ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 63

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 52
18. marca 2009


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

STANOVISKÁ

 

Rada

2009/C 063/01

Stanovisko Rady z 10. marca 2009 k aktualizovanému konvergenčnému programu Dánska na roky 2008 – 2015

1

2009/C 063/02

Stanovisko Rady z 10. marca 2009 k aktualizovanému konvergenčnému programu Estónska na roky 2008 – 2012

6

 

Komisia

2009/C 063/03

Oznámenie o úprave niektorých súm stanovených v smernici o zaistení podľa inflácie

11

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 063/04

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

12

2009/C 063/05

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

14

2009/C 063/06

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

16

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 063/07

Výmenný kurz eura

18

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Komisia

2009/C 063/08

Výzvy na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2009 Ľudia siedmeho rámcového programu ES v oblasti výskumu, technického vývoja a demonštračných aktivít

19

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Komisia

2009/C 063/09

Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých systémov na skenovanie nákladného tovaru s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

20

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2009/C 063/10

Oznámenie ministra hospodárstva Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

23

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

STANOVISKÁ

Rada

18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/1


STANOVISKO RADY

z 10. marca 2009

k aktualizovanému konvergenčnému programu Dánska na roky 2008 – 2015

(2009/C 63/01)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1466/97 zo 7. júla 1997 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 3,

so zreteľom na odporúčanie Komisie,

po porade s Hospodárskym a finančným výborom,

ZAUJALA TOTO STANOVISKO:

(1)

Rada 10. marca 2009 preskúmala aktualizovaný konvergenčný program Dánska, ktorý sa vzťahuje na obdobie rokov 2008 až 2015.

(2)

Po dlhotrvajúcom rozmachu čelilo Dánsko v roku 2008 rýchlemu a výraznému hospodárskemu spomaleniu spôsobenému predovšetkým utlmením trhu s nehnuteľnosťami a narastajúcou finančnou krízou. Slabší dopyt na vnútroštátnej i medzinárodnej úrovni v budúcnosti hospodársky pokles ešte viac prehĺbi. So zhoršujúcimi sa vonkajšími podmienkami bude osobitne obtiažne zabezpečiť finančnú stabilitu a systematickú nápravu na trhu s nehnuteľnosťami. Hospodársky pokles a očakávaný vývoj cien aktív a energií bude mať z krátkodobého aj strednodobého hľadiska značne nepriaznivý vplyv na verejné financie.

Očakáva sa hlavne tlak na zníženie príjmov z daní z výnosov dôchodkových fondov, daní z príjmu právnických osôb a z predpokladaného zníženia ťažby ropy a plynu v Severnom mori. Rozpočet prijatý na rok 2009, ktorého zárukou je finančne stabilná východisková pozícia, predpokladá diskrečné finančné zvýšenie na úrovni približne 1 percentuálneho bodu HDP vrátane trvalého zníženia dane z príjmu vo výške 0,5 % HDP. Tlak na dánsku korunu a čerpanie devízových rezerv prinútili dánsku centrálnu banku zvýšiť v októbri 2008 úrokové sadzby. Spolu so znížením úrokových sadzieb zo strany ECB to viedlo k rozšíreniu rozpätia úrokových sadzieb s eurom. Dánska centrálna banka následne koncom roka 2008 a začiatkom roka 2009 znížila úrokové sadzby po tom, ako úrokové sadzby znížila ECB, a uskutočnila dodatočné zníženia, ktoré viedli k postupnému zužovaniu tohto rozpätia. Rozpätie vo výške 1 percentuálneho bodu oproti 0,35 percentuálneho bodu pred krízou je však naďalej vysoké.

(3)

Na základe východiskového makroekonomického scenára sa predpokladá pokles rastu reálneho HDP z 0,2 % v roku 2008 na – 0,2 % v roku 2009, jeho následné zvýšenie na 0,7 % v roku 2010 a priemerná hodnota na úrovni 1,7 % počas zostávajúceho programového obdobia. V obnove v rokoch 2011 – 2012 sa premietajú technické predpoklady, že produkčné medzery a rozdiely v nezamestnanosti sa v roku 2012 odstránia, ako vypočítali dánske orgány pomocou vnútroštátnych metodík. Východiskovým predpokladom je, že využívanie kapacít, podporené začínajúcou obnovou v zahraničí, ako aj nízkymi úrokovými sadzbami, sa postupne zvýši na normálnu úroveň. Na základe v súčasnosti dostupných informácií (2) sa zdá, že tento scenár vychádza z priaznivých predpokladov rastu. Zníženie domáceho dopytu v roku 2009 sa z hľadiska najnovšieho vývoja javí podhodnotené. Z hľadiska historického rastu produktivity a odhadovaného potenciálneho rastu sa zdá, že rast od roku 2011 bude vysoký. V roku 2009 sa predpokladá podstatné zníženie inflácie na 1,3 % a jej kolísanie okolo úrovne tesne pod 2 % počas zostávajúceho programového obdobia. Príčina kolísania je nejasná, ale plánovaný vývoj deflátora HDP vyzerá realisticky.

(4)

Prebytok verejných financií na rok 2008 sa v priebežnej predpovedi útvarov Komisie z januára 2009 odhaduje na úrovni 3,1 % HDP, čo sa približuje cieľu na úrovni 3,0 % HDP stanovenému v predchádzajúcej aktualizácii konvergenčného programu. Zamestnanosť a rast miezd zostali vzhľadom na oneskorenú reakciu trhu práce na pokles väčšiu časť roka stabilné, čo malo za následok vyššie príjmy z daní z príjmu a nižšie sociálne výdavky ako sa predpokladalo. Finančná kríza medzitým viedla k zjavne nižším príjmom z daní z výnosov dôchodkových fondov a daní z príjmu právnických osôb. Výdavky okrem toho prekročili prognózu vzhľadom na vyššie výdavky na medzispotrebu a jednorazový prevod kapitálu pre domácnosti v rámci reformy dane z výnosov dôchodkových fondov z roku 2007.

(5)

V programe sa na rok 2009 plánuje vyrovnaný rozpočet verejných financií na základe plánovaného deficitu 0,3 % HDP v priebežnej predpovedi útvarov Komisie, čo znamená negatívny výkyv na úrovni 3 percentuálnych bodov HDP. Automatické stabilizátory sú zodpovedné za približne 1 percentuálny bod z celkového poklesu. Okrem diskrečného finančného zvýšenia približne o 1 percentuálny bod HDP vrátane zníženia dane z príjmu o 0,5 percentuálneho bodu HDP sa predpokladá, že zníženie cien energií a aktív spôsobí v porovnaní s úrovňou trendov pokles hlavne kolísavých príjmov o približne 1,5 percentuálneho bodu HDP. Hoci sa plánuje štrukturálny prebytok, zmena štrukturálneho salda na základe cyklicky upraveného salda, ktoré prepočítali útvary Komisie pomocou spoločne dohodnutej metodiky, a definície jednorazových a iných dočasných opatrení útvarov Komisie, odhadovaná na približne 2,5 percentuálneho bodu HDP, potvrdzuje výrazne expanzívnu fiškálnu pozíciu (3), napriek tomu, že je značne ovplyvnená znížením nestabilných príjmov.

