ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 207

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 51
14. augusta 2008


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 207/01

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

1

2008/C 207/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.4963 – Rexel/Hagemeyer) ( 1 )

2

2008/C 207/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5086 – BAT/Skandinavisk Tobakskompagni) ( 1 )

2

 

III   Prípravné akty

 

KOMISIA

2008/C 207/04

Návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

3

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 207/05

Výmenný kurz eura

6

2008/C 207/06

Dokumenty KOM iné ako návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

7

2008/C 207/07

Posledné zverejnenie dokumentov KOM iných ako návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou
Ú. v. EÚ C 202, 8.8.2008

9

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2008/C 207/08

Oznámenia Talianska, Malty a Slovenska podľa článku 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) — Povinnosť štátnych príslušníkov tretej krajiny nahlásiť svoju prítomnosť na území ktoréhokoľvek členského štátu podľa článku 21 ods. d)

10

2008/C 207/09

Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1, Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5, Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11, Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14, Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31, Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 14)

12

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2008/C 207/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5272 – Sony/Sony BMG) ( 1 )

14

2008/C 207/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5252 – Hombergh-De Pundert/RSDB) ( 1 )

15

 

Korigendum

2008/C 207/12

Korigendum k informáciám oznámeným členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc (Ú. v. EÚ C 180, 2.8.2007)

16

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/1


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2008/C 207/01)

Dátum prijatia rozhodnutia

2. 7. 2008

Číslo pomoci

N 697/07

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

Scotland

Názov (a/alebo meno príjemcu)

QMS Meat Generic Advertising Scheme

Právny základ

Natural Environment and Rural Communities Act 2006

Quality Meat Scotland Order 2007

Druh opatrenia

Schéma štátnej pomoci

Účel

Všeobecná reklama

Forma pomoci

Poskytovanie služieb za zvýhodnených podmienok

Rozpočet

Ročné výdavky: 1 milión GBP (približne 1,25 milióna EUR).

Celkový rozpočet: 6 miliónov GBP (7,5 milióna EUR)

Intenzita

100 %

Trvanie

Odo dňa schválenia Komisiu do 31. marca 2014

Odvetvia hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Scottish Executive Environment and Rural Affairs Division

Pentland House

Area 1e

Robbs Loan

Edinburgh EH14 1TY

United Kingdom

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.4963 – Rexel/Hagemeyer)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 207/02)

Dňa 22. februára 2008 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 v spojení s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v anglickom jazyku a bude zverejnený po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev, ktoré by mohol obsahovať. Bude dostupný:

na webovej stránke o hospodárskej súťaži na portáli Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32008M4963. EUR-Lex predstavuje on-line prístup k európskemu právu (http://eur-lex.europa.eu).


14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.5086 – BAT/Skandinavisk Tobakskompagni)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 207/03)

Dňa 27. júna 2008 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 v spojení s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v anglickom jazyku a bude zverejnený po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev, ktoré by mohol obsahovať. Bude dostupný:

na webovej stránke o hospodárskej súťaži na portáli Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32008M5086. EUR-Lex predstavuje on-line prístup k európskemu právu (http://eur-lex.europa.eu).


III Prípravné akty

KOMISIA

14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/3


Návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

(2008/C 207/04)

Dokument

Časť

Dátum

Názov

KOM(2008) 9

 

25. 1. 2008

Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o bezpečnosti hračiek

KOM(2008) 25

 

29. 1. 2008

Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o ochranných konštrukciách kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov chrániacich pri prevrátení (statické testovanie) (Kodifikované znenie)

KOM(2008) 65

1

11. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o podpísaní a predbežnom uplatňovaní protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii

KOM(2008) 65

2

11. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o uzatvorení protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii

KOM(2008) 71

 

11. 2. 2008

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o prispôsobení určitých aktov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 Zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES zmenenému a doplnenému rozhodnutím 2006/512/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolou – Prispôsobenie regulačnému postupu s kontrolou – Časť IV

KOM(2008) 73

 

13. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (Kodifikované znenie)

KOM(2008) 75

 

13. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých oxidov manganičitých s pôvodom v Juhoafrickej republike

