ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2009.099.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 99 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 52 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2009/C 099/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2009/C 099/02 |
||
2009/C 099/03 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2009/C 099/04 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 3. mája 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa bezpečnosti hračiek (88/378/EHS)(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice) ( 1 ) |
|
2009/C 099/05 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Rada a Komisia |
|
2009/C 099/06 |
||
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR |
|
|
Súdny dvor EZVO |
|
2009/C 099/07 |
||
2009/C 099/08 |
||
2009/C 099/09 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2009/C 099/10 |
Doplňujúce oznámenie o oznámenej koncentrácii – (Prípad COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS) ( 1 ) |
|
2009/C 099/11 |
||
2009/C 099/12 |
||
2009/C 099/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii – (Vec COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake)
(Text s významom pre EHP)
2009/C 99/01
Dňa 1. apríla 2009 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32009M5478. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/2 |
Výmenný kurz eura (1)
29. apríla 2009
2009/C 99/02
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3266 |
JPY |
Japonský jen |
128,53 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4483 |
GBP |
Britská libra |
0,89875 |
SEK |
Švédska koruna |
10,7597 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5064 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,7320 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
26,690 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
289,20 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7092 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,4140 |
RON |
Rumunský lei |
4,1883 |
TRY |
Turecká líra |
2,1182 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,8434 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5942 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,2816 |
NZD |
Novozélandský dolár |
2,3233 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,9708 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 771,85 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,3115 |
CNY |
Čínsky juan |
9,0547 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4225 |
IDR |
Indonézska rupia |
14 333,91 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,7592 |
PHP |
Filipínske peso |
64,713 |
RUB |
Ruský rubeľ |
43,9300 |
THB |
Thajský baht |
46,915 |
BRL |
Brazílsky real |
2,8973 |
MXN |
Mexické peso |
18,1459 |
INR |
Indická rupia |
66,3760 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/3 |
Oznámenie Komisie o aktuálnych úrokových sadzbách pre vymáhanie štátnej pomoci a referenčných/diskontných sadzbách pre 27 členských štátov platných od 1. 5. 2009
(Uverejnené v súlade s článkom 10 nariadenia Komisie (ES) č. 794/2004 (Ú. v. L 140, 30. 4. 2004, s. 1))
2009/C 99/03
Základné sadzby vypočítané podľa oznámenia Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19. 1. 2008, s. 6). V závislosti od použitia referenčnej sadzby sa musia k tejto základnej sadzbe naďalej pripočítavať príslušné marže, ako je stanovené v uvedenom oznámení. V prípade diskontnej sadzby to znamená zvýšenie o maržu 100 bázických bodov. Nariadenie Komisie (ES) č. 271/2008 z 30. januára 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 794/2004, stanovuje, že, pokiaľ nie je osobitným rozhodnutím stanovené inak, úroková sadzba pre vymáhanie štátnej pomoci sa tiež vypočíta pripočítaním 100 bázických bodov k základnej sadzbe.
Od |
Do |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.5.2009 |
... |
2,22 |
2,22 |
7,63 |
2,22 |
2,96 |
2,22 |
4,57 |
7,34 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
10,01 |
2,22 |
2,22 |
9,53 |
2,22 |
13,20 |
2,22 |
2,22 |
5,62 |
2,22 |
17,29 |
1,81 |
2,22 |
2,74 |
2,84 |
1.4.2009 |
30.4.2009 |
2,74 |
2,74 |
7,63 |
2,74 |
2,96 |
2,74 |
4,57 |
7,34 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
10,01 |
2,74 |
2,74 |
9,53 |
2,74 |
13,20 |
2,74 |
2,74 |
5,62 |
2,74 |
17,29 |
2,30 |
2,74 |
2,74 |
2,84 |
1.3.2009 |
31.3.2009 |
3,47 |
3,47 |
7,63 |
3,47 |
3,74 |
3,47 |
6,00 |
7,34 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
10,01 |
3,47 |
3,47 |
9,53 |
3,47 |
13,20 |
3,47 |
3,47 |
6,78 |
3,47 |
17,29 |
3,31 |
3,47 |
3,47 |
3,58 |
1.2.2009 |
28.2.2009 |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
13,20 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
4,31 |
4,99 |
4,99 |
4,81 |
1.1.2009 |
31.1.2009 |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
11,05 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
5,18 |
4,99 |
4,99 |
5,70 |
1.12.2008 |
31.12.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
7,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
15,87 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
1.11.2008 |
30.11.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
1.10.2008 |
31.10.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
4,34 |
5,66 |
1.9.2008 |
30.9.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
5,55 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
