ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 154 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 51 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 154/01 |
Oznámenie Komisie o výsledkoch vyhodnotenia rizík a o stratégiách znižovania rizík pre tieto látky: zinok, chlorid zinočnatý, stearan zinočnatý ( 1 ) |
|
2008/C 154/02 |
||
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 154/03 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2008/C 154/04 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) |
|
2008/C 154/05 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 154/06 |
Zrušenie oznámenia o koncentrácii (Vec COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets) ( 1 ) |
|
|
Korigendum |
|
2008/C 154/07 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
19.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 154/1 |
Oznámenie Komisie o výsledkoch vyhodnotenia rizík a o stratégiách znižovania rizík pre tieto látky: zinok, chlorid zinočnatý, stearan zinočnatý
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 154/01)
Na základe nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 z 23. marca 1993 o vyhodnocovaní a kontrole rizík existujúcich látok (1) sa vykonáva oznamovanie údajov, stanovovanie priorít, hodnotenie rizík a v prípade potreby rozvoj stratégií obmedzenia rizík pre existujúce látky.
V rámci nariadenia (EHS) č. 793/93 boli ako prioritné látky, ktoré je potrebné vyhodnotiť v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2268/95 (2), ktoré sa týka druhého zoznamu prioritných látok podľa nariadenia (EHS) č. 793/93, identifikované tieto látky:
— |
zinok, |
— |
chlorid zinočnatý, |
— |
stearan zinočnatý. |
Spravodajský štát určený podľa uvedeného nariadenia ukončil činnosti týkajúce sa hodnotenia rizík, ktoré tieto látky predstavujú pre ľudí a životné prostredie, v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1488/94 z 28. júna 1994, ktorým sa stanovujú princípy pre hodnotenie rizík existujúcich látok pre človeka a životné prostredie (3) a v súlade s nariadením (EHS) č. 793/93 navrhol stratégiu obmedzenia týchto rizík.
Uskutočnili sa konzultácie s Vedeckým výborom pre toxicitu, ekotoxicitu a životné prostredie (SCTEE) a s Vedeckým výborom pre zdravotné riziká a riziká životného prostredia (SCHER), ktoré prijali stanovisko k hodnoteniu rizík vykonanému zo strany spravodajcu. Tieto stanoviská možno nájsť na internetových stránkach vedeckých výborov.
V článku 11 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 793/93 sa stanovuje, že výsledky vyhodnotenia rizík a odporúčaná stratégia obmedzenia týchto rizík sa prijímajú na úrovni Spoločenstva a uverejňuje ich Komisia. V tomto oznámení, ako aj v príslušnom odporúčaní Komisie 2008/464/ES (4), sa nachádzajú výsledky vyhodnotení rizík (5) a stratégie obmedzenia rizík pre vyššie uvedené látky.
Výsledky vyhodnotenia rizík a stratégie obmedzenia rizík uvedené v tomto oznámení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 15 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 793/93.
(1) Ú. v. ES L 84, 5.4.1993, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 231, 28.9.1995, s. 18.
(3) Ú. v. ES L 161, 29.6.1994, s. 3.
(5) Komplexnú správu o hodnotení rizík, ako aj jej zhrnutie možno nájsť na internetovej stránke Európskeho úradu pre chemické látky:
http://ecb.jrc.it/existing-substances/
PRÍLOHA
ČASŤ 1
CAS č.: 7440-66-6 |
|
Einecs č.: 231-175-3 |
Štruktúrny vzorec: |
Zn |
|
Názov podľa Einecs: |
Zinok |
|
Názov podľa IUPAC: |
Zinok |
|
Spravodajský štát: |
Holandsko |
|
Klasifikácia (1): |
F; R15-17 [zinkový prášok – zinkový prach (pyroforický)] N; R50-53 [zinkový prášok – zinkový prach (pyroforický)] N; R50-53 [zinkový prášok – zinkový prach (stabilizovaný)] |
Hodnotenie rizika je založené na postupoch týkajúcich sa životného cyklu látky vyrobenej v Európskom spoločenstve alebo dovezenej do Európskeho spoločenstva, opísaných v hodnotení rizika, ktoré Komisii predložil spravodajský členský štát. Hodnotenie rizika sa vykonáva v súlade s vtedy platnou metodikou pre kovy a v súlade s technickým usmernením k vyhodnoteniu rizika v rámci nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, ktorým sa stanovujú princípy pre hodnotenie rizík existujúcich látok pre človeka a životné prostredie.
Na základe dostupných informácií je v hodnotení rizika uvedené zistenie, že táto látka sa v Európskom spoločenstve používa najmä na galvanické pozinkovávanie a v mosadzi. Ďalej sa táto látka používa v zliatinách liatych pod tlakom, vo valcovanom/tvárnenom zinku, v pigmentoch a chemických látkach pri výrobe ostatných zlúčenín zinku. Používanie zinku a určitých zlúčenín zinku ako nanomateriál sa nehodnotilo.
