ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 186 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 51 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 186/01 |
||
2008/C 186/02 |
||
2008/C 186/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5066 – Eurogate/APMM) ( 1 ) |
|
2008/C 186/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5179 – Eramet/Tinfos) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 186/05 |
||
2008/C 186/06 |
Oznámenie Komisie všetkým poľnohospodárom v súvislosti s vyňatím pôdy z produkcie od roku 2009 |
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2008/C 186/07 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 93/42/EHS o zdravotníckych pomôckach ( 1 ) |
|
2008/C 186/08 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Európskeho Parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotných pomôckach in vitro ( 1 ) |
|
2008/C 186/09 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 90/385/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o aktívnych implantovateľných zdravotníckych pomôckach ( 1 ) |
|
|
V Oznamy |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY |
|
|
Komisia |
|
2008/C 186/10 |
||
2008/C 186/11 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 186/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5201 – Total Produce/Haluco/JV) ( 1 ) |
|
2008/C 186/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5155 – Mondi/Loparex Assets) ( 1 ) |
|
2008/C 186/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5268 – Goldman Sachs/PAI/Xella International) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2008/C 186/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5242 – Zurich/Caixa Sabadell/Sabadell Vida/Sabadell Generales) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
Korigendum |
|
2008/C 186/16 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/1 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2008/C 186/01)
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 2. 2008 |
|||
Číslo pomoci |
N 130a/07 |
|||
Členský štát |
Fínsko |
|||
Región |
— |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Tuki metsäalalle |
|||
Právny základ |
Laki kestävän metsätalouden rahoituksesta; Asetus kestävän metsätalouden rahoituksesta |
|||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
|||
Účel |
Udržiavanie a obnova ekologických, ochranných alebo rekreačných funkcií lesov, biodiverzity a zdravého lesného ekosystému |
|||
Forma pomoci |
Dotácia |
|||
Rozpočet |
90 miliónov EUR ročne |
|||
Intenzita pomoci |
Rôzna |
|||
Trvanie |
Do 31. 12. 2013 |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Lesné hospodárstvo |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 3. 2008 |
|||
Číslo pomoci |
N 314/07 |
|||
Členský štát |
Cyprus |
|||
Región |
— |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Καθεστώς ενισχύσεων για ενέργειες προώθησης και διαφήμισης γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και τις τρίτες χώρες |
|||
Právny základ |
Προεδρικό διάταγμα |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
Účel |
Poskytnutie pomoci na propagáciu a reklamu |
|||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
Rozpočet |
14 500 000 EUR |
|||
Intenzita |
Do výšky 100 % v prípade pomoci na propagáciu. Do výšky 40 % v prípade pomoci na reklamu |
|||
Trvanie |
5 rokov |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 2. 2008 |
||
Číslo pomoci |
N 438/A/07 |
||
Členský štát |
Spolková republika Nemecko |
||
Región |
Mecklenburg-Vorpommern |
||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Forstmaßnahmen |
||
Právny základ |
Richtlinie zur Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (FöRiForst-ELER M-V) |
||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||
Účel |
Zachovanie, obnova alebo zlepšenie ekologických, ochranných a rekreačných funkcií lesov, rozmanitosti druhov a zdravia lesného ekosystému |
||
Forma pomoci |
Dotácia |
||
Rozpočet |
32 800 000 EUR |
||
Intenzita |
Rôzna |
||
Trvanie |
2007-2015 |
||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
30. 1. 2008 |
||||
Číslo pomoci |
N 445/07 |
||||
Členský štát |
Spolková republika Nemecko |
||||
Región |
Niedersachsen |
||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Forstbeihilfen |
||||
Právny základ |
|
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
|
||||
Forma pomoci |
Dotácia |
||||
Rozpočet |
4 500 000 EUR |
||||
Intenzita |
100 % |
||||
Trvanie |
2007-2013 |
||||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
3. 6. 2008 |
||||
Číslo pomoci |
N 514/07 |
||||
Členský štát |
Maďarsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
2007. évben tavaszi fagykárt szenvedett szőlő és gyümölcstermesztők által igénybe vehető kedvezményes hitel |
||||
Právny základ |
|
||||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
||||
Účel |
Náhrada škôd, ktoré v roku 2007 spôsobil jarný mráz producentom hrozna a ovocia |
||||
Forma pomoci |
Podpora úrokových sadzieb a štátna záruka |
||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 160 miliónov HUF |
||||
Intenzita |
Intenzita pomoci pre zvýhodnenú pôžičku a štátnu záruku bude 22 %. Celková intenzita pomoci vyplývajúca z náhrady škôd poskytnutej na základe vnútroštátneho zákona o zmierňovaní škôd, zvýhodnenej pôžičky a štátnej záruky nesmie presiahnuť 80 % straty na produkcii |
||||
Trvanie |
Tri mesiace odo dňa schválenia Komisiou |
||||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/5 |
Začatie konania
(Vec COMP/M.5046 – Friesland/Campina)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 186/02)
Dňa 17. júla 2008 Komisia rozhodla o začatí konania vo vyššie uvedenej veci po tom ako zistila, že oznámená koncentrácia vyvoláva vážne obavy o jej zlučiteľnosti so spoločným trhom. Začatie konania otvára druhú fázu preskúmania oznámenej koncentrácie a je bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci. Rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k oznámenej koncentrácii.
Pripomienky je potrebné doručiť Komisii do 15 dní odo dňa zverejnenia tohto oznámenia, v opačnom prípade tieto pripomienky nemusia byť v predmetnom konaní plne zohľadnené. Pripomienky je potrebné doručiť faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením čísla konania COMP/M.5046 – Friesland/Campina, na nasledujúcu adresu:
Commission of the European Communities |
Competition DG |
Merger Registry |
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
B-1000 Brussels |
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/6 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.5066 – Eurogate/APMM)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 186/03)
Dňa 5. júna 2008 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32008M5066. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu). |
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/6 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.5179 – Eramet/Tinfos)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 186/04)
Dňa 3. júla 2008 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32008M5179. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/7 |
Výmenný kurz eura (1)
22. júla 2008
(2008/C 186/05)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,5919 |
JPY |
Japonský jen |
169,26 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4610 |
GBP |
Britská libra |
0,79355 |
SEK |
Švédska koruna |
9,4763 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6174 |
ISK |
Islandská koruna |
126,67 |
NOK |
Nórska koruna |
8,0555 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
23,013 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
229,07 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7034 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,2308 |
RON |
Rumunský lei |
3,5635 |
SKK |
Slovenská koruna |
30,363 |
TRY |
Turecká líra |
1,9054 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6284 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5943 |
HKD |
Hongkongský dolár |
12,4119 |
NZD |
Novozélandský dolár |
2,0876 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,1540 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 618,96 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
12,0362 |
CNY |
Čínsky juan |
10,8595 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,2175 |
IDR |
Indonézska rupia |
14 562,70 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
5,1530 |
PHP |
Filipínske peso |
70,760 |
RUB |
Ruský rubeľ |
36,9075 |
THB |
Thajský baht |
53,090 |
BRL |
Brazílsky real |
2,5168 |
MXN |
Mexické peso |
16,1339 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/8 |
Oznámenie Komisie všetkým poľnohospodárom v súvislosti s vyňatím pôdy z produkcie od roku 2009
(2008/C 186/06)
Komisia by rada upriamila pozornosť poľnohospodárov Spoločenstva na návrh týkajúci sa kontroly stavu SPP [KOM(2008) 306 v konečnom znení (1)], ktorým sa ruší povinné vyňatie pôdy z produkcie od roku 2009. Komisia prijala tento návrh 20. mája 2008 a v súčasnosti o ňom rokuje Rada, Európsky parlament a ďalšie európske inštitúcie.
Tento návrh je logickým opatrením nadväzujúcim na nariadenie Rady (ES) č. 1107/2007 (2), ktorým sa stanovuje miera vyňatia pôdy z produkcie v roku 2008 na nulu.
Podľa tohto návrhu poľnohospodári nebudú povinní vyňať pôdu z produkcie, aby boli oprávnení získať čiastku stanovenú na základe nárokov vyplývajúcich z vyňatia pôdy z produkcie. Nároky vyplývajúce z vyňatia pôdy z produkcie sa zmenia na bežné nároky. Poľnohospodári by mohli toto opatrenie využiť už pri sejbe na jeseň roku 2008 a na jar roku 2009.
(1) KOM(2008) 306: návrh nariadenia Rady, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov; návrh nariadenia Rady o úpravách spoločnej poľnohospodárskej politiky zmenou a doplnením nariadení (ES) č. 320/2006, (ES) č. 1234/2007, (ES) č. 3/2008 a (ES) č. …/2008; návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 1107/2007 z 26. septembra 2007 odchyľujúce sa od nariadenia (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, pokiaľ ide o vyňatie pôdy z produkcie stanovené na rok 2008 (Ú. v. EÚ L 253, 28.9.2007, s. 1).
