ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2009.091.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 91 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 52 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2009/C 091/01 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2009/C 091/02 |
||
|
Dvor audítorov |
|
2009/C 091/03 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2009/C 091/04 |
||
2009/C 091/05 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 ( 1 ) |
|
|
V Oznamy |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2009/C 091/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2009/C 091/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
21.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 91/1 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2009/C 91/01
Dátum prijatia rozhodnutia |
9.3.2009 |
||||
Číslo pomoci |
N 303/08 |
||||
Členský štát |
Lotyšsko |
||||
Región |
87(3)(a) |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Lauksaimniecibas produktu pievienotas vertibas radišana |
||||
Právny základ |
Ministru kabineta 2008.gada 8.aprīļa noteikumi Nr. 255 “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības atbalstu lauku attīstībai Latvijas lauku attīstības programmas pasākuma “Lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšana” ietvaros”; Ministru kabineta 2008.gada 21.aprīļa noteikumi Nr. 298 “Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā lauku un zivsaimniecības attīstībai”; Grozījumi Ministru kabineta 2008.gada 8.aprīļa noteikumos Nr. 255 “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības atbalstu lauku attīstībai Latvijas lauku attīstības programmas pasākuma “Lauksaimniecības produktu pievienotās vērtības radīšana” ietvaros” projekts |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Regionálny rozvoj |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 55,85 mil. LVL |
||||
Intenzita |
40 % |
||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
||||
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
10.3.2009 |
||||
Číslo pomoci |
N 389/08 |
||||
Členský štát |
Španielsko |
||||
Región |
Canarias |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Régimen de compensacion al trasport maritimo y aéreo de mercancias no incluidas en el Anexo I del TCE, con origen o destino en las Islas Canarias |
||||
Právny základ |
Documento de bases sobre régimen de compensacion al trasport maritimo y aéreo de mercancias no incluidas en el Anexo I del TCE, con origen o destino en las Islas Canarias Ley 19/1994 (Articulo 7), de 6 de julio, de Modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Regionálny rozvoj |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 346 mil. EUR |
||||
Intenzita |
100 % |
||||
Trvanie |
1.1.2007 - 31.12.2013 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.1.2009 |
||||||||
Číslo pomoci |
N 575/08 |
||||||||
Členský štát |
Nemecko |
||||||||
Región |
Sachsen |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
AMD |
||||||||
Právny základ |
Investitionszulagengesetz 2005 und 2007; 35. GA-Rahmenplan |
||||||||
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||||||
Účel |
Regionálny rozvoj |
||||||||
Forma pomoci |
Priama dotácia, Daňová úľava |
||||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 262,4 mil. EUR |
||||||||
Intenzita |
11,9 % |
||||||||
Trvanie |
1.4.2006 - 31.12.2009 |
||||||||
Sektory hospodárstva |
Počítače a súvisiace činnosti |
||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.1.2009 |
Číslo pomoci |
N 7/09 |
Členský štát |
Francúzsko |
Región |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Régime temporaire relatif aux aides compatibles d’un montant limité |
Právny základ |
Article 20 de la constitution du 4 octobre 1958; articles L. 1511-1 à L. 1511-5, L. 2251-1, L. 2252-1, L. 2253-7, L. 3231-1, L. 3231-4, L. 3231-7, L. 4211-1, L 4211-1 10°, L. 4253-1, L. 4253-3 et L. 5111-4 du code général des collectivités territoriales; circulaire du ministre de l’intérieur du 3 juillet 2006 sur la mise en œuvre de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales en ce qui concerne les interventions économiques des collectivités territoriales et de leurs groupements et ses annexes; circulaire du Premier ministre du 26 janvier 2006 rappelant la réglementation communautaire de la concurrence applicable aux aides publiques aux entreprises; circulaires DIACT du 30 novembre 2007 et du 24 décembre 2008 relatives à l’application de la règlementation des aides publiques aux entreprises. |
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
Účel |
Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva |
Forma pomoci |
Priama dotácia, Garancia, Úver za zvýhodnených podmienok |