(6)

V roku 2010 sa predpokladá ďalšie zhoršenie základného salda čiastočne vzhľadom na automatické stabilizátory, ale hlavne vzhľadom na ďalší plánovaný jednorazový prevod kapitálu pre domácnosti v rámci reformy dane z výnosov dôchodkových fondov z roku 2007. Zámerom programu je pokračovať do roku 2010 v dosahovaní strednodobého cieľa štrukturálnych prebytkov, t. j. cyklicky upravené bez jednorazových a iných dočasných opatrení, v rozpätí 0,75 – 1,75 % HDP. Dánsko reviduje svoj strednodobý cieľ po roku 2010 smerom nadol na minimálne štrukturálne saldo, ktoré plánuje naďalej dosahovať do roku 2015. V strednodobom cieli sa dodržiava minimálna referenčná hodnota deficitu približne 0,5 % HDP a primerane sa v ňom premieta miera zadĺženia a priemerný dlhodobý potenciálny rast. V dôsledku toho sa nový cieľ hodnotí ako primeraný a v súlade s Paktom stability a rastu. V programe sa predpokladá, že v roku 2011 saldo verejných financií opäť dosiahne malý prebytok. Spočíva to hlavne na technických predpokladoch, že produkčné medzery a rozdiely v nezamestnanosti sa v roku 2012 odstránia, čo bude mať za následok cyklicky stanovené zvýšenie príjmov. Tieto ciele vychádzajú zo scenára, ktorý vyžaduje v rámci štrukturálnych reforiem nešpecifikované opatrenia zamerané na trvalé zlepšenie salda verejných financií o 0,7 % HDP do roku 2015 s cieľom zabezpečiť fiškálnu udržateľnosť podľa vnútroštátnej metodiky. Predpokladá sa, že počas programového obdobia sa štrukturálny prebytok vypočítaný podľa spoločne dohodnutej metodiky zníži približne o 3,5 percentuálneho bodu HDP, ale zostane v kladných číslach. Balík úverov z 18. januára 2009 zahŕňa okrem opatrení na zabezpečenie fiškálnej stability prijatých na jeseň 2008 a opísaných v aktualizácii aj dočasné injekcie hybridného kapitálu až do výšky 100 miliárd DKK (5,5 % HDP) od polovice roku 2009, čo bude mať okamžitý vplyv na vývoj dlhu v aktualizácii a potenciálny vplyv na saldo verejných financií počas programového obdobia.

(7)

Rozpočtové výsledky plánované v programe ohrozujú viaceré riziká. Riziko zlepšovania, ktoré súvisí s potenciálne vyššími príjmami v prípade vyšších cien energií a nižších úrokových sadzieb, aj napriek pozitívnym rozpočtovým výsledkom neprevažuje nad rizikom zhoršovania spôsobeným optimistickými predpokladmi rastu a neistotou, pokiaľ ide o opatrenia zamerané na uskutočnenie požadovaných štrukturálnych reforiem. Okrem toho opatrenia prijaté nariešenie finančnej stability prinášajú so sebou oveľa väčšie vystavenie riziku.

(8)

Dlhodobý vplyv starnutia obyvateľstva na rozpočet je nižší ako priemer EÚ, najmä vďaka nedávnej dôchodkovej reforme. Rozpočtová pozícia v roku 2008 s veľkým štrukturálnym prebytkom plánovaná v programe okrem toho prispieva k zníženiu hrubého dlhu. K obmedzeniu rizík spojených s udržateľnosťou verejných financií, ktoré sú v súčasnosti na nízkej úrovni, by prispelo udržanie vysokých primárnych prebytkov v strednodobom horizonte.

(9)

Ako vidno z rozpočtových výsledkov, Dánsko využívalo pomerne silný fiškálny rámec, ktorý sa vyznačuje hlavne širokým rozsahom pôsobnosti, transparentnosťou a zreteľnosťou svojich fiškálnych pravidiel. Spotreba verejných financií však mala sklon prekračovať cieľové hodnoty. Najnovšie iniciatívy, ktoré sa týkajú hospodárskych postihov, by mohli posilniť motiváciu miestnych samospráv, aby dodržiavali dohodnuté ciele. Okrem toho sa predložili určité opatrenia s cieľom posilniť zameranie na efektívnosť nákladov verejných výdavkov. Napriek tomu však budú potrebné ďalšie opatrenia na obmedzenie rastu výdavkov v súlade s cieľmi vlády.

(10)

S cieľom podporiť finančnú stabilitu prijali dánske orgány viaceré opatrenia, medzi ktoré patrí zmena a doplnenie regulačného rámca sektoru dôchodkového a životného poistenia, zákon o finančnej stabilite z októbra 2008 a už uvedený balík úverov. V zákone o finančnej stabilite sa do 30. septembra 2010 účinne poskytuje neobmedzená vládna záruka pre nezaistených veriteľov, pričom zúčastnené banky zabezpečujú pohľadávky do výšky 35 miliárd DKK (2 % HDP) a štát zabezpečuje všetky pohľadávky nad túto sumu. Od 1. októbra 2010 sa predpokladá horná hranica ručenia za vklady vo výške 750 000 DKK. Balíkom úverov sa rieši zvyšujúci sa tlak na solventnosť bánk a hypotekárnych inštitúcií s cieľom prispieť k normalizácii úverovej politiky.

(11)

V súlade s Európskym plánom na oživenie hospodárstva, ktorý v decembri schválila Európska rada, Dánsko prijatím rozpočtu na rok 2009 pokračovalo v uskutočňovaní diskrečnej fiškálnej expanzie približne na úrovni 1 percentuálneho bodu HDP, ku ktorej patria trvalé opatrenia, ktoré podnecujú pracovnú motiváciu (zníženie dane z príjmu) a zlepšujú potenciál hospodárskeho rastu (investície do výskumu a vývoja). Zvýšenie je čiastočne spôsobené rozsiahlym zvyšovaním miezd vo verejnom sektore. Predpokladá sa, že plán ekologickej dopravnej infraštruktúry schválený 29. januára 2009 bude ďalším fiškálnym stimulom vo výške 5 miliárd DKK (0,25 % HDP) rozloženým na roky 2009 a 2010. Tieto opatrenia súvisia s lisabonským programom strednodobej reformy, ktorý Komisia preskúmala 28. januára 2009.

(12)

Na základe informácií v aktualizácii programu sa v roku 2009 predpokladá zhoršenie štrukturálneho salda o 2,5 percentuálneho bodu a v zostávajúcom programovom období o ďalší 1 percentuálny bod. V poklese sa čiastočne premietajú nižšie príjmy hlavne z kolísavých a prechodných zdrojov. Vzhľadom na fiškálne stabilnú východiskovú pozíciu a pôsobenie silných automatických stabilizátorov sa zdá, že plánovaná expanzívna fiškálna pozícia je primeranou reakciou na hospodársky pokles. Rozpočtové prognózy počas celého programového obdobia naznačujú, že fiškálna pozícia Dánska je plne v súlade s kritériami Paktu stability a rastu.

(13)

V aktualizácii programu sa poskytujú všetky povinné a väčšina nepovinných údajov (4).

Celkovým záverom je, že v súčasnom okamihu a vzhľadom na pohodlnú fiškálnu situáciu sa celková fiškálna pozícia považuje za primeranú, a to vzhľadom na diskrečnú fiškálnu expanziu na úrovni približne 1 percentuálneho bodu HDP v roku 2009 a relatívne silné automatické stabilizátory. V programe sa predpokladá zníženie prebytku verejných financií o približne 3 percentuálne body HDP v roku 2009 a o ďalších približne 1,25 percentuálneho bodu v roku 2010. Predpoklady rastu obsiahnuté v programe sú priaznivé. Cieľom fiškálnej politiky je naďalej dosahovať strednodobý cieľ, ktorý je v súlade s cieľom dlhodobej udržateľosti počas celého programového obdobia, čím sa udrží dostatočná bezpečnostná rezerva proti prekročeniu referenčnej hodnoty. Po období vysokých rozpočtových prebytkov, keď sa využívali výhody pomerne silného fiškálneho rámca, klesol hrubý dlh verejných financií na nízku úroveň.