Predpokladané koncentrácie zinku, pri ktorých nedochádza k žiadnym účinkom (PNEC), ktoré sú uvedené vo vyhodnotení rizika, sú odvodené výlučne na účely tohto vyhodnotenia rizika. Tieto hodnoty sa nesmú použiť na žiadne iné účely, ako je napríklad stanovenie noriem kvality životného prostredia alebo úrovní hygieny bez toho, aby sa dôkladne zvážilo, či tieto hodnoty sú vhodné na tento účel. V každom prípade by mala byť podstatnou súčasťou tohto procesu príslušná korekcia biologickej dostupnosti.
VYHODNOTENIE RIZÍK
A. Ľudské zdravie
Záver vyhodnotenia rizík pre
PRACOVNÍKOV
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na znižovanie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
SPOTREBITEĽOV
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na znižovanie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
ĽUDÍ VYSTAVENÝCH VPLYVU LÁTKY Z PROSTREDIA
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na znižovanie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
ĽUDSKÉ ZDRAVIE (fyzikálno-chemické vlastnosti)
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na znižovanie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
B. Životné prostredie
Záver vyhodnotenia rizík pre
ATMOSFÉRU
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnocovania rizík pre
VODNÝ EKOSYSTÉM VRÁTANE SEDIMENTU
1.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na zníženie rizika v prípade nižšie uvedených konkrétnych scenárov. K tomuto záveru sa dospelo z týchto dôvodov:
V regiónoch, kde sa tieto vody (vrátane sedimentu) nachádzajú, sa dôrazne odporúča zohľadniť dostupné informácie o známych a potenciálnych zdrojoch emisií zinku a o prirodzených pozaďových koncentráciách zinku špecifických pre daný región predtým, ako sa rozhodne o opatreniach na zníženie rizík. V rámci zistení v správe o hodnotení rizika sa uvádza, že súčasné používanie zinku a zlúčenín zinku samo osebe nevedie k zvýšeným regionálnym hodnotám, ktoré sa nachádzajú v povrchovej vode a sedimente. Príčinou zistených zvýšených hladín zinku v týchto vodách a sedimentoch môže byť kombinácia zinku a jeho zlúčenín. Zvýšené hodnoty pochádzajú z rôznych zdrojov emisií vrátane miestnych bodových priemyselných zdrojov, historického znečistenia, baníckych činností a z geologických a rozptýlených zdrojov. Príspevok týchto zdrojov sa môže v jednotlivých regiónoch líšiť. V miestnych bodových priemyselných zdrojoch sa môžu nachádzať priemyselné procesy, ktoré používajú a emitujú zinok a zlúčeniny zinku, ako aj iné procesy, ktoré predstavujú neúmyselné zdroje a nemajú priamu súvislosť s výrobou zinku alebo odvetviami, v ktorých sa zinok používa. Tieto procesy sa v správe o hodnotení rizika neposudzovali, napriek tomu však môžu emitovať zinok do vodného prostredia. |
1.2. |
je taký, že sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
|
1.3. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych a regionálnych scenárov týkajúcich sa sekundárnej otravy s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bodoch 1.1 a 1.2. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
Záver vyhodnotenia rizík pre
POZEMNÝ EKOSYSTÉM
2.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na zníženie rizika v prípade nižšie uvedených konkrétnych scenárov. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
|
2.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych a regionálnych scenárov (líniové zdroje na hraniciach pozemných komunikácií a akumulácia zinku v regionálnych pôdach) vrátane tých, ktoré sa týkajú sekundárnej otravy s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 2.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
Záver vyhodnotenia rizík pre
MIKROORGANIZMY V ČISTIARNI ODPADOVÝCH VÔD
3.1. |
je taký, že je potrebné obmedziť riziká v prípade niektorých, ale nie všetkých, lokálnych scenárov. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
|
3.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych scenárov s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 3.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
STRATÉGIA OBMEDZENIA RIZÍK
Pre ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Odporúča sa:
— |
posúdiť v súlade so smernicou 2008/1/ES (2) a smernicou 2000/60/ES (3), či je potrebný dodatočný manažment rizika pre iné zdroje emisií zinku ako tie, ktoré pochádzajú z vyrobených a dovezených chemických látok (napríklad prírodné zdroje, banícke činnosti, historické znečistenie a používanie iných zlúčenín zinku), a ktoré podľa stratégie obmedzenia rizika významne prispievajú k emisiám zinku do vodného prostredia, |
— |
na účely zjednodušenia povoľovania a monitorovania podľa smernice 2008/1/ES by sa mal zinok zahrnúť do prebiehajúcej práce na vypracovaní usmernenia k „najlepším dostupným technikám“ (BAT). |
ČASŤ 2
CAS č.: 7646-85-7 |
|
Einecs č.: 231-592-0 |
Štruktúrny vzorec: |
ZnCl2 |
|
Názov podľa Einecs: |
Chlorid zinočnatý |
|
Názov podľa IUPAC: |
Chlorid zinočnatý |
|
Spravodajský štát: |
Holandsko |
|
Klasifikácia (4): |
Xn; R22 C; R34 N; R50-53 |
Hodnotenie rizika je založené na postupoch týkajúcich sa životného cyklu látky vyrobenej v Európskom spoločenstve alebo dovezenej do Európskeho spoločenstva, opísaných v hodnotení rizika, ktoré Komisii predložil spravodajský členský štát. Hodnotenie rizika sa vykonáva v súlade s vtedy platnou metodikou pre kovy a v súlade s technickým usmernením k vyhodnoteniu rizika v rámci nariadenia (ES) č. 1488/94, ktorým sa stanovujú princípy pre hodnotenie rizík existujúcich látok pre človeka a životné prostredie.
