ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 124

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 51
21. mája 2008


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 124/01

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2008/C 124/02

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

4

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 124/03

Výmenný kurz eura

5

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2008/C 124/04

Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

6

2008/C 124/05

Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

13

2008/C 124/06

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť ( 1 )

15

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO)

2008/C 124/07

Oznámenie o verejnom výberovom konaní EPSO/AD/129/08

18

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2008/C 124/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5068 – L'Oréal/YSL Beauté) ( 1 )

19

2008/C 124/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

20

2008/C 124/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5145 – Staples/Corporate Express) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

21

2008/C 124/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4835 – Hexion/Huntsman) ( 1 )

22

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/1


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 124/01)

Dátum prijatia rozhodnutia

21. 2. 2008

Číslo pomoci

N 609/07

Členský štát

Španielsko

Región

Comunidad Valenciana

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Plan de Gasificación de la Comunidad Valenciana

Právny základ

Convenios de colaboración entre la Generalitat Valenciana y las distintas empresas

Real Decreto no 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones

Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 3,6 mil. EUR

Celková výška plánovanej pomoci: 17,1 mil. EUR

Intenzita

25 %

Trvanie

1. 1. 2007-31. 12. 2013

Sektory hospodárstva

Dodávka elektriny, vody a plynu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Consejería de Infraestructuras y Transporte de la Generalitat Valenciana

Avda. Blasco Ibáñez no 50

E-46010 Valencia

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

10. 1. 2008

Číslo pomoci

N 692/07

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

Wales

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Amendment of N131/2005 Fibrespeed broadband project Wales

Právny základ

The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Rozvoj odvetvia

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci: 42,3 mil. GBP

Intenzita

67 %

Trvanie

Do 2023

Sektory hospodárstva

Pošty a telekomunikácie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Welsh Assembly Government

Crown Buildings

Cathays Park

Cardiff CF10 3NQ

Wales

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

7. 4. 2008

Číslo pomoci

N 95/08

Členský štát

Taliansko

Región

Provincia autonoma di Trento

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Riduzione dell'aliquota dell'imposta regionale sulle attività produttive

Právny základ

Legge provinciale 21 dicembre 2007, n. 23 — articolo 15, commi 2-3-4-5-6-7

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Zníženie daňovej sadzby

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 13 mil. EUR

Celková výška plánovanej pomoci: 26 mil. EUR

Intenzita

Opatrenie, ktoré nepredstavuje pomoc

Trvanie

1. 1. 2008-31. 12. 2009

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Provincia autonoma di Trento

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/4


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2008/C 124/02)

Dátum prijatia rozhodnutia

25. 1. 2008

Číslo pomoci

N 39/07

Členský štát

Taliansko

Región

Calabria, Campania, Puglia, Sicilia, Basilicata, Sardegna, Abruzzo, Molise

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Credito d'imposta per nuovi investimenti nelle aree svantaggiate

Právny základ

L. 27-12-2006, n. 298, disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (Legge finanziaria 2007), articolo 1, commi da 271 a 279

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Daňová úľava

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 750 mil. EUR

Celková výška plánovanej pomoci: 4 500 mil. EUR

Intenzita

40 %

Trvanie

1. 1. 2007-31. 12. 2013

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministero dell'Economia e delle finanze

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/5


Výmenný kurz eura (1)

20. mája 2008

(2008/C 124/03)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,5639

JPY

Japonský jen

162,84

DKK

Dánska koruna

7,4591

GBP

Britská libra

0,79640

SEK

Švédska koruna

9,2790

CHF

Švajčiarsky frank

1,6294

ISK

Islandská koruna

115,36

NOK

Nórska koruna

7,8190

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,062

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

245,67

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6980

PLN

Poľský zlotý

3,3882

RON

Rumunský lei

3,6398

SKK

Slovenská koruna

31,324

TRY

Turecká líra

1,9330

AUD

Austrálsky dolár

1,6294

CAD

Kanadský dolár

1,5502

HKD

Hongkongský dolár

12,1989

NZD

Novozélandský dolár

2,0146

SGD

Singapurský dolár

2,1368

KRW

Juhokórejský won

1 634,28

ZAR

Juhoafrický rand

11,9363

CNY

Čínsky juan

10,9059

HRK

Chorvátska kuna

7,2518

IDR

Indonézska rupia

14 520,81

MYR

Malajzijský ringgit

5,0756

PHP

Filipínske peso

67,318

RUB

Ruský rubeľ

37,0740

THB

Thajský baht

50,006

BRL

Brazílsky real

2,5773

MXN

Mexické peso

16,2427


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/6


Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

(2008/C 124/04)

Číslo pomoci: XA 405/07

Členský štát: Slovinská republika

Región: Območje občine Medvode

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Medvode za programsko obdobje 2007–2013

Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Medvode za programsko obdobje 2007–2013 (Poglavje II.)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Do 100 000 EUR ročne z rozpočtu obce Medvode

Maximálna intenzita pomoci (v %) pre jednotlivé opatrenia je:

1.   Investície do poľnohospodárskych podnikov prvovýroby:

do 50 % oprávnených nákladov v menej priaznivých oblastiach,

do 40 % oprávnených nákladov v ostatných oblastiach,

do 60 % oprávnených nákladov v menej priaznivých oblastiach a do 50 % oprávnených nákladov v ostatných oblastiach v prípade investícií udelených mladým poľnohospodárom do piatich rokov od založenia poľnohospodárskeho podniku.