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/9 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 93/42/EHS o zdravotníckych pomôckach
(Text s významom pre EHP)
(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)
(2008/C 186/07)
ESO (1) |
Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov (a referenčný dokument) |
Odkaz na starú normu |
Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 375:2001 Informácie výrobcu pre odborný personál dodávané s diagnostickými činidlami in vitro |
– |
|
CEN |
EN 376:2002 Informácie výrobcu dodávané s diagnostickými činidlami in vitro na sebakontrolu |
– |
|
CEN |
EN 455-1:2000 Lekárske rukavice na jedno použitie – Časť 1: Požiadavky a skúšanie na nepremokavosť |
EN 455-1:1993 |
Dátum uplynul (30. 4. 2001) |
CEN |
EN 455-2:2000 Lekárske rukavice na jedno použitie – Časť 2: Požiadavky a skúšanie fyzikálnych vlastností |
EN 455-2:1995 |
Dátum uplynul (30. 4. 2001) |
CEN |
EN 455-3:2006 Zdravotnícke rukavice na jedno použitie – Časť 3: Požiadavky a skúšobné metódy na biologické hodnotenie |
EN 455-3:1999 |
Dátum uplynul (30. 6. 2007) |
CEN |
EN 556-1:2001 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ – Časť 1: Požiadavky na zdravotnícke pomôcky sterilizované v spotrebiteľskom balení |
EN 556:1994 + A1:1998 |
Dátum uplynul (30. 4. 2002) |
EN 556-1:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 556-2:2003 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ – Časť 2: Požiadavky na asepticky spracované zdravotnícke pomôcky |
– |
|
CEN |
EN 591:2001 Návody na používanie diagnostických prístrojov in vitro pre odborný personál |
– |
|
CEN |
EN 592:2002 Návody na používanie diagnostických prístrojov in vitro na sebakontrolu |
– |
|
CEN |
EN 737-1:1998 Rozvody lekárskeho plynu – Časť 1: Terminálové jed notky na stlačené lekárske plyny a podtlak |
– |
|
CEN |
EN 737-4:1998 Rozvody lekárskych plynov – Časť 4: Terminálové jednotky na systémy odvodu anestetických plynov |
– |
|
CEN |
EN 794-1:1997 Pľúcne ventilátory – Časť 1: Osobitné požiadavky na ventilátory pre intenzívnu starostlivosť |
– |
|
EN 794-1:1997/A1:2000 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 5. 2001) |
|
CEN |
EN 794-3:1998 Pľúcne ventilátory – Časť 3: Osobitné požiadavky na ventilátory na pohotovostné a transportné použitie |
– |
|
EN 794-3:1998/A1:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 12. 2005) |
|
CEN |
EN 980:2008 Grafické značky používané na označovanie zdravotníckych pomôcok |
EN 980:2003 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN 1041:1998 Informácie poskytované výrobcom pri dodávke zdravotníckej techniky |
– |
|
CEN |
EN 1060-1:1995 Neinvazívne tonometre – Časť 1: Všeobecné požiadavky |
– |
|
EN 1060-1:1995/A1:2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30. 11. 2002) |
|
CEN |
EN 1060-2:1995 Neinvazívne tonometre – Časť 2: Osobitné požiadavky na mechanické tonometre |
– |
|
CEN |
EN 1060-3:1997 Neinvazívne tonometre – Časť 3: Špecifické požiadavky na elektromechanické systémy na meranie tlaku krvi |
– |
|
EN 1060-3:1997/A1:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30. 6. 2006) |
|
CEN |
EN 1060-4:2004 Neinvazívne tonometre – Časť 4: Skúšobné postupy na určenie celkovej presnosti systému automatických neinvazívnych tonometrov |
– |
|
CEN |
EN 1089-3:2004 Prepravné fľaše na plyny – Označovanie fliaš (okrem LPG) – Časť 3: Farebné označovanie |
EN 1089-3:1997 |
Dátum uplynul (31. 10. 2004) |
CEN |
EN 1282-2:2005 Anestetické a dýchacie prístroje – Tracheostomické rúrky – Časť 3: Pediatrické tracheostomické rúrky (mod. ISO 5366-3:2001) |
EN 1282-2:1997 |
Dátum uplynul (31. 12. 2005) |
CEN |
EN 1422:1997 Sterilizátory na zdravotnícke účely – Etylénoxidové sterilizátory – Požiadavky a skúšobné metódy |
– |
|
CEN |
EN 1618:1997 Neintravaskulárne katétre – Skúšobné metódy |
– |
|
CEN |
EN 1639:2004 Stomatológia – Zdravotnícke prostriedky pre stomatológiu – Nástroje |
EN 1639:1996 |
Dátum uplynul (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1640:2004 Stomatológia – Zdravotnícke prostriedky pre stomatológiu – Zariadenie |
EN 1640:1996 |
Dátum uplynul (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1641:2004 Stomatológia – Zdravotnícke pomôcky pre stomatológiu – Materiály |
EN 1641:1996 |
Dátum uplynul (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1642:2004 Stomatológia – Zdravotnícke pomôcky pre stomatológiu – Dentálne implantáty |
EN 1642:1996 |
Dátum uplynul (31. 12. 2004) |
CEN |
EN 1707:1996 Pripájacie kužele so 6~ (Luer) kužeľovitosťou na striekačky, ihly a niektoré ďalšie lekárske nástroje – Poistné kužele |
– |
|
CEN |
EN 1782:1998 Tracheálne rúrky a spojky |
– |
|
CEN |
EN 1789:2007 Záchranné vozidlá a ich vybavenie – Sanitky |
EN 1789:1999 |
Dátum uplynul (30. 11. 2007) |
CEN |
EN 1820:2005 Dýchacie vaky anestetických prístrojov (mod. ISO 5362:2000) |
EN 1820:1997 |
Dátum uplynul (31. 12. 2005) |
CEN |
EN 1865:1999 Špecifikácia nosidiel a iných prepravných prostriedkov na prepravu pacientov v sanitkách |
– |
|
CEN |
EN 1970:2000 Nastavovacie postele pre osoby so zdravotným postihnutím – Požiadavky a skúšobné metódy |
– |
|
EN 1970:2000/A1:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30. 9. 2005) |
|
CEN |
EN 1985:1998 Pomôcky pri chôdzi – Všeobecné požiadavky a skúšobné metódy |
– |
|
CEN |
EN ISO 3826-3:2007 Plastové skladacie nádoby na ľudskú krv a krvné komponenty – Časť 3: Súpravy vakov na krv zo zabudovaným príslušenstvom (ISO 3826-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 4074:2002 Kondómy z prírodného kaučukového latexu – Požiadavky a skúšobné metódy (ISO 4074:2002) |
EN 600:1996 |
Dátum uplynul (31. 8. 2005) |
CEN |
EN ISO 4135:2001 Anestetické a respiračné zariadenie – Slovník (ISO 4135:2001) |
EN ISO 4135:1996 |
Dátum uplynul (28. 2. 2002) |
CEN |
EN ISO 5356-1:2004 Anestetické a dýchacie prístroje – Kužeľové spojky – Časť 1: Vonkajšie a vnútorné kužele (ISO 5356-1:2004) |
EN 1281-1:1997 |
Dátum uplynul (30. 11. 2004) |
CEN |
EN ISO 5356-2:2007 Anestetické a dýchacie prístroje – Kužeľové spojky – Časť 2: Závitové nosné spojky (ISO 5356-2:2006) |
EN 1281-2:1995 |
Dátum uplynul (29. 2. 2008) |
CEN |
EN ISO 5359:2008 Nízkotlakové hadice s koncovkami na používanie s medicinálnmi plynmi (ISO 5359:2008) |
EN 739:1998 |
30. 6. 2010 |
CEN |
EN ISO 5360:2007 Odparovače anestetík – Plniace systémy špecifické pre určité anestetikum (ISO 5360:2006) |
EN 1280-1:1997 |
Dátum uplynul (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 5366-1:2004 Anestetické a respiračné zariadenia – Tracheotomické rúrky – Časť 1: Rúrky a spojky pre dospelých (ISO 5366-1:2000) |
EN 1282-1:1996 |
Dátum uplynul (31. 1. 2005) |
CEN |
EN ISO 5840:2005 Srdcovocievne implantáty – Protézy srdcových chlopní (ISO 5840:2005) |
EN 12006-1:1999 |
Dátum uplynul (30. 6. 2006) |
CEN |
EN ISO 7197:2006 Neurochirurgické implantáty – Sterilné hydrocefalické shunty na jednorázové použitie a ich komponenty (ISO 7197:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 7376:2003 Anestetické a respiračné zariadenia – Laryngoskopy na tracheálnu intubáciu (ISO 7376:2003) |
EN 1819:1997 |
Dátum uplynul (30. 6. 2004) |
CEN |
EN ISO 7396-1:2007 Potrubné systémy medicinálnych plynov – Časť 1: Potrubné systémy pre stlačené plyny a vákuum – Revízia STN EN 737-3: 2000 (ISO 7396-1:2007) |
EN 737-3:1998 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 7396-2:2007 Potrubné systémy medicinálnych plynov – Časť 2: Odsávacie systémy odpadových anestetických plynov – Revízia STN EN 737-2: 2000 (ISO 7396-2:2007) |
EN 737-2:1998 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 7439:2002 Medené vnútromaternicové antikoncepčné telieska – Požiadavky a skúšky (ISO 7439:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 7886-3:2005 Sterilné injekčné striekačky na jednorazové použitie – Časť 3: Samoblokovacie striekačky na imunizáciu fixnej dávky (ISO 7886-3:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 7886-4:2006 Sterilné injekčné striekačky na jednorazové použitie – Časť 4: Striekačky s funkciou zabraňujúcou opätovnému použitiu (ISO 7886-4:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 8185:2007 Zvlhčovače respiračného traktu používané v zdravotníctve – Osobitné požiadavky na respiračné zvlhčovacie systémy (ISO 8185:2007) |
EN ISO 8185:1997 |
Dátum uplynul (31. 1. 2008) |
CEN |
EN ISO 8359:1996 Koncentrátory kyslíka na zdravotnícke účely – Požiadavky na bezpečnosť (ISO 8359:1996) |
– |
|
CEN |
EN ISO 8536-4:2007 Infúzne prístroje na zdravotnícke použitie – Časť 4: Infúzne súpravy na jedno použitie s gravitačným dávkovaním (ISO 8536-4:2007) |
– |
|
CEN |
EN ISO 8835-2:2007 Inhalačné anestetické systémy – Časť 2: Anestetické dýchacie systémy (ISO 8835-2:2007) |
EN 740:1998 |
31. 5. 2009 |
CEN |