Rozpočet |
— |
Intenzita |
— |
Trvanie |
do 31.12.2013 |
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
— |
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
31.3.2009 |
Číslo pomoci |
N 115/09 |
Členský štát |
Rakúsko |
Región |
Kärnten |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Änderung der Richtlinie „Unternehmenserhaltende Maßnahmen“ des Landes Kärnten |
Právny základ |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz (K-WFG) Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) Richtlinie Unternehmenserhaltende Maßnahmen |
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
Účel |
Reštrukturalizácia podnikov v ťažkostiach, Zamestnanosť, Záchrana podnikov v ťažkostiach |
Forma pomoci |
Priama dotácia, Úver za zvýhodnených podmienok |
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 5,22 mil. EUR |
Intenzita |
— |
Trvanie |
do 9.10.2009 |
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Kärntner Wirtschaftsförderungsfonds |
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
21.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 91/6 |
Výmenný kurz eura (1)
20. apríla 2009
2009/C 91/02
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2966 |
JPY |
Japonský jen |
127,80 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4494 |
GBP |
Britská libra |
0,88960 |
SEK |
Švédska koruna |
11,1180 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5174 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,7925 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
27,018 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
299,20 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7092 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,3758 |
RON |
Rumunský lei |
4,2353 |
TRY |
Turecká líra |
2,1251 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,8386 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5985 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,0491 |
NZD |
Novozélandský dolár |
2,3149 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,9562 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 730,50 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,7710 |
CNY |
Čínsky juan |
8,8604 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4049 |
IDR |
Indonézska rupia |
13 925,48 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,7099 |
PHP |
Filipínske peso |
62,300 |
RUB |
Ruský rubeľ |
43,7864 |
THB |
Thajský baht |
46,127 |
BRL |
Brazílsky real |
2,8761 |
MXN |
Mexické peso |
17,2318 |
INR |
Indická rupia |
65,0630 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
Dvor audítorov
21.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 91/7 |
Osobitná správa č. 1/2009 „Bankové opatrenia v stredomorskej oblasti v rámci programu MEDA a predchádzajúcich protokolov“
2009/C 91/03
Európsky dvor audítorov informuje, že sa práve uverejnila osobitná správa č. 1/2009 „Bankové opatrenia v stredomorskej oblasti v rámci programu MEDA a predchádzajúcich protokolov“.
Správu si môžete prečítať alebo stiahnuť z internetovej stránky Európskeho dvora audítorov: www.eca.europa.eu
Správu môžete získať zdarma v tlačenej podobe a na CD po zaslaní žiadosti Dvoru audítorov na adresu:
Európsky dvor audítorov |
Oddelenie „Komunikácia a vypracúvanie správ“ |
12 rue Alcide De Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-mail: euraud@eca.europa.eu |
alebo po vyplnení elektronickej objednávky na internetovej stránke EU-Bookshop.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
21.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 91/8 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
2009/C 91/04
XA číslo: XA 279/08
Členský štát: Francúzsko
Región: Departement Moselle
Názov schémy štátnej pomoci: Pomoc na kolektívne investície do CUMA (družstvá so spoločným využívaním poľnohospodárskeho vybavenia)
Právny základ: Článok 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006
Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général de la Moselle du 15/10/2007
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Ročné výdavky maximálne 400 000 EUR podľa potreby a dostupných rozpočtových prostriedkov.
Maximálna intenzita pomoci:
|
Iní ako mladí poľnohospodári (percentuálny podiel mladých poľnohospodárov v CUMA nižší alebo rovný 70 % ) |
Mladí poľnohospodári (1) (percentuálny podiel mladých poľnohospodárov vyšší alebo rovný 70 %) |
Znevýhodnené regióny + chránené oblasti (zones d'aménagement protégé) |
30 % |
40 % |
Nížiny |
20 % |
30 % |
Výška pomoci nesmie presiahnuť maximálnu povolenú intenzitu pomoci.
Dátum implementácie: Odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva Komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné prostriedky.
