

397722/1.10.1992

259739/19.2.1997

623/Β/22.10.1992

140/Β/3.3.1997

Αχαϊκός Tοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Αchaia

285856/27-8-2004

316841/29-11-04

320081/28-7-08

1366/Β/6-9-04

1850/Β/14-12-04

1605/Β/11-08-2008

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

Ekvivalentný termín: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

397719/1992

623/B/22.10.1992

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Epirus-Epirotikos

351698/5.5.2000

657/Β/23.5.2000

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

340587/1.9.1989

278465/26-02-2008

694/Β/15.9.1989

391/B/07-03-2008

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

378500/3.9.1990

380238/31.7.2000

608/Β/21.9.1990

1012/Β/10.8.2000

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Thebes-Thivaikos

387428/11.9.2000

1179/Β/25.9.2000

Θρακικός Τοπικός Οίνος „or“ Τοπικός Οίνος Θράκης

Ekvivalentný termín: Regional wine of Thrace-Thrakikos „or“ Regional wine of Thrakis

259741/19.2.1997

380238/31.7.2000

140/Β/3.3.1997

1012/Β/10.8.2000

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

269489/24-1-97

316843/29-11-04

278475/26-02-2008

126/Β/26-2-97

1850/B/14-12-04

391/B/07-03-2008

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Karystos-Karystinos

378960/20.7.1995

684/Β/4.8.1995

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

372558/5-7-2000

278470/26-02-2008

320135/01-09-2008

941/Β/28-7-2000

391/B/07-03-2008

1806/Β/09-09-2008

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Crete-Kritikos

340578/1.9.1989

402642/19.10.1995

380238/31.7.2000

694/Β/15.9.1989

933/B/13.11.1995

1012/Β/10.8.2000

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

387430/11.9.2000

278463/28-02-08

320085/28-07-2008

1179/Β/12.9.2000

362/B/05-03-2008

1605/Β/11-08-2008

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

340576/1.9.1989

380238/31.7.2000

694/Β/15.9.1989

1012/Β/10.8.2000

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Nea Messimvria

340581/1.9.1989

316856/29.11.2004

694/Β/15.9.1989

1850/B/14.12.2004

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Messinia-Messiniakos

340585/1.9.1989

316846/29.11.2004

694/Β/15.9.1989

1850/B/14.12.2004

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

259743/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

372560/5-7-00

278462/26-02-2008

320078/28-07-2008

941/Β/28-7-00

362/B/05-03-2008

1605/Β/11-08-2008

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Peanea

277563/28.2.1991

165/Β/21.3.1991

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

397720/1.10.1992

235257/6.2.2002

617/Β/12.10.1992

168/Β/14.2.2002

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos

340577/1.9.1989

380238/31.7.2000

694/Β/15.9.1989

1012/Β/10.8.2000

Ρετσίνα Αττικής, môže byť sprevádzané názvom menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Retsina of Attiki

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Βοιωτίας, môže byť sprevádzané názvom menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Retsina of Viotia

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Γιάλτρων, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Evvia

Ekvivalentný termín: Retsina of Gialtra

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Ευβοίας, môže byť sprevádzané názvom menšej zemepisnej jednotky

Ekvivalentný termín: Retsina of Evvia

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Θηβών, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Viotia

Ekvivalentný termín: Retsina of Thebes

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Καρύστου, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Evvia

Ekvivalentný termín: Retsina of Karystos

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Κρωπίας „or“ Ρετσίνα Κορωπίου, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Kropia „or“ Retsina of Koropi

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Markopoulo

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Μεγάρων, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Megara

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Μεσογείων, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Mesogia

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Παιανίας „or“ Ρετσίνα Λιοπεσίου, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Peania „or“ Retsina of Liopesi

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Παλλήνης, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Pallini

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Πικερμίου, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Pikermi

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Σπάτων, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Attika

Ekvivalentný termín: Retsina of Spata

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Χαλκίδας, bez ohľadu na to, či je sprevádzaný Evvia

Ekvivalentný termín: Retsina of Halkida

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Συριανός Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Syros-Syrianos

351761/26.5.1992

402/Β/19.6.1992

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Avdira

269490/24.1.1997

313009/20.9.2006

126/Β/26.2.1997

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Mount Athos – Regional wine of Holly Mountain

235298/14.2.2002

278460/26-02-2008

168/Β/22.2.2002

391/B/07-03-2008

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Ekvivalentný termín: Regional wine of Agora

317164/30-4-96

235252/6-2-02

278467/26-02-2008

383/Β/24-5-96

190/Β/20-2-02

391/B/07-03-2008

Τοπικός Οίνος Αδριανής

Ekvivalentný termín: Regional wine of Adriani

413012/30-11-95

359491/25-10-96

235253/6-2-2002

278469/26-02-2008

1031/Β/14-12-95

1010/B/05-11-96

190/Β/20-2-02

363/B/05-03-2008

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Anavyssos

277562/28.2.1991

372557/5.7.2000

177/Β/27.3.1991

941/Β/28.7.2000

Τοπικός Οίνος Αργολίδας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Argolida

