ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 280

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 50
23. novembra 2007


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2007/C 280/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4157 – Wendel Investissement/Groupe Materis) ( 1 )

1

2007/C 280/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4887 – Doosan/Bobcat) ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2007/C 280/03

Rozhodnutie Rady z 15. novembra 2007, ktorým sa vymenováva jeden člen riadiacej rady Európskej chemickej agentúry

2

 

Komisia

2007/C 280/04

Výmenný kurz eura

3

2007/C 280/05

Doplňujúce oznámenie

4

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2007/C 280/06

Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 90/396/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa plynových spotrebičov ( 1 )

5

2007/C 280/07

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES na národnú regionálnu investičnú pomoc ( 1 )

16

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Komisia

2007/C 280/08

Oznámenie o uplynutí platnosti niektorých antidumpingových a vyrovnávacích opatrení

18

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2007/C 280/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4965 – Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften) ( 1 )

19

 

INÉ AKTY

 

Komisia

2007/C 280/10

Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 8 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín

20

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4157 – Wendel Investissement/Groupe Materis)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 280/01)

Dňa 30. marca 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba vo francúzštine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4157. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu)


23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4887 – Doosan/Bobcat)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 280/02)

Dňa 19. októbra 2007 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32007M4887. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/2


ROZHODNUTIE RADY

z 15. novembra 2007,

ktorým sa vymenováva jeden člen riadiacej rady Európskej chemickej agentúry

(2007/C 280/03)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry (1), a najmä na jeho článok 79,

keďže:

(1)

Článok 79 nariadenia (ES) č. 1907/2006 ustanovuje, že Rada by mala za členov riadiacej rady Európskej chemickej agentúry vymenovať jedného zástupcu z každého členského štátu.

(2)

Rozhodnutím zo 7. júna 2007 (2) Rada vymenovala 27 členov riadiacej rady Európskej chemickej agentúry

(3)

Belgická vláda informovala Radu o svojom zámere nahradiť belgického zástupcu v riadiacej rade a predložila kandidatúru na nového zástupcu, ktorý by mal byť vymenovaný na obdobie do 31. mája 2011,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Marc LEEMANS belgickej národnosti, narodený 1. októbra 1958 sa vymenúva za člena riadiacej rady Európskej chemickej agentúry namiesto Maartena ROGGEMANA na obdobie od 24. novembra 2007 do 31. mája 2011.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 15. novembra 2007

Za Radu

predsedkyňa

M. DE LURDES RODRIGUES


(1)  Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1. Opravená verzia v Ú. v. EÚ L 136, 29.5.2007, s. 3.

(2)  Ú. v. EÚ C 134, 16.6.2007, s. 6.


Komisia

23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/3


Výmenný kurz eura (1)

22. novembra 2007

(2007/C 280/04)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4829

JPY

Japonský jen

161,22

DKK

Dánska koruna

7,4549

GBP

Britská libra

0,71855

SEK

Švédska koruna

9,3290

CHF

Švajčiarsky frank

1,6352

ISK

Islandská koruna

93,52

NOK

Nórska koruna

8,0255

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5842

CZK

Česká koruna

26,765

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

256,64

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6992

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,6875

RON

Rumunský lei

3,6405

SKK

Slovenská koruna

33,469

TRY

Turecká líra

1,7773

AUD

Austrálsky dolár

1,7011

CAD

Kanadský dolár

1,4628

HKD

Hongkongský dolár

11,5358

NZD

Novozélandský dolár

1,9674

SGD

Singapurský dolár

2,1515

KRW

Juhokórejský won

1 384,44

ZAR

Juhoafrický rand

10,0774

CNY

Čínsky juan

10,9950

HRK

Chorvátska kuna

7,3300

IDR

Indonézska rupia

13 910,34

MYR

Malajzijský ringgit

5,0159

PHP

Filipínske peso

64,061

RUB

Ruský rubeľ

36,0820

THB

Thajský baht

46,568


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/4


DOPLŇUJÚCE OZNÁMENIE

(2007/C 280/05)

Doplňujúce oznámenie oznámeniu Komisie 2007/C275/05 (1) týkajúceho sa dostupného množstva pre prvý polrok roku 2008 pre niektoré výrobky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov v rámci niektorých kvót otvorených Spoločenstvom pre dovozy s pôvodom na Islande (Príloha I.I, nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 (2))


(1)  Ú. v. ES C 275, 16.11.2007, s. 6.

(2)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 487/2007 (Ú. v. ES L 114, 1.5.2007, s. 8).


PRÍLOHA I.I

Výrobky s pôvodom na Islande

Číslo kvóty

Množstvo (kg)

09.4205

175 001

09.4206

460 000


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/5


Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 90/396/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa plynových spotrebičov

(Text s významom pre EHP)

(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)

(2007/C 280/06)

ESO (1)

Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov

(a referenčný dokument)

Odkaz na starú normu

Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy

Poznámka 1

CEN

EN 26:1997

Prietokové ohrievače vody s atmosférickými horákmi na plynné palivá na ohrev úžitkovej (pitnej) vody

 

EN 26:1997/A1:2000

Poznámka 3

Dátum uplynul

(18. 7. 2001)

EN 26:1997/A3:2006

Poznámka 3

Dátum uplynul

(30. 6. 2007)

EN 26:1997/AC:1998

 

 

CEN

EN 30-1-1:1998

Varné spotrebiče na plynné palivá pre domácnosť – Časť 1-1: Všeobecné požiadavky na bezpečnosť

 

EN 30-1-1:1998/A1:1999

Poznámka 3

Dátum uplynul

(30. 9. 1999)

EN 30-1-1:1998/A2:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(29. 2. 2004)

EN 30-1-1:1998/A3:2005

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 12. 2005)

EN 30-1-1:1998/A2:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN 30-1-2:1999

Varné spotrebiče na plynné palivá pre domácnosť – Časť 1-2: Bezpečnosť. Spotrebiče s rúrami na pečenie a/alebo ražňami s nútenou konvekciou

 

CEN

EN 30-1-3:2003+A1:2006

Varné spotrebiče na plynné palivá pre domácnosť – Časť 1-3: Bezpečnosť. Spotrebiče so sklokeramickou varnou doskou

EN 30-1-3:2003

Dátum uplynul

(30. 6. 2007)

CEN

EN 30-1-4:2002

Varné spotrebiče na plynné palivá pre domácnosť – Časť 1-4: Bezpečnosť. Spotrebiče s jedným alebo viac horákmi vybavenými automatikou horáka

 

EN 30-1-4:2002/A1:2006

Poznámka 3

Dátum uplynul

(30. 6. 2007)

