ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2009.091.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 91

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 52
21. apríla 2009


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 091/01

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 091/02

Výmenný kurz eura

6

 

Dvor audítorov

2009/C 091/03

Osobitná správa č. 1/2009 Bankové opatrenia v stredomorskej oblasti v rámci programu MEDA a predchádzajúcich protokolov

7

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2009/C 091/04

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

8

2009/C 091/05

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 ( 1 )

13

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2009/C 091/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

16

2009/C 091/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

17

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

21.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 91/1


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2009/C 91/01

Dátum prijatia rozhodnutia

9.3.2009

Číslo pomoci

N 303/08

Členský štát

Lotyšsko

Región

87(3)(a)

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Lauksaimniecibas produktu pievienotas vertibas radišana

Právny základ

Ministru kabineta 2008.gada 8.aprīļa noteikumi Nr. 255 “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības atbalstu lauku attīstībai Latvijas lauku attīstības programmas pasākuma “Lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšana” ietvaros”; Ministru kabineta 2008.gada 21.aprīļa noteikumi Nr. 298 “Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā lauku un zivsaimniecības attīstībai”; Grozījumi Ministru kabineta 2008.gada 8.aprīļa noteikumos Nr. 255 “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības atbalstu lauku attīstībai Latvijas lauku attīstības programmas pasākuma “Lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšana” ietvaros” projekts

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 55,85 mil. LVL

Intenzita

40 %

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Lauku atbalsta dienests.

Republikas laukums 2,

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

10.3.2009

Číslo pomoci

N 389/08

Členský štát

Španielsko

Región

Canarias

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Régimen de compensacion al trasport maritimo y aéreo de mercancias no incluidas en el Anexo I del TCE, con origen o destino en las Islas Canarias

Právny základ

Documento de bases sobre régimen de compensacion al trasport maritimo y aéreo de mercancias no incluidas en el Anexo I del TCE, con origen o destino en las Islas Canarias Ley 19/1994 (Articulo 7), de 6 de julio, de Modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 346 mil. EUR

Intenzita

100 %

Trvanie

1.1.2007 - 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Delegación del Gobierno en la Comunidad Autónoma de Canarias

Plaza de la Feria, 24, E-35071

Las Palmas de Gran Canaria

ESPAÑA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

19.1.2009

Číslo pomoci

N 575/08

Členský štát

Nemecko

Región

Sachsen

Názov (a/alebo názov príjemcu)

AMD

Právny základ

Investitionszulagengesetz 2005 und 2007; 35. GA-Rahmenplan

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia, Daňová úľava

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 262,4 mil. EUR

Intenzita

11,9 %

Trvanie

1.4.2006 - 31.12.2009

Sektory hospodárstva

Počítače a súvisiace činnosti

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

(IZ) Finanzamt Dresden II,

Gutzkowstrasse 10

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

(GA) Sächsische Aufbaubank - Förderbank,

Pirnaische Strasse 9

01069 Daresden

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

19.1.2009

Číslo pomoci

N 7/09

Členský štát

Francúzsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Régime temporaire relatif aux aides compatibles d’un montant limité

Právny základ

Article 20 de la constitution du 4 octobre 1958; articles L. 1511-1 à L. 1511-5, L. 2251-1, L. 2252-1, L. 2253-7, L. 3231-1, L. 3231-4, L. 3231-7, L. 4211-1, L 4211-1 10°, L. 4253-1, L. 4253-3 et L. 5111-4 du code général des collectivités territoriales; circulaire du ministre de l’intérieur du 3 juillet 2006 sur la mise en œuvre de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales en ce qui concerne les interventions économiques des collectivités territoriales et de leurs groupements et ses annexes; circulaire du Premier ministre du 26 janvier 2006 rappelant la réglementation communautaire de la concurrence applicable aux aides publiques aux entreprises; circulaires DIACT du 30 novembre 2007 et du 24 décembre 2008 relatives à l’application de la règlementation des aides publiques aux entreprises.