300446/05-06-08

1086/B/11-06-2008

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Arkadia

330549/18.7.1996

650/Β/30.7.1996

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Vilitsa

378504/3.9.1990

608/Β/21.9.1990

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Ekvivalentný termín: Regional wine of Velventos

387429/11.9.2000

1179/Β/12.9.2000

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Gerania

351778/12-06-1992

235261/6-2-02

417/B/01-07-1992

190/Β/20-2-02

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Ekvivalentný termín: Regional wine of Grevena

378505/3.9.1990

372559/5.7.2000

609/Β/21.9.1990

941/Β/28.7.2000

Τοπικός Οίνος Δράμας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Drama

413011/30-11-95

235258/6-2-02

278473/26-02-2008

1023/Β/12-12-95

190/Β/20-2-02

363/B/05-03-2008

Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Dodekanese

378508/3.9.1990

278466/26-02-2008

609/Β/21.9.1990

363/B/05-03-2008

Τοπικός Οίνος Επανομής

Ekvivalentný termín: Regional wine of Epanomi

340582/1-9-89

420192/21-12-1992

359489/25-10-96

387425/11-9-00

278474/26-02-2008

694/Β/15-9-89

758/B/31-12-1992

1010/B/5-11-96

1179/Β/25-9-00

391/B/07-03-2008

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Ilia

285855/27-8-04

316842/29-11-04

278471/26-02-2008

285855/27-8-04

316842/29-11-04

278471/26-02-2008

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Imathia

330584/7.8.1996

387426/11.9.2000

765/Β/28.8.1996

1179/25.9.2000

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Ekvivalentný termín: Regional wine of Thapsana

340768/4.9.1997

817/Β/11.9.1997

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Ekvivalentný termín: Regional wine of Thessaloniki

313006/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Ikaria

313005/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Ilion

259742/19.2.1997

313011/20.9.2006

140/Β/3.3.1997

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Ioannina

269491/24.1.1997

126/Β/26.2.1997

262/Β/7.4.1997

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Corfu

330585/7.8.1996

316844/29.11.2004

765/Β/28.8.1996

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Karditsa

300448/05-06-08

1086/B/11-06-2008

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Ekvivalentný termín: Regional wine of Kastoria

297687/20-9-06

320083/28-7-08

1436/B/29-9-2006

1605/Β/11-8-2008

Τοπικός Οίνος Κισάμου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Kissamos

378502/3.9.1990

316852/29.11.2004

609/Β/21.9.1990

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Ekvivalentný termín: Regional wine of Klimenti

330583/7-8-96

278472/26-02-2008

765/Β/28-8-96

363/B/05-03-2008

Τοπικός Οίνος Κοζάνης

Ekvivalentný termín: Regional wine of Kozani

300443/05-06-08

1086/B/11-06-2008

Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

Ekvivalentný termín: Regional wine of Valley of Atalanti

317166/3.5.1996

344698/14.9.1998

316854/29.11.2004

383/Β/24.5.1996

1008/Β/25.9.1998

1850/Β/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Koropi

259744/19.2.1997

235256/6.2.2002

140/Β/3.3.1997

168/Β14.2.2002

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Ekvivalentný termín: Regional wine of Krania

235259/6.2.2002

190/Β/20.2.2002

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Krannona

297685/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Cyclades

300447/05-06-08

1086/B/11-06-2008

Τοπικός Οίνος Λασιθίου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Lasithi

340586/1.9.1989

278464/28-02-2008

694/Β/15.9.1989

362/B/05-03-2008

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Letrines

397092/6.9.1993

316854/29.11.2004

718/Β/16.9.1993

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Lefkada

361601/5.5.2000

657/Β/23.5.2000

Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Lilantio Pedio

426568/2.12.1994

921/Β/14.12.1994

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Mantzavinata

344787/2.9.1996

850/Β/13.9.1996

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Markopoulo

443786/22.12.1993

235299/14.2.2002

955/Β/31.12.1993

168/Β/22.2.2002

Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Μartino

316858/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Metaxata

330582/7.8.1996

765/Β/28.8.1996

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Meteora

297688/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Opountia Lokridos

378959/20.7.1995

316853/29.11.2004

684/Β/4.8.1995

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Pella

407350/16-10-95

278461/28-02-2008

964/Β/22-11-95

362/B/05-03-2008

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Pangeon

396581/12.10.1995

313008/20.9.2006

886/Β/25.10.1995

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Ekvivalentný termín: Regional wine of Parnasos

297686/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Πιερίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Pieria