Na základe dostupných informácií je v hodnotení rizika uvedené zistenie, že táto látka sa v Európskom spoločenstve používa najmä v chemickom priemysle, v odvetví galvanického pozinkovania, batérií a v agrochemickom priemysle (fungicídy). Ďalej sa táto látka používa v polygrafickom a farbiarskom priemysle. Používanie látky ako nanomateriál sa nehodnotilo.
VYHODNOTENIE RIZÍK
A. Ľudské zdravie
Záver vyhodnotenia rizík pre
PRACOVNÍKOV
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na obmedzenie rizík. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
— |
obavy z akútneho podráždenia dýchacej sústavy v dôsledku vdychovania, ku ktorému dochádza počas výroby chloridu zinočnatého. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
SPOTREBITEĽOV
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
ĽUDÍ VYSTAVENÝCH VPLYVU LÁTKY Z PROSTREDIA
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
ĽUDSKÉ ZDRAVIE (fyzikálno-chemické vlastnosti)
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
B. Životné prostredie
Závery sa vyvodzujú iba pre lokálne scenáre. Uplatňujú sa tiež závery, ktoré sa týkajú regionálnych rizík pre životné prostredie opísaných vo vyhodnotení rizika pre zinok (Einecs č. 231-175-3).
Záver vyhodnotenia rizík pre
ATMOSFÉRU
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
VODNÝ EKOSYSTÉM VRÁTANE SEDIMENTU
1.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na obmedzenie rizík. K tomuto záveru sa dospelo z týchto dôvodov:
|
1.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych scenárov vrátane tých, ktoré sa týkajú sekundárnej otravy s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 1.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
Záver vyhodnotenia rizík pre
POZEMNÝ EKOSYSTÉM
2.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na obmedzenie rizík. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
|
2.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych scenárov vrátane tých, ktoré sa týkajú sekundárnej otravy s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 2.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
Záver vyhodnotenia rizík pre
MIKROORGANIZMY V ČISTIARNI ODPADOVÝCH VÔD
3.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na obmedzenie rizík. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
|
3.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych scenárov s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 3.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
STRATÉGIA OBMEDZENIA RIZÍK
Pre PRACOVNÍKOV
Právne predpisy v oblasti ochrany pracovníkov, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú na úrovni Spoločenstva, sa vo všeobecnosti považujú za predpisy, ktoré poskytujú primeraný rámec na obmedzenie rizík v súvislosti s chloridom zinočnatým v potrebnom rozsahu, a preto sa majú uplatňovať.
Pre ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Odporúča sa:
— |
posúdiť v súlade so smernicou 2008/1/ES (2) a smernicou 2000/60/ES (3), či je potrebný dodatočný manažment rizika pre iné zdroje emisií zinku ako tie, ktoré pochádzajú z vyrobených a dovezených chemických látok (napríklad prírodné zdroje, banícke činnosti, historické znečistenie a používanie iných zlúčenín zinku) a ktoré podľa stratégie obmedzenia rizika významne prispievajú k emisiám zinku do vodného prostredia, |
— |
na účely zjednodušenia povoľovania a monitorovania podľa smernice 2008/1/ES zahrnúť chlorid zinočnatý do prebiehajúcej práce na vypracovaní usmernenia k „najlepším dostupným technikám“ (BAT). |
ČASŤ 3
CAS č.: 557-05-1 a 91051-01-3 (5) |
|
Einecs č.: 209-151-9 a 293-049-4 |
Štruktúrny vzorec: |
|
|
Názov podľa Einecs: |
Stearan zinočnatý |
|
Názov podľa IUPAC: |
Zinok-dioktadekanoát |
|
Spravodajský štát: |
Holandsko |
|
Klasifikácia: |
Bez klasifikácie |
Hodnotenie rizika je založené na postupoch týkajúcich sa životného cyklu látky vyrobenej v Európskom spoločenstve alebo dovezenej do Európskeho spoločenstva, opísaných v hodnotení rizika, ktoré Komisii predložil spravodajský členský štát. Hodnotenie rizika sa vykonáva v súlade s vtedy platnou metodikou pre kovy a v súlade s technickým usmernením k vyhodnoteniu rizika v rámci nariadenia (ES) č. 1488/94, ktorým sa stanovujú princípy pre hodnotenie rizík existujúcich látok pre človeka a životné prostredie.