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva

Forma pomoci

Priama dotácia, Garancia, Úver za zvýhodnených podmienok

Rozpočet

Intenzita

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

31.3.2009

Číslo pomoci

N 115/09

Členský štát

Rakúsko

Región

Kärnten

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Änderung der Richtlinie „Unternehmenserhaltende Maßnahmen“ des Landes Kärnten

Právny základ

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz (K-WFG)

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

Richtlinie Unternehmenserhaltende Maßnahmen

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Reštrukturalizácia podnikov v ťažkostiach, Zamestnanosť, Záchrana podnikov v ťažkostiach

Forma pomoci

Priama dotácia, Úver za zvýhodnených podmienok

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 5,22 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

do 9.10.2009

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Kärntner Wirtschaftsförderungsfonds

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

21.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 91/6


Výmenný kurz eura (1)

20. apríla 2009

2009/C 91/02

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2966

JPY

Japonský jen

127,80

DKK

Dánska koruna

7,4494

GBP

Britská libra

0,88960

SEK

Švédska koruna

11,1180

CHF

Švajčiarsky frank

1,5174

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,7925

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,018

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

299,20

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7092

PLN

Poľský zlotý

4,3758

RON

Rumunský lei

4,2353

TRY

Turecká líra

2,1251

AUD

Austrálsky dolár

1,8386

CAD

Kanadský dolár

1,5985

HKD

Hongkongský dolár

10,0491

NZD

Novozélandský dolár

2,3149

SGD

Singapurský dolár

1,9562

KRW

Juhokórejský won

1 730,50

ZAR

Juhoafrický rand

11,7710

CNY

Čínsky juan

8,8604

HRK

Chorvátska kuna

7,4049

IDR

Indonézska rupia

13 925,48

MYR

Malajzijský ringgit

4,7099

PHP

Filipínske peso

62,300

RUB

Ruský rubeľ

43,7864

THB

Thajský baht

46,127

BRL

Brazílsky real

2,8761

MXN

Mexické peso

17,2318

INR

Indická rupia

65,0630


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Dvor audítorov

21.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 91/7


Osobitná správa č. 1/2009 „Bankové opatrenia v stredomorskej oblasti v rámci programu MEDA a predchádzajúcich protokolov“

2009/C 91/03

Európsky dvor audítorov informuje, že sa práve uverejnila osobitná správa č. 1/2009 „Bankové opatrenia v stredomorskej oblasti v rámci programu MEDA a predchádzajúcich protokolov“.

Správu si môžete prečítať alebo stiahnuť z internetovej stránky Európskeho dvora audítorov: www.eca.europa.eu

Správu môžete získať zdarma v tlačenej podobe a na CD po zaslaní žiadosti Dvoru audítorov na adresu:

Európsky dvor audítorov

Oddelenie „Komunikácia a vypracúvanie správ“

12 rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

E-mail: euraud@eca.europa.eu

alebo po vyplnení elektronickej objednávky na internetovej stránke EU-Bookshop.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

21.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 91/8


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

2009/C 91/04

XA číslo: XA 279/08

Členský štát: Francúzsko

Región: Departement Moselle

Názov schémy štátnej pomoci: Pomoc na kolektívne investície do CUMA (družstvá so spoločným využívaním poľnohospodárskeho vybavenia)

Právny základ: Článok 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006

Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de la Moselle du 15/10/2007

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Ročné výdavky maximálne 400 000 EUR podľa potreby a dostupných rozpočtových prostriedkov.

Maximálna intenzita pomoci:

 

Iní ako mladí poľnohospodári

(percentuálny podiel mladých poľnohospodárov v CUMA nižší alebo rovný 70 % )

Mladí poľnohospodári (1)

(percentuálny podiel mladých poľnohospodárov vyšší alebo rovný 70 %)

Znevýhodnené regióny + chránené oblasti (zones d'aménagement protégé)

30 %

40 %

Nížiny

20 %

30 %

Výška pomoci nesmie presiahnuť maximálnu povolenú intenzitu pomoci.

