ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 47

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 52
26. februára 2009


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 047/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5450 – Kühne/HGV/TUI/Hapag-Lloyd) ( 1 )

1

2009/C 047/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5424 – DOW/Rohm and Haas) ( 1 )

1

2009/C 047/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5439 – OP Trust/Deutsche Bank London/Lloyds TSB Bank/BNP Paribas/Porterbrook Leasing) ( 1 )

2

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 047/04

Výmenný kurz eura

3

2009/C 047/05

Stanovisko poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na jeho 431. zasadnutí dňa 5. septembra 2007 k návrhu rozhodnutia vo veci COMP/39.168 – PO/Tvrdá galantéria: Zapínadlá — Spravodajca: Švédsko

4

2009/C 047/06

Záverečná správa vypočúvajúceho úradníka vo veci COMP/39.168 – Tvrdá galantéria: Zapínadlá

5

2009/C 047/07

Stanovisko poradného výboru pre obmedzujúce dohody a dominantné postavenie prijaté na jeho zasadnutí dňa 14. septembra 2007 k predbežnému návrhu rozhodnutia vo veci COMP/39.168 – PO/Tvrdá galantéria: Zapínadlá (2) — Spravodajca: Švédsko

7

2009/C 047/08

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 19. septembra 2007 týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES (Vec COMP/39.168 – PO/Tvrdá galantéria: Zapínadlá) [oznámené pod číslom K(2007) 4257 v konečnom znení]

8

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2009/C 047/09

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve — Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti so službami pravidelnej leteckej dopravy ( 1 )

13

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Komisia

2009/C 047/10

Výzva na predloženie žiadostí na rok 2009 — Druhý akčný program Spoločenstva v oblasti zdravia (2008 – 2013) ( 1 )

14

 

2009/C 047/11

Poznámka pre čitateľa(pozri vnútornú stranu zadnej obálky)

s3

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.5450 – Kühne/HGV/TUI/Hapag-Lloyd)

(Text s významom pre EHP)

(2009/C 47/01)

Dňa 6. februára 2009 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32009M5450. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu).


26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.5424 – DOW/Rohm and Haas)

(Text s významom pre EHP)

(2009/C 47/02)

Dňa 8. januára 2009 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32009M5424. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu).


26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.5439 – OP Trust/Deutsche Bank London/Lloyds TSB Bank/BNP Paribas/Porterbrook Leasing)

(Text s významom pre EHP)

(2009/C 47/03)

Dňa 5. februára 2009 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32009M5439. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/3


Výmenný kurz eura (1)

25. februára 2009

(2009/C 47/04)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2795

JPY

Japonský jen

123,76

DKK

Dánska koruna

7,4495

GBP

Britská libra

0,88840

SEK

Švédska koruna

11,3060

CHF

Švajčiarsky frank

1,4848

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,7460

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

28,350

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

299,63

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7093

PLN

Poľský zlotý

4,6515

RON

Rumunský lei

4,2823

TRY

Turecká líra

2,1605

AUD

Austrálsky dolár

1,9685

CAD

Kanadský dolár

1,5947

HKD

Hongkongský dolár

9,9210

NZD

Novozélandský dolár

2,4847

SGD

Singapurský dolár

1,9534

KRW

Juhokórejský won

1 938,03

ZAR

Juhoafrický rand

12,7223

CNY

Čínsky juan

8,7485

HRK

Chorvátska kuna

7,3924

IDR

Indonézska rupia

15 385,99

MYR

Malajzijský ringgit

4,6951

PHP

Filipínske peso

61,610

RUB

Ruský rubeľ

45,8005

THB

Thajský baht

45,774

BRL

Brazílsky real

3,0503

MXN

Mexické peso

18,9687

INR

Indická rupia

63,7700


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/4


Stanovisko poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na jeho 431. zasadnutí dňa 5. septembra 2007 k návrhu rozhodnutia vo veci COMP/39.168 – PO/Tvrdá galantéria: Zapínadlá

Spravodajca: Švédsko

(2009/C 47/05)

1.

Poradný výbor súhlasí s posudkom Komisie týkajúcim sa výrobku a geografického dosahu dohôd a/alebo zosúladených postupov obsiahnutým v návrhu rozhodnutia.

2.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že adresáti návrhu rozhodnutia participovali na dohodách a/alebo zosúladených postupoch a/alebo rozhodnutiach združení podnikov v zmysle článku 81 ods. 1 Zmluvy o ES.

3.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že adresáti návrhu rozhodnutia participovali na jednorazových i trvalých porušovaniach článku 81 ods. 1 Zmluvy o ES.

4.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že predmetom a účinkom dohôd a/alebo zosúladených postupov bolo obmedzenie hospodárskej súťaže v zmysle článku 81 ods. 1 Zmluvy o ES.

5.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že dohody a/alebo zosúladené postupy mohli značne ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi EÚ.

6.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o závažnosť porušovania právnych predpisov.