EN ISO 8835-3:2007 Inhalačné anestetické systémy – Časť 3: Prenosové a prijímacie systémy aktívnych odsávacích systémov anestetických plynov (ISO 8835-3:2007) |
EN 740:1998 |
31. 5. 2009 |
CEN |
EN ISO 8835-4:2004 Inhalačné anestetické systémy – Časť 4: Odparovače anestetík (ISO 8835-4:2004) |
– |
|
EN ISO 8835-4:2004/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 8835-5:2004 Inhalačné anestetické systémy – Časť 5: Anestetické ventilátory (ISO 8835-5:2004) |
– |
|
EN ISO 8835-5:2004/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 9360-1:2000 Anestetické a respiračné zariadenia – Výmenníky tepla a vlhkosti na zvlhčovanie vdychovaných plynov u ľudí – Časť 1: Výmenníky tepla a vlhkosti na používanie pri respiračných objemoch nad 250 ml (ISO 9360-1:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 9360-2:2002 Anestetické a respiračné zariadenia – Výmenníky tepla a vlhkosti (HMEs) na zvlhčovanie vdychovaných plynov – Časť 2: HMEs pre pacientov s tracheotómiou s minimálnym objemom vdychovaného vzduchu 250 ml (ISO 9360-2:2001) |
– |
|
CEN |
EN ISO 9713:2004 Neurochirurgické implantáty – Samozatváracia svorka na vnútrolebkovú aneuryzmu (ISO 9713:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 9919:2005 Zdravotnícke elektrické prístroje – Osobitné požiadavky na základnú bezpečnosť a vlastnosti pulzových oxymetrov na zdravotnícke používanie (ISO 9919:2005) |
EN 865:1997 |
Dátum uplynul (30. 9. 2005) |
CEN |
EN ISO 10079-1:1999 Zdravotnícke odsávacie zariadenia – Časť 1: Elektricky poháňané odsávacie zariadenia – Požiadavky na bezpečnosť (ISO 10079-1:1999) |
EN ISO 10079-1:1996 |
Dátum uplynul (29. 2. 2000) |
CEN |
EN ISO 10079-2:1999 Zdravotnícke odsávacie zariadenia – Časť 2: Manuálne poháňané odsávacie zariadenia (ISO 10079-2:1999) |
EN ISO 10079-2:1996 |
Dátum uplynul (29. 2. 2000) |
CEN |
EN ISO 10079-3:1999 Zdravotnícke odsávacie zariadenia – Časť 3: Odsávacie zariadenia poháňané podtlakom alebo tlakom (ISO 10079-3:1999) |
EN ISO 10079-3:1996 |
Dátum uplynul (29. 2. 2000) |
CEN |
EN ISO 10328:2006 Protetika – Štrukturálne skúšky protéz dolných končatín – Požiadavky a skúšobné metódy (ISO 10328:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10524-1:2006 Regulátory tlaku pre medicinálne plyny – Časť 1: Regulátory tlaku so zariadením na meranie prietoku a bez zariadenia na meranie prietoku (ISO 10524-1:2006) |
EN 738-1:1997 |
31. 10. 2008 |
CEN |
EN ISO 10524-2:2006 Regulátory tlaku na medicinálne plyny – Časť 2: Hlavné a vedľajšie regulátory tlaku (ISO 10524-2:2005) |
EN 738-2:1998 |
31. 10. 2008 |
CEN |
EN ISO 10524-3:2006 Regulátory tlaku na medicinálne plyny – Časť 3: Regulátory tlaku pripojené k ventilom fliaš na plyny (ISO 10524-3:2005) |
EN 738-3:1998 |
31. 10. 2008 |
CEN |
EN ISO 10524-4:2008 Regulátory tlaku medicinálnych plynov – Časť 4: Nízkotlakové regulátory (ISO 10524-4:2008) |
EN 738-4:1998 |
30. 6. 2010 |
CEN |
EN ISO 10535:2006 Zdvíhadlá na premiestňovanie osôb so zdravotným postihnutím – Požiadavky a skúšobné metódy (ISO 10535:2006) |
EN ISO 10535:1998 |
Dátum uplynul (30. 6. 2007) |
CEN |
EN ISO 10555-1:1996 Sterilné intravaskulárne katétre na jednorazové použitie – Časť 1: Všeobecné požiadavky (ISO 10555-1:1995) |
– |
|
EN ISO 10555-1:1996/A1:1999 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 1. 2000) |
|
EN ISO 10555-1:1996/A2:2004 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30. 11. 2004) |
|
CEN |
EN ISO 10651-2:2004 Pľúcne ventilátory na zdravotnícke použitie – Osobitné požiadavky na základnú bezpečnosť a hlavné zhotovenie – Časť 2: Ventilátory na domácu starostlivosť pre pacientov závislých od respirátora (ISO 10651-2:2004) |
EN 794-2:1997 |
Dátum uplynul (31. 1. 2005) |
CEN |
EN ISO 10651-4:2002 Pľúcne ventilátory – Časť 4: Jednotlivé požiadavky na používateľom ovládané ručné dýchacie prístroje (ISO 10651-4:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10651-6:2004 Pľúcne ventilátory na zdravotnícke použitie – Osobitné požiadavky na základnú bezpečnosť a hlavné zhotovenie – Časť 6: Zariadenia na podporu dýchania pre domácu starostlivosť (ISO 10651-6:2004) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-1:2003 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 1: Hodnotenie a skúšanie (ISO 10993-1:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-3:2003 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 3: Skúšky genotoxicity, karcinogenity a reprodukčnej toxicity (ISO 10993-3:2003) |
EN 30993-3:1993 |
Dátum uplynul (30. 4. 2004) |
CEN |
EN ISO 10993-4:2002 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 4: Výber skúšok na interakcie s krvou (ISO 10993-4:2002) |
EN 30993-4:1993 |
Dátum uplynul (30. 4. 2003) |
EN ISO 10993-4:2002/A1:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-5:1999 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 5: Skúšky cytotoxicity – metódy in vitro (ISO 10993-5:1999) |
EN 30993-5:1994 |
Dátum uplynul (30. 11. 1999) |
CEN |
EN ISO 10993-6:2007 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 6: Skúšky lokálnych účinkov po implementácii (ISO 10993-6:2007) |
EN 30993-6:1994 |
Dátum uplynul (31. 10. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-9:1999 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 9: Osnova na identifikáciu a kvantifikáciu potenciálnych degradačných produktov (ISO 10993-9:1999) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-10:2002 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 10: Skúšky na dráždivosť a oneskorenú precitlivenosť (ISO 10993-10:2002) |
EN ISO 10993-10:1995 |
Dátum uplynul (31. 3. 2003) |
EN ISO 10993-10:2002/A1:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-11:2006 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 11: Skúšky na systémovú toxicitu (ISO 10993-11:2006) |
EN ISO 10993-11:1995 |
Dátum uplynul (28. 2. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-12:2007 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 12: Príprava vzorky a referenčné materiály (ISO 10993-12:2007) |
EN ISO 10993-12:2004 |
Dátum uplynul (31. 5. 2008) |
CEN |
EN ISO 10993-13:1998 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 13: Identifikácia a kvantifikácia degradačných produktov zdravotníckych pomôcok z polymérov (ISO 10993-13:1998) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-14:2001 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 14: Identifikácia a kvantifikácia degradačných produktov z keramických materiálov (ISO 10993-14:2001) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-15:2000 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 15: Identifikácia a kvantifikácia degradačných produktov z kovov a zliatin (ISO 10993-15:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-16:1997 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 16: Plán toxikokinetickej štúdie degradačných produktov a vylúhovateľných látok (ISO 10993-16:1997) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-17:2002 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 17: Stanovenie dovolených limitov pre vylúhovateľné látky (ISO 10993-17:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-18:2005 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 18: Chemická charakterizácia materiálov (ISO 10993-18:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11135-1:2007 Sterilizácia zdravotníckych výrobkov – Etylénoxid – Časť 1: Požiadavky na vývoj, validáciu a priebežné overovanie postupu sterilizácie zdravotníckych pomôcok (ISO 11135-1:2007) |
EN 550:1994 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN ISO 11137-1:2006 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok žiarením – Časť 1: Požiadavky na vývoj, validáciu a rutinnú kontrolu sterilizačného procesu pre zdravotnícke pomôcky (ISO 11137-1:2006) |
EN 552:1994 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 11137-2:2007 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok žiarením – Časť 2: Stanovenie sterilizačnej dávky žiarenia (ISO 11137-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-2:2006 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti – Biologické indikátory – Časť 2: Biologické indikátory sterilizačného procesu etylénoxidom (ISO 11138-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-3:2006 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti – Biologické indikátory – Časť 3: Biologické indikátory pri hodnotení sterilizačného procesu vlhkým teplom (ISO 11138-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11140-1:2005 Sterilizácia zdravotníckych výrobkov – Chemické indikátory – Časť 1: Všeobecné požiadavky (ISO 11140-1:2005) |
EN 867-2:1997 |
Dátum uplynul (31. 1. 2006) |
CEN |
EN ISO 11140-3:2007 Sterilizácia zdravotníckych výrobkov – Chemické indikátory – Časť 3: Skúška prieniku pary pomocou dodávaných testovacích súprav a testovacích súprav zostavených používateľom (ISO 11140-3:2007) |