Na základe dostupných informácií je v hodnotení rizika uvedené zistenie, že táto látka sa v Európskom spoločenstve používa najmä v odvetví polymérov ako zložka stabilizátorov, mazivo, separátor a prášidlo pre kaučuk.
Ďalej sa táto látka používa v odvetví farieb, lakov a fermeží ako brúsne a matovacie činidlo, v stavebnom priemysle ako činidlo na dosiahnutie odolnosti betónu voči vode, v papierenskom a textilnom priemysle ako činidlo na dosiahnutie vodotesnosti, v kozmetickom a farmaceutickom priemysle, v chemickom a kovospracujúcom priemysle a inde. Používanie látky ako nanomateriál sa nehodnotilo.
VYHODNOTENIE RIZÍK
A. Ľudské zdravie
Záver vyhodnotenia rizík pre
PRACOVNÍKOV
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
SPOTREBITEĽOV
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
ĽUDÍ VYSTAVENÝCH VPLYVU LÁTKY Z PROSTREDIA
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
ĽUDSKÉ ZDRAVIE (fyzikálno-chemické vlastnosti)
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na znižovanie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
B. Životné prostredie
Závery sa vyvodzujú iba pre lokálne scenáre. Uplatňujú sa tiež závery, ktoré sa týkajú regionálnych rizík pre životné prostredie opísaných vo vyhodnotení rizika pre zinok (Einecs č. 231-175-3).
Záver vyhodnotenia rizík pre
ATMOSFÉRU
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo testovanie, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
— |
na základe vyhodnotenia rizík sa ukazuje, že sa neočakávajú žiadne riziká. Opatrenia na znižovanie rizík, ktoré sa už uplatňujú, sa považujú za dostatočné. |
Záver vyhodnotenia rizík pre
VODNÝ EKOSYSTÉM VRÁTANE SEDIMENTU
1.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na obmedzenie rizík. K tomuto záveru sa dospelo z týchto dôvodov:
|
1.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych scenárov vrátane tých, ktoré sa týkajú sekundárnej otravy s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 1.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
Záver vyhodnotenia rizík pre
POZEMNÝ EKOSYSTÉM
2.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na obmedzenie rizík. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
|
2.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych scenárov vrátane tých, ktoré sa týkajú sekundárnej otravy s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 2.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
Záver vyhodnotenia rizík pre
MIKROORGANIZMY V ČISTIARNI ODPADOVÝCH VÔD
3.1. |
je taký, že sú potrebné osobitné opatrenia na obmedzenie rizík. K tomuto záveru sa dospelo z tohto dôvodu:
|
3.2. |
je taký, že v súčasnosti nie sú potrebné ďalšie informácie a/alebo skúšky, ani opatrenia na zníženie rizík nad rámec už uplatňovaných opatrení v prípade všetkých lokálnych scenárov s výnimkou tých, ktoré sú vyššie uvedené v bode 3.1. K tomuto záveru sa dospelo z dôvodu, že:
|
STRATÉGIA OBMEDZENIA RIZÍK
Pre ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Odporúča sa:
— |
posúdiť v súlade so smernicou 2008/1/ES (2) a smernicou 2000/60/ES (3), či je potrebný dodatočný manažment rizika pre iné zdroje emisií zinku ako tie, ktoré pochádzajú z vyrobených a dovezených chemických látok (napríklad prírodné zdroje, banícke činnosti, historické znečistenie a používanie iných zlúčenín zinku) a ktoré podľa stratégie obmedzenia rizika významne prispievajú k emisiám zinku do vodného prostredia, |
— |
na účely zjednodušenia povoľovania a monitorovania podľa smernice 2008/1/ES by sa mal stearan zinočnatý zahrnúť do prebiehajúcej práce na vypracovaní usmernenia k „najlepším dostupným technikám“ (BAT). |
(1) Klasifikácia látky je ustanovená smernicou Komisie 2004/73/ES z 29. apríla 2004, ktorou sa po dvadsiaty deviatykrát technickému pokroku prispôsobuje smernica Rady 67/548/EHS o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (Ú. v. EÚ L 152, 30.4.2004, s. 1, zmenené a doplnené v Ú. v. EÚ L 216, 16.6.2004, s. 3).
(2) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2008, s. 8.
(3) Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
(4) Klasifikácia látky je ustanovená smernicou Komisie 2004/73/ES z 29. apríla 2004, ktorou sa po dvadsiaty deviatykrát technickému pokroku prispôsobuje smernica Rady 67/548/EHS o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (Ú. v. EÚ L 152, 30.4.2004, s. 1, zmenené a doplnené v Ú. v. EÚ L 216, 16.6.2004, s. 3).