CEN

EN 30-2-1:1998

Varné spotrebiče na plynné palivá pre domácnosť – Časť 2-1: Racionálne využívanie energie. Všeobecne

 

EN 30-2-1:1998/A1:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(10. 12. 2004)

EN 30-2-1:1998/A2:2005

Poznámka 3

Dátum uplynul

(11. 11. 2005)

EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN 30-2-2:1999

Varné spotrebiče na plynné palivá pre domácnosť – Časť 2-2: Racionálne využívanie energie. Spotrebiče s rúrami na pečenie a/alebo ražňami s nútenou konvekciou

 

CEN

EN 88:1991

Regulátory tlaku plynu na vstupné tlaky do 200 mbar pre spotrebiče na plynné palivá (obsahuje Zmenu A1:1996)

 

EN 88:1991/A1:1996

Poznámka 3

Dátum uplynul

(17. 7. 1997)

CEN

EN 89:1999

Zásobníkové ohrievače vody na plynné palivá na ohrev úžitkovej (pitnej) vody určené pre domácnosť (obsahuje Zmeny A1:1999 a A2:2000)

 

EN 89:1999/A1:1999

Poznámka 3

Dátum uplynul

(17. 10. 2000)

EN 89:1999/A2:2000

Poznámka 3

Dátum uplynul

(18. 7. 2001)

EN 89:1999/A3:2006

Poznámka 3

Dátum uplynul

(30. 6. 2007)

EN 89:1999/A4:2006

Poznámka 3

Dátum uplynul

(30. 6. 2007)

CEN

EN 125:1991

Zariadenia na istenie plameňa plynových spotrebičov. Zariadenia s termoelektrickou poistkou plameňa

 

EN 125:1991/A1:1996

Poznámka 3

Dátum uplynul

(17. 7. 1997)

CEN

EN 126:2004

Viacfunkčné ovládacie zariadenia pre spotrebiče na plynné palivá

EN 126:1995

Dátum uplynul

(10. 12. 2004)

CEN

EN 161:2007

Samočinné uzatváracie ventily horákov na plynné palivá a spotrebičov na plynné palivá

EN 161:2001

Dátum uplynul

(31. 7. 2007)

CEN

EN 203-1:2005

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 1: Všeobecné požiadavky na bezpečnosť

EN 203-1:1992

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-1:2005

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-1: Osobitné požiadavky na otvorené horáky a horaky wok

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-2:2006

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-2: Osobitné požiadavky. Rúry

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-3:2005

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-3: Osobitné požiadavky na otvorené varné kotle

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-4:2005

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-4: Osobitné požiadavky. Fritézy

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-6:2005

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-6: Osobitné požiadavky na ohrievače vody určenej do nápojov

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-7:2007

Veľkokuchynské spotrebiče na plynné palivá – Časť 2-7: Špecifické požiadavky. Piecky a grily

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-8:2005

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-8: Osobitné požiadavky. Panvice na vyprážanie a varný systém paella

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-9:2005

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-9: Osobitné požiadavky. Plné platne, ohrievacie platne a grilovacie rošty

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-10:2007

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-10: Osobitné požiadavky. Ražne

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 203-2-11:2006

Spotrebiče na plynné palivá pre prevádzky spoločného stravovania – Časť 2-11: Osobitné požiadavky. Varič cestovín

EN 203-2:1995

31. 12. 2008

CEN

EN 257:1992

Mechanické termostaty na plynové spotrebiče

 

EN 257:1992/A1:1996

Poznámka 3

Dátum uplynul

(17. 7. 1997)

CEN

EN 297:1994

Kotly na plynné palivá pre ústredné vykurovanie. Kotly zhotovenia B11 a B11bs s atmosférickými horákmi a s menovitým príkonom najviac 70 kW (obsahuje Zmenu A2:1996 a A3:1996)

 

EN 297:1994/A3:1996

Poznámka 3

Dátum uplynul

(24. 2. 1998)

EN 297:1994/A5:1998

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 12. 1998)

EN 297:1994/A2:1996

Poznámka 3

Dátum uplynul

(29. 10. 2002)

EN 297:1994/A6:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(23. 12. 2003)

EN 297:1994/A4:2004

Poznámka 3

Dátum uplynul

(11. 6. 2005)

EN 297:1994/A2:1996/AC:2006

 

 

CEN

EN 298:2003

Automatické riadiace systémy horákov na plynné palivá a spotrebičov na plynné palivá s ventilátormi alebo bez nich

EN 298:1993

Dátum uplynul

(30. 9. 2006)

CEN

EN 303-3:1998

Vykurovacie kotly – Časť 3: Vykurovacie kotly na plynné palivá určené na ústredné vykurovanie. Sústava kotlového telesa a horáka s ventilátorom

 

EN 303-3:1998/A2:2004

Poznámka 3

Dátum uplynul

(11. 6. 2005)

EN 303-3:1998/AC:2006

 

 

CEN

EN 303-7:2006

Vykurovacie kotly – Časť 7: Kotly ústredného vykurovania na plynné palivá vybavené horákom s ventilátorom s menovitým výkonom najviac 1 000 kW

 

CEN

EN 377:1993

Mazivá pre spotrebiče na plynné palivá a ich ovládacie zariadenia okrem mazív na použitie v priemysle

 

EN 377:1993/A1:1996

Poznámka 3

Dátum uplynul

(11. 6. 2005)

CEN

EN 416-1:1999

Závesné tmavé sálavé rúrové ohrievače s jedným horákom na plynné palivá – Časť 1: Bezpečnosť (obsahuje Zmenu A1:2000)

 

EN 416-1:1999/A1:2000

Poznámka 3

Dátum uplynul

(18. 7. 2001)

EN 416-1:1999/A2:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 1. 2002)

EN 416-1:1999/A3:2002

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 10. 2002)

CEN

EN 416-2:2006

Závesné sálavé rúrové ohrievače s jedným horákom na plynné palivá určené na použitie v nebytových priestoroch – Časť 2: Úsporné využitie energie

 

CEN

EN 419-1:1999

Závesné žiarivé sálavé ohrievače na plynné palivá s horákom bez ventilátora na vykurovanie nebytových priestorov – Časť 1: Bezpečnosť (obsahuje Zmenu A1:2000)

 

EN 419-1:1999/A1:2000

Poznámka 3

Dátum uplynul

(18. 7. 2001)

EN 419-1:1999/A2:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 1. 2002)

EN 419-1:1999/A3:2002

Poznámka 3

Dátum uplynul

(9. 9. 2003)

CEN

EN 419-2:2006

Závesné žiaričové sálavé ohrievače na plynné palivá určené na použitie v nebytových priestoroch – Časť 2: Úsporné využitie energie