KOM(2008) 76

 

14. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingového cla na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96

KOM(2008) 78

 

14. 2. 2008

Návrh smernice Rady o všeobecných postupoch pre spotrebnú daň

KOM(2008) 79

 

11. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou o zrušení vývozných ciel uložených Ukrajinou v obchode s tovarom

KOM(2008) 80

 

14. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/769/EHS, pokiaľ ide o obmedzenia uvádzania na trh a používania niektorých nebezpečných látok a prípravkov (dichlórmetánu) (zmena a doplnenie smernice Rady 76/769/EHS)

KOM(2008) 81

1

14. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o podpísaní a dočasnom uplatňovaní dohody medzi Európskym spoločenstvom a Pakistanskou islamskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb

KOM(2008) 81

2

14. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Pakistanskou islamskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb

KOM(2008) 82

 

15. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady (ES, Euratom), ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2007 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev

KOM(2008) 83

 

15. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingového cla na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom okrem iného na Ukrajine podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96

KOM(2008) 84

 

15. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96 antidumpingového cla na dovoz roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku

KOM(2008) 86

 

15. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo na dovoz koksu z uhlia v kusoch s priemerom väčším ako 80 mm (koks 80+) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

KOM(2008) 87

 

18. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 zrušuje antidumpingové clo na dovoz močoviny s pôvodom v Bielorusku, Chorvátsku, Líbyi a na Ukrajine

KOM(2008) 89

 

20. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady o zavedení spoločných pravidiel na vývozy (Kodifikované znenie)

KOM(2008) 91

 

21. 2. 2008

Návrh smernice Rady …/…/ES o obchodovaní s materiálom na vegetatívne rozmnožovanie viniča (Kodifikované znenie)

KOM(2008) 92

1

21. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o podpísaní a dočasnom uplatňovaní dohody medzi Európskym spoločenstvom a Kazašskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb

KOM(2008) 92

2

21. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Kazašskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb

KOM(2008) 94

 

20. 2. 2008

Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii

KOM(2008) 99

 

22. 2. 2008

Návrh smernice Rady o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva (Kodifikované znenie)

KOM(2008) 101

 

22. 2. 2008

Návrh na nariadenia Európskeho parlamentu a Rady z (…), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 562/2006), pokiaľ ide o používanie vízového informačného systému (VIS) podľa Kódexu schengenských hraníc

KOM(2008) 104

 

26. 2. 2008

Prispôsobenie právnych aktov regulačnému postupu s kontrolou – Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady z (…), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci Komisie

KOM(2008) 107

 

26. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady č. 1386/2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku

KOM(2008) 114

 

28. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku

KOM(2008) 120

 

29. 2. 2008

Návrh smernice Rady, ktorou sa zjednodušujú postupy zostavovania zoznamov a uverejňovania informácií vo veterinárnej a zootechnickej oblasti a menia a dopĺňajú smernice 64/432/EHS, 77/504/EHS, 88/407/EHS, 88/661/EHS, 89/361/EHS, 89/556/EHS, 90/427/EHS, 90/428/EHS, 90/429/EHS, 90/539/EHS, 91/68/EHS, 92/35/EHS, 92/65/EHS, 92/66/EHS, 92/119/EHS, 94/28/ES, 2000/75/ES, rozhodnutie 2000/258/ES a smernice 2001/89/ES, 2002/60/ES a 2005/94/ES

KOM(2008) 126

 

26. 2. 2008

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa zavádzajú niektoré reštriktívne opatrenia voči nelegálnym úradom ostrova Anjouan v Komorskej únii

Tieto dokumenty sú dostupné na stránke EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/6


Výmenný kurz eura (1)