(5) Komerčne vyrábaná kyselina stearová tvorí vždy zmes látok, ktoré sa chemicky nazývali kyselina stearová (C18) a kyselina palmitová (C16). V praxi je opis „mastné kyseliny, C16-18, zinočnaté soli“ zapísaný pod CAS č. 91051-01-3, presnejší opis komerčného stearátu zinočnatého je ale uvedený iba v Einecs a v Chemical Abstracts Service nikdy nebola k tomuto číslu indexovaná žiadna položka. Vzhľadom na to bolo pridané CAS č. 91051-01-3.
19.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 154/11 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2008/C 154/02)
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 3. 2008 |
|||
Číslo pomoci |
N 311/07 |
|||
Členský štát |
Francúzsko |
|||
Región |
— |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Régime d'aides en faveur de la publicité des animaux, produits animaux et produits d'origine animale |
|||
Právny základ |
Arrêté |
|||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
|||
Účel |
Pomoc na reklamné činnosti |
|||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
Rozpočet |
48 000 000 EUR |
|||
Intenzita |
50 % na kampane na vnútornom trhu 80 % na kampane v tretích krajinách 100 % na kampane, ktoré majú generický charakter |
|||
Trvanie |
6 rokov |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 5. 2008 |
||||||
Číslo pomoci |
N 404/07 |
||||||
Členský štát |
Estónsko |
||||||
Región |
— |
||||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Laenud hoiu-laenuühistute tegevuse arendamiseks |
||||||
Právny základ |
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seadus, RT I 2004, 32, 227;
|
||||||
Druh opatrenia |
Opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc |
||||||
Účel pomoci |
Rozvoj odvetvia |
||||||
Forma pomoci |
— |
||||||
Rozpočet |
Výška úverového portfólia je 30 000 000 EEK ročne (~ 1 917 000 EUR) |
||||||
Intenzita |
— |
||||||
Trvanie |
Do 15. 9. 2013 |
||||||
Odvetvia hospodárstva |
Odvetvie poľnohospodárstva |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
30. 4. 2008 |
|||||
Číslo pomoci |
N 650/07 |
|||||
Členský štát |
Francúzsko |
|||||
Región |
Département de la Sarthe |
|||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Aide à la modernisation des élevages sarthois de poules pondeuses labellisés «Label Rouge» et «biologique» |
|||||
Právny základ |
Smernica Rady 1999/74/ES z 19. júla 1999 ustanovujúca minimálne normy na ochranu nosníc Articles L 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales (CGCT) (Články L 1511-1 a nasl. všeobecnej zbierky zákonov o územných samosprávach) |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
|||||
Účel |
Pomoc na investície do poľnohospodárskych podnikov |
|||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||||
Rozpočet |
600 000 EUR |
|||||
Intenzita |
20 % |
|||||
Trvanie |
2008-2009 |
|||||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
30. 4. 2008 |
||||||||
Číslo pomoci |
N 755/07 |
||||||||
Členský štát |
Litva |
||||||||
Región |
— |
||||||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Pagalba palūkanoms už kreditus (išskyrus žemei pirkti) kompensuoti |
||||||||
Právny základ |
|
||||||||
Druh opatrenia |
Investičná pomoc pre poľnohospodársku prvovýrobu |
||||||||
Účel |
Rozvoj odvetvia |
||||||||
Forma pomoci |
Bonifikácia úrokov |
||||||||
Rozpočet |
Celkovo: 54 000 000 LTL |
||||||||
Intenzita |
Do výšky 40 % |
||||||||
Trvanie |
Do 31. 12. 2013 |
||||||||
Odvetvia hospodárstva |
Odvetvie poľnohospodárstva |
||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 3. 2008 |
|||
Číslo pomoci |
N 64/08 |
|||
Členský štát |
Francúzsko |
|||
Región |
— |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Aide à la réinsertion professionnelle |
|||
Právny základ |
Articles D 352-15 à D 352-30 du code rural |
|||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
|||
Účel |
Pomoc má uľahčiť zanechanie poľnohospodárskej činnosti |
|||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
Rozpočet |
30 miliónov EUR |
|||
Intenzita |
Rôzna |
|||
Trvanie |
6 rokov |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
19.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 154/15 |
Výmenný kurz eura (1)
18. júna 2008
(2008/C 154/03)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,5493 |
JPY |
Japonský jen |
167,62 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4593 |
GBP |
Britská libra |
0,79330 |
SEK |
Švédska koruna |
9,3838 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6160 |
ISK |
Islandská koruna |
126,28 |
NOK |
Nórska koruna |
8,0405 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
24,000 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
243,44 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7044 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,3779 |
RON |
Rumunský lei |
3,6643 |
SKK |
Slovenská koruna |
30,360 |
TRY |
Turecká líra |
1,9041 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6461 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5797 |
HKD |
Hongkongský dolár |
12,0932 |
NZD |
Novozélandský dolár |
2,0529 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,1215 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 596,24 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
12,5086 |
CNY |
Čínsky juan |
10,6624 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,2460 |
IDR |
Indonézska rupia |
14 385,25 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
5,0468 |
PHP |
Filipínske peso |
68,580 |
RUB |
Ruský rubeľ |
36,6550 |
THB |
Thajský baht |
51,568 |
BRL |
Brazílsky real |
2,5015 |
MXN |
Mexické peso |
15,9462 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
19.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 154/16 |
Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
(2008/C 154/04)
Číslo pomoci: XA 58/08
Členský štát: Slovinská republika
Región: Območje občine Bloke
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Podpore programom razvoja podeželja v občini Bloke 2007–2013
Právny základ: Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Bloke
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:
|
2007: 4 172 EUR |
|
2008: 10 000 EUR |
|
2009: 10 000 EUR |
|
2010: 10 600 EUR |
|
2011: 11 000 EUR |
|
2012: 11 500 EUR |
|
2013: 12 000 EUR |
Maximálna intenzita pomoci:
1. Investície do poľnohospodárskych podnikov:
— |
do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach, |
— |
do 40 % oprávnených nákladov v ostatných oblastiach. |
Pomoc sa poskytuje na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia určeného na poľnohospodársku výrobu, ako aj na investície do trvalých plodín a vylepšenie kvality pôdy.