Trvanie schémy štátnej pomoci: Tri roky od potvrdenia o prijatí Komisiou (pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné prostriedky).
Účel pomoci: Táto schéma pomoci spadá do cieľa ochrany životného prostredia v zmysle článku 4 ods. 3 písm. d) nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006.
Oprávnené poľnohospodárske zariadenia, ktoré slúžia na ochranu životného prostredia sú:
— |
obrábacie stroje: drviče rastlín, rotačné drviče, rotačné sekačky, plečky, odplevovače, kultivátory, rotačné a diskové brány, sejačky na ľahšie obrábanie pôdy, |
— |
stroje na rozmetávanie organickej hmoty: rozmetače kompostu, rozmetače organickej hmoty, rozmetače hnoja, drviče rastlín, nádrže na močovku s rozstrekovacím zariadením, |
— |
stroje na spracovanie trávy: žacie stroje, hrabače, stroje a prístroje na spracovanie sena, stužkovačky, lisy, stroje na obracanie hnoja, |
— |
zariadenia na skladovanie. |
Oprávnené náklady pokryjú nákup nového poľnohospodárskeho vybavenia okrem jednoduchej výmeny a vybavenia typu traktory alebo rozprašovače, stavba, nákup alebo rozšírenie budov určených k realizácii činností CUMA alebo ku skladovaniu vybavenia.
Príslušné odvetvia hospodárstva: Všetky družstva CUMA v departemente Moselle so všetkými druhmi výroby.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Predseda Generálnej rady Moselle |
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire |
Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN) |
Hôtel du Département |
1, rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
57036 Metz Cedex 1 |
FRANCE |
Internetová stránka: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=R%E9duction+des+co%FBts+de+m%E9canisation+pour+des++investissements+collectifs+en+CUMA+-+XA+279%2F2008&application=wcm-upload-files&file=DLDDBKHKHLNKMLGKBKAPCLMLPDCLHOFKICJLEKMLNLKKELNLGKPLPLNPELCKBKHNAPIOHPGOBOIOFOMPNPJOEOAODPFPJOILFKML
Ďalšie informácie: Aby sa zaistilo prísne dodržiavanie stropov stanovených nariadením Spoločenstva pre každý typ predpokladanej pomoci sa suma pomoci prípadne zníži na úroveň príspevku z iných verejných prostriedkov.
Pomoc je určená združeniam výrobcov, ktorí v priebehu posledných piatich rokov nečerpali podobnú pomoc a tým, ktorí vyrovnali zostatok predošlých spisov.
Číslo pomoci: XA 281/08
Členský štát: Francúzsko
Región: Departement Moselle
Názov schémy štátnej pomoci: Aides aux investissements en vue de la réhabilitation agro-environnementale des zones du massif des Vosges et des espaces patrimoniaux dégradés.
Právny základ: Článok 5 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006
Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général de la Moselle du 15.10.2007.
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Maximálne ročné výdavky 200 000 EUR podľa potreby a v závislosti od dostupných rozpočtových prostriedkov.
Maximálna intenzita pomoci:
|
Iní ako mladí poľnohospodári |
Mladí poľnohospodári (2) |
Iné ako znevýhodnené oblasti |
40 % |
50 % |
Znevýhodnené a horské oblasti |
50 % |
60 % |
30 000 EUR pre horské a podhorské oblasti
Výška pomoci nebude môcť prekročiť povolenú maximálnu intenzitu pomoci.
Dátum implementácie: Odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva Komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka a za predpokladu, že budú k dispozícii príslušné prostriedky.
Trvanie schémy štátnej pomoci: tri roky od prijatia potvrdenia o doručení Komisie (za predpokladu, že budú k dispozícii príslušné prostriedky).