Vzhľadom na uvedené hodnotenie sa Dánsko vyzýva, aby:

i)

realizovalo fiškálne plány na rok 2009 vrátane stimulačných opatrení v súlade s Európskym plánom na oživenie hospodárstva a v rámci Paktu stability a rastu;

ii)

stanovilo opatrenia potrebné na štrukturálne reformy, ktorých cieľom bude najmä posilnenie ponuky práce, s cieľom dosiahnuť v ďalších rokoch rozpočtové ciele.

Porovnanie kľúčových makroekonomických a rozpočtových prognóz

 

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2015

Reálny HDP

(zmena v %)

KP dec. 2008

1,6

0,2

– 0,2

0,7

1,9

1,7

1,6

KOM jan. 2009

1,6

– 0,6

– 1,0

0,6

KP dec. 2007

2,0

1,3

1,1

0,5

Inflácia HISC

(%)

KP dec. 2008

1,7

3,6

1,3

2,1

1,4

1,8

1,8

KOM jan. 2009

1,7

3,6

1,6

1,9

KP dec. 2007

1,7

2,4

1,6

1,9

Produkčná medzera (5)

(% z potenciálneho HDP)

KP dec. 2008

1,4

0,0

– 1,4

– 1,8

– 1,2

– 0,8

– 0,5

KOM jan. 2009 (6)

1,8

– 0,1

– 2,1

– 2,4

KP dec. 2007

1,0

0,3

– 0,4

– 1,5

Čisté úvery/pôžičky voči zvyšku sveta

(% HDP)

KP dec. 2008

0,7

1,7

1,8

2,3

2,6

2,6

1,8

KOM jan. 2009

0,7

1,7

1,5

1,5

KP dec. 2007

1,7

1,3

1,9

2,2

Verejné príjmy (8)  (10)

(% HDP)

KP dec. 2008

54,5

53,2

51,2

51,5

52,1

51,8

51,5

KOM jan. 2009

55,4

54,8

52,8

53,4

KP dec. 2007

53,4

52,9

52,0

51,7

Verejné výdavky  (8)  (10)

(% HDP)

KP dec. 2008

49,9

50,2

51,2

52,8

51,8

51,7

51,6

KOM jan. 2009

50,9

51,6

53,1

54,9

KP dec. 2007

49,6

49,8

50,0

50,5

Saldo verejných financií (10)

(% HDP)

KP dec. 2008

4,5

3,0

0,0

– 1,2

0,3

0,1

– 0,1

KOM jan. 2009

4,5

3,1

– 0,3

– 1,5

KP dec. 2007

3,8

3,0

2,0

1,2

Primárne saldo

(% HDP)

KP dec. 2008

6,1

4,2

1,5

0,2

1,6

1,3

0,7

KOM jan. 2009

6,1

4,5

1,2

0,0

KP dec. 2007

5,2

4,2

3,0

2,1

Cyklicky upravené saldo (5)

(% HDP)

KP dec. 2008

3,6

3,0

0,9

0,0

1,1

0,6

0,2

KOM jan. 2009

3,3

3,2

1,0

0,1

KP dec. 2007

3,1

2,8

2,3

2,2

Štrukturálne saldo (7)  (9)

(% HDP)

KP dec. 2008

3,7

4,0

2,6

1,7

1,3

0,6

0,2

KOM jan. 2009

3,3

3,8

1,1

0,9

KP dec. 2007

3,5

3,4

2,5

2,5

Hrubý verejný dlh

(% HDP)

KP dec. 2008

26,3

30,3

27,9

26,3

25,4

24,6

22,6

KOM jan. 2009

26,3

30,3

28,4

27,0

KP dec. 2007

25,6

21,6

19,2

18,6

Konvergenčný program (KP); priebežné predpovede útvarov Komisie z januára 2009 (KOM); výpočty útvarov Komisie.


(1)  Ú. v. ES L 209, 2.8.1997, s. 1. Dokumenty uvedené v tomto texte sú dostupné na tejto internetovej stránke:

http://ec.europa.eu/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  V hodnotení sa zohľadňuje hlavne predpoveď útvarov Komisie z januára 2009, ale aj iné informácie, ktoré sa odvtedy sprístupnili.

(3)  Rozdiely v definícii jednorazových a dočasných opatrení spôsobujú, že odhady štrukturálneho salda nie sú ľahko porovnateľné s predpoveďami útvarov Komisie z januára 2009.

(4)  Najmä údaje o celkových príjmoch a celkových výdavkoch a niektoré podpoložky nezodpovedajú harmonizovaným definíciám, čo komplikuje hodnotenie. Medzi nepovinnými údajmi okrem toho chýba špecifikácia zosúladenia dlhu a deficitu.

(5)  Produkčné medzery a cyklicky upravené saldá podľa programov prepočítané útvarmi Komisie na základe údajov v programoch.

(6)  Založené na odhadovanom potenciálnom raste 1,8 %, 1,4 %, 1,0 % resp. 0,9 % v období rokov 2007 – 2010.

(7)  Cyklicky upravené saldo bez jednorazových a iných dočasných opatrení. Cyklicky upravené saldo bez jednorazových a iných dočasných opatrení. Jednorazové a iné dočasné opatrenia sú – 1,0 % HDP v roku 2008, – 1,7 % v rokoch 2009 a 2010 a – 0,2 % v roku 2011, všetky znižujúce deficit/zvyšujúce prebytok, podľa najnovšieho programu, a – 0,5 % HDP v roku 2008, – 0,2 % v roku 2009 a – 0,8 % v roku 2010, všetky znižujúce deficit/zvyšujúce prebytok, podľa priebežnej predpovede útvarov Komisie z januára 2009.

(8)  Údaje o príjmoch a výdavkoch v programe sa líšia od údajov oznámených Eurostatu podľa harmonizovaného prístupu [porovnaj nariadenie Komisie (ES) č. 1500/2000], na ktorých sa zakladá predpoveď útvarov Komisie. Rozdiely sa týkajú hlavne pristupovania k verejnému predaju tovaru a služieb a k spotrebe fixného kapitálu. Saldo však nie je ovplyvnené.

(9)  S použitím cyklicky upraveného salda prepočítaného na základe informácií v programe a definície jednorazových a iných dočasných opatrení, ktorú uplatňujú útvary Komisie, by bolo v roku 2008 štrukturálne saldo 3,6 % HDP, 1,1 % v roku 2009 a 0,9 % v roku 2010.

(10)  Údaje za rok 2007 sa líšia od údajov oznámených Eurostatu pri notifikácii postupu pri nadmernom deficite v októbri 2008. V použitých údajoch sa odzrkadľujú novšie, revidované údaje, ktoré uverejnil štatistický úrad Dánska a ktoré Eurostat ešte nepotvrdil.

Zdroj:

Konvergenčný program (KP); priebežné predpovede útvarov Komisie z januára 2009 (KOM); výpočty útvarov Komisie.


18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/6


STANOVISKO RADy

z 10. marca 2009

k aktualizovanému konvergenčnému programu Estónska na roky 2008 – 2012

(2009/C 63/02)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1466/97 zo 7. júla 1997 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 3,

so zreteľom na odporúčanie Komisie,

po porade s Hospodárskym a finančným výborom,

ZAUJALA TOTO STANOVISKO:

(1)

Rada 10. marca 2009 preskúmala aktualizovaný konvergenčný program Estónska, ktorý sa vzťahuje na obdobie rokov 2008 až 2012.