300444/05-06-08

1086/B/11-06-2008

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Pisatis

351700/5.5.2000

657/Β/23.5.2000

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Egialia

269492/24.1.1997

126/Β/26.2.1997

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Ambelos

378503/3.9.1990

608/Β/21.9.1990

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Vertiskos

340559/12.9.1989

316857/29.11.2004

693/Β/15.9.1989

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Enos

259740/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Kitherona

351763/26-5-1992

235297/14-2-02

402/B/19-06-1992

212/Β/22-2-02

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Knimida

344699/14.9.1998

316850/29.11.2004

1008/Β/25.9.1998

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Parnitha

351759/26-5-1992

235296/14-2-02

316851/29-11-04

402/B/19-6-1992

212/Β/22-2-02

1850/B/14-12-04

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Pendeliko

443785/22.12.1993

946/Β/30.12.1993

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Ekvivalentný termín: Regional wine of Slopes of Petroto

351779/12.6.1992

417/Β/1.7.1992

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Pylia

340583/1.9.1989

316848/29.11.2004

694/Β/15.9.1989

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Ritsona Avlidas

317163/10.2.1993

116/Β/5.3.1993

Τοπικός Οίνος Σερρών

Ekvivalentný termín: Regional wine of Serres

413013/30.11.1995

316845/29.11.2004

1031/Β/14.12.1995

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Siatista

317101/14-1-93

313007/20-9-06

320082/28-7-08

41/Β/4-2-93

1436/B/29-9-06

1609/Β/12-8-2008

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Sithonia

359490/25.10.1996

1010/Β/5.11.1996

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Ekvivalentný termín: Regional wine of Spata

443787/22.12.1993

235255/6.2.2002

946/Β/30.12.1993

190/Β/20.2.2002

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Sterea Ellada

330505/24.5.1996

380238/31.7.2000

548/Β/9.7.1996

1012/10.8.2000

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Tegea

437358/5.11.1993

849/Β/11.11.1993

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Trifilia

340588/1.9.1989

313010/20.9.2006

694/Β/15.9.1989

1436/B/29.9.2006

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Ekvivalentný termín: Regional wine of Tyrnavos

378501/3-9-90

317165/3-5-96

316847/29-11-04

320079/28-7-08

608/Β/21-9-90

383/Β/24-5-96

1850/B/14-12-04

1559/Β/5-8-2008

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Florina

351699/5-5-00

320084/28-7-08

657/Β/23-5-00

1609/Β/12-8-2008

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Ekvivalentný termín: Regional wine of Halikouna

378959/20.7.1995

316853/29.11.2004

684/Β/4.8.1995

1850/B/14.12.2004

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Ekvivalentný termín: Regional wine of Halkidiki