Pomoc sa prideľuje na investície týkajúce sa obnovy poľnohospodárskych objektov, nákup zariadenia na poľnohospodársku výrobu, investície na trvalé plodiny, agromeliorizáciu a správu pasienkov.

2.   Zachovanie tradičnej krajiny a stavieb:

na nevýrobné objekty do 100 % skutočných nákladov,

na výrobný majetok v poľnohospodárskych podnikoch do 60 % skutočných nákladov alebo 75 % v menej priaznivých oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok žiadne zvýšenie výrobnej kapacity poľnohospodárskeho podniku,

dodatočná pomoc sa môže poskytnúť v miere až do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov nutných na zachovanie prvkov kultúrneho dedičstva stavieb.

3.   Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme:

do 100 % skutočných nákladov, ktoré vznikli pri premiestnení, ktoré spočíva v demontáži, premiestnení a opätovnom postavení existujúcich stavieb,

ak premiestnenie prinesie poľnohospodárovi prospech z modernejších zariadení, poľnohospodár musí prispieť najmenej 60 %, alebo v menej priaznivých oblastiach 50 %, zo zvýšenia hodnoty príslušných zariadení po premiestnení. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, príspevok predstavuje 45 % v menej priaznivých oblastiach alebo 55 % v ostatných oblastiach,

ak má premiestnenie za následok zvýšenie výrobnej kapacity, musí príspevok poľnohospodára predstavovať najmenej 60 %, alebo v menej priaznivých oblastiach 50 %, výdavkov súvisiacich s takým zvýšením. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, príspevok predstavuje 45 % v menej priaznivých oblastiach alebo 55 % v ostatných oblastiach.

4.   Pomoc na platby poistného:

výška spolufinancovania obce je rozdielom poistného spolufinancovaného zo štátneho rozpočtu a nákladov na poistné na poistenie plodín a plodov a na poistenie zvierat pre prípad choroby až do výšky 50 % oprávnených nákladov.

5.   Pomoc na preparcelovanie pozemku:

do 100 % oprávnených nákladov na právne a administratívne poplatky.

6.   Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:

do 100 % skutočných nákladov formou subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby výrobcom.

7.   Poskytovania technickej pomoci

do 100 % nákladov na vzdelávanie a školenie, poradenské služby vykonávané treťou stranou, organizovanie fór, súťaží, výstav, veľtrhov, na publikácie, internetové stránky a nákladov na náhradné služby. Pomoc sa prideľuje formou subvencovaných služieb a nezahŕňa priame peňažné platby výrobcom

Dátum implementácie: November 2007 (pomoc sa udelí až po zverejnení súhrnných informácií na internetovej stránke EK)

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013

Účel pomoci: Podpora MSP

Prehľad článkov nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu nariadenia obce o poskytovaní štátnej pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva a vidieka v obci Medvode na programové obdobie rokov 2007 – 2013 (Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Medvode za programsko obdobje 2007 – 2013), zahŕňa opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s týmito článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):

článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,

článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,

článok 6: Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme,

článok 12: Pomoc na platby poistného,

článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,

článok 14: Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,

článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Občina Medvode

Cesta komandanta Staneta 12

SLO-1215 Medvode

Internetová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200795&dhid=92102

Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a plodov zahŕňa tieto nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.

V nariadení obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré má obec prijať, a uplatniteľných všeobecných ustanovení (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)

Stanislav ŽAGAR

Starosta

Číslo pomoci: XA 406/07

Členský štát: Slovinská republika

Región: Območje občine Loška dolina

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Podpore programov za ohranjanje in razvoj podeželja v občini Loška dolina 2007–2013

Právny základ: Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj podeželja v občini Loška dolina 2007–2013

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:

 

2007: 2 500 EUR

 

2008: 3 000 EUR

 

2009: 3 000 EUR

 

2010: 4 000 EUR

 

2011: 4 000 EUR

 

2012: 4 000 EUR

 

2013: 4 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci:

1.   Investície do poľnohospodárskych podnikov:

do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach,

do 40 % oprávnených nákladov v iných oblastiach.

Pomoc sa poskytuje na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia určeného na poľnohospodársku výrobu, ako aj na investície do trvalých sadov a meliorácie.