Dátum implementácie: Odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva Komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné prostriedky.

Trvanie schémy štátnej pomoci: Tri roky od potvrdenia o prijatí Komisiou (pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné prostriedky).

Účel pomoci: Táto schéma pomoci spadá do cieľa ochrany životného prostredia v zmysle článku 4 ods. 3 písm. d) nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006.

Oprávnené poľnohospodárske zariadenia, ktoré slúžia na ochranu životného prostredia sú:

obrábacie stroje: drviče rastlín, rotačné drviče, rotačné sekačky, plečky, odplevovače, kultivátory, rotačné a diskové brány, sejačky na ľahšie obrábanie pôdy,

stroje na rozmetávanie organickej hmoty: rozmetače kompostu, rozmetače organickej hmoty, rozmetače hnoja, drviče rastlín, nádrže na močovku s rozstrekovacím zariadením,

stroje na spracovanie trávy: žacie stroje, hrabače, stroje a prístroje na spracovanie sena, stužkovačky, lisy, stroje na obracanie hnoja,

zariadenia na skladovanie.

Oprávnené náklady pokryjú nákup nového poľnohospodárskeho vybavenia okrem jednoduchej výmeny a vybavenia typu traktory alebo rozprašovače, stavba, nákup alebo rozšírenie budov určených k realizácii činností CUMA alebo ku skladovaniu vybavenia.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Všetky družstva CUMA v departemente Moselle so všetkými druhmi výroby.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Predseda Generálnej rady Moselle

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire

Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN)

Hôtel du Département

1, rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Internetová stránka: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=R%E9duction+des+co%FBts+de+m%E9canisation+pour+des++investissements+collectifs+en+CUMA+-+XA+279%2F2008&application=wcm-upload-files&file=DLDDBKHKHLNKMLGKBKAPCLMLPDCLHOFKICJLEKMLNLKKELNLGKPLPLNPELCKBKHNAPIOHPGOBOIOFOMPNPJOEOAODPFPJOILFKML

Ďalšie informácie: Aby sa zaistilo prísne dodržiavanie stropov stanovených nariadením Spoločenstva pre každý typ predpokladanej pomoci sa suma pomoci prípadne zníži na úroveň príspevku z iných verejných prostriedkov.

Pomoc je určená združeniam výrobcov, ktorí v priebehu posledných piatich rokov nečerpali podobnú pomoc a tým, ktorí vyrovnali zostatok predošlých spisov.

Číslo pomoci: XA 281/08

Členský štát: Francúzsko

Región: Departement Moselle

Názov schémy štátnej pomoci: Aides aux investissements en vue de la réhabilitation agro-environnementale des zones du massif des Vosges et des espaces patrimoniaux dégradés.

Právny základ: Článok 5 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006

Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de la Moselle du 15.10.2007.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Maximálne ročné výdavky 200 000 EUR podľa potreby a v závislosti od dostupných rozpočtových prostriedkov.

Maximálna intenzita pomoci:

 

Iní ako mladí poľnohospodári

Mladí poľnohospodári (2)

Iné ako znevýhodnené oblasti

40 %

50 %

Znevýhodnené a horské oblasti

50 %

60 %

30 000 EUR pre horské a podhorské oblasti

Výška pomoci nebude môcť prekročiť povolenú maximálnu intenzitu pomoci.

Dátum implementácie: Odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva Komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka a za predpokladu, že budú k dispozícii príslušné prostriedky.

Trvanie schémy štátnej pomoci: tri roky od prijatia potvrdenia o doručení Komisie (za predpokladu, že budú k dispozícii príslušné prostriedky).