296419/5.1.1995

378968/20.7.1995

387427/11.9.2000

6/Β/12.1.1995

684/Β/4.8.1995

1179/Β/25.9.2000

ŠPANIELSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Abanilla

13.1.2003

22.1.2003

Aragón – Bajo Aragón

16.8.2001

7.9.2001

Aragón – Ribera del Gállego-Cinco Villas

16.8.2001

7.9.2001

Aragón – Ribera del Jiloca

16.8.2001

7.9.2001

Aragón – Valdejalón

16.8.2001

7.9.2001

Aragón – Valle del Cinca

16.8.2001

7.9.2001

Bailén

20.5.2004

31.5.2004

Barbanza e Iria

25.4.2007

22.5.2007

Betanzos

22.2.2001

28.3.2001

Campo de Cartagena

13.1.2003

22.1.2003

Cangas

25.5.2001

8.6.2001

Castelló

23.9.2003

3.10.2003

Castilla

26.5.1999

12.6.1999

Castilla y León

7.3.2005

15.3.2005

Contraviesa-Alpujarra

22.11.2004

2.12.2004

Costa de Cantabria

5.12.2006

27.12.2006

Cádiz

29.4.2005

13.5.2005

Córdoba

8.6.2004

22.6.2004

Desierto de Almería

16.7.2003

28.7.2003

El Terrerazo

23.9.2003

30.9.2003

Extremadura

23.11.1999

2.12.1999

Formentera

3.8.2004

10.8.2004

Granada Sur-Oeste

1.7.2003

11.7.2003

Gálvez

4.4.1988

20.4.1988

Ibiza

16.5.2003

5.6.2003

Illes Balears

12.2.2003

22.2.2003

Isla de Menorca

24.11.2005

1.12.2005

Laujar-Alpujarra

22.4.2004

7.5.2004

Liébana

5.12.2006

27.12.2006

Los Palacios

12.3.2003

21.3.2003

Norte de Almería

9.5.2008

20.5.2008

Norte de Granada

1.4.2005

14.4.2005

Pozohondo

4.4.1988

20.4.1988

Ribera del Andarax

12.3.2003

21.3.2003

Ribera del Queiles

29.10.2003

10.11.2003

Serra de Tramuntana-Costa Nord

29.11.2005

8.12.2005

Sierra Norte de Sevilla

22.11.2004

2.12.2004

Sierra Sur de Jaén

30.9.2003

10.10.2003

Sierra de Alcaraz

2.6.1995

17.6.1995

Torreperogil

25.1.2007

16.2.2007

Valle del Miño-Ourense

22.2.2001

28.3.2001

Valles de Sadacia

21.3.2003

25.3.2003

Villaviciosa de Córdoba

6.6.2008

11.7.2008

FRANCÚZSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Agenais

25.1.1982

31.1.1982

Aigues

30.12.1993

31.12.1993

Ain

4.9.1979

1.9.2000

8.9.1979

3.9.2000

Allier

4.9.1979

1.9.2000

8.9.1979

3.9.2000

Allobrogie

16.11.1981

20.11.1981

Alpes Maritimes

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Alpes de Haute Provence

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Alpilles

18.10.2006

20.10.2006

Ardèche

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Argens

5.3.1981

7.3.1981

Ariège

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Aude

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Aveyron

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Balmes Dauphinoises

25.1.1982

31.1.1982

Bessan

16.11.1981

20.11.1981

Bigorre

3.4.1985

10.4.1985

Bouches du Rhône

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Bourbonnais

22.1.1986

25.1.1986

Bénovie

5.4.1982

7.4.1982

Bérange

25.1.1982

31.1.1982

Calvados

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Cassan

5.4.1982

7.4.1982

Cathare

25.4.2001

28.4.2001

Caux

25.1.1982

31.1.1982

Cessenon

25.1.1982

31.1.1982

Charentais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ile d'Oléron

5.3.1981

7.3.1981

Charentais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Ile de Ré

5.3.1981

7.3.1981

Charentais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Saint Sornin

5.3.1981

7.3.1981

Charente

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Charentes Maritimes

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Cher

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Cité de Carcassonne

25.1.1982

31.1.1982

Collines Rhodaniennes

5.3.1981

7.3.1981

Collines de la Moure

25.1.1982

31.1.1982

Comté Tolosan

6.4.1982

10.4.1982

Comté de Grignan

5.3.1981

7.3.1981

Comtés Rhodaniens

13.10.1989

14.10.1989

Corrèze

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Coteaux Charitois

22.1.1986

25.1.1986

Coteaux Flaviens

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux de Bessilles

25.2.1987

28.2.1987

Coteaux de Coiffy

2.11.1989

8.11.1989

Coteaux de Cèze

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux de Fontcaude

25.1.1982

31.1.1982

Coteaux de Glanes

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux de Laurens

15.4.1982

7.4.1982

Coteaux de Miramont

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux de Montélimar

30.9.2004

2.10.2004

Coteaux de Murviel

5.4.1982

7.4.1982

Coteaux de Narbonne

25.1.1982

31.1.1982

Coteaux de Peyriac

25.1.1982

31.1.1982

Coteaux de Tannay

17.1.2001

20.1.2001

Coteaux de l'Ardèche

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux de la Cabrerisse

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux de l’Auxois

25.10.1996

3.11.1996

Coteaux des Baronnies

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux du Cher et de l’Arnon

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux du Grésivaudan

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux du Libron

25.1.1982

31.1.1982

Coteaux du Littoral Audois

5.3.1981

7.3.1981

Coteaux du Pont du Gard

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux du Salagou

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux du Verdon

12.2.1992

18.2.1992

Coteaux d’Enserune

16.11.1981

20.11.1981

Coteaux et Terrasses de Montauban

5.3.1981

7.3.1981

Creuse

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Cucugnan

25.1.1982

31.1.1982

Cévennes, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Mont Bouquet

27.8.1992

2.9.1992

Côte Vermeille

17.3.1986

20.3.1986

Côtes Catalanes

16.11.1981

20.11.1981

Côtes de Ceressou

16.11.1981

20.11.1981

Côtes de Gascogne

25.1.1982

31.1.1982

Côtes de Lastours

16.11.1981

20.11.1981

Côtes de Meuse

14.10.2006

15.10.2006

Côtes de Montestruc

26.8.1982

1.9.1982

Côtes de Prouilhe

25.1.1982

31.1.1982

Côtes de Pérignan

 

 

Côtes de Thau

16.11.1981

20.11.1981

Côtes de Thongue

5.4.1982

7.4.1982

Côtes du Brian

25.1.1982

31.1.1982

Côtes du Condomois

26.8.1982

1.9.1982

Côtes du Tarn

16.11.1981

20.11.1981

Côtes du Vidourle

25.1.1982

31.1.1982

Deux-Sèvres

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Dordogne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Doubs