2.   Zachovanie tradičnej krajiny a stavieb:

na investície do nevýrobných objektov do 100 % oprávnených nákladov,

na investície do výrobného majetku do 60 % skutočných nákladov alebo do 75 % v znevýhodnených oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok zvýšenie výroby v poľnohospodárskych podnikoch,

dodatočná pomoc sa môže schváliť vo výške do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov nutných na zachovanie historických hodnôt budovy.

3.   Pomoc na platby poistného:

pomoc obce dopĺňa poistné spolufinancované zo štátneho rozpočtu až do výšky 50 % oprávnených nákladov na poistné na poistenie zasiatych plodín a plodov a na poistenie zvierat pre prípad ich úmrtia z dôvodu choroby.

4.   Pomoc na preparcelovanie pozemkov:

do 100 % oprávnených nákladov na právne a administratívne úkony.

5.   Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:

do 100 % skutočne vzniknutých nákladov vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom.

6.   Udelenie technickej pomoci:

do 100 % nákladov v oblasti vzdelávania, školenia, poradenských služieb, organizácie fór, súťaží, výstav, trhov, publikácií, katalógov a webových stránok. Pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom

Dátum implementácie: Október 2007 (pomoc bude udelená až po zverejnení súhrnných informácií na webovej stránke EK)

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci:

Účel pomoci: Podpora SME

Názvy článkov nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené výdavky: Kapitola II návrhu predpisu o spolufinancovaní programov na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva a vidieka v obci Loška dolina na programové obdobie 2007 – 2013 (Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva podeželja v občini Loška dolina za programsko obdobje 2007 – 2013) zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s nasledovnými článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):

článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,

článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,

článok 12: Pomoc na platby poistného,

článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,

článok 14: Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,

článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Občina Loška dolina

Cesta Notranjskega odreda 2

SLO-1386 Stari trg pri Ložu

Webová stránka: http://193.77.181.72:8080/mma.nsf/OC/071001180401B/$file/dato3_pravilnik_za_obrh_september_2007_84a.doc

Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa nasledujúce nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.

V predpisoch obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)

Janez STERLE

Starosta Obec Loška dolina

Číslo pomoci: XA 407/07

Členský štát: Slovinská republika

Región: Območje občine Kungota

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Kungota 2007–2013

Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Kungota za programsko obdobje 2007–2013

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:

 

2007: 28 000 EUR

 

2008: 30 000 EUR

 

2009: 30 000 EUR

 

2010: 30 000 EUR

 

2011: 30 000 EUR

 

2012: 30 000 EUR

 

2013: 30 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci:

1.   Investície do poľnohospodárskych podnikov na primárnu výrobu:

do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach a do 40 % oprávnených nákladov na investície v iných oblastiach,

do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach alebo do 40 % oprávnených nákladov v iných oblastiach na investície za predpokladu, že investíciu realizuje mladý poľnohospodár do piatich rokov od založenia poľnohospodárskeho podniku.

Pomoc je učená na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia učeného na poľnohospodársku výrobu a na investície do trvalých sadov a odvodňovania, zavlažovania a vylepšenia kvality pôdy a úpravy pastvín.

2.   Zachovanie tradičných budov:

na investície do nevýrobných objektov do 100 % skutočných nákladov,

na investície do výrobného majetku do 60 % skutočných nákladov alebo 75 % v znevýhodnených oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok zvýšenie výroby v poľnohospodárskych podnikoch,

dodatočná pomoc sa môže schváliť vo výške do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov nutných na zachovanie historických hodnôt budovy.

3.   Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme:

do 100 % skutočných nákladov, ak premiestnenie spočíva iba v demontáži, presunutí a opätovnom postavení existujúcich zariadení,

ak premiestnenie budov prinesie poľnohospodárovi prospech z modernejších zariadení, poľnohospodár sa musí na zvýšení hodnoty príslušnej budovy po premiestnení podieľať najmenej 50 % v znevýhodnených oblastiach a v ostatných oblastiach najmenej 60 %. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, tento príspevok predstavuje najmenej 55 % alebo 45 % v znevýhodnených oblastiach,

ak má premiestnenie za následok zvýšenie výrobnej kapacity, musí príspevok poľnohospodára predstavovať najmenej 60 % (najmenej 50 % v menej priaznivých oblastiach) výdavkov súvisiacich s takýmto zvýšením. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, tento príspevok predstavuje najmenej 55 % alebo 45 % v znevýhodnených oblastiach.

4.   Pomoc na platby poistného:

výška spolufinancovania obce dopĺňa sumu spolufinancovania poistného zo štátneho rozpočtu do výšky 50 % oprávnených nákladov na poistné na poistenie zasiatych plodín a plodov a na poistenie zvierat v prípade ich úmrtia z dôvodu choroby.

5.   Pomoc na preparcelovanie pozemkov:

do 100 % oprávnených nákladov na právne a administratívne úkony.