(2)

Estónske hospodárstvo v súčasnosti zažíva prudký pokles. Počas roku 2008 niekoľko vonkajších faktorov, predovšetkým prehĺbenie globálnej finančnej krízy a oslabenie zahraničného dopytu za súčasnej podpory zmiernenia vonkajšej a vnútornej nerovnováhy, prispelo k prebiehajúcim zmenám domáceho dopytu a k urýchleniu poklesu hospodárstva. Rast miezd, ktorý značne presiahol rast produktivity, vrátane miezd vo verejnom sektore, prispel počas predchádzajúcich rokov vysokého rastu k strate konkurencieschopnosti v oblasti nákladov a prispôsobenie sa trhu práce tomuto poklesu sa oneskorilo. Zdá sa však, že zmiernenie miezd sa začalo presadzovať od konca roka 2008. V kontexte rámca menovej rady sa menové a úverové podmienky v roku 2008 sprísnili v súvislosti s uvedomením si rizík v krajine a pokračujúcim zhodnocovaním reálneho efektívneho výmenného kurzu. Verejné financie sa po šiestich rokoch nominálnych prebytkov výrazne zhoršili, pričom sa predpokladá deficit vo výške približne 2 % HDP v roku 2008 a ďalšie zhoršenie v rokoch 2009 a 2010. Vzhľadom na potreby úpravy vyplývajúce z nerovnováh krajiny orgány očakávajú fiškálnu konsolidáciu s cieľom obmedziť fiškálne zhoršovanie, uľahčiť proces úpravy a pomôcť zachovať dôveru v trh.

(3)

V makroekonomickom scenári, z ktorého program vychádza, sa odhaduje pokles reálneho HDP o 2,2 % v roku 2008 a predpokladá sa ďalšie zníženie o 3,5 % v roku 2009. Potom sa predpokladá obnovenie rastu HDP na 2,6 % v roku 2010 a priemerný ročný rast vo výške 4,9 % v rokoch 2011 a 2012. Tento scenár, hodnotený na základe v súčasnosti dostupných informácií (2), vychádza z priaznivých predpokladov rastu na roky 2009 a 2010, pričom odzrkadľuje optimistické hodnotenie rastu exportného trhu a v plnom rozsahu nezohľadňuje novšie informácie, ktoré svedčia o ďalšom zhoršovaní hospodárskych ukazovateľov a ukazovateľov dôvery. Prognózy programu, pokiaľ ide o infláciu, sa javia ako reálne a pokles domáceho dopytu a vývoj na globálnom trhu môžu spôsobiť ďalší tlak na zníženie cien. Zahraničná platobná bilancia sa má podľa scenára programu zlepšovať o niečo miernejším tempom, ako sa uvádza v priebežnej predikcii útvarov Komisie z januára 2009, v dôsledku priaznivejších očakávaní v súvislosti s domácim dopytom a odlišných predpokladov vonkajších cien.

(4)

V priebežnej predikcii útvarov Komisie z januára 2009 sa deficit verejných financií na rok 2008 odhaduje na 2,0 % HDP, pričom cieľový prebytok stanovený v predchádzajúcej aktualizácii konvergenčného programu bol 1,3 % HDP. Zhoršenie odzrkadľuje predovšetkým značný pokles príjmov v porovnaní s počiatočnými odhadmi v dôsledku značného zhoršenia makroekonomickej situácie voči prognózam uvedeným v predchádzajúcej aktualizácii konvergenčného programu. Zhoršenie príjmov sa do určitej miery vyrovnalo nižšími výdavkami v porovnaní s predchádzajúcim cieľom po prijatí reštriktívneho doplnkového rozpočtu v polovici roku 2008 so širokými obmedzeniami výdavkov.

(5)

Cieľom salda verejných financií v roku 2009 je deficit vo výške 1,7 % HDP, pričom útvary Komisie v priebežnej januárovej predikcii prognózujú deficit vo výške 3,2 % HDP. Fiškálna politika je najmä vzhľadom na cieľ orgánov prijať euro v krátkodobom horizonte zameraná na obnovenie dôvery v trh a obmedzenie odchýlky od referenčnej hodnoty pre deficit uvedenej v zmluve. Predpokladalo sa, že rast výdavkov v pôvodnom rozpočte na rok 2009 presiahne rast nominálneho HDP, najmä vzhľadom na zvýšenie dôchodkov v dôsledku platného vzorca na valorizáciu dôchodkov. Prijatie doplnkového reštriktívneho rozpočtu vo februári 2009 má za cieľ vo všeobecnosti zosúladiť rast výdavkov s predpokladaným nominálnym hospodárskym rastom. V rozpočtovej stratégii na rok 2009 sú zahrnuté aj niektoré opatrenia na zvýšenie príjmov a odloženie predtým plánovaných znížení daní do roku 2010. Všeobecne sa predpokladá, že fiškálna pozícia v roku 2009 meraná zmenou štrukturálneho salda (cyklicky očisteného o jednorazové a iné dočasné opatrenia) bude reštriktívna, vrátane doplnkového rozpočtu prijatého vo februári 2009, ktorý podľa odhadov národných orgánov stanovuje pre rok 2009 fiškálne sprísnenie nad 3 % HDP.

(6)

Cieľom strednodobej rozpočtovej stratégie programu je dosiahnutie štrukturálneho prebytku, čím sa prekročí súčasný strednodobý cieľ, ktorý je v štrukturálnom vyjadrení definovaný ako vyrovnaný rozpočet (3). Predpokladá sa, že celkový deficit verejných financií sa v roku 2010 zúži na 1,0 % HDP a v roku 2011 sa zmení na prebytok vo výške 0,1 % HDP a v roku 2012 na prebytok vo výške 0,2 % HDP. Plánuje sa úprava výdavkov, pričom rast výdavkov (podporený nešpecifikovanými opatreniami) nebude dosahovať rast nominálneho HDP vo všetkých rokoch počnúc rokom 2010. Rast príjmov sa má vzhľadom na zníženie daní, ktoré sa predpokladá v existujúcich právnych predpisoch na obdobie rokov 2010 – 2012, po obrate ekonomiky čiastočne obnoviť.

(7)

Rozpočtové výsledky sú vystavené rizikám zhoršovania, najmä pokiaľ ide o roky 2009 a 2010, pretože makroekonomický scenár sa zakladá na priaznivých predpokladoch rastu. Riziká sú však zmiernené nedávnym prijatím doplnkového reštriktívneho rozpočtu. Predpokladané odstránenie deficitu verejných financií a dosiahnutie prebytku od roku 2011 sa taktiež môže ukázať ako náročné, ak sa vezme do úvahy, že v programe chýbajú informácie, ktoré sa týkajú opatrení na podporu fiškálnej konsolidácie výdavkov.

(8)

Dlhodobý vplyv starnutia obyvateľstva na rozpočet patrí medzi najnižšie v EÚ a podľa programu by mal taký zostať, i keď sa zohľadní účinok nedávnej zmeny pravidla valorizácie dôchodkov. Súčasná úroveň hrubého dlhu v Estónsku je veľmi nízka a zachovanie zdravého stavu verejných financií v súlade s rozpočtovými plánmi počas obdobia programu by prispelo k obmedzeniu rizík pre dlhodobú udržateľnosť verejných financií, ktoré sú v súčasnosti na nízkej úrovni.