13. augusta 2008

(2008/C 207/05)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4903

JPY

Japonský jen

162,05

DKK

Dánska koruna

7,4594

GBP

Britská libra

0,7942

SEK

Švédska koruna

9,3771

CHF

Švajčiarsky frank

1,6211

ISK

Islandská koruna

122,3

NOK

Nórska koruna

7,996

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

23,942

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

237,14

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7036

PLN

Poľský zlotý

3,2861

RON

Rumunský lei

3,5463

SKK

Slovenská koruna

30,337

TRY

Turecká líra

1,7583

AUD

Austrálsky dolár

1,712

CAD

Kanadský dolár

1,5916

HKD

Hongkongský dolár

11,6362

NZD

Novozélandský dolár

2,1369

SGD

Singapurský dolár

2,0931

KRW

Juhokórejský won

1 549,17

ZAR

Juhoafrický rand

11,6612

CNY

Čínsky juan

10,219

HRK

Chorvátska kuna

7,2177

IDR

Indonézska rupia

13 680,95

MYR

Malajzijský ringgit

4,9441

PHP

Filipínske peso

66,56

RUB

Ruský rubeľ

36,1045

THB

Thajský baht

50,201

BRL

Brazílsky real

2,4127

MXN

Mexické peso

15,1556


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/7


Dokumenty KOM iné ako návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

(2008/C 207/06)

Dokument

Časť

Dátum

Názov

KOM(2008) 2

 

19. 2. 2008

Správa Komisie rozpočtovému orgánu o zárukách krytých všeobecným rozpočtom – Stav k 30. júnu 2007

KOM(2008) 31

 

29. 1. 2008

Oznámenie Komisie – Monitorovanie spotrebiteľských výsledkov na jednotnom trhu: hodnotiaca tabuľka spotrebiteľských trhov

KOM(2008) 32

 

30. 1. 2008

Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov – Druhé strategické hodnotenie programu lepšej právnej regulácie v Európskej úni

KOM(2008) 64

 

11. 2. 2008

Správa Komisie Európskemu parlamentu a Rade o uplatňovaní nariadenia (ES) č. 2560/2001 o cezhraničných platbách v eurách

KOM(2008) 66

 

15. 2. 2008

Správa Komisie Rade a Európskemu parlamentu – Prevádzkové obmedzenia podmienené hlukom na letiskách EÚ (Správa o uplatňovaní smernice 2002/30/ES)

KOM(2008) 70

 

12. 2. 2008

Odporúčanie Komisie Rade o účasti Európskeho spoločenstva na rokovaniach o právne záväznom nástroji pre ortuť s odvolaním sa na rozhodnutie 24/3 Riadiacej rady Programu Organizácie spojených národov pre životné prostredie (UNEP)

KOM(2008) 72

 

13. 2. 2008

Oznámenie Komisie Rade, Európskemu parlamentu, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov – Politická stratégia na rok 2009

KOM(2008) 77

 

14. 2. 2008

Druhá správa Komisie – Vykonávanie Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev a jeho protokolov – Článok 10 dohovoru

KOM(2008) 85

 

15. 2. 2008

Správa Komisie – Piata správa o občianstve v Únii (1. máj 2004 – 30. jún 2007)

KOM(2008) 95

 

22. 2. 2008

Správa Komisie Rade, ktorou sa hodnotí pokrok oznámený Talianskom Komisii a Rade pri vymáhaní dlžných dodatočných poplatkov od výrobcov mlieka za obdobie rokov 1995/1996 až 2001/2002 (podľa článku 3 rozhodnutia Rady 2003/530/ES)

KOM(2008) 96

 

18. 2. 2008

Správa Komisie Rade – Antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu polyvinylalkoholu (PVA) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a na Taiwane

KOM(2008) 97

 

19. 2. 2008

Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade a Dvoru audítorov – Akčný plán na posilnenie úlohy dohľadu Komisie v rámci spoločného riadenia štrukturálnych opatrení

KOM(2008) 108

 

22. 2. 2008

Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu o konkurencieschopnosti odvetví kovopriemyslu – Príspevok k stratégii rastu a zamestnanosti EÚ

KOM(2008) 109

 

22. 2. 2008

Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu o opatreniach zameraných na zmenu systému DPH s cieľom boja proti podvodom

KOM(2008) 112

 

28. 2. 2008

Správa Komisie – Odpovede členských štátov na výročnú správu Dvora audítorov za rok 2006

KOM(2008) 113

 