2. Zachovanie tradičnej krajiny a stavieb:
— |
na investície do nevýrobných objektov do 100 % oprávnených nákladov, |
— |
na investície do výrobného majetku poľnohospodárskych podnikov do 60 % skutočných nákladov alebo do 75 % v znevýhodnených oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok zvýšenie výroby v poľnohospodárskych podnikoch, |
— |
dodatočná pomoc sa môže schváliť vo výške do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov potrebných na zachovanie historických hodnôt budovy. |
3. Pomoc na platby poistného:
— |
pomoc obce dopĺňa poistné spolufinancované zo štátneho rozpočtu až do výšky 50 % oprávnených nákladov na poistné na poistenie plodín a úrody a na poistenie zvierat pre prípad ich úmrtia z dôvodu choroby. |
4. Pomoc na preparcelovanie pozemku:
— |
do 100 % oprávnených nákladov na právne a administratívne úkony. |
5. Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:
— |
do 100 % skutočne vzniknutých nákladov vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom. |
6. Udelenie technickej pomoci:
— |
do 100 % nákladov v oblasti vzdelávania a školení poľnohospodárov, poradenských služieb, organizácie fór, súťaží, výstav, trhov, publikácií, katalógov, internetových stránok. Pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom |
Dátum implementácie: Január 2008
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci:
Účel pomoci: Podpora MSP
Odkazy na články nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené výdavky: Kapitola II návrhu pravidiel poskytovania štátnej pomoci na ochranu a rozvoj vidieckych oblastí v obci Bloke zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s týmito článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):
článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,
článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,
článok 12: Pomoc na platby poistného,
článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,
článok 14: Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,
článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Občina Bloke |
Nova vas 4a |
SLO-1385 Nova vas |
Internetová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007120&dhid=93633
Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa tieto nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.
V pravidlách obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)
Číslo pomoci: XA 59/08
Členský štát: Slovinská republika
Región: Območje občine Brezovica
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Podpora programov razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brezovica 2007–2013
Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Brezovica za programsko obdobje 2007–2013
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:
|
2007: 138 132 EUR |
|
2008: 86 668 EUR |
|
2009: 88 000 EUR |
|
2010: 90 000 EUR |
|
2011: 92 000 EUR |
|
2012: 94 000 EUR |
|
2013: 96 000 EUR |
Maximálna intenzita pomoci:
1. Investície do poľnohospodárskych podnikov:
— |
do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach alebo do 40 % v iných oblastiach. |
Pomoc je určená na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia určeného na poľnohospodársku výrobu a na investície do trvalých plodín a na vylepšovanie kvality pôdy a úpravu pastvín.
2. Zachovanie tradičnej krajiny a stavieb:
— |
na investície do nevýrobných objektov do 100 % skutočných nákladov, |
— |
na investície do výrobného majetku do 60 % skutočných nákladov alebo 75 % v znevýhodnených oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok zvýšenie výroby v poľnohospodárskych podnikoch, |
— |
dodatočná pomoc sa môže schváliť vo výške do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov nutných na zachovanie historických hodnôt budovy. |
3. Pomoc na platby poistného:
— |
pomoc obce dopĺňa poistné až do výšky 50 % oprávnených nákladov na poistné na poistenie plodín a úrody a na poistenie zvierat pre prípad ich úmrtia z dôvodu choroby. |
4. Pomoc na preparcelovanie pozemku:
— |
finančná pomoc sa poskytuje vo forme grantov do 100 % oprávnených nákladov na právne a administratívne úkony. |
5. Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:
— |
finančná pomoc sa poskytuje v podobe grantov do 100 % oprávnených nákladov. Pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom. |
6. Udelenie technickej pomoci:
— |
do 100 % oprávnených nákladov v oblasti vzdelávania, školenia, poradenských služieb, organizácie fór, súťaží, výstav, trhov, publikácií, katalógov, internetových stránok. Pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom |
Dátum implementácie: Január 2008
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013
Účel pomoci: Podpora MSP
Odkazy na články nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu pravidiel poskytovania štátnej pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva a vidieka v obci Brezovica na programové obdobie 2007 – 2013 zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s týmito článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):
článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,
článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,
článok 12: Pomoc na platby poistného,
článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,
článok 14: Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,
článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Občina Brezovica |
Tržaška c. 390 |
SLO-1351 Brezovica |
Internetová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007119&dhid=93518
Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa tieto nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.
