ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 13

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 51
18. januára 2008


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 013/01

Výmenný kurz eura

1

2008/C 013/02

Nová národná strana obehových euromincí

2

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2008/C 013/03

Zoznam orgánov alebo verejných úradov zodpovedných za kontrolu stanovenú v článku 15 nariadenia Rady (EHS) č. 2092/91

3

2008/C 013/04

Oznámenie Komisie v súlade s článkom 4 ods. 1 a nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 — Prehodnotenie záväzku služby vo verejnom záujme Švédskom vo vzťahu k pravidelným leteckým dopravným službám na niektorých vnútroštátnych letových trasách ( 1 )

29

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Komisia

2008/C 013/05

Prevádzka pravidelnej leteckej dopravy — Výzva na predkladanie ponúk vyhlásená Národnou agentúrou pre verejnú dopravu (Rikstrafiken) v zmysle článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92, ktorá sa týka poskytovania pravidelných leteckých dopravných služieb na linkách: ( 1 )

47

2008/C 013/06

Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/02/08 — Spolupráca EÚ a USA v oblasti vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy — Atlantis: Akcie zamerané na transatlantické prepojenia a akademické siete v oblasti odborného vzdelávania a integrovaných štúdií

49

2008/C 013/07

Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/01/08 — Program spolupráce medzi EÚ a Kanadou v oblasti vysokoškolského vzdelávania, odborného vzdelávania a mládeže — Transatlantické výmenné partnerstvá

51

 

Korigendum

2008/C 013/08

Korigendum k oznámeniu o verejnom výberovom konaní vyhlásenom Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s udelením oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby – F-Aurillac: Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb medzi Aurillacom a Parížom (Orly) (Ú. v. EÚ C 290, 4.12.2007)

52

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/1


Výmenný kurz eura (1)

17. januára 2008

(2008/C 13/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4691

JPY

Japonský jen

157,07

DKK

Dánska koruna

7,4514

GBP

Britská libra

0,74615

SEK

Švédska koruna

9,4097

CHF

Švajčiarsky frank

1,6144

ISK

Islandská koruna

95,57

NOK

Nórska koruna

7,9540

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

26,128

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

255,28

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6985

PLN

Poľský zlotý

3,6001

RON

Rumunský lei

3,6860

SKK

Slovenská koruna

33,680

TRY

Turecká líra

1,7387

AUD

Austrálsky dolár

1,6642

CAD

Kanadský dolár

1,5007

HKD

Hongkongský dolár

11,4642

NZD

Novozélandský dolár

1,9069

SGD

Singapurský dolár

2,1080

KRW

Juhokórejský won

1 389,47

ZAR

Juhoafrický rand

10,3314

CNY

Čínsky juan

10,6488

HRK

Chorvátska kuna

7,3380

IDR

Indonézska rupia

13 863,90

MYR

Malajzijský ringgit

4,8135

PHP

Filipínske peso

59,866

RUB

Ruský rubeľ

35,9350

THB

Thajský baht

44,217

BRL

Brazílsky real

2,5950

MXN

Mexické peso

16,0808


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/2


Nová národná strana obehových euromincí

(2008/C 13/02)

Image

Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje vzory všetkých nových euromincí s cieľom informovať každého, kto prichádza s mincami do kontaktu, a rovnako aj širokú verejnosť (1). V súlade so závermi Rady z 8. decembra 2003 (2) členské štáty a krajiny, ktoré so Spoločenstvom uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, môžu vydať do obehu určité množstvo pamätných euromincí pod podmienkou, že krajina nevydá viac ako jeden nový vzor pamätnej mince ročne, a bude v nominálnej hodnote 2 eur. Mince majú rovnaké technické parametre ako bežné obehové euromince, na národnej strane však nesú pamätný znak.

Vydávajúci štát: Nemecko

Pamätná udalosť: Hamburg

Vecný opis motívu: Vo vnútornej časti mince je vyobrazený kostol Svätého Michala v Hamburgu. Pod ním je názov landu „HAMBURG“. Na pravej strane motívu kostola smerom zdola hore sa nachádza iniciála raziča „O“ a značka raziarne ako jedno z písmen „A“, „D“, „F“, „G“ alebo „J“. Vonkajší obvod obsahuje v dolnej časti nápis „BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND“ a z hornej časti ho dotvára letopočet „2008“ a dvanásť hviezd.

Vydávané množstvo: 30 miliónov mincí

Dátum emisie:

Motív vyrazený na hrane: „EINIGKEIT UND RECHT UND FREIHEIT“ a zobrazenie spolkovej orlice.


(1)  Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.

(2)  Pozri závery Rady pre všeobecné záležitosti z 8. decembra 2003 o zmenách vo vzoroch národných strán euromincí. Pozri takisto odporúčanie Komisie z 29. septembra 2003 o spoločnom postupe pri zmene vzoru lícnych národných strán obehových euromincí (Ú. v. EÚ L 264, 15.10.2003, s. 38-39).


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/3


ZOZNAM ORGÁNOV ALEBO VEREJNÝCH ÚRADOV ZODPOVEDNÝCH ZA KONTROLU STANOVENÚ V ČLÁNKU 15 NARIADENIA RADY (EHS) č. 2092/91

(2008/C 13/03)

Článok 9 nariadenia Rady (EHS) č. 2092/91 z 24. júna 1991 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín vyžaduje, aby členské štáty zriadili kontrolný systém, ktorý zabezpečuje jeden alebo viac ustanovených kontrolných úradov a/alebo schválených súkromných kontrolných orgánov.

Podľa ustanovenia posledného pododseku článku 15 nariadenia, toto oznámenie uvádza na základe údajov z členských štátov, aktualizovaných v roku 2007 systém, ktorý sa prevádzkuje v každom členskom štáte a orgány a/alebo úrady schválené na vykonávanie kontroly.

V stĺpci označenom „poznámky“ sú prevádzkované systémy v každom členskom štáte označené takto:

A:

Systém schválených súkromných kontrolných orgánov

B:

Systém ustanoveného verejného kontrolného úradu/ustanovených verejných kontrolných úradov

C:

Systém ustanoveného verejného kontrolného orgánu a schválených súkromných kontrolných orgánov

Od januára 1998 schválené kontrolné orgány v Európskej únii musia spĺňať požiadavky stanovené v podmienkach normy EN 45011 (článok 9 ods. 10 nariadenia č. 2092/91).

Zoznam uvádza aj orgány a/alebo úrady schválené na vykonávanie kontroly v krajinách, ktoré nie sú členmi EHS a dodržiavajú EHP.

RAKÚSKO, NEMECKO A ŠPANIELSKO

V Rakúsku, Nemecku a Španielsku sa činnosť subjektov obmedzuje na určité konkrétne spolkové krajiny/autonómne oblasti.

Pre jednotlivé spolkové krajiny/autonómne oblasti sa v stĺpci „Poznámky“ použili tieto označenia:

Rakúsko

Korutánsko

K

Dolné Rakúsko

N

Horné Rakúsko

O

Salzbursko

S

Štajersko

ST

Tirolsko

T

Viedeň

W

Burgenland

B

Vorarlbersko

V

Nemecko

Bádensko-Württembersko

BW

Bavorsko

BY

Berlín

BE

Brandenbursko

BB

Brémy

HB

Hamburg

HH

Hesensko

HE

Meklenbursko-Predpomoransko

MV

Dolné Sasko

NI

Severné Porýnie-Vestfálsko

NW

Porýnie-Falcko

RP

Sársko

SL

Sasko

SN

Sasko-Anhaltsko

ST

Šlezvicko-Holštajnsko

SH

Durínsko

TH

Španielsko

Andalúzia

AN

Aragónsko

AR

Astúria

AS

Baleáry

BA

Kanárske ostrovy

CA

Kantábria

CN

Kastília-La Mancha

CM

Kastília-León

CL

Katalánsko

CT

Extremadura

EX

Galícia

GA

La Rioja

RI

Madrid

MA

Murcia

MU

Navarra

NA

Baskicko

VAS

Valencia

VA

Členské štáty a kódy

Kontrolný(-é) úrad(-y) alebo orgán(-y)

Poznámky

RAKÚSKO

 

Systém A

AT-N-01-BIO

Austria Bio Garantie (ABG)

Königsbrunnerstrasse 8

A-2202 Enzersfeld

Tel: (43) 22 62 67 22 12

Fax: (43) 22 62 67 41 43

E-mail: nw@abg.at

Website: www.abg.at

N, B, K, O, S, ST, T, V, W

AT-0-01-BIO

BIOS — Biokontrollservice Österreich

Feyregg 39

A-4552 Wartberg

Tel: (43) 75 87 71 78

Fax: (43) 75 87 71 78-11

E-mail: office@bios-kontrolle.at

Website: www.bios-kontrolle.at

O, B, K, N, S, ST, T, V, W

AT-O-02-BIO

LACON GmbH

Linzerstrasse 2

A-4150 Rohrbach

Tel: (43) 72 89 40 977

Fax: (43) 72 89 40 977-4

E-mail: office@lacon-institut.at

Website: www.lacon-institut.at

O, B, K, N, S, ST, T, V, W

AT-O-04-BIO

GfRS Gesellschaft für Ressourcenschutz mbH

Prinzenstraße 4

D-37073 Göttingen

Tel: (49) 551 58657

Fax: (49) 551 58774

E-mail: postmaster@gfrs.de

O, B, K, S, ST, T

AT-S-01-BIO

Salzburger Landwirtschaftliche Kontrolle GesmbH (SLK)

Maria-Cebotari-Strasse 3

A-5020 Salzburg

Tel: (43) (0)662 649483 14 or (43) (0)662 649483 11

Fax: (43) 662 649 483 19

E-mail: office@slk.at

Website: www.slk.at

S, B, K, N, O,ST, T, V, W

AT-T-01-BIO

Kontrollservice BIKO Tirol

Wilhelm Greil Straße 9

A-6020 Innsbruck

Tel: (43) (0)59292-3100 or (43) (0)59292 3101

Fax: (43) 059292-3199

E-mail: office@biko.at

Website: www.biko.at

T, K, N, O, S, V, W

AT-W-01-BIO

Lebensmittelversuchsanstalt LVA

Blaasstrasse 29

A-1190 Wien

Tel: (43) (0)1 3688555 541 or (43) (0)1 3688555 12

Fax: (43) 1 368 85 55-20

E-mail: lva@lva.at or bio@lva.at

Website: www.lva.co.at

W, B, K, N, O, S, ST, T, V

AT-W-02-BIO

SGS Austria Controll — Co. GesmbH

Diefenbachgasse 35

A-1150 Wien

Tel: (43) (0)1 5122567 154 or (43) (0)1 5122567 0

Fax: (43) (0)1 5122567 9

E-mail: sgs.austria@sgs.com

Website: www.at.sgs.com

W, B, K, N, O, S, ST, T, V

BELGICKO

 

Systém A

BE-01

CERTISYS

Siège social:

Av. de l'Escrime 85 Schermlaan

B-1150 Bruxelles

Bureaux:

Chemin de la Haute Baudecet 1

B-1457 Walhain

Tel: (32) (0) 81 60 03 77

Fax: (32) (0) 81 60 03 13

E-mail: info@certisys.eu

Website: www.certisys.eu

 

BE-02

INTEGRA bvba, afdeling BLIK

Statiestraat 164

B-2600 Berchem

Tel: (32) (0)3 287 37 60

Fax: (32) (0)3 287 37 61

E-mail: info@integra-bvba.be

Website: www.integra-bvba.be

 

BULHARSKO

 

Systém A

BG-02

BALKAN BIOCERT Ltd.