7.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o časové trvanie porušovania právnych predpisov.

8.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že v tomto prípade nie je možné uplatniť žiadne priťažujúce okolnosti.

9.

Poradný výbor súhlasí s posúdením Komisie, pokiaľ ide o poľahčujúce okolnosti.

10.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o uplatnenie oznámenia o zhovievavosti.

11.

Poradný výbor odporúča, aby sa jeho stanovisko uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie.

12.

Poradný výbor žiada Komisiu, aby zohľadnila ďalšie otázky vznesené počas diskusie.


26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/5


Záverečná správa (1) vypočúvajúceho úradníka vo veci COMP/39.168 – Tvrdá galantéria: Zapínadlá

(2009/C 47/06)

Súvislosti

Dňa 7. a 8. novembra 2001 Komisia vykonala prešetrovanie v priestoroch niekoľkých výrobcov tvrdej a mäkkej galantérie v rámci Spoločenstva a v priestoroch nemeckého združenia výrobcov spojovacích technológií Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik (VBT). Z dôkazov vyplynulo, že spoločnosti boli účastníkmi niekoľkých dohôd a/alebo zosúladených postupoch týkajúcich sa zipsov a/alebo „iných zapínadiel“ a/alebo strojov na prišívanie zapínadiel a zipsov v EÚ. Podľa Komisie boli tieto porušenia súčasťou niekoľkých väčších plánov, ktorých cieľom bolo narušiť bežný pohyb cien na trhu EÚ pre „iné zapínadlá“ a stroje na prišívanie zapínadiel a zipsov. Plány boli zamerané na to, aby obmedzili hospodársku súťaž na vnútroštátnych trhoch, trhoch celej EÚ a v súvislosti „s inými zapínadlami“ a strojmi na prišívanie aj na celosvetových trhoch prostredníctvom rozdelenia si trhov, oznamovania cien a stanovenia minimálnych a cieľových cien.

Vyhlásenie o námietkach a prístup k spisu

Prvé vyhlásenie o námietkach bolo zaslané 17. septembra 2004 týmto šestnástim adresátom: A. Raymond Sarl, Berning & Söhne GmbH & Co. KG, (spoločnosť A), Coats Holdings Ltd, Éclair Prym Sarl (2), Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik („VBT“), Prym Fashion GmbH & Co. KG (3), (spoločnosť B), (spoločnosť C), Scovill Fasteners Europe SA, Scovill Fasteners Inc., William Prym GmbH & Co. KG, (spoločnosť D), YKK Corp., Japan, YKK Holding Europe BV, a YKK Stocko Fasteners GmbH.

Vzhľadom na skutočnosť, že CD-ROM, ktorý umožňuje prístup k spisu, bol stranám zaslaný oneskorene až 4. októbra 2004, som na požiadanie strán predĺžila lehotu a/alebo opakovane posunula konečný termín na zaslanie odpovedí niekoľkým stranám [spoločnosti A. Raymond Sarl do 6. decembra 2004, (Berning a spoločnosť A) do 20. decembra 2004, združeniu VBT do 20. decembra 2004, všetkým trom spoločnostiam Prym do 20. decembra 2004, obidvom spoločnostiam Scovill do 13. decembra 2004, spoločnosti YKK Corp., Japan do 21. decembra 2004, a zostávajúcim dvom spoločnostiam YKK do 14. decembra 2004].

Všetky strany odpovedali načas.

Na základe nových žiadostí o zhovievavosť poskytujúcich dodatočné informácie Komisia vydala dodatočné vyhlásenie o námietkach. Tento dokument bol zaslaný 8. marca 2006 tým istým adresátom ako pôvodná verzia vyhlásenia o námietkach okrem spoločností (spoločnosť C) a (spoločnosť D) (4). Dodatočné vyhlásenie o námietkach bolo zaslané Coats Deutschland GmbH, nemeckej dcérskej spoločnosti Coats Holdings, ktorá nebola medzi adresátmi pôvodného vyhlásenia o námietkach.

Na požiadanie strán som predĺžila lehotu a/alebo opakovane posunula konečný termín na zaslanie odpovedí (Berning a spoločnosť A) do 15. mája 2006, všetkým trom spoločnostiam Prym do 15. mája 2006, spoločnosti Scovill Fasteners Inc. do 19. mája 2006 a zostávajúcim trom spoločnostiam YKK do 16. mája 2006.

Všetky strany odpovedali načas.

Dňa 13. marca 2006 bol stranám v súvislosti s dodatočným vyhlásením o námietkach zaslaný CD-ROM obsahujúci kópie dokumentov zo spisu Komisie.

Účasť tretích strán

Do tohto postupu neboli zapojené žiadne tretie strany.

Ústne vypočutie

Ústne vypočutie sa uskutočnilo 11. júla 2006. Vypočutia sa zúčastnili všetky strany okrem združenia VBT a spoločnosti Scovill Fasteners Europe SA.