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Drôme

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Duché d’Uzès

27.8.1992

2.9.1992

Franche-Comté, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coteaux de Champlitte

25.1.1982

31.1.1982

Gard

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Gers

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Haute Vallée de l'Orb

5.4.1982

7.4.1982

Haute Vallée de l’Aude

16.11.1981

20.11.1981

Haute-Garonne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Haute-Marne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Haute-Saône

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Haute-Vienne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Hauterive, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coteaux du Termenès

5.12.1996

8.12.1996

Hauterive, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côtes de Lézignan

5.12.1996

8.12.1996

Hauterive, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Val d’Orbieu

5.12.1996

8.12.1996

Hautes-Alpes

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Hautes-Pyrénées

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Hauts de Badens

25.1.1982

31.1.1982

Hérault

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Indre

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Indre et Loire

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Isère

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Jardin de la France, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Marches de Bretagne

5.12.1996

8.12.1996

Jardin de la France, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Pays de Retz

5.12.1996

8.12.1996

Landes

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Loir et Cher

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Loire-Atlantique

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Loiret

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Lot

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Lot et Garonne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Maine et Loire

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Maures

25.1.1982

31.1.1982

Meuse

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Mont Baudile

16.11.1981

20.11.1981

Mont-Caume

25.1.1982

31.1.1982

Monts de la Grage

25.1.1982

31.1.1982

Méditerranée

22.10.1999, 1.10.2007

29.10.1999, 3.10.2007

Nièvre

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Oc

15.10.1987

16.10.1987

Petite Crau

25.1.1982

31.1.1982

Principauté d'Orange

5.3.1981

7.3.1981

Puy de Dôme

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Pyrénées Orientales

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Pyrénées-Atlantiques

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Périgord, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Vin de Domme

25.10.1996

3.11.1996

Sables du Golfe du Lion

5.4.1982

7.4.1982

Saint-Guilhem-le-Désert

5.4.1982

7.4.1982

Saint-Sardos

25.1.1982

31.1.1982

Sainte Baume

30.9.2004

2.10.2004

Sainte Marie la Blanche

25.10.1996

3.11.1996

Sarthe

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Saône et Loire

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Seine et Marne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Tarn

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Tarn et Garonne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Terroirs Landais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Coteaux de Chalosse

22.1.1986

23.1.1986

Terroirs Landais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Côtes de L’Adour

22.1.1986

23.1.1986

Terroirs Landais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sables Fauves

22.1.1986

23.1.1986

Terroirs Landais, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Sables de l’Océan

22.1.1986

23.1.1986

Thézac-Perricard

14.4.1988

16.4.1988

Torgan

25.2.1987

28.2.1987

Urfé

5.4.1982

7.4.1982

Val de Cesse

16.11.1981

20.11.1981

Val de Dagne

16.11.1981

20.11.1981

Val de Loire

11.5.2007

12.5.2007

Val de Montferrand

25.1.1982

31.1.1982

Vallée du Paradis

16.11.1981

20.11.1981

Var

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Vaucluse

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Vaunage

25.1.1982

31.1.1982

Vendée

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Vicomté d'Aumelas

5.4.1982

7.4.1982

Vienne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Vistrenque

26.8.1982

1.9.1982

Yonne

4.9.1979;

1.9.2000

8.9.1979;

3.9.2000

Île de Beauté

25.1.1982

31.1.1982

TALIANSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Allerona

18.11.1995

n.284 del 5.12.1995

Alta Valle della Greve

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Alto Livenza

21.11.1995

27.2.1996

27.6.2008

n. 297 del 21.12.1995

n. 70 del 23.3.1996

n. 160 del 10.7.2008

Alto Mincio

18.11.1995

8.6.1998

n. 285 del 6.12.1995

n. 148 del 27.6.1998

Alto Tirino

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Arghillà

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Barbagia

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Basilicata

3.11.1995

n. 267 del 15.11.1995

Benaco bresciano

18.11.1995

16.8.2006

20.11.2006

n. 285 del 6.12.1995

n. 194 del 22.8.2006

n. 278 del 29.11.2006

Beneventano

22.11.1995

6.8.1997

n.301 del 28.12.1995

n.207 del 5.9.1997

Bergamasca

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Bettona

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Bianco del Sillaro

Ekvivalentný termín: Sillaro

18.11.1995

n.285 del 6.12.1995

Bianco di Castelfranco Emilia

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Calabria

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Camarro

10.10.1995

21.4.1998

n. 269 del 17.11.1995

n. 98 del 29.4.1998

Campania

19.10.2004

n. 255 29.10.2004

Cannara

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Civitella d'Agliano

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

Colli Aprutini

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Colli Cimini

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

Colli Trevigiani

21.11.1995

27.2.1996

27.6.2008

17.9.2008

n. 297 del 21.12.1995

n.57 del 8.3.1996

n.160 del 10.7.2008

n. 227 del 27.9.2008

Colli del Limbara

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Colli del Sangro

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Colli della Toscana centrale