Účel a podmienky pomoci: V zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1857/2006 je cieľom zrekultivovať a upraviť opustenú pôdu alebo nezastavané a degradované oblasti prírodného alebo kultúrneho dedičstva, aby sa dali využiť v poľnohospodárstve v rámci celkovej koncepcie územnej politiky prijatej na úrovni departementu. Tieto operácie môžu mať formu rozšírenia údolného dna alebo zúrodnenia pôdy na svahoch alebo úpätiach vrchov na účely obnovenia poľnohospodárstva alebo pasienkov alebo pestovania ovocných stromov.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Všetci poľnohospodári v departemente Moselle

ako aj schválené odborové združenie (Association syndicale autorisée – ASA) a združenie na optimalizáciu chovu zvierat a využitia pôdy (Association foncière pastorale – AFP).

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire

Division de l'Environnement et de l'Espace Rural

Service de l'Agriculture et des Espaces Naturels

Hôtel du Département

1, rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Internetová stránka: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=R%E9habilitation+agro-environnementale+des+zones+du+Massif+des+Vosges+et+des+espaces+patrimoniaux+d%E9grad%E9s+%28assistance+technique+et+investissement%29+-+Production+primaire+-+XA+281%2F2008&application=wcm-upload-files&file=DLDDNKDLGLALJLAKLLBLFKKLLKIKHOJKGKIKKKHLKLPKMLLLAKOLPLGLJKDKJKMLAKGLAKMPEKNLDLGNOPCODOHOBPHPGPIPDPDOHPGOEOIOBOHOPLELHL

Ďalšie informácie: S cieľom zabezpečiť prísne dodržiavanie stropov stanovených nariadením Spoločenstva pre každý typ predpokladanej pomoci sa čiastka pomoci prípadne zníži na úroveň príspevku z iných verejných prostriedkov.

Pomoc bude určená výhradne poľnohospodárom, ktorí v priebehu posledných piatich rokov nečerpali inú podobnú pomoc s výnimkou tých, ktorí vyrovnali zostatok predchádzajúcich prípadov.

Číslo pomoci: XA 284/2008

Členský štát: Francúzsko

Región: Département de la Moselle

Názov schémy štátnej pomoci: Aides aux audits sanitaires des élevages et aux programmes pluriannuels d'intervention

Právny základ: Článok 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006

Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de la Moselle du 15/10/2007

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Maximálne 200 010 EUR v závislosti od potrieb a dostupných rozpočtových prostriedkov.

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna úroveň pomoci predstavuje 80 % (100 % v prípade mladých poľnohospodárov) s max. stropom 450 EUR ročne na audity (v závislosti od potrieb a dostupných rozpočtových prostriedkov).

Dátum implementácie: Od dátumu uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka a pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné finančné prostriedky.

Trvanie schémy štátnej pomoci: Tri roky od potvrdenia o prijatí Komisiou (pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné finančné prostriedky).

Účel pomoci: Táto schéma pomoci patrí do pôsobnosti článku 10 nariadenia (ES) č. 1857/2006. Departement zavedie program pomoci s cieľom poskytnúť chovateľom zvierat zdravotnícku pomoc zameranú na prevenciu ochorení zvierat (paratuberkulóza, vírusová hnačka hovädzieho dobytka, infekčná bovinná rinotracheitída a Q-horúčka), ako aj osvedčené postupy prispievajúce k zlepšovaniu zdravotných podmienok v chovateľských podnikoch.

Účelom tejto schémy pomoci je podporovať vhodnú a účinnú zdravotnú kontrolu zvierat prostredníctvom auditov zdravotného stavu a životných podmienok zvierat v chovateľských podnikoch.

V prípade mladých chovateľov budú ponúkané služby obsiahlejšie tak, aby mohli hneď od začatia svojej činnosti uplatňovať vhodnú a účinnú zdravotnú kontrolu.