13, Christo G. Danov Str.

BG-4000 Plovdiv

Tel: (359) 32 625 888

Fax: (359) 32 625 818

E-mail: gm@balkanbiocert.com

Website: www.balkanbiocert.com

 

BG-03

QC&I INTERNATIONAL SERVICES S.P.A.

23, Vasil Aprilov Blvd., floor 3

BG-4000 Plovdiv

Tel/Fax: (359) 32 649 228

E-mail: office@qci.bg

Website: qci.bg

 

BG-04

CERES — CERtification of Environmental Standards Ltd.

15, Ivan Gechov Blvd.

BG-1431 Sofia

Tel/Fax: (359) 2/851 08 99

E-mail: bioxm_bg@yahoo.com

Website: www.ceres-cert.com

 

BG-05

LАCON Ltd.

17, Prolet Str.

BG-5140 Lyaskovetz

Tel/Fax: (359) 619/231 87

E-mail: laconbg@gmail.com

E-mail: b_cert@yahoo.co.uk

Website: www.b-cert.com

 

BG-06

BCS Öko-Garantie Ltd

15, Ivailo Str.

BG-1606 Sofia

Tel/Fax: (359) 2/852 07 57

E-mail: bulgaria@bcs-oeko.com

Website: www.bcs-oeko.com

 

BG-07

Control Union Certifications Ltd

40, Graf Ignatiev Str.

BG-9000 Varna

Tel: (359) 52/66 55 903

Fax: (359) 52/600 453

E-mail: sales@fidelitas.bg

Website: www.controlunion.com

 

CYPRUS

 

Systém A

CY-BIO-001

LACON LTD

Archbishop Kyprianos 53

2059 Strovolos

Cyprus

Tel: (357) 22499640

Fax: (357) 22499643

E-mail: laconcy@cytanet.com.cy

 

CY-BIO-002

BIOCERT (CYPRUS) LTD

Olympias 12

1070 Lefkosia

Cyprus

Tel: (357) 22766446

Fax: (357) 22375069

 

ČESKÁ REPUBLIKA

 

Systém A

CZ-KEZ-01

KEZ o.p.s.

Poděbradova 909

CZ-53701 Chrudim

Tel: (420) 469 622 249

Fax: (420) 469 625 027

E-mail: kez@kez.cz

Website: www.kez.cz

 

CZ-ABCERT-02

ABCERT GmbH

Martinstraße 42-44

D-73728 Esslingen

Organisational Branch Office Czech Republic

Zemědělská 5

CZ-61300 Brno

Tel: (420) 545 215 899

Fax: (420) 545 217 876

E-mail: info@abcert.cz

Website: www.abcert.cz

 

CZ-BIOKONT-03

BIOKONT CZ, s r.o.

Měříčkova 34

CZ-62100 Brno

Tel: (420) 545 225 565

Fax: (420) 547 225 565

E-mail: slavik@biokont.cz

Website: www.biokont.cz

 

DÁNSKO

 

Systém B

DK-Ø-50

Plantedirektoratet

Skovbrynet 20

DK-2800 Lyngby

Tel: (45) 45 26 36 00

Fax: (45) 45 26 36 19

E-mail: pdir@pdir.dk

 

DK-Ø-1

Fødevareregion Nord

Kontrolafdeling Aalborg

Sofiendalsvej 90

DK-9200 Aalborg SV.

Tel: (45) 7227 5000

Fax: (45) 7227 5003

E-mail: kontr.aalborg.nord@fvst.dk

 

DK-Ø-2

Fødevareregion Nord

Kontrolafdeling Viborg

Klostermarken 10

DK-8800 Viborg

Tel: (45) 7227 5000

Fax: (45) 7227 5007

E-mail: kontr.viborg.nord@fvst.dk

 

DK-Ø-3

Fødevareregion Nord

Kontrolafdeling Herning

Rosenholmsvej 15, Tjørring

DK-7400 Herning

Tel: (45) 7227 5000

Fax: (45) 7227 5005

E-mail: kontr.herning.nord@fvst.dk

 

DK-Ø-4

Fødevareregion Nord

Kontrolafdeling Århus

Sønderskovvej 5

DK-8520 Lystrup

Tel: (45) 7227 5000

Fax: (45) 7227 5001

E-mail: kontr.aarhus.nord@fvst.dk

 

DK-Ø-5

Fødevareregion Syd

Kontrolafdeling Vejle

Tysklandsvej 7

DK-7100 Vejle

Tel: (45) 7227 5500

Fax: (45) 7227 5501

E-mail: kontr.vejle.syd@fvst.dk

 

DK-Ø-6

Fødevareregion Syd

Kontrolafdeling Esbjerg

Høgevej 25

DK-6705 Esbjerg Ø.

Tel: (45) 7007 5500

Fax: (45) 7227 5601

E-mail: kontr.esbjerg.syd@fvst.dk

 

DK-Ø-7

Fødevareregion Syd

Kontrolafdeling Haderslev

Ole Rømersvej 30

DK-6100 Haderslev

Tel: (45) 7227 5500

Fax: (45) 7227 5701

E-mail: kontr.haderslev.syd@fvst.dk

 

DK-Ø-8

Fødevareregion Syd

Kontrolafdeling Odense

Lille Tornbjerg Vej 24 B

DK-5220 Odense SØ.

Tel: (45) 7227 5500

Fax: (45) 7227 5801

E-mail: kontr.odense.syd@fvst.dk

 

DK-Ø-9

Fødevareregion Øst

Kontrolafdeling Ringsted

Søndervang 4

DK-4100 Ringsted

Tel: (45) 7227 6000

Fax: (45) 7227 6101

E-mail: kontr.ringsted.oest@fvst.dk

 

DK-Ø-10

Fødevareregion Øst

Kontrolafdeling Rødovre

Fjeldhammervej 15

DK-2610 Rødovre

Tel: (45) 7227 6000

Fax: (45) 7227 6399

E-mail: kontr.roedovre.oest@fvst.dk

 

ESTÓNSKO

 

Systém B

EE-VTA

Veterinary and Food Board

Väike-Paala 3

EE-11415 Tallinn

Tel: (372) 605 1710

Fax: (372) 621 1441

E-mail: vet@vet.agri.ee

Website: www.vet.agri.ee

VFB je kontrolný úrad zodpovedný za dovozné povolenia a prípravné činnosti

EE-TTI

Plant Production Inspectorate

Teaduse 2, Saku 75501

Harjumaa

Tel: (372) 6712 602

Fax: (372) 6712 604

E-mail: plant@plant.agri.ee

Website: www.plant.agri.ee

PPI je kontrolný úrad zodpovedný za výrobu

EE-TKI

Health Protection Inspectorate

Paldiski mnt. 81

EE-10617 Tallinn

Tel: (372) 6943500

Fax: (372) 6943501

E-mail: kesk@tervisekaitse.ee

Website: www.tervisekaitse.ee

HPI je kontrolný úrad zodpovedný za stravovacie služby a maloobchod

FÍNSKO

 

Systém B

FI-A-001

Uudenman työvoima- ja elinkeinokeskus

Elintarviketurvallisuusvirasto Evira

(The Finnish Food Safety Authority Evira)

Mustialankatu 3

FIN-00790 Helsinki

Tel: (358) 20 772 003

Fax: (358) >20 772 4350

E-mail: info@evira.fi

Website: www.evira.fi

 

FI-A-002

Varsinais-Suomen työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-003

Satakunnan työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-004

Hämeen työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-005

Pirkanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-006

Kaakkois-Suomen työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-007

Etelä-Savon työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-008

Pohjois-Savon työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-009

Pohjois-Karjalan työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-010

Keski-Suomen työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-011

Etelä-Pohjanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-012

Pohjanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-013

Pohjois-Pohjanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-014

Kainuun työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-A-015

Lapin työvoima- ja elinkeinokeskus

As above

 

FI-B

Elintarviketurvallisuusvirasto Evira

As above

 

FI-C

Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus (STTV)

(National Product Control Agency for Welfare and Health)

P.O. Box 210

FIN-00531 Helsinki

Tel: (358) 9 396 72 70

Fax: (358) 9 39 67 27 97

E-mail: sttv@sttv.fi

Website: www.sttv.fi

 

FI-D

Ålands landskapsregering

PB 1060

FIN-22111 Mariehamn, Åland

Tel: (358) 18 250 00

Fax: (358) 18 19155

E-mail: registrator@regeringen.ax

Website: www.regeringen.ax

 

FRANCÚZSKO

 

Systém A

FR-AB 01

ECOCERT S.A.S.

B.P. 47

F-32600 L'Isle Jourdain

Tel: (33) (0)5 62 07 34 24

Fax: (33) (0)5 62 07 11 67

E-mail: info@ecocert.com

Website: www.ecocert.fr

 

FR-AB 06

ULASE SAS

B.P. 68

F-26270 Loriol sur Drome

Tel: (33) (0)4 75 61 13 05

Fax: (33) (0)4 75 85 62 12

E-mail: info@ulase.fr

Website: www.ulase.fr

 

FR-AB 07

AGROCERT

4, rue Albert Gary

F-47200 Marmande

Tel: (33) (0)5 53 20 93 04

Fax: (33) (0)5 53 20 92 41

E-mail: agrocert@agrocert.fr

 

FR-AB 09

ACLAVE

56, rue Roger Salengro

F-85013 LA-ROCHE-SUR-YON CEDEX

Tel: (33) (0)2 51 05 14 92

Fax: (33) (0)2 51 36 84 63

E-mail: accueil@aclave.asso.fr

Website: www.aclave.asso.fr

 

FR-AB 10

QUALITE FRANCE S.A.S.

Bâtiment le Guillaumet

60, av. du Gal de Gaulle

F-92046 PARIS la DEFENSE CEDEX

Tel: (33) (0)1 41 97 00 74

Fax: (33) (0)1 41 97 08 32

E-mail: bio@fr.bureauveritas.com

Website: www.qualite-france.com

 

FR-AB 11

SGS ICS S.A.S.

191 avenue Aristide Briand

F-94237 CACHAN CEDEX

Tel: (33) (0)1 41 24 83 04

Fax: (33) (0)1 41 24 89 96

E-mail: fr.certification@sgs.com

Website: www.fr.sgs.com

 

NEMECKO

 

Systém A

DE-001-Öko-Kontrollstelle

BCS Öko-Garantie GmbH

Control Système Peter Grosch

Cimbernstraße 21

D-90402 Nürnberg

Tel: (49) (0)911 424390

Fax: (49) (0)911 492239

E-mail: info@bcs-oeko.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-003-Öko-Kontrollstelle

Lacon GmbH

Privatinstitut für Qualitätssicherung und Zertifizierung ökologisch erzeugter Lebensmittel

Brünnlesweg 19

D-77654 Offenburg

Tel: (49) (0)781 91937 30

Fax: (49) (0)781 91937 50

E-mail: lacon@lacon-institut.com

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-005-Öko-Kontrollstelle

IMO GmbH

Institut für Marktökologie GmbH

Obere Laube 51-53

D-78462 Konstanz

Tel: (49) (0)7531/81301-0

Fax: (49) (0)7531/81301-29

E-mail: imod@imo.ch

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-006-Öko-Kontrollstelle

ABCERT GmbH

Kontrollstelle für ökologisch erzeugte Lebensmittel

Martinstraße 42-44

D-73728 Esslingen

Tel: (49) (0)711 351792-0

Fax: (49) (0)711 351792-200

E-mail: info@abcert.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-007-Öko-Kontrollstelle

Prüfverein Verarbeitung Ökologische Landbauprodukte e.V.