EN 867-3:1997 |
Dátum uplynul (30. 9. 2007) |
CEN |
EN ISO 11197:2004 Zdravotnícke napájacie jednotky (ISO 11197:2004) |
EN 793:1997 |
Dátum uplynul (30. 6. 2005) |
CEN |
EN ISO 11607-1:2006 Obaly na zdravotnícke pomôcky sterilizované na záver – Časť 1: Požiadavky na materiály, systémy sterilných zábran a baliace systémy (ISO 11607-1:2006) |
EN 868-1:1997 |
Dátum uplynul (30. 4. 2007) |
CEN |
EN ISO 11607-2:2006 Obaly na zdravotnícke pomôcky sterilizované na záver – Časť 2: Validačné požiadavky na tvarovacie, tesniace a kompletačné postupy (ISO 11607-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11737-1:2006 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Mikrobiologická metóda – Časť 1: Stanovenie populácie mikroorganizmov na výrobkoch (ISO 11737-1:2006) |
EN 1174-1:1996 EN 1174-2:1996 EN 1174-3:1996 |
Dátum uplynul (31. 10. 2006) |
CEN |
EN ISO 11810-2:2007 Lasery a laserové zariadenia – Skúšobná metóda a klasifikácia odolnosti chirurgických rúšok alebo prikrývok na ochranu pacienta pred laserom – Časť 2: Sekundárne vznietenie (ISO 11810-2:2007) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11979-8:2006 Očné implantáty – Vnútroočné šošovky – Časť 8: Základné požiadavky (ISO 11979-8:2006) |
EN 13503-8:2000 |
Dátum uplynul (31. 1. 2007) |
CEN |
EN ISO 11990:2003 Optika a optické prístroje – Lasery a laserové zariadenia – Určenie odolnosti nadstavca tracheálnej trubice proti laseru (ISO 11990:2003) |
EN ISO 11990:1999 |
Dátum uplynul (31. 10. 2003) |
CEN |
EN 12006-2:1998 Neaktívne chirurgické implantáty – Osobitné požiadavky na srdcové a cievne implantáty – Časť 2: Cievne protézy vrátane konduitov srdcových chlopní |
– |
|
CEN |
EN 12006-3:1998 Neaktívne chirurgické implantáty – Osobitné požiadavky na srdcové a cievne implantáty – Časť 3: Endovaskulárne prostriedky |
– |
|
CEN |
EN 12011:1998 Nástroje používané s neaktívnymi chirurgickými implantátmi – Všeobecné požiadavky |
– |
|
CEN |
EN 12182:1999 Technické pomôcky pre osoby so zdravotným postihnutím – Všeobecné požiadavky a skúšobné metódy |
– |
|
CEN |
EN 12322:1999 Diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro – Kultivačné pôdy pre mikrobiológiu – Kritériá vlastností kultivačných pôd |
– |
|
EN 12322:1999/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30. 4. 2002) |
|
CEN |
EN 12342:1998 Dýchacie hadice používané s anestetickými prístrojmi a ventilátormi |
– |
|
CEN |
EN 12470-1:2000 Lekárske teplomery – Časť 1: Sklenené teplomery naplnené kovovou kvapalinou s maximálnym vybavením |
– |
|
CEN |
EN 12470-2:2000 Lekárske teplomery – Časť 2: Teplomery so zmenou typu fázy (bodová matica) |
– |
|
CEN |
EN 12470-3:2000 Lekárske teplomery – Časť 3: Kompaktné elektrické teplomery (predikatívne a nepredikatívne) s maximálnym vybavením |
– |
|
CEN |
EN 12470-4:2000 Klinické teplomery – Časť 4: Kontinuálne elektrické teplomery |
– |
|
CEN |
EN 12470-5:2003 Klinické teplomery – Časť 5: Vlastnosti infračervených ušných teplomerov (s maximálnym nastavením) |
– |
|
CEN |
EN ISO 12870:2004 Očná optika – Okuliarové rámy – Požiadavky a skúšobné metódy (ISO 12870:2004) |
EN ISO 12870:1997 |
Dátum uplynul (28. 2. 2005) |
EN ISO 12870:2004/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN 13014:2000 Pripojenie hadičiek na odber vzoriek plynov na anestetické a respiračné prístroje |
– |
|
CEN |
EN 13060:2004 Malé parné sterilizátory |
– |
|
CEN |
EN 13220:1998 Prístroje na meranie prietoku pripájané k terminálovým jednotkám potrubných rozvodov lekárskych plynov |
– |
|
CEN |
EN ISO 13485:2003 Zdravotnícke pomôcky – Systémy manažérstva kvality – Požiadavky na splnenie predpisov (ISO 13485:2003) |
EN 46003:1999 EN ISO 13485:2000 EN ISO 13488:2000 |
31. 7. 2009 |
EN ISO 13485:2003/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13544-1:2007 Respiračné terapeutické prístroje – Časť 1: Rozprašovacie systémy a ich komponenty |
EN 13544-1:2001 |
Dátum uplynul (31. 10. 2007) |
CEN |
EN 13544-2:2002 Zariadenia na respiračnú terapiu – Časť 2: Hadice a spojky |
– |
|
CEN |
EN 13544-3:2001 Respiračné terapeutické prístroje – Časť 3: Zariadenia na prívod kyslíka |
– |
|
CEN |
EN 13624:2003 Chemické dezinfekčné a antiseptické prípravky – Kvantitatívna suspenzná skúška na vyhodnotenie fungicídnej aktivity chemických dezinfekčných prípravkov na nástrojoch používaných v oblasti medicíny – Skúšobná metóda a požiadavky (fáza 2, krok 1) |
– |
|
CEN |
EN 13718-1:2002 Prostriedky na prepravu pacientov vo vzduchu, na vode a v ťažkom teréne – Časť 1: Požiadavky na prepojenie zdravotníckych pomôcok pri nepretržitej starostlivosti o pacienta |
– |
|
CEN |
EN 13726-1:2002 Skúšobné metódy na primárne ošetrenie poranenia – Časť 1: Absorpčné aspekty |
– |
|
CEN |
EN 13726-2:2002 Skúšobné metódy na primárne ošetrenie poranenia – Časť 2: Stupeň priepustnosti vlhkosti cez film |
– |
|
CEN |
EN 13727:2003 Chemické dezinfekčné a antiseptické prípravky – Kvantitatívna suspenzná skúška na vyhodnotenie bakteriocídnej aktivity chemických dezinfekčných prípravkov na nástrojoch používaných v oblasti medicíny – Skúšobná metóda a požiadavky (fáza 2, krok 1) |
– |
|
CEN |
EN 13824:2004 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Aseptický proces sterilizácie tekutých zdravotníckych pomôcok – Požiadavky |
– |
|
CEN |
EN 13867:2002 Koncentrátory pre hemodialýzy a zodpovedajúce terapie |
– |
|
CEN |
EN 13976-1:2003 Záchranné systémy – Preprava inkubátorov – Časť 1: Požiadavky na rozhrania |
– |
|
CEN |
EN 13976-2:2003 Záchranné systémy – Preprava inkubátorov – Časť 2: Systémové požiadavky |
– |
|
CEN |
EN 14079:2003 Neaktívne zdravotnícke pomôcky – Požiadavky a skúšobné metódy na hydrofilnú bavlnenú gázu a hydrofilnú gázu z bavlny a viskózy |
– |
|
CEN |
EN ISO 14155-1:2003 Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie – Časť 1: Všeobecné požiadavky (ISO 14155-1:2003) |
EN 540:1993 |
Dátum uplynul (31. 8. 2003) |
CEN |
EN ISO 14155-2:2003 Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie – Časť 2: Plány klinického skúšania (ISO 14155-2:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14160:1998 Sterilizácia jednorazových zdravotníckych pomôcok obsahujúcich látky živočíšneho pôvodu – Potvrdenie platnosti a rutinná kontrola sterilizácie kvapalnými sterilizačnými prostriedkami (ISO 14160:1998) |
– |
|
CEN |
EN 14180:2003 Sterilizátory na zdravotnícke účely – Nízkoteplotné parné a formaldehydové sterilizátory – Požiadavky a skúšanie |
– |
|
CEN |
EN 14299:2004 Neaktívne chirurgické implantáty – Osobitné požiadavky na srdcové a cievne implantáty – Špecifické požiadavky na arteriálne endoprotézy |
– |
|
CEN |
EN 14348:2005 Chemické dezinfekčné a antiseptické prípravky – Kvantitatívna suspenzná skúška na vyhodnotenie mykobaktericídnej aktivity chemických dezinfekčných prípravkov na nástrojoch používaných v oblasti medicíny – Skúšobná metóda (fáza 2, krok 1) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14408:2005 Tracheotomické rúrky navrhované pre laserovú chirurgiu – Požiadavky na označovanie a sprievodnú dokumentáciu (ISO 14408:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14534:2002 Očná optika – Kontaktné šošovky a prostriedky na ošetrovanie kontaktných šošoviek – Všeobecné požiadavky (ISO 14534:2002) |
EN ISO 14534:1997 |
Dátum uplynul (31. 12. 2002) |
CEN |
EN 14561:2006 Chemické dezinfekčné a antiseptické prípravky.Kvantitatívna povrchová skúška na vyhodnotenie baktericídnej aktivity na nástrojoch používaných v oblasti medicíny. Skúšobná metóda a požiadavky (fáza 2, krok 1) |
– |
|
CEN |
EN 14562:2006 Chemické dezinfekčné a antiseptické prípravky.Kvantitatívna povrchová skúška na vyhodnotenie fungicídnej alebo kvasinkocídnej aktivity na nástrojoch používaných v oblasti medicíny. Skúšobná metóda a požiadavky (fáza 2, krok 2) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14602:1998 Neaktívne chirurgické implantáty – Implantáty na osteosyntézu – Osobitné požiadavky (ISO 14602:1998) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14607:2007 Neaktívne chirurgické implantáty – Prsné implantáty – Osobitné požiadavky (ISO 14607:2007) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14630:2008 Neaktívne chirurgické implantáty – Všeobecné požiadavky (ISO 14630:2008) |
EN ISO 14630:2005 |
31. 7. 2008 |
CEN |
EN 14683:2005 Chirurgické masky – Požiadavky a skúšobné metódy. |
– |
|
CEN |
EN ISO 14889:2003 Očná optika – Okuliarové šošovky – Základné požiadavky na hotové šošovky s neobrúsenými okrajmi (ISO 14889:2003) |
EN ISO 14889:1997 |
Dátum uplynul (30. 11. 2003) |
CEN |
EN 14931:2006 Hyperbarické komory pre ľudí – Viacmiestne hyperbarické komory na terapeutické účely – Bezpečnostné požiadavky a skúšanie |
– |
|
CEN |