27. 2. 2008

Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu o inovatívnych a trvalo udržateľných odvetviach lesného hospodárstva v EÚ – Príspevok k stratégii pre rast a zamestnanosť EÚ

Tieto dokumenty sú dostupné na stránke EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/9


Posledné zverejnenie dokumentov KOM iných ako návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

(2008/C 207/07)

Ú. v. EÚ C 202, 8.8.2008

Predchádzajúce zverejnenia:

Ú. v. EÚ C 196, 2.8.2008

Ú. v. EÚ C 194, 31.7.2008

Ú. v. EÚ C 188, 25.7.2008

Ú. v. EÚ C 118, 15.5.2008

Ú. v. EÚ C 106, 26.4.2008

Ú. v. EÚ C 55, 28.2.2008


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/10


Oznámenia Talianska, Malty a Slovenska podľa článku 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)

Povinnosť štátnych príslušníkov tretej krajiny nahlásiť svoju prítomnosť na území ktoréhokoľvek členského štátu podľa článku 21 ods. d)

(2008/C 207/08)

TALIANSKO

V súlade so zákonom č. 68 z 28. mája 2007 sa pre pobyt v Taliansku na účel návštevy, služobnej cesty, turistiky a štúdia nevyžaduje povolenie na pobyt, ak dĺžka pobytu nepresahuje obdobie troch mesiacov.

Cudzinci prichádzajúci z krajiny, ktorá nepatrí do schengenského priestoru, nahlásia svoju prítomnosť pohraničnej polícii a v deň svojho príchodu dostanú pečiatku do cestovného pasu. Táto pečiatka sa považuje za rovnocennú s vyhlásením o prítomnosti.

Cudzinci prichádzajúci z krajín, v ktorých sa uplatňuje Schengenská dohoda, predložia do ôsmich dní od svojho príchodu na policajnom riaditeľstve vyhlásenie o prítomnosti.

V prípade tých osôb, ktoré sú ubytované v hoteloch, sa za vyhlásenie o prítomnosti považuje kópia registrácie v hoteli.

MALTA

Nasledujúce informácie nahrádzajú informácie poskytnuté Maltou, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 18 z 24. januára 2008.

V zmysle článku 31 zákona o prisťahovalectve (hlava 217) štátni príslušníci tretích krajín sú povinní nahlásiť svoju prítomnosť na území Malty v súlade s článkom 21 ods. d) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc). Článok 31 zákona o prisťahovalectve (hlava 217) znie:

(4)

Je povinnosťou –

(a)

každej osoby, ktorá má viac ako štrnásť rokov a zdržuje sa v objektoch, na ktoré sa vzťahuje tento článok, podpísať, ak sa to vyžaduje, vyhlásenie o svojej štátnej príslušnosti, a ak nejde o osobu oslobodenú od tejto povinnosti, predložiť a podpísať vyhlásenie s uvedením údajov požadovaných podľa tohto článku;

(b)

majiteľa objektu, na ktorý sa vzťahuje tento článok, požiadať každú osobu, ktorá má viac ako štrnásť rokov a ktorá sa zdržiava v danom objekte, aby podpísala predmetné vyhlásenie a poskytla údaje požadované podľa tohto článku, a uchovávať takéto vyhlásenia (vrátane všetkých vyhlásení poskytnutých podľa tohto článku prípadným predchádzajúcim majiteľom tohto objektu) po obdobie dvoch rokov od dátumu podpísania týchto vyhlásení.

(5)

Všetky registre vedené podľa tohto článku, ako aj všetky poskytnuté údaje, sú v náležitom čase k dispozícii na kontrolu každému policajnému úradníkovi alebo hlavnému imigračnému úradníkovi. …

(7)

Osoba, ktorá porušuje niektoré z ustanovení tohto zákona, dopúšťa sa priestupku a potrestá sa pokutou (multa) vo výške najmenej jeden tisíc sto šesťdesiatštyri eur a šesťdesiatdeväť centov (1 164,69) a najviac štyri tisíc šesťsto päťdesiatosem eur a sedemdesiatpäť centov (4 658,75), alebo odňatím slobody na obdobie najviac jedného roka, prípadne pokutou aj odňatím slobody.