 

CEN

EN 437:2003

Skúšobné plyny, skúšobné tlaky, kategórie spotrebičov

EN 437:1993

Dátum uplynul

(23. 12. 2003)

CEN

EN 449:2002

Spotrebiče spaľujúce skvapalnené uhľovodíkové plyny. Ohrievače na vykurovanie domácností bez pripojenia na dymovod (vrátane ohrievačov s difúznym katalytickým spaľovaním)

EN 449:1996

Dátum uplynul

(2. 7. 2003)

CEN

EN 461:1999

Požiadavky na spotrebiče na skvapalnené uhľovodíkové plyny. Ohrievače vzduchu bez odvodu spalín s tepelným príkonom najviac 10 kW

 

EN 461:1999/A1:2004

Poznámka 3

Dátum uplynul

(10. 12. 2004)

CEN

EN 483:1999

Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Kotly zhotovenia C s menovitým tepelným príkonom najviac 70 kW (obsahuje Zmenu A2:2001)

 

EN 483:1999/A2:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 1. 2002)

EN 483:1999/A2:2001/AC:2006

 

 

CEN

EN 484:1997

Požiadavky na spotrebiče na skvapalnené uhľovodíkové plyny. Samostatné varné jednotky vrátane varných jednotiek s ražňom na vonkajšie používanie

 

CEN

EN 497:1997

Požiadavky na spotrebiče na skvapalnené uhľovodíkové plyny. Viacfunkčné varné horáky na vonkajšie používanie

 

CEN

EN 498:1997

Požiadavky na spotrebiče na skvapalnené uhľovodíkové plyny. Ražne na vonkajšie používanie

 

CEN

EN 509:1999

Dekoračné kozuby na plynné palivá na tepelné pohodlie

 

EN 509:1999/A1:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 12. 2003)

EN 509:1999/A2:2004

Poznámka 3

Dátum uplynul

(30. 6. 2005)

CEN

EN 521: 2006

Požiadavky na spotrebiče na skvapalnené uhľovodíkové plyny. Prenosné spotrebiče pracujúce pri tlaku nasýtených pár skvapalnených uhľovodíkových plynov

EN 521:1998

Dátum uplynul

(31. 8. 2006)

CEN

EN 525:1997

Ohrievače vzduchu na plynné palivá s priamym ohrevom a nútenou konvekciou s menovitým tepelným príkonom najviac 300 kW, na vykurovanie nebytových objektov

 

CEN

EN 549:1994

Gumené materiály na tesnenia a membrány do plynových spotrebičov a plynových zariadení

EN 291:1992

EN 279:1991

Dátum uplynul

(31. 12. 1995)

CEN

EN 613:2000

Samostatné konvekčné ohrievače na plynné palivá

 

EN 613:2000/A1:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(23. 12. 2003)

CEN

EN 621:1998

Ohrievače vzduchu na plynné palivá s nútenou konvekciou bez ventilátora na prívod spaľovacieho vzduchu alebo odvod spalín, s menovitým tepelným príkonom vypočítaným z výhrevnosti najviac 300 kW, na vykurovanie priestorov nebytových objektov

 

EN 621:1998/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 3. 2002)

CEN

EN 624:2000

Spotrebiče spaľujúce skvapalnené uhľovodíkové plyny. Uzavreté vykurovacie zariadenia na skvapalnené uhľovodíkové plyny na zabudovanie do vozidiel a lodí

 

CEN

EN 625:1995

Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Osobitné požiadavky na prípravu teplej úžitkovej vody v domácnosti kombinovanými kotlami s menovitým príkonom najviac 70 kW

 

CEN

EN 656:1999

Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Kotly zhotovenia B s menovitým tepelným príkonom väčším ako 70 kW a najviac 300 kW

 

CEN

EN 676:2003

Horáky na plynné palivá s ventilátorom a s automatickým ovládaním

EN 676:1996

Dátum uplynul

(8. 4. 2004)

CEN

EN 677:1998

Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Osobitné požiadavky na kondenzačné kotly s menovitým tepelným príkonom najviac 70 kW

 

CEN

EN 732:1998

Spotrebiče na spaľovanie skvapalnených uhľovodíkových plynov. Absorpčné chladničky

 

CEN

EN 751-1:1996

Tesniace materiály na kovové závitové spoje v styku s 1., 2. a 3. triedou plynov a horúcou vodou – Časť 1: Anaeróbne tesniace materiály

 

CEN

EN 751-2:1996

Tesniace materiály na kovové závitové spoje v styku s 1., 2. a 3. triedou plynov a horúcou vodou – Časť 2: Nevytvrdzujúce tesniace materiály

 

CEN

EN 751-3:1996

Tesniace materiály na kovové závitové spoje v styku s 1., 2. a 3. triedou plynov a horúcou vodou – Časť 3: Nesintrované PTFE pásky

 

EN 751-3:1996/AC:1997

 

 

CEN

EN 777-1:1999

Závesné sálavé rúrové viachorákové systémy na plynné palivá určené na vykurovanie nebytových priestorov – Časť 1: Systém D, bezpečnosť

 

EN 777-1:1999/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 8. 2001)

EN 777-1:1999/A2:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 1. 2002)

EN 777-1:1999/A3:2002

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 10. 2002)

CEN

EN 777-2:1999

Závesné sálavé rúrové viachorákové systémy na plynné palivá určené na vykurovanie nebytových priestorov – Časť 2: Systém E, bezpečnosť

 

EN 777-2:1999/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 8. 2001)

EN 777-2:1999/A2:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 1. 2002)

EN 777-2:1999/A3:2002

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 10. 2002)

CEN

EN 777-3:1999

Závesné sálavé rúrové viachorákové systémy na plynné palivá určené na vykurovanie nebytových priestorov – Časť 3: Systém F, bezpečnosť

 

EN 777-3:1999/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 8. 2001)

EN 777-3:1999/A2:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 1. 2002)

EN 777-3:1999/A3:2002

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 10. 2002)

CEN

EN 777-4:1999

Závesné sálavé rúrové viachorákové systémy na plynné palivá určené na vykurovanie nebytových priestorov – Časť 4: Systém H, bezpečnosť

 

EN 777-4:1999/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 8. 2001)

EN 777-4:1999/A2:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 1. 2002)

EN 777-4:1999/A3:2002

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 10. 2002)

CEN

EN 778:1998

Ohrievače vzduchu na plynné palivá s nútenou konvekciou s prívodom spaľovacieho vzduchu alebo s odvodom spalín účinkom prirodzeného ťahu, s menovitým tepelným príkonom vypočítaným z výhrevnosti najviac 70 kW, určené pre domácnosť