Vorholzstraße 36

D-76137 Karlsruhe

Tel: (49) (0)721 35239-20

Fax: (49) (0)721 35239-09

E-mail: kontakt@pruefverein.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-009-Öko-Kontrollstelle

LC Landwirtschafts-Consulting GmbH

Holstenstraße 106-108

D-24103 Kiel

Tel: (49) (0)431 9797 261

Fax: (49) (0)431 9797 116

Website: www.Ic-kiel.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-012-Öko-Kontrollstelle

AGRECO R.F. Göderz GmbH

Mündener Straße 19

D-37218 Witzenhausen

Tel: (49) (0)5542 4044

Fax: (49) (0)5542 6540

E-mail: info@agrecogmbh.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, ST, SH, TH

DE-013-Öko-Kontrollstelle

QC & I Gesellschaft für Kontrolle und Zertifizierung von Qualitätssicherungssystemen mbH

Tiergartenstraße 32

D-54595 Prüm/ Eifel

Tel: (49) (0)6551 147641

Fax: (49) (0)6551 147645

E-mail: qci.koeln@qci.de

BW, BY, BE, HB, HH, HE, NI, NW, RP, SL, SH, TH

DE-021-Öko-Kontrollstelle

Grünstempel Ökoprüfstelle e.V.

EU Kontrollstelle für ökologische Erzeugung und Verarbeitung landwirtschaftlicher Produkte

Windmühlenbreite 25d

D-39164 Wanzleben

Tel: (49) (0)39209 46696

Fax: (49) (0)39209 60596

E-mail: gruenstempel@t-online.de

E-mail: info@gruenstempel.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-022-Öko-Kontrollstelle

Kontrollverein ökologischer Landbau e.V.

Vorholzstraße 36

D-76137 Karlsruhe

Tel: (49) (0)721 35239-10

Fax: (49) (0)721 35239-09

E-mail: kontakt@kontrollverein.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-024-Öko-Kontrollstelle

Ecocert Deutschland GmbH

Güterbahnhofstr.10

D-37154 Northeim

Tel: (49) (0)5551 908430

Fax: (49) (0)5551 9084380

E-mail: info-deutschland@ecocert.com

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-026-Öko-Kontrollstelle

Certification Services

International CSI GmbH

Flughafendamm 9a

D-28199 Bremen

Tel: (49) (0)421 5977322 or (0)421 594770

Fax: (49) (0)421 594771

E-mail: info@csicert.com

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-032-Öko-Kontrollstelle

Kontrollstelle für ökologischen Landbau GmbH

Dorfstraße 11

D-07646 Tissa

Tel: (49) (0)36428 60934 (Office Stadtroda)

Fax: (49) (0)36428 13852

Tel/Fax: (49) (0)36428 62743 (Office Tissa)

E-mail: kontrollstelle@t-online.de

BE, BB, SN, ST, TH

DE-034-Öko-Kontrollstelle

Fachverein für Öko-Kontrolle e.V.

Plauerhäger Straße16

D-19395 Karow

Tel: (49) (0)38738 70755

Fax: (49) (0)38738 70756

E-mail: info@fachverein.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-037-Öko-Kontrollstelle

ÖKOP ZertifizierungsGmbH

Schlesische Straße 17 d

D-94315 Straubing

Tel: (49) (0)9421 703075

Fax: (49) (0)09421 703074

E-mail: biokontrollstelle@oekop.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-039-Öko-Kontrollstelle

GfRS Gesellschaft für Ressourcenschutz mbH

Prinzenstraße 4

D-37073 Göttingen

Tel: (49) (0)551 5865

Fax: (49) (0)551 58774

E-mail: postmaster@gfrs.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-043-Öko-Kontrollstelle

Agro-Öko-Consult Berlin GmbH

Rhinstraße 137

D-10315 Berlin

Tel: (49) (0)30 54782352

Fax: (49) (0)30 54782309

E-mail: aoec@aoec.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-044-Öko-Kontrollstelle

Ars Probata GmbH

Möllendorffstraße 49

D-10367 Berlin

Tel: (49) (0)30/47004632

Fax: (49) (0)30/47004633

E-mail: ars-probata@ars-probata.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-060-Öko-Kontrollstelle

QAL Gesellschaft für Qualitätssicherung in der Agrar und Lebensmittelwirtschaft mbH

Am Branden 6b

D-85256 Vierkirchen

Tel: (49) (0)8139 8027-0

Fax: (49) (0)8139 8027-50

E-mail: info@qal-gmbh.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-061-Öko-Kontrollstelle

LAB — Landwirtschaftliche Beratung der Agrarverbände Brandenburg GmbH

Chausseestraße 2

D-03058 Groß Gaglow

Tel: (49) (0)355 541465

Fax: (49) (0)355 541466

E-mail: labgmbh.cottbus@t-online.de

BB

DE-063-Öko-Kontrollstelle

Öko-kontrollstelle der TÜV Nord Cert GmbH

Langemarckstraße 20

D-45141 Essen

Tel: (49) (0)2 01 825 3404

Fax: (49) (0)2 01 825 3290

E-mail: oeko-kontrollstelle@tuev-nord.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

DE-064-Öko-Kontrollstelle

ABC GmbH

Agrar- Beratungs- und Controll GmbH

An der Hessenhalle 1

D-36304 Alsfeld

Tel: (49) (0)6631/78490

Fax: (49) (0)6631/78495

E-mail: zwick@abcg-alsfeld.de

BW, BY, BE, BB, HB, HH, HE, MV, NI, NW, RP, SL, SN, ST, SH, TH

GRÉCKO

 

Systém A

EL-01-BIO

DIO

Inspection and Certification Organization of Organic products

38, Aristotelous str.

GR-10433 Athens

Tel: (30) 210 8224384

Fax: (30) 210 8218117

E-mail: info@dionet.gr

Website: www.dionet.gr

 

EL-02-BIO

PHYSIOLOGIKI Ltd

Inspections and Certifications of Organic Products Ltd

Promotion of Sustainable Development

24, N. Plastira str.

GR-59300 Alexandria Imathias

Tel: (30) 23330 24440

Fax: (30) 23330 24440

E-mail: fysicert@acn.gr

 

EL-03-BIO

BIOELLAS S.A.

Inspection Institute of Organic Products

11 B, Kodringtonos str.

GR-10434 Athens

Tel: (30) 210 8211940/8211707

Fax: (30) 210 8211015

E-mail: info@bio-hellas.gr

Website: www.bio-hellas.gr

 

EL-04-BIO

QWAYS

8, Demokratias str.

GR-15127 Melissia Athens

Tel: (30) 210 6130070/6136326

Fax: (30) 210 6136071

E-mail: info@qways.gr

Website: www.qways.gr

 

EL-05-BIO

A CERT

European Organisation for Certification

2, Telou str.

GR-54638 Thessaloniki

Tel: (30) 2310 210777/210417

Fax: (30) 2310 219824/210417

E-mail: info@a-cert.org

Website: www.a-cert.org

 

EL -06-BIO

IRIS A.Hatzidaki & SJA

52, A. Papandreou

GR-71305 Heraklion, Crete

Tel: (30) 2810 360715-7

Fax: (30) 2810 360718

E-mail: info@irisbio.gr

 

GEOTECHNIKO ERGASTIRIO SA

Paleochori Administrative Department

Plateos Municipality

GR-59300 Imathia

GREEN CONTROL

10th km on the Veria-Skydra road

Kopano-Stenimacho district

P.O.Box 50

GR-59035

Tel: (30) 23320 43508

Fax: (30) 23320 43509

E-mail: greencontrol@hol.gr

Website: www.greencontrol.gr

MAĎARSKO

 

Systém A

HU-ÖKO-01

Biokontroll Hungária Nonprofit Kft.

Margit krt. 1. III/16-17.

H-1027 Budapest

Tel: (36) 1 336 11 22

Fax: (36) 1 315 11 23

E-mail: info@biokontroll.hu

E-mail: biokontroll@biokontroll.hu

Website: www.biokontroll.hu

 

HU-ÖKO-02

Hungária Öko Garancia Kft.

Miklós tér 1.

H-1033 Budapest

Tel: (36) 1 336 0533

Fax: (36) 1 336 0534

E-mail: info@okogarancia.hu

Website: www.okogarancia.hu

 

ÍRSKO

 

Systém A

IRL-OIB1

Demeter Standards Ltd.

Watergarden

Thomastown

Co. Kilkenny

Ireland

Tel: (353) 56 7754214

Fax: (353) 56 7754214

E-mail: bdaai@indigo.ie

Website: www.demeter.net

 

IRL-OIB2

Irish Organic Farmer's and Growers Association Ltd

Main Street

Newtownforbes

Co. Longford

Ireland

Tel: (353) 43 42495

Fax: (353) 43 42496

E-mail: iofga@eircom.net

Website: www.irishorganic.ie

 

IRL-OIB3

Organic Trust Ltd

2 Vernon Avenue

Clontarf

Dublin 3

Ireland

Tel: (353) 1 8530271

Fax: (353) 1 8530271

E-mail: organic@iol.ie

Website: www.organic-trust.org

 

TALIANSKO

 

Systém A

IT-ASS

Suolo & Salute srl

Via Paolo Borsellino, 12/B

I-61032 Fano (PU)

Tel: (39) 0721 860543

Fax: (39) 0721 860543

E-mail: info@suoloesalute.it

Website: www.suoloesalute.it

 

IT-ICA

ICEA — Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale

Strada Maggiore, 29

I-40125 Bologna

Tel: (39) 051 272986

Fax: (39) 051 232011

E-mail: icea@icea.info

Website: www.icea.info

 

IT-IMC

Istituto Mediterraneo di Certificazione srl — IMC

Via Carlo Pisacane, 32

I-60019 Senigallia (AN)

Tel: (39) 071 7928725 or 7930179

Fax:(39) 071 7910043

E-mail: imcert@imcert.it

Website: www.imcert.it

 

IT-BAC

Bioagricert srl

Via dei Macabraccia, 8

I-40033 Casalecchio Di Reno (BO)

Tel: (39) 051562158

Fax: (39) 051564294

E-mail: info@bioagricert.org

Website: www.bioagricert.org

 

IT-CPB

Consorzio per il Controllo dei Prodotti Biologici Società cooperativa — CCPB

via Jacopo Barozzi 8

I-40126 Bologna

Tel: (39) 051 254688 or 6089811

Fax: (39) 051 254842

E-mail: ccpb@ccpb.it

Website: www.ccpb.it

 

IT-CDX

CODEX srl

Via Duca degli Abruzzi, 41

I-95048 Scordia (CT)

Tel: (39) 095 650716/634

Fax: (39) 095 650356

E-mail: codex@codexsrl.it

Website: www.codexsrl.it

 

IT-QCI

QC & I International Services s.a.s.