Účel a podmienky pomoci: V zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1857/2006 je cieľom zrekultivovať a upraviť opustenú pôdu alebo nezastavané a degradované oblasti prírodného alebo kultúrneho dedičstva, aby sa dali využiť v poľnohospodárstve v rámci celkovej koncepcie územnej politiky prijatej na úrovni departementu. Tieto operácie môžu mať formu rozšírenia údolného dna alebo zúrodnenia pôdy na svahoch alebo úpätiach vrchov na účely obnovenia poľnohospodárstva alebo pasienkov alebo pestovania ovocných stromov.
Príslušné odvetvia hospodárstva: Všetci poľnohospodári v departemente Moselle
ako aj schválené odborové združenie (Association syndicale autorisée – ASA) a združenie na optimalizáciu chovu zvierat a využitia pôdy (Association foncière pastorale – AFP).
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle |
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire |
Division de l'Environnement et de l'Espace Rural |
Service de l'Agriculture et des Espaces Naturels |
Hôtel du Département |
1, rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
57036 Metz Cedex 1 |
FRANCE |
Internetová stránka: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=R%E9habilitation+agro-environnementale+des+zones+du+Massif+des+Vosges+et+des+espaces+patrimoniaux+d%E9grad%E9s+%28assistance+technique+et+investissement%29+-+Production+primaire+-+XA+281%2F2008&application=wcm-upload-files&file=DLDDNKDLGLALJLAKLLBLFKKLLKIKHOJKGKIKKKHLKLPKMLLLAKOLPLGLJKDKJKMLAKGLAKMPEKNLDLGNOPCODOHOBPHPGPIPDPDOHPGOEOIOBOHOPLELHL
Ďalšie informácie: S cieľom zabezpečiť prísne dodržiavanie stropov stanovených nariadením Spoločenstva pre každý typ predpokladanej pomoci sa čiastka pomoci prípadne zníži na úroveň príspevku z iných verejných prostriedkov.
Pomoc bude určená výhradne poľnohospodárom, ktorí v priebehu posledných piatich rokov nečerpali inú podobnú pomoc s výnimkou tých, ktorí vyrovnali zostatok predchádzajúcich prípadov.
Číslo pomoci: XA 284/2008
Členský štát: Francúzsko
Región: Département de la Moselle
Názov schémy štátnej pomoci: Aides aux audits sanitaires des élevages et aux programmes pluriannuels d'intervention
Právny základ: Článok 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006
Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général de la Moselle du 15/10/2007
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Maximálne 200 010 EUR v závislosti od potrieb a dostupných rozpočtových prostriedkov.
Maximálna intenzita pomoci: Maximálna úroveň pomoci predstavuje 80 % (100 % v prípade mladých poľnohospodárov) s max. stropom 450 EUR ročne na audity (v závislosti od potrieb a dostupných rozpočtových prostriedkov).
Dátum implementácie: Od dátumu uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka a pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné finančné prostriedky.
Trvanie schémy štátnej pomoci: Tri roky od potvrdenia o prijatí Komisiou (pod podmienkou, že budú k dispozícii príslušné finančné prostriedky).
Účel pomoci: Táto schéma pomoci patrí do pôsobnosti článku 10 nariadenia (ES) č. 1857/2006. Departement zavedie program pomoci s cieľom poskytnúť chovateľom zvierat zdravotnícku pomoc zameranú na prevenciu ochorení zvierat (paratuberkulóza, vírusová hnačka hovädzieho dobytka, infekčná bovinná rinotracheitída a Q-horúčka), ako aj osvedčené postupy prispievajúce k zlepšovaniu zdravotných podmienok v chovateľských podnikoch.
Účelom tejto schémy pomoci je podporovať vhodnú a účinnú zdravotnú kontrolu zvierat prostredníctvom auditov zdravotného stavu a životných podmienok zvierat v chovateľských podnikoch.
V prípade mladých chovateľov budú ponúkané služby obsiahlejšie tak, aby mohli hneď od začatia svojej činnosti uplatňovať vhodnú a účinnú zdravotnú kontrolu.
Pomoc bude udelená v podobe dotovaných služieb dostupných pre všetkých chovateľov bez ohľadu na to, či patria do organizácií výrobcov alebo do iných štruktúr.