 

EN 778:1998/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 3. 2002)

CEN

EN 1020:1997

Ohrievače vzduchu na plynné palivá s nútenou konvekciou, vybavené ventilátorom na prívod spaľovacieho vzduchu alebo odvod spalín, s menovitým tepelným príkonom vypočítaným z výhrevnosti najviac 300 kW, na vykurovanie priestorov nebytových objektov

 

EN 1020:1997/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 3. 2002)

CEN

EN 1106:2001

Ručne ovládané armatúry pre spotrebiče na plynné palivá

 

CEN

EN 1196:1998

Plynové ohrievače vzduchu na vykurovanie domácností a nebytových objektov. Doplnkové požiadavky na kondenzačné ohrievače vzduchu

 

CEN

EN 1266:2002

Samostatné konvekčné ohrievače na plynné palivá vybavené ventilátorom na prívod spaľovacieho vzduchu a/alebo odvod spalín

 

EN 1266:2002/A1:2005

Poznámka 3

Dátum uplynul

(28. 2. 2006)

CEN

EN 1319:1998

Ohrievače vzduchu na plynné palivá s nútenou konvekciou vybavené horákom s pomocným ventilátorom, s menovitým tepelným príkonom vypočítaným z výhrevnosti najviac 70 kW, určené pre domácnosť (Obsahuje Zmenu A2:1999)

 

EN 1319:1998/A2:1999

Poznámka 3

Dátum uplynul

(17. 10. 2000)

EN 1319:1998/A1:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 3. 2002)

CEN

EN 1458-1:1999

Bubnové sušiče s priamym ohrevom na plynné palivá pre domácnosť, v zhotovení B|idx(22D)| a B|idx(23D)| s menovitým tepelným príkonom najviac do 6 kW – Časť 1: Bezpečnosť

 

CEN

EN 1458-2:1999

Bubnové sušiče s priamym ohrevom na plynné palivá pre domácnosť, v zhotovení B|idx(22D)| a B|idx(23D)|, s menovitým tepelným príkonom do 6 kW – Časť 2: Racionálne využitie energie

 

CEN

EN 1596:1998

Požiadavky na spotrebiče na skvapalnené uhľovodíkové plyny. Mobilné a prenosné ohrievače vzduchu nebytových priestorov s nútenou konvekciou s priamym ohrevom

 

EN 1596:1998/A1:2004

Poznámka 3

Dátum uplynul

(10. 12. 2004)

CEN

EN 1643:2000

Skúšobné systémy na automatické uzatváracie ventily pre plynové horáky a plynové spotrebiče

 

CEN

EN 1854:2006

Snímače tlaku plynu pre horáky a pre spotrebiče na plynné palivá

EN 1854:1997

Dátum uplynul

(4. 11. 2006)

CEN

EN 12067-1:1998

Pomerové regulátory zmesi plynné palivo/vzduch pre horáky a spotrebiče na plynné palivá – Časť 1: Pneumatické typy

 

EN 12067-1:1998/A1:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(23. 12. 2003)

CEN

EN 12067-2:2004

Pomerové regulátory zmesi plynné palivo/vzduch pre horáky a spotrebiče na plynné palivá – Časť 2: Elektronické typy

 

CEN

EN 12078:1998

Nulové regulátory tlaku plynu pre horáky a spotrebiče na plynné palivá

 

CEN

EN 12244-1:1998

Práčky s priamym ohrevom na plynné palivá s menovitým tepelným príkonom najviac 20 kW – Časť 1: Bezpečnosť

 

CEN

EN 12244-2:1998

Práčky s priamym ohrevom na plynné palivá s menovitým tepelným príkonom najviac 20 kW – Časť 2: Hospodárne využívanie energie

 

CEN

EN 12309-1:1999

Absorpčné a adsorpčné klimatizačné zariadenia a/alebo zariadenia s tepelným čerpadlom na plynné palivá s menovitým príkonom vypočítaným z výhrevnosti maximálne 70 kW – Časť 1: Bezpečnosť

 

CEN

EN 12309-2:2000

Absorpčné a adsorpčné klimatizačné zariadenia a/alebo zariadenia s tepelným čerpadlom so vstavanými zdrojmi tepla na plynné palivo, s menovitým príkonom do 70 kW – Časť 2: Hospodárne využitie energie

 

CEN

EN 12669:2000

Ohrievače vzduchu s priamym ohrevom a ventilátorom na plynné palivá na použitie v skleníkoch a na dodatočný ohrev nebytových priestorov

 

CEN

EN 12752-1:1999

Bubnové sušiče s priamym ohrevom na plynné palivá pre domácnosť, v zhotovení B s menovitým tepelným príkonom najviac do 20 kW – Časť 1: Bezpečnosť

 

CEN

EN 12752-2:1999

Bubnové sušiče s priamym ohrevom na plynné palivá pre domácnosť, v zhotovení B, s menovitým tepelným príkonom najviac do 20 kW – Časť 2: Racionálne využitie energie

 

CEN

EN 12864:2001

Nízkotlakové neprestaviteľné regulátory tlaku plynu s maximálnym výstupným tlakom do 200 mbar vrátane, s prietokom do 4 kg/h vrátane, určené pre bután, propán alebo ich zmesi s pridruženými zabezpečovacími zariadeniami

 

EN 12864:2001/A1:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(10. 12. 2004)

EN 12864:2001/A2:2005

Poznámka 3

Dátum uplynul

(28. 2. 2006)

CEN

EN 13278:2003

Samostatné konvekčné ohrievače priestoru na plynné palivá so spaľovacou komorou otvorenou vpredu

 

CEN

EN 13611:2000

Bezpečnostné a riadiace prístroje pre horáky na plynné palivá a spotrebiče plynných palív. Všeobecné požiadavky

 

EN 13611:2000/A1:2004

Poznámka 3

Dátum uplynul

(30. 6. 2005)

CEN

EN 13785:2005

Regulátory tlaku plynu s prietokom najviac 100 kg/h s výstupným tlakom najviac 4 bar pre propán-bután alebo ich zmesi okrem regulátorov, ktoré sú predmetom EN 12864, a s pridruženými zabezpečovacími zariadeniami

 

EN 13785:2005/AC:2007

 

 

CEN

EN 13786:2004

Samočinné prepínacie ventily s maximálnym výstupným tlakom do 4 bar vrátane a s prietokom do 100 kg/h vrátane určené na bután, propán alebo ich zmesi s pridruženými zabezpečovacími zariadeniami

 

CEN

EN 13836:2006

Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Kotly zhotovenia B s menovitým tepelným príkonom väčším ako 300 kW a najviac 1000 kW

 

CEN

EN 14438:2006

Plynové vykurovacie telesá na vykurovanie viac miestností

 

CEN

EN 14543:2005

Požiadavky na spotrebiče na skvapalnené uhľovodíkové plyny. Záhradné ohrievače. Záhradné ohrievače na LPG bez odvodu spalín na vonkajšie používanie

 

CEN

EN 15033:2006

Uzavreté akumulačné ohrievače zdravotne nezávadnej vody na LPG pre vozidlá a člny

 

Poznámka 1

Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak.