Villa Parigini

Località Basciano Monteriggioni

I-53035 Siena

Tel:(39) (0)577 327234

Fax: (39) (0)577 329907

E-mail: lettera@qci.it

Website: www.qci.it

 

IT-ECO

Ecocert Italia S.r.l.

Corso delle Province 60

I-95127 Catania

Tel: (39) 095 442746 or 433071

Fax: (39) 095 505094

E-mail: info@ecocertitalia.it

Website: www.ecocertitalia.it

 

IT-BSI

BIOS srl

Via Monte Grappa 37/C

I-36063 Marostica (VI)

Tel: (39) 0424 471125

Fax: (39) 0424 476947

E-mail: info@certbios.it

Website: www.certbios.it

 

IT-ECS

ECS — EcoSystème International Certificazioni s.r.l.

Via Monte San Michele 49

I-73100 Lecce

Tel: (39) 0832 318433

Fax: (39) 0832 315845

E-mail: info@ecosystem-srl.com

Website: www.ecosystem-srl.com

 

IT-BZO

BIOZOO srl

Via Chironi 9

I-07100 SASSARI

Tel: (39) 079 276537

Fax: (39) 178 2247626

E-mail: info@biozoo.org

Website: www.biozoo.org

 

IT-ABC

ABC Fratelli Bartolomeo società semplice

via Roma, 45 Grumo Appula

I-70025 Bari

Tel: (39) 080 3839578

Fax: (39) 080 3839578

E-mail: abc.italia@libero.it

Website: www.abcitalia.org

 

IT-ANC

ANCCP S.r.l

via Rombon 11

I-20134 MILANO

Tel: (39) 02 2104071

Fax: (39) 02 210407218

E-mail: anccp@anccp.it

Website: www.anccp.it

 

IT-SDL

Sidel S.p.a.

via Larga, 34/2

I-40138 BOLOGNA

Tel: (39) 051 6026611

Fax: (39) 051 6012227

E-mail: sidel@sidelitalia.it

Website: www.sideitalia.it

 

IT-ICS

ICS — Control Système Insurance srl

Viale Ombrone, 5

I-58100 Grosseto

Tel: (39) 0564 417987

Fax: (39) 0564 410465

E-mail: info@bioics.com

Website: www.bioics.com

 

IT-CTQ

Certiquality — Istituto di certificazione della qualità

Via Gaetano Giardino 4

I-20123 Milano

Tel: (39) 02 8069171

Fax: (39) 02 86465295

E-mail: certiquality@certiquality.it

Website: www.certiquality.it

 

IT-BZ-BZT

ABCERT GmbH

Martinstrasse 42-44

D-73728 Esslingen

Tel: (49) (0) 711 351792-0

Fax: (49) (0) 711 351792-200

E-mail: info@abcert.de

Website: www.abcert.de

 

IT-BZ-INC

INAC GmbH

International Nutrition and Agriculture Certification

In der Kämmersliethe 1

D-37213 Witzenhausen

Tel: (49) (0)5542 911400

Fax: (49) (0)5542 911401

 

IT-BZ-IMO

IMO GmbH

Obere Laube 51/53

D-78462 Konstanz

Tel: (49) (0) 7531 81301-0

Fax: (49) (0) 7531 81301-29

E-mail: imod@imo.ch

Website: www.imo-control.net

 

IT-BZ-QCI

QC & I GmbH — Gesellschaft für Kontrolle und Zertifizierung

von Qualitätssicherungssystemen mbh

Gleuelerstraße 286

D-50935 Köln

Tel: (49) (0)221 94392-09

Fax: (49) (0)221 94392-11

E-mail: qci.koeln@qci.de

Website: www.qci.de

 

IT-BZ-BKT

Kontrollservice BIKO Tirol

Wilhelm-Greil-Straße 9

A-6020 Innsbruck

Tel: (43) (0)5 92 92 3101

Fax: (43) (0)5 92 92 3199

E-mail: office@biko.at

Website: www.biko.at

 

LOTYŠSKO

 

Systém A

LV-EQ

Biedrība “Vides kvalitāte”

Rīgas iela 113

Salaspils

Rīgas raj.

LV-2169

Tel: (371) 7709090

Fax: (371) 7709090

E-mail: eq@lmi.lv

Website: www.videskvalitate.lv

 

LV-STC

Valsts SIA “Sertifikācijas un testēšanas centrs”

Dārza iela 12

Priekuļu pagasts

Cēsu raj.

LV-4126

Tel: (371) 4130013

Fax: (371) 41 30010

E-mail: info@stc.lv

Website: www.stc.lv

 

LITVA

 

Systém B

LT-01

Ekoagros

K. Donelaičio str. 33 or

A. Mickevičiaus str. 48

LT-44240 Kaunas

Tel: (370) 37203181

Fax: (370) 37203182

E-mail: ekoagros@ekoagros.lt

Website: www.ekoagros.lt

 

LUXEMBURSKO

 

Systém C

LU-01

Administration des Services techniques de l'Agriculture (autorité compétente)

Service de la protection des végétaux

BP 1904

L-1019 Luxembourg

Tel: (352) 45 71 72 353

Fax: (352) 45 71 72 340

E-mail: Monique.Faber@asta.etat.lu

 

LU-04

Prüfverein Verarbeitung Ökologische Landbauprodukte e.V. (DE-007)

Vorholzstr. 36

D-76137 Karlsruhe

Tel: (49) 721 35239-20

Fax: (49) 721 35239-09

E-mail: kontakt@pruefverein.de

Website: www.pruefverein.de

 

LU-05

Kontrollverein Ökologischer Landbau e.V. (DE-022)

Vorholzstraße 36

D-76137 Karlsruhe

Tel: (49) (0)721 35239-10

Fax: (49) (0)721 35239-09

E-mail: kontakt@kontrollverein.de

Website: www.kontrollverein.de

 

LU-06

CERTISYS (BE-01)

Av. de l'Escrime 85 Schermlaan

B-1150 Bruxelles

Tel: (32) (0) 81 60 03 77

Fax: (32) (0) 81 60 03 13

E-mail: info@certisys.eu

Website: www.certisys.eu

 

MALTA

 

Systém B

MT01

Malta Standards Authority

2nd Floor, Evans Building

Merchants' Street

Valletta

Tel: (356) 21242420

Fax: (356) 21242406

E-mail: michael.cassar@msa.org.mt

www.msa.gov.mt

 

HOLANDSKO

 

Systém B

NL01

Stichting Skal

Postbus 384

NL-8000 AJ Zwolle

Tel: (31) 38 4268181

Fax: (31) 38 4268182

E-mail: info@skal.nl

Website: www.skal.nl

 

POĽSKO

 

Systém C

RE-01/2005/PL

EKOGWARANCJA PTRE Ltd

ul. Irysowa 12/2

PL-20-834 Lublin

Tel.: (48) (0) 81 742 68 64

E-mail: biuro@ekogwarancja.pl

Website: www.ekogwarancja.pl

 

RE-02/2005/PL

Certifying Body of Organic Production PNG Ltd

PL-26-065 Piekoszów

Zajaczkow k.Kielc

Tel.: (48) (0) 41 306 40 00

E-mail: png@ecofarm.pl

Website: www.ecofarm.pl

 

RE-03/2005/PL

COBICO Ltd

ul. Grzegórzecka 77

PL-31-559 Kraków

Tel.: (48) (0) 12 632 35 71

E-mail: cobico@cobico.pl

Website: www.cobico.pl

 

RE-04/2005/PL

BIOEKSPERT Ltd

ul. Narbutta 3A m1

PL-02-564 Warsaw

Tel.: (48) (0) 22 499 53 66

E-mail: bioekspert@bioekspert.waw.pl

Website: www.bioekspert.waw.pl

 

RE-05/2005/PL

BIOCERT MAŁOPOLSKA Ltd.

ul. Lubicz 25A

PL-31-503 Kraków

Tel.: (48) (0) 12 430 36 06

E-mail: sekretariat@biocert.pl

Website: www.biocert.pl

 

RE-06/2005/PL

Polish Centre of Research and Certification,

Branch in Pila

ul. Śniadeckich 5

PL-64-920 Piła

Tel.: (48) (0) 67 213 87 00

E-mail: pcbcpila@i-pila.pl

Website: www.pcbc.gov.pl

 

RE-07/2005/PL

AgroBioTest Ltd

ul. Nowoursynowska 166

PL-02-787 Warsaw

Tel.: (48) (0) 22 847 87 39

E-mail: agro.bio.test@agrobiotest.pl

Website: www.agrobiotest.pl

 

PORTUGALSKO

 

Systém A

PT/AB 02

ECOCERT PORTUGAL, Unipessoal Lda

Rua Alexandre Herculano, 68 — 1o Esq.

PT-2520-273 Peniche

Tel: (351) 262 785117

Fax: (351) 262 787171

E-mail: ecocert@mail.telepac.pt

Website: www.ecocert.com

 

PT/AB 03

SATIVA, DESENVOLVIMENTO RURAL, Lda

Rua Robalo Gouveia, 1o 1a

PT-1900-392 Lisboa

Tel: (351) 21 799 11 00

Fax: (351) 21 799 11 19

E-mail: sativa@sativa.pt

Website: www.sativa.pt

 

PT/AB 04

CERTIPLANET, Certificação da Agricultura, Floresta e Pescas,

Unipessoal Lda

Av. do Porto de Pescas, Lote C — 15, 1o C

PT-2520 — 208 Peniche

Tel: (351) 262 789 005

Fax: (351) 262 789 514

E-mail: certiplanet@sapo.pt

Website: www.certiplanet.pt

 

PT/AB 05

CERTIALENTEJO, Certificação de Produtos Agrícolas, Lda

Rua Diana de Liz — Horta do Bispo

Apartado 320

PT-7006 — 804 Évora

Tel: (351) 266 769564/5

Fax: (351) 266769566

E-mail: geral@certialentejo.pt

Website: www.certialentejo.pt

 

PT/AB 06

AGRICERT — Certificação de Produtos Alimentares Lda

Rua Alfredo Mirante, 1, R/C Esq.