Príslušné odvetvia hospodárstva: Všetky poľnohospodárske podniky zamerané na chov nachádzajúce sa v departemente de la Mosselle (prevádzkovatelia, skupiny prevádzkovateľov, CUMA)
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle |
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire |
Division de l'Environnement et de l'Espace Rural / SAEN |
Hôtel du Département |
1, rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
57036 Metz cedex 1 |
FRANCE |
Internetová stránka: http://www.cg57.fr/front/getFile.do?name=Audit+sanitaire+et+programme+pluriannuel+d%27interventions+sur+les+%E9levages+%28assistance+technique%29+-+XA+284%2F2008&application=wcm-upload-files&file=AMPMBMLNAMJPGMIMBMJNFMCNNMENCMIOEMOMFOCMGMGNCNJOPNMNEMBMNMHMJMGMBOPNJMHNCMINCNMMBOAKFLFLLNHPFPKPJPOONPKODOJOFOLPJPFOBONPELCKBK
Ďalšie informácie: Výška pomoci sa môže znížiť o sumu, ktorá sa prípadne poskytne z iných verejných zdrojov.
Číslo pomoci: 384/08
Členský štát: Nemecká spolková republika
Región: Sachsen (Sasko)
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Sächsische Tierseuchenkasse nach den Artikeln 10 und 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Poskytovanie pomoci a podpory v inej forme prostredníctvom poisťovne Sächsische Tierseuchenkasse podľa článkov 10 a 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006)
Právny základ:
— |
§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland |
— |
§§ 6, 7 und 18 Sächsisches Ausführungsgesetz zum §§ 6, 7 und 18 Sächsisches Ausführungsgesetz zum |
— |
Leistungsatzung der Sächsischen Tierseuchenkasse |
Ročné výdavky plánované v rámci v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková pomoc vo výške 16,5 miliónov EUR (financovaná z príspevkov majiteľov zvierat uhrádzaných poisťovni Sächsische Tierseuchenkasse a z finančných prostriedkov spolkovej krajiny) a 3,9 miliónov EUR uhradených zo strany spolkovej krajiny podľa § 25 Nr. 1 SächsAGTierSG
Maximálna intenzita pomoci: Do výšky 100 %
Dátum implementácie: od doručenia potvrdenia o príjme s identifikačným číslom zo strany Komisie EÚ podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 1857/2006
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci:
Účel pomoci: článok 10 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (ES) č. 1857/2006
Pomoc na boj proti epidémiám zvierat
pomoc pri škodách spôsobených na hospodárskych zvieratách v dôsledku infekčných chorôb
pomoc na realizáciu opatrení na prevenciu, diagnostiku a boj proti chorobám zvierat
pomoc vo forme prevzatia nákladov laboratórnych diagnostických opatrení na detekciu chorôb zvierat
článok 15 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 1857/2006
Vyšetrenia na základe podnetov orgánov veterinárnej správy
Poradenstvo, ktoré poskytujú orgány veterinárnej správy
Príslušné odvetvia hospodárstva: Landwirtschaft, Tierhaltung
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Sächsische Tierseuchenkasse |
Anstalt des öffentlichen Rechts |
Löwenstraße 7 a |
01099 Dresden |
GERMANY |
E-mail: info@tsk-sachsen.de |
Mail: Tierseuchengesetz (Internetová stránka)
http://www.tsk-sachsen.de/Programme/tiersg.pdf
Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz
http://www.tsk-sachsen.de/Programme/SaechsAGTierSG.pdf
Leistungsatzung der Sächsischen Tierseuchenkasse
http://www.tsk-sachsen.de/Programme/Leistungssatzung.pdf
Ďalšie informácie: žiadne
Číslo pomoci: 421/08
Členský štát: Taliansko
Región: Umbria
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Assistenza tecnica nel settore zootecnico
Právny základ: Deliberazione della Giunta regionale 1o dicembre 2008, n. 1652 e s.m.i. concernente „Programma regionale assistenza tecnica zootecnica“ Reg. (CE) n. 1857/2006.