5,49 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
1.7.2008 |
31.8.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
4,81 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
4,75 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/4 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 3. mája 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa bezpečnosti hračiek (88/378/EHS)
(Text s významom pre EHP)
(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)
2009/C 99/04
ESO (1) |
Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov (a referenčný dokument) |
Prvá publikácia v Ú. v. ES/Ú. v. EÚ |
Odkaz na starú normu |
Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 71-1:2005 + A8:2009 Bezpečnosť hračiek – Časť 1: Mechanické a fyzikálne vlastnosti |
Toto je prvá publikácia |
EN 71-1:2005 + A6:2008 Poznámka 2.1 |
31.10.2009 |
Poznámka: „V prípade projektilov s prísavkami vo funkcii nárazovej plochy určených na hranie požiadavka stanovená v ustanovení 4.17.1. písm. b), podľa ktorej sa vykonáva skúška pevnosti v súlade s ustanovením 8.4.2.3., nezahŕňa riziko udusenia, ktoré tieto hračky predstavujú“ – Rozhodnutie Komisie 2007/224/ES zo 4. apríla 2007 (Ú. v. ES L 96, 11.4.2007, s.18). |
||||
CEN |
EN 71-2:2006 + A1:2007 Bezpečnosť hračiek. – Časť 2: Horľavosť |
16.9.2008 |
EN 71-2:2006 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (16.9.2008) |
CEN |
EN 71-3:1994 Bezpečnosť hračiek. – Časť 3: Migrácia určitých prvkov |
12.10.1995 |
EN 71-3:1988 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.1995) |
EN 71-3:1994/A1:2000 |
14.9.2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.10.2000) |
|
EN 71-3:1994/A1:2000/AC:2000 |
8.8.2002 |
|
|
|
EN 71-3:1994/AC:2002 |
15.3.2003 |
|
|
|
CEN |
EN 71-4:1990 Bezpečnosť hračiek. – Časť 4: Súpravy na chemické pokusy a príbuzné činnosti. |
9.2.1991 |
|
|
EN 71-4:1990/A1:1998 |
5.9.1998 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.10.1998) |
|
EN 71-4:1990/A2:2003 |
9.12.2003 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.1.2004) |
|
EN 71-4:1990/A3:2007 |
4.10.2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30.11.2007) |
|
CEN |
EN 71-5:1993 Bezpečnosť hračiek. – Časť 5: Chemické hračky (súpravy) okrem súprav na pokusy |
1.9.1993 |
|
|
EN 71-5:1993/A1:2006 |
31.5.2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.07.2006) |
|
CEN |
EN 71-6:1994 Bezpečnosť hračiek. – Časť 6: Grafický symbol na označenie vekovej skupiny |
22.6.1995 |
|
|
CEN |
EN 71-7:2002 Bezpečnosť hračiek. – Časť 7: Farby na nanášanie prstami. Požiadavky a skúšobné metódy |
15.3.2003 |
|
|
CEN |
EN 71-8:2003 Bezpečnosť hračiek. – Časť 8: Hojdačky, kĺzačky a podobné hračky na rozvíjanie pohybovej činnosti na vnútorné a vonkajšie používanie v rodine |
09.12.2003 |
|
|
EN 71-8:2003/A1:2006 |
26.10.2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30.11.2006) |
|
Cenelec |
EN 62115:2005 Elektrické hračky. Bezpečnosť. IEC 62115:2003 (Modifikovaná) + A1:2004 |
8.3.2006 |
EN 50088:1996 + A1:1996 + A2:1997 + A3:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.1.2008) |
Poznámka 1: |
Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak. |
Poznámka 2.1: |
Nová (alebo zmenená a doplnená) norma má ten istý rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
Poznámka 2.2: |
Nová norma má širší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
Poznámka 2.3: |
Nová norma má užší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva (čiastočne) stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice pre tie výrobky, ktoré spadajú do rozsahu novej normy. Predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice pre výrobky, ktoré spadajú do rozsahu (čiastočne) starej normy, ale nespadajú do rozsahu novej normy zostáva bez zmeny. |
Poznámka 3: |
V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
Poznámka:
— |
Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady, ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/EC. |
— |
Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva. |
— |
Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. (táto poznámka sa musí uviesť len v prípade konsolidovaného zoznamu) |
Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Tel.+32 2 5500811; fax +32 2 5500819 (http://www.cen.eu) |
— |
CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Tel.+32 2 5196871; fax +32 2 5196919 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel.+33 492 944200; fax +33 493 654716, (http://www.etsi.eu) |
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/7 |
Aktualizovaný zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1, Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16, Ú. v. EÚ C 177, 12.7.2008, s. 9, Ú. v. EÚ C 200, 6.8.2008, s. 10, Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 13, Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 10, Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 10, Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 20)
2009/C 99/05
Zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňuje na základe informácií poskytnutých Komisii členskými štátmi v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Okrem uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie je mesačná aktualizácia zoznamu k dispozícii aj na internetovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť.