Pomoc bude udelená v podobe dotovaných služieb dostupných pre všetkých chovateľov bez ohľadu na to, či patria do organizácií výrobcov alebo do iných štruktúr.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Všetky poľnohospodárske podniky zamerané na chov nachádzajúce sa v departemente de la Mosselle (prevádzkovatelia, skupiny prevádzkovateľov, CUMA)

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire

Division de l'Environnement et de l'Espace Rural / SAEN

Hôtel du Département

1, rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz cedex 1

FRANCE

Internetová stránka: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=Audit+sanitaire+et+programme+pluriannuel+d%27interventions+sur+les+%E9levages+%28assistance+technique%29+-+XA+284%2F2008&application=wcm-upload-files&file=AMPMBMLNAMJPGMIMBMJNFMCNNMENCMIOEMOMFOCMGMGNCNJOPNMNEMBMNMHMJMGMBOPNJMHNCMINCNMMBOAKFLFLLNHPFPKPJPOONPKODOJOFOLPJPFOBONPELCKBK

Ďalšie informácie: Výška pomoci sa môže znížiť o sumu, ktorá sa prípadne poskytne z iných verejných zdrojov.

Číslo pomoci: 384/08

Členský štát: Nemecká spolková republika

Región: Sachsen (Sasko)

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Sächsische Tierseuchenkasse nach den Artikeln 10 und 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Poskytovanie pomoci a podpory v inej forme prostredníctvom poisťovne Sächsische Tierseuchenkasse podľa článkov 10 a 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006)

Právny základ:

§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

§§ 6, 7 und 18 Sächsisches Ausführungsgesetz zum §§ 6, 7 und 18 Sächsisches Ausführungsgesetz zum

Leistungsatzung der Sächsischen Tierseuchenkasse

Ročné výdavky plánované v rámci v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková pomoc vo výške 16,5 miliónov EUR (financovaná z príspevkov majiteľov zvierat uhrádzaných poisťovni Sächsische Tierseuchenkasse a z finančných prostriedkov spolkovej krajiny) a 3,9 miliónov EUR uhradených zo strany spolkovej krajiny podľa § 25 Nr. 1 SächsAGTierSG

Maximálna intenzita pomoci: Do výšky 100 %

Dátum implementácie: od doručenia potvrdenia o príjme s identifikačným číslom zo strany Komisie EÚ podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 1857/2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci:

Účel pomoci: článok 10 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (ES) č. 1857/2006

Pomoc na boj proti epidémiám zvierat

pomoc pri škodách spôsobených na hospodárskych zvieratách v dôsledku infekčných chorôb

pomoc na realizáciu opatrení na prevenciu, diagnostiku a boj proti chorobám zvierat

pomoc vo forme prevzatia nákladov laboratórnych diagnostických opatrení na detekciu chorôb zvierat

článok 15 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 1857/2006

Vyšetrenia na základe podnetov orgánov veterinárnej správy

Poradenstvo, ktoré poskytujú orgány veterinárnej správy

Príslušné odvetvia hospodárstva: Landwirtschaft, Tierhaltung

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Sächsische Tierseuchenkasse

Anstalt des öffentlichen Rechts

Löwenstraße 7 a

01099 Dresden

GERMANY

E-mail: info@tsk-sachsen.de

Mail: Tierseuchengesetz (Internetová stránka)

http://www.tsk-sachsen.de/Programme/tiersg.pdf

Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz

http://www.tsk-sachsen.de/Programme/SaechsAGTierSG.pdf

Leistungsatzung der Sächsischen Tierseuchenkasse

http://www.tsk-sachsen.de/Programme/Leistungssatzung.pdf

Ďalšie informácie: žiadne

Číslo pomoci: 421/08

Členský štát: Taliansko

Región: Umbria

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Assistenza tecnica nel settore zootecnico

Právny základ: Deliberazione della Giunta regionale 1o dicembre 2008, n. 1652 e s.m.i. concernente „Programma regionale assistenza tecnica zootecnica“ Reg. (CE) n. 1857/2006.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 300 000 eur počas obdobia troch rokov

Maximálna intenzita pomoci: Do výšky 100 % oprávnených nákladov

Dátum implementácie: Od 1. januára 2009 a v každom prípade odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2011