EN ISO 14937:2000 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti – Všeobecné požiadavky na charakterizáciu sterilizačného činidla a vývoj, validáciu a priebežné overovanie postupu sterilizácie zdravotníckych pomôcok (ISO 14937:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14971:2007 Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia manažérstva rizika pri zdravotníckych pomôckach (ISO 14971:2007) |
EN ISO 14971:2000 |
31. 3. 2010 |
CEN |
EN ISO 15001:2004 Anestetické a dýchacie prístroje – Kompatibilita s kyslíkom (ISO 15001:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15004-1:2006 Oftalmologické prístroje – Základné požiadavky a skúšobné metódy – Časť 1: Všeobecné požiadavky platné pre všetky oftalmologické prístroje (ISO 15004-1:2006) |
EN ISO 15004:1997 |
Dátum uplynul (31. 12. 2006) |
CEN |
EN ISO 15225:2000 Terminológia – Špecifikácia terminologického systému zdravotníckych prostriedkov na účely výmeny správnych údajov (ISO 15225:2000) |
– |
|
EN ISO 15225:2000/A1:2004 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 8. 2004) |
|
CEN |
EN 15424:2007 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Vývoj, validácia a rutinná kontrola sterilizačných procesov – Sterilizácia nízkoteplotnou parou a formaldehydom |
– |
|
CEN |
EN 15546-1:2008 Spojky s malým priemerom na kvapaliny a plyny v aplikáciách zdravotnej starostlivosti – Časť 1: Všeobecné požiadavky |
– |
|
CEN |
EN ISO 15747:2005 Plastické nádoby na transfúziu do žily (ISO 15747:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-1:2006 Zariadenia na dezinfekciu – Časť 1: Všeobecné požiadavky, termíny a definície a skúšky (ISO 15883-1:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-2:2006 Umývacie dezinfektory – Časť 2: Požiadavky a skúšky na dezinfektory slúžiace na tepelnú dezinfekciu chirurgických nástrojov, anestetické prístroje, misky, taniere, zásobníky, riad, sklenené výrobky a pod (ISO 15883-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-3:2006 Umývacie dezinfektory – Časť 3: Požiadavky a skúšky na dezinfektory slúžiace na tepelnú dezinfekciu nádob na ľudské výlučky (ISO 15883-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15883-4:2008 Zariadenia na dezinfekciu – Časť 4: Požiadavky a skúšky na zariadenia používané na chemickú dezinfekciu termolabilných endoskopov (ISO 15883-4:2008) |
– |
|
CEN |
EN ISO 16201:2006 Technické pomôcky pre osoby so zdravotným postihnutím – Systémy na reguláciu životného prostredia na každodenný život (ISO 16201:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 17510-1:2007 Respiračná liečba spánkového apnoe – Časť 1: Zariadenia na respiračnú liečbu spánkového apnoe (ISO 17510-1:2007) |
EN ISO 17510-1:2002 |
Dátum uplynul (30. 4. 2008) |
CEN |
EN ISO 17510-2:2007 Respiračná liečba spánkového apnoe – Časť 2: Masky a používanie príslušenstva (ISO 17510-2:2007) |
EN ISO 17510-2:2003 |
Dátum uplynul (30. 4. 2008) |
CEN |
EN ISO 17664:2004 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Informácie dodávané výrobcom na úpravu resterilizovateľných zdravotníckych pomôcok (ISO 17664:2004) |
– |
|
CEN |
EN ISO 17665-1:2006 Sterilizácia výrobkov pre zdravotníctvo – Sterilizácia vlhkou parou – Požiadavky na priebeh, validáciu a rutinnú kontrolu sterilizačného procesu pre zdravotnícke prostriedky (ISO 17665-1:2006) |
EN 554:1994 |
31. 8. 2009 |
CEN |
EN ISO 18777:2005 Prenosné systémy na kvapalný kyslík na zdravotnícke použitie – Osobitné požiadavky (ISO 18777:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 18778:2005 Respiračné zariadenia – Monitory malých detí – Osobitné požiadavky (ISO 18778:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 18779:2005 Zariadenia na uchovávanie kyslíka a kyslíkových zmesí v zdravotníctve. Osobitné požiadavky (ISO 18779:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 19054:2006 Koľajnicové systémy na pripevnenie zdravotníckeho vybavenia (ISO 19054:2005) |
EN 12218:1998 |
Dátum uplynul (30. 6. 2008) |
CEN |
EN 20594-1:1993 Pripojovacie kužele so 6~ (Luer) kužeľovitosťou pre striekačky, ihly a niektoré ďalšie lekárske nástroje. 1 – Časť: Všeobecné požiadavky (ISO 594-1:1986) |
– |
|
EN 20594-1:1993/A1:1997 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 5. 1998) |
|
CEN |
EN ISO 21171:2006 Gumové zdravotnícke rukavice – Stanovenie zvyškového prachu na povrchu (ISO 21171:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 21534:2007 Neaktívne chirurgické implantáty – Implantáty na náhradu kĺbov – Osobitné požiadavky (ISO 21534:2007) |
EN 12010:1998 |
Dátum uplynul (31. 3. 2008) |
CEN |
EN ISO 21535:2007 Neaktívne chirurgické implantáty – Implantáty na náhradu kĺbov – Špecifické požiadavky na implantáty na náhradu bedrových kĺbov (ISO 21535:2007) |
EN 12563:1998 |
Dátum uplynul (31. 3. 2008) |
CEN |
EN ISO 21536:2007 Neaktívne chirurgické implantáty – Implantáty na náhradu kĺbov – Špecifické požiadavky na implantáty na náhradu kolenných kĺbov (ISO 21536:2007) |
EN 12564:1998 |
Dátum uplynul (31. 3. 2008) |
CEN |
EN ISO 21647:2004 Zdravotnícke elektrické prístroje – Osobitné požiadavky na základnú bezpečnosť a vyhotovenie monitorov respiračného plynu (ISO 21647:2004) |
EN 12598:1999 EN 864:1996 EN ISO 11196:1997 |
Dátum uplynul (31. 5. 2005) |
EN ISO 21647:2004/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 21649:2006 Injektory bez ihly na zdravotnícke používanie – Požiadavky a skúšobné metódy (ISO 21649:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 21969:2006 Vysokotlakové flexibilné spojenia používané v systémoch na medicinálne plyny (ISO 21969:2005) |
EN 13221:2000 |
Dátum uplynul (31. 12. 2007) |
CEN |
EN ISO 22442-1:2007 Zdravotnícke pomôcky využívajúce živočíšne tkanivá a ich deriváty – Časť 1: Používanie manažmentu rizika (ISO 22442-1:2007) |
EN 12442-1:2000 |
Dátum uplynul (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 22442-2:2007 Zdravotnícke pomôcky využívajúce živočíšne tkanivá a ich deriváty – Časť 2: Kontroly zdrojov, odber a manipulácia (ISO 22442-2:2007) |
EN 12442-2:2000 |
Dátum uplynul (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 22442-3:2007 Zdravotnícke pomôcky využívajúce živočíšne tkanivá a ich deriváty – Časť 3: Validácia odstraňovania a inaktivácie vírusov a faktorov prenosnej spongiformnej encefalopatie (TSE) (ISO 22442-3:2007) |
EN 12442-3:2000 |
Dátum uplynul (30. 6. 2008) |
CEN |
EN ISO 22523:2006 Vonkajšie protézy končatín a vonkajšie ortézy – Požiadavky a skúšobné metódy (ISO 22523:2006) |
EN 12523:1999 |
Dátum uplynul (30. 4. 2007) |
CEN |
EN ISO 22610:2006 Operačné plachty, plášte a oblečenie do čistého ovzdušia používané ako zdravotnícke pomôcky pre pacientov, zdravotnícky personál a zariadenie – Skúšobná metóda odolnosti proti penetrácii baktérií za mokra (ISO 22610:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 22612:2005 Ochranné odevy proti infekčným látkam – Skúšobná metóda odolnosti proti suchému mikrobiálnemu prieniku (ISO 22612:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 22675:2006 Protetika – Skúšanie pomôcok členok-noha a častí nohy – Požiadavky a metódy (ISO 22675:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 23328-1:2008 Dýchacie filtračné systémy na anestetické a respiračné účely – Časť 1: Skúšobná metóda na hodnotenie filtračnej účinnosti pomocou soli (ISO 23328-1:2003) |
EN 13328-1:2001 |
30. 9. 2008 |
CEN |
EN ISO 23328-2:2008 Dýchacie filtračné systémy na anestetické a respiračné účely – Časť 2: Nefiltračné aspekty (ISO 23328-2:2002) |
EN 13328-2:2002 |
30. 9. 2008 |
CEN |
EN ISO 23747:2007 Anestetické a dýchacie prístroje – Spirometre na určenie pľúcnej funkcie spontánne dýchajúcich ľudí (ISO 23747:2007) |
EN 13826:2003 |
Dátum uplynul (31. 1. 2008) |
CEN |
EN 27740:1992 Chirurgické nástroje – Skalpely s výmennými čepeľami – Pripájacie rozmery (ISO 7740:1985) |
– |
|
EN 27740:1992/A1:1997 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 5. 1998) |
Poznámka 1 |
Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak. |
Poznámka 3 |
V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
Poznámka:
— |
Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/ES (3). |
— |
Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva. |
— |
Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. |
Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:
— |
European Committee for Standardization (CEN): rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu), |
— |
European Committee for Electrotechnical Standardization (Cenelec): rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org), |
— |
European Telecommunications Standards Institute (ETSI): 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) Ú. v. EÚ L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Ú. v. EÚ L 217, 5.8.1998, s. 18.