6.   Podpora výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:

do výšky 100 % nákladov na prieskum trhu, návrh a dizajn výrobkov, vrátane pomoci poskytnutej na prípravu žiadosti o uznanie zemepisných označení a označení pôvodu alebo osvedčení o špecifickom charaktere v súlade s príslušnými nariadeniami Spoločenstva. Pomoc nezahŕňa priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom.

7.   Technická pomoc v odvetví poľnohospodárstva:

do 100 % nákladov v oblasti vzdelávania, školenia poľnohospodárov, poradenských služieb, organizácie fór, súťaží, výstav, trhov, publikácií, katalógov, internetových stránok, popularizácie vedeckých poznatkov. Pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom

Dátum implementácie: Október 2007 (pomoc bude udelená až po zverejnení súhrnných informácií na webovej stránke EK)

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013

Účel pomoci: Podpora SME

Prehľad článkov nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu predpisu o poskytovaní štátnej pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva, lesníctva a vidieka v obci Cerkno (Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva ter podeželja v Občini Cerkno) zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s nasledovnými článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):

článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,

článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,

článok 6: Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme,

článok 12: Pomoc na platby poistného,

článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,

článok 14: Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,

článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Občina Kungota

Plintovec 1

SLO-2201 Zg. Kungota

Webová stránka: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=422 (št. predpisa 479, str. 938)

Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa nasledujúce nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.

V predpisoch obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)

Číslo pomoci: XA 408/07

Členský štát: Slovinská republika

Región: Območje Občine Dravograd

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Dravograd za programsko obdobje 2007–2013

Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Dravograd za programsko obdobje 2007–2013

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:

 

2007: 78 000 EUR

 

2008: 78 000 EUR

 

2009: 78 000 EUR

 

2010: 78 000 EUR

 

2011: 78 000 EUR

 

2012: 78 000 EUR

 

2013: 82 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci:

1.   Investície do poľnohospodárskych podnikov na primárnu výrobu:

do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach,

do 40 % oprávnených nákladov v iných oblastiach.

Pomoc je učená na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia učeného na poľnohospodársku výrobu a na investície do trvalých sadov a odvodňovania, zavlažovania a vylepšenia kvality pôdy a úpravy pastvín.

2.   Zachovanie tradičnej krajiny a stavieb:

na investície do nevýrobných objektov do 100 % skutočných nákladov,

na investície do výrobného majetku do 60 % skutočných nákladov alebo 75 % v menej priaznivých oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok zvýšenie výroby v poľnohospodárskych podnikoch,

dodatočná pomoc sa môže schváliť vo výške do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov nutných na zachovanie historických hodnôt budovy.

3.   Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme:

do 100 % skutočných nákladov, ak premiestnenie spočíva iba v demontáži, premiestnení a opätovnom postavení existujúcich zariadení,

ak premiestnenie budov prinesie poľnohospodárovi prospech z modernejších zariadení, poľnohospodár sa musí na zvýšení hodnoty príslušnej budovy po premiestnení podieľať najmenej 50 % v menej priaznivých oblastiach a v ostatných oblastiach najmenej 60 %. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, tento príspevok predstavuje najmenej 55 % v iných oblastiach alebo 45 % v znevýhodnených oblastiach,

ak má premiestnenie za následok zvýšenie výrobnej kapacity, musí príspevok poľnohospodára predstavovať najmenej 60 % (najmenej 50 % v menej priaznivých oblastiach) výdavkov súvisiacich s takýmto zvýšením. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, bude jeho príspevok predstavovať 55 %, respektíve 45 %.

4.   Pomoc na platby poistného:

pomoc dopĺňa poistné spolufinancované zo štátneho rozpočtu až do výšky 50 % oprávnených poistných nákladov na poistenie zasiatych plodín a plodov a na poistenie zvierat pre prípad ich úmrtia z dôvodu choroby.

5.   Pomoc na preparcelovanie pozemkov:

do 100 % skutočne vzniknutých nákladov.

6.   Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:

do 100 % oprávnených nákladov na právne a administratívne úkony.

7.   Poskytovanie technickej pomoci:

až do výšky 100 % oprávnených nákladov,

pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom

Dátum implementácie: Október 2007 (pomoc bude poskytnutá až po zverejnení súhrnných informácií na webovej stránke EK)

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013

Účel pomoci: Podpora SME

Prehľad článkov nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu predpisu o poskytovaní štátnej pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva a vidieka v obci Dravograd na programové obdobie rokov 2007 – 2013 (Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva podeželja v občini Polzela za programsko obdobje 2007 – 2013) zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s nasledovnými článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):

článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,

článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,

článok 6: Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme,

článok 12: Pomoc na platby poistného,

článok 13: pomoc na preparcelovanie pozemkov,

článok 14: pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,

článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Občina Dravograd

Trg 4. julija 7

SLO-2370 Dravograd

Webová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200792&dhid=91893

Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a plodov zahŕňa nasledujúce nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.