Na začiatku ústneho vypočutia bol jeden dokument akceptovaný ako dôkazný materiál podľa článku 12 ods. 3 mandátu vypočúvajúceho úradníka. Spoločnosť YKK požiadala, aby bol tento dokument považovaný za dôkazný materiál, keďže bol objavený len nedávno a bol považovaný za relevantný, pokiaľ ide o odhalenie porušenia spolupráce zo strany Prym v zmysle oznámenia o zhovievavosti. V prípade záujmu strany dostali príležitosť vyjadriť sa ústne alebo následne aj písomne.

Návrh rozhodnutia

Návrh rozhodnutia sa vzťahuje na tie isté výrobky a porušenia ako vyhlásenie o námietkach a dodatočné vyhlásenie o námietkach.

Adresáti návrhu rozhodnutia sú tí istí ako adresáti dodatočného vyhlásenia o námietkach okrem spoločností (spoločnosť A) a (spoločnosť B) (5).

Dĺžka trvania porušení, ktorých sa dopustili niektoré zo strán, bola v návrhu rozhodnutia v porovnaní s vyhlásením o námietkach skrátená.

Námietky týkajúce sa určitých dohôd neboli ponechané v návrhu rozhodnutia. Sú to: a) dvojstranná dohoda medzi spoločnosťami Prym a Berning na trhu pre „iné zapínadlá“ a stroje na prišívanie; b) dvojstranná dohoda medzi spoločnosťami Coats a YKK na trhu pre zipsy; c) dvojstranná dohoda medzi spoločnosťami Prym a YKK na trhu pre zipsy.

V návrhu rozhodnutia boli poskytnuté ďalšie vysvetlenia týkajúce sa účasti združenia VBT na porušení. Rozhodnutie však neobsahuje žiadne nové dôkazy o účasti združenia VBT na porušení, ktoré by neboli predložené vo vyhlásení o námietkach.

Návrh rozhodnutia predložený Komisii obsahuje iba námietky, ku ktorým dostali strany možnosť vyjadriť sa.

Vzhľadom na uvedené skutočnosti konštatujem, že právo strán na vypočutie bolo v tomto prípade rešpektované.

V Bruseli 12. septembra 2007

Karen WILLIAMS


(1)  Podľa článkov 15 a 16 rozhodnutia Komisie 2001/462/ES, ESUO z 23. mája 2001 o pôsobnosti vypočúvajúcich úradníkov v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (Ú. v. ES L 162, 19. 6. 2001, s. 21).

(2)  Ako sa uvádza v návrhu rozhodnutia, správny názov spoločnosti, ktorá v obidvoch vyhláseniach o námietkach figuruje ako „Éclair Prym Sarl“, je od 12. novembra 2001„Éclair Prym Group S.A.“.

(3)  Dňa 23. októbra 2006 sa spoločnosť „Prym Fashion GmbH & Co. KG“ premenovala na „Prym Inovan GmbH & Co. KG“.

(4)  (Spoločnosť C) a (spoločnosť D) nie sú adresátmi návrhu rozhodnutia.

(5)  Z návrhu rozhodnutia sa vypustili spoločnosti (spoločnosť A) a (spoločnosť B), ktoré boli adresátmi dodatočného vyhlásenia o námietkach.


26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/7


Stanovisko poradného výboru pre obmedzujúce dohody a dominantné postavenie prijaté na jeho zasadnutí dňa 14. septembra 2007 k predbežnému návrhu rozhodnutia vo veci COMP/39.168 – PO/Tvrdá galantéria: Zapínadlá (2)

Spravodajca: Švédsko

(2009/C 47/07)

1.

Členovia poradného výboru súhlasia s Komisiou, pokiaľ ide o základné sumy pokút týkajúcich sa štyroch jednorazových a trvalých porušovaní právnych predpisov v rámci Európskeho spoločenstva.

2.

Členovia poradného výboru súhlasia s Komisiou, pokiaľ ide o zvýšenie základnej výšky pokút na zaistenie adekvátneho odstrašujúceho účinku.

3.

Členovia poradného výboru súhlasia s Komisiou, pokiaľ ide o rozsah zníženia pokút na základe oznámenia Komisie z roku 1996 o neuložení alebo znížení pokút v prípadoch kartelov.

4.

Členovia poradného výboru súhlasia s Komisiou, pokiaľ ide o rozsah zníženia pokút na základe oznámenia Komisie z roku 2002 o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov.

5.

Členovia poradného výboru súhlasia s Komisiou o znížení základnej sumy pre spoločnosť Coats Holdings Ltd a jej nemeckú dcérsku spoločnosť Coats Deutschland GmbH, ako aj pre japonskú spoločnosť YKK Corporation Japan a jej európsku dcérsku spoločnosť YKK Holding Europe B.V. vzhľadom na poľahčujúcu okolnosť súvisiacu s trojstranným porušovaním právnych predpisov v sektore zipsových zapínadiel.

6.