Účel pomoci: Článok 15 (Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore) nariadenia (ES) č. 1857/2006

Príslušné odvetvia: NACE kód: A104 – Živočíšna výroba

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione Umbria

Via Mario Angeloni, 61

06124 Perugia

ITALIA

Webová stránka: http://www.regione.umbria.it

Úplné znenie schémy štátnej pomoci (výkonné rozhodnutie regiónu č. 1652/2008 a následné zmeny a doplnenia) je k dispozícii na: www.regione.umbria.it

kliknite na „Aree Tematiche“;

kliknite vľavo na „Agricoltura e Foreste“;

pod „Ultime Notizie“ kliknite na „Assistenza Tecnica nel Settore Zootecnico“.

Ďalšie informácie: –


(1)  Zvýšenie intenzity pomoci v prospech mladých poľnohospodárov podľa bodu 11 článku 2 nariadenia o výnimkách v poľnohospodárstve je určené na investície, ktoré mladí poľnohospodári zrealizujú do piatich rokov od začatia ich činnosti.

(2)  Zvýšenie sadzieb pomoci pre mladých poľnohospodárov v zmysle bodu 11 článku 2 nariadenia o výnimkách v poľnohospodárstve je vyhradené na investície, ktoré uskutočnili mladí poľnohospodári počas prvých piatich rokov od začatia svojej činnosti.


21.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 91/13


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

(Text s významom pre EHP)

2009/C 91/05

Číslo pomoci: XA 443/08

Členský štát: Španielsko

Región: Castilla-La Mancha

Názov schémy štátnej pomoci: Ayudas a las inversiones destinadas a mejorar la prestación de servicios comunes en la producción primaria

Právny základ

: Convocatorias de ayudas para las cooperativas agrarias

 

Orden de 8/6/2000 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente por la que se establecen los programas de fomento de la calidad agroalimentaria en Castilla-La Mancha (FOCAL 2000) programa 1 cooperativismo agrario

 

Orden de de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la mejora de las estructuras asociativas agrarias en Castilla-La Mancha y se convocan dichas ayudas para el año 2009.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška: 500 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci

: 30 % oprávnených výdavkov:

a)

náklady na výstavbu, nákup alebo zlepšenie stavu nehnuteľností okrem nákupu pôdy;

b)

náklady na nové stroje a zariadenia vrátane programového vybavenia počítačov;

c)

všeobecné náklady súvisiace s bodmi a) a b), napr. odmeny inžinierom, poradcom a náklady na štúdie o vykonateľnosti, získavanie patentov a licencií, až do výšky 8 % celkových predpokladaných nákladov.

Dátum implementácie: Od uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetových stránkach Generálneho riaditeľstva pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Európskej komisie.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2013

Účel pomoci: Investície v poľnohospodárskych podnikoch (článok 4 nariadenia (ES) č. 1857/2006)

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo, chov dobytka, lesníctvo a rybolov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural

C/ Pintor Matías Moreno, no 4

45004 Toledo

ESPAÑA

Internetová stránka: Dočasne: http://www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/cooperativismo/cooperativismo.htm, po zverejnení na www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3

Číslo pomoci: 444/08

Členský štát: Španielsko

Región: Castilla-La Mancha

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Ayudas para la creación de secciones de cultivo

Právny základ

: Convocatorias de ayudas para las cooperativas agrarias:

 

Orden de 8/6/2000 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente por la que se establecen los programas de fomento de la calidad agroalimentaria en Castilla-La Mancha (FOCAL 2000) programa 1 cooperativismo agrario

 

Orden de de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la mejora de las estructuras asociativas agrarias en Castilla-La Mancha y se convocan dichas ayudas para el año 2009.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška pomoci: 50 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci

: 80 % oprávnených výdavkov

náklady na založenie spoločnosti;

náklady na administratívnych pracovníkov;

náklady na nákup kancelárskeho vybavenia (vrátane počítačového hardvéru a softvéru);

režijné náklady, právne a administratívne poplatky.