PT-7350-153 Elvas

Tel: (351) 268 625 026

Fax: (351) 268 626 546

E-mail: agricert@agricert.pt

Website: www.agricert.pt

 

PT/AB 07

TRADIÇÃO E QUALIDADE — Associação Interprofissional

para os Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes

Av. 25 de Abril 273 S/L E

PT-5370-202 Mirandela

Tel/Fax: (351) 278 261 410

E-mail: tradicao-qualidade@clix.pt

 

RUMUNSKO

 

Systém A

RO-ECO-001

BCS OKO-Garantie România SRL

Strada Belsugului, nr. 24, ap.1

540037, Oras Targu Mures

Judet Mures

Tel: (40) 265250846

Fax: (40) 265250928

E-mail: bcs_oko@zappmobile.ro

Website: www.bcs-oeco.com

 

RO-ECO-002

S.C QC România SRL

Strada Franz Listz nr.1, ap.1

300081, Oras Timisoara

Judet Timis

Tel: (40) 723 748499

Fax: (40) 256241562

E-mail: victor_scorodeti@yahoo.com

 

RO-ECO-003

SUOLO E SALUTE SRL România

Strada Nicolae Balcescu nr. 5, sc. G, ap. 9

600052, Oras Bacau

Judet Bacau

Tel: (40) 234206165

Fax: (40) 234206166

E-mail: danielciubotaru@yahoo.com

 

RO-ECO-005

ICEA ROMANIA SRL

Strada Comisia Centrala nr. 80 A

620165, Oras Focsani

Judet Vrancea

Tel: (40) 237210497

Fax: (40) 0237210497

E-mail: icearomania@yahoo.com

 

RO-ECO-006

S.C. Eleghos Bio Ellas România SRL

Strada Calea Mosilor, nr. 284, bl. 22A,, sc. B, ap. 32, sector 2

020894, Oras Bucuresti

Tel/Fax: (40) 216104020

E-mail: dragomir_damian@yahoo.com

 

RO-ECO-007

ECOCERT ESE SRL

Strada Viitorului, nr. 112, ap. 1, sector 2

020616, Oras Bucuresti

Tel/Fax: (40) 2106835

E-mail: office.romania@ecocert.com

 

RO-ECO-008

S.C Ecoinspect SRL România

Strada Horia, nr. 75, ap.5

400202, Oras Cluj Napoca

Judet Cluj

Tel/Fax: (40) 264432088

E-mail: ecoinspect@from.ro

Website: www.ecoinspect.ro

 

RO-ECO-009

BIOS SRL Italia România Branch

Strada Dionisie Lupu, nr.50, ap. 2, sector 1

010458, Oras Bucuresti

Tel: (40) 212106620

Fax: (40) 212106660

E-mail: bios.romania@certbios.it

 

RO-ECO-010

LACON SRL Germania- România Branch

Strada Baia de Aries, nr. 3, bl. 5B,

sc. 1, et. 4, ap.18, sector 6

060801, Oras Bucuresti,

Tel: (40) 214115446

E-mail: marianaexpert@yahoo.com

 

RO-ECO-011

SC BIO CERT SRL România

Strada Calea Mosilor, nr. 284, bl. 22A,

sc. B, ap. 32, sect. 2

020894, Oras Bucuresti

Tel/Fax: (40) 216104020

E-mail: biocert_romania@yahoo.com

 

RO-ECO-012

BIOINSPECTA SRL Suisse România Branch

Strada Gurghiu, nr. 2, ap. 9

400647, Oras Cluj-Napoca

Judet Cluj

Tel/Fax: (40) 264573546

E-mail: monika.zimmermeier@bio-inspecta.ch

 

RO-ECO-013

IMO CONTROL SRL România

Strada Crizantemelor, nr. 7, ap. 51

545400, Oras Sighisoara

Judet Mures

Tel/Fax: (40) 269543609

E-mail: tartler@gmx.de

 

RO-ECO-014

CERES HAPPURG GmbH Sucursala Iernut Romania

Strada 1 dec.1918, bl. 3, sc. A, ap. 5

545100, Oras Iernut

Judet Mures

Tel: (40) 740591529

E-mail: ameliarachita@yahoo.com

Website: www.ceres-cert.com

 

RO-ECO-015

Agreco R.F GÖDERZ GmbH Germania Sucursala Romania

Strada Magurii, nr. 4, bloc 33, sc.C ap.16

100473, Oras Ploiesti

Judet Prahova

Tel: (40) 244561615

E-mail:info@agrecogmbh.de

Website: www.agrecogmbh.de

 

SLOVENSKO

 

Systém A

SK-02-BIO

Naturalis SK Ltd.

Björnsonova 16

SK-811 05 Bratislava

Tel: (421) 2 52 62 66 61-3

Fax: (421) 2 52 62 66 63

E-mail: naturalis@stonline.sk

Website: www.naturalis.sk

 

SLOVINSKO

 

Systém A

SI-01-EKO

Institute of Inspection and Certification in Agriculture and Forestry

Vinarska ulica 14

SLO-2000 Maribor

Tel: (386) 2 228 49 31/32/33

Fax: (386) 2 251 94 82

E-mail: info@kon-cert.si

Website: www.kon-cert.si

 

SI-IKC-EKO

IKC — Institute for Inspection and Certification of University of Maribor

Vrbanska 30

SLO-2000 Maribor

Tel: (386) 2 250 58 00/49

Fax: (386) 2 229 60 71

E-mail: Polonca.repic@uni-mb.si

E-mail: Martina.bavec@uni-mb.si

Website: www.ikc-um.si

 

SI-BV-EKO

Bureau Veritas, d.o.o.

Linhartova cesta 49A

SLO-1000 Ljubljana

Tel: (386) 1 475 76 61

Fax: (386) 1 475 76 07

E-mail: Marko.Majer@si.bureauveritas.com

Website: www.bureauveritas.si

 

ŠPANIELSKO

 

Systém C

ES-AN-00-AE

ES-CM-03-AE

Servicio de certificación CAAE

Av. Emilio Lemos, 2

Edificio Torre Este, planta 6a Módulo 603

E-41020 Sevilla

Tel: (34) 955 024 150

Tel: (34) 902 521 555

Fax: (34) 955 029 440

E-mail: certi@caae.es

Website: www.caae.es

AN, CM

ES-AN-01-AE

ES-AR-05/C-AE

ES-CM-01-AE

SOHISCERT S.A.

Finca La Cañada — Ctra Sevilla-Utrera Km 20.8

E-41710 Utrera (Sevilla)

Tel: (34) 955 86 80 51

Fax: (34) 955 86 81 37

E-mail: sohiscert@sohiscert.com

Website: www.sohiscert.com

AN, AR, CM

ES-AN-03-AE

AGROCOLOR, S.L.

Ctra. De Ronda, no11.-bajo

E-04004 Almeria

Tel: (34) 950 280 380

Fax: (34) 950 281 331

E-mail: agrocolor@agrocolor.es

Website: www.agrocolor.es

AN

ES-AN-04-AE

LGAI TECHNOLOGICAL CENTER, S.A.

Campus de la UAB

Aptd. De Correos, 18

08193 Bellaterra (BARCELONA)

Tel: (34) 93 567 20 00

Fax: (34) 93 567 20 01

E-mail: ctc@appluscorp.com

Website: www.appluscorp.com

AN

ES-AN-05-AE

AGROCALIDAD DEL SUR S.L.

C/ Méndez Núñez 15, 3o

21001 Huelva

Tel: (34) 959 28 59 26

Fax: (34) 959 25 55 24

E-mail: agrocalidadsur@agrocalidadsur.com

Website: http://www.agrocalidadsur.com

 

ES-AR-AE

Comité Aragones de Agricultura Ecológica (CAAE)

Edificio Centrorigen

Ctra. Cogullada, 65 — Mercazaragoza

E-50014 Zaragoza

Tel: (34) 976 47 57 78

Fax: (34) 976 47 58 17

E-mail: caaearagon@caaearagon.com

Website: http://www.caaearagon.com

AR

ES-AR-03/C-AE

BCS Öko — Garantie GmbH

BCS España

C/ Sant Andreu, 57

08490- TORDERA (Barcelona)

Tel: (34) 93 765 03 80

Fax: (34) 93 764 17 84

E-mail: esanchez@canricastell.net

AR

ES-AR-17/C-AE

Certificación of Enviromental Standards GmbH (CERES)

C/Agustín Lara, 4 — Bajo Dcha.

28023-ARAVACA (Madrid)

Tel: (34) 91 35 73 820

Fax: (34) 91 56 37 335

E-mail: ceres-iberica@ceres-cert.com

Website: www.ceres-cert.com

AR

ES-AR-18/C-AE

CERTIAL, S.L.

Polígono Los Leones, Nave 63

50298-PINSEQUE (Zaragorza)

Tel: (34) 97 66 56 919

Fax: (34) 97 66 56 823

E-mail: info@certial.com

Website: www.certial.com

AR

ES-AR-19/C-AE

Instituto de Ecomercado (IMO)

C/ Venezuela, 17 3o C

36203-VIGO (Pontevedra)

Tel/Fax: (34) 98 63 06 756

E-mail: imo-spain@imo.ch

Website: www.imo.ch

AR

ES-AS-AE

Consejo de la Producción Agraria Ecológica

del Principado de Asturias

Avda. Prudencio González, 81

E-33424 Posada de Llanera (Asturias)

Tel: (34) 98 57 73 558

Fax: (34) 98 57 72 205

E-mail: copae@copaeastur.org

Website: www.copaeastur.org

AS

ES-BA-AE

Consejo Balear de la Producción Agraria Ecológica

C/ Selleters, 25 (Edif. Centro BIT)

E-07300 INCA (Mallorca)

Tel: (34) 97 18 87 014

Fax: (34) 97 18 87 001

E-mail: info@cbpae.org

Website: www.cbpae.org

BA

ES-CA-AE

Consejo Regulador de la Agricultura Ecológica de Canarias

Av José Manuel Guimerá, 10, 4a planta

E-38071 Santa Cruz de Tenerife

Tel: (34) 922 47 65 14/47 59 82

Fax: (34) 922 47 67 39

E-mail: icca@gobiernodecanarias.org

Website: www.gobiernodecanarias.org/agricultura/icca

CA

ES-CL-AE

Consejo de Agricultura Ecológica de Castilla y León

C/Pio del Rio Hortega, 1

E-47014 Valladolid

Tel: (34) 983/34 38 55

Fax: (34) 983/34 26 40

E-mail: caecyl@nemo.es

CL

ES-CM-01-AE

SOHISCERT S.A.

see ES-AN-01-AE

Delegación en Toledo

C/ Italia, 113

45005 Toledo

Tel: (34) 925 28 04 68

Fax: (34) 925 28 02 22

E-mail: castillalamancha@sohiscert.com

CM

ES-CM-02-AE

Servicios de Inspección y certificación S.L. (SIC)

C/ Ronda de Buenavista, 15, o

45005 TOLEDO

Tel/Fax: (34) 925 28 51 39

E-mail: sic-toledo@sicagro.org

Delegación en Albacete

Po de la Libertad, 15-6°

02001 Albacete

Tel: (34) 967 21 09 09

Fax: (34) 967 21 07 07

E-mail: sic-albacete@sicagro.org

Website: www.sicagro.org

CM

ES-CM-03-AE

Servicio de certificación CAAE

See ES-AN-00-AE

Delegación en Castilla-La Mancha:

C/ Pedro Muñoz, 1 Edificio CEEI

13005 Ciudad Real

Tel: (34) 926 20 03 39

Fax: (34) 926 21 20 12

E-mail: jacaballero@caae.es

Website:www.caae.es

CM

ES-CM-04-AE

ECOAGROCONTROL, S.L.