Členovia poradného výboru súhlasia s Komisiou, pokiaľ ide o konečné sumy pokút týkajúcich sa štyroch jednorazových a trvalých porušovaní právnych predpisov v sektore zapínadiel v rámci Európskeho spoločenstva.

7.

Členovia poradného výboru odporúčajú uverejniť stanovisko výboru v Úradnom vestníku Európskej únie.


26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/8


Zhrnutie rozhodnutia Komisie

z 19. septembra 2007

týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES

(Vec COMP/39.168 – PO/Tvrdá galantéria: Zapínadlá)

[oznámené pod číslom K(2007) 4257 v konečnom znení]

(Len anglické, francúzske a nemecké znenie je autentické)

(2009/C 47/08)

Dňa 19. septembra 2007 Komisia prijala rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES. Podľa ustanovení článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komisia týmto uverejňuje mená strán, ako aj hlavný obsah rozhodnutia vrátane prípadných uložených pokút so zreteľom na oprávnený záujem podnikov o ochranu ich obchodných tajomstiev. Rozhodnutie v znení, ktoré nemá dôverný charakter, je k dispozícii na internetovej stránke generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž na adrese:

http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index.html

1.   ÚVOD

(1)

Rozhodnutie bolo určené spoločnostiam A. Raymond Sarl (ďalej len „A. Raymond“), Berning & Söhne GmbH & Co. KG (ďalej len „Berning“), Coats Holdings Ltd., Coats Deutschland GmbH (ďalej len „skupina Coats“), Scovill Fasteners Inc., Scovill Fasteners Europe S.A. (ďalej len „skupina Scovill“), William Prym GmbH & Co. KG, Prym Inovan GmbH & Co. KG, Éclair Prym Group S.A. (ďalej len „skupina Prym“), YKK Corporation Japan, YKK Holding Europe B.V., YKK Stocko Fasteners GmbH (ďalej len „skupina YKK“) a Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik (ďalej len „VBT“).

(2)

Výrobky, ktorých sa tieto jednotlivé štyri porušovania týkali, sú zipsy, iné kovové a plastové zapínadlá (ďalej len „iné zapínadlá“) a stroje na ich prišívanie. Každé z týchto štyroch porušovaní sa týkalo celého územia Spoločenstva.

2.   OPIS VECI

2.1.   Postup

(3)

Zistenia v tomto rozhodnutí vyplývajú z kontrol, ktoré Komisia vykonala v novembri 2001 podľa článku 14 ods. 3 nariadenia 17 v priestoroch niekoľkých výrobcov kovových a nekovových výrobkov galantérie. Tieto kontroly a ďalšie vyšetrovacie opatrenia Komisie spôsobili, že skupina Prym, skupina Coats a skupina YKK podali žiadosti o oslobodenie od pokút alebo zníženie pokút v rámci programu zhovievavosti Komisie. Prvé oznámenie námietok bolo stranám zaslané v septembri 2004 a doplňujúce oznámenie námietok v marci 2006. Ústne vypočutie sa konalo v júli 2006.

2.2.   Zhrnutie porušovania právnych predpisov

(4)

Komisia získala dôkazy, že sa podniky podieľali na jednom alebo niekoľkých jednorázových a trvalých porušovaniach článku 81 ods. 1 Zmluvy.

2.2.1.   Kartel 1: bazilejsko-wuppertálska a amsterdamská spolupráca

(5)

Tento kartel tvorili A. Raymond, Berning, skupina Scovill, skupina Prym, skupina YKK a združenie VBT a pôsobil od 24. mája 1991 minimálne do 15. marca 2001. Počas tohto obdobia sa uvedené podniky okrem iného dohodovali na koordinovaných zvýšeniach cien v ročných „kolách zvyšovania cien“ a vymieňali si dôverné informácie o cenách a implementácii zvyšovania cien „iných zapínadiel“ a strojov na ich prišívanie. K týmto tajným dohodám dochádzalo v rámci pracovných kruhov, ktoré organizovalo obchodné združenie VBT.

2.2.2.   Kartel 2: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Prym a skupinou YKK

(6)

Tento kartel tvorili skupina Prym a skupina YKK a pôsobil od 13. augusta 1999 minimálne do 13. januára 2003. Počas tohto obdobia títo dvaja vedúci výrobcovia zapínacích výrobkov v Európe stanovovali ceny jednotlivých výrobkov pre jednotlivé krajiny a rozdeľovali si zákazníkov „iných zapínadiel“ a strojov na ich prišívanie.

2.2.3.   Kartel 3: trojstranná spolupráca medzi skupinou YKK, skupinou Coats a skupinou Prym

(7)

Tento kartel tvorili skupina YKK, skupina Coats a skupina Prym a pôsobil od 28. apríla 1998 minimálne do 12. novembra 1999. Počas tohto obdobia sa títo traja výrobcovia zipsov stretávali pri viacerých príležitostiach s cieľom vymieňať si informácie o cenách a dohodovať sa na zvýšeniach cien. Tieto tri podniky sa dohodovali aj na spôsobe stanovovania minimálnych cien za zipsy v Európe.