Dátum implementácie: Od dátumu uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2013

Účel pomoci: Skupiny výrobcov (článok 9 nariadenia (ES) č. 1857/2006)

Príslušné odvetvia: Poľnohospodárstvo, chov dobytka, lesníctvo a rybárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural,

C/ Pintor Matías Moreno, no 4,

45004 Toledo

ESPAÑA

Internetová stránka: dočasná adresa - http://www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/cooperativismo/cooperativismo.htm, avšak po uverejnení - www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3

Číslo XA: XA 447/08

Členský štát: Francúzsko

Región: Department Bouches-du-Rhône

Názov schémy štátnej pomoci: Aides au nettoyage des serres-verre détruites par la grêle du 4 septembre 2008.

Právny základ:

Článok 11 nariadenia (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006

Rapport d'expertise du 3 octobre 2008

Délibération du Conseil Général des Bouches-du-Rhône

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Celkový rozpočet maximálne 131 500 EUR.

Maximálna intenzita pomoci: 65 %.

Dátum implementácie: 2008, pod podmienkou uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Európskej komisie.

Trvanie schémy štátnej pomoci: od konca 2008 do konca 2009

Účel a pravidlá pomoci: Na opatrenie sa vzťahuje článok 11 nariadenia (ES) č. 1857/2006 o „pomoci pri stratách spôsobených nepriaznivými poveternostnými udalosťami“.

Vzhľadom na to, že nijaká pomoc zo štátneho záručného fondu pre poľnohospodárske katastrofy sa nevzťahuje na náhradu škôd spôsobených na skleníkoch prírodnými katastrofami (s výnimkou povodní), čo sú škody považované za poistiteľné, zastupiteľstvo (Conseil général) chce podporiť prevádzkovateľov skleníkov v regióne Berre l’Etang, ktorých zariadenia vážne poškodilo krupobitie.

Samozrejme, tieto malé a stredné podniky, ktoré 4. septembra 2008 utrpeli škody spôsobené silnou búrkou s krupobitím, dostanú poistné odškodnenie, pokiaľ sú poistené, na rekonštrukciu a obnovu krupobitím poškodených alebo zničených skleníkov či ich častí. Touto kompenzáciou sa náklady na rekonštrukciu zariadení alebo ich uvedenie do pôvodného stavu pokryjú však len čiastočne (podľa typu zmlúv sa uplatňuje kritérium opotrebovanosti a/alebo paušál) a v každom prípade sú z nej vylúčené mimoriadne náklady na personál dočasne zamestnaný skleníkov na vyčistenie od rozbitých sklených platní, ktoré predchádza samotným prácam považovaným za obnovovacie. Niektoré podniky dokonca odmietajú začať pracovať na uvedení skleníkov do pôvodného stavu skôr, ako prebehli upratovacie práce, čo si vyžaduje kvalifikovanú pracovnú silu na čistenie kultúr.

Na vyčistenie 177 000 m2 skleníkov s rozbitými strechami však bude potrebných asi 13 480 pracovných hodín.

Regionálne zastupiteľstvo (Conseil général) má v úmysle pri týchto výnimočných výdavkoch na služby, ktorých náklady na poskytnutie budú pre každý podnik značné, zriadiť pomoc v podobe čiastočného prevzatia nákladov na personál určený na vyčistenie skleníkov od úlomkov skla.

Výška prípustných výdavkov na jednotlivý podnik bude ohraničená stropom 3 000 hodín na podnik, čo zodpovedá prácam v objeme maximálne 45 000 EUR/podnik.

Department prispeje sumou vo výške maximálne 65 % finančných prostriedkov potrebných na úhradu výdavkov na pracovné sily, čiže maximálne 29 250 EUR na podnik, pričom zvyšných 35 %, čiže 15 750 EUR, zostane na ťarchu podnikov.

Cieľom tohto opatrenia je tak zabezpečenie zariadení, ako aj príprava na obnovenie výrobného prostriedku.