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/25 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Európskeho Parlamentu a Rady 98/79/ES o diagnostických zdravotných pomôckach in vitro
(Text s významom pre EHP)
(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)
(2008/C 186/08)
ESO (1) |
Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov (a referenčný dokument) |
Odkaz na starú normu |
Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 375:2001 Informácie výrobcu pre odborný personál dodávané s diagnostickými činidlami in vitro |
– |
|
CEN |
EN 376:2002 Informácie výrobcu dodávané s diagnostickými činidlami in vitro na sebakontrolu |
– |
|
CEN |
EN 556-1:2001 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ – Časť 1: Požiadavky na zdravotnícke pomôcky sterilizované v spotrebiteľskom balení |
EN 556:1994 + A1:1998 |
Dátum uplynul (30. 4. 2002) |
EN 556-1:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 556-2:2003 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ – Časť 2: Požiadavky na asepticky spracované zdravotnícke pomôcky |
– |
|
CEN |
EN 591:2001 Návody na používanie diagnostických prístrojov in vitro pre odborný personál |
– |
|
CEN |
EN 592:2002 Návody na používanie diagnostických prístrojov in vitro na sebakontrolu |
– |
|
CEN |
EN 980:2008 Grafické značky používané na označovanie zdravotníckych pomôcok |
EN 980:2003 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN 12286:1998 Diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro – Meranie veličín vo vzorkách biologického pôvodu – Prezentácia referenčných meracích postupov (obsahuje Zmenu A1:2000) |
– |
|
EN 12286:1998/A1:2000 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (24. 11. 2000) |
|
CEN |
EN 12287:1999 Diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro – Meranie veličín vo vzorkách biologického pôvodu – Opis referenčných materiálov |
– |
|
CEN |
EN 12322:1999 Diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro – Kultivačné pôdy pre mikrobiológiu – Kritériá vlastností kultivačných pôd |
– |
|
EN 12322:1999/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30. 4. 2002) |
|
CEN |
EN ISO 13485:2003 Zdravotnícke pomôcky – Systémy manažérstva kvality – Požiadavky na splnenie predpisov (ISO 13485:2003) |
EN 46003:1999 EN ISO 13485:2000 EN ISO 13488:2000 |
31. 7. 2009 |
EN ISO 13485:2003/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13532:2002 Všeobecné požiadavky na diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro na sebakontrolu |
– |
|
CEN |
EN 13612:2002 Hodnotenie diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro |
– |
|
CEN |
EN 13640:2002 Skúšanie stálosti diagnostických činidiel in vitro |
– |
|
CEN |
EN 13641:2002 Vylúčenie alebo zníženie rizika infekcie súvisiacej s diagnostickými činidlami in vitro |
– |
|
CEN |
EN 13975:2003 Postupy odberu vzoriek používané na preberacie skúšky diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro – Štatistické aspekty |
– |
|
CEN |
EN 14136:2004 Použitie schém externého hodnotenia kvality pri posudzovaní výkonnosti diagnostických vyšetrovacích postupov in vitro |
– |
|
CEN |
EN 14254:2004 Diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro – Jednorazové odberné súpravy na odber iných ľudských vzoriek ako krv |
– |
|
CEN |
EN 14820:2004 Jednorazové nádobky na odber ľudskej krvi zo žily |
– |
|
CEN |
EN ISO 14937:2000 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti – Všeobecné požiadavky na charakterizáciu sterilizačného činidla a vývoj, validáciu a priebežné overovanie postupu sterilizácie zdravotníckych pomôcok (ISO 14937:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14971:2007 Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia manažérstva rizika pri zdravotníckych pomôckach (ISO 14971:2007) |
EN ISO 14971:2000 |
31. 3. 2010 |
CEN |
EN ISO 15197:2003 Diagnostické testovacie systémy in vitro – Požiadavky na monitorovacie systémy glukózy v krvi na sebakontrolu diabetes melitus (ISO 15197:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 15225:2000 Terminológia – Špecifikácia terminologického systému zdravotníckych prostriedkov na účely výmeny správnych údajov (ISO 15225:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 17511:2003 Diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro – Meranie veličín v biologických vzorkách – Metrologická nadväznosť hodnôt priradených kalibračným a kontrolným materiálom (ISO 17511:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 18153:2003 Diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro – Meranie veličín v biologických vzorkách – Metrologická nadväznosť hodnôt katalytickej koncentrácie enzýmov priradených kalibračným a kontrolným materiálom (ISO 18153:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 20776-1:2006 Klinické laboratórne skúšanie a diagnostické skúšobné systémy in vitro – Skúšanie citlivosti infekčných látok a vyhodnotenie výkonnosti zariadenia na skúšanie antibakteriálnej citlivosti – Časť 1: Referenčná metóda in vitro na skúšanie pôsobenia antibakteriálnych látok na rýchlorastúce aeróbne baktérie spôsobujúce infekčné ochorenie (ISO 20776-1:2006) |
– |
|
Poznámka 1 |
Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak. |
Poznámka 3 |
V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
Poznámka:
— |
Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/ES (3). |
— |
Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva. |
— |
Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. |
Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:
— |
European Committee for Standardization (CEN): rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu), |
— |
European Committee for Electrotechnical Standardization (Cenelec): rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org), |
— |
European Telecommunications Standards Institute (ETSI): 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) Ú. v. EÚ L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Ú. v. EÚ L 217, 5.8.1998, s. 18.
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/28 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 90/385/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o aktívnych implantovateľných zdravotníckych pomôckach
(Text s významom pre EHP)
(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)
(2008/C 186/09)
ESO (1) |
Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov (a referenčný dokument) |
Odkaz na starú normu |
Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 556-1:2001 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ – Časť 1: Požiadavky na zdravotnícke pomôcky sterilizované v spotrebiteľskom balení |
EN 556:1994 + A1:1998 |
Dátum uplynul (30. 4. 2002) |
EN 556-1:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 556-2:2003 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ – Časť 2: Požiadavky na asepticky spracované zdravotnícke pomôcky |
– |
|
CEN |
EN 980:2008 Grafické značky používané na označovanie zdravotníckych pomôcok |
EN 980:2003 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN 1041:1998 Informácie poskytované výrobcom pri dodávke zdravotníckej techniky |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-1:2003 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 1: Hodnotenie a skúšanie (ISO 10993-1:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-4:2002 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 4: Výber skúšok na interakcie s krvou (ISO 10993-4:2002) |
EN 30993-4:1993 |
Dátum uplynul (30. 4. 2003) |
EN ISO 10993-4:2002/A1:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-5:1999 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 5: Skúšky cytotoxicity – metódy in vitro (ISO 10993-5:1999) |
EN 30993-5:1994 |
Dátum uplynul (30. 11. 1999) |
CEN |
EN ISO 10993-6:2007 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 6: Skúšky lokálnych účinkov po implementácii (ISO 10993-6:2007) |
EN 30993-6:1994 |
Dátum uplynul (31. 10. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-9:1999 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 9: Osnova na identifikáciu a kvantifikáciu potenciálnych degradačných produktov (ISO 10993-9:1999) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-10:2002 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 10: Skúšky na dráždivosť a oneskorenú precitlivenosť (ISO 10993-10:2002) |
EN ISO 10993-10:1995 |
Dátum uplynul (31. 3. 2003) |
EN ISO 10993-10:2002/A1:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31. 1. 2007) |
|
CEN |
EN ISO 10993-11:2006 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 11: Skúšky na systémovú toxicitu (ISO 10993-11:2006) |
EN ISO 10993-11:1995 |
Dátum uplynul (28. 2. 2007) |
CEN |
EN ISO 10993-12:2007 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 12: Príprava vzorky a referenčné materiály (ISO 10993-12:2007) |
EN ISO 10993-12:2004 |
Dátum uplynul (31. 5. 2008) |
CEN |
EN ISO 10993-13:1998 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 13: Identifikácia a kvantifikácia degradačných produktov zdravotníckych pomôcok z polymérov (ISO 10993-13:1998) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-16:1997 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 16: Plán toxikokinetickej štúdie degradačných produktov a vylúhovateľných látok (ISO 10993-16:1997) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-17:2002 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 17: Stanovenie dovolených limitov pre vylúhovateľné látky (ISO 10993-17:2002) |
– |
|
CEN |
EN ISO 10993-18:2005 Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok – Časť 18: Chemická charakterizácia materiálov (ISO 10993-18:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11135-1:2007 Sterilizácia zdravotníckych výrobkov – Etylénoxid – Časť 1: Požiadavky na vývoj, validáciu a priebežné overovanie postupu sterilizácie zdravotníckych pomôcok (ISO 11135-1:2007) |
EN 550:1994 |
31. 5. 2010 |
CEN |
EN ISO 11137-1:2006 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok žiarením – Časť 1: Požiadavky na vývoj, validáciu a rutinnú kontrolu sterilizačného procesu pre zdravotnícke pomôcky (ISO 11137-1:2006) |
EN 552:1994 |
30. 4. 2009 |
CEN |