FRANCÚZSKO
Zmena informácií uverejnených v Ú. v. EÚ C 37 zo 14.2.2009
Vzdušné hranice
Nový hraničný priechod:
— |
Albert-Bray |
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Rada a Komisia
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/8 |
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE A EURÓPSKA KOMISIA VEREJNÉ VÝBEROVÉ KONANIE
Oznámenie o výberovom konaní
Ref. CONS-COMM/AD/433
Vedúci oddelenia (AD 12) pre preklady S írštinou ako prvým jazykom
2009/C 99/06
Generálny sekretariát Rady Európskej únie a Európska komisia usporadúvajú verejné výberové konanie na základe kvalifikácie a testov s cieľom vytvoriť rezervný zoznam pre pozíciu vedúceho oddelenia (AD 12) pre preklady s írštinou ako prvým jazykom.
Požaduje sa dvanásťročná odborná prax a v rámci nej najmenej tri roky v riadiacej pozícii.
Tento oznam o výberovom konaní sa uverejňuje len v angličtine a írštine. Celé znenie je uvedené v Úradnom vestníku C 99 A z 30. apríla 2009 v týchto dvoch jazykoch.
Oznam o voľnom pracovnom mieste je možné nájsť aj na internetovej stránke Rady:
http:/www.consilium.europa.eu/contacts/joboffers
Termín na podanie prihlášok je do 3. júna 2009, pričom rozhoduje dátum na poštovej pečiatke.
SÚDNE KONANIA
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR
Súdny dvor EZVO
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/9 |
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
z 29. októbra 2008
vo veci E-2/08
Dozorný orgán EZVO proti Islandu
(nedodržanie záväzkov zmluvnou stranou – smernica č. 2004/26/ES, ktorá sa týka opatrení proti emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných pojazdných strojoch)
2009/C 99/07
Vo veci E-2/08, Dozorný orgán EZVO proti Island – ŽIADOSŤ o vyhlásenie, že Islandská republika neprijatím opatrení potrebných na vykonávanie právneho predpisu uvedeného v bode 1a kapitoly XXIV prílohy II k Dohode o EHP, t. j. smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2004/26/ES zo dňa 21. apríla 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica č. 97/68/ES v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom jej protokolu 1, resp. ich neoznámením v predpísanej lehote Dozornému orgánu EZVO, nesplnila svoje povinnosti podľa článku 3 uvedeného právneho predpisu a článku 7 Dohody o EHP, Súdny dvor EZVO v zložení: Carl Baudenbacher, predseda, Henrik Bull, sudca - spravodajca a Thorgeir Örlygsson, sudca, vyniesol dňa 29. októbra 2008 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
1. |
Vyhlasuje, že neprijatím opatrení potrebných na vykonávanie právneho predpisu v predpísanej lehote, uvedeného v bode 1a kapitoly XXIV prílohy II k Dohode o EHP t. j. smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2004/26/ES z 21. apríla 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica č. 97/68/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú opatrení voči emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných pojazdných strojoch, v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom jej protokolu 1, Islandská republika nesplnila svoje povinnosti podľa článku 3 uvedeného právneho predpisu a článku 7 Dohody o EHP. |
2. |
Nariaďuje Islandskej republike uhradiť súdne trovy. |
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/10 |
Žaloba podaná 1. apríla 2009 Dozorným orgánom EZVO proti Lichtenštajnskému kniežatstvu
(Vec E-3/09)
2009/C 99/08
Dňa 1. apríla 2009 podal Dozorný orgán EZVO v zastúpení: Bjørnar Alterskjær a Ólafur Jóhannes Einarsson, splnomocnených zástupcov Dozorného orgánu EZVO, rue Belliard 35, B-1040 Brusel, na Súdny dvor EZVO žalobu proti Lichtenštajnskému kniežatstvu.