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 300 000 eur počas obdobia troch rokov
Maximálna intenzita pomoci: Do výšky 100 % oprávnených nákladov
Dátum implementácie: Od 1. januára 2009 a v každom prípade odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2011
Účel pomoci: Článok 15 (Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore) nariadenia (ES) č. 1857/2006
Príslušné odvetvia: NACE kód: A104 – Živočíšna výroba
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Regione Umbria |
Via Mario Angeloni, 61 |
06124 Perugia |
ITALIA |
Webová stránka: http://www.regione.umbria.it
Úplné znenie schémy štátnej pomoci (výkonné rozhodnutie regiónu č. 1652/2008 a následné zmeny a doplnenia) je k dispozícii na: www.regione.umbria.it
kliknite na „Aree Tematiche“;
kliknite vľavo na „Agricoltura e Foreste“;
pod „Ultime Notizie“ kliknite na „Assistenza Tecnica nel Settore Zootecnico“.
Ďalšie informácie: –
(1) Zvýšenie intenzity pomoci v prospech mladých poľnohospodárov podľa bodu 11 článku 2 nariadenia o výnimkách v poľnohospodárstve je určené na investície, ktoré mladí poľnohospodári zrealizujú do piatich rokov od začatia ich činnosti.
(2) Zvýšenie sadzieb pomoci pre mladých poľnohospodárov v zmysle bodu 11 článku 2 nariadenia o výnimkách v poľnohospodárstve je vyhradené na investície, ktoré uskutočnili mladí poľnohospodári počas prvých piatich rokov od začatia svojej činnosti.
21.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 91/13 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
(Text s významom pre EHP)
2009/C 91/05
Číslo pomoci: XA 443/08
Členský štát: Španielsko
Región: Castilla-La Mancha
Názov schémy štátnej pomoci: Ayudas a las inversiones destinadas a mejorar la prestación de servicios comunes en la producción primaria
Právny základ: Convocatorias de ayudas para las cooperativas agrarias
|
Orden de 8/6/2000 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente por la que se establecen los programas de fomento de la calidad agroalimentaria en Castilla-La Mancha (FOCAL 2000) programa 1 cooperativismo agrario |
|
Orden de de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la mejora de las estructuras asociativas agrarias en Castilla-La Mancha y se convocan dichas ayudas para el año 2009. |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška: 500 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: 30 % oprávnených výdavkov:
a) |
náklady na výstavbu, nákup alebo zlepšenie stavu nehnuteľností okrem nákupu pôdy; |
b) |
náklady na nové stroje a zariadenia vrátane programového vybavenia počítačov; |
c) |
všeobecné náklady súvisiace s bodmi a) a b), napr. odmeny inžinierom, poradcom a náklady na štúdie o vykonateľnosti, získavanie patentov a licencií, až do výšky 8 % celkových predpokladaných nákladov. |
Dátum implementácie: Od uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetových stránkach Generálneho riaditeľstva pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Európskej komisie.
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2013
Účel pomoci: Investície v poľnohospodárskych podnikoch (článok 4 nariadenia (ES) č. 1857/2006)
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo, chov dobytka, lesníctvo a rybolov
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural |
C/ Pintor Matías Moreno, no 4 |
45004 Toledo |
ESPAÑA |
Internetová stránka: Dočasne: http://www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/cooperativismo/cooperativismo.htm, po zverejnení na www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3
Číslo pomoci: 444/08
Členský štát: Španielsko
Región: Castilla-La Mancha
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Ayudas para la creación de secciones de cultivo
Právny základ: Convocatorias de ayudas para las cooperativas agrarias:
|
Orden de 8/6/2000 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente por la que se establecen los programas de fomento de la calidad agroalimentaria en Castilla-La Mancha (FOCAL 2000) programa 1 cooperativismo agrario |
|
Orden de de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la mejora de las estructuras asociativas agrarias en Castilla-La Mancha y se convocan dichas ayudas para el año 2009. |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška pomoci: 50 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: 80 % oprávnených výdavkov
— |
náklady na založenie spoločnosti; |
— |
náklady na administratívnych pracovníkov; |
— |
náklady na nákup kancelárskeho vybavenia (vrátane počítačového hardvéru a softvéru); |
— |
režijné náklady, právne a administratívne poplatky. |
Dátum implementácie: Od dátumu uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2013
Účel pomoci: Skupiny výrobcov (článok 9 nariadenia (ES) č. 1857/2006)
Príslušné odvetvia: Poľnohospodárstvo, chov dobytka, lesníctvo a rybárstvo
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, |
C/ Pintor Matías Moreno, no 4, |
45004 Toledo |
ESPAÑA |
Internetová stránka: dočasná adresa - http://www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/cooperativismo/cooperativismo.htm, avšak po uverejnení - www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3
Číslo XA: XA 447/08
Členský štát: Francúzsko
Región: Department Bouches-du-Rhône
Názov schémy štátnej pomoci: Aides au nettoyage des serres-verre détruites par la grêle du 4 septembre 2008.