Poznámka 3

V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice.

Poznámka:

Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady (2), ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/EC (3).

Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva.

Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu.

Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:

European Committee for Standardization (CEN): rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC): rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

European Telecommunications Standards Institute (ETSI): 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francúzsko. Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.

(3)  Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18.


23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/16


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES na národnú regionálnu investičnú pomoc

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 280/07)

Číslo pomoci

XR 140/07

Členský štát

Grécko

Región

87(3)(a), 87(3)(c)

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc

Καθεστώς ενισχύσεων για πολύ μικρές επιχειρήσεις δευτερογενούς και τριτογενούς τομέα, σε μέλη αγροτικού νοικοκυριού και σε κατοίκους ή μη της υπαίθρου, στο πλαίσιο εφαρμογής Μέτρων του Άξονα 3 και 4 του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013/kathestos enisxyseon gia poly mikres epixeiriseis defterogenous kai tritogenous tomea se meli agrotikou noikokyriou kai se katoikous i mi tis ypaithrou, sto plasio efarmogis metron tou axona 3 kai 4 tou Programmatos agrotikis anaptyxis tis Elladas 2007-2013

Právny základ

Ν. 2065/92, άρθρο 39 παρ. 10 (ΦΕΚ 113/Α'/92) «περί εγκρίσεως οικονομικών ενισχύσεων από τους Υπουργούς Οικονομικών και Γεωργίας»

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Ročné plánované výdavky

163,3 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

40 %

V súlade s článkom 4 nariadenia

Dátum implementácie

1. 1. 2008

Trvanie

31. 12. 2013

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na regionálnu investičnú pomoc

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης, Υπηρεσία Διαχείρισης ΕΠΑ Αγροτική Ανάπτυξη/Ypourgeio Agrotikis Anaptyxis, Ypireisia Diaxeirisis EPA Agrotiki Anaptyxi

Τηλ. (30) 210 527 50 83

E-mail: vskandalis@mnec.gr

Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená

www.agrotikianaptixi.gr

Ďalšie informácie


Číslo pomoci

XR 165/07

Členský štát

Poľsko

Región

Łódzkie

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc

Program pomocy regionalnej miasta Łodzi na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii

Právny základ

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, z późn. zm.)

Uchwała nr VIII/138/07 Rady Miejskiej w Łodzi z dnia 28 marca 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Ročné plánované výdavky

2 mil. PLN

Maximálna intenzita pomoci

50 %

V súlade s článkom 4 nariadenia

Dátum implementácie

9. 6. 2007

Trvanie

31. 12. 2013

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na regionálnu investičnú pomoc

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Rada Miejska w Łodzi, Prezydent Miasta Łodzi

Kontakt: Michał Łyczek — Z-ca Dyrektora Wydziału Finansowego

Adres: ul. Piotrkowska 104, PL-90-004 Łódź

Tel. (48-42) 638 47 10

E-mail: m.lyczek@uml.lodz.pl

Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená

http://bip.uml.lodz.pl/_plik.php?id=8332

Ďalšie informácie


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Komisia

23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/18


Oznámenie o uplynutí platnosti niektorých antidumpingových a vyrovnávacích opatrení

(2007/C 280/08)

S odvolaním sa na uverejnenie oznámenia o nastávajúcom uplynutí platnosti (1), po ktorom nebola prijatá žiadna žiadosť o preskúmanie, Komisia oznamuje, že v krátkom čase uplynie platnosť ďalej uvedených antidumpingových a vyrovnávacích opatrení.

Toto oznámenie je uverejnené v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (2), a s článkom 18 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2026/97 zo 6. októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (3).

Týmto sa ukončuje aj čiastkové prechodné preskúmanie, ktoré začalo v súlade s článkom 11 nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 za účelom preskúmania existencie a úrovne určitých dotácií (4).

Výrobok

Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum uplynutia platnosti

Polyesterová tvarovaná priadza (PTP)

India

Antidumpingové clo

Nariadenie Rady (ES) č. 2093/2002 (Ú. v. ES L 323, 28.11.2002, s. 1)

29. 11. 2007

Polyesterová tvarovaná priadza (PTP)

India

Vyrovnávacie clo

Nariadenie Rady (ES) č. 2094/2002 (Ú. v. ES L 323, 28.11.2002, s. 21)

29. 11. 2007


(1)  Ú. v. ES C 52, 7.3.2007, s. 16.

(2)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).

(3)  Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

(4)  Ú. v. ES C 210, 8.9.2007, s. 5.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/19


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.4965 – Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 280/09)

1.

Komisii bolo dňa 16. novembra 2007 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Arques Industries AG (ďalej len „Arques“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celými podnikmi Actebis Computer A/S (Dánsko), Actebis Computer A/S (Nórsko) a Actebis Computer AB (Švédsko) (spolu ďalej len „Actebis Scandinavian companies“) prostredníctvom kúpy akciíí.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Arques a jej pridružené dcérske spoločnosti: reštrukturalizácia spoločností; veľkoobchodný a opätovný predaj výrobkov informačných technológií, montáž výrobkov informačných technológií;

Actebis Scandinavian companies: veľkoobchodný predaj výrobkov informačných technológií.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4965 – Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


INÉ AKTY

Komisia

23.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 280/20


Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 8 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín

(2007/C 280/10)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zápis podľa článku 9 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006. Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

ŽIADOSŤ O ZMENU

NARIADENIE RADY (ES) č. 509/2006

Žiadosť o zmenu podľa článku 11 a článku 19 ods. 3

„PANELLETS“

ES č.: ES/TSG/107/0018/29.10.2003

1.   Skupina žiadateľov

Názov:

Federació Catalana de Patisseria

Adresa:

Avda Gaudí 28, 1o 2a

Telefón:

(34) 93 34 80 90 47

Fax:

(34) 93 436 28 46

E-mail:

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Časť špecifikácií, ktoré sú predmetom zmeny

Image

Názov výrobku

Image

Výhrada názvu (článok 13ods. 2 nariadenia (ES) č. 509/2006)

X

Opis a spôsob výroby

X

Opis výrobku

X

Ostatné: Zmena minimálnych požiadaviek a kontrolných postupov špecifických vlastností:

4.   Druh zmeny(-zmien)

X

Zmena špecifikácií zaregistrovanej ZTŠ

Image

Dočasná zmena špecifikácií vyplývajúca z hygienických alebo fytosanitárnych povinných opatrení prijatých verejnými orgánmi (článok 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 509/2006) (poskytnúť dôkazy o existencii opatrení)

5.   Zmeny a doplnky:

5.1.   Opis a spôsob výroby

Druh tohto typického výrobku dosť odlišný od výrobku, ktorého špecifikácie boli počiatočne predložené Komisii, s tým, že existuje široká škála miestnych spôsobov výroby, ktoré výrobok obohacujú.