V predpisoch obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)

Marijana CIGALA

Starostka obce Dravograd

Číslo pomoci: XA 410/07

Členský štát: Slovinská republika

Región: Območje občine Črna na Koroškem

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Podpore programom razvoja podeželja v občini Črna na Koroškem 2007–2013

Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Črna na Koroškem za programsko obdobje 2007–2013 (II. Poglavje)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:

 

2007: 34 757 EUR

 

2008: 35 661 EUR

 

2009: 36 517 EUR

 

2010: 37 393 EUR

 

2011: 38 290 EUR

 

2012: 39 209 EUR

 

2013: 40 150 EUR

Maximálna intenzita pomoci:

1.   Investície do poľnohospodárskych podnikov na prvovýrobu:

do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach,

do 40 % oprávnených nákladov v iných oblastiach,

do 60 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach alebo do 50 % oprávnených nákladov v iných oblastiach na investície za predpokladu, že investíciu realizuje mladý poľnohospodár do piatich rokov od založenia poľnohospodárskeho podniku.

Pomoc je určená na investície v oblasti renovácie poľnohospodárskych objektov a nákupu vybavenia určeného na poľnohospodársku výrobu a na investície do trvalých sadov a odvodňovania, zavlažovania a vylepšenia kvality pôdy a úpravy pastvín.

2.   Zachovanie tradičnej krajiny a stavieb:

na investície do nevýrobných objektov do 100 % skutočných nákladov,

na investície do výrobného majetku do 60 % skutočných nákladov alebo 75 % v menej priaznivých oblastiach pod podmienkou, že investícia nebude mať za následok zvýšenie výroby v poľnohospodárskych podnikoch,

dodatočná pomoc sa môže schváliť vo výške do 100 % na krytie mimoriadnych nákladov, ktoré vznikli použitím tradičných materiálov nutných na zachovanie historických hodnôt budovy.

3.   Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme:

do 100 % skutočných nákladov, ak premiestnenie spočíva iba v demontáži, premiestnení a opätovnom postavení existujúcich zariadení,

ak premiestnenie budov prinesie poľnohospodárovi prospech z modernejších zariadení, poľnohospodár sa musí na zvýšení hodnoty príslušnej budovy po premiestnení podieľať najmenej 50 % v menej priaznivých oblastiach a v ostatných oblastiach najmenej 60 %. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, tento príspevok predstavuje najmenej 55 % v iných oblastiach alebo 45 % v znevýhodnených oblastiach,

ak má premiestnenie za následok zvýšenie výrobnej kapacity, musí príspevok poľnohospodára predstavovať najmenej 60 % (najmenej 50 % v menej priaznivých oblastiach) výdavkov súvisiacich s takýmto zvýšením. Ak je príjemcom mladý poľnohospodár, tento príspevok predstavuje najmenej 55 % v iných oblastiach alebo 45 % v znevýhodnených oblastiach.

4.   Pomoc na platby poistného:

pomoc obce dopĺňa poistné spolufinancované zo štátneho rozpočtu až do výšky 50 % oprávnených nákladov na poistné na poistenie zasiatych plodín a plodov a na poistenie zvierat pre prípad ich úmrtia z dôvodu choroby.

5.   Pomoc na preparcelovanie pozemku:

do 100 % skutočne vzniknutých nákladov na právne a administratívne úkony.

6.   Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov:

do 100 % oprávnených nákladov vo forme subvencovaných služieb a nezahŕňa priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom.

7.   Udelenie technickej pomoci:

do 100 % nákladov v oblasti vzdelávania, školenia poľnohospodárov, poradenských služieb, organizácie fór, súťaží, výstav, trhov, publikácií, katalógov, internetových stránok a na financovanie nahradenia poľnohospodára v čase jeho neprítomnosti. Pomoc sa poskytuje vo forme subvencovaných služieb a nesmie zahŕňať priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom

Dátum implementácie: Október 2007 (pomoc bude udelená až po zverejnení súhrnných informácií na webovej stránke EK)

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. 12. 2013

Účel pomoci: Podpora SME

Prehľad článkov nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Kapitola II návrhu predpisu o poskytovaní pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva a vidieka v obci Črna na Koroškem (Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva podeželja v občini Kuzma) zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s nasledovnými článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358 16.12.2006, s. 3):

článok 4: Investície do poľnohospodárskych podnikov,

článok 5: Zachovanie tradičnej krajiny a budov,

článok 6: Premiestnenie hospodárskych budov vo verejnom záujme,

článok 12: Pomoc na platby poistného,

článok 13: Pomoc na preparcelovanie pozemku,

článok 14: Pomoc na podporu výroby kvalitných poľnohospodárskych výrobkov,

článok 15: Udelenie technickej pomoci v poľnohospodárskom sektore

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Občina Črna na Koroškem

Center 101

SLO-2393 Črna na Koroškem

Webová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200790&dhid=91756

Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa nasledujúce nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, úder blesku, požiar, ktorý je následkom úderu blesku, víchrica a záplavy.