2.2.4.   Kartel 4: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Coats a skupinou Prym

(8)

Tento kartel tvorili skupina Coats a skupina Prym a pôsobil viac ako 21 rokov, od 15. januára 1977 minimálne do 15. júla 1998. Výrobky, na ktoré sa kartel vzťahoval, boli zipsy a „iné zapínadlá“. Počas obdobia trvania porušovania si tieto dva podniky rozdelili trh s galantérnym tovarom, a to tým, že bránili vstupu skupiny Coats na trh s „inými zapínadlami“.

2.3.   Pokuty

(9)

Pri stanovovaní výšky pokút Komisia zohľadnila závažnosť a dobu trvania porušovaní, ako aj existenciu priťažujúcich a/alebo poľahčujúcich okolností.

(10)

Združenie VBT však posudzovala osobitne vzhľadom na jeho osobitnú úlohu ako združenia podnikov, ktoré vykonávalo iné úlohy a prijímalo iné rozhodnutia na rozdiel od strán dohôd a vzhľadom na to, že účasť VBT v kartelových dohodách sa obmedzovala najmä na jeho úlohu sekretariátu pre bazilejské a wuppertálske pracovné kruhy a sprostredkovateľa cenových dohôd medzi členmi kartelu (ktorým je toto rozhodnutie tiež adresované). Komisia preto považovala za vhodné uložiť združeniu VBT symbolickú pokutu 1 000 EUR za jeho účasť v bazilejsko-wuppertálskom a amsterdamskom porušovaní (kartel 1) podľa bodu 5 písm. d) Usmernení k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 15 ods. 2 nariadenia č. 17 a článku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO (2) (ďalej len „usmernenia o pokutách“).

2.3.1.   Závažnosť

(11)

Berúc do úvahy povahu porušovaní, ich pravdepodobný vplyv na trh a ich geografický rozsah, Komisia dospela k záveru, že všetky štyri porušovania by sa mali kvalifikovať ako veľmi závažné.

2.3.2.   Rozdielne zaobchádzanie

(12)

V rámci kategórie veľmi závažných porušovaní umožňuje škála možných pokút uplatniť rozdielne zaobchádzanie s podnikmi s cieľom zohľadniť rozdiely v ich skutočnej ekonomickej schopnosti výrazne narušiť hospodársku súťaž.

2.3.2.1.   Kartel 1: bazilejsko-wuppertálska a amsterdamská spolupráca

(13)

Podniky boli rozdelené do dvoch rozdielnych kategórií podľa ich relatívneho významu na trhu. Skupina YKK a skupina Prym boli zaradené do prvej kategórie a skupina Scovill, A. Raymond a Berning do druhej kategórie.

2.3.2.2.   Kartel 2: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Prym a skupinou YKK

(14)

S ohľadom na ich relatívny význam na trhu boli skupina YKK a skupina Prym zaradené do rovnakej kategórie.

(15)

Pri stanovovaní počiatočnej výšky pre tieto dva podniky sa zohľadnila úroveň počiatočnej výšky pokuty uloženej tým istým podnikom v súvislosti s kartelom 1. Dvojstranné porušovanie (kartel 2) trvalo sčasti súbežne s viacstranným porušovaním (kartel 1) na tých istých trhoch s výrobkami a spočívalo v dohode, ktorou si títo dvaja vedúci výrobcovia upevnili svoju spoluprácu s cieľom dosiahnuť postupné zvyšovanie cien na relevantných trhoch.

2.3.2.3.   Kartel 3: trojstranná spolupráca medzi skupinou YKK, skupinou Coats a skupinou Prym

(16)

Podniky boli rozdelené do troch rozdielnych kategórií podľa ich relatívneho významu na trhu. Skupina YKK bola zaradená do prvej kategórie, skupina Coats do druhej kategórie a skupina Prym do tretej kategórie.

2.3.2.4.   Kartel 4: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Coats a skupinou Prym

(17)

Vzhľadom na povahu tohto porušovania nebolo vhodné uplatniť žiadne rozdielne zaobchádzanie s obdivoma dotknutými podnikmi.

2.3.3.   Dostatočne odrádzajúci účinok

(18)

S cieľom stanoviť výšku pokuty na úrovni, ktorá zabezpečí dostatočne odrádzajúci účinok, Komisia považovala za vhodné uplatniť na uložené pokuty multiplikačný faktor.

(19)

Skupina YKK je vzhľadom na svoj celosvetový obrat omnoho väčším účastníkom trhu ako ostatní adresáti. Komisia preto považovala za vhodné vynásobiť pokuty pre skupinu YKK.

2.3.4.   Zvýšenie za dobu trvania

(20)

Jednotlivé multiplikačné faktory sa uplatnili aj podľa doby trvania porušovania každým právnym subjektom.