C/ Carlos VII, 9

13630 Socuéllamos (Ciudad Real)

Tel: (34) 926 53 26 28

Fax: (34) 926 53 90 64

E-mail: tecnico@ecoagrocontrol.com

Website: www.ecoagrocontrol.com

CM

ES-CN-AE

Consejo Regulador de la Agricultura Ecologica de Cantabria

C/Héroes Dos de Mayo, s/n

E-39600 Muriedas-Camargo (Cantabria)

Tel: (34) 942 26 98 55

Fax: (34) 942 26 98 56

E-mail: odeca@odeca.es

CN

ES-CT-AE

Consejo Catalán de la Producción Agraria Ecológica

Avinguda Meridiana, 38

E-08018 Barcelona

Tel: (34) 93 552 47 90

Fax: (34) 93 552 47 91

E-mail: ccpae.darp@gencat.net

Website: www.ccpae.org

CT

ES-EX-01-AE

Consejo Regulador Agroalimentario Ecologico

de Extremadura

Avda. de Huelva 6, 2o

E-06004 Badajoz

Tel: (34) 924 01 08 60

Fax: (34) 924 01 08 47

E-mail: craex@eco.juntaex.es

EX

Kontrola spracovateľov a dovozcov

ES-EX-02-AE

Comité Extremeño de la Producción Agraria Ecológica

Avda. Portugal, s/n

E-06800 Mérida (Badajoz)

Tel: (34) 924 00 22 75

Fax: (34) 924 00 21 26

E-mail: cepae@adr.juntaex.es

Website: www.cepae.org

EX

Kontrola výrobcov

ES-GA-AE

Consejo Regulador de la Agricultura Ecologica

de Galicia

Edificio Multiusos

C/Circunvalación, s/n

Apdo de Correos 55

E-27400 Monforte de Lemos (Lugo)

Tel: (34) 982 40 53 00

Fax: (34) 982 41 65 30

E-mail: craega@craega.es

Website: www.craega.es

GA

ES-MA-AE

Comité de Agricultura Ecologica

de la Comunidad de Madrid

Ronda de Atocha, 17, 7o planta

E-28012 Madrid

Tel: (34) 91 420 66 65

Fax: (34) 91 420 66 66

E-mail: agricultura.ecologica@madrid.org

Website: www.caem.es

MA

ES-MU-AE

Consejo de Agricultura Ecológica de la Región de Murcia

Avda. del Río Segura, 7

E-30002 Murcia

Tel: (34) 968 35 54 88

Fax: (34) 968 22 33 07

E-mail: caermurcia@caermurcia.com

Website: www.caermurcia.com

MU

ES-NA-AE

Consejo de la Producción Agraria Ecologica de Navarra

Avda — San Jorge, 81 entreplanta dcha.

E-31012 Pamplona — Iruña

Tel: (34) 948-17 83 32

Tel: (34) 948-25 67 37

Tel: (34) 948-25 66 42

Fax: (34) 948-25 15 33

E-mail: cpaen@cpaen.org

Website: www.cpaen.org

NA

ES-VAS-AE

Dirección de Calidad Alimentaria

Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/Donosti — San Sebastian, 1

E-01010 Vitoria — Gasteiz

Tel: (34) 945 01 96 56

Fax: (34) 945 01 97 01

E-mail: miren-abasolo@ej-gv.es

VAS

ES-RI-AE

Dirección General de Calidad e Investigación Agroalimentaria

Consejería de Agricultura, Ganadería y Desarrollo Rural

Avda. de la Paz, 8-10

E-26071 Logroño (La Rioja)

Tel: (34) 941 29 16 00

Fax: (34) 941 29 16 02

E-mail: seccionproduccion.compatible.agri@larioja.org

Website: www.larioja.org/agricultura

RI

ES-VA-AE

Comité de Agricultura Ecológica de la Comunidad Valenciana

Camí de la Marjal, s/n

E-46470 Albal (Valencia)

Tel: (34) 961 22 05 60

Fax: (34) 961 22 05 61

E-mail: caecv@cae-cv.com

Website: www.cae-cv.com

VA

ŠVÉDSKO

 

Systém A

SE Ekol 1

Aranea Certifiering AB

Box 1940

S-751 49 Uppsala

Tel: (46) 18 17 00 00

Fax: (46) 18 10 03 66

E-mail: info@araneacert.se

Website: www.araneacert.se

 

SE Ekol 3

SMAK AB

Box 42

S-230 53 Alnarp

Tel: (46) 40 46 00 72

Fax: (46) 40 46 33 72

E-mail: smak@smak.se

Website: www.smak.se

Pre prvovýrobu a označovanie krmív

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

 

Systém A

UK 2

Organic Farmers and Growers Ltd

The Elim Centre

Lancaster Road

Shrewsbury

Shropshire SY1 3LE

United Kingdom

Tel: (44) (0)1743 440512

Fax: (44) (0)1743 461441

E-mail: info@organicfarmers.org.uk

Website: www.organicfarmers.org.uk

 

UK 3

Scottish Organic Producers Association

Scottish Food Quality Certification (SFQC)

10th Avenue

Royal Highland Centre

Ingliston

Edinburgh EH28 8NF

United Kingdom

Support and development:

Tel: (44) (0) 131 333 0940

Fax: (44) (0) 131 335 6601

Certification:

Tel: (44) (0) 131 335 6606

Fax: (44) (0) 131 335 6601

E-mail: sopa@sfqc.co.uk

Website:www.sopa.org.uk

 

UK 4

Organic Food Federation

31 Turbine Way

Eco Tech Business Park

Swaffham

Norfolk PE37 7XD

United Kingdom

Tel: (44) (0)1760 720444

Fax: (44) (0)1760 720790

E-mail: info@orgfoodfed.com

Website: www.orgfoodfed.com

 

UK 5

Soil Association Certification Ltd

South Plaza

Marlborough Street

Bristol BS1 3NX

United Kingdom

Farmers and growers:

Tel: (44) (0) 117 914 2412

Fax: (44) (0) 117 314 5046

E-mail: prod.cert@soilassociation.org

Processors:

Tel: (44) (0) 117 914 2407

Fax: (44) (0) 117 314 5001

E-mail: proc.cert@soilassociation.org

Website: www.soilassociation.org

 

UK 6

Bio-Dynamic Agricultural Association

Demeter Certification Office

17, Inverleith Place

Edinburgh EH3 5QE

United Kingdom

Farmers and growers:

Tel: (44) (0) 131 478 1201

Fax: (44) (0) 131 624 3921

E-mail: timbrink@biodynamic.org.uk

Processors:

Tel: (44) (0)1453 76 5 588

E-mail: rswann@biodynamic.org.uk

Website: www.biodynamic.org.uk/demeter

 

UK 7

Irish Organic Farmers and Growers Association

Main Street

Newtownforbes

Co. Longford

Republic of Ireland

Tel: (353) 043 42495

Fax: (353) 506 32063

E-mail: iofga@eircom.net

 

UK 9

Organic Trust Limited

Vernon House

2 Vernon Avenue

Clontarf

IRL-Dublin 3

Tel.: (353) 185 30271

Fax: (353) 185 30271

E-mail: organic@iol.ie

Website: www.organic-trust.org

 

UK 10

CMi Certification

Long Hanborough

Oxford OX29 8LH

United Kingdom

Tel: (44) (0)1993 885600

Fax: (44) (0)1993 885603

1. 1. 2006-29. 11. 2006

UK 13

Quality Welsh Food Certification Ltd

Gorseland

North Road

Aberystwyth

Ceredigion SY23 2WB

United Kingdom

Tel: (44) (0)1970 636688

Fax: (44) (0)1970 624049

E-mail: mossj@wfsagri.net

 

UK 15

Ascisco Ltd

South Plaza

Marlborough Street

Bristol BS1 3NX

United Kingdom

Farmers and growers:

Tel: (44) (0)1179 142406

Processors:

Tel: (44) (0)1179 142407

Fax: (44) (0)1179 252504

E-mail: Dpeace@soilassociation.org

 


Krajiny EHP a kódy

Kontrolný(-é) úrad(-y) alebo orgán(-y)

Poznámky

ISLAND

 

Systém B

IS-1

Tún e h f

Laugavegur 7

IS-101 Reykjavík

E-mail: tun@nmedia.is

 

IS-2

Verkfræðistofan

Þverási 9

IS-110 Reykjavík

 

NÓRSKO

 

Systém A

N-001

Debio

N-1940 Bjørkelangen

Tel: (47) 63862650

Fax: (47) 63856985

E-mail: kontor@debio.no

Website: www.debio.no

 


18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/29


Oznámenie Komisie v súlade s článkom 4 ods. 1 a nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92

Prehodnotenie záväzku služby vo verejnom záujme Švédskom vo vzťahu k pravidelným leteckým dopravným službám na niektorých vnútroštátnych letových trasách

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 13/04)

Švédska vláda sa rozhodla prehodnotiť záväzky služby vo verejnom záujme uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 64 dňa 2. marca 1994 podľa článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva. Prehodnotené záväzky služby vo verejnom záujme nadobudnú účinnosť 26. októbra 2008 na vnútroštátnej letovej trase Östersund – Umeå.

Švédska vláda sa ďalej rozhodla prehodnotiť záväzky služby vo verejnom záujme uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 27 dňa 3. februára 2005 podľa článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92. Prehodnotené záväzky služby vo verejnom záujme nadobudnú účinnosť od 26. októbra 2008 na týchto vnútroštátnych letových trasách:

 

Arvidsjaur – Štokholm/Arlanda,

 

Gällivare – Štokholm/Arlanda,

 

Hagfors – Štokholm/Arlanda,

 

Hemavan – Štokholm/Arlanda,

 

Lycksele – Štokholm/Arlanda,

 

Storuman – Štokholm/Arlanda,

 

Sveg – Štokholm/Arlanda,

 

Torsby – Štokholm/Arlanda,

 

Vilhelmina – Štokholm/Arlanda a

 

Pajala – Luleå.

Prehodnotené záväzky služby vo verejnom záujme pre jednotlivé trasy sú uvedené v prílohách 1 až 11.


PRÍLOHA 1

ÖSTERSUND – UMEÅ

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 936 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 104 jednosmerných letov. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 28 po sebe idúcich dní.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 19 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu z Östersundu musí byť prílet do Umeå najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z Umeå najneskôr o 19.00 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť 60 minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 910 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a o dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 2

ARVIDSJAUR – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 1 248 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

sobota a nedeľa

dva (2)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 168 jednosmerných letov. V každom kalendárnom mesiaci sa musí realizovať najmenej 60 percent regulárnej základnej ponuky. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 3 po sebe idúce dni.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 45 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 8.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť dve hodiny a desať minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Na tejto linke musí za normálnych okolností premávať lietadlo s kapacitou najmenej 50 sedadiel.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 1 350 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 3

GÄLLIVARE – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 1 248 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

sobota a nedeľa

dva (2)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 168 jednosmerných letov. V každom kalendárnom mesiaci sa musí realizovať najmenej 60 percent regulárnej základnej ponuky. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 3 po sebe idúce dni.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 62 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť dve hodiny a desať minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Na tejto linke musí za normálnych okolností premávať lietadlo s kapacitou najmenej 50 sedadiel.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 1 570 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a o dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 4

HAGFORS – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 936 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 104 jednosmerných letov. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 28 po sebe idúcich dní.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 4 500.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť 90 minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a ak má kapacitu najmenej 20 cestujúcich, potom aj toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 840 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a o dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 5

HEMAVAN – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 675 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

dva (2)

nedeľa

dva (2)

Počas jedného jednosmerného letu môžu byť najviac dve medzipristátia.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 62 jednosmerných letov. V mesiacoch február, marec a apríl však počet jednosmerných letov nemôže byť nižší ako 16 za týždeň. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 28 po sebe idúcich dní.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 21 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť odlet z letiska Arlanda najskôr o 09.00 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť tri hodiny.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 1 380 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a o dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 6