(9)

Rozpočtový rámec vychádza z pravidla očakávania vyrovnaných alebo prebytkových verejných financií v nominálnom vyjadrení. I keď pravidlo nemá žiadnu oporu v zákone, v rokoch pred súčasným poklesom sa zvyčajne dodržiavalo. Vláda v posledných rokoch prispôsobila uplatňovanie tohto pravidla tak, že vo väčšej miere prihliadala na cyklické podmienky hospodárstva, keďže niektoré rozpočty na vrchole cyklu boli schválené s budúcimi prebytkami. Rámec plánovania výdavkov však zostáva slabý, pretože počiatočné ciele výdavkov sa v doplnkoch k rozpočtu pravidelne zvyšovali, čo umožňoval príjem, ktorý bol v predchádzajúcich priaznivých hospodárskych obdobiach vyšší, ako sa očakávalo. Posilnenie strednodobého rámca výdavkov a zvýšenie účinnosti výdavkov sa za súčasného hospodárskeho poklesu preto stáva mimoriadne dôležitým a pomohlo by zmierniť vplyv menej stabilného príjmu na verejné financie. Podľa konvergenčného programu je zámerom vlády prechod na zostavovanie rozpočtu, ktorý sa zakladá na výkonnosti a časovom rozlíšení, spočiatku vo forme pilotných projektov, s cieľom posilniť proces tvorby strednodobého rozpočtu.

(10)

S cieľom stabilizovať finančný sektor estónske orgány s účinnosťou od 9. októbra 2008 zvýšili ochranu vkladov zo sumy, ktorá v estónskych korunách zodpovedá sume 20 000 EUR, na sumu 50 000 EUR a zvýšili podiel ochrany vkladov na 100 %. Okrem toho bol v decembri 2008 v parlamente predložený balík legislatívnych návrhov na dosiahnutie väčšej flexibility krízového riadenia vrátane zrýchleného postupu štátnej pomoci.

(11)

Estónsko vzhľadom na to, že čelí významným vonkajším a vnútorným nerovnováham, zameralo v súlade s európskym plánom na obnovu hospodárstva, ktorý Európska rada schválila v decembri 2008 svoju rozpočtovú politiku na odstránenie týchto nerovnováh. Ak sa zohľadnia aj riziká vyplývajúce pre výsledok rozpočtu a ťažkosti pri zabezpečovaní nového financovania za prijateľných podmienok vzhľadom neochotu trhu prijímať riziká, celková reštriktívna fiškálna pozícia plánovaná v rokoch 2009 a 2010 je teda primeranou reakciou. V súvislosti s národným programom reforiem prijali estónske orgány niekoľko štrukturálnych reforiem s neutrálnym alebo obmedzeným krátkodobým vplyvom na rozpočet, najmä opatrenia na podporu trhu práce a investícií, zatiaľ čo menší dôraz sa kládol na opatrenia, ktorými sa podporia priemyselné odvetvia a kúpna sila domácností. Dve opatrenia na podporu trhu práce zahŕňajú prijatie modernizovaného zákonníka práce a pokračujúcu reformu zákona o verejnej službe s cieľom zvýšiť pružnosť trhu práce, pričom sa zvýšili dávky v nezamestnanosti a rozšírili sa kategórie príjemcov v záujme lepšieho zabezpečenia. Tieto opatrenia súvisia so strednodobým reformným programom a odporúčaniami pre túto krajinu navrhnutými Komisiou 28. januára 2009 v rámci lisabonskej stratégie pre rast a zamestnanosť.

(12)

Predpokladá sa, že fiškálna pozícia v rokoch 2009 – 2011 bude reštriktívna a v roku 2012 sa má zmeniť na mierne expanzívnu. Aj napriek tomu, že vo všetkých rokoch počnúc rokom 2009 sa dodržiava bezpečnostná rezerva voči zvyčajným cyklickým výkyvom, v dôsledku prudkého poklesu možno nebude postačovať na to, aby zabránila nedodržaniu 3 % prahu v rokoch 2009 a 2010. Riziká pre výsledok rozpočtu sa však zmierili prijatím doplnkového reštriktívneho rozpočtu vo februári 2009. Ak sa zohľadnia riziká, plánovaný návrat k prebytku, ako sa predpokladá v programe, sa možno nedosiahne ani v roku 2011. Okrem toho táto úprava by mala byť podporená opatreniami. V súvislosti s členstvom Estónska v mechanizme ERM II a potrebou zlepšiť konkurencieschopnosť ekonomiky v oblasti nákladov by mala byť zabezpečená náprava predchádzajúceho vysokého rastu miezd.

(13)

Pokiaľ ide o požiadavky na údaje stanovené v kódexe pravidiel pre programy stability a konvergenčné programy, program má určité medzery v povinných a nepovinných údajoch (4).

Celkový záver je taký, že Estónsko, aj keď v súčasnosti čelí prudkému hospodárskemu poklesu, ktorý nasleduje po rokoch vyššieho hospodárskeho rastu ako bol jeho potenciál, plánuje v rokoch 2009 až 2011 reštriktívnu fiškálnu pozíciu, ktorá je vzhľadom na existujúce nerovnováhy vhodnou reakciou. Tento hospodársky pokles sa zhoršuje globálnou finančnou krízou a utlmeným vonkajším dopytom. Oslabená konkurencieschopnosť, pokiaľ ide o náklady, najmä v dôsledku dlhšie trvajúceho obdobia rastu miezd presahujúceho rast produktivity takisto spomaľuje návrat k trendu udržateľného rastu. Saldo verejných financií sa v roku 2008 značne zhoršilo a po šiestich rokoch prebytkov sa zmenilo na deficit. V súlade s programom sa očakáva, že verejné financie budú v deficite aj v rokoch 2009 a 2010, pričom deficit by mal postupne klesať. So zreteľom na makroekonomické riziká a nedostatok informácií o konsolidácii založenej na výdavkoch v roku 2010 sú výsledky rozpočtu vystavené rizikám zhoršovania, pričom celkový deficit môže v rokoch 2009 a 2010 presiahnuť prah 3 %. Riziká pre výsledok rozpočtu sa však zmiernili prijatím doplnkového reštriktívneho rozpočtu vo februári 2009.

Vzhľadom na uvedené hodnotenie, ako aj so zreteľom na potrebu zabezpečiť udržateľnú konvergenciu a bezproblémovú účasť v ERM II sa Estónsko vyzýva, aby:

i)

v krátkodobom horizonte konsolidovalo verejné financie, zabezpečilo udržanie deficitu verejných financií pod úrovňou 3 % HDP a prijalo nevyhnutné opatrenia na podporu konsolidácie v strednodobom horizonte;

ii)

zaviedlo obozretnú mzdovú politiku vo verejnom sektore s cieľom podporiť úpravu ekonomiky a posilniť konkurencieschopnosť;

iii)

posilnilo strednodobý rozpočtový rámec, najmä prostredníctvom lepšieho plánovania a účinnosti výdavkov.

Porovnanie kľúčových makroekonomických a rozpočtových prognóz

 

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Reálny HDP

(% zmena)

KP nov. 2008

6,3

– 2,2

– 3,5

2,6

4,8

5,0

KOM jan. 2009

6,3

– 2,4

– 4,7

1,2

KP nov. 2007

7,4

5,2

6,1

6,7

7,0

Inflácia HISC

(%)

KP nov. 2008

6,7

10,6

4,2

2,8

3,0

3,2

KOM jan. 2009

6,7

10,6

3,2

2,7

KP nov. 2007

6,6

8,6

5,6

3,6

3,5

Produkčná medzera (5)

(% z potenciálneho HDP)

KP nov. 2008

8,0

0,9

– 5,7

– 5,9

– 3,9

– 1,7

KOM jan. 2009 (6)

9,0

2,1

– 5,4

– 6,4

KP nov. 2007

2,7

0,1

– 1,2

– 1,5

– 1,3

Čisté úvery/pôžičky voči zvyšku sveta

(% HDP)

KP nov. 2008

– 16,9

– 10,5

– 5,1

– 5,0

– 4,7

– 4,7

KOM jan. 2009

– 17,1

– 8,8

– 4,2

– 2,6

KP nov. 2007

– 14,0

– 9,9

– 8,2

– 7,8

– 7,4

Príjmy verejných financií

(% HDP)