2.3.5.   Poľahčujúce okolnosti

(21)

V súlade s bodom 28 Oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov (3) (ďalej len „oznámenie o zhovievavosti z roku 2002“) boli na základe uvedeného oznámenia zaslané žiadosti o oslobodenie a/alebo zmiernenie týkajúce sa kartelov 1 a 2, pričom žiadosti týkajúce sa kartelov 3 a 4 boli zaslané na základe Oznámenia Komisie o neuložení alebo znížení pokút v prípadoch kartelov (4) (ďalej len „oznámenie o zhovievavosti z roku 1996“).

(22)

Na rozdiel od bodu 23 oznámenia o zhovievavosti z roku 2002 oznámenie o zhovievavosti z roku 1996 neposkytuje žiadnu konkrétnu náhradu žiadateľovi o zhovievavosť, ktorý zverejní skutočnosti, ktoré Komisia predtým nepoznala a ktoré ovplyvňujú závažnosť alebo dobu trvania kartelu. Preto je vhodné zvážiť každú takúto spoluprácu v rámci poľahčujúcich okolností.

(23)

Keďže skupina Coats a skupina YKK poskytli Komisii skutočnosti, ktoré Komisia predtým nepoznala a ktoré Komisii umožnili určiť celkovú dobu trvania kartelu 3 (trojstranné porušovanie v prípade zipsov), obidvom podnikom bolo možné priznať poľahčujúce okolnosti, ktoré oprávňujú k zníženiu základnej výšky pokuty, ktorá sa má uložiť obidvom podnikom za toto porušovanie.

2.3.6.   Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 1996: zníženie pokút

(24)

V súvislosti s kartelmi 3 a 4 adresáti rozhodnutia spolupracovali s Komisiou za účelom dosiahnuť priaznivé zaobchádzanie stanovené v oznámení o zhovievavosti z roku 1996.

2.3.6.1.   Kartel 3: trojstranná spolupráca medzi skupinou YKK, skupinou Coats a skupinou Prym

(25)

Podľa oddielu D oznámenia o zhovievavosti z roku 1996 a vzhľadom na úroveň spolupráce zo strany skupiny Coats a skupiny Prym, bolo obidvom podnikom priznané 35 %-né zníženie pokuty z výšky pokuty, ktorá by im inak bola uložená za toto porušovanie, ak by s Komisiou nespolupracovali. Skupine YKK však nebolo priznané žiadne zníženie pokuty podľa oznámenia o zhovievavosti z roku 1996.

2.3.6.2.   Kartel 4: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Coats a skupinou Prym

(26)

Podľa oddielu C oznámenia o zhovievavosti z roku 1996 a vzhľadom na rozsiahlu a významnú spoluprácu zo strany skupiny Prym, bolo tomuto podniku priznané 75 %-né zníženie pokuty z výšky pokuty, ktorá by mu inak bola uložená za toto porušovanie, ak by s Komisiou nespolupracoval.

2.3.7.   Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 2002: zníženie pokút

(27)

V súvislosti s kartelmi 1 a 2 adresáti rozhodnutia spolupracovali s Komisiou za účelom dosiahnuť priaznivé zaobchádzanie stanovené v oznámení o zhovievavosti z roku 2002.

2.3.7.1.   Kartel 1: bazilejsko-wuppertálska a amsterdamská spolupráca

Bod 23 písm. b) prvá zarážka (zníženie o 30 až 50 %)

(28)

Dôkazy predložené skupinou Prym predstavovali významnú pridanú hodnotu k dôkazom, ktoré už Komisia mala k dispozícii, a posilnili schopnosť Komisie dokázať skutkovú podstatu postupov narúšajúcich hospodársku súťaž. Skupina Prym bola prvým podnikom, ktorý splnil bod 21 oznámenia o zhovievavosti z roku 2002 a bolo jej priznané 30 %-né zníženie pokuty.

Bod 23 písm. b) druhá zarážka (zníženie o 20 až 30 %)

(29)

Dôkazy predložené skupinou YKK predstavovali významnú pridanú hodnotu k dôkazom, ktoré už Komisia mala k dispozícii, a posilnili schopnosť Komisie dokázať skutkovú podstatu postupov narúšajúcich hospodársku súťaž. Skupina YKK bola druhým podnikom, ktorý splnil bod 21 oznámenia o zhovievavosti z roku 2002 a bolo jej priznané 20 %-né zníženie pokuty.

2.3.7.2.   Kartel 2: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Prym a skupinou YKK

Bod 8 písm. b) – oslobodenie od pokuty

(30)

Podanie dôkazov skupiny Prym umožnilo Komisii zistiť porušovanie článku 81 Zmluvy. Skupina Prym preto splnila podmienky pre úplné oslobodenie od pokuty.