LYCKSELE – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 1 248 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

sobota a nedeľa

dva (2)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 168 jednosmerných letov. V každom kalendárnom mesiaci sa musí realizovať najmenej 60 percent regulárnej základnej ponuky. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 3 po sebe idúce dni.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 40 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť dve hodiny a desať minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Na tejto linke musí za normálnych okolností premávať lietadlo s kapacitou najmenej 50 sedadiel.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 1 210 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a o dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 7

STORUMAN – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 1 030 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

nedeľa

dva (2)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 114 jednosmerných letov. V každom kalendárnom mesiaci sa musí realizovať najmenej 60 percent regulárnej základnej ponuky. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 3 po sebe idúce dni.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presun letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 21 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť dve hodiny a desať minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Na tejto linke musí za normálnych okolností premávať lietadlo s kapacitou najmenej 50 sedadiel.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 1 270 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 8

SVEG – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 936 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 104 jednosmerných letov. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 28 po sebe idúcich dní.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 8 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť 90 minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a ak má kapacitu najmenej 20 cestujúcich, potom aj toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 950 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a o dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 9

TORSBY – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 936 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 104 jednosmerných letov. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 28 po sebe idúcich dní.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 4 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť 90 minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a ak má kapacitu najmenej 20 cestujúcich, potom aj toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 890 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a dodržiavaní záväzkov verejných dopravných služieb.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 10

VILHELMINA – ŠTOKHOLM/ARLANDA

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 1 030 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

nedeľa

dva (2)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 114 jednosmerných letov. V každom kalendárnom mesiaci sa musí realizovať najmenej 60 percent regulárnej základnej ponuky. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 3 po sebe idúce dni.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 21 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

V prípade ranného letu musí byť prílet na letisko Štokholm/Arlanda najneskôr o 08.30 hod. V prípade popoludňajšieho letu musí byť odlet z letiska Štokholm/Arlanda najneskôr o 19.30 hod. Ostatné časy odletov a príletov sa musia optimálne prispôsobiť dopytu.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť dve hodiny a desať minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Na tejto linke musí za normálnych okolností premávať lietadlo s kapacitou najmenej 50 sedadiel.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 1 220 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


PRÍLOHA 11

PAJALA – LULEÅ

Hustota premávky

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelné letecké dopravné služby na trase musia zabezpečiť najmenej 936 jednosmerných letov za kalendárny rok. Leteckí dopravcovia musia poskytovať aspoň základnú ponuku, čo znamená, že lety musia byť rovnomerne rozložené počas celého roka v obidvoch smeroch a zároveň musia zabezpečiť tento počet jednosmerných letov:

Deň v týždni

Minimálny počet jednosmerných letov za deň

pondelok – piatok

štyri (4)

Počas jedného jednosmerného letu môže byť najviac jedno medzipristátie.

Základná ponuka sa môže upraviť, ak je dopyt nižší ako obvykle. Počas kalendárneho roka je možné na iný deň presunúť 104 jednosmerných letov. Leteckí dopravcovia majú právo prerušiť premávku najviac na 28 po sebe idúcich dní.

Leteckí dopravcovia nesmú prekročiť tieto obmedzenia týkajúce sa prerušenia premávky a presunu letov.

Počet sedadiel

Počet sedadiel ponúkaných na leteckej linke za jeden kalendárny rok musí byť najmenej 7 000.

Ak je obsadenosť miest na leteckej linke nižšia ako 35 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca môže počet sedadiel znížiť. Ak je obsadenosť miest vyššia ako 80 percent za kalendárny štvrťrok, letecký dopravca zvýši počet sedadiel. Ak sa letecká linka kombinuje s inou linkou, povinnosť týkajúca sa obsadenosti sedadiel v lietadle, sa vzťahuje na celú kombinovanú trasu.

Letový poriadok

Letový poriadok musí byť dobre prispôsobený letovým poriadkom pravidelnej leteckej premávky medzi Luleå a Štokholmom. Letecká spoločnosť sa musí usilovať, aby bolo možné letieť na linke Pajala – Štokholm cez Luleå a pristáť na letisku v Štokholme najneskôr o 09.00 hod.

Dĺžka letu na tejto linke nesmie prekročiť 45 minút.

Typ lietadiel

Lietadlo musí mať pretlakovú kabínu a ak má kapacitu najmenej 20 cestujúcich, potom aj toaletu.

Batožinová/nákladná kapacita na jedného cestujúceho v lietadle plne obsadenom cestujúcimi musí byť za normálnych poveternostných podmienok najmenej 20 kg.

Cena letenky

Priemerná cena jednosmernej letenky za kalendárny štvrťrok nesmie prekročiť 780 SEK vrátane daní a letiskových poplatkov. Priemerná cena letenky sa vymedzuje ako celkový príjem za predané letenky za kalendárny štvrťrok vydelený počtom cestujúcich za rovnaké obdobie.

Plynulosť premávky

Minimálne 95 percent jednosmerných letov za jeden kalendárny štvrťrok musí mať presný prílet. Presný prílet sa vymedzuje ako pristátie lietadla najneskôr pätnásť (15) minút po termíne uvedenom v uverejnenom letovom poriadku.

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú prerušiť poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na tejto linke, musia o tom informovať vládu alebo vládou poverený úrad najmenej šesť mesiacov pred prerušením leteckej premávky.

Oznamovacia povinnosť

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia raz za kalendárny štvrťrok vláde alebo vládou poverenému úradu odovzdať správu o vývoji na leteckej linke a o dodržiavaní záväzku služby vo verejnom záujme.

Rezervácia a distribúcia

Leteckí dopravcovia, ktorí chcú poskytovať leteckú dopravu na tejto leteckej linke, musia distribuovať ceny a letové poriadky s dostatočným predstihom pred začiatkom premávky, aby si zákazníci mohli rezervovať a kúpiť letenku najneskôr dva mesiace pred začiatkom premávky.

Leteckí dopravcovia poskytujúci pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke musia zabezpečiť, aby sa táto letecká linka nachádzala v niektorom z najväčších globálnych distribučných systémov leteniek na trhu.

Všetky lety zahrnuté v základnej ponuke sa musia zverejniť spôsobom zaužívaným v tomto odvetví.

Ďalšie povinnosti

Aby mohli záujemcovia alebo uchádzači prevádzkovať pravidelnú leteckú dopravu na tejto linke, musia potvrdiť, že sa nenachádzajú v žiadnej z uvedených situácií.

Leteckí dopravcovia alebo ich zástupcovia:

1.

sú v konkurze alebo v likvidácii, v nútenej správe, uzavreli dohodu s veriteľmi, pozastavili platby až do odvolania alebo majú zákaz vykonávania obchodnej činnosti,

2.

sú predmetom návrhu žiadosti týkajúcej sa konkurzu, nútenej likvidácie, súdnej správy, dohôd s veriteľmi alebo akéhokoľvek podobného postupu,

3.

boli odsúdení za protiprávny čin týkajúci sa ich vykonávania činnosti právoplatným rozsudkom,

4.

v súvislosti s vykonávaním činnosti sa dopustili vážneho pochybenia, ktoré môže obstarávateľ dokázať,

5.

nesplnili si povinnosti týkajúce sa odvodov na sociálne poistenie alebo platenia daní v súlade s právnymi predpismi krajiny, v ktorej pôsobia, alebo právnymi predpismi krajiny obstarávateľa alebo

6.

závažným spôsobom zanedbali poskytnutie požadovaných informácií alebo poskytli nepravdivé informácie.

Letecká dopravná spoločnosť musí preukázať, že je registrovaná v krajine, v ktorej vykonáva svoju činnosť, v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny o obchodnom alebo živnostenskom registri, respektíve o podobnom registri.

Okrem toho sa letecký dopravca ani jeho zástupcovia nesmeli nachádzať v žiadnej z uvedených situácií za posledné dva roky od nadobudnutia účinnosti tohto záväzku služby vo verejnom záujme.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Komisia

18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/47


Prevádzka pravidelnej leteckej dopravy

Výzva na predkladanie ponúk vyhlásená Národnou agentúrou pre verejnú dopravu (Rikstrafiken) v zmysle článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92, ktorá sa týka poskytovania pravidelných leteckých dopravných služieb na linkách:

 

Arvidsjaur – Štokholm/Arlanda

 

Gällivare – Štokholm/Arlanda

 

Hagfors – Štokholm/Arlanda

 

Hemavan – Štokholm/Arlanda

 

Lycksele – Štokholm/Arlanda

 

Sveg – Štokholm/Arlanda

 

Torsby – Štokholm/Arlanda

 

Vilhelmina – Štokholm/Arlanda

 

Östersund – Umeå a

 

Pajala – Luleå

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 13/05)

1.   Úvod

Podľa článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva sa Švédsko rozhodlo uložiť záväzok služby vo verejnom záujme na poskytovanie pravidelnej leteckej dopravy na uvedených linkách. Podmienky predmetného záväzku služby vo verejnom záujme boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 13 dňa 18. januára 2008.

Švédsko sa v súlade s postupom ustanoveným v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia rozhodlo obmedziť prístup k uvedenej linke len na jedného leteckého dopravcu a poskytnúť mu prostredníctvom verejnej súťaže právo na prevádzkovanie tejto linky od 26. októbra 2008, ak do 60 kalendárnych dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie žiadny letecký dopravca nevyhlási, že je pripravený od 26. októbra 2008 zaviesť pravidelnú leteckú dopravu na uvedenej linke v súlade so záväzkom verejnej dopravnej služby bez nároku na finančnú kompenzáciu.

2.   Predmet verejnej súťaže

Prevádzkovanie pravidelnej leteckej dopravy na uvedených linkách od 26. októbra 2008 v súlade so záväzkom služby vo verejnom záujme uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie C 13 dňa 18. januára 2008.

Do tejto verejnej súťaže je možné predkladať ponuky pre jednu alebo viac vymenovaných liniek. Ponuka sa môže týkať aj kombinovanej prevádzky týchto leteckých liniek:

Arvidsjaur – Lycksele – Štokholm/Arlanda,

Torsby – Hagfors – Štokholm/Arlanda,

Hemavan – Vilhelmina – Štokholm/Arlanda.

Na ostatných linkách sa povoľuje medzipristátie v rozsahu uvedenom v podkladoch verejnej súťaže.

Iné kombinované prevádzky ako uvedené sa nebudú brať do úvahy.

3.   Účasť vo verejnej súťaži

Na verejnej súťaži sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia Spoločenstva, ktorí sú držiteľmi platnej licencie na prevádzku leteckých liniek udelenej členským štátom Spoločenstva podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.

4.   Postup verejnej súťaže

Táto výzva na predkladanie ponúk podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d) až i) nariadenia (EHS) č. 2408/92.

Ponuka je zo strany uchádzača záväzná do 26. októbra 2008.

5.   Podklady verejnej súťaže

Kompletnú dokumentáciu k verejnej súťaži, ktorá zahŕňa osobitné pravidlá verejnej súťaže, zmluvné podmienky a popis obsahu záväzku verejnej dopravnej služby, je možné bezplatne získať na tejto adrese:

Rikstrafiken

Box 473

S-851 06 Sundsvall

alebo na e-mailovej adrese: registrator@rikstrafiken.se

Telefón (46) 60 67 82 50, telefax (46) 60 67 82 51.