V pravidlách obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)
Číslo pomoci: XA 62/08
Členský štát: Slovinská republika
Región: Območje občine Žirovnica
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Žirovnica
Právny základ: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Žirovnica (II. Poglavje)
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:
|
2008: 10 800 EUR |
|
2009: 10 800 EUR |
|
2010: 10 800 EUR |
|
2011: 10 800 EUR |
|
2012: 10 800 EUR |
|
2013: 10 800 EUR |
Maximálna intenzita pomoci:
1. Investície do poľnohospodárskych podnikov:
— |
do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach, |
— |
do 40 % oprávnených nákladov v ostatných oblastiach. |
Pomoc je učená na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia učeného na poľnohospodársku výrobu a na investície do trvalých sadov a odvodňovania, zavlažovania a vylepšenia kvality pôdy a úpravy pastvín.
2. Pomoc na platenie poistného:
— |
rozdiel medzi výškou poistného spolufinancovaného z vnútroštátneho rozpočtu a 50 % oprávnených nákladov na poistenie osiva a plodín a na poistenie dobytku pre prípad choroby. |
3. Pomoc na preparcelovanie pozemkov:
— |
do 50 % oprávnených nákladov na právne a administratívne úkony. |
4. Technická pomoc v odvetví poľnohospodárstva:
— |
do 100 % nákladov v oblasti vzdelávania, školenia poľnohospodárov, poradenských služieb, organizácie fór, súťaží, výstav, trhov, publikácií, katalógov, internetových stránok a na financovanie nahradenia poľnohospodára v čase jeho neprítomnosti. Pomoc sa poskytuje vo forme dotovaných služieb a nezahŕňa priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom |
Dátum implementácie: Január 2008
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013
Účel pomoci: Podpora MSP
Prehľad článkov nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu predpisu o poskytovaní štátnej pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva, lesníctva a vidieka v obci Žirovnica (Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Žirovnica) zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s nasledovnými článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):
článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,
článok 12: Pomoc na platby poistného,
článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,
článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Občina Žirovnica |
Breznica 3 |
SLO-4274 Žirovnica |
Internetová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007122&dhid=93759
Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie osiva a plodín zahŕňa tieto nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.
V predpisoch obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)
Podpis zodpovednej osoby
Leopold POGAČAR
Župan
Číslo pomoci: XA 63/08
Členský štát: Slovinská republika
Región: Območje občine Šalovci
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Državne pomoči za razvoja podeželja v občini Šalovci
Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva v občini Šalovci
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:
|
2007: 2 000 EUR |
|
2008: 2 000 EUR |
|
2009: 2 000 EUR |
|
2010: 2 000 EUR |
|
2011: 2 000 EUR |
|
2012: 2 000 EUR |
|
2013: 2 000 EUR |
Maximálna intenzita pomoci:
1. Pomoc na platby poistného:
— |
pomoc obce dopĺňa poistné spolufinancované zo štátneho rozpočtu do výšky 50 % oprávnených nákladov na poistné na poistenie plodín a úrody a na poistenie zvierat v prípade ich úmrtia z dôvodu choroby |
Dátum implementácie: Január 2008
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013
Účel pomoci: Podpora MSP
Odkazy na články nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu pravidiel poskytovania pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva a vidieka v obci Šalovci zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s týmito článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):
článok 12: Pomoc na platby poistného
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Občina Šalovci |
Šalovci 162 |
SLO-9204 Šalovci |
Internetová adresa: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007117&dhid=93384
Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa tieto nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.
V pravidlách obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)
Podpis zodpovednej osoby
Aleksander ABRAHAM
Číslo pomoci: XA 64/08
Členský štát: Slovinská republika
Región: Območje občine Mežica
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Mežica za programsko obdobje 2007–2013
Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Mežica za programsko obdobje 2007–2013 (II. Poglavje)
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:
|
2007: 13 383 EUR |
|
2008: 13 383 EUR |
|
2009: 13 383 EUR |
|
2010: 13 383 EUR |
|
2011: 13 383 EUR |
|
2012: 13 383 EUR |
|
2013: 13 383 EUR |
Maximálna intenzita pomoci:
1. Investície do poľnohospodárskych podnikov na prvovýrobu:
— |
do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach, |
— |
do 40 % oprávnených nákladov v ostatných oblastiach, |
— |
do 60 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach a do 50 % oprávnených nákladov v iných oblastiach na investície za predpokladu, že investíciu realizuje mladý poľnohospodár do piatich rokov od založenia poľnohospodárskeho podniku. |
Pomoc je určená na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia určeného na poľnohospodársku výrobu a na investície do trvalých plodín na vylepšenie kvality pôdy a úpravu pastvín.