EN ISO 11137-2:2007 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok žiarením – Časť 2: Stanovenie sterilizačnej dávky žiarenia (ISO 11137-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-2:2006 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti – Biologické indikátory – Časť 2: Biologické indikátory sterilizačného procesu etylénoxidom (ISO 11138-2:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11138-3:2006 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti – Biologické indikátory – Časť 3: Biologické indikátory pri hodnotení sterilizačného procesu vlhkým teplom (ISO 11138-3:2006) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11140-1:2005 Sterilizácia zdravotníckych výrobkov – Chemické indikátory – Časť 1: Všeobecné požiadavky (ISO 11140-1:2005) |
– |
|
CEN |
EN ISO 11607-1:2006 Obaly na zdravotnícke pomôcky sterilizované na záver – Časť 1: Požiadavky na materiály, systémy sterilných zábran a baliace systémy (ISO 11607-1:2006) |
EN 868-1:1997 |
Dátum uplynul (30. 4. 2007) |
CEN |
EN ISO 11737-1:2006 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Mikrobiologická metóda – Časť 1: Stanovenie populácie mikroorganizmov na výrobkoch (ISO 11737-1:2006) |
EN 1174-1:1996 EN 1174-2:1996 EN 1174-3:1996 |
Dátum uplynul (31. 10. 2006) |
CEN |
EN ISO 13485:2003 Zdravotnícke pomôcky – Systémy manažérstva kvality – Požiadavky na splnenie predpisov (ISO 13485:2003) |
EN 46003:1999 EN ISO 13485:2000 EN ISO 13488:2000 |
31. 7. 2009 |
EN ISO 13485:2003/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13824:2004 Sterilizácia zdravotníckych pomôcok – Aseptický proces sterilizácie tekutých zdravotníckych pomôcok – Požiadavky |
– |
|
CEN |
EN ISO 14155-1:2003 Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie – Časť 1: Všeobecné požiadavky (ISO 14155-1:2003) |
EN 540:1993 |
Dátum uplynul (31. 8. 2003) |
CEN |
EN ISO 14155-2:2003 Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie – Časť 2: Plány klinického skúšania (ISO 14155-2:2003) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14937:2000 Sterilizácia výrobkov zdravotnej starostlivosti – Všeobecné požiadavky na charakterizáciu sterilizačného činidla a vývoj, validáciu a priebežné overovanie postupu sterilizácie zdravotníckych pomôcok (ISO 14937:2000) |
– |
|
CEN |
EN ISO 14971:2007 Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia manažérstva rizika pri zdravotníckych pomôckach – (ISO 14971:2007) |
EN ISO 14971:2000 |
31. 3. 2010 |
CEN |
EN ISO 17665-1:2006 Sterilizácia výrobkov pre zdravotníctvo – Sterilizácia vlhkou parou – Požiadavky na priebeh, validáciu a rutinnú kontrolu sterilizačného procesu pre zdravotnícke prostriedky (ISO 17665-1:2006) |
EN 554:1994 |
31. 8. 2009 |
CEN |
EN 45502-1:1997 Aktívne implantovateľné zdravotníck prostriedky – Časť 1: Všeobecné požiadavky na bezpečnosť, označovanie a informácie, ktoré poskytuje výrobca |
– |
|
CEN |
EN 45502-2-1:2004 Aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky – Časť 2-1: Osobitné požiadavky na aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky určené na liečbu spomaleného srdcového rytmu (kardiostimulátory) |
– |
|
Poznámka 1 |
Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak. |
Poznámka 3 |
V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
Poznámka:
— |
Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/EC (3). |
— |
Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva. |
— |
Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. |
Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:
— |
European Committee for Standardization (CEN): rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu), |
— |
European Committee for Electrotechnical Standardization (Cenelec): rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org), |
— |
European Telecommunications Standards Institute (ETSI): 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) Ú. v. EÚ L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Ú. v. EÚ L 217, 5.8.1998, s. 18.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY
Komisia
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/32 |
Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu sodíka s pôvodom v Spojených štátoch amerických
(2008/C 186/10)
Podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), bol Komisii predložený podnet, v ktorom sa uvádza, že dovoz sodíka s pôvodom v Spojených štátoch amerických (ďalej len „príslušná krajina“) je dumpingový a tým spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva.
1. Podnet
Podnet predložil 10. júna 2008 jediný výrobca zo Spoločenstva spoločnosť Métaux Spéciaux (MSSA SAS) (ďalej len „navrhovateľ“).
2. Výrobok
Výrobkom, ktorý je údajne predmetom dumpingu, je sodík, voľne ložený, s pôvodom v Spojených štátoch amerických (ďalej len „príslušný výrobok“), zvyčajne zaradený pod kód KN ex 2805 11 00. Tento kód KN sa uvádza iba pre informáciu.
3. Tvrdenie o dumpingu
Tvrdenie o dumpingu v prípade Spojených štátov amerických sa zakladá na porovnaní normálnej hodnoty stanovenej na základe domácich cien s vývoznými cenami príslušného výrobku pri predaji na vývoz do Spoločenstva.
Na tomto základe je vypočítané dumpingové rozpätie značné.
4. Tvrdenie o ujme
Navrhovateľ poskytol dôkazy, že dovoz príslušného výrobku zo Spojených štátov amerických sa súhrnne zvýšil v absolútnom vyjadrení a z hľadiska podielu na trhu.
Objemy a ceny dovezeného príslušného výrobku údajne majú, okrem iného, negatívny vplyv na podiel na trhu dosiahnutý výrobným odvetvím Spoločenstva a na úroveň ním účtovaných cien, čo sa v značnej miere negatívne prejavilo na celkovom výkone, finančnej situácii a zamestnanosti výrobného odvetvia Spoločenstva.
5. Postup
Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že podnet bol predložený výrobným odvetvím Spoločenstva alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy na začatie konania a týmto začína prešetrovanie v súlade s článkom 5 základného nariadenia.
5.1. Postup stanovenia dumpingu a ujmy
Prešetrovanie ukáže, či je príslušný výrobok s pôvodom v Spojených štátov amerických predmetom dumpingu a či tento dumping spôsobil ujmu.
a) Dotazníky
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za nevyhnutné na prešetrovanie, zašle dotazníky výrobnému odvetviu Spoločenstva a všetkým združeniam výrobcov v Spoločenstve, vývozcom/výrobcom v Spojených štátoch amerických, všetkým združeniam vývozcov/výrobcov, dovozcom, všetkým známym združeniam dovozcov a orgánom príslušnej vyvážajúcej krajiny.
b) Zber informácií a vypočutia
Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili iné informácie ako vyplnené dotazníky a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie musia byť spolu s podpornými dôkazmi doručené Komisii v lehote stanovenej v bode 6 písm. b).
Komisia môže okrem toho vypočuť zainteresované strany, pokiaľ predložia žiadosť, v ktorej preukážu, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. c).
5.2. Postup hodnotenia záujmu Spoločenstva
V súlade s článkom 21 základného nariadenia a v prípade, že sú tvrdenia o dumpingu a ním spôsobenej ujme opodstatnené, rozhodne sa o tom, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Spoločenstva. Z tohto dôvodu môže Komisia zaslať dotazníky známym subjektom výrobného odvetvia Spoločenstva, dovozcom, ich zastupujúcim združeniam, zástupcom používateľov a organizáciám zastupujúcim spotrebiteľov. Tieto strany, vrátane tých, ktoré nie sú Komisii známe, ak dokážu, že existuje objektívne prepojenie medzi ich činnosťou a príslušným výrobkom, sa môžu v rámci všeobecnej lehoty uvedenej v bode 6 písm. b) prihlásiť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s predchádzajúcou vetou, môžu v lehote stanovenej v bode 6 písm. c) požiadať o vypočutie, pričom uvedú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Malo by sa poznamenať, že akékoľvek informácie predložené podľa článku 21 základného nariadenia sa zohľadnia len v tom prípade, ak budú v čase predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.
6. Lehoty
a) Pre strany na vyžiadanie dotazníka
Všetky zainteresované strany by mali požiadať o dotazník čo najskôr, najneskôr však do 15 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
b) Pre strany na prihlásenie, predloženie vyplnených dotazníkov a akýchkoľvek iných informácií
Všetky zainteresované strany, ak majú byť ich vyjadrenia počas prešetrovania zohľadnené, sa musia prihlásiť Komisii, oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Je potrebné poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strana prihlási v rámci uvedeného obdobia.
c) Vypočutia
V rámci tej istej 40-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.
7. Písomné podania, vyplnené dotazníky a korešpondencia
Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť realizované písomne (nie v elektronickej forme, ak nie je uvedené inak) a musia obsahovať názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne číslo a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a poskytnutej korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytnú ako dôverné, sa označia ako „Limited“ (2) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí znenie, ktoré nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Fax: (32-2) 295 65 05 |
8. Nespolupráca
V prípadoch, keď ktorákoľvek zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v rámci lehôt, alebo významnou mierou prekáža v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať dočasné alebo konečné zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že ktorákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nevezmú do úvahy a môžu sa použiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý, než keby bola spolupracovala.
9. Harmonogram prešetrovania
Podľa článku 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Podľa článku 7 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť predbežné opatrenia najneskôr 9 mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
10. Spracovanie osobných údajov
Treba poznamenať, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (3).
11. Vyšetrovateľ
Je potrebné tiež uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na vyšetrovateľa z GR pre obchod. Pôsobí ako styčná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, dôverným charakterom údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a (alebo) ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontakty môžu zainteresované strany nájsť na stránkach vyšetrovateľa na internetovej stránke GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade).