Dozorný orgán EZVO žiada, aby Súdny dvor EZVO vyhlásil, že:
1. |
tým, že Lichtenštajnské kniežatstvo v určenom čase neprijalo, resp. neoznámilo dozornému orgánu opatrenia potrebné na implementáciu aktu uvedeného okrem iného v bode 7b prílohy IX k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/68/ES zo 16. novembra 2005 o zaistení, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, ako aj smernice 98/78/ES a 2002/83/ES), v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode, nesplnilo si svoje povinnosti podľa článku 64 ods. 1 uvedeného aktu a článku 7 Dohody o EHP a |
2. |
Lichtenštajnské kniežatstvo zaplatí súdne trovy |
Právna a skutková podstata veci a právne odôvodnenie:
— |
Táto vec sa týka nevykonania smernice o zaistení. |
— |
Dozorný orgán EZVO sa odvoláva na skutočnosť, že Lichtenštajnské kniežatstvo nijako nedoložilo, že implementovalo túto smernicu do lichtenštajnského právneho poriadku. |
— |
Dozorný orgán EZVO sa odvoláva na skutočnosť, že Lichtenštajnské kniežatstvo nepoprelo tvrdenie, že implementovalo túto smernicu. |
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/11 |
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
z 29. októbra 2008
vo veci E-3/08
Dozorný orgán EZVO proti Island
(nedodržanie záväzkov zmluvnou stranou – nariadenie (ES) č. 648/2004 o detergentoch)
2009/C 99/09
Vo veci E-3/08 Dozorný orgán EZVO proti Island — žiadosť o vyhlásenie, že Islandská republika neprijatím opatrení potrebných na to, aby sa právny predpis uvedený v bode 12u kapitoly XV prílohy II k dohode o EHP. t. j. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 z 31. marca 2004 o detergentoch v znení prispôsobenom dohode o EHP prostredníctvom jej protokolu 1, stal súčasťou jej vnútorného právneho poriadku v predpísanej lehote, nesplnila svoje povinnosti vyplývajúce z článku 7 Dohody o EHP, Súdny dvor EZVO v zložení: Carl Baudenbacher, predseda, Henrik Bull, sudca - spravodajca a Thorgeir Örlygsson, sudca, vyniesol dňa 29. októbra 2008 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
1. |
Vyhlasuje, že neprijatím opatrení potrebných na to, aby sa právny predpis uvedený v bode 12u kapitoly XV prílohy II k dohode o EHP. t. j. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 z 31. marca 2004 o detergentoch v znení prispôsobenom dohode o EHP prostredníctvom jej protokolu 1, stal súčasťou jej vnútorného právneho poriadku v predpísanej lehote, Islandská republika nesplnila svoje povinnosti vyplývajúce z článku 7 Dohody o EHP. |
2. |
Nariaďuje Islandskej republike uhradiť súdne trovy. |
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/12 |
Doplňujúce oznámenie o oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS)
(Text s významom pre EHP)
2009/C 99/10
1. |
Komisii bolo dňa 30. januára 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Vesterhavet A/S („Vesterhavet“, Dánsko) a DSV A/S („DSV“, Dánsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom DFDS A/S („DFDS“, Dánsko) prostredníctvom výmeny akcií. |
2. |
Toto oznámenie bolo dňa 20/02/2009 vyhlásené za neúplné. Zúčastnené podniky následne poskytli dodatočné informácie a oznámenie je považované odo dňa 20 apríla 2009 za úplné v zmysle článku 10 odsek 1 nariadenia Rady (ES) č.139/2004. |
3. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo +32/2/296.43.01 alebo 296.72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.5454 - DSV/vesterhavet/DFDS, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/13 |
Oznámenie ministra hospodárstva Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 94/22/ES odmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov
2009/C 99/11
Minister hospodárstva týmto oznamuje, že prijal žiadosť o povolenie na ťažbu uhľovodíkov v oblasti provincie Friesland, kde sa spojnica medzi bodmi 3 a 4 zhoduje so západnými hranicami povolenia Gorredijk.