Právny základ:
— |
Článok 11 nariadenia (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 |
— |
Rapport d'expertise du 3 octobre 2008 |
— |
Délibération du Conseil Général des Bouches-du-Rhône |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Celkový rozpočet maximálne 131 500 EUR.
Maximálna intenzita pomoci: 65 %.
Dátum implementácie: 2008, pod podmienkou uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Európskej komisie.
Trvanie schémy štátnej pomoci: od konca 2008 do konca 2009
Účel a pravidlá pomoci: Na opatrenie sa vzťahuje článok 11 nariadenia (ES) č. 1857/2006 o „pomoci pri stratách spôsobených nepriaznivými poveternostnými udalosťami“.
Vzhľadom na to, že nijaká pomoc zo štátneho záručného fondu pre poľnohospodárske katastrofy sa nevzťahuje na náhradu škôd spôsobených na skleníkoch prírodnými katastrofami (s výnimkou povodní), čo sú škody považované za poistiteľné, zastupiteľstvo (Conseil général) chce podporiť prevádzkovateľov skleníkov v regióne Berre l’Etang, ktorých zariadenia vážne poškodilo krupobitie.
Samozrejme, tieto malé a stredné podniky, ktoré 4. septembra 2008 utrpeli škody spôsobené silnou búrkou s krupobitím, dostanú poistné odškodnenie, pokiaľ sú poistené, na rekonštrukciu a obnovu krupobitím poškodených alebo zničených skleníkov či ich častí. Touto kompenzáciou sa náklady na rekonštrukciu zariadení alebo ich uvedenie do pôvodného stavu pokryjú však len čiastočne (podľa typu zmlúv sa uplatňuje kritérium opotrebovanosti a/alebo paušál) a v každom prípade sú z nej vylúčené mimoriadne náklady na personál dočasne zamestnaný skleníkov na vyčistenie od rozbitých sklených platní, ktoré predchádza samotným prácam považovaným za obnovovacie. Niektoré podniky dokonca odmietajú začať pracovať na uvedení skleníkov do pôvodného stavu skôr, ako prebehli upratovacie práce, čo si vyžaduje kvalifikovanú pracovnú silu na čistenie kultúr.
Na vyčistenie 177 000 m2 skleníkov s rozbitými strechami však bude potrebných asi 13 480 pracovných hodín.
Regionálne zastupiteľstvo (Conseil général) má v úmysle pri týchto výnimočných výdavkoch na služby, ktorých náklady na poskytnutie budú pre každý podnik značné, zriadiť pomoc v podobe čiastočného prevzatia nákladov na personál určený na vyčistenie skleníkov od úlomkov skla.
Výška prípustných výdavkov na jednotlivý podnik bude ohraničená stropom 3 000 hodín na podnik, čo zodpovedá prácam v objeme maximálne 45 000 EUR/podnik.
