ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 119 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 51 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 119/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 119/02 |
||
2008/C 119/03 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2008/C 119/04 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť ( 1 ) |
|
2008/C 119/05 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie ( 1 ) |
|
2008/C 119/06 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/01)
Dňa 25. apríla 2008 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32008M5069. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/2 |
Výmenný kurz eura (1)
15. mája 2008
(2008/C 119/02)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,5474 |
JPY |
Japonský jen |
162,61 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4628 |
GBP |
Britská libra |
0,79720 |
SEK |
Švédska koruna |
9,3220 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6341 |
ISK |
Islandská koruna |
119,77 |
NOK |
Nórska koruna |
7,8590 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,040 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
249,66 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6981 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,4006 |
RON |
Rumunský lei |
3,6610 |
SKK |
Slovenská koruna |
31,645 |
TRY |
Turecká líra |
1,9315 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6541 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5496 |
HKD |
Hongkongský dolár |
12,0703 |
NZD |
Novozélandský dolár |
2,0525 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,1386 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 619,35 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,7983 |
CNY |
Čínsky juan |
10,8234 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,2524 |
IDR |
Indonézska rupia |
14 406,29 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
5,0685 |
PHP |
Filipínske peso |
66,175 |
RUB |
Ruský rubeľ |
36,9350 |
THB |
Thajský baht |
50,128 |
BRL |
Brazílsky real |
2,5733 |
MXN |
Mexické peso |
16,2121 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/3 |
Zoznam grantov udelených v rámci finančného roku 2007 na rozpočtovej položke 05.08.06
[uverejnený na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2208/2002]
(2008/C 119/03)
ROČNÉ PRACOVNÉ PROGRAMY
Názov žiadateľa (akronym) |
Názov žiadateľa (celý názov) |
Ulica |
PSČ |
Mesto |
Krajina |
Poskytnutá suma (EUR) |
% |
Názov/Opis |
ARAGA |
Asociación Regional de Agricultores y Ganaderos de Aragón |
San Andrés 8, planta 2a |
50001 |
Zaragoza |
Španielsko |
47 791,25 |
50,00 |
Semináre o reformovanej SPP zamerané na technikov poľnohospodárskej asociácie Aragónska – Akcia 1: Voda a obnoviteľné energie. Poľnohospodárstvo na EXPO 2008 |
Associazione Alessandro Bartola |
Associazione «Alessandro Bartola» — Studi e ricerche di economia e di politica agraria |
Piazza Martelli, 8 |
60121 |
Ancona |
Taliansko |
60 000,00 |
50,00 |
AGRIREGIONIEUROPA – Akcia 4: E-LEARNING PAC – kurz formou e–vzdelávania o spoločnej poľnohospodárskej politike |
Bund |
Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V. |
Am Köllnischen Park 1 |
DE-10179 |
Berlin |
Nemecko |
30 228,00 |
50,00 |
Potenciál spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) pre životné prostredie, biodiverzitu a zamestnanosť vo vidieckych oblastiach – Akcia 1: Stánok na veľtrhu „Medzinárodný zelený týždeň 2008“ v Berlíne |
|
|
|
|
|
|
30 474,00 |
50,00 |
Potenciál spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) pre životné prostredie, biodiverzitu a zamestnanosť vo vidieckych oblastiach – Akcia 2: Stánok na veľtrhu Agritechnica 2007 |
CEJA |
European Council of Young Farmers |
Rue Belliard 23/A, Bte 8., |
1040 |
Bruxelles |
Belgicko |
73 577,75 |
50,00 |
Semináre CEJA pre mladých poľnohospodárov v Európe – Akcia 1: Rozvoj vidieka 2007 – 2013: Nové príležitosti pre mladých poľnohospodárov |
|
|
|
|
|
|
82 426,75 |
50,00 |
Semináre CEJA pre mladých poľnohospodárov v Európe – Akcia 2: Zabezpečenie konkurencieschopnosti mladých poľnohospodárov: Ako môže pomôcť budúca SPP? |
|
|
|
|
|
|
74 067,75 |
49,94 |
Semináre CEJA pre mladých poľnohospodárov v Európe – Akcia 4: Mladí poľnohospodári v Európe – energia pre budúcnosť' |
CIA Grosseto |
Confederazione italiana agricoltori di Grosseto — CIA GROSSETO |
Via Monterosa, 130 |
58100 |
Grosseto |
Taliansko |
35 085,00 |
49,99 |
Nová SPP, stratégie zachovania životného prostredia, diverzifikácie výnosov a zlepšenia kvality života – Akcia 1: Konferencia „Nová SPP pre obnovenú podnikateľskú iniciatívu v odvetví poľnohospodárstva“ |
|
|
|
|
|
|
29 950,00 |
48,89 |
Nová SPP, stratégie zachovania životného prostredia, diverzifikácie výnosov a zlepšenia kvality života – Akcia 2: Putovný seminár „Pýtajte sa navzájom na novú SPP“ |
CIPA-AT dell'Umbria |
Centro Istruzione Professionale Agricola e Assistenza Tecnica dell'Umbria |
Via Mario Angeloni, 1 |
06125 |
Perugia |
Taliansko |
19 650,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 1: Seminár o „Pláne rozvoja vidieka 2007 – 2013: kľúčový nástroj konkurencieschopnosti vidieckych oblastí“ |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 2: Seminár „Jednotná platba na poľnohospodársky podnik a ekologický stav: ohrozenia a príležitosti na presadzovanie kultúry podnikania a udržateľnosti“ |
|
|
|
|
|
|
19 675,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 3: Seminár „Kvalitné výrobky a európske ochranné známky ako ochrana spotrebiteľov, územnej identity a valorizácie“ |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 4: Seminár „Možnosť sledovania, potravinová bezpečnosť, tradícia: Európa tvárou v tvár medzinárodným trhom a inštitúciám“ |
|
|
|
|
|
|
29 005,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 5: Konferencia „Dedičstvo vidieka a občianska spoločnosť: otvorená diskusia“ |
COAG-IR |
Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos — IR |
Calle Agustín de Betancourt no 17 |
28003 |
Madrid |
Španielsko |
38 125,00 |
50,00 |
Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 1: Publikácia „Nová SOT s vínom“ |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 2: Publikácia „Nová SOT s ovocím a zeleninou“ |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 3: Publikácia „Riadenie rizík v európskom poľnohospodárstve“ |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 4: Publikácia „Nové odvetvie v poľnohospodárskej výrobe Španielska: biopalivá“ |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 5: Publikácia „Nové regionálne politiky a programovanie rozvoja vidieka 2007 – 2013“ |
COPA |
Committee of Professional Agricultural Organisations |
Rue de Trèves, 61 |
1040 |
Brussels |
Belgicko |
40 926,50 |
50,00 |
Reformovaná SPP prispieva k udržateľnému poľnohospodárstvu a vo všeobecnosti poskytuje výhody občianskej spoločnosti – Akcia 1: Seminár „Biomasa: výzvy a príležitosti“ |
|
|
|
|
|
|
28 403,50 |
50,00 |
Reformovaná SPP prispieva k udržateľnému poľnohospodárstvu a vo všeobecnosti poskytuje výhody občianskej spoločnosti – Akcia 2: Seminár „Európsky model poľnohospodárstva – zabezpečenie komplexnej ochrany životného prostredia teraz a v budúcnosti“ |
Coldiretti Sicilia |
Federazione Regionale Coldiretti Sicilia |
Via Simone Cuccia, 1 |
90144 |
Palermo |
Taliansko |
30 200,00 |
50,00 |
Príležitosti novej SPP na udržateľný rozvoj poľnohospodárstva na Sicílii – Akcia 1: Seminár „Nová SPP a udržateľný rozvoj. Environmentálne osvedčenia a obnoviteľné energie vo vidieckych oblastiach.“ |
|
|
|
|
|
|
35 502,00 |
50,00 |
Príležitosti novej SPP na udržateľný rozvoj poľnohospodárstva na Sicílii – Akcia 2: Seminár „SOT s vínom a budúcnosť pestovania viniča na Sicílii.“ |
|
|
|
|
|
|
24 610,00 |
50,00 |
Príležitosti novej SPP na udržateľný rozvoj poľnohospodárstva na Sicílii – Akcia 3: Televízne diskusné relácie „Reforma SPP a nová politika rozvoja vidieka.“ |
EHNE |
Euskal Herriko Nekezarien Elkartasuna |
Plaza Simón Bolivar no 14 |
1003 |
Vitoria-Gasteiz |
Španielsko |
35 188,57 |
50,00 |
Každoročný program činností EHNE 2007 – 2008, horizonty novej SPP – Akcia 1: Seminár „Výmena skúseností medzi európskymi mladými poľnohospodármi. SPP ako prostriedok udržateľného rozvoja vidieckych oblastí.“ |
EUROMED Carrefour Sicilia |
Euromed Carrefour Sicilia |
Via Principe di Villafranca, 50 |
90141 |
Palermo |
Taliansko |
34 521,50 |
40,52 |
SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 1: Seminár „SPP a politika rozvoja vidieka: viac integrovaná stratégia zabezpečenia komplexného rozvoja vo vidieckych oblastiach.“ |
|
|
|
|
|
|
20 799,00 |
34,82 |
SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 2: Seminár „Podmienečná pomoc v poľnohospodárstve: prostriedok rozvoja kvalitného poľnohospodárstva“: stretnutie na videokonferencii s národnými a európskymi expertmi |
|
|
|
|
|
|
30 489,00 |
40,38 |
SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 3: Seminár „Zlepšenie životného štandardu vo vidieckych oblastiach a diverzifikácia vidieckeho hospodárstva: ako môže SPP prispieť k naplneniu tohto cieľa“ |
|
|
|
|
|
|
38 482,00 |
42,46 |
SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 4: Informačné turné o novej SPP v autobuse AgribuSicilia: kvalita a bezpečnosť potravín, záruka pre spotrebiteľov, udržateľný rozvoj a environmentálna bezpečnosť |
IFOAM |
International Federation of Organic Agriculture Movements; European Union Regional Group; IFOAM EU Group |
Rue du Commerce, 124 |
1000 |
Bruxelles |
Belgicko |
31 632,00 |
50,00 |
Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – Zhodnotenie prvých troch rokov európskeho akčného plánu pre organické potraviny a organické poľnohospodárstvo a vývoj v budúcich rokoch – Akcia 1: Seminár „Nové nariadenie EÚ o organických potravinách a organickom poľnohospodárstve a program rozvoja vidieka 2007/2013.“ Stanovenie právneho kontextu pre budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva |
|
|
|
|
|
|
70 459,00 |
50,00 |
Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – Zhodnotenie prvých troch rokov európskeho akčného plánu pre organické potraviny a poľnohospodárstvo a vývoj v budúcich rokoch – Akcia 2: Európsky kongres: „Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – pohľad na tri roky európskeho akčného plánu a na budúcnosť“ |
|
|
|
|
|
|
35 277,25 |
50,00 |
Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – Zhodnotenie prvých troch rokov európskeho akčného plánu pre organické potraviny a poľnohospodárstvo a vývoj v budúcich rokoch – Akcia 3: Európsky seminár: „Budúcnosť organických potravín a poľnohospodárstva v kontexte organického akčného plánu a“ kontrola zdravotného stavu „SPP“ |
Ročné pracovné programy spolu |
1 218 895,82 |
|
ŠPECIFICKÉ INFORMAČNÉ OPATRENIA
Názov žiadateľa (akronym) |
Názov žiadateľa (celý názov) |
Ulica |
PSČ |
Mesto |
Krajina |
Poskytnutá suma (EUR) |
% |
Názov/Opis |
Provincia di Frosinone |
Provincia di Frosinone |
Piazza Gramsci, 13 |
3100 |
Frosinone |
Taliansko |
28 579,60 |
39,56 |
Seminár „Perspektívy rozvoja vidieka v budúcnosti. Porovnanie rôznych európskych scenárov“ |
Provincia di Pavia |
Provincia di Pavia |
Piazza Italia, 2 |
27100 |
Pavia |
Taliansko |
56 250,00 |
50,00 |
Informačná kampaň „Nová spoločná poľnohospodárska politika: informačná a vedomostná kampaň pre novú formu podnikavosti v poľnohospodárstve“ |
Avebiom |
Asociación Española de Valorización de la Biomasa |
C/ Fray Luis de León no 22 |
47002 |
Valladolid |
Španielsko |
25 587,93 |
50,00 |
Seminár „Ako reforma spoločnej poľnohospodárskej politiky ovplyvňuje oblasť bioenergií? – nové alternatívy a príležitosti pre poľnohospodárov, chovateľov dobytka a vlastníkov lesov“ |
UPA |
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos |
Doutor Maceira, no 13-bajo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Španielsko |
28 597,50 |
50,00 |
Seminár „Reformovaná SPP: výzvy a vyhliadky na rozvoj vidieckych oblastí v euroregióne Galícia – severné Portugalsko“ |
Bios Terra |
BIOS TERRA S.c.r.l. |
Via G.B. Belzoni, 8 |
00154 |
Roma |
Taliansko |
29 214,00 |
49,00 |
Konferencia o SPP v Sicure. „SPP pre potravinovú bezpečnosť“ |
Cauri films |
Cauri Films |
10, cité d'Angoulême |
75011 |
Paris |
Francúzsko |
70 454,00 |
50,00 |
Larzac Planet (Planéta Larzac) |
Province of Larissa |
Larissa Prefecture (Nomarchiaki Autodioikish Larissas) |
Papanastasiou and Koumoundourou |
GR-41110 |
Larissa |
Grécko |
39 047,00 |
50,00 |
Seminár „Vyhliadky na rozvoj poľnohospodárskeho odvetvia v prefektúre Larissa na obdobie 2007 – 2013“ |
Comunita Montana Zona «G» |
Comunità Montana Valle Roveto Zona «G» |
Via Roma, 2 |
67054 |
Civitella Roveto (AQ) |
Taliansko |
41 000,00 |
45,56 |
Seminár „TAM TAM – Talking About Multifunctionality: (the) Tuning, (the) Actions, (the) Models (Hovorme o multifunkčnosti: nastavenie, opatrenia, modely)“ |
ENVA |
Ente Nazionale per la Valorizzazione del Commercio, Industria e Artigianato |
Via Sebino, 11 |
00199 |
Roma |
Taliansko |
25 719,01 |
42,41 |
Konferencia „Spoločná poľnohospodárska politika a potravinová bezpečnosť. Praktické aspekty výroby, výmeny a spotreby produktov a potravín na spoločnom trhu“ |
Green box |
Green Box |
Apollonos 1 |
105 57 |
Athens |
Grécko |
85 615,00 |
50,00 |
Konferencia o udržateľnom rozvoji alternatívneho hospodárenia dodržiavaním a využívaním reformovanej SPP |
Provincia di Ancona |
Provincia di Ancona |
Via Ruggeri, 5 |
60131 |
Ancona |
Taliansko |
61 391,50 |
50,00 |
Televízna relácia AGRI.LA – Agriculture and Landscape (poľnohospodárstvo a krajina) |
IRIS |
IRIS |
2 bis, rue Mercœur |
75011 |
Paris |
Francúzsko |
35 255,00 |
50,00 |
Konferencia „Poľnohospodárstvo v Európe v horizonte roku 2013“ |
Provincia di Milano |
Provincia di Milano |
Via Vivaio, 1 |
20122 |
Milano |
Taliansko |
100 000,00 |
47,37 |
Mobilné informačné centrum „Poľnohospodárstvo a životné prostredie“ |
ST PLUSZ KFT |
ST PLUSZ KFT |
Katona J.u. 10/b. I/4. |
1137 |
Budapest |
Maďarsko |
41 450,00 |
50,00 |
Televízna relácia „Informácie o poľnohospodárstve (Agrárinfó)“ – program relácie Nap-kelte, ktorý predstavuje spoločnu poľnohospodársku politiku |
Stichting Fern |
Stichting Fern |
4, Avenue de L'Yser |
1040 |
Brussels |
Belgicko |
26 250,00 |
50,00 |
Seminár „Zvyšovanie povedomia o financovania lesníctva prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)“ |
Acheloos TV |
Acheloos TV |
17 Th. Griva str. |
GR 301 00 |
Agrinio |
Grécko |
88 016,00 |
50,00 |
Nové výzvy a príležitosti, ktoré prináša SPP. Prípad energetických plodín a výroby biopalív – ich rozšírenie medzi poľnohospodármi |
Diputacion de Huelva |
Diputación Provincial de Huelva |
Antiguo Hospital Psiquiátrico Ctra. Nacional Sevilla-Huelva, Km. 630 |
ES-21006 |
Huelva |
Španielsko |
49 024,50 |
50,00 |
FORESTALIA – Európska konferencia o valorizácii lesných území vo vidieckych horských oblastiach |
Gozitano Po |
Gozitano Producers Organisation |
Gozitano Complex Mgarr Rd Xewkija |
G06 |
Gozo |
Malta |
48 659,00 |
50,00 |
Trojdenný seminár na vnútroštátnej úrovni: Informácie o SPP 2007 – 2013, hlavné prvky a účinky na Malte |
AGRI AWARE |
Agricultural Awareness Trust |
Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell |
12 |
Dublin |
Írsko |
39 467,00 |
50,00 |
Informačná kampaň „SPP – Prínos pre všetkých!“ |
Euromontana |
EUROMONTANA |
Place du Champs de Mars, 2 |
B-1050 |
Bruxelles |
Belgicko |
42 050,00 |
49,79 |
Seminár „Smerovanie k ďalšiemu obdobiu spoločnej poľnohospodárskej politiky a integrovaného rozvoja horských oblastí – rozvoj nového priestoru v Európe“ |
Flai Potenza |
Federazione Lavoratori dell'Agroindustria |
Via Bertazzoni, 100 |
85011 |
Potenza |
Taliansko |
66 445,55 |
50,00 |
Putovný seminár „Reformovaná SPP: inovácia a evolúcia pre trvalo udržateľné a trhovo orientované poľnohospodárstvo |
American Farm School |
Thessalonica Agricultural and Industrial Institute |
Marinou Antypa 12, P.O. Box 23 |
GR-55102 |
Thessaloniki |
Grécko |
30 000,00 |
50,00 |
Konferencia na veľtrhu Agrotica |
Commune di Atri |
Comune di Atri, Riserva Naturale Regionale Calanchi di Atri |
P.zza Duchi d'Acquaviva |
64032 |
Atri |
Taliansko |
40 000,00 |
50,00 |
Informačná kampaň“ Spoločná poľnohospodárska politika (SPP) na chránených prírodných územiach„ |
Hoferichter Jacobs |
Hoferichter & Jacobs Gesellschaft; Für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH; Hoferichter & Jacobs GmbH |
Alte Schönhauser Str. 9 |
DE-10119 |
Berlin |
Nemecko |
99 200,00 |
46,31 |
Seminár“ Civilizovaná divočina: Prírodná krajina v Európe„ |
ALPA |
Associazione Lavoratori Produttori dell'Agroalimentare |
Via Leopoldo Serra, 37 |
00153 |
Roma |
Taliansko |
93 122,00 |
50,00 |
Seminár“ Sociálne poľnohospodárstvo: nové hranice multifunkčnosti v poľnohospodárstve |
Segovia |
Consorcio Agropecuario Provincial de Segovia |
Crta. Riaza no 4 |
ES-40003 |
Segovia |
Španielsko |
15 000,00 |
47,32 |
Informačné semináre o reforme SPP, energetických plodinách a biomase: alternatíva pre odvetvie poľnohospodárstva |
Špecifické informačné opatrenia spolu |
1 305 394,59 |
|
||||||
Zrušené granty |
Tento spis bol vyhradený v roku 2007 a potom zrušený, pretože dodávateľ nepodpísal zmluvu o grante. |
|||||||
RTBF |
Radio télévision belge francophone |
Bvd Auguste Reyers, 52 |
1044 |
Brussels |
Belgicko |
50 853,00 |
46,60 |
Televízna relácia „La clé des champs“ |
Zrušené granty spolu |
50 853,00 |
|
|
|||||
Celková suma |
2 575 143,41 |
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/11 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/04)
Číslo pomoci |
XE 16/08 |
||||||||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||||||||
Región |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Názov schémy štátnej pomoci |
Incentivi alle cooperative sociali per l'inserimento lavorativo di persone svantaggiate o disabili e a favore del lavoro protetto |
||||||||||||
Právny základ |
Regolamento recante norme concernenti interventi per l'incentivazione della cooperazione sociale, approvato con decreto del Presidente della Regione 25 febbraio 2008, n. 067/Pres — capi III e IV — LR 20/2006, art. 10 |
||||||||||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 3 mil. EUR |
||||||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia |
||||||||||||
Dátum implementácie |
6. 3. 2008 |
||||||||||||
Trvanie schémy štátnej pomoci |
31. 12. 2008 |
||||||||||||
Účel |
Článok 4: Vytváranie pracovných miest; Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím |
||||||||||||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory Spoločenstva (1) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť |
||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Amministrazioni provinciali (Gorizia, Pordenone, Trieste, Udine) Gorizia:
Pordenone:
Trieste:
Udine:
|
Číslo pomoci |
XE 17/08 |
||||||||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||||||||
Región |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Názov schémy štátnej pomoci |
Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili |
||||||||||||
Právny základ |
Legge regionale n. 18/2005 art. 39 Deliberazione della Giunta regionale 24 novembre 2006, n. 2850 |
||||||||||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 4 mil. EUR |
||||||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia |
||||||||||||
Dátum implementácie |
5. 3. 2008 |
||||||||||||
Trvanie schémy štátnej pomoci |
31. 12. 2008 |
||||||||||||
Účel |
Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím |
||||||||||||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory Spoločenstva (2) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť |
||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Province di Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone
|
Číslo pomoci |
XE 18/08 |
|||
Členský štát |
Lotyšsko |
|||
Región |
Latvija |
|||
Názov schémy štátnej pomoci |
Aktīvais nodarbinātības pasākums noteiktām personu grupām |
|||
Právny základ |
Ministru kabineta 2008. gada 10. marta noteikumi Nr. 166 “Noteikumi par aktīvo nodarbinātības pasākumu un preventīvo bezdarba samazināšanas pasākumu organizēšanas un finansēšanas kārtību un pasākumu īstenotāju izvēles principiem” Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 25.3.2008, nr. 46 |
|||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 2,767828 mil. LVL |
|||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia |
|||
Dátum implementácie |
26. 3. 2008 |
|||
Trvanie schémy štátnej pomoci |
31. 12. 2009 |
|||
Účel |
Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory Spoločenstva (3) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
(1) S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.
(2) S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.
(3) S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/14 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/05)
Číslo pomoci |
XT 19/08 |
|||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||
Región |
Wales |
|||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Welsh Red Meat (Training for Processors and Marketers) Scheme |
|||||
Právny základ |
Natural Environment and Rural Communities Act 2006; Government of Wales Act 2006 Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process) |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 0,12 mil. GBP |
|||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia |
|||||
Dátum implementácie |
1. 4. 2008 |
|||||
Trvanie |
31. 3. 2014 |
|||||
Účel |
Všeobecné vzdelávanie; Špecifické vzdelávanie |
|||||
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo, poľovníctvo a lesné hospodárstvo |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XT 36/08 |
||||
Členský štát |
Španielsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación |
||||
Právny základ |
Orden ITC/464/2008 de 20 de febrero, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 25 mil. EUR |
||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia |
||||
Dátum implementácie |
27. 2. 2008 |
||||
Trvanie |
31. 12. 2011 |
||||
Účel |
Všeobecné vzdelávanie |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XT 37/08 |
|||||||
Členský štát |
Španielsko |
|||||||
Región |
Comunidad Valenciana |
|||||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Federación de Cooperativas Agrarias Valencianas |
|||||||
Právny základ |
Resolución de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se concede una ayuda a FECOAV para la realización de un plan de formación 2008 |
|||||||
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
|||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci: 0,9 mil. EUR |
|||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia |
|||||||
Dátum implementácie |
1. 4. 2008 |
|||||||
Trvanie |
15. 11. 2008 |
|||||||
Účel |
Všeobecné vzdelávanie |
|||||||
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XT 38/08 |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Región |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
FSE — Programma operativo obiettivo 2, 2007-2013 della Regione autonoma Friuli Venezia Giulia. Avviso per la presentazione di operazioni a valere sull'asse 1 — Adattabilità |
||||||
Právny základ |
Programma operativo regionale del fondo sociale europeo, Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, obiettivo 2, 2007/2013 «Competitività regionale e occupazione», Asse I — Adattabilità: approvato con decisione C(2007) 5480 dd. 7 novembre 2007 e adottato con delibera della giunta regionale n. 2798 dd. 16 novembre 2007 |
||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 47,883843 mil. EUR |
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia |
||||||
Dátum implementácie |
17. 3. 2008 |
||||||
Trvanie |
31. 12. 2014 |
||||||
Účel |
Všeobecné vzdelávanie; Špecifické vzdelávanie |
||||||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XT 39/08 |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Región |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Formazione a favore di lavoratori occupati (Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4) — annualità 2008 |
||||||
Právny základ |
Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4 Decreto interministeriale (ministero del Lavoro e della previdenza sociale e ministero dell'Economia e delle finanze) n. 62/V/2007 del 12 aprile 2007 e decreto direttoriale n. 49/cont/V/2007 del 15 maggio 2007 Deliberazione della giunta regionale n. 164 del 25 gennaio 2008 |
||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 363 584 EUR |
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia |
||||||
Dátum implementácie |
1. 4. 2008 |
||||||
Trvanie |
31. 12. 2008 |
||||||
Účel |
Všeobecné vzdelávanie; Špecifické vzdelávanie |
||||||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/17 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/06)
Číslo pomoci |
XS 25/08 |
|||
Členský štát |
Česká republika |
|||
Región |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 3; Podpora spolupráce místních společenství |
|||
Právny základ |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku |
Schéma štátnej pomoci |
Celková ročná výška |
184,469 mil. CZK |
|
Garantované úvery |
— |
|||
Individuálna štátna pomoc |
Celková výška pomoci |
— |
||
Garantované úvery |
— |
|||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno ČR: max. 40 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci. PL: max. 50 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci |
||
Dátum implementácie |
14. 1. 2008 |
|||
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci |
Do 31. 12. 2013 |
|||
Účel pomoci |
Pomoc pre MSP |
Áno |
||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia oprávnené na pomoc pre MSP |
Áno |
||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
Veľká individuálna štátna pomoc |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
Číslo pomoci |
XS 26/08 |
||||
Členský štát |
Česká republika |
||||
Región |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 2; Podpora rozvoje podnikatelského prostředí a cestovní ruch |
||||
Právny základ |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 255,416 mil. CZK |
||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia:
|
||||
Dátum implementácie |
14. 1. 2008 |
||||
Trvanie |
31. 12. 2013 |
||||
Účel |
Malé a stredné podniky |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XS 27/08 |
||||
Členský štát |
Česká republika |
||||
Región |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik |
||||
Právny základ |
Zákon č. 218/2000 Sb. o rozpočtových pravidlech |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 227,042 mil. CZK |
||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia:
|
||||
Dátum implementácie |
14. 1. 2008 |
||||
Trvanie |
31. 12. 2013 |
||||
Účel |
Malé a stredné podniky |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XS 51/08 |
|||
Členský štát |
Francúzsko |
|||
Región |
— |
|||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Dispense de réintégration de la fraction des loyers excédentaires à l'occasion de la levée d'option d'achat d'immeubles neufs à usage industriel et commercial pris en location par un contrat de crédit-bail d'une durée effective d'au moins 15 ans |
|||
Právny základ |
Article 239 sexies D du code général des impôts |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: nevyčísliteľné |
|||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
|||
Dátum implementácie |
1. 1. 2007 |
|||
Trvanie |
31. 12. 2013 |
|||
Účel |
Malé a stredné podniky |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XS 56/08 |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Región |
Piemonte |
||||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc |
L.r. 34/2004: «Contratto di insediamento e sviluppo» (1) |
||||||
Právny základ |
L.r. 34/2004 Determinazione Dirigenziale n. 25 del 14 febbraio 2008 |
||||||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku |
Schéma štátnej pomoci |
Celková ročná výška |
50 mil. EUR (2) |
||||
Garantované úvery |
|
||||||
Individuálna štátna pomoc |
Celková výška pomoci |
|
|||||
Garantované úvery |
|
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno |
|||||
Dátum implementácie |
14. 2. 2008 (3) |
||||||
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci |
Do 31. 12. 2008 |
||||||
Účel pomoci |
Pomoc pre MSP |
Áno |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia oprávnené na pomoc pre MSP |
Áno |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Direzione delle attività produttive |
||||||
|
|||||||
Veľká individuálna štátna pomoc |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
(1) Opatrenie „Contratto di insediamento e sviluppo“ vychádza z viacerých právnych základov súvisiacich s poskytnutím štátnej pomoci [výnimka z nariadenia (ES) č. 70/2001 a jeho následné zmeny a doplnenia; Výskum, vývoj a inovácia. Nariadenie (ES) č. 1628/2006]: predmetná schéma o výnimke sa týka len časti súvisiacej s pomocou na investície realizované MSP (vrátane navýšení stanovených pre tieto podniky so sídlom v oblastiach podľa článku 87 ods. 3 písm. c) v regióne Piemonte ako sú uvedené v rozhodnutí o štátnej pomoci N 324/07 – Taliansko – Mapa regionálnej štátnej pomoci na roky 2007 – 2013 a v jej následných zmenách a doplneniach).
(2) Poznámka: výška je orientačná a týka sa celého opatrenia „Contratto di insediamento“.
(3) Dátum uverejnenia determinazione dirigenziale: pomoc sa má poskytnúť v marci 2008.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Komisia
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/21 |
Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb medzi La Rochelle (Île de Ré) a Poitiers (Biard) na jednej strane a Lyonom (Saint-Exupéry) na strane druhej
Oznámenie o výberovom konaní vyhlásenom Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s udelením oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/07)
1. Úvod
Podľa ustanovení článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva, Francúzsko uložilo záväzky verejnej služby na pravidelné letecké služby prevádzkované medzi La Rochelle (Île de Ré) a Lyonom (Saint-Exupéry) a medzi Poitiers (Biard) a Lyonom (Saint-Exupéry). Normy požadované týmito záväzkami verejnej služby boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie z 24. júna 2005 pod referenčným číslom C 153/09.
Keďže žiaden letecký dopravca nezačal alebo nemá v úmysle začať poskytovať pravidelné dopravné letecké služby medzi La Rochelle a Poitiers na jednej strane a Lyonom na strane druhej do 1. októbra 2008 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú náhradu, Francúzsko rozhodlo, že v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia bude aj naďalej obmedzovať prístup na túto trasu len na jedného leteckého dopravcu a že ponúkne od 1. novembra 2008 právo na poskytovanie týchto služieb prostredníctvom výberového konania.
2. Obstarávateľ
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
Fax: (33) 546 00 04 84 |
E-mail: t.juin@larochelle.aeroport.fr |
Chambre de commerce et d'industrie de la Vienne |
47, rue du Marché |
BP 229 |
F-86006 Poitiers |
Tel.: (33) 549 60 98 00 |
Fax: (33) 549 41 65 72 |
E-mail: sdedianous@poitiers.cci.fr |
3. Predmet výberového konania
Poskytovať od 1. novembra 2008 pravidelné dopravné letecké služby v súlade so záväzkami verejnej služby uvedenými v odseku 1.
4. Základné charakteristiky zmluvy
Zmluva o udelení oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby uzavretá medzi oprávneným dopravcom a oprávnenými verejnoprávnymi subjektmi.
Dopravca, ktorý získa oprávnenie, bude poberať príjmy. Oprávnené verejnoprávne subjekty mu budú platiť príspevok rovnajúci sa rozdielu medzi skutočnými výdavkami bez daní (bez DPH a špecifických daní z leteckej dopravy) na prevádzkovanie služby a príjmami z obchodnej činnosti bez daní (bez DPH a špecifických daní z leteckej dopravy), ktoré dosiahol, v rozsahu maximálnej finančnej náhrady, ktorú sa oprávnený dopravca zaviazal poskytnúť po odpočítaní prípadného penále uvedeného v článku 9-4 tohto oznámenia.
5. Trvanie zmluvy
V prípade, že je nariadenie (EHS) č. 2408/92 platné 1. októbra 2008, zmluva nadobudne platnosť 1. novembra 2008 a bude platiť tri roky. V prípade, že nariadenie (EHS) č. 2408/92 nie je platné 1. októbra 2008, zmluva nadobudne platnosť 1. novembra 2008 a bude mať maximálne trvanie povolené novými predpismi.
6. Účasť na výberovom konaní
Na výberovom konaní sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie udelenej podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.
7. Postup pri výberovom konaní a kritériá výberu uchádzačov
Táto verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d), e), f), g), h) a i) nariadenia (EHS) č. 2408/92, ustanoveniam kapitoly IV oddielu 1 zákona č. 93-122 z 29. januára 1993 o predchádzaní korupcii a o transparentnosti verejného života a verejných postupov ako aj o príslušných vykonávacích predpisoch (najmä vyhláške č. 97-638 z 31. mája 1997 prijatej na účely uplatňovania zákona č. 97-210 z 11. marca 1997 o posilnení boja proti nelegálnej práci).
7-1. Zloženie dokumentácie výberového konania
Dokumentácia k prihláškam musí byť vyhotovená vo francúzskom jazyku. V prípade potreby musia uchádzači preložiť dokumenty vydané orgánmi verejnej správy a vypracované v niektorom úradnom jazyku Európskej únie do francúzštiny. Uchádzači môžu zároveň k francúzskej verzii pripojiť verziu vypracovanú v inom úradnom jazyku Európskej únie, ktorá však nie je autentická.
Dokumentácia výberového konania bude obsahovať:
— |
prihlášku podpísanú vedúcim podniku alebo jeho zástupcom spolu s dokumentmi potvrdzujúcimi jeho podpisové právo, |
— |
doklady s údajmi o podniku, ktoré jasne potvrdzujú profesijnú a finančnú spôsobilosť uchádzača v oblasti leteckej dopravy, a akékoľvek náležité odporúčania v tejto oblasti. Tieto doklady musia umožniť posúdiť spôsobilosť uchádzača zabezpečiť plynulosť prevádzkovania verejnej služby a rovnosť užívateľov; uchádzač môže v prípade záujmu vychádzať zo vzoru formulára DC5, ktorý sa používa na udeľovanie verejných zákaziek, |
— |
údaje o celkovom obrate a o obrate z prevádzkovania uvedených služieb za posledné tri roky alebo, ak si to uchádzač želá, súvahy a výsledovky za posledné tri účtovné obdobia. Ak uchádzač nemôže tieto dokumenty predložiť, musí uviesť dôvod, |
— |
metodický popis spôsobu, akým chce uchádzač splniť podmienky stanovené v súťažnej dokumentácii v prípade, že mu obchodné a priemyselné komory La Rochelle a la Vienne umožnia predložiť ponuku, v ktorom musia byť uvedené predovšetkým:
|
— |
osvedčenia alebo čestné vyhlásenia ustanovené v článku 8 vyhlášky č. 97-638 z 31. mája 1997 a v nariadení z 31. januára 2003, ktoré bolo vydané na účely uplatnenia článku 8 uvedenej vyhlášky, ktorými sa potvrdzuje, že uchádzač má splnené svoje záväzky voči daňovému úradu a sociálnej poisťovni, najmä pokiaľ ide o:
v prípade predkladateľov ponuky z iného členského štátu Európskej únie, ako je Francúzsko, osvedčenia alebo potvrdenia musia byť vystavené úradmi a organizáciami krajiny pôvodu; |
— |
čestné vyhlásenie o tom, že predkladateľ ponuky nemá trestný záznam v bulletine č. 2 o protiprávnom konaní podľa článkov L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 a L. 125-3 zákonníka práce, |
— |
čestné vyhlásenie a(alebo) akýkoľvek doklad o splnení povinnosti zamestnávať osoby so zdravotným postihnutím ustanovenej článkom L. 323-1 zákonníka práce; |
— |
výpis K a z obchodného registra a registra spoločností alebo akýkoľvek iný rovnocenný doklad, |
— |
podľa článku 7 nariadenia (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 maximálne tri mesiace staré potvrdenie o poistení, ktoré pokrýva zodpovednosť za škodu pre prípad nehody, najmä vo vzťahu k cestujúcim, batožinám, nákladu, pošte a tretím osobám, a je v súlade s nariadením (ES) č. 785/2004 z 21. apríla 2004, najmä s jeho článkom 4, |
— |
v prípade bezpečnostného opatrenia alebo kolektívneho konania kópiu rozsudku alebo rozsudkov vynesených na tento účel (ak rozsudok nie je vypracovaný vo francúzskom jazyku, treba k nemu pripojiť overený preklad). |
7-2. Postupy preverovania prihlášok
Uchádzači sa vyberú podľa týchto kritérií:
— |
profesijné a finančné záruky uchádzačov, |
— |
schopnosť uchádzačov zaistiť plynulosť prevádzkovania leteckej verejnej služby a rovnosť užívateľov tejto služby, |
— |
uchádzači musia splniť povinnosť zamestnávať osoby so zdravotným postihnutím ustanovenú v článku L. 323-1 zákonníka práce. |
8. Kritériá udelenia zmluvy
Dopravcovia, ktorých prihláška bude prijatá a schválená, budú v ďalšej etape vyzvaní, aby predložili svoju ponuku v súlade s postupmi stanovenými osobitným poriadkom výberového konania, ktorý im bude zaslaný.
O takto predložených ponukách budú voľne rokovať zodpovedné orgány obchodných a priemyselných komôr La Rochelle a la Vienne.
V súlade s ustanoveniami článku 4 ods. 1 písm. f) nariadenia (EHS) č. 2408/92 sa pri výbere z predložených ponúk zohľadní primeranosť služieb, a najmä cien a podmienok ponúkaných používateľom, ako aj náklady na požadovanú náhradu.
9. Základné doplňujúce informácie
9-1. Finančná náhrada
V ponukách predložených uchádzačmi, ktorých prihláška bola prijatá, musí byť jasne uvedená maximálna suma finančnej náhrady, ktorú uchádzači požadujú v súvislosti s prevádzkovaním danej trasy počas troch rokov od 1. novembra 2008 na základe ročného vyúčtovania. Presná suma náhrady, ktorá sa nakoniec poskytne, sa každoročne dodatočne určí podľa skutočne vynaložených výdavkov a príjmov dosiahnutých dopravcom, najviac však do výšky stanovenej v ponuke. Táto maximálna výška náhrady sa môže zmeniť iba v prípade nepredvídateľnej zmeny prevádzkových podmienok.
Ročné platby sa budú vyplácať formou záloh a vyrovnávacieho zostatku. Platba vyrovnávacieho zostatku sa vykonáva až po schválení účtov dopravcu pre danú trasu a po kontrole výkonu služby za podmienok ustanovených v bode 9-2 tohto oznámenia.
V prípade odstúpenia od zmluvy pred uplynutím jej normálnej doby platnosti sa ustanovenia bodu 9-2 uplatnia v čo najkratšom možnom čase, aby sa dopravcovi mohol vyplatiť zostatok finančnej náhrady, pričom sa maximálna výška náhrady uvedená v prvom pododseku primerane zníži v závislosti od skutočného trvania prevádzkovania.
9-2. Kontrola výkonu služby a účtovných výkazov dopravcu
Výkon služby a analytické účtovníctvo dopravcu pre danú trasu budú po dohode s dopravcom predmetom minimálne jednej kontroly za rok.
9-3. Zmena a vypovedanie zmluvy
Ak sa dopravca bude domnievať, že nepredvídateľnou zmenou prevádzkových podmienok možno odôvodniť zmenu maximálnej výšky finančnej náhrady, môže predložiť zdôvodnenú žiadosť o zmenu účastníkom zmluvy, ktorí sa musia k žiadosti vyjadriť v lehote dvoch mesiacov. Zmena sa potom môže uskutočniť dodatkom k zmluve.
Každá zo zmluvných strán môže vypovedať zmluvu pred uplynutím jej normálnej doby platnosti len pod podmienkou, že dodrží šesťmesačnú výpovednú lehotu. Ak dopravca závažným spôsobom poruší svoje zmluvné záväzky, bude sa posudzovať tak, ako keby odstúpil od zmluvy bez výpovednej lehoty, pokiaľ službu nezačal opäť vykonávať v súlade s uvedenými záväzkami do jedného mesiaca po zaslaní upomienky.
9-4. Pokuty alebo iné zrážky ustanovené zmluvou
Na nedodržanie výpovednej lehoty uvedenej v bode 9-3 zo strany dopravcu sa vzťahujú sankcie vo forme buď administratívnej pokuty podľa článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve, alebo pokuty vypočítanej na základe počtu mesiacov neplnenia záväzkov a skutočného úbytku letov na trase v rámci daného roka, maximálne v rozsahu maximálnej finančnej náhrady ustanovenej v bode 9-1.
V prípade menej závažného porušenia záväzkov verejnej služby sa uplatňuje zníženie maximálnej finančnej náhrady ustanovenej v bode 9-1 bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie ustanovení článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve.
Tieto zrážky v prípade potreby zohľadnia počet letov zrušených z dôvodov zavinených dopravcom, počet letov uskutočnených s kapacitou nižšou ako požadovaná kapacita, počet letov uskutočnených bez toho, aby boli splnené záväzky verejnej služby z hľadiska medzipristátí alebo uplatňovaných taríf.
10. Podmienky zasielania prihlášok
Prihlášky treba doručiť v zapečatenej obálke s označením: „Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon – À n'ouvrir que par le destinataire“ („Odpoveď na výzvu na podávanie prihlášok Pravidelné letecké spojenie La Rochelle/Poitiers/Lyon – otvoriť môže len adresát“). Treba ich doručiť do 12.00 hodiny miestneho času najneskôr do 1. júla 2008 doporučeným listom s doručenkou, pričom rozhodujúci je dátum uvedený na doručenke, alebo odovzdať na mieste proti potvrdenke na túto adresu:
Chambre de Commerce et d'Industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
11. Ďalší postup
Obchodná a priemyselná komora v La Rochelle zašle vybraným uchádzačom najneskôr do 4. júla 2008 podklady výberového konania obsahujúce najmä poriadok výberového konania, ako aj návrh zmluvy.
Vybraní uchádzači sú povinní predložiť svoju ponuku najneskôr do 30. júla 2008 do 12.00 hodiny miestneho času.
Predkladateľ ponuky bude svojou ponukou viazaný 280 dní po jej doručení.
12. Platnosť výberového konania
Platnosť tohto výberového konania podlieha podmienke, že žiadny letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 1. októbra 2008 program týkajúci sa prevádzky príslušného spojenia od 1. novembra 2008 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú náhradu.
13. Žiadosti o doplňujúce informácie
Uchádzači môžu získať potrebné informácie od pána
Monsieur Thomas Juin — Directeur de l'aéroport de La Rochelle, Île de Ré |
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/25 |
Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)
(Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov „Permis de Gex“)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/08)
Žiadosťou zo 14. júna 2007 upravenou 7. januára 2008 spoločnosti Egdon Resources (New Ventures) Ltd, so sídlom na Suite 2, 90-96 High Street, Odiham, Hamphshire, RG29 ILP (Spojené kráľovstvo), Eagle Energy Limited, so sídlom na 21 Beresford Avenue, East Twickenham, TW 1 2PY (Spojené kráľovstvo), a Nautical Petroleum Plc, so sídlom na Parnell House, 25 Wilton Road, London SW 1 V 1YD (Spojené kráľovstvo), požiadali o výlučné povolenie na päťročné obdobie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov, nazývané „Permis de Gex“, na území s rozlohou približne 932 kilometrov štvorcových, ktoré sa týka časti departementov Haute Savoie, Ain a Jura.
Obvod tohto povolenia je tvorený oblúkmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené vrcholy definované geografickými súradnicami v stupňoch, pričom začiatkom je Parížsky poludník.
Vrchol A: priesečník rovnobežky 51,60 stupňa S a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom
Vrcholy |
Zemepisná dĺžka |
Zemepisná šírka |
B |
4,00 stupňa V |
51,60 stupňa S |
C |
4,00 stupňa V |
51,40 stupňa S |
D |
3,90 stupňa V |
51,40 stupňa S |
E |
3,90 stupňa V |
51,10 stupňa S |
F |
4,30 stupňa V |
51,10 stupňa S |
Vrchol G: priesečník poludníka 4,30 stupňa V a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom
Vrcholy A až G: hranica medzi Francúzskom a Švajčiarskom
Súčasťou tejto žiadosti je časť, ktorá je spoločná so žiadosťou Moussières uverejnenou 11. apríla 2007 v Úradnom vestníku Európskej únie, a vonkajšia časť. Len vonkajšia časť je otvorená hospodárskej súťaži. Jej obvod je tvorený oblúkmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené vrcholy definované geografickými súradnicami v stupňoch, pričom začiatkom je Parížsky poludník.
Vrchol A: priesečník rovnobežky 51,60 stupňa S a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom
Vrcholy |
Zemepisná dĺžka |
Zemepisná šírka |
B |
4,00 stupňa V |
51,60 stupňa S |
C |
4,00 stupňa V |
51,30 stupňa S |
D |
3,90 stupňa V |
51,30 stupňa S |
E |
3,90 stupňa V |
51,10 stupňa S |
F |
4,30 stupňa V |
51,10 stupňa S |
Vrchol G: priesečník poludníka 4,30 stupňa V a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom
Vrcholy A až G: hranica medzi Francúzskom a Švajčiarskom
Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia
Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky potrebné na udelenie oprávnenia, ktoré sa ustanovujú v článkoch 4, 5 dekrétu č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Spoločnosti, ktoré majú záujem o toto povolenie, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11 a stanovených dekrétom č. 2006-648 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie. Konkurenčné žiadosti treba poslať ministrovi pre správu baní na nižšie uvedenú adresu.
O počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa rozhodne podľa kritérií prideľovania oprávnení na ťažbu vymedzených v článku 6 uvedeného dekrétu a rozhodnutia sa uskutočnia najneskôr 18. júna 2009.
Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia
Žiadatelia sa odkazujú na články 79 a 79.1 ťažobného kódexu a na dekrét č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).
Doplňujúce informácie sú k dispozícii na Ministerstve životného prostredia, trvalo udržateľného rozvoja a územného plánovania (generálne riaditeľstvo pre energetiku a suroviny, riaditeľstvo energetických zdrojov a nerastov, kancelária pre banskú legislatívu) – ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13, Francúzsko [telefón: (33) 144 97 23 02, Fax: (33) 144 97 05 70]. Právne a regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr
(1) Ú. v. ES L 164, 30.6.1994, s. 3.
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/27 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/09)
1. |
Komisii bolo dňa 7. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Ineos Group Limited („Ineos“, Spojené kráľovstvo) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad závodom podniku BASF plc kontrolovaným podnikom BASF SE („BASF“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy aktív. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
16.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 119/28 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 119/10)
1. |
Komisii bolo dňa 7. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), ktorou podnik Renolit AG („Renolit“, Nemecko) kontrolovaný podnikom JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KgaA a podnik Evonik Degussa GmbH („Evonik Degussa“, Nemecko) patriaci do skupiny RAG získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia rady spoločnú kontrolu nad podnikom Suncoat GmbH („Suncoat“, Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.