6.   Posúdenie ponuky

Ponuky sa posúdia a určí sa, ktoré bude švédska národná agentúra pre dopravu (Rikstrafiken) považovať za hospodársky najvýhodnejšie. Posúdenie ponúk prebieha vo dvoch fázach. V prvej fáze sa posudzujú ponuky na základe toho, či predkladateľ ponuky a samotná ponuka spĺňajú povinné kritériá stanovené v podkladoch verejnej súťaže. V druhej fáze sa ponuka posudzuje z hľadiska výšky požadovanej finančnej odmeny a na základe kritérií hodnotenia podrobne stanovených v špecifikácii verejnej súťaže.

7.   Finančná odmena

Finančná odmena vyplývajúca zo zmluvy sa vypláca výhradne vo švédskych korunách (SEK). V ponuke musí byť zreteľne uvedená suma, rozvrhnutá na jednotlivé roky, ktorú uchádzač požaduje za prevádzkovanie príslušnej leteckej linky počas troch rokov od 26. októbra 2008. Výška odmeny sa musí vypočítať na základe posúdenia výdavkov a príjmov, ktoré vzniknú v dôsledku záväzku verejnej dopravnej služby a záväzkov vyplývajúcich zo zmluvy.

8.   Trvanie zmluvy

Obdobie platnosti zmluvy zahŕňa obdobie od podpísania zmluvy oboma stranami do 1. marca 2012, keď by letecká spoločnosť mala ukončiť plnenie všetkých zmluvných záväzkov.

Premávka na leteckých linkách sa musí začať 26. októbra 2008 a posledný deň premávky pripadá na 29. októbra 2011.

9.   Zmena zmluvných podmienok a vypovedanie zmluvy

Zmluvu je možné zmeniť, len ak sú zmeny v súlade so záväzkom služby vo verejnom záujme, ktorý bol uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 13 dňa 18. januára 2008. Zmluvu je možné zmeniť iba písomne. Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže vypovedať zmluvu len v prípade hrubého porušenia zmluvných záväzkov druhou zmluvnou stranou, ktorá napriek písomnému upozorneniu nevykoná okamžitú nápravu. Výpovednú lehotu v takomto prípade určí zmluvná strana, ktorá má nárok na vypovedanie zmluvy.

10.   Sankcie za neplnenie zmluvných záväzkov

Letecký dopravca je zodpovedný za plnenie svojich zmluvných povinností. V prípade neplnenia alebo neúplného plnenia zmluvy, za ktoré je zodpovedný letecký dopravca, je Národná agentúra pre verejnú dopravu (Rikstrafiken) oprávnená znížiť výšku finančnej odmeny alebo pozastaviť jej vyplácanie až do vykonania nápravy. Národná agentúra pre verejnú dopravu (Rikstrafiken) si vyhradzuje nárok na náhradu vzniknutej škody.

11.   Predkladanie ponúk

Posledným dňom na predloženie ponuky je 60. kalendárny deň od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Ponuku treba označiť „Ponuka pre leteckú dopravu, Rt 2007/50“ a uviesť meno predkladateľa ponuky. Ponuky je možné zaslať poštou, doručovateľskou službou alebo osobne doručiť do Národnej agentúry pre verejnú dopravu (Rikstrafiken), ktorej adresa je:

Rikstrafiken

Esplanaden 11

Box 473

S-851 06 Sundsvall

Úradné hodiny Národnej agentúry pre verejnú dopravu (Rikstrafiken) sú pondelok až piatok od 8.00 do 16.00 hod.

Ponuka sa odovzdáva v jednom origináli, dvoch kópiách a na CD disku, spolu s úplnou dokumentáciou vo švédskom alebo anglickom jazyku.

Ponuky zaslané faxom, telegramom, telexom alebo e-mailom nebudú akceptované.

12.   Platnosť výzvy na predkladanie ponúk

V súlade s článkom 4 ods. 1 písmenom d) nariadenia (EHS) č. 2408/92 táto výzva na predkladanie ponúk platí iba za predpokladu, že žiadna letecká spoločnosť v Spoločenstve do 60 kalendárnych dní po uverejnení tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie nepredloží ponuku prevádzkovať príslušnú leteckú linku od 26. októbra 2008 v súlade so stanoveným záväzkom služby vo verejnom záujme bez nároku na výhradné právo a finančnú odmenu.


18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/49


VÝZVA NA PREDKLADANIE NÁVRHOV – EACEA/02/08

Spolupráca EÚ a USA v oblasti vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy

Atlantis: Akcie zamerané na transatlantické prepojenia a akademické siete v oblasti odborného vzdelávania a integrovaných štúdií

(2008/C 13/06)

1.   Ciele a opis

Všeobecným cieľom je prehĺbiť porozumenie a vzájomné kontakty medzi ľuďmi EÚ a Spojenými štátmi americkými vrátane širšej znalosti ich jazykov, kultúr a inštitúcií a zlepšiť kvalitu rozvoja ľudských zdrojov v EÚ a USA.

Táto výzva sa zameriava na tri typy spolupráce:

Akcia 1 –   Projekty konzorcií pre transatlantické akademické diplomy

Touto akciou sa podporujú konzorciá inštitúcií vysokoškolského vzdelávania EÚ a USA (ďalej len „konzorcium“) zamerané na realizáciu programov dvojitých/dvojnásobných, resp. spoločných akademických diplomov, uvedených v súčasnom dokumente ako „Transatlantické akademické diplomy“. Podpora zahŕňa aj granty mobility pre študentov a akademických a administratívnych pracovníkov („fakulta“).

Akcia 2 –   Excelentnosť v projektoch mobility

Touto akciou sa financujú projekty na rozvoj medzinárodných študijných plánov, ktoré zahŕňajú krátkodobú transatlantickú mobilitu, ktorá sa nevzťahuje priamo na udelenie spoločného, alebo dvojitého/dvojnásobného akademického diplomu. Podpora zahŕňa aj granty mobility pre študentov a akademických a administratívnych pracovníkov („fakulta“).

Akcia 3 –   Opatrenia orientované na politiku

Touto akciou sa podporujú multilaterálne projekty medzi EÚ a USA a činnosti zamerané na zlepšenie spolupráce v oblasti vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy.

2.   Oprávnení žiadatelia

Žiadosť o udelenie grantu v rámci tejto výzvy môžu podať inštitúcie vysokoškolského vzdelávania a inštitúcie odborného vzdelávania a prípravy. Pokiaľ ide o opatrenia orientované na politiku v tejto oblasti, výzva sa vzťahuje aj na ďalšie organizácie, ako sú akreditačné agentúry, vzdelávacie agentúry alebo organizácie, súkromné spoločnosti, skupiny pôsobiace v priemysle a obchode, mimovládne organizácie, výskumné ústavy a odborné organizácie. Oprávnení uchádzači musia mať sídlo v jednej z krajín Európskej únie.

3.   Rozpočet a trvanie projektu

K dispozícii je rozpočet vo výške približne 4,5 milióna EUR. Najväčšia časť z tejto sumy bude vyčlenená na Akciu 1 – Projekty konzorcií pre transatlantické akademické diplomy. Inštitúciám USA sa poskytnú porovnateľné finančné prostriedky. Predpokladá sa, že bude financovaných osem projektov Akcie 1 maximálnou sumou 408 000 EUR/428 000 EUR, štyri projekty Akcie 2 maximálnou sumou 180 000 EUR a sedem projektov Akcie 3 maximálnou sumou 70 000 EUR. Trvanie projektov v rámci Akcie 1 a Akcie 2 je štyri roky a v rámci Akcie 3 dva roky.

4.   Uzávierka

Žiadosti musia byť zaslané Výkonnej agentúre pre vzdelávanie, audiovizuálnu oblasť a kultúru najneskôr do 2. apríla 2008.

5.   Ďalšie informácie

Úplné znenie výzvy na predloženie návrhov a formuláre žiadostí sú k dispozícii na tejto internetovej stránke: http://ec.europa.eu/education/programmes/eu-usa/index_en.html. Žiadosti musia spĺňať požiadavky stanovené v úplnom znení výzvy na predkladanie návrhov a musia byť predložené na príslušnom formulári.


18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/51


VÝZVA NA PREDKLADANIE NÁVRHOV – EACEA/01/08

Program spolupráce medzi EÚ a Kanadou v oblasti vysokoškolského vzdelávania, odborného vzdelávania a mládeže

Transatlantické výmenné partnerstvá

(2008/C 13/07)

1.   Ciele a opis

Všeobecným cieľom programu a tejto výzvy je podpora vzájomného porozumenia medzi ľuďmi členských štátov EÚ a Kanady vrátane širšej znalosti ich jazykov, kultúr a inštitúcií a zlepšenie kvality ľudských zdrojov v Európskej únii aj Kanade.

Táto výzva sa týka len jedného typu činnosti, konkrétne činnosti pod názvom Spoločné študijné a/alebo výcvikové programy EÚ a Kanady. Touto činnosťou sa podporujú združenia inštitúcií vysokoškolského vzdelávania a inštitúcií odbornej prípravy EÚ a Kanady – „Transatlantické výmenné partnerstvá“, aby mohli vykonávať spoločné študijné a/alebo výcvikové programy a realizovať mobilitu študentov a pedagogického zboru.

2.   Oprávnení žiadatelia

Žiadosť o udelenie grantu v rámci tejto výzvy môžu podať inštitúcie vysokoškolského vzdelávania a inštitúcie odborného vzdelávania a prípravy. Oprávnení uchádzači musia mať sídlo v jednom z 27 členských štátov Európskej únie.

3.   Rozpočet a trvanie projektu

Rozpočet vyčlenený na spolufinancovanie projektov sa odhaduje minimálne na 1,242 milióna EUR. Predpokladá sa, že v roku 2008 bude financovaných približne 9 projektov. Maximálna suma finančných prostriedkov zo strany EÚ pre trojročný projekt združenia predstavuje 138 000 EUR. Začiatok činností projektu s trvaním 36 mesiacov sa plánuje na október 2008.

4.   Uzávierka

Žiadosti musia byť zaslané Výkonnej agentúre pre vzdelávanie, audiovizuálnu oblasť a kultúru najneskôr do 11. apríla 2008.

5.   Ďalšie informácie

Úplné znenie výzvy na predloženie návrhov a formuláre žiadostí sú k dispozícii na tejto internetovej stránke: http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/canada/index_en.htm. Žiadosti musia spĺňať požiadavky stanovené v úplnom znení výzvy na predkladanie návrhov a musia byť predložené na príslušnom formulári.


Korigendum

18.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 13/52


Korigendum k oznámeniu o verejnom výberovom konaní vyhlásenom Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s udelením oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby – F-Aurillac: Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb medzi Aurillacom a Parížom (Orly)

( Úradný vestník Európskej únie C 290 zo 4. decembra 2007 )

(2008/C 13/08)

Na strane 46 v bode 10 (Podmienky zasielania prihlášok):

namiesto:

„najneskôr do stredy 16.1.2008“

má byť:

„najneskôr do stredy 23. 1. 2008“.

Na strane 46 v bode 11 (Ďalší postup):

v prvom pododseku:

namiesto:

„najneskôr do pondelka 21.1.2008“

má byť:

„najneskôr do soboty 26. 1. 2008“,

v druhom pododseku:

namiesto:

„najneskôr do pondelka 18. februára“

má byť:

„najneskôr do štvrtka 21. 2. 2008“.