KP nov. 2008

38,2

36,2

38,9

37,8

36,5

35,2

KOM jan. 2009

38,2

36,5

38,2

38,4

KP nov. 2007

37,2

38,2

38,2

37,4

36,3

Výdavky verejných financií

(% HDP)

KP nov. 2008

35,5

38,2

40,6

38,8

36,4

35,0

KOM jan. 2009

35,5

38,5

41,4

41,6

KP nov. 2007

34,6

36,9

37,2

36,5

35,5

Saldo verejných financií

(% HDP)

KP nov. 2008

2,7

– 1,9

– 1,7

– 1,0

0,1

0,2

KOM jan. 2009

2,7

– 2,0

– 3,2

– 3,2

KP nov. 2007

2,6

1,3

1,0

0,9

0,8

Primárne saldo

(% HDP)

KP nov. 2008

2,9

– 1,8

– 1,5

– 0,8

0,3

0,4

KOM jan. 2009

2,9

– 1,8

– 3,0

– 2,9

KP nov. 2007

2,7

1,4

1,1

1,0

0,8

Cyklicky upravené saldo (5)

(% HDP)

KP nov. 2008

0,3

– 2,2

0,0

0,8

1,3

0,7

KOM jan. 2009

– 0,1

– 2,6

– 1,6

– 1,3

KP nov. 2007

1,8

1,3

1,4

1,3

1,2

Štrukturálne saldo (7)

(% HDP)

KP nov. 2008

– 0,1

– 2,4

– 0,1

0,4

1,2

0,7

KOM jan. 2009

– 0,4

– 2,8

– 1,6

– 1,3

KP nov. 2007

1,2

0,8

1,4

1,3

1,2

Hrubý verejný dlh

(% HDP)

KP nov. 2008

3,5

3,7

3,7

3,5

3,0

2,8

KOM jan. 2009

3,5

4,3

6,1

7,6

KP nov. 2007

2,7

2,3

2,0

1,8

1,6

Konvergenčný program (KP); priebežné predpovede útvarov Komisie z januára 2009 (KOM); výpočty útvarov Komisie.


(1)  Ú. v. ES L 209, 2.8.1997, s. 1. Dokumenty uvedené v tomto texte sú dostupné na tejto internetovej stránke:

http://ec.europa.eu/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  V hodnotení sa zohľadňuje najmä priebežná predikcia útvarov Komisie z januára 2009, ale aj iné informácie, ktoré sa odvtedy sprístupnili.

(3)  Vláda oznámila, že bude revidovať a konkretizovať strednodobý cieľ tým, že zahrnie prebytok v štrukturálnom vyjadrení.

(4)  Konkrétne chýbajú odhady nominálneho efektívneho výmenného kurzu. Okrem toho sa používajú predpoklady úrokových sadzieb pre eurozónu, i keď to možno zdôvodniť neexistenciou dostatočne reprezentatívnych ukazovateľov úrokových sadzieb EEK v Estónsku.

(5)  Produkčná medzera a cyklicky upravené saldá podľa programov prepočítané útvarmi Komisie na základe údajov v programoch.

(6)  Založené na odhadovanom potenciálnom raste 4,6 %, 4,1 %, 3,7 % resp. 3,5 % v období rokov 2007 – 2010.

(7)  Cyklicky upravené saldo bez jednorazových a iných dočasných opatrení. Jednorazové a iné dočasné opatrenia predstavujú 0,4 % HDP v roku 2007, 0,2 % v roku 2008, 0,1 % v roku 2009, 0,4 % v roku 2010 a 0,1 % v roku 2011; všetky podľa najnovšieho programu znižujú deficit. Jednorazové opatrenia na obdobie rokov 2009 – 2011 sa podľa priebežnej januárovej predpovede útvarov Komisie nepovažujú za opatrenia jednorazového charakteru.

Zdroj:

Konvergenčný program (KP); priebežné predpovede útvarov Komisie z januára 2009 (KOM); výpočty útvarov Komisie.


Komisia

18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/11


Oznámenie o úprave niektorých súm stanovených v smernici o zaistení podľa inflácie

(2009/C 63/03)

V súlade s článkom 41 smernice 2005/68/ES (1) o zaistení, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, ako aj smernice 98/78/ES a 2002/83/ES, sumy stanovené v eurách v článku 40 ods. 2 boli preskúmané v roku 2008 s cieľom zohľadniť zmeny európskeho indexu spotrebiteľských cien zahŕňajúceho všetky členské štáty, ako ho uverejňuje Eurostat. Výsledkom preskúmania sa sumy stanovené v eurách zvyšujú z 3 000 000 EUR na 3 200 000 EUR a z 1 000 000 EUR na 1 100 000 EUR. Útvary Komisie informovali Európsky parlament a Radu o preskúmaní a upravených sumách.


(1)  Ú. v. EÚ L 323, 9.12.2005, s. 1.


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/12


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2009/C 63/04)

Dátum prijatia rozhodnutia

28. 1. 2009

Číslo pomoci

NN 72/07 (ex N 871/06)

Členský štát

Francúzsko

Región

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Aide à la restructuration de l'entreprise SA Tilly-Sabco

Právny základ

Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C2006-4019 SG/DAFL/SDFA/C2006-1503 du 15 mars 2006 (point 4)

Druh opatrenia

Individuálna štátna pomoc

Účel

Pomoc na reštrukturalizáciu

Forma pomoci

Priama dotácia prostredníctvom transformácie splatných preddavkov poskytnutých v rámci pomoci na záchranu N 273/06

Rozpočet

3,6 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

Jednorazová dotácia

Odvetvia hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Office national interprofessionnel de l'élevage et de ses productions

80, avenue des Terroirs de France

75607 Paris Cedex 12

FRANCE

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

11. 12. 2008

Číslo pomoci

NN 10/08

Členský štát

Spolková republika Nemecko

Región

Mecklenburg-Vorpommern

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Tierseuchenkasse

Právny základ

Satzung der Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern v. 12.1.2007

Druh opatrenia

Schéma

Účel

Zisťovanie chorôb zvierat, ochrana proti nim a ich zamedzenie

Forma pomoci

Dotácia

Rozpočet

Cca. 3 256 900 EUR/rok

Maximálna intenzita pomoci

Max. 100 %

Trvanie

1. 1. 2007-31. 12. 2013

Odvetvia hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern

17033 Neubrandenburg

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/14


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

(2009/C 63/05)

Dátum prijatia rozhodnutia

22. 12. 2008

Číslo pomoci

N 639/08

Členský štát

Nemecko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Garantiemaßnahme für IKB

Právny základ

Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetz

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci: 5 000 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

22. 12. 2008-22. 6. 2009

Sektory hospodárstva

Finančné sprostredkovanie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung (SoFFin)

Finanzmarkstabilisierungsanstalt

Taunusanlage 6

60329 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

27. 2. 2009

Číslo pomoci

N 71/09

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Temporary aid in the form of loan guarantees

Právny základ

The Industrial Development Act 1982

Regional Development Agencies Act 1998

Science and Technology Act 1965

Energy Act 2004

Environmental Protection Act 1990

Employment and Training Act 1973

Civil Aviation Act 1982

Local Government Act 2000

Government of Wales Act 2006, Section 60

Welsh Development Agency Act 1975, Section 1

The Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982

The Industrial Development (Northern Ireland) Act 2002

Article 3 of the Energy Efficiency (Northern Ireland) Order 1999

Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended on 1 April 2001, by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

Local Government in Scotland Act 2003, section 20

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci: 8 000 mil. GBP

Intenzita

Trvanie

1. 3. 2009-31. 12. 2010

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

All eligible guarantee granting authorities in UK

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/16


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

(2009/C 63/06)