Panellets vyrobené z marcipánového cesta

Zoznam opísaných panellets nie je úplný: opis rôznych druhov panellets je potrebné považovať za orientačný, pretože každý remeselník im dáva svoju vlastnú osobitosť, aj keď dodržiava základné charakteristiky, ktoré definujú výrobok, čo sa týka zloženia a chuti

Panellets na báze kokosu

„Vaječné bielky“ sú nahradené „vajcami“

Panellets s orieškami

„Vaječné bielky“ sú nahradené „vajcami“

Panellets vyrobené z hrubého marcipánu

„Vaječné bielky“ sú nahradené „vajcami“

Nahradenie vaječného bielka celým vajcom, a podľa potreby pridanie vody vyplýva zo skutočnosti, že uverejnenie nariadenia o Panellets v DOUE potvrdilo skúsenosť mnohých remeselníkov-cukrárov, že používaním vaječných bielkov sa vyrábali extrémne suché panellets.

Tento efekt sa nevyskytoval, keď sa používalo celé vajce (bielok + žĺtok), pretože vaječný žĺtok, okrem toho, že výrobku dodáva chuť, udržiava vlhkosť, pomáha pri pravidelnejšom sformovaní panellets a dodáva im vzhľad, ktorý lepšie spĺňa očakávania spotrebiteľa v súvislosti s týmto druhom výrobku. Okrem toho olej obsiahnutý v mandliach, používaný pri výrobe marcipánu alebo rôznych druhov panellets, môže vytvoriť veľkú mäkkú mäsu (v závislosti od množstva oleja prítomného v mandli, od druhu, veku a zberu...). Pridanie celého vajca (bielka a žĺtka) tento efekt odstraňuje a poskytuje výrobku väčšiu stabilitu.

5.2.   Opis výrobku

Fyzikálnochemické vlastnosti:

 

Je zakázané používať umelé farbivá a preto sa môžu používať len prírodné farbivá. Toto použitie sa považovalo za chybu opomenutím a táto zmena by nemala predstavovať žiadnu prekážku, pretože sa neprejavuje ani na kvalite ani na tradičnosti tohto remeselníckeho výrobku. Rôzne štúdie preukázali, že prijateľnosť výrobku pre spotrebiteľov závisí vo veľkej miere od jeho vzhľadu, a teda tiež od jeho farby. Toto je hlavným dôvodom na používanie farbív v potravinách. Farbivá nezlepšujú kvalitu výrobku v súvislosti s dobou konzervácie alebo výživnými vlastnosťami, ale pridávajú sa do výrobku, pretože zlepšujú jeho vzhľad a robia ho lákavejším, alebo nahrádzajú straty farby, ktoré sa vyskytujú počas výroby. Keďže panellets sú remeselníckym výrobkom, predstavujú v porovnaní s priemyselnými výrobkami väčšiu zmyslovú variabilitu. Z tohto dôvodu remeselníci považujú za absolútnu nutnosť používať prírodné farbivá z ovocia a zeleniny, ktoré sú potrebné na to, aby umožnili opravu prípadných strát alebo variácií farieb spôsobených výrobným procesom, ale nepoužívajú umelé farbivá, ktoré by poškodili kvalitu výrobku.

5.3.   Minimálne požiadavky a postupy na kontrolu špecifických vlastností

Odstránenie prídavného mena denný z výrobného záznamu

Odstránenie časového prídavného mena „denný“ z výrobného záznamu panellets je opodstatnené vlastnou výrobou panellets, ktorá prebieha v dvoch presne definovaných postupných fázach. V prvej fáze sa vyrobí základný marcipán alebo jemný marcipán. Táto fáza môže trvať jeden alebo viacero dní podľa výrobného objemu každého príslušného remeselníka. Potom sa začína druhá výrobná fáza rôznych druhov panellets. Preto nemá podľa názoru remeselníkov-cukrárov význam hovoriť o dennom zázname výroby panellets, pretože aj keď sú konečným výrobkom panellets, ich výroba sa začína jeden alebo viacero dní predtým, keď sa vyrába základný marcipán.

AKTUALIZOVANÉ ŠPECIFIKÁCIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 509/2006

„PANELLETS“

ES č.: ES/TSG/107/0018/29.10.2003

1.   Príslušný orgán v členskom štáte:

Názov:

Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada. Dirección General de Alimentación. Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación.

Adresa:

Paseo Infanta Isabel, 1

E-28071 Madrid

Telefón:

(34) 913 47 53 97 — (34) 913 47 52 98

Fax:

(34) 913 47 54 10 — (34) 913 47 51 70

E-mail:

sgcaproagro@mapya.es

2.   Skupina žiadateľov:

Názov:

Federació Catalana de Pastisseria

Adresa:

Avda Gaudí 28, 1o, 2a

E-08025 Barcelone

Telefón:

(34) 93 348 09 47

Fax:

(34) 93 436 28 46

E-mail:

Zloženie:

výrobca/spracovateľ ( X ) ostatní ( )

3.   Druh výrobku:

Trieda 2.3: Cukrovinky, chlieb, pečivo, koláče, sušienky a iné pekárske výrobky.

4.   Špecifikácia:

4.1.   Meno: „Panellets“

4.2.   Definícia a výrobný postup: Panellets sú jemným pečivom s malými rozmermi a rôznych tvarov, vyrobené prevažne z marcipánu a zložiek, ktoré dodávajú výrobku charakteristické chute a arómy.

Existuje veľký počet panellets vyrobených z troch rôznych druhov marcipánu: základného marcipánu, hrubého marcipánu a jemného marcipánu.

V druhoch panellets s ovocím sa môže k spracovanému cestu pridávať ovocie (kandizované ovocie, lekváre), ktoré môžu posilniť chuť pomocou aróm. V každom prípade je zakázané pridávať škrob (zemiakový alebo zo sladkých zemiakov), jablká, konzervačné látky a umelé farbivá.