(8)

Tento článok sa vzťahuje na všetky objekty, či zariadené alebo nezariadené, v ktorých sa poskytuje ubytovanie alebo nocľah za poplatok.

SLOVENSKO

Povinnosť štátnych príslušníkov tretích krajín zaregistrovať sa podľa článku 21 ods. d) Kódexu schengenských hraníc je upravená v § 49 ods. 2 zákona č. 48/2002 Zb.

Štátny príslušník tretej krajiny je povinný do troch dní nahlásiť polícii svoju prítomnosť na území Slovenskej republiky. Na tento účel je povinný vyplniť úradné tlačivo a uviesť v ňom svoje krstné meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, trvalé bydlisko v štáte, z ktorého pochádza, účel pobytu, dĺžku pobytu, číslo cestovného dokladu, číslo víza, názov a adresu ubytovacieho zariadenia a deti, ktoré s ním cestujú.

V prípade, že štátny príslušník tretej krajiny je ubytovaný v ubytovacom zariadení na území Slovenskej republiky, je povinnosťou poskytovateľa ubytovania nahlásiť uvedené údaje do piatich dní polícii a zapísať všetky požadované údaje do domovej knihy.


14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/12


Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1, Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5, Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11, Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14, Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31, Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 14)

(2008/C 207/09)

Zoznam povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňuje na základe informácií poskytnutých Komisii členskými štátmi v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.

Okrem uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie je mesačná aktualizácia zoznamu k dispozícii aj na internetovej stránke generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť.

ESTÓNSKO

Nahradenie zoznamu uverejneného v Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008

Doklady zakladajúce právo na pobyt:

1.

preukaz totožnosti;

2.

nálepka povolenia na pobyt (nalepená v cestovnom doklade, ktorý vydalo Estónsko alebo iná krajina).

1.

V preukaze totožnosti vydanom štátnemu príslušníkovi tretej krajiny môžu byť uvedené tieto poznámky:

povolenie na prechodný pobyt platné do dd.mm.rr/tähtajaline elamisluba kehtivusega kuni pp.kk.aa,

povolenie na pobyt ES pre osobu s dlhodobým pobytom/pikaajaline elanik EÜ,

povolenie na trvalý pobyt/alaline elamisluba – vydávané do 31. mája 2006.

Preukaz totožnosti nemá platnosť cestovného dokladu, ktorý možno použiť na prekročenie štátnej hranice. Na cestovné účely je potrebné predložiť preukaz totožnosti spolu s platným cestovným pasom.

2.

Na nálepke povolenia na pobyt môžu byť uvedené tieto poznámky:

povolenie na prechodný pobyt/tähtajaline elamisluba,

povolenie na pobyt ES pre osobu s dlhodobým pobytom/pikaajaline elanik EÜ,

povolenie na trvalý pobyt/alaline elamisluba – vydávané do 31. mája 2006.

Povolenia na pobyt môžu byť:

dočasné (s maximálnou dĺžkou platnosti päť rokov), alebo

trvalé.

Všetky poznámky, s výnimkou poznámky týkajúcej sa povolenia na trvalý pobyt, sú uvedené v anglickom jazyku.

3.

Diplomatické alebo služobné preukazy vydávané ministerstvom zahraničných vecí:

Diplomaadikaart

(Diplomatický preukaz totožnosti: kategória A – Vedúci misie a jeho rodinní príslušníci; modrá farba)

Diplomaadikaart

(Diplomatický preukaz totožnosti: kategória B – Diplomat a jeho rodinní príslušníci; modrá farba)

Teenistuskaart

(Služobný preukaz: kategória C – Administratívny zamestnanec a jeho rodinní príslušníci; červená farba)

Teenistuskaart

(Služobný preukaz: kategória D – Člen služobného personálu a jeho rodinní príslušníci; zelená farba)

Teenistuskaart

(Služobný preukaz: kategória E – Člen súkromného služobného personálu; zelená farba)

Teenistuskaart

(Služobný preukaz: kategória F – Miestny zamestnanec; zelená farba)

Teenistuskaart

(Služobný preukaz: kategória HC – Honorárny konzul; sivá farba).