Bod 23 písm. b) prvá zarážka (zníženie o 30 až 50 %)

(31)

Dôkazy predložené skupinou YKK predstavovali významnú pridanú hodnotu k dôkazom, ktoré už Komisia mala k dispozícii, a posilnili schopnosť Komisie dokázať skutkovú podstatu postupov narúšajúcich hospodársku súťaž. Skupina YKK bola prvým podnikom, ktorý splnil bod 21 oznámenia o zhovievavosti z roku 2002 a bolo jej priznané 40 %-né zníženie pokuty.

3.   ROZHODNUTIE

Kartel 1: bazilejsko-wuppertálska a amsterdamská spolupráca

(32)

Tieto podniky porušovali článok 81 Zmluvy tým, že sa počas uvedených období dohodovali na koordinovaných zvyšovaniach cien a vymieňali si dôverné informácie o cenách a implementácii zvyšovania cien:

a)

A. Raymond Sarl, od 24. mája 1991 do 1. decembra 1999;

b)

Berning & Söhne GmbH & Co. KG, od 24. mája 1991 do 19. augusta 2000;

c)

Scovill Fasteners Europe S.A., od 24. mája 1991 do 15. marca 2001;

d)

Scovill Fasteners Inc., od 31. decembra 1996 do 15. marca 2001;

e)

William Prym GmbH & Co. KG, od 24. mája 1991 do 15. marca 2001;

f)

Prym Inovan GmbH & Co. KG, od 1. augusta 1994 do 15. marca 2001;

g)

YKK Corporation Japan, od 1. marca 1997 do 15. marca 2001;

h)

YKK Holding Europe B.V., od 1. marca 1997 do 15. marca 2001;

i)

YKK Stocko Fasteners GmbH, od 24. mája 1991 do 15. marca 2001;

j)

Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik, od 24. mája 1991 do 19. augusta 2000.

Kartel 2: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Prym a skupinou YKK

(33)

Tieto podniky porušovali článok 81 Zmluvy tým, že sa počas uvedených období dohodovali na pevných cenách, konkrétne minimálnych, priemerných a cieľových cenách, na monitorovaní zvyšovaní cien prostredníctvom pravidelnej výmeny cenníkov a častými dvojstrannými kontaktmi, ako aj na rozdeľovaní zákazníkov tým, že neuvádzali nižšie cieny v ponukách pre klientov ako ostatní:

a)

William Prym GmbH & Co. KG, od 13. augusta 1999 do 13. januára 2003;

b)

Prym Inovan GmbH & Co. KG, od 13. augusta 1999 do 13. januára 2003;

c)

YKK Corporation Japan, od 13. augusta 1999 do 13. januára 2003;

d)

YKK Holding Europe B.V., od 13. augusta 1999 do 13. januára 2003;

e)

YKK Stocko Fasteners GmbH, od 13. augusta 1999 do 13. januára 2003.

Kartel 3: trojstranná spolupráca medzi skupinou YKK, skupinou Coats a skupinou Prym

(34)

Tieto podniky porušovali počas uvedených období článok 81 Zmluvy tým, že si vymieňali informácie o cenách, navzájom diskutovali o cenách a cenových zvýšeniach a dohodovali sa na spôsobe stanovovania minimálnych cien pre štandardné výrobky:

a)

YKK Corporation Japan, od 28. apríla 1998 do 12. novembra 1999;

b)

YKK Holding Europe B.V., od 28. apríla 1998 do 12. novembra 1999;

c)

Coats Holding Ltd., od 28. apríla 1998 do 12. novembra 1999;

d)

Coats Deutschland GmbH, od 28. apríla 1998 do 12. novembra 1999;

e)

William Prym GmbH & Co. KG, od 28. apríla 1998 do 12. novembra 1999;

f)

Prym Inovan GmbH & Co. KG, od 28. apríla 1998 do 12. novembra 1999;

g)

Éclair Prym Group S.A., od 13. januára 1999 do 12. novembra 1999.

Kartel 4: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Coats a skupinou Prym

(35)

Tieto podniky porušovali počas uvedených období článok 81 Zmluvy tým, že sa dohodovali na rozdelení trhu s galantérnym tovarom, a to tak, že bránili skupine Coats vstúpiť na trh s „inými zapínadlami“:

a)

William Prym GmbH & Co. KG, od 15. januára 1977 do 15. júla 1998;

b)

Prym Inovan GmbH & Co. KG, od 1. augusta 1994 do 15. júla 1998;

c)

Coats Holding Ltd, od 15. januára 1977 do 15. júla 1998.

(36)

Za vyššie uvedené porušenia boli uložené tieto pokuty:

Kartel 1: bazilejsko-wuppertálska a amsterdamská spolupráca

a)

A. Raymond Sarl: 8 325 000 EUR;

b)

Berning & Söhne GmbH & Co. KG: 1 123 000 EUR;

c)

Scovill Fasteners Europe S.A. a Scovill Fasteners Inc., spoločne a nerozdielne: 6 002 000 EUR;

d)

William Prym GmbH & Co. KG a Prym Inovan GmbH & Co. KG, spoločne a nerozdielne: 24 913 000 EUR;

e)

YKK Stocko Fasteners GmbH: 68 250 000 EUR, z toho YKK Corporation Japan a YKK Holding Europe B.V. spoločne a nerozdielne 49 000 000 EUR;

f)

Fachverband Verbindungs- und Befestigungstechnik: 1 000 EUR.