PANELLETS VYROBENÉ ZO ZÁKLADNÉHO MARCIPÁNU

Nižšie sa nachádza opis najčastejšie používaných panellets; tento zoznam nie je úplný: opis rôznych druhov panellets je potrebné považovať za orientačný, pretože každý remeselník im dáva svoju vlastnú osobitosť, aj keď dodržiava základné charakteristiky, ktoré definujú výrobok, čo sa týka zloženia a chuti.

Vypracuje sa základný marcipán takým spôsobom, že na každé kilo lúpaných jemne zomletých mandlí sa pridá 1 kilo cukru a celé vajce a v prípade potreby voda; dobre sa premieša a nechá sa odstáť približne 24 hodín, až kým sa zmes dostatočne nezhomogenizuje. Potom sa cesto vytvaruje do potrebných tvarov a pridajú sa potrebné chute. Pomer mandlí môže byť vyšší ako vyššie uvedený pomer. Medzi najbežnejšie panellets patria:

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 10 g nastrúhanej citrónovej kôry. Vyrobia sa porcie s hmotnosťou približne 20 g, ktoré sa úplne pokryjú borovicovými semiačkami zvlhčenými vajcom. Marcipán sa vyformuje do tvaru guľky, potrie sa vajcom a pečie sa v peci pri teplote 280 °C – 290 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Zlatohnedá

Konzistencia

Opečená vrchná kôra

Aróma

Borovicové semiačka a citrón

Chuť

Borovicové semiačka a marcipán

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 10 g nastrúhanej citrónovej kôry. Vyrobia sa porcie s hmotnosťou približne 20 g, ktoré sa úplne pokryjú zomletými mandľami zvlhčenými vajcom. Cesto sa vytvaruje do pozdĺžnych alebo mierne okrúhlych tvarov, potrie sa vajcom a pečie sa v peci pri teplote 260 °C – 270 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Zlatohnedá

Konzistencia

Mäkké vnútro

Aróma

Vanilková

Chuť

Chrumkavá mandľová

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 150 g nastrúhaného kokosu, 150 g práškového cukru a 100 g vajec. Pripravia sa porcie vo forme malých rustikálnych hŕbok a špičiek s približnou hmotnosťou 25 g a pečú sa v peci pri teplote 260 °C – 270 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Ako po flambovaní

Konzistencia

Jemná pražená kôra a biele vnútro

Aróma

Kokosová

Chuť

Kokosová a mandľová

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 150 g pražených lieskových orieškov v prášku, 150 g práškového cukru a 100 g vajec. Vytvoria sa porcie vo forme guliek s približnou hmotnosťou 22 g, ktoré sa pokryjú kryštálovým cukrom a do stredu sa umiestni lieskový oriešok. Pečú sa v peci pri teplote medzi 240 °C – 250 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Hnedá

Konzistencia

Cukrový povrch

Aróma

lieskovo oriešková

Chuť

Lieskové oriešky a mandľový marcipán

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 200 g kandizovanej pomarančovej kôry zomletej na veľmi jemnú múčku. Vytvoria sa porcie s hmotnosťou približne 26 g s predĺženým tvarom, ktoré sa posypú kryštálovým cukrom. Pečú sa v peci pri teplote 240 °C – 250 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Oranžová

Konzistencia

Sladká kôra a biele vnútro

Aróma

Pomarančová

Chuť

Pomaranč a mandľa

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 10 g nastrúhanej citrónovej kôry a dva vaječné žĺtky. Vytvoria sa porcie s hmotnosťou približne 26 g a vytvoria sa guľky, ktoré sa posypú kryštálovým cukrom. Pečú sa v peci pri teplote 240 °C – 250 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Bledožltá

Konzistencia

Chrumkavá kôra vďaka posypanému cukru a mäkká vo vnútri s malými kúskami citrónu

Aróma

Citrónová

Chuť

Citrón a mandľa

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 150 g svetlých cukrárskych žĺtkov a 1 g vanilky. Vytvoria sa guľky s približnou hmotnosťou 26 g, ktoré sa bohato posypú práškovým cukrom. Pečú sa v peci pri teplote 220 °C – 230 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Bledožltá

Konzistencia

Jemná

Aróma

Vaječná a mandľová

Chuť

Vajce a mandle

Na každé kilo marcipánového základu sa pridáva 8 g mletej kávy a karamelizovaný cukor na dosiahnutie požadovanej farby. Vytvoria sa porcie s hmotnosťou približne 26 g s predĺženým tvarom. Posypú sa práškovým cukrom. Pečú sa v peci pri teplote 220 °C – 230 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Tmavohnedá

Konzistencia

Pečený zovňajšok a mäkké vnútro

Aróma

Kávová

Chuť

Káva a mandľa

Na každý kilogram marcipánového základu sa pridá primerané množstvo jahodového džemu a jedno vajce. Vytvoria sa guľky s približnou hmotnosťou 26 g, ktoré sa bohato posypú práškovým cukrom. Pečú sa v peci pri teplote 220 °C – 230 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Jahodová

Konzistencia

Mäkká

Aróma

Jahodová

Chuť

Jahoda a mandľa

Na každý kilogram marcipánového základu sa pridá 300 g marmelády z glazovaných gaštanov. Vytvoria sa guľky s približnou hmotnosťou 22 g a posypú sa práškovým cukrom. Pečú sa v peci pri teplote 220 °C – 230 °C.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Svetlohnedá

Konzistencia

Mäkká

Aróma

Gaštanová a mandľová

Chuť

Gaštan a mandľa

PANELLETS VYROBENÉ Z HRUBÉHO MARCIPÁNU

Na každý kilogram marcipánového základu (vyrobeného podľa vyššie uvedeného opisu) sa pridá 150 g mandľového prášku a vajec, až kým cesto nedosiahne požadovanú textúru. Vytvoria sa porcie s približnou hmotnosťou 26 g, ktoré môžu mať rôzne formy. Najbežnejšími sú: gaštan, hríb, dreváky, pásy plnené kandidovaným ovocím a dula.

PANELLETS VYROBENÉ Z JEMNÉHO MARCIPÁNU

Do varu sa uvedie 1 300 g cukru so 400 g vody a 6 g vínanu draselného, až kým nedosiahne bod varu (118 °C). Vmieša sa 1 kg prášku z drvených mandlí a 200 g glukózy. Tento základ sa nechá odstáť 24 hodín. Potom sa upraví a je pripravený na použitie.