V predpisoch obce sú splnené požiadavky nariadenia (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec, a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a kontrola pomoci)

Nada VAČUN

Prednosta obecného úradu


21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/13


Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

(2008/C 124/05)

Číslo pomoci: XA 1/08

Členský štát: Dánsko

Región: Dánsko

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Kartoffelavlernes Erstatningsudvalg

Právny základ: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 1 215 000 DKK

Maximálna intenzita pomoci: 60 %

Dátum implementácie:

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci:

Účel pomoci: Účelom tejto schémy je poskytnutie pomoci Kartoffelavlernes Erstatningsudvalg, aby sa čiastočne kompenzovali straty pestovateľov zemiakov, ktoré vznikli z dôvodu karanténnych chorôb, ako sú baktériová krúžkovitosť zemiakov a hnedá hniloba. Táto schéma pomoci spadá do pôsobnosti článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1857/2006

Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín (zemiaky)

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Kartoffelafgiftsfonden

Grindstedvej 55

DK-7184 Vandel

Internetová stránka: www.Kartoffelafgiftsfonden.dk

Číslo pomoci: XA 13/08

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: England

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Organic Conversion Information Service (OCIS)

Právny základ: Section 1(a) of the Agriculture Act 1986

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Od 31. 3. 2008 do 30. 3. 2013: 0,33 milióna GBP

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci je 100 % v súlade s článkom 15 nariadenia

Dátum implementácie: Schéma pomoci sa začne uplatňovať 31. 3. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Schéma pomoci sa začne uplatňovať 31. 3. 2008. Schéma sa uzatvorí 30. 3. 2013. Posledný dátum poradenstva bude 30. 6. 2013. Pomoc týkajúca sa žiadostí prijatých do 30. 3. 2013 zostane v platnosti

Účel pomoci: Poskytnúť bezplatné poradenstvo poľnohospodárom a manažérom v oblasti poľnohospodárstva, ktorí uvažujú nad prechodom na ekologickú výrobu. Schéma pomoci konkrétne pomôže:

objasniť pochybnosti o technických otázkach a o nesprávnych pochopeniach, pokiaľ ide o požiadavky noriem v oblasti ekologického poľnohospodárstva,

zabezpečiť poradenstvo o prechode, aby žiadatelia pochopili spôsob prechodu a ocenili dôsledky tohto prechodu, ktoré sa vzťahujú na jednotlivé podnikateľské podniky,

zvýšiť povedomie o princípoch ekologického poľnohospodárstva a o verejných príspevkoch, ktoré prinášajú väčší bezprostredný úžitok spoločnosti v dôsledku ekologického poľnohospodárstva,

povzbudiť a uľahčiť prechod na životaschopné a kvalitné poľnohospodárske podniky,

znížiť počet poľnohospodárov, ktorí prechádzajú na ekologickú výrobu tam, kde je to pre nich nevhodné,

zvýšiť plochy pôdy pre ekologickú výrobu v Anglicku, ako aj

zvýšiť povedomie o fondoch, ktoré sú dostupné v rámci programu RDPE (Rural Development Programme for England), aby sa povzbudil prechod na ekologickú výrobu a odmenili sa poľnohospodári, ktorí uskutočňujú efektívne environmentálne riadenie.

Táto pomoc je v súlade s článkom 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006 a oprávnenými nákladmi budú náklady na zabezpečenie konzultantov na poskytnutie poradenstva a návštevy v poľnohospodárskych podnikoch

Príslušné odvetvia hospodárstva: Sektor poľnohospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Department for Environment, Food and Rural Affairs: Defra

Organizácia, ktorá realizuje schému pomoci, je:

The Organic Research Centre

Elm Farm

Hamstead Marshall

Newbury

Berkshire RG20 0HR

United Kingdom

Tel. (44-800) 980 00 48

Fax (44-14) 88 65 85 03

E-mail: ocis.org.uk

Internetová stránka: www.organicresearchcentre.com

Internetová stránka: Viac informácií o Organic Conversion Information Scheme a úplné znenie schémy je možné nájsť na:

http://www.naturalengland.org.uk/planning/farming-wildlife/ocis

Prípadne môžete ísť na hlavnú stránku Spojeného kráľovstva týkajúcu sa vyčlenenej štátnej pomoci na poľnohospodárstvo na adrese:

www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Kliknite na Organic Conversion Information Scheme

Ďalšie informácie: Ďalšie a podrobnejšie informácie týkajúce sa oprávnenosti a pravidiel schémy sú dostupné od 31. 3. 2008 na uvedenej internetovej stránke.

Podpísané a datované v mene Department for Environment, Food and Rural Affairs (príslušný orgán Spojeného kráľovstva)

Duncan Kerr

Agricultural State Aid Team Leader

Defra

8D 9 Millbank

c/o Nobel House

17 Smith Square

Westminister

London SW1P 3JR

United Kingdom

Číslo pomoci: XA 96/08

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: England-West Midlands

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Remote Sensing project

Právny základ: Regional Development Agencies Act 1998

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Výdavky od marca do augusta 2008 budú vo výške 125 775 GBP

Maximálna intenzita pomoci: Intenzita pomoci pre opatrenie technickej podpory bude do výšky 100 % v súlade s článkom 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006

Dátum implementácie: Schéma sa začne 1. 3. 2008 a bude trvať do 31. 8. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Schéma sa začne uplatňovať 1. 3. 2008. Bude ukončená 31. 8. 2008. Posledná platba sa uskutoční do 30. 9. 2008

Účel pomoci: Prvoradým cieľom bude pomoc vidieckym MSP. Ďalšie ciele sú zamerané najmä na zvýšenie pochopenia snímacích technológií pri monitorovaní pôdnych podmienok – zlepšenie rozhodnutí týkajúcich sa výsadby a zberu úrody, dosiahnutie lepšieho hodnotenia životného prostredia a možno aj prechod na hodnotnejšie plodiny. Podľa článku 15 ods. 2a nariadenia (ES) č. 1857/2006 oprávnené náklady na tieto projekty sú 100 %

Príslušné odvetvia hospodárstva: Schéma sa vzťahuje na výrobu poľnohospodárskych výrobkov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Advantage West Midlands

3 Priestley Wharf

Holt Street

Aston Science Park

Birmingham B7 4BN

United Kingdom

www.advantagewm.co.uk

Webová stránka: Webová stránka projektu je:

http://www.harper-adams.ac.uk/about/remotesensing.cfm

Prípadne môžete ísť na hlavnú stránku Spojeného kráľovstva týkajúcu sa vyčlenenej štátnej pomoci na poľnohospodárstvo na adrese:

http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Ďalšie informácie: Úradníkom projektu v spoločnosti Advantage West Midlands je Andrew Todd [Tel.: (44-121) 380 35 34, e-mail: andrewtodd@advantagewm.co.uk].

Ďalšie a podrobnejšie informácie týkajúce sa oprávnenosti a pravidiel schémy sú dostupné na uvedenej webovej stránke.

Informácie o projekte môžete nájsť na webovej stránke: www.cogentcomputing.org

Podpísané a datované v mene Department for Environment, Food and Rural Affairs (príslušný orgán Spojeného kráľovstva)

Neil Marr

Agricultural State Aid Team Leader

Defra

8D 9 Millbank

c/o Nobel House

17 Smith Square

Westminister

London SW1P 3JR

United Kingdom


21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/15


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 124/06)

Číslo pomoci

XE 9/08

Členský štát

Poľsko

Región

Wielkopolska

Názov schémy štátnej pomoci

Program pomocy horyzontalnej na zatrudnienie dla przedsiębiorców udzielanej na terenie Miasta Kalisza

Právny základ

Art. 18 ust. 2 pkt 8 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 z późn. zm) w związku z art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm).

Uchwała nr XLIV/682/2006 Rady Miejskiej Kalisza z dnia 27 kwietnia 2006 r. w sprawie programu pomocy horyzontalnej na zatrudnienie udzielanej dla przedsiębiorców na terenie miasta Kalisza

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 0,6 mil. PLN

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

6. 12. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci

2006

Účel

Článok 4: Vytváranie pracovných miest; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (1) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Prezydent Miasta Kalisza

ul. Główny Rynek 20

PL-62-800 Kalisz


Číslo pomoci

XE 10/08

Členský štát

Taliansko

Región

Regione Basilicata

Názov schémy štátnej pomoci

Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'art. 17 della L.R. n. 28 del 28 dicembre 2007 per la realizzazione dei piani di reindustrializzazione e di salvaguardia dei livelli occupazionali nei siti produttivi inattivi sul territorio della regione Basilicata

Právny základ

D.G.R n. 148 dell'11 febbraio 2008

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 0,67 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

11. 2. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci

30. 6. 2008

Účel

Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov

Sektory hospodárstva

Všetky výrobné sektory (2)

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione Basilicata dipartimento formazione lavoro cultura e sport

Viale della Regione Basilicata, 12

I-85100 Potenza

Ďalšie informácie

Program pomoci je spolufinancovaný v zmysle prevádzkového programu ESF na roky 2007 – 2013


Číslo pomoci

XE 11/08

Členský štát

Česká republika

Región

NUTS II Jihovýchod, NUTS II Jihozápad, NUTS II Moravskoslezsko, NUTS II Severovýchod, NUTS II Severozápad, NUTS II Střední Čechy, NUTS II Střední Morava, NUTS II Praha

Názov schémy štátnej pomoci

Operační program Lidské zdroje a zaměstnanost

Právny základ

Zákon č. 218/2000 Sb., rozpočtová pravidla,

zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 6 835,704 mil. CZK

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

15. 2. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci

31. 12. 2013

Účel

Článok 4: Vytváranie pracovných miest; Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (3) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo práce a sociálních věcí

Na Poříčním právu 1

CZ-128 01 Praha 2

Ďalšie informácie

Nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999


Číslo pomoci

XE15/08

Členský štát

Slovensko

Región

1.

Regióny Západné Slovensko (územie Trnavského, Nitrianskeho a Trenčianskeho kraja), Stredné Slovensko (územie Žilinského a Banskobystrického kraja) a Východné Slovensko (územie Košického a Prešovského kraja).

2.

Región vymedzený územím Bratislavského kraja

Názov schémy štátnej pomoci

Schéma štátnej pomoci na podporu zamestnanosti doplnená podľa dodatku č. 4 k pôvodnej schéme XE 14/04, ktorá sa týmto mení

Právny základ

Legislatíva EK:

nariadenie Komisie (ES) č. 2204/2002 z 12.12.2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES o štátnej pomoci na zamestnanosť (Ú. v. ES L 337, 13.12.2002) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006 z 20. decembra 2006,

nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12.1.2001 o aplikácii článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001),

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc pre roky 2007 – 2013 pokiaľ ide o veľké investičné projekty (Ú. v. EÚ C 54, 4.3.2006) a regionálna mapa štátnej pomoci schválená podľa nových usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013,

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1083/2006 ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde,

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1081/2006 o Európskom sociálnom fonde.

Legislatíva SR:

zákon č. 231/1999 o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov,

zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov,

zákon č. 599/2003 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov schváleným NR SR dňa 11. novembra 2003 s účinnosťou od 1. januára 2004,

zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 2 145 mil. SKK

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

1. 2. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci

30. 6. 2008

Účel

Článok 4: Vytváranie pracovných miest; Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (4) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR

Špitálska ul. 4-6

SK-816 43 Bratislava

Ďalšie informácie

Schéma je spolufinancovaná zo štrukturálnych fondov ES


(1)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.

(2)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.

(3)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.

(4)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO)

21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/18


OZNÁMENIE O VEREJNOM VÝBEROVOM KONANÍ EPSO/AD/129/08

(2008/C 124/07)

Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje verejné výberové konanie EPSO/AD/129/08 na nábor právnikov-lingvistov (AD7) pre grécky jazyk.

Oznámenie o výberovom konaní je uverejnené výlučne v gréckom jazyku v  Úradnom vestníku Európskej únie C 124 A z 21. mája 2008.

Úplné informácie sú k dispozícii na internetovej stránke úradu EPSO: http://europa.eu/epso


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/19


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5068 – L'Oréal/YSL Beauté)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 124/08)

1.

Komisii bolo dňa 13. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik L'Oréal SA („L'Oréal“, Francúzsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom YSL Beauté Holding SAS („YSL Beauté“, Francúzsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

L'Oréal: výskum, vývoj, výroba, uvádzanie na trh, distribúcia a predaj kozmetických prípravkov, vrátane parfémov a luxusných kozmetických prípravkov,

YSL Beauté: výskum, vývoj, výroba, uvádzanie na trh, distribúcia a predaj parfémov a luxusných kozmetických prípravkov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5068 – L'Oréal/YSL Beauté, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/20


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 124/09)

1.

Komisii bolo dňa 13. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č.139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Carlyle Group („Carlyle“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Neochimiki L.V. Lavrentiadis SA („Neochimiki“, Grécko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Carlyle: súkromná investičná skupina,

Neochimiki: distribúcia a výroba chemikálií.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/21


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5145 – Staples/Corporate Express)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 124/10)

1.

Komisii bolo dňa 13. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Staples Inc. („Staples“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Corporate Express NV („Corporate Express“, Holandsko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 19. februára 2008.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Staples: distribúcia kancelárskeho tovaru malým a stredným podnikom a súkromným osobám,

Corporate Express: distribúcia kancelárskeho tovaru veľkým podnikom, distribúcia tlačiarenského zariadenia a súvisiace činnosti.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5145 – Staples/Corporate Express na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


21.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 124/22


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.4835 – Hexion/Huntsman)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 124/11)

1.

Komisii bolo dňa 8. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Apollo Group („Apollo Group“, USA) prostredníctvom podniku Hexion Specialty Chemicals, Inc. („Hexion“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Huntsman Corporation („Huntsman“, USA) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Apollo Group: portfóliové investície,

Hexion: výroba a predaj chemických výrobkov vrátane epoxidových živíc,

Huntsman: výroba a predaj širokého sortimentu chemických výrobkov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4835 – Hexion/Huntsman na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.