Dátum prijatia rozhodnutia

11. 2. 2009

Číslo pomoci

N 538/08

Členský štát

Nemecko

Región

Thüringen

Názov (a/alebo názov príjemcu)

ersol Thin Film GmbH

Právny základ

Investitionszulagengesetz 2007 in der Fassung der Bekanntmachung vom 23. Februar 2007 (Bundesgesetzblatt I S. 282); Investitionszulagengesetz 2010 in der Fassung der Bekanntmachung vom 7. Dezember 2008 (Bundesgesetzblatt I Nr. 56 vom 10. Dezember 2008, S. 2350)

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci: 39,72 mil. EUR

Intenzita

10,32 %

Trvanie

2008-2011

Sektory hospodárstva

Spracovateľský priemysel

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Finanzamt Gotha

Reuterstraße 2A

99867 Gotha

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

22. 12. 2008

Číslo pomoci

N 655/08

Členský štát

Nemecko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Nord LB

Právny základ

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci: 10 000 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

22. 12. 2008-22. 6. 2009

Sektory hospodárstva

Finančné sprostredkovanie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Länder Niedersachsen und Sachsen-Anhalt

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/18


Výmenný kurz eura (1)

17. marca 2009

(2009/C 63/07)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2942

JPY

Japonský jen

128,10

DKK

Dánska koruna

7,4544

GBP

Britská libra

0,92650

SEK

Švédska koruna

11,0265

CHF

Švajčiarsky frank

1,5327

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,8315

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

26,513

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

299,68

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7075

PLN

Poľský zlotý

4,4900

RON

Rumunský lei

4,2968

TRY

Turecká líra

2,2111

AUD

Austrálsky dolár

1,9624

CAD

Kanadský dolár

1,6495

HKD

Hongkongský dolár

10,0327

NZD

Novozélandský dolár

2,4410

SGD

Singapurský dolár

1,9839

KRW

Juhokórejský won

1 835,14

ZAR

Juhoafrický rand

12,9218

CNY

Čínsky juan

8,8487

HRK

Chorvátska kuna

7,4543

IDR

Indonézska rupia

15 530,40

MYR

Malajzijský ringgit

4,7562

PHP

Filipínske peso

62,410

RUB

Ruský rubeľ

44,7465

THB

Thajský baht

46,365

BRL

Brazílsky real

2,9523

MXN

Mexické peso

18,3950

INR

Indická rupia

66,5350


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Komisia

18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/19


Výzvy na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2009 „Ľudia“ siedmeho rámcového programu ES v oblasti výskumu, technického vývoja a demonštračných aktivít

(2009/C 63/08)

Oznamuje sa zahájenie výziev na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2009 „Ľudia“ siedmeho rámcového programu Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického vývoja a demonštračných aktivít (2007 až 2013).

Očakávajú sa návrhy v nižšie uvedených oblastiach. Lehota na predkladanie návrhov a pridelené finančné prostriedky sú uvedené vo výzvach, ktoré sú zverejnené na internetovej stránke CORDIS.

Špecifický program „Ľudia“:

Názov výzvy

Identifikátor výzvy

Vnútroeurópske štipendiá

FP7-PEOPLE-2009-IEF

Medzinárodné hostiteľské štipendiá

FP7-PEOPLE-2009-IIF

Medzinárodné vysielacie štipendiá

FP7-PEOPLE-2009-IOF

Tieto výzvy na predkladanie návrhov sa týkajú pracovného programu na rok 2009, ktorý bol prijatý na základe rozhodnutia Komisie K(2008) 4483 z 22. augusta 2008.

Informácie o podmienkach týkajúcich sa výziev a pracovného programu, ako aj usmernenia pre žiadateľov týkajúce sa spôsobu predkladania návrhov, sa nachádzajú na internetovej stránke CORDIS: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Komisia

18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/20


Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých systémov na skenovanie nákladného tovaru s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

(2009/C 63/09)

Podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), bol Komisii predložený podnet, v ktorom sa uvádza tvrdenie, že dovoz určitých systémov na skenovanie nákladného tovaru s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušná krajina“) je dumpingový, a tým spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva.

1.   Podnet

Podnet podala 2. februára 2009 spoločnosť Smiths Detection Group Limited (ďalej len „navrhovateľ“), ktorá predstavuje podstatnú časť celkovej výroby určitých systémov na skenovanie nákladného tovaru v Spoločenstve, v tomto prípade viac než 80 %.

2.   Výrobok

Výrobkom, ktorý je údajne predmetom dumpingu, sú systémy na skenovanie nákladného tovaru využívajúce neutrónovú technológiu alebo lúče X so zdrojom X 250 KeV alebo viac alebo využívajúce žiarenie alfa, beta alebo gama, zaradené pod kódy KN ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 a ex 9030 10 00, a motorové vozidlá vybavené takýmito systémami, zaradené pod kód KN ex 8705 90 90, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušný výrobok“). Tieto kódy KN sa uvádzajú len pre informáciu.

3.   Tvrdenie o dumpingu

Vzhľadom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia navrhovateľ stanovil normálnu hodnotu pre Čínsku ľudovú republiku na základe ceny a vytvorenej normálnej hodnoty v krajine s trhovým hospodárstvom, ktorá je uvedená v ods. 5.1. písm. c). Tvrdenie o dumpingu je založené na porovnaní takto vypočítanej normálnej hodnoty s vývoznými cenami príslušného výrobku pri predaji na vývoz do Spoločenstva.

Na základe toho je vypočítané dumpingové rozpätie značné.

4.   Tvrdenie o ujme

Navrhovateľ poskytol dôkazy o tom, že dovoz príslušného výrobku z Čínskej ľudovej republiky sa celkovo zvýšil, pokiaľ ide o podiel na trhu.

Tvrdí sa, že objem a ceny dovezeného príslušného výrobku, okrem iného, negatívne ovplyvnili podiel na trhu, predané množstvo a úroveň cien účtovaných výrobným odvetvím Spoločenstva, čo malo výrazné nepriaznivé účinky na celkovú výkonnosť a najmä na ziskovosť výrobného odvetvia Spoločenstva.

5.   Postup

Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že podnet bol predložený výrobným odvetvím Spoločenstva alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy na začatie konania a Komisia týmto začína prešetrovanie v súlade s článkom 5 základného nariadenia.

5.1.   Postup stanovenia dumpingu a ujmy

Na základe prešetrovania sa stanoví, či je príslušný výrobok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike dovážaný za dumpingové ceny a či tento dumping spôsobuje ujmu.

a)   Dotazníky

Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na prešetrovanie, zašle dotazníky výrobnému odvetviu Spoločenstva a všetkým ďalším známym výrobcom v Spoločenstve, vývozcom/výrobcom v Čínskej ľudovej republike, všetkým známym dovozcom/používateľom a orgánom príslušnej vyvážajúcej krajiny.

b)   Zber informácií a vypočutia

Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie iné, ako sú uvedené vo vyplnených dotazníkoch, a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie musia byť spolu s podpornými dôkazmi doručené Komisii v lehote stanovenej v ods. 6 písm. a) bode ii).