Department prispeje sumou vo výške maximálne 65 % finančných prostriedkov potrebných na úhradu výdavkov na pracovné sily, čiže maximálne 29 250 EUR na podnik, pričom zvyšných 35 %, čiže 15 750 EUR, zostane na ťarchu podnikov.
Cieľom tohto opatrenia je tak zabezpečenie zariadení, ako aj príprava na obnovenie výrobného prostriedku.
Treba poznamenať, že okrem osobitného rámca tejto výnimočnej schémy pomoci sa v rámci schémy pomoci N 487/2007 schválenej Komisiou sprístupní aj pomoc pre všetky zariadenia, ktorých strecha si vyžaduje kompletnú úpravu (konštrukcie a sklenej výplne).
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárske podniky departmentu Bouches-du-Rhône, ktorých skleníky poškodilo krupobitie: 13 podnikov jednotlivcov a 2 podniky fungujúce ako s. r. o.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Monsieur le Président du Conseil Général |
Direction de l’Agriculture et du Tourisme |
Hôtel du Département |
52, avenue de Saint-Just |
13256 – Marseille Cedex 20 |
FRANCE |
Internetová stránka: http://www.cg13.fr/amenagements/agriculture/agriculture.html
Kliknite na rubriku „aides agricoles“.
Na stránke „aides agricoles“ kliknite na konci dokumentu: „projet de mesure d'aides au nettoyage des serres sinistrées par la grêle“ na link „téléchargez le document“.
XA číslo: XA 453/08
Členský štát: Estónsko
Región: Eesti
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Organizácia a rozvoj poľnohospodárskeho poradenského systému
Právny základ: Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seadus (zákon na implementáciu Spoločnej poľnohospodárskej politiky Európskej únie paragraf 54)
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celkové plánované výdavky až do 5,2 milióna EEK (330 000 EUR)
Maximálna intenzita pomoci: až do 100 %
Dátum implementácie:
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: do 31. decembra 2009
Účel pomoci: technická pomoc poľnohospodárskym výrobcom poskytovaná formou dotovaných služieb nezahŕňajúca priame platby výrobcom.
Aid will be granted in accordance with Article 15. The eligible costs are in accordance with Article 15(2)(a), (c) and (f) (training of farm workers, consultancy services provided by third parties, and publications such as catalogues or websites presenting information on the farm advisory system).
Príslušné odvetvia: Poľnohospodárski výrobcovia (NACE kód A1)
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Põllumajandusministeerium, |
Lai 39/41, |
Tallinn |
EESTI/ESTONIA |
Webová stránka: http://www.agri.ee/index.php?id=26782
Ďalšie informácie:
— |
Potvrdzujeme, že poradenské služby poskytnuté prostredníctvom tejto schémy nepredstavujú trvalú alebo pravidelnú činnosť a nie sú spojené s bežnými prevádzkovými výdavkami podniku, ako sú bežné daňové poradenstvo, pravidelné daňové služby alebo reklama. |
— |
Potvrdzujeme, že pomoc poskytnutá podľa tejto schémy je v súlade s ustanoveniami článku 15 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006. |
— |
Pomoc poskytnutá podľa tejto schémy („Organizácia a rozvoj poľnohospodárskeho poradenského systému“) sa v plnej výške poskytne konečným príjemcom. |
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
21.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 91/16 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2009/C 91/06
1. |
Komisii bolo dňa 8. apríla 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik GDF Suez Energy Services S.A. („GDF Suez Energy Services“, Francúzsko) kontrolovaný skupinou GDF Suez Group (Francúzsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Elyo Italia S.r.l. („Elyo Italia“, Taliansko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5501 – GDF Suez Energy Services/Elyo Italia na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
21.4.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 91/17 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2009/C 91/07
1. |
Komisii bolo dňa 14. apríla 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou konsolidačný fond finančného trhu (všeobecne známy ako „Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung“ alebo „SoFFin“, Nemecko), kontrolovaný Nemeckou spolkovou republikou, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom „Hypo Real Estate“ („HRE“, Nemecko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 9. apríla 2009. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5508 – SOFFIN/HYPO REAL ESTATE na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.