Kartel 2: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Prym a skupinou YKK

a)

YKK Corporation Japan, YKK Holding Europe B.V. a YKK Stocko Fasteners GmbH, spoločne a nerozdielne: 19 500 000 EUR.

Kartel 3: trojstranná spolupráca medzi skupinou YKK, skupinou Coats a skupinou Prym

a)

YKK Corporation Japan a YKK Holding Europe B.V., spoločne a nerozdielne: 62 500 000 EUR;

b)

Coats Holdings Ltd. a Coats Deutschland GmbH, spoločne a nerozdielne: 12 155 000 EUR;

c)

William Prym GmbH & Co. KG a Prym Inovan GmbH & Co. KG, spoločne a nerozdielne: 6 727 500 EUR, z toho Éclair Prym Group S.A., spoločne a nerozdielne: 5 850 000 EUR.

Kartel 4: dvojstranná spolupráca medzi skupinou Coats a skupinou Prym

a)

William Prym GmbH & Co. KG a Prym Inovan GmbH & Co. KG, spoločne a nerozdielne: 8 897 500 EUR;

b)

Coats Holdings Ltd.: 110 250 000 EUR.

(37)

Vyššie uvedené podniky okamžite ukončia porušovanie právnych predpisov, pokiaľ tak už neurobili. Zdržia sa akéhokoľvek konania alebo správania, akým je porušovanie zistené v tejto veci, ako aj akéhokoľvek konania alebo správania, ktoré ma rovnaký alebo podobný cieľ alebo účinok.


(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Ú. v. ES C 9, 14.1.1998, s. 3.

(3)  Ú. v. ES C 45, 19.2.2002, s. 3.

(4)  Ú. v. ES C 207, 18.7.1996, s. 4.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/13


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti so službami pravidelnej leteckej dopravy

(Text s významom pre EHP)

(2009/C 47/09)

Členský štát

Taliansko

Predmetná trasa

Pantelleria – Trapani a späť

Pantelleria – Palermo a späť

Lampedusa – Palermo a späť

Lampedusa – Catania a späť

Trapani – Milano Linate a späť

Trapani – Roma Fiumicino a späť

Dátum nadobudnutia platnosti záväzkov služby vo verejnom záujme

180 dní po uverejnení tohto oznámenia

Adresa, na ktorej je možné získať znenie záväzkov služby vo verejnom záujme a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione centrale regolazione economica

Direzione trasporto aero

Viale del Castro Pretorio, no 118

I-00185 Roma

www.enac-italia.it

E-mail: trasporto.aereo@enac.rupa.it


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Komisia

26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/14


Výzva na predloženie žiadostí na rok 2009

Druhý akčný program Spoločenstva v oblasti zdravia (2008 – 2013)

(Text s významom pre EHP)

(2009/C 47/10)

V rámci druhého akčného programu Spoločenstva v oblasti zdravia (2008 – 2013) (1) bola dnes zverejnená výzva na predloženie žiadostí „Zdravie – 2009“.

Táto výzva na predloženie žiadostí pozostáva z týchto častí:

výzva na predloženie návrhov na udelenie finančného príspevku na konkrétne akcie vo forme projektov,

výzva na predloženie návrhov na udelenie finančného príspevku na konkrétne akcie vo forme konferencií,

výzva na predloženie návrhov na udelenie finančného príspevku na fungovanie mimovládnych organizácií a špecializovaných sietí (prevádzkové granty),

výzva členským a zúčastneným štátom na predloženie spoločných akcií.

Návrhy požadované v jednotlivých výzvach musia byť predložené do 20. mája 2009.

Všetky informácie vrátane rozhodnutia Komisie z 23. februára 2009 o prijatí pracovného plánu vykonávania druhého akčného programu Spoločenstva v oblasti zdravia (2008 – 2013) na rok 2009 a informácií o výbere, udeľovaní a ďalších kritériách finančných príspevkov na akcie tohto programu sú k dispozícii na internetovej stránke Výkonnej agentúry pre zdravie a spotrebiteľov:

http://ec.europa.eu/eahc


(1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1350/2007/ES z 23. októbra 2007, ktorým sa ustanovuje druhý akčný program Spoločenstva v oblasti zdravia (2008 – 2013) (Ú. v. EÚ L 301, 20.11.2007, s. 3 – 13).


26.2.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 47/s3


POZNÁMKA PRE ČITATEĽA

Inštitúcie rozhodli, že vo svojich dokumentoch už nebudú uvádzať odkazy na posledné zmeny a doplnenia aktov, na ktoré sa odkazuje.

Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na akty v uverejnených dokumentoch sa vzťahujú na akty v ich platnom znení.