Treba poznamenať, že okrem osobitného rámca tejto výnimočnej schémy pomoci sa v rámci schémy pomoci N 487/2007 schválenej Komisiou sprístupní aj pomoc pre všetky zariadenia, ktorých strecha si vyžaduje kompletnú úpravu (konštrukcie a sklenej výplne).

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárske podniky departmentu Bouches-du-Rhône, ktorých skleníky poškodilo krupobitie: 13 podnikov jednotlivcov a 2 podniky fungujúce ako s. r. o.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Monsieur le Président du Conseil Général

Direction de l’Agriculture et du Tourisme

Hôtel du Département

52, avenue de Saint-Just

13256 – Marseille Cedex 20

FRANCE

Internetová stránka: http://www.cg13.fr/amenagements/agriculture/agriculture.html

Kliknite na rubriku „aides agricoles“.

Na stránke „aides agricoles“ kliknite na konci dokumentu: „projet de mesure d'aides au nettoyage des serres sinistrées par la grêle“ na link „téléchargez le document“.

XA číslo: XA 453/08

Členský štát: Estónsko

Región: Eesti

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Organizácia a rozvoj poľnohospodárskeho poradenského systému

Právny základ: Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seadus (zákon na implementáciu Spoločnej poľnohospodárskej politiky Európskej únie paragraf 54)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celkové plánované výdavky až do 5,2 milióna EEK (330 000 EUR)

Maximálna intenzita pomoci: až do 100 %

Dátum implementácie:

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: do 31. decembra 2009

Účel pomoci: technická pomoc poľnohospodárskym výrobcom poskytovaná formou dotovaných služieb nezahŕňajúca priame platby výrobcom.

Aid will be granted in accordance with Article 15. The eligible costs are in accordance with Article 15(2)(a), (c) and (f) (training of farm workers, consultancy services provided by third parties, and publications such as catalogues or websites presenting information on the farm advisory system).

Príslušné odvetvia: Poľnohospodárski výrobcovia (NACE kód A1)

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Põllumajandusministeerium,

Lai 39/41,

Tallinn

EESTI/ESTONIA

Webová stránka: http://www.agri.ee/index.php?id=26782

Ďalšie informácie:

Potvrdzujeme, že poradenské služby poskytnuté prostredníctvom tejto schémy nepredstavujú trvalú alebo pravidelnú činnosť a nie sú spojené s bežnými prevádzkovými výdavkami podniku, ako sú bežné daňové poradenstvo, pravidelné daňové služby alebo reklama.

Potvrdzujeme, že pomoc poskytnutá podľa tejto schémy je v súlade s ustanoveniami článku 15 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006.

Pomoc poskytnutá podľa tejto schémy („Organizácia a rozvoj poľnohospodárskeho poradenského systému“) sa v plnej výške poskytne konečným príjemcom.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

21.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 91/16


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 91/06

1.

Komisii bolo dňa 8. apríla 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik GDF Suez Energy Services S.A. („GDF Suez Energy Services“, Francúzsko) kontrolovaný skupinou GDF Suez Group (Francúzsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Elyo Italia S.r.l. („Elyo Italia“, Taliansko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

GDF Suez Energy Services: energetické služby,

Elyo Italia: energetické služby a multitechnické riadenie.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussels


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


21.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 91/17


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2009/C 91/07

1.

Komisii bolo dňa 14. apríla 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou konsolidačný fond finančného trhu (všeobecne známy ako „Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung“ alebo „SoFFin“, Nemecko), kontrolovaný Nemeckou spolkovou republikou, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom „Hypo Real Estate“ („HRE“, Nemecko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 9. apríla 2009.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

SoFFin: stabilizácia finančného systému v Nemecku,

HRE: poskytovanie hypotekárnych úverov na obchodné účely, financovanie verejnej infraštruktúry, refinancovanie vydávaním „Pfandbriefe“.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussels


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.