TALIANSKO

Ďalšie druhy povolenia na pobyt

Osobitné potvrdenie talianskej pošty o podaní žiadosti o obnovenie povolenia na pobyt

Osobitné potvrdenie talianskej pošty je možné použiť len spolu s cudzineckým pasom a povolením na pobyt, ktorého platnosť skončila. Toto potvrdenie sa bude používať od 1. augusta 2008 do 31. januára 2009.

LUXEMBURSKO

Nahradenie zoznamu uverejneného v Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006

Carte d'identité d'étranger

(Preukaz totožnosti cudzinca)

Poznámka: Len do skončenia platnosti už vydaných preukazov.

Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères

(Diplomatický preukaz vydávaný ministerstvom zahraničných vecí)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades

(Doklad vydávaný ministerstvom zahraničných vecí členom administratívneho a technického personálu veľvyslanectva)

Titre de légitimation délivré au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères

(Doklad vydávaný členom personálu medzinárodných inštitúcií a organizácií so sídlom v Luxembursku, na ktorom je odtlačok pečiatky ministerstva zahraničných vecí)

Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série G

(Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana členského štátu Európskej únie, Európskeho hospodárskeho priestoru alebo Švajčiarskej konfederácie – séria G)

Poznámka: Len do skončenia platnosti už vydaných preukazov.

Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l'Union ou d'un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M

(Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana Únie alebo štátneho príslušníka iného štátu, ktorý pristúpil k Dohode o Európskom hospodárskom priestore, alebo Švajčiarskej konfederácie – séria M)

Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l'Union ou d'un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M

(Preukaz o trvalom pobyte rodinného príslušníka občana Únie alebo štátneho príslušníka iného štátu, ktorý pristúpil k Dohode o Európskom hospodárskom priestore, alebo Švajčiarskej konfederácie – séria M)

Liste des elèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne

(Zoznam žiakov, ktorí sa zúčastňujú na školskom výlete v rámci Európskej únie).


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5272 – Sony/Sony BMG)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 207/10)

1.

Komisii bolo dňa 8. augusta 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Sony Corporation of America („Sony“, Japonsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Sony BMG Music Entertainment („Sony BMG“, USA) prostredníctvom kúpy 50 % majetkového podielu podniku Bertelsmann AG v podniku Sony BMG.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Sony: elektronika a spotrebná elektronika, zábavná a iná technika,

Sony BMG: hudobné nahrávky.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5272 – Sony/Sony BMG na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/15


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5252 – Hombergh-De Pundert/RSDB)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 207/11)

1.

Komisii bolo dňa 5. augusta 2008 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Hombergh Holdings BV („Hombergh“, Holandsko) a De Pundert Ventures BV („De Pundert“, Holandsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom RSDB NV („RSDB“, Holandsko) prostredníctvom verejnej ponuky.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Hombergh: výrobca betónu, drôtu a drôtených výrobkov na výstuže, oplotenia a príslušenstvo,

De Pundert: holdingová a investičná spoločnosť,

RSDB: poskytovateľ tlačiarenských služieb.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5252 – Hombergh-De Pundert/RSDB na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


Korigendum

14.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 207/16


Korigendum k informáciám oznámeným členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc

( Úradný vestník Európskej únie C 180 z 2. augusta 2007 )

(2008/C 207/12)

Na strane 12 v štátnej pomoci XR 102/07, v kolónke „Ročné plánované výdavky“:

namiesto:

„20 000 mil. RON“

má byť:

„20,00 mil. RON“.

Na strane 13 v štátnej pomoci XR 103/07, v kolónke „Ročné plánované výdavky“:

namiesto:

„16 000 mil. RON“

má byť:

„16,00 mil. RON“.

Na strane 14:

v štátnej pomoci XR 104/07, v kolónke „Ročné plánované výdavky“:

namiesto:

„3 000 mil. RON“

má byť:

„3,00 mil. RON“,

v štátnej pomoci XR 105/07, v kolónke „Ročné plánované výdavky“:

namiesto:

„3 200 mil. RON“

má byť:

„3,20 mil. RON“.