(1) Ú. v. EÚ L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Toto označenie znamená, že ide výlučne o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o uplatňovaní čl. VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).
(3) Ú. v. EÚ L 8, 12.1.2001, s. 1.
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/35 |
Oznámenie o začatí antisubvenčného konania týkajúceho sa dovozu sodíka s pôvodom v Spojených štátoch amerických
(2008/C 186/11)
V súlade s článkom 10 nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), bol Komisii predložený podnet, v ktorom sa uvádza, že dovoz sodíka s pôvodom v Spojených štátoch amerických (ďalej len „príslušná krajina“) je subvencovaný, a tým spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva.
1. Podnet
Podnet predložil 10. júna 2008 jediný výrobca zo Spoločenstva spoločnosť Métaux Spéciaux (MSSA SAS) (ďalej len „navrhovateľ“).
2. Výrobok
Výrobkom, ktorý je údajne predmetom subvencovania, je sodík, voľne ložený, s pôvodom v Spojených štátoch amerických (ďalej len „príslušný výrobok“), zvyčajne zaradený pod kód KN ex 2805 11 00. Tento kód KN sa uvádza iba pre informáciu.
3. Tvrdenie o subvencovaní
Navrhovateľ tvrdí, že výrobcom príslušného výrobku zo Spojených štátov amerických vláda štátu New York poskytla niekoľko štátnych subvencií. Subvencie pozostávajú z príspevkov v rámci energetických programov štátu New York pre hospodársky rozvoj: „Replacement Power“ a „Expansion Power“.
Navrhovateľ tvrdí, že uvedené systémy sú subvencie, keďže zahŕňajú finančný príspevok od vlády Spojených štátov amerických alebo vlád jednotlivých štátov a zvýhodňujú príjemcov, t. j. vývozcov/výrobcov sodíka. Tvrdí, že sa obmedzujú na konkrétne spoločnosti, a preto sú špecifické a podliehajú vyrovnávacím opatreniam.
4. Tvrdenie o ujme
Navrhovateľ poskytol dôkazy, že dovoz príslušného výrobku zo Spojených štátov amerických sa súhrnne zvýšil v absolútnom vyjadrení a z hľadiska podielu na trhu.
Objemy a ceny dovezeného príslušného výrobku údajne majú, okrem iného, negatívny vplyv na podiel na trhu dosiahnutý výrobným odvetvím Spoločenstva a na úroveň ním účtovaných cien, čo sa v značnej miere negatívne prejavilo na celkovom výkone, finančnej situácii a zamestnanosti výrobného odvetvia Spoločenstva.
5. Postup
Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že podnet bol predložený výrobným odvetvím Spoločenstva alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy na začatie konania a týmto začína prešetrovanie v súlade s článkom 10 základného nariadenia.
5.1. Postup stanovenia subvencovania a ujmy
Na základe prešetrovania sa stanoví, či je príslušný výrobok s pôvodom v Spojených štátoch amerických subvencovaný a či toto subvencovanie spôsobuje ujmu.
a) Dotazníky
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za nevyhnutné na svoje prešetrovanie, pošle dotazníky subjektom výrobného odvetvia Spoločenstva a akémukoľvek združeniu výrobcov zo Spoločenstva, vývozcom/výrobcom v Spojených štátoch amerických, všetkým združeniam vývozcov/výrobcov, dovozcom a všetkým známym združeniam dovozcov a orgánom príslušnej vyvážajúcej krajiny.
b) Zber informácií a vypočutia
Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili iné informácie ako vyplnené dotazníky a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie musia byť spolu s podpornými dôkazmi doručené Komisii v lehote stanovenej v bode 6 písm. b).
Komisia môže okrem toho vypočuť zainteresované strany, pokiaľ predložia žiadosť, v ktorej preukážu, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. c).
5.2. Postup hodnotenia záujmu Spoločenstva
V prípade, ak sú tvrdenia o subvencovaní a ním spôsobenej ujme opodstatnené, prijme sa v súlade s článkom 31 základného nariadenia rozhodnutie o tom, či nebude prijatie vyrovnávacích opatrení v rozpore so záujmom Spoločenstva. Z tohto dôvodu môže Komisia zaslať dotazníky známym subjektom výrobného odvetvia Spoločenstva, dovozcom, ich zastupujúcim združeniam, zástupcom používateľov a organizáciám zastupujúcim spotrebiteľov. Tieto strany vrátane subjektov, ktoré nie sú Komisii známe, ak preukážu, že medzi ich činnosťou a príslušným výrobkom existuje objektívne prepojenie, sa preto môžu v lehotách stanovených v ods. 6 písm. b) prihlásiť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s predchádzajúcou vetou, môžu v lehote stanovenej v odseku 6 písm. c) požiadať o vypočutie, pričom uvedú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Malo by sa poznamenať, že akékoľvek informácie predložené podľa článku 31 základného nariadenia sa zohľadnia len v tom prípade, ak budú v čase predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.
6. Lehoty
a) Pre strany na vyžiadanie dotazníka
Všetky zainteresované strany by mali požiadať o dotazník čo najskôr, najneskôr však do 15 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
b) Pre strany na prihlásenie, predloženie vyplnených dotazníkov a akýchkoľvek iných informácií
Všetky zainteresované strany, ak ich vyjadrenia majú byť počas prešetrovania zohľadnené, sa musia prihlásiť Komisii, oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Je potrebné poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strana prihlási v rámci uvedeného obdobia.
c) Vypočutia
V rámci tej istej 40-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.
7. Písomné podania, vyplnené dotazníky a korešpondencia
Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť realizované písomne (nie v elektronickej forme, ak nie je uvedené inak) a musia uvádzať názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne číslo a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplneného dotazníka a poskytnutej korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, treba označiť ako „Limited“ (2) a v súlade s článkom 29 ods. 2 základného nariadenia k nim treba priložiť znenie, ktoré nemá dôverný charakter, a označiť ho „For inspection by interested parties“.
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Fax: (32-2) 295 65 05 |
8. Nespolupráca
V prípadoch, keď ktorákoľvek zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v rámci lehôt, alebo významnou mierou prekáža v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 28 základného nariadenia vypracovať dočasné alebo konečné zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že ktorákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nevezmú do úvahy a môžu sa použiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 28 základného nariadenia, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý, než keby bola spolupracovala.
9. Harmonogram prešetrovania
Podľa článku 11 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 13 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Podľa článku 12 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť predbežné opatrenia najneskôr 9 mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
10. Spracovanie osobných údajov
Treba poznamenať, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (3).
11. Vyšetrovateľ
Je potrebné tiež uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na vyšetrovateľa z GR pre obchod. Pôsobí ako styčná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, dôverným charakterom údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a (alebo) ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontakty môžu zainteresované strany nájsť na stránkach vyšetrovateľa na internetovej stránke GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade).
(1) Ú. v. EÚ L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Toto označenie znamená, že ide výlučne o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 29 základného nariadenia a článku 12 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach.
(3) Ú. v. EÚ L 8, 12.1.2001, s. 1.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/37 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5201 – Total Produce/Haluco/JV)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 186/12)
1. |
Komisii bolo dňa 4. júla 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Total Produce plc („Total Produce“, Írsko) a Haluco Beheer BV („Haluco“, Holandsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom TP Haluco Holding BV („TP Haluco“, Holandsko) a podnik Total Produce získava výhradnú kontrolu nad podnikom Haluco UK Ltd („Haluco UK“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5201 – Total Produce/Haluco/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/38 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5155 – Mondi/Loparex Assets)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 186/13)
1. |
Komisii bolo dňa 14. júla 2008 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Mondi Coating BV (Holandsko) kontrolovaný podnikom Mondi plc („Mondi“, Spojené kráľovstvo) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad časťou podniku Loparex Holding BV („Loparex Assets“, Holandsko) prostredníctvom kúpy aktív. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5155 – Mondi/Loparex Assets na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/39 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5268 – Goldman Sachs/PAI/Xella International)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 186/14)
1. |
Komisii bolo dňa 15. júla 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Goldman Sachs Group Inc. („Goldman Sachs“, USA) a PAI Partners SAS („PAI“, Francúzsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Xella International GmbH („Xella“, Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5268 – Goldman Sachs/PAI/Xella International na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/40 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5242 – Zurich/Caixa Sabadell/Sabadell Vida/Sabadell Generales)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 186/15)
1. |
Komisii bolo dňa 3. júla 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Zurich Vida, Compañía de Seguros y Reaseguros, SA („Zurich Vida“, Španielsko) a Zurich España, Compañía de Seguros y Reaseguros, SA („Zurich Generales“, Španielsko) patriace do skupiny Zurich Group („Zurich Group“, Švajčiarsko) a Caixa d'Estalvis de Sabadell („Caixa Sabadell“, Španielsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikmi CaixaSabadell Vida, SA de Seguros y Reaseguros („Sabadell Vida“, Španielsko) a CaixaSabadell Compañía d'Assegurances Generals, SA („Sabadell Generales“, Španielsko), ktoré sú v súčasnosti dcérskymi spoločnosťami v úplnom vlastníctve podniku Caixa Sabadell, prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5242 – Zurich/Caixa Sabadell/Sabadell Vida/Sabadell Generales na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
Korigendum
23.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 186/41 |
Korigendum k oznámeniu určenému osobám, skupinám a subjektom uvedeným v zozname ustanovenom v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu
( Úradný vestník Európskej únie C 179 zo 16. júla 2008 )
(2008/C 186/16)
Na strane 1 v prvom odseku:
namiesto:
„v rozhodnutí Rady 2008/584/ES“
má byť:
„v rozhodnutí Rady 2008/583/ES“.