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Colli di Salerno

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Collina del Milanese

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Colline Frentane

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Colline Pescaresi

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Colline Savonesi

20.11.1995

n. 294 del 18.12.1995

Colline Teatine

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Colline di Genovesato

27.5.2002

n. 139 del 15.6.2002

Condoleo

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Conselvano

21.11.1995

27.6.2008

n. 297 del 21.12.1995

n. 158 del 8.7.2008

Costa Viola

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

Daunia

12.9.1995

13.8.1997

27.10.1998

n. 237 del 10.10.1995

n. 210 del 9.9.1997

n. 258 del 4.11.1998

Del Vastese

Ekvivalentný termín: Histonium

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Delle Venezie

22.11.1995

27.2.1996

3.10.1997

6.10.1998

14.7.2000

24.10.2000

n. 300 del 27.12.1995

n. 70 del23.3.1996

n. 242 del 16.10.1997

n. 242 del 16.10.1998

n. 176 del 29.7.2000

n. 255 del 31.10.2000

Dugenta

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Emilia

Ekvivalentný termín: Dell'Emilia

18.11.1995

27.10.1998

30.3.2001

n. 285 del 6.12.1995

n. 100 del 2.5.2001

Epomeo

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Esaro

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

Fontanarossa di Cerda

10.10.1995

21.4.1998

n. 269 del 17.11.1995

n. 98 del 29.4.1998

Forlì

18.11.1995

14.4.1996

22.1.1998

2.10.1998

25.7.2007

n. 285 del 6.12.1995

n. 100 del 30.4.1996

n. 25 del 31.1.1998

n. 242 del 16.10.1998

n. 185 del 10.8.2007

Fortana del Taro

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Frusinate

Ekvivalentný termín: del Frusinate

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

Golfo dei Poeti La Spezia

Ekvivalentný termín: Golfo dei Poeti

16.10.2001

n. 248 del 24.10.2001

Grottino di Roccanova

14.3.2000

n. 78 del 3.4.2000

Isola dei Nuraghi

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Lazio

22.11.1995

23.5.2002

n. 302 del 29.12.1995

n. 132 del 7.6.2002

Lipuda

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Locride

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Marca Trevigiana

21.11.1995

27.2.1996

27.6.2008

n. 297 del 21.12.1995

n. 57 del 8.3.1996

n. 159 del 9.7.2008

Marche

11.10.1995

24.5.2007

n. 259 del 6.11.1995

n. 124 del 30.5.2007

Maremma Toscana

9.10.1995

22.1.1998

n. 250 del 25.10.1995

n. 24 del 30.1.1998

Marmilla

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Mitterberg tra Cauria e Tel

Ekvivalentný termín: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

3.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Modena

Ekvivalentný termín: Provincia di Modena / di Modena

18.11.1995

30.7.2007

n. 285 del 6.12.1995

n. 184 del 9.8.2007

Montecastelli

21.6.2006

n. 152 del 3.7.2006

Montenetto di Brescia

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Murgia

12.9.1995

13.8.1997

n. 237 del 10.10.1995

n. 210 del 9.9.1997

Narni

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Nurra

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Ogliastra

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Osco

Ekvivalentný termín: Terre degli Osci

4.11.1995

n. 281 dell'1.12.1995

Paestum

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Palizzi

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Parteolla

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Pellaro

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Planargia

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Pompeiano

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Provincia di Mantova

18.11.1995

8.6.1998

n. 285 del 6.12.1995

n. 148 del 27.6.1998

Provincia di Nuoro

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Provincia di Pavia

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Provincia di Verona

Ekvivalentný termín: Veronese

21.11.1995

27.2.1996

27.6.2008

n. 297 del 21.12.1995

n. 57 del 8.3.1996

n. 159 del 9.7.2008

Puglia

12.9.1995

13.8.1997

n. 237 del 10.10.1995

n. 210 del 9.9.1997

Quistello

18.11.1995

8.6.1998

n. 285 del 6.12.1995

n. 148 del 27.6.1998

Ravenna

18.11.1995

26.9.2006

25.7.2007

n. 285 del 6.12.1995

n. 233 del 6.10.2006

n. 184 del 9.8.2007

Roccamonfina

22.11.1995

19.7.2000

n. 301 del 28.12.1995

n. 181 del 4.8.2000

Romangia

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Ronchi Varesini

11.10.2005

n. 246 del 21.10.05

Ronchi di Brescia

18.11.1995

29.3.2005

n. 285 del 6.12.1995

n. 79 del 6.4.2005

Rotae

4.11.1995

n. 281 dell'1.12.1995

Rubicone

18.11.1995

26.9.2006

25.7.2007

n. 285 del 6.12.1995

n. 233 del 6.10.2006