Pomocou základu z jemného marcipánu sa vytvoria gaštany s hmotnosťou približne 18 g a pokryjú sa čokoládou.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Hnedá

Konzistencia

Vonkajšia kôra a mäkké vnútro

Aróma

Čokoládová

Chuť

Čokoláda a mandľa

Vyvaľká sa jemný marcipánový základ pomocou drážkovaného valčeka. Po vrchu sa natrie cukrárskym žĺtkom a nakrája sa na kúsky s hmotnosťou približne 30 g. Kúsky sa pokryjú želatínou a glazúrujú sirupom a glazúrovacím cukrom.

Organoleptické vlastnosti

Farba

Biela glazúrovaná cukrom

Konzistencia

Mäkká

Aróma

Žĺtková

Chuť

Vaječný žĺtok a marcipán

4.3.   Tradičný charakter: Literatúra napísaná v katalánčine v XVIII. storočí zachytáva, že už v tomto období sa v uliciach mesta Vella de Barcelona každoročne konali slávnosti gaštanov a panellets, ktoré sa konzumovali a doteraz sa konzumujú na sviatok Všetkých svätých, spolu s gaštanmi a sladkým vínom. Počas tejto slávnosti je možné obdivovať veľké tácky plné panellets rôznych tvarov a druhov skombinovaných a distribuovaných takým spôsobom, že vytvárajú rozmarné kresby a postavy. Už počas slávnosti v roku 1796 boli prítomné približne dve stovky stánkov, v ktorých sa vystavovali okrem iných výrobkov panellets, o ktoré návštevníci losovali. Tento zvyk losovať o panellets, ktorý pestovali najmä cukrári, sa rozšíril do rôznych veľkých miest.

Ľudia nosili panellets do kostolov vo veľkých košoch, košoch a košíčkoch, nechávali ich posvätiť kňazom a spoločne ich jedli v samotnom chráme ako kolektívny liturgický akt.

Za účelom vytvoriť približnú predstavu o spotrebe panellets v meste Barcelona stačí povedať, že už v roku 1920 el Forn de Sant Jaume (jedna z najuznávanejších pekární mesta Barcelony) kupovala tisíc kilogramov lúpaných borovicových semiačok len na výrobu panellets s borovicovými semiačkami. A podľa Gremio provincial de Pasteleria y Confitería de Barcelona (Provinčného zväzu pekárov a cukrárov v Barcelone), na jeseň roku 1999 bolo skonzumovaných približne 600 000 kilogramov panellets v meste Barcelona a rovnomennej provincii, z toho najviac bolo skonzumovaných panellets s borovicovými semiačkami (50 % spotreby), na druhom mieste boli mandľové panellets (15 %).

Okrem toho panellets majú podľa etnografie posvätný význam ako celá tradičná pekárska výroba charakteristická pre sviatky.

4.4.   Opis výrobku: Organoleptické vlastnosti: keďže sú tieto vlastnosti (farba, chuť, aróma a textúra) odlišné v závislosti od druhu panellets, každý druh bol predmetom samostatnej vyššie uvedenej časti.

Fyzikálne a chemické vlastnosti: zloženie rôznych panellets je rôzne v závislosti od druhu marcipánu (základný, hrubý alebo jemný), z ktorého boli vyrobené a od druhu panellets, ale v každom prípade sa zakazuje používanie zemiakov, sladkých zemiakov, jabĺk, konzervačných prísad a umelých farbív.

Mikrobiologické vlastnosti: mikrobiologické kritériá, ktoré sa musia dodržiavať, sú stanovené v hygienickej legislatíve pre tento druh výrobkov (smernica Rady 43/93/EHS, zo 14. júna 1993 o hygiene výroby potravín).

Prezentácia: panellets sa obyčajne predávajú v maloobchodnom predaji, nebalené predávané na váhu, v cukrárňach a obchodoch. Keď sa panellets predávajú balené, škatuľky, v ktorých sú balené, musia obsahovať označenie v súlade s platnými legislatívnymi predpismi.

4.5.   Minimálne požiadavky a postup, ktorému podlieha kontrola špecifického charakteru: Panellets, ktoré sú predmetom žiadosti o registráciu ako „zaručená tradičná špecialita“, musia mať špecifické vlastnosti, ktorými sa odlišujú od iných panellets. Preto sa pri výrobe marcipánového základu môžu používať len suché lúpané mandle, cukor a vajcia, pridávanie škrobu (zemiakového alebo zo sladkých zemiakov), jabĺk, konzervačných látok a umelých farbív je zakázané.

Je potrebné vykonávať nasledujúce kontroly: kontrola organoleptických vlastností; neprítomnosť škrobu (skúška pomocou roztoku I2), neprítomnosť konzervačných látok (kyselina citrónová, kyselina benzoová) a umelých farbív (prostredníctvom chromatografie tekutín s vysokým rozlíšením) a neprítomnosť jabĺk (prostredníctvom stanovenia rozpustného potravinárskeho vlákna chemickou metódou). Pre druhy panellets, ktoré neobsahujú ovocie, sa tieto kontroly vykonávajú na výslednom výrobku, zatiaľ čo pre panellets, ktoré obsahujú ovocie, sa kontrola vykonáva na surovom marcipáne.

Vyššie uvedené prvky sú predmetom kontroly certifikačných orgánov „Mesa Veritas Español“, ako aj iných orgánov, ktoré zaručujú dodržiavanie normy EN-45011. Certifikačné orgány vykonajú audit kontrolného systému výrobcu a vlastností výrobku. Tieto orgány vykonávajú pravidelné audity dodržiavania noriem.

Certifikačné orgány kontrolujú výrobné podmienky a vlastnosti výsledného výrobku. Vykonávajú počiatočnú certifikáciu zainteresovaných výrobných podnikov panellets, ktoré musia predložiť písomnú žiadosť jednému z autorizovaných certifikačných orgánov, musia sa zaviazať, že budú dodržiavať požiadavky, ktoré sú uvedené v špecifikáciách, a vykonávať kontroly za účelom dodržiavania týchto noriem.

Remeselníci/výrobcovia musia uchovávať písomné doklady, v ktorých sú opísané výrobné podmienky a vlastnosti konečného výrobku. Okrem toho musia viesť výrobný záznam panellets.

Po udelení Certifikátu o súlade certifikačné orgány vykonajú pravidelne kontroly dodržiavania noriem a príslušné inšpekcie v závislosti od sezónneho charakteru výrobku a výrobného množstva každého výrobného podniku. Dodržiavanie špecifikácií sa overí pomocou potvrdenia kontrolného systému výrobcu, preskúmania príslušnej dokumentácie podniku a náhodnými kontrolami počas výroby.

5.   Ochrana podľa ustanovení článku 13 ods. 2 žiadosti: Nie.