Komisia okrem toho môže vypočuť zainteresované strany, ak predložia žiadosť, ktorou preukážu, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode iii).

c)   Výber krajiny s trhovým hospodárstvom

V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa na účely stanovenia normálnej hodnoty v prípade Čínskej ľudovej republiky uvažuje o výbere Spojených štátov amerických ako o vhodnej krajine s trhovým hospodárstvom. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby sa vyjadrili k vhodnosti tohto výberu v osobitnej lehote stanovenej v bode 6 písm. b).

d)   Žiadosti o trhovohospodárske alebo individuálne zaobchádzanie

V prípade tých vývozcov/výrobcov v Čínskej ľudovej republike, ktorí tvrdia, že svoju činnosť vykonávajú v súlade s podmienkami trhového hospodárstva a poskytnú o tom dostatočné dôkazy, t. j. že spĺňajú kritériá ustanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, sa normálna hodnota stanoví v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Vývozcovia/výrobcovia, ktorí majú v úmysle predložiť náležite odôvodnené žiadosti, musia tak urobiť v osobitnej lehote stanovenej v odseku 6 písm. c). Komisia zašle formuláre žiadostí všetkým vývozcom/výrobcom v Čínskej ľudovej republike, ktorí boli uvedení v podnete, ako aj orgánom Čínskej ľudovej republiky. Tento formulár žiadosti môže žiadateľ použiť aj pri žiadosti o individuálne zaobchádzanie, t. j. že spĺňa kritériá ustanovené v článku 9 ods. 5 základného nariadenia.

5.2.   Postup hodnotenia záujmu Spoločenstva

V súlade s článkom 21 základného nariadenia a v prípade, že sú tvrdenia o dumpingu a ním spôsobenej ujme opodstatnené, rozhodne sa o tom, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Spoločenstva. Z tohto dôvodu môže Komisia zaslať dotazníky známym subjektom výrobného odvetvia Spoločenstva, dovozcom, ich zastupujúcim združeniam, zástupcom používateľov a organizáciám zastupujúcim spotrebiteľov. Tieto strany, vrátane tých, ktoré nie sú Komisii známe, ak dokážu, že existuje objektívne prepojenie medzi ich činnosťou a príslušným výrobkom, sa môžu v rámci všeobecnej lehoty uvedenej v ods. 6 písm. a) bode ii) prihlásiť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s predchádzajúcou vetou, môžu v lehote stanovenej v ods. 6 písm. a) bode iii) požiadať o vypočutie, pokiaľ uvedú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Je potrebné poznamenať, že akékoľvek informácie predložené podľa článku 21 základného nariadenia sa zohľadnia len v tom prípade, ak budú v čase predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.

6.   Lehoty

a)   Všeobecné lehoty

i)   Pre strany na vyžiadanie dotazníka alebo iných formulárov žiadostí

Všetky zainteresované strany by mali požiadať o dotazník alebo iné formuláre žiadostí čo najskôr, najneskôr však do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

ii)   Pre strany na prihlásenie, na predloženie vyplnených dotazníkov a akýchkoľvek iných informácií

Všetky zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia Komisii prihlásiť, oznámiť jej svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Je potrebné poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strana prihlási v rámci uvedeného obdobia.

iii)   Vypočutia

V rámci tej istej 40-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.

b)   Osobitná lehota na výber krajiny s trhovým hospodárstvom

Strany, na ktoré sa vzťahuje prešetrovanie, môžu prejaviť záujem vyjadriť sa k vhodnosti výberu Spojených štátov amerických, ako je uvedené v ods. 5.1 písm. c), o ktorých sa v súvislosti s Čínskou ľudovou republikou uvažuje ako o krajine s trhovým hospodárstvom na účely stanovenia normálnej hodnoty. Tieto pripomienky musí Komisia dostať do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

c)   Osobitná lehota na predloženie žiadostí o štatút trhového hospodárstva a/alebo o individuálne zaobchádzanie

Riadne odôvodnené žiadosti o štatút trhového hospodárstva (ako je uvedené v ods. 5.1 písm. d)) a/alebo o individuálne zaobchádzanie v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia musia byť Komisii doručené do 15 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

7.   Písomné podania, vyplnené dotazníky a korešpondencia

Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť v písomnej forme (nie v elektronickej, ak nie je uvedené inak a musia uvádzať názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne číslo a faxové číslo zainteresovanej strany). Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto ozname, vyplneného dotazníka a poskytnutej korešpondencie, ktoré majú pre zainteresované strany dôverný charakter, treba označiť ako „Limited (2) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia k nim treba priložiť znenie, ktoré nemá dôverný charakter, a označiť ho „For inspection by interested parties“. Korešpondenčná adresa Komisie:

Adresa Komisie na účely korešpondencie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax: +32 22956505

8.   Nespolupráca

V prípadoch, keď ktorákoľvek zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v rámci lehôt, alebo významnou mierou prekáža v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať dočasné alebo konečné zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, na základe dostupných skutočností.

Ak sa zistí, že ktorákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nevezmú do úvahy a môžu sa použiť dostupné skutočnosti. Ak niektorá zo zainteresovaných strán nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach podľa článku 18 základného nariadenia, pre túto stranu môže byť výsledok menej priaznivý ako v prípade, keby spolupracovala.

9.   Harmonogram prešetrovania

Podľa článku 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. V súlade s článkom 7 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť predbežné opatrenia najneskôr do 9 mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

10.   Spracovanie osobných údajov

Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (3) o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov.

11.   Úradník pre vypočutie

Treba takisto uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na úradníka pre vypočutie z GR pre obchod. Pôsobí ako styčná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, ochranou údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na internetových stránkach úradníka pre vypočutie na internetovej adrese GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2)  Toto označenie znamená, že ide výlučne o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).

(3)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

18.3.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/23


Oznámenie ministra hospodárstva Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

(2009/C 63/10)

Minister hospodárstva týmto oznamuje, že prijal žiadosť o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v oblasti provincií Flevoland, Friesland a Overijssel, kde sa B – C zhoduje s hranicami povolenia Gorredijk, C – D – E – F – G sa zhoduje s hranicami povolenia Steenwijk a G – H – I sa zhoduje s hranicami povolenia Schoonebeek.

Súradnice príslušnej oblasti sú:

X

Y

 

169310,00

540380,00

A

172746,50

545447,70

B

191011,06

542944,63

C

191014,60

536077,60

D

194993,70

536115,50

E

195000,90

535125,60

F

197154,31

535082,00

G

196904,99

521474,81

H

204982,97

512000,00

I

185485,00

512000,00

J

185485,00

513404,00

K

173675,00

513404,00

L

168787,74

519217,28

M

168859,85

530854,87

N

173400,00

538260,00

O

177000,00

538700,00

P

176816,91

539788,00

Q

173200,00

539600,00

R

172400,00

541400,00

S

170500,00

540400,00

T

Súradnice sú vyjadrené v súlade s vnútroštátnym zememeračským systémom.

Oblasť, na ktorú sa vzťahuje žiadosť, má plochu 818,6 km2.

S odkazom na smernicu uvedenú v úvode a na článok 15 banského zákona (Mijnbouwwet) [Staatsblad (Zbierka zákonov a nariadení) 2002, č. 542] minister hospodárstva týmto vyzýva zainteresované strany, aby predkladali konkurenčné žiadosti o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v príslušnej oblasti.

Príslušným orgánom zodpovedným za udeľovanie povolení je minister hospodárstva. Kritériá, podmienky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 1 a ods. 2 a článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sú ustanovené v banskom zákone [Staatsblad (Zbierka zákonov a nariadení) 2002, č. 542].

Žiadosti sa môžu predkladať počas 13 týždňov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie a mali by sa zasielať na adresu:

De Minister van Economische Zaken

ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt

ALP/562

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Žiadosti doručené po tomto termíne sa nebudú brať do úvahy.

Rozhodnutie o žiadostiach sa príjme najneskôr 12 mesiacov po uplynutí uvedeného obdobia.

Ďalšie informácie možno získať na tomto telefónnom čísle: +31 703797382 (kontaktná osoba: P.C. de Regt).