n. 184 del 9.8.2007

Sabbioneta

18.11.1995

8.6.1998

n. 285 del 6.12.1995

n. 148 del 27.6.1998

Salemi

10.10.1995

21.4.1998

n. 269 del 17.11.1995

n. 98 del 29.4.1998

Salento

12.9.1995

13.8.1997

n. 237 del 10.10.1995

n. 210 del 9.9.1997

Salina

10.10.1995

21.4.1998

n. 269 del 17.11.1995

n. 98 del 29.4.1998

Scilla

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Sebino

18.11.1995

3.7.2008

n. 285 del 6.12.1995

n. 164 del 15.7.2008

Sibiola

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Sicilia

10.10.1995

24.3.1997

21.4.1998

n. 269 del 17.11.1995

n. 78 del 4.4.1997

n. 98 del 29.4.1998

Spello

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Tarantino

12.9.1995

13.8.1997

n. 237 del 10.10.1995

n. 210 del 9.9.1997

Terrazze Retiche di Sondrio

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Terre Aquilane

Ekvivalentný termín: Terre dell'Aquila

6.6.2008

n. 142 del 19.6.2008

Terre Lariane

17.7.2008

communicato

n. 177 del 30.7.2008

n. 223 del 23.9.2008

Terre del Volturno

22.11.1995

9.4.1996

19.4.2004

n. 301 del 28.12.1995

n. 96 del 24.4.1996

n. 101 del 30.4.2004

Terre di Chieti

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Terre di Veleja

5.8.1997

n. 204 del 2.9.1997

Tharros

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Toscano

Ekvivalentný termín: Toscana

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Trexenta

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Umbria

18.11.1995

30.6.1998

n. 284 del 5.12.1995

n. 168 del 21.7.1998

Val Tidone

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Val di Magra

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Val di Neto

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.08.19

Valcamonica

2.10.2003

n. 239 del 14.10.2003

Valdamato

27.10.1995

31.7.1996

n. 266 del 14.11.1995

n. 190 del 14.8.1996

Vallagarina

21.11.1995

27.2.1996

3.10.1997

26.11.1996

25.5.2000

n. 300 del 27.12.1995

n. 57 del 8.3.1996

n. 242 del 16.10.1997

n. 248 del 5.12.1997

n. 128 del 3.6.2000

Valle Belice

10.10.1995

21.4.1998

n. 269 del 17.11.1995

n. 98 del 29.4.1998

Valle Peligna

18.11.1995

18.1.2006

n. 283 del 4.12.1995

n. 22 del 27.1.2006

Valle d'Itria

12.9.1995

13.8.1997

n. 237 del 10.10.1995

n. 210 del 9.9.1997

Valle del Crati

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

Valle del Tirso

12.10.1995

3.10.1997

n. 259 del 6.11.1995

n. 242 del 16.10.1997

Valli di Porto Pino

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Veneto

21.11.1995

3.10.1997

27.6.2008

17.9.2008

n. 297 del 21.12.1995

n. 57 del 8.3.1996

n. 242 del 16.10.1997

n. 158 del 8.7.2008

n. 227 del 27.9.2008

Veneto Orientale

21.11.1995

27.2.1996

27.6.2008

n. 297 del 21.12.1995

n. 57 del 8.3.1996

n. 159 del 9.7.2008

Venezia Giulia

7.3.1996

5.10.1998

n. 70 del 23.3.1996

N. 242 del 16.10.1998

Vigneti delle Dolomiti

Ekvivalentný termín: Weinberg Dolomiten

26.11.1997

28.10.1998

10.11.2003

1.8.2008

29.1.2009

n. 285 del 6.12.1997

n. 258 del 4.11.1998

n. 270 del 20.11.2003

n. 192 del 18.8.2008

n. del 20.2.2009

CYPRUS

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Λάρνακα

Ekvivalentný termín: Larnaka

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

Λεμεσός

Ekvivalentný termín: Lemesos

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

Λευκωσία

Ekvivalentný termín: Lefkosia

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

Πάφος

Ekvivalentný termín: Pafos

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

LOTYŠSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

LITVA

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

LUXEMBURSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

MAĎARSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Alföldi, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balatonmelléki, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Duna melléki

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Duna-Tisza közi

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Dunántúli

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Dél-alföldi

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Dél-dunántúli

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Felső-Magyarországi

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Nyugat-Dunántúli

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Tisza melléki

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Tisza völgyi

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Zempléni

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Észak-Dunántúli

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

MALTA

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Maltese Islands

IĠT Wines Production Protocols Regulations (Legal Notice 167/07)

Government Gazette no. 18094 of 28 June 2007

HOLANDSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Drenthe

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Flevoland

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Friesland

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Gelderland

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Groningen

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Limburg

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Noord Brabant

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Noord Holland

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Overijssel

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Utrecht

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Zeeland

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

Zuid Holland

Central for Agricultural Products (HPA) 2003 Wine Ordinance

 

RAKÚSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Bergland

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Steierland

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Weinland

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Wien

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

POĽSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

PORTUGALSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Lisboa, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Alta Estremadura

Portaria no 426/2009

23.4.2009

Lisboa, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Estremadura

Portaria no 426/2009

23.4.2009

Tejo

Portaria no 445/2009

27.4.2009

Vinho Espumante Beiras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Beira Alta

Portaria no 166/2005

11.2.2005

Vinho Espumante Beiras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Beira Litoral

Portaria no 166/2005

11.2.2005

Vinho Espumante Beiras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Terras de Sicó

Portaria no 166/2005

11.2.2005

Vinho Licoroso Algarve

Portaria no 364/2001

9.4.2001

Vinho Regional Alentejano

Portaria no 623/98

Portaria no 394/2001

28.8.1998

16.4.2001

Vinho Regional Algarve

Portaria no 364/2001

Portaria no 817/2006

9.4.2001

16.8.2006

Vinho Regional Açores

Portaria no 853/2004

19.7.2004

Vinho Regional Beiras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Beira Alta

Portaria no 166/2005

11.2.2005

Vinho Regional Beiras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Beira Litoral

Portaria no 166/2005

11.2.2005

Vinho Regional Beiras, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje Terras de Sicó

Portaria no 166/2005

11.2.2005

Vinho Regional Duriense

Portaria no 1197/2006

7.11.2006

Vinho Regional Minho

Portaria no 112/93

Portaria no 1202/97

Portaria no 394/2001

30.1.1993

28.11.1997

16.4.2001

Vinho Regional Terras Madeirenses

Portaria no 86/2004 de 31 Março

Declaração de Rectificação de 19 Maio 2004

2.4.2004

24.5.2004

Vinho Regional Terras do Sado

Portaria no 400/92

Portaria no 196/94

Portaria no 394/2001

13.5.1992

5.4.1994

16.4.2001

Vinho Regional Transmontano

Portaria na 1203/2006

9.11.2006

RUMUNSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Colinele Dobrogei, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Crișanei, bez ohľadu na to, či za ním nasleduje názov rajónu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Moldovei alebo podľa okolností Dealurile Covurluiului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Moldovei alebo podľa okolností Dealurile Hușilor

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Moldovei alebo podľa okolností Dealurile Hârlăului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Moldovei alebo podľa okolností Dealurile Iașilor

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Moldovei alebo podľa okolností Dealurile Tutovei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Moldovei alebo podľa okolností Terasele Siretului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Moldovei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Munteniei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Olteniei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Sătmarului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Transilvaniei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Vrancei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealurile Zarandului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Terasele Dunării

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Viile Carașului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Viile Timișului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

SLOVINSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Podravje, za ktorým môže nasledovať výraz „mlado vino“, názvy sa môžu použiť aj v tvare prídavného mena

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Posavje, za ktorým môže nasledovať výraz „mlado vino“, názvy sa môžu použiť aj v tvare prídavného mena

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Primorska, za ktorým môže nasledovať výraz „mlado vino“, názvy sa môžu použiť aj v tvare prídavného mena

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

SLOVENSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, môže byť sprevádzané výrazom „oblastné vino“

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, môže byť sprevádzané výrazom „oblastné vino“

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť, môže byť sprevádzané výrazom „oblastné vino“

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, môže byť sprevádzané výrazom „oblastné vino“

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť, môže byť sprevádzané výrazom „oblastné vino“

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, môže byť sprevádzané výrazom „oblastné vino“

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

FÍNSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

ŠVÉDSKO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

 

 

 

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Stolové víno so zemepisným označením

Právne predpisy členského štátu

Zbierka zákonov členského štátu

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Berkshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Buckinghamshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Cheshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Cornwall

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Derbyshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Devon

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Dorset

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený East Anglia

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Gloucestershire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Hampshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Herefordshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Isle of Wight

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Isles of Scilly

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Kent

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Lancashire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Leicestershire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Lincolnshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Northamptonshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Nottinghamshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Oxfordshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Rutland

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Shropshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Somerset

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Staffordshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Surrey

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Sussex

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Warwickshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený West Midlands

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Wiltshire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Worcestershire

 

 

England, bez ohľadu na to, či je nahradený Yorkshire

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Cardiff

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Cardiganshire

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Carmarthenshire

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Denbighshire

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Gwynedd

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Monmouthshire

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Newport

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Pembrokeshire

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Rhondda Cynon Taf

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Swansea

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený The Vale of Glamorgan

 

 

Wales, bez ohľadu na to, či je nahradený Wrexham