Súradnice príslušnej oblasti sú:
|
X |
Y |
Bod 1 |
174 450,00 |
559 650,00 |
Bod 2 |
179 900,00 |
560 750,00 |
Bod 3 |
183 450,00 |
561 231,79 |
Bod 4 |
172 746,50 |
545 447,70 |
Bod 5 |
167 525,00 |
550 570,00 |
Súradnice sú vyjadrené v súlade s vnútroštátnym zememeračským systémom (Rijksdriehoeksmeting).
Oblasť, na ktorú sa vzťahuje žiadosť, má plochu 104,6 km2.
S odkazom na smernicu uvedenú v úvode a na článok 15 banského zákona (Mijnbouwwet) [Staatsblad (Zbierka zákonov a nariadení) 2002, č. 542] minister hospodárstva týmto vyzýva zainteresované strany, aby predkladali konkurenčné žiadosti o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v príslušnej oblasti.
Príslušným orgánom zodpovedným za udeľovanie povolení je minister hospodárstva. Kritériá, podmienky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 1 a ods. 2 a článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sú ustanovené v banskom zákone [Staatsblad (Zbierka zákonov a nariadení) 2002, č. 542)].
Žiadosti sa môžu predkladať počas 13 týždňov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie a mali by sa zasielať na adresu:
De Minister van Economische Zaken |
ter attentie van |
J.C. De Groot, |
directeur Energiemarkt |
ALP/562 |
Postbus 20101, |
2500 Ec Den Haag |
NEDERLAND |
Žiadosti doručené po tomto termíne sa nebudú brať do úvahy.
Rozhodnutie o žiadostiach sa príjme najneskôr 12 mesiacov po uplynutí uvedeného obdobia.
Ďalšie informácie možno získať na tomto telefónnom čísle: +31 70379 7382 (kontaktná osoba: P.C. de Regt).
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/14 |
Oznámenie ministra hospodárstva Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov
2009/C 99/12
Minister hospodárstva týmto oznamuje, že prijal žiadosť o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v bloku F12, ako je zaznačené na mape pripojenej ako príloha 3 k banskému nariadeniu (Mijnbouwregeling) [Vládny vestník (Staatscourant) 2002, č. 245].
S odkazom na smernicu uvedenú v úvode a na článok 15 banského zákona (Mijnbouwwet) [Zbierka zákonov a nariadení (Staatsblad) 2002, č. 542]minister hospodárstva týmto vyzýva zainteresované strany, aby predkladali konkurenčné žiadosti o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v bloku F12 holandského kontinentálneho šelfu.
Príslušným orgánom zodpovedným za udeľovanie povolení je minister hospodárstva. Kritériá, podmienky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 1 a ods. 2 a článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sú ustanovené v banskom zákone [Zbierka zákonov a nariadení (Staatsblad) 2002, č. 542].
Žiadosti sa môžu predkladať počas 13 týždňov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie a mali by sa zasielať na adresu:
De Minister van Economische Zaken |
ter attentie van |
J.C.De Groot, |
Directeur Energiemarkt |
ALP/562 |
Postbus 20101 |
2500 EJ Den Haag |
NEDERLAND |
Žiadosti doručené po tomto termíne sa nebudú brať do úvahy.
Rozhodnutie o žiadostiach sa príjme najneskôr 12 mesiacov po uplynutí uvedeného obdobia.
Ďalšie informácie možno získať na telefónnom čísle p. P. C. de Regta: +31 70379 7382.
30.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 99/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2009/C 99/13
1. |
Komisii bolo dňa 23. apríla 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky General Electric Company („GE“, USA) a Mubadala Development Company PJSC („Mubadala“, Emirát Abú Zabí, Spojené arabské emiráty) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu v novozaloženej spoločnosti tvoriacej plne funkčný spoločný podnik („JV“, Emirát Abú Zabí, Spojené arabské emiráty) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/ M.5417 – Mubadala/General Electric/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.