2. Zachovanie tradičnej krajiny a stavieb:
— |
na investície do nevýrobných objektov do 100 % skutočných nákladov, |
— |
na investície do výrobného majetku poľnohospodárskych podnikov do 60 % skutočných nákladov alebo 75 % v znevýhodnených oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok zvýšenie výroby v poľnohospodárskych podnikoch, |
— |
dodatočná pomoc sa môže schváliť vo výške do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov nutných na zachovanie tradičných hodnôt budov. |
3. Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme:
— |
do 100 % skutočných nákladov, ak premiestnenie spočíva iba v demontáži, premiestnení a opätovnom postavení existujúcich zariadení, |
— |
ak premiestnenie budov prinesie poľnohospodárovi prospech z modernejších zariadení, poľnohospodár sa musí na zvýšení hodnoty príslušnej budovy po premiestnení podieľať najmenej 50 % znevýhodnených oblastiach a v ostatných oblastiach najmenej 60 %. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, tento príspevok predstavuje najmenej 55 % v ostatných oblastiach alebo 45 % v znevýhodnených oblastiach, |
— |
ak má premiestnenie za následok zvýšenie výrobnej kapacity, musí príspevok poľnohospodára predstavovať najmenej 60 % (najmenej 50 % v znevýhodnených oblastiach) výdavkov súvisiacich s takýmto zvýšením. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, tento príspevok predstavuje najmenej 55 % v ostatných oblastiach alebo 45 % v znevýhodnených oblastiach. |
4. Pomoc na platby poistného:
— |
pomoc obce dopĺňa poistné spolufinancované zo štátneho rozpočtu až do výšky 50 % oprávnených nákladov na poistné na poistenie plodín a úrody a na poistenie zvierat pre prípad ich úmrtia z dôvodu choroby. |
5. Pomoc na preparcelovanie pozemku:
— |
do 100 % skutočne vzniknutých nákladov na právne a administratívne úkony. |
6. Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:
— |
do 100 % oprávnených nákladov vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom. |
7. Udelenie technickej pomoci:
— |
do 100 % nákladov v oblasti vzdelávania, školenia poľnohospodárov, poradenských služieb, organizácie fór, súťaží, výstav, trhov, publikácií, katalógov, internetových stránok a na financovanie nahradenia poľnohospodára v čase jeho neprítomnosti. Pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom |
Dátum implementácie: Január 2008
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013
Účel pomoci: Podpora MSP
Odkazy na články nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu pravidiel poskytovania štátnej pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva, lesníctva a vidieka v obci Mežica zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s týmito článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):
článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,
článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,
článok 6: Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme,
článok 12: Pomoc na platby poistného,
článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,
článok 14: Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,
článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Občina Mežica |
Trg svobode 1 |
SLO-2392 Mežica |
Internetová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007120&dhid=93633
Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa tieto nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.
V pravidlách obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)
Podpis zodpovednej osoby
Dušan KREBEL
Župan
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO)
19.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 154/22 |
OZNÁMENIE O VEREJNOM VÝBEROVOM KONANÍ EPSO/AST/65/08
(2008/C 154/05)
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje verejné výberové konanie EPSO/AST/65/08 na nábor jazykových korektorov/redaktorov (AST3) pre lotyšský jazyk.
Oznámenie o výberovom konaní je uverejnené výlučne v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku v Úradnom vestníku Európskej únie C 154 A z 19. júna 2008.
Úplné informácie sú k dispozícii na internetovej stránke úradu EPSO: http://europa.eu/epso
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
19.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 154/23 |
Zrušenie oznámenia o koncentrácii
(Vec COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 154/06)
[Nariadenie Rady (ES) č. 139/2004]
Dňa 7. mája 2008 dostala Komisia Európskych spoločenstiev oznámenie o zámere koncentrácie medzi Ineos a BASF Assets. Dňa 3. júna 2008 oznamujúce strany informovali Komisiu o zrušení oznámenia.
Korigendum
19.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 154/24 |
Korigendum k Dohode medzi Európskym parlamentom a Komisiou o postupoch na vykonávanie rozhodnutia Rady 1999/468/ES, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu, zmeneného a doplneného rozhodnutím 2006/512/ES
( Úradný vestník Európskej únie C 143 z 10. júna 2008 )
(2008/C 154/07)
Na strane 2 poznámka pod čiarou číslo 2 má znieť takto:
namiesto:
má byť: