ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 119

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 51
16. mája 2008


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 119/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover) ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 119/02

Výmenný kurz eura

2

2008/C 119/03

Zoznam grantov udelených v rámci finančného roku 2007 na rozpočtovej položke 05.08.06[uverejnený na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2208/2002]

3

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2008/C 119/04

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť ( 1 )

11

2008/C 119/05

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie ( 1 )

14

2008/C 119/06

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 )

17

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Komisia

2008/C 119/07

Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb medzi La Rochelle (Île de Ré) a Poitiers (Biard) na jednej strane a Lyonom (Saint-Exupéry) na strane druhej — Oznámenie o výberovom konaní vyhlásenom Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s udelením oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby ( 1 )

21

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2008/C 119/08

Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov Permis de Gex)  ( 1 )

25

2008/C 119/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets) ( 1 )

27

2008/C 119/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

28

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/01)

Dňa 25. apríla 2008 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32008M5069. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/2


Výmenný kurz eura (1)

15. mája 2008

(2008/C 119/02)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,5474

JPY

Japonský jen

162,61

DKK

Dánska koruna

7,4628

GBP

Britská libra

0,79720

SEK

Švédska koruna

9,3220

CHF

Švajčiarsky frank

1,6341

ISK

Islandská koruna

119,77

NOK

Nórska koruna

7,8590

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,040

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

249,66

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6981

PLN

Poľský zlotý

3,4006

RON

Rumunský lei

3,6610

SKK

Slovenská koruna

31,645

TRY

Turecká líra

1,9315

AUD

Austrálsky dolár

1,6541

CAD

Kanadský dolár

1,5496

HKD

Hongkongský dolár

12,0703

NZD

Novozélandský dolár

2,0525

SGD

Singapurský dolár

2,1386

KRW

Juhokórejský won

1 619,35

ZAR

Juhoafrický rand

11,7983

CNY

Čínsky juan

10,8234

HRK

Chorvátska kuna

7,2524

IDR

Indonézska rupia

14 406,29

MYR

Malajzijský ringgit

5,0685

PHP

Filipínske peso

66,175

RUB

Ruský rubeľ

36,9350

THB

Thajský baht

50,128

BRL

Brazílsky real

2,5733

MXN

Mexické peso

16,2121


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/3


Zoznam grantov udelených v rámci finančného roku 2007 na rozpočtovej položke 05.08.06

[uverejnený na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2208/2002]

(2008/C 119/03)

ROČNÉ PRACOVNÉ PROGRAMY

Názov žiadateľa (akronym)

Názov žiadateľa (celý názov)

Ulica

PSČ

Mesto

Krajina

Poskytnutá suma

(EUR)

%

Názov/Opis

ARAGA

Asociación Regional de Agricultores y Ganaderos de Aragón

San Andrés 8, planta 2a

50001

Zaragoza

Španielsko

47 791,25

50,00

Semináre o reformovanej SPP zamerané na technikov poľnohospodárskej asociácie Aragónska – Akcia 1: Voda a obnoviteľné energie. Poľnohospodárstvo na EXPO 2008

Associazione Alessandro Bartola

Associazione «Alessandro Bartola» — Studi e ricerche di economia e di politica agraria

Piazza Martelli, 8

60121

Ancona

Taliansko

60 000,00

50,00

AGRIREGIONIEUROPA – Akcia 4: E-LEARNING PAC – kurz formou e–vzdelávania o spoločnej poľnohospodárskej politike

Bund

Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V.

Am Köllnischen Park 1

DE-10179

Berlin

Nemecko

30 228,00

50,00

Potenciál spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) pre životné prostredie, biodiverzitu a zamestnanosť vo vidieckych oblastiach – Akcia 1: Stánok na veľtrhu „Medzinárodný zelený týždeň 2008“ v Berlíne

 

 

 

 

 

 

30 474,00

50,00

Potenciál spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) pre životné prostredie, biodiverzitu a zamestnanosť vo vidieckych oblastiach – Akcia 2: Stánok na veľtrhu Agritechnica 2007

CEJA

European Council of Young Farmers

Rue Belliard 23/A, Bte 8.,

1040

Bruxelles

Belgicko

73 577,75

50,00

Semináre CEJA pre mladých poľnohospodárov v Európe – Akcia 1: Rozvoj vidieka 2007 – 2013: Nové príležitosti pre mladých poľnohospodárov

 

 

 

 

 

 

82 426,75

50,00

Semináre CEJA pre mladých poľnohospodárov v Európe – Akcia 2: Zabezpečenie konkurencieschopnosti mladých poľnohospodárov: Ako môže pomôcť budúca SPP?

 

 

 

 

 

 

74 067,75

49,94

Semináre CEJA pre mladých poľnohospodárov v Európe – Akcia 4: Mladí poľnohospodári v Európe – energia pre budúcnosť'

CIA Grosseto

Confederazione italiana agricoltori di Grosseto — CIA GROSSETO

Via Monterosa, 130

58100

Grosseto

Taliansko

35 085,00

49,99

Nová SPP, stratégie zachovania životného prostredia, diverzifikácie výnosov a zlepšenia kvality života – Akcia 1: Konferencia „Nová SPP pre obnovenú podnikateľskú iniciatívu v odvetví poľnohospodárstva“

 

 

 

 

 

 

29 950,00

48,89

Nová SPP, stratégie zachovania životného prostredia, diverzifikácie výnosov a zlepšenia kvality života – Akcia 2: Putovný seminár „Pýtajte sa navzájom na novú SPP“

CIPA-AT dell'Umbria

Centro Istruzione Professionale Agricola e Assistenza Tecnica dell'Umbria

Via Mario Angeloni, 1

06125

Perugia

Taliansko

19 650,00

50,00

AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 1: Seminár o „Pláne rozvoja vidieka 2007 – 2013: kľúčový nástroj konkurencieschopnosti vidieckych oblastí“

 

 

 

 

 

 

19 925,00

50,00

AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 2: Seminár „Jednotná platba na poľnohospodársky podnik a ekologický stav: ohrozenia a príležitosti na presadzovanie kultúry podnikania a udržateľnosti“

 

 

 

 

 

 

19 675,00

50,00

AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 3: Seminár „Kvalitné výrobky a európske ochranné známky ako ochrana spotrebiteľov, územnej identity a valorizácie“

 

 

 

 

 

 

19 925,00

50,00

AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 4: Seminár „Možnosť sledovania, potravinová bezpečnosť, tradícia: Európa tvárou v tvár medzinárodným trhom a inštitúciám“

 

 

 

 

 

 

29 005,00

50,00

AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society (informácie o poľnohospodárskej politike a spoločnosť) – Akcia 5: Konferencia „Dedičstvo vidieka a občianska spoločnosť: otvorená diskusia“

COAG-IR

Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos — IR

Calle Agustín de Betancourt no 17

28003

Madrid

Španielsko

38 125,00

50,00

Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 1: Publikácia „Nová SOT s vínom“

 

 

 

 

 

 

38 125,00

50,00

Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 2: Publikácia „Nová SOT s ovocím a zeleninou“

 

 

 

 

 

 

38 125,00

50,00

Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 3: Publikácia „Riadenie rizík v európskom poľnohospodárstve“

 

 

 

 

 

 

38 125,00

50,00

Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 4: Publikácia „Nové odvetvie v poľnohospodárskej výrobe Španielska: biopalivá“

 

 

 

 

 

 

38 125,00

50,00

Každoročný program činností COAG v oblasti SPP na vnútroštátnej úrovni – Akcia 5: Publikácia „Nové regionálne politiky a programovanie rozvoja vidieka 2007 – 2013“

COPA

Committee of Professional Agricultural Organisations

Rue de Trèves, 61

1040

Brussels

Belgicko

40 926,50

50,00

Reformovaná SPP prispieva k udržateľnému poľnohospodárstvu a vo všeobecnosti poskytuje výhody občianskej spoločnosti – Akcia 1: Seminár „Biomasa: výzvy a príležitosti“

 

 

 

 

 

 

28 403,50

50,00

Reformovaná SPP prispieva k udržateľnému poľnohospodárstvu a vo všeobecnosti poskytuje výhody občianskej spoločnosti – Akcia 2: Seminár „Európsky model poľnohospodárstva – zabezpečenie komplexnej ochrany životného prostredia teraz a v budúcnosti“

Coldiretti Sicilia

Federazione Regionale Coldiretti Sicilia

Via Simone Cuccia, 1

90144

Palermo

Taliansko

30 200,00

50,00

Príležitosti novej SPP na udržateľný rozvoj poľnohospodárstva na Sicílii – Akcia 1: Seminár „Nová SPP a udržateľný rozvoj. Environmentálne osvedčenia a obnoviteľné energie vo vidieckych oblastiach.“

 

 

 

 

 

 

35 502,00

50,00

Príležitosti novej SPP na udržateľný rozvoj poľnohospodárstva na Sicílii – Akcia 2: Seminár „SOT s vínom a budúcnosť pestovania viniča na Sicílii.“

 

 

 

 

 

 

24 610,00

50,00

Príležitosti novej SPP na udržateľný rozvoj poľnohospodárstva na Sicílii – Akcia 3: Televízne diskusné relácie „Reforma SPP a nová politika rozvoja vidieka.“

EHNE

Euskal Herriko Nekezarien Elkartasuna

Plaza Simón Bolivar no 14

1003

Vitoria-Gasteiz

Španielsko

35 188,57

50,00

Každoročný program činností EHNE 2007 – 2008, horizonty novej SPP – Akcia 1: Seminár „Výmena skúseností medzi európskymi mladými poľnohospodármi. SPP ako prostriedok udržateľného rozvoja vidieckych oblastí.“

EUROMED Carrefour Sicilia

Euromed Carrefour Sicilia

Via Principe di Villafranca, 50

90141

Palermo

Taliansko

34 521,50

40,52

SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 1: Seminár „SPP a politika rozvoja vidieka: viac integrovaná stratégia zabezpečenia komplexného rozvoja vo vidieckych oblastiach.“

 

 

 

 

 

 

20 799,00

34,82

SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 2: Seminár „Podmienečná pomoc v poľnohospodárstve: prostriedok rozvoja kvalitného poľnohospodárstva“: stretnutie na videokonferencii s národnými a európskymi expertmi

 

 

 

 

 

 

30 489,00

40,38

SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 3: Seminár „Zlepšenie životného štandardu vo vidieckych oblastiach a diverzifikácia vidieckeho hospodárstva: ako môže SPP prispieť k naplneniu tohto cieľa“

 

 

 

 

 

 

38 482,00

42,46

SPP prijíma výzvu Lisabonskej stratégie – Akcia 4: Informačné turné o novej SPP v autobuse AgribuSicilia: kvalita a bezpečnosť potravín, záruka pre spotrebiteľov, udržateľný rozvoj a environmentálna bezpečnosť

IFOAM

International Federation of Organic Agriculture Movements; European Union Regional Group; IFOAM EU Group

Rue du Commerce, 124

1000

Bruxelles

Belgicko

31 632,00

50,00

Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – Zhodnotenie prvých troch rokov európskeho akčného plánu pre organické potraviny a organické poľnohospodárstvo a vývoj v budúcich rokoch – Akcia 1: Seminár „Nové nariadenie EÚ o organických potravinách a organickom poľnohospodárstve a program rozvoja vidieka 2007/2013.“ Stanovenie právneho kontextu pre budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva

 

 

 

 

 

 

70 459,00

50,00

Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – Zhodnotenie prvých troch rokov európskeho akčného plánu pre organické potraviny a poľnohospodárstvo a vývoj v budúcich rokoch – Akcia 2: Európsky kongres: „Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – pohľad na tri roky európskeho akčného plánu a na budúcnosť“

 

 

 

 

 

 

35 277,25

50,00

Budúcnosť organických potravín a organického poľnohospodárstva v rámci reformovanej SPP – Zhodnotenie prvých troch rokov európskeho akčného plánu pre organické potraviny a poľnohospodárstvo a vývoj v budúcich rokoch – Akcia 3: Európsky seminár: „Budúcnosť organických potravín a poľnohospodárstva v kontexte organického akčného plánu a“ kontrola zdravotného stavu „SPP“

Ročné pracovné programy spolu

1 218 895,82

 

ŠPECIFICKÉ INFORMAČNÉ OPATRENIA

Názov žiadateľa (akronym)

Názov žiadateľa (celý názov)

Ulica

PSČ

Mesto

Krajina

Poskytnutá suma

(EUR)

%

Názov/Opis

Provincia di Frosinone

Provincia di Frosinone

Piazza Gramsci, 13

3100

Frosinone

Taliansko

28 579,60

39,56

Seminár „Perspektívy rozvoja vidieka v budúcnosti. Porovnanie rôznych európskych scenárov“

Provincia di Pavia

Provincia di Pavia

Piazza Italia, 2

27100

Pavia

Taliansko

56 250,00

50,00

Informačná kampaň „Nová spoločná poľnohospodárska politika: informačná a vedomostná kampaň pre novú formu podnikavosti v poľnohospodárstve“

Avebiom

Asociación Española de Valorización de la Biomasa

C/ Fray Luis de León no 22

47002

Valladolid

Španielsko

25 587,93

50,00

Seminár „Ako reforma spoločnej poľnohospodárskej politiky ovplyvňuje oblasť bioenergií? – nové alternatívy a príležitosti pre poľnohospodárov, chovateľov dobytka a vlastníkov lesov“

UPA

Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos

Doutor Maceira, no 13-bajo

15706

Santiago de Compostela

Španielsko

28 597,50

50,00

Seminár „Reformovaná SPP: výzvy a vyhliadky na rozvoj vidieckych oblastí v euroregióne Galícia – severné Portugalsko“

Bios Terra

BIOS TERRA S.c.r.l.

Via G.B. Belzoni, 8

00154

Roma

Taliansko

29 214,00

49,00

Konferencia o SPP v Sicure. „SPP pre potravinovú bezpečnosť“

Cauri films

Cauri Films

10, cité d'Angoulême

75011

Paris

Francúzsko

70 454,00

50,00

Larzac  Planet (Planéta Larzac)

Province of Larissa

Larissa Prefecture (Nomarchiaki Autodioikish Larissas)

Papanastasiou and Koumoundourou

GR-41110

Larissa

Grécko

39 047,00

50,00

Seminár „Vyhliadky na rozvoj poľnohospodárskeho odvetvia v prefektúre Larissa na obdobie 2007 – 2013“

Comunita Montana Zona «G»

Comunità Montana Valle Roveto Zona «G»

Via Roma, 2

67054

Civitella Roveto (AQ)

Taliansko

41 000,00

45,56

Seminár „TAM TAM – Talking About Multifunctionality: (the) Tuning, (the) Actions, (the) Models (Hovorme o multifunkčnosti: nastavenie, opatrenia, modely)“

ENVA

Ente Nazionale per la Valorizzazione del Commercio, Industria e Artigianato

Via Sebino, 11

00199

Roma

Taliansko

25 719,01

42,41

Konferencia „Spoločná poľnohospodárska politika a potravinová bezpečnosť. Praktické aspekty výroby, výmeny a spotreby produktov a potravín na spoločnom trhu“

Green box

Green Box

Apollonos 1

105 57

Athens

Grécko

85 615,00

50,00

Konferencia o udržateľnom rozvoji alternatívneho hospodárenia dodržiavaním a využívaním reformovanej SPP

Provincia di Ancona

Provincia di Ancona

Via Ruggeri, 5

60131

Ancona

Taliansko

61 391,50

50,00

Televízna relácia AGRI.LA – Agriculture and Landscape (poľnohospodárstvo a krajina)

IRIS

IRIS

2 bis, rue Mercœur

75011

Paris

Francúzsko

35 255,00

50,00

Konferencia „Poľnohospodárstvo v Európe v horizonte roku 2013“

Provincia di Milano

Provincia di Milano

Via Vivaio, 1

20122

Milano

Taliansko

100 000,00

47,37

Mobilné informačné centrum „Poľnohospodárstvo a životné prostredie“

ST PLUSZ KFT

ST PLUSZ KFT

Katona J.u. 10/b. I/4.

1137

Budapest

Maďarsko

41 450,00

50,00

Televízna relácia „Informácie o poľnohospodárstve (Agrárinfó)“ – program relácie Nap-kelte, ktorý predstavuje spoločnu poľnohospodársku politiku

Stichting Fern

Stichting Fern

4, Avenue de L'Yser

1040

Brussels

Belgicko

26 250,00

50,00

Seminár „Zvyšovanie povedomia o financovania lesníctva prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)“

Acheloos TV

Acheloos TV

17 Th. Griva str.

GR 301 00

Agrinio

Grécko

88 016,00

50,00

Nové výzvy a príležitosti, ktoré prináša SPP. Prípad energetických plodín a výroby biopalív – ich rozšírenie medzi poľnohospodármi

Diputacion de Huelva

Diputación Provincial de Huelva

Antiguo Hospital Psiquiátrico Ctra. Nacional Sevilla-Huelva, Km. 630

ES-21006

Huelva

Španielsko

49 024,50

50,00

FORESTALIA – Európska konferencia o valorizácii lesných území vo vidieckych horských oblastiach

Gozitano Po

Gozitano Producers Organisation

Gozitano Complex Mgarr Rd Xewkija

G06

Gozo

Malta

48 659,00

50,00

Trojdenný seminár na vnútroštátnej úrovni: Informácie o SPP 2007 – 2013, hlavné prvky a účinky na Malte

AGRI AWARE

Agricultural Awareness Trust

Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell

12

Dublin

Írsko

39 467,00

50,00

Informačná kampaň „SPP – Prínos pre všetkých!“

Euromontana

EUROMONTANA

Place du Champs de Mars, 2

B-1050

Bruxelles

Belgicko

42 050,00

49,79

Seminár „Smerovanie k ďalšiemu obdobiu spoločnej poľnohospodárskej politiky a integrovaného rozvoja horských oblastí – rozvoj nového priestoru v Európe“

Flai Potenza

Federazione Lavoratori dell'Agroindustria

Via Bertazzoni, 100

85011

Potenza

Taliansko

66 445,55

50,00

Putovný seminár „Reformovaná SPP: inovácia a evolúcia pre trvalo udržateľné a trhovo orientované poľnohospodárstvo

American Farm School

Thessalonica Agricultural and Industrial Institute

Marinou Antypa 12, P.O. Box 23

GR-55102

Thessaloniki

Grécko

30 000,00

50,00

Konferencia na veľtrhu Agrotica

Commune di Atri

Comune di Atri, Riserva Naturale Regionale Calanchi di Atri

P.zza Duchi d'Acquaviva

64032

Atri

Taliansko

40 000,00

50,00

Informačná kampaň“ Spoločná poľnohospodárska politika (SPP) na chránených prírodných územiach„

Hoferichter Jacobs

Hoferichter & Jacobs Gesellschaft; Für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH; Hoferichter & Jacobs GmbH

Alte Schönhauser Str. 9

DE-10119

Berlin

Nemecko

99 200,00

46,31

Seminár“ Civilizovaná divočina: Prírodná krajina v Európe„

ALPA

Associazione Lavoratori Produttori dell'Agroalimentare

Via Leopoldo Serra, 37

00153

Roma

Taliansko

93 122,00

50,00

Seminár“ Sociálne poľnohospodárstvo: nové hranice multifunkčnosti v poľnohospodárstve

Segovia

Consorcio Agropecuario Provincial de Segovia

Crta. Riaza no 4

ES-40003

Segovia

Španielsko

15 000,00

47,32

Informačné semináre o reforme SPP, energetických plodinách a biomase: alternatíva pre odvetvie poľnohospodárstva

Špecifické informačné opatrenia spolu

1 305 394,59

 

Zrušené granty

Tento spis bol vyhradený v roku 2007 a potom zrušený, pretože dodávateľ nepodpísal zmluvu o grante.

RTBF

Radio télévision belge francophone

Bvd Auguste Reyers, 52

1044

Brussels

Belgicko

50 853,00

46,60

Televízna relácia „La clé des champs“

Zrušené granty spolu

50 853,00

 

 

Celková suma

2 575 143,41

 

 


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/11


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/04)

Číslo pomoci

XE 16/08

Členský štát

Taliansko

Región

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Názov schémy štátnej pomoci

Incentivi alle cooperative sociali per l'inserimento lavorativo di persone svantaggiate o disabili e a favore del lavoro protetto

Právny základ

Regolamento recante norme concernenti interventi per l'incentivazione della cooperazione sociale, approvato con decreto del Presidente della Regione 25 febbraio 2008, n. 067/Pres — capi III e IV — LR 20/2006, art. 10

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 3 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

6. 3. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci

31. 12. 2008

Účel

Článok 4: Vytváranie pracovných miest; Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (1) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Amministrazioni provinciali (Gorizia, Pordenone, Trieste, Udine)

Gorizia:

Corso Italia, 55

I-34170 Gorizia

Tel. (39) 04 81 38 51

Pordenone:

Largo S. Giorgio, 12

I-33170 Pordenone

Tel. (39) 04 34 23 11

Trieste:

Piazza Vittorio Veneto, 4

I-34132 Trieste

Tel. (39) 04 03 79 81

Udine:

Piazza Patriarcato, 3

I-33100 Udine

Tel. (39) 04 32 27 91


Číslo pomoci

XE 17/08

Členský štát

Taliansko

Región

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Názov schémy štátnej pomoci

Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili

Právny základ

Legge regionale n. 18/2005 art. 39

Deliberazione della Giunta regionale 24 novembre 2006, n. 2850

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 4 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

5. 3. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci

31. 12. 2008

Účel

Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (2) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Province di Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone

Piazza V. Veneto, 4

I-34100 Trieste

(www.provincia.trieste.it)

Corso Italia, 55

I-34170 Gorizia

(www.provincia.gorizia.it)

Piazza Patriarcato, 3

I-33100 Udine

(www.provincia.udine.it)

L.go S. Giorgio, 12

I-33170 Pordenone

(www.provincia.pordenone.it)


Číslo pomoci

XE 18/08

Členský štát

Lotyšsko

Región

Latvija

Názov schémy štátnej pomoci

Aktīvais nodarbinātības pasākums noteiktām personu grupām

Právny základ

Ministru kabineta 2008. gada 10. marta noteikumi Nr. 166 “Noteikumi par aktīvo nodarbinātības pasākumu un preventīvo bezdarba samazināšanas pasākumu organizēšanas un finansēšanas kārtību un pasākumu īstenotāju izvēles principiem” Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 25.3.2008, nr. 46

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 2,767828 mil. LVL

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

26. 3. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci

31. 12. 2009

Účel

Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (3) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Latvijas Republikas Labklājības ministrijas Nodrabinātības valsts aģentūra

K.Valdemāra iela 38 k-1

LV-1010 Rīga


(1)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.

(2)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.

(3)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.


16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/14


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/05)

Číslo pomoci

XT 19/08

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

Wales

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Welsh Red Meat (Training for Processors and Marketers) Scheme

Právny základ

Natural Environment and Rural Communities Act 2006;

Government of Wales Act 2006

Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process)

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 0,12 mil. GBP

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 4. 2008

Trvanie

31. 3. 2014

Účel

Všeobecné vzdelávanie; Špecifické vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo, poľovníctvo a lesné hospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Hybu Cig Cymru — Meat Promotion Wales

PO Box 176

Aberystwyth

Wales SY23 2YA

United Kingdom


Číslo pomoci

XT 36/08

Členský štát

Španielsko

Región

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación

Právny základ

Orden ITC/464/2008 de 20 de febrero, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 25 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

27. 2. 2008

Trvanie

31. 12. 2011

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Director General para el Desarrollo de la Sociedad de la Información

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

C/Capitán Haya, no 41

E-28071 Madrid


Číslo pomoci

XT 37/08

Členský štát

Španielsko

Región

Comunidad Valenciana

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Federación de Cooperativas Agrarias Valencianas

Právny základ

Resolución de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se concede una ayuda a FECOAV para la realización de un plan de formación 2008

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci: 0,9 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 4. 2008

Trvanie

15. 11. 2008

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Generalitat Valenciana

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Empresas Agroalimentarias y Desarrollo del Medio Rural

c/Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Tel. (34) 963 18 49 64

e-mail: monton_josagu@gva.es


Číslo pomoci

XT 38/08

Členský štát

Taliansko

Región

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

FSE — Programma operativo obiettivo 2, 2007-2013 della Regione autonoma Friuli Venezia Giulia. Avviso per la presentazione di operazioni a valere sull'asse 1 — Adattabilità

Právny základ

Programma operativo regionale del fondo sociale europeo, Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, obiettivo 2, 2007/2013 «Competitività regionale e occupazione», Asse I — Adattabilità: approvato con decisione C(2007) 5480 dd. 7 novembre 2007 e adottato con delibera della giunta regionale n. 2798 dd. 16 novembre 2007

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 47,883843 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

17. 3. 2008

Trvanie

31. 12. 2014

Účel

Všeobecné vzdelávanie; Špecifické vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia; Direzione

centrale lavoro, formazione, università e ricerca

Servizio gestione interventi sistema formativo

Via San Francesco, 37

I-34133 Trieste

http://www.formazione.regione.fvg.it


Číslo pomoci

XT 39/08

Členský štát

Taliansko

Región

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Formazione a favore di lavoratori occupati (Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4) — annualità 2008

Právny základ

Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4

Decreto interministeriale (ministero del Lavoro e della previdenza sociale e ministero dell'Economia e delle finanze) n. 62/V/2007 del 12 aprile 2007 e decreto direttoriale n. 49/cont/V/2007 del 15 maggio 2007

Deliberazione della giunta regionale n. 164 del 25 gennaio 2008

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 363 584 EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 4. 2008

Trvanie

31. 12. 2008

Účel

Všeobecné vzdelávanie; Špecifické vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale lavoro, formazione, università e ricerca

Servizio gestione interventi sistema formativo

Via San Francesco, 37

I-34133 Trieste

http://www.formazione.regione.fvg.it/


16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/17


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/06)

Číslo pomoci

XS 25/08

Členský štát

Česká republika

Región

NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc

Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013;

Prioritní osa 3; Podpora spolupráce místních společenství

Právny základ

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

184,469 mil. CZK

Garantované úvery

Individuálna štátna pomoc

Celková výška pomoci

Garantované úvery

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

ČR: max. 40 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci.

PL: max. 50 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci

Dátum implementácie

14. 1. 2008

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci

Do 31. 12. 2013

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia oprávnené na pomoc pre MSP

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo pro místní rozvoj

Staroměstské nám. 6

CZ-110 15 Praha 1

Veľká individuálna štátna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno


Číslo pomoci

XS 26/08

Členský štát

Česká republika

Región

NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013;

Prioritní osa 2; Podpora rozvoje podnikatelského prostředí a cestovní ruch

Právny základ

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 255,416 mil. CZK

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia:

 

ČR: max. 40 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci.

 

PL: max. 50 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci

Dátum implementácie

14. 1. 2008

Trvanie

31. 12. 2013

Účel

Malé a stredné podniky

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo pro místní rozvoj

Staroměstské nám. 6

CZ-110 15 Praha 1


Číslo pomoci

XS 27/08

Členský štát

Česká republika

Región

NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013;

Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik

Právny základ

Zákon č. 218/2000 Sb. o rozpočtových pravidlech

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 227,042 mil. CZK

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia:

 

ČR: max. 40 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci.

 

PL: max. 50 % + 15 % v prípade hmotných investícií a max. 50 % v prípade neinvestičnej pomoci

Dátum implementácie

14. 1. 2008

Trvanie

31. 12. 2013

Účel

Malé a stredné podniky

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo pro místní rozvoj

Staroměstské nám. 6

CZ-110 15 Praha 1


Číslo pomoci

XS 51/08

Členský štát

Francúzsko

Región

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Dispense de réintégration de la fraction des loyers excédentaires à l'occasion de la levée d'option d'achat d'immeubles neufs à usage industriel et commercial pris en location par un contrat de crédit-bail d'une durée effective d'au moins 15 ans

Právny základ

Article 239 sexies D du code général des impôts

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: nevyčísliteľné

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Dátum implementácie

1. 1. 2007

Trvanie

31. 12. 2013

Účel

Malé a stredné podniky

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministère de l'économie, des finances et de l'emploi

139, rue de Bercy

F-75012 Paris


Číslo pomoci

XS 56/08

Členský štát

Taliansko

Región

Piemonte

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc

L.r. 34/2004: «Contratto di insediamento e sviluppo» (1)

Právny základ

L.r. 34/2004

Determinazione Dirigenziale n. 25 del 14 febbraio 2008

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

50 mil. EUR (2)

Garantované úvery

 

Individuálna štátna pomoc

Celková výška pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

Dátum implementácie

14. 2. 2008 (3)

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci

Do 31. 12. 2008

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia oprávnené na pomoc pre MSP

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Direzione delle attività produttive

Via Pisano, 6

I-Torino

Tel. (39) 01 14 32 14 61

Fax (39) 01 14 32 34 83

direzioneA16@regione.piemonte.it

Veľká individuálna štátna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno


(1)  Opatrenie „Contratto di insediamento e sviluppo“ vychádza z viacerých právnych základov súvisiacich s poskytnutím štátnej pomoci [výnimka z nariadenia (ES) č. 70/2001 a jeho následné zmeny a doplnenia; Výskum, vývoj a inovácia. Nariadenie (ES) č. 1628/2006]: predmetná schéma o výnimke sa týka len časti súvisiacej s pomocou na investície realizované MSP (vrátane navýšení stanovených pre tieto podniky so sídlom v oblastiach podľa článku 87 ods. 3 písm. c) v regióne Piemonte ako sú uvedené v rozhodnutí o štátnej pomoci N 324/07 – Taliansko – Mapa regionálnej štátnej pomoci na roky 2007 – 2013 a v jej následných zmenách a doplneniach).

(2)  Poznámka: výška je orientačná a týka sa celého opatrenia „Contratto di insediamento“.

(3)  Dátum uverejnenia determinazione dirigenziale: pomoc sa má poskytnúť v marci 2008.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Komisia

16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/21


Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb medzi La Rochelle (Île de Ré) a Poitiers (Biard) na jednej strane a Lyonom (Saint-Exupéry) na strane druhej

Oznámenie o výberovom konaní vyhlásenom Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s udelením oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/07)

1.   Úvod

Podľa ustanovení článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva, Francúzsko uložilo záväzky verejnej služby na pravidelné letecké služby prevádzkované medzi La Rochelle (Île de Ré) a Lyonom (Saint-Exupéry) a medzi Poitiers (Biard) a Lyonom (Saint-Exupéry). Normy požadované týmito záväzkami verejnej služby boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie z 24. júna 2005 pod referenčným číslom C 153/09.

Keďže žiaden letecký dopravca nezačal alebo nemá v úmysle začať poskytovať pravidelné dopravné letecké služby medzi La Rochelle a Poitiers na jednej strane a Lyonom na strane druhej do 1. októbra 2008 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú náhradu, Francúzsko rozhodlo, že v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia bude aj naďalej obmedzovať prístup na túto trasu len na jedného leteckého dopravcu a že ponúkne od 1. novembra 2008 právo na poskytovanie týchto služieb prostredníctvom výberového konania.

2.   Obstarávateľ

Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle

Rue de Jura

F-17000 La Rochelle

Tel.: (33) 546 42 30 26

Fax: (33) 546 00 04 84

E-mail: t.juin@larochelle.aeroport.fr

Chambre de commerce et d'industrie de la Vienne

47, rue du Marché

BP 229

F-86006 Poitiers

Tel.: (33) 549 60 98 00

Fax: (33) 549 41 65 72

E-mail: sdedianous@poitiers.cci.fr

3.   Predmet výberového konania

Poskytovať od 1. novembra 2008 pravidelné dopravné letecké služby v súlade so záväzkami verejnej služby uvedenými v odseku 1.

4.   Základné charakteristiky zmluvy

Zmluva o udelení oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby uzavretá medzi oprávneným dopravcom a oprávnenými verejnoprávnymi subjektmi.

Dopravca, ktorý získa oprávnenie, bude poberať príjmy. Oprávnené verejnoprávne subjekty mu budú platiť príspevok rovnajúci sa rozdielu medzi skutočnými výdavkami bez daní (bez DPH a špecifických daní z leteckej dopravy) na prevádzkovanie služby a príjmami z obchodnej činnosti bez daní (bez DPH a špecifických daní z leteckej dopravy), ktoré dosiahol, v rozsahu maximálnej finančnej náhrady, ktorú sa oprávnený dopravca zaviazal poskytnúť po odpočítaní prípadného penále uvedeného v článku 9-4 tohto oznámenia.

5.   Trvanie zmluvy

V prípade, že je nariadenie (EHS) č. 2408/92 platné 1. októbra 2008, zmluva nadobudne platnosť 1. novembra 2008 a bude platiť tri roky. V prípade, že nariadenie (EHS) č. 2408/92 nie je platné 1. októbra 2008, zmluva nadobudne platnosť 1. novembra 2008 a bude mať maximálne trvanie povolené novými predpismi.

6.   Účasť na výberovom konaní

Na výberovom konaní sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie udelenej podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.

7.   Postup pri výberovom konaní a kritériá výberu uchádzačov

Táto verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d), e), f), g), h) a i) nariadenia (EHS) č. 2408/92, ustanoveniam kapitoly IV oddielu 1 zákona č. 93-122 z 29. januára 1993 o predchádzaní korupcii a o transparentnosti verejného života a verejných postupov ako aj o príslušných vykonávacích predpisoch (najmä vyhláške č. 97-638 z 31. mája 1997 prijatej na účely uplatňovania zákona č. 97-210 z 11. marca 1997 o posilnení boja proti nelegálnej práci).

7-1.   Zloženie dokumentácie výberového konania

Dokumentácia k prihláškam musí byť vyhotovená vo francúzskom jazyku. V prípade potreby musia uchádzači preložiť dokumenty vydané orgánmi verejnej správy a vypracované v niektorom úradnom jazyku Európskej únie do francúzštiny. Uchádzači môžu zároveň k francúzskej verzii pripojiť verziu vypracovanú v inom úradnom jazyku Európskej únie, ktorá však nie je autentická.

Dokumentácia výberového konania bude obsahovať:

prihlášku podpísanú vedúcim podniku alebo jeho zástupcom spolu s dokumentmi potvrdzujúcimi jeho podpisové právo,

doklady s údajmi o podniku, ktoré jasne potvrdzujú profesijnú a finančnú spôsobilosť uchádzača v oblasti leteckej dopravy, a akékoľvek náležité odporúčania v tejto oblasti. Tieto doklady musia umožniť posúdiť spôsobilosť uchádzača zabezpečiť plynulosť prevádzkovania verejnej služby a rovnosť užívateľov; uchádzač môže v prípade záujmu vychádzať zo vzoru formulára DC5, ktorý sa používa na udeľovanie verejných zákaziek,

údaje o celkovom obrate a o obrate z prevádzkovania uvedených služieb za posledné tri roky alebo, ak si to uchádzač želá, súvahy a výsledovky za posledné tri účtovné obdobia. Ak uchádzač nemôže tieto dokumenty predložiť, musí uviesť dôvod,

metodický popis spôsobu, akým chce uchádzač splniť podmienky stanovené v súťažnej dokumentácii v prípade, že mu obchodné a priemyselné komory La Rochelle a la Vienne umožnia predložiť ponuku, v ktorom musia byť uvedené predovšetkým:

technické prostriedky a ľudské zdroje, ktoré uchádzač pridelí na prevádzku príslušnej letovej trasy,

počet, kvalifikácia a pridelenie zamestnancov a prípadne plánované nábory pracovníkov,

typy používaných lietadiel a, ak to bude potrebné, ich evidenčné čísla,

kópia prevádzkovej licencie leteckého dopravcu uchádzača,

ak prevádzkovú licenciu vydal iný členský štát Európskej únie, ako je Francúzsko, uchádzač je okrem iného povinný spresniť tieto údaje:

v ktorom štáte boli vydané licencie pilotov,

právne predpisy uplatniteľné na pracovné zmluvy,

príslušné subjekty sociálneho zabezpečenia,

ustanovenia prijaté na účely dodržiavania ustanovení článkov L. 342-1 až L. 342-6 a článkov D. 341-5 a nasl. zákonníka práce o dočasnom pridelení zamestnancov na poskytovanie služieb na vnútroštátnom území;

osvedčenia alebo čestné vyhlásenia ustanovené v článku 8 vyhlášky č. 97-638 z 31. mája 1997 a v nariadení z 31. januára 2003, ktoré bolo vydané na účely uplatnenia článku 8 uvedenej vyhlášky, ktorými sa potvrdzuje, že uchádzač má splnené svoje záväzky voči daňovému úradu a sociálnej poisťovni, najmä pokiaľ ide o:

daň z činnosti obchodných spoločností,

daň z pridanej hodnoty,

príspevky na sociálne zabezpečenie, na zabezpečenie v prípade pracovných úrazov a chorôb z povolania a na rodinné prídavky,

daň z civilného letectva,

letiskovú daň,

daň zo škodlivého hluku spôsobovaného leteckou dopravou,

solidárnu daň;

v prípade predkladateľov ponuky z iného členského štátu Európskej únie, ako je Francúzsko, osvedčenia alebo potvrdenia musia byť vystavené úradmi a organizáciami krajiny pôvodu;

čestné vyhlásenie o tom, že predkladateľ ponuky nemá trestný záznam v bulletine č. 2 o protiprávnom konaní podľa článkov L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 a L. 125-3 zákonníka práce,

čestné vyhlásenie a(alebo) akýkoľvek doklad o splnení povinnosti zamestnávať osoby so zdravotným postihnutím ustanovenej článkom L. 323-1 zákonníka práce;

výpis K a z obchodného registra a registra spoločností alebo akýkoľvek iný rovnocenný doklad,

podľa článku 7 nariadenia (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 maximálne tri mesiace staré potvrdenie o poistení, ktoré pokrýva zodpovednosť za škodu pre prípad nehody, najmä vo vzťahu k cestujúcim, batožinám, nákladu, pošte a tretím osobám, a je v súlade s nariadením (ES) č. 785/2004 z 21. apríla 2004, najmä s jeho článkom 4,

v prípade bezpečnostného opatrenia alebo kolektívneho konania kópiu rozsudku alebo rozsudkov vynesených na tento účel (ak rozsudok nie je vypracovaný vo francúzskom jazyku, treba k nemu pripojiť overený preklad).

7-2.   Postupy preverovania prihlášok

Uchádzači sa vyberú podľa týchto kritérií:

profesijné a finančné záruky uchádzačov,

schopnosť uchádzačov zaistiť plynulosť prevádzkovania leteckej verejnej služby a rovnosť užívateľov tejto služby,

uchádzači musia splniť povinnosť zamestnávať osoby so zdravotným postihnutím ustanovenú v článku L. 323-1 zákonníka práce.

8.   Kritériá udelenia zmluvy

Dopravcovia, ktorých prihláška bude prijatá a schválená, budú v ďalšej etape vyzvaní, aby predložili svoju ponuku v súlade s postupmi stanovenými osobitným poriadkom výberového konania, ktorý im bude zaslaný.

O takto predložených ponukách budú voľne rokovať zodpovedné orgány obchodných a priemyselných komôr La Rochelle a la Vienne.

V súlade s ustanoveniami článku 4 ods. 1 písm. f) nariadenia (EHS) č. 2408/92 sa pri výbere z predložených ponúk zohľadní primeranosť služieb, a najmä cien a podmienok ponúkaných používateľom, ako aj náklady na požadovanú náhradu.

9.   Základné doplňujúce informácie

9-1.   Finančná náhrada

V ponukách predložených uchádzačmi, ktorých prihláška bola prijatá, musí byť jasne uvedená maximálna suma finančnej náhrady, ktorú uchádzači požadujú v súvislosti s prevádzkovaním danej trasy počas troch rokov od 1. novembra 2008 na základe ročného vyúčtovania. Presná suma náhrady, ktorá sa nakoniec poskytne, sa každoročne dodatočne určí podľa skutočne vynaložených výdavkov a príjmov dosiahnutých dopravcom, najviac však do výšky stanovenej v ponuke. Táto maximálna výška náhrady sa môže zmeniť iba v prípade nepredvídateľnej zmeny prevádzkových podmienok.

Ročné platby sa budú vyplácať formou záloh a vyrovnávacieho zostatku. Platba vyrovnávacieho zostatku sa vykonáva až po schválení účtov dopravcu pre danú trasu a po kontrole výkonu služby za podmienok ustanovených v bode 9-2 tohto oznámenia.

V prípade odstúpenia od zmluvy pred uplynutím jej normálnej doby platnosti sa ustanovenia bodu 9-2 uplatnia v čo najkratšom možnom čase, aby sa dopravcovi mohol vyplatiť zostatok finančnej náhrady, pričom sa maximálna výška náhrady uvedená v prvom pododseku primerane zníži v závislosti od skutočného trvania prevádzkovania.

9-2.   Kontrola výkonu služby a účtovných výkazov dopravcu

Výkon služby a analytické účtovníctvo dopravcu pre danú trasu budú po dohode s dopravcom predmetom minimálne jednej kontroly za rok.

9-3.   Zmena a vypovedanie zmluvy

Ak sa dopravca bude domnievať, že nepredvídateľnou zmenou prevádzkových podmienok možno odôvodniť zmenu maximálnej výšky finančnej náhrady, môže predložiť zdôvodnenú žiadosť o zmenu účastníkom zmluvy, ktorí sa musia k žiadosti vyjadriť v lehote dvoch mesiacov. Zmena sa potom môže uskutočniť dodatkom k zmluve.

Každá zo zmluvných strán môže vypovedať zmluvu pred uplynutím jej normálnej doby platnosti len pod podmienkou, že dodrží šesťmesačnú výpovednú lehotu. Ak dopravca závažným spôsobom poruší svoje zmluvné záväzky, bude sa posudzovať tak, ako keby odstúpil od zmluvy bez výpovednej lehoty, pokiaľ službu nezačal opäť vykonávať v súlade s uvedenými záväzkami do jedného mesiaca po zaslaní upomienky.

9-4.   Pokuty alebo iné zrážky ustanovené zmluvou

Na nedodržanie výpovednej lehoty uvedenej v bode 9-3 zo strany dopravcu sa vzťahujú sankcie vo forme buď administratívnej pokuty podľa článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve, alebo pokuty vypočítanej na základe počtu mesiacov neplnenia záväzkov a skutočného úbytku letov na trase v rámci daného roka, maximálne v rozsahu maximálnej finančnej náhrady ustanovenej v bode 9-1.

V prípade menej závažného porušenia záväzkov verejnej služby sa uplatňuje zníženie maximálnej finančnej náhrady ustanovenej v bode 9-1 bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie ustanovení článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve.

Tieto zrážky v prípade potreby zohľadnia počet letov zrušených z dôvodov zavinených dopravcom, počet letov uskutočnených s kapacitou nižšou ako požadovaná kapacita, počet letov uskutočnených bez toho, aby boli splnené záväzky verejnej služby z hľadiska medzipristátí alebo uplatňovaných taríf.

10.   Podmienky zasielania prihlášok

Prihlášky treba doručiť v zapečatenej obálke s označením: „Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon – À n'ouvrir que par le destinataire“ („Odpoveď na výzvu na podávanie prihlášok Pravidelné letecké spojenie La Rochelle/Poitiers/Lyon – otvoriť môže len adresát“). Treba ich doručiť do 12.00 hodiny miestneho času najneskôr do 1. júla 2008 doporučeným listom s doručenkou, pričom rozhodujúci je dátum uvedený na doručenke, alebo odovzdať na mieste proti potvrdenke na túto adresu:

Chambre de Commerce et d'Industrie de La Rochelle

Rue de Jura

F-17000 La Rochelle

11.   Ďalší postup

Obchodná a priemyselná komora v La Rochelle zašle vybraným uchádzačom najneskôr do 4. júla 2008 podklady výberového konania obsahujúce najmä poriadok výberového konania, ako aj návrh zmluvy.

Vybraní uchádzači sú povinní predložiť svoju ponuku najneskôr do 30. júla 2008 do 12.00 hodiny miestneho času.

Predkladateľ ponuky bude svojou ponukou viazaný 280 dní po jej doručení.

12.   Platnosť výberového konania

Platnosť tohto výberového konania podlieha podmienke, že žiadny letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 1. októbra 2008 program týkajúci sa prevádzky príslušného spojenia od 1. novembra 2008 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú náhradu.

13.   Žiadosti o doplňujúce informácie

Uchádzači môžu získať potrebné informácie od pána

Monsieur Thomas Juin — Directeur de l'aéroport de La Rochelle, Île de Ré

Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle

Rue de Jura

F-17000 La Rochelle

Tel.: (33) 546 42 30 26


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/25


Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)

(Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov „Permis de Gex“)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/08)

Žiadosťou zo 14. júna 2007 upravenou 7. januára 2008 spoločnosti Egdon Resources (New Ventures) Ltd, so sídlom na Suite 2, 90-96 High Street, Odiham, Hamphshire, RG29 ILP (Spojené kráľovstvo), Eagle Energy Limited, so sídlom na 21 Beresford Avenue, East Twickenham, TW 1 2PY (Spojené kráľovstvo), a Nautical Petroleum Plc, so sídlom na Parnell House, 25 Wilton Road, London SW 1 V 1YD (Spojené kráľovstvo), požiadali o výlučné povolenie na päťročné obdobie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov, nazývané „Permis de Gex“, na území s rozlohou približne 932 kilometrov štvorcových, ktoré sa týka časti departementov Haute Savoie, Ain a Jura.

Obvod tohto povolenia je tvorený oblúkmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené vrcholy definované geografickými súradnicami v stupňoch, pričom začiatkom je Parížsky poludník.

Vrchol A: priesečník rovnobežky 51,60 stupňa S a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom

Vrcholy

Zemepisná dĺžka

Zemepisná šírka

B

4,00 stupňa V

51,60 stupňa S

C

4,00 stupňa V

51,40 stupňa S

D

3,90 stupňa V

51,40 stupňa S

E

3,90 stupňa V

51,10 stupňa S

F

4,30 stupňa V

51,10 stupňa S

Vrchol G: priesečník poludníka 4,30 stupňa V a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom

Vrcholy A až G: hranica medzi Francúzskom a Švajčiarskom

Súčasťou tejto žiadosti je časť, ktorá je spoločná so žiadosťou Moussières uverejnenou 11. apríla 2007 v Úradnom vestníku Európskej únie, a vonkajšia časť. Len vonkajšia časť je otvorená hospodárskej súťaži. Jej obvod je tvorený oblúkmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené vrcholy definované geografickými súradnicami v stupňoch, pričom začiatkom je Parížsky poludník.

Vrchol A: priesečník rovnobežky 51,60 stupňa S a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom

Vrcholy

Zemepisná dĺžka

Zemepisná šírka

B

4,00 stupňa V

51,60 stupňa S

C

4,00 stupňa V

51,30 stupňa S

D

3,90 stupňa V

51,30 stupňa S

E

3,90 stupňa V

51,10 stupňa S

F

4,30 stupňa V

51,10 stupňa S

Vrchol G: priesečník poludníka 4,30 stupňa V a hranice medzi Francúzskom a Švajčiarskom

Vrcholy A až G: hranica medzi Francúzskom a Švajčiarskom

Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia

Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky potrebné na udelenie oprávnenia, ktoré sa ustanovujú v článkoch 4, 5 dekrétu č. 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Spoločnosti, ktoré majú záujem o toto povolenie, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11 a stanovených dekrétom č. 2006-648 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie. Konkurenčné žiadosti treba poslať ministrovi pre správu baní na nižšie uvedenú adresu.

O počiatočnej žiadosti a o konkurenčných žiadostiach sa rozhodne podľa kritérií prideľovania oprávnení na ťažbu vymedzených v článku 6 uvedeného dekrétu a rozhodnutia sa uskutočnia najneskôr 18. júna 2009.

Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia

Žiadatelia sa odkazujú na články 79 a 79.1 ťažobného kódexu a na dekrét č. 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Doplňujúce informácie sú k dispozícii na Ministerstve životného prostredia, trvalo udržateľného rozvoja a územného plánovania (generálne riaditeľstvo pre energetiku a suroviny, riaditeľstvo energetických zdrojov a nerastov, kancelária pre banskú legislatívu) – ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13, Francúzsko [telefón: (33) 144 97 23 02, Fax: (33) 144 97 05 70]. Právne a regulačné ustanovenia uvedené vyššie je možné nájsť na internetovej stránke Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Ú. v. ES L 164, 30.6.1994, s. 3.


16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/27


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/09)

1.

Komisii bolo dňa 7. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Ineos Group Limited („Ineos“, Spojené kráľovstvo) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad závodom podniku BASF plc kontrolovaným podnikom BASF SE („BASF“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy aktív.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Ineos: globálny výrobca špecializovaných chemikálií a chemických polotovarov,

BASF: chemická spoločnosť s portfóliom výrobkov od chemikálií, plastov, poľnohospodárskych výrobkov a čistých chemikálií až po surovú ropu a zemný plyn.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


16.5.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/28


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 119/10)

1.

Komisii bolo dňa 7. mája 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), ktorou podnik Renolit AG („Renolit“, Nemecko) kontrolovaný podnikom JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KgaA a podnik Evonik Degussa GmbH („Evonik Degussa“, Nemecko) patriaci do skupiny RAG získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia rady spoločnú kontrolu nad podnikom Suncoat GmbH („Suncoat“, Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Renolit: výroba vysokokvalitných termoplastických fólií,

Evonik Degussa: výroba chemických produktov,

Suncoat: služby v oblasti technických fólií.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.