ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 277 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 50 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská |
|
|
ODPORÚČANIA |
|
|
Európska centrálna banka |
|
2007/C 277/01 |
||
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 277/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4617 – Nutreco/BASF) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 277/03 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2007/C 277/04 |
||
2007/C 277/05 |
||
2007/C 277/06 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Komisia |
|
2007/C 277/07 |
Výzva na podávanie návrhov na určenie dobývacích priestorov pre ťažbu uhľovodíkov |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 277/08 |
MEDIA 2007 — Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/29/07 — i2i audiovizuálny sektor |
|
2007/C 277/09 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2007/C 277/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2007/C 277/11 |
||
2007/C 277/12 |
||
2007/C 277/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská
ODPORÚČANIA
Európska centrálna banka
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/1 |
ODPORÚČANIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 15. novembra 2007
Rade Európskej únie o externom audítorovi Central Bank of Cyprus
(ECB/2007/12)
(2007/C 277/01)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“), a najmä na jeho článok 27.1,
keďže:
(1) |
Účty Európskej centrálnej banky (ďalej len „ECB“) a národných centrálnych bánk Eurosystému overujú nezávislí externí audítori odporúčaní Radou guvernérov ECB a schválení Radou Európskej únie. |
(2) |
Podľa článku 1 rozhodnutia Rady 2007/503/ES z 10. júla 2007 v súlade s článkom 122 ods. 2 zmluvy o prijatí jednotnej meny Cyprom 1. januára 2008 (1) Cyprus teraz spĺňa potrebné podmienky na prijatie eura a výnimka v prospech Cypru uvedená v článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 sa k 1. januáru 2008 zrušuje. |
(3) |
Podľa článku 60 ods. 1 písm. a) zákona 34(I) z roku 2007 nadobúdajúceho účinnosť 1. januára 2008, ktorým sa menia a dopĺňajú zákony o Central Bank of Cyprus z rokov 2002 a 2003, sa ročná účtovná závierka Central Bank of Cyprus overuje v súlade s článkom 27 štatútu ESCB. |
(4) |
Central Bank of Cyprus si za svojho nezávislého externého audítora na finančné roky 2008 až 2012 vybrala spoločnosť PricewaterhouseCoopers Limited, |
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
Odporúča sa, aby bola spoločnosť PricewaterhouseCoopers Limited vymenovaná za externého audítora Central Bank of Cyprus na finančné roky 2008 až 2012.
Vo Frankfurte nad Mohanom 15. novembra 2007
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 186, 18.7.2007, s. 29.
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.4617 – Nutreco/BASF)
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 277/02)
Dňa 25. septembra 2007 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32007M4617. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/3 |
Výmenný kurz eura (1)
19. novembra 2007
(2007/C 277/03)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,4654 |
JPY |
Japonský jen |
161,58 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4529 |
GBP |
Britská libra |
0,71445 |
SEK |
Švédska koruna |
9,2829 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6379 |
ISK |
Islandská koruna |
89,49 |
NOK |
Nórska koruna |
8,0780 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5842 |
CZK |
Česká koruna |
26,693 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
254,23 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6993 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,6706 |
RON |
Rumunský lei |
3,4825 |
SKK |
Slovenská koruna |
33,142 |
TRY |
Turecká líra |
1,7409 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6456 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,4318 |
HKD |
Hongkongský dolár |
11,4079 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,9313 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,1209 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 347,29 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,8263 |
CNY |
Čínsky juan |
10,8859 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3468 |
IDR |
Indonézska rupia |
13 672,18 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,9421 |
PHP |
Filipínske peso |
63,305 |
RUB |
Ruský rubeľ |
35,8880 |
THB |
Thajský baht |
46,165 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/4 |
Zrušenie záväzkov verejnej služby uložených na pravidelné letecké dopravné služby medzi Metz-Nancy-Lorraine a Parížom, Saint-Étienne a Bordeaux, Saint-Étienne a Lille, Saint-Étienne a Nantes, Saint-Étienne a Parížom, Saint-Étienne a Toulouse
(2007/C 277/04)
Francúzsko rozhodlo zrušiť záväzky verejnej služby vzťahujúcich sa na pravidelné letecké dopravné služby prevádzkované medzi:
1. |
Metz-Nancy-Lorraine a Parížom, uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 118 z 20. mája 2003; |
2. |
Saint-Étienne a Bordeaux, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 127 z 24. apríla 1997 a zmenené a doplnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 203 z 28. augusta 2003; |
3. |
Saint-Étienne a Lille, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 24 z 28. januára 2000 a zmenené a doplnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 203 z 28. augusta 2003; |
4. |
Saint-Étienne a Nantes, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 127 z 24. apríla 1997 a zmenené a doplnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 30 z 2. februára 2000, potom v Úradnom vestníku Európskej únie C 203 z 28. augusta 2003; |
5. |
Saint-Étienne a Paríž, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 194 zo 14. augusta 2002; |
6. |
Saint-Étienne a Toulouse, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 24 z 28. januára 2000 a zmenené a doplnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 203 z 28. augusta 2003. |
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/5 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(2007/C 277/05)
Číslo pomoci |
XA 7031/07 |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Región |
Umbria |
||||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria |
||||||
Právny základ |
|
||||||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku |
Schéma štátnej pomoci: celková ročná výška 3 mil. EUR |
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 70/2001 nesmie intenzita pomoci v závislosti od veľkosti podniku presiahnuť 7,5 % alebo 15 %. Ak ide o investíciu do oblastí, ktoré sú oprávnené na regionálnu pomoc, intenzita pomoci nesmie presiahnuť horný limit regionálnej investičnej pomoci určenej v schéme schválenej Komisiou pre každý členský štát, avšak v limitoch uvedených v článku 4 ods. 3 nariadenia č. 70/2001. V prípade investícií v sektore spracovania a odbytu poľnohospodárskych výrobkov nesmie maximálna intenzita pomoci presiahnuť:
|
||||||
Dátum implementácie |
Dátum predloženia tohto informatívneho dokumentu |
||||||
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci |
Do 31. 12. 2008 |
||||||
Účel pomoci |
Pomoc družstevným MSP na realizáciu investičných projektov do nehmotného majetku, ktoré sa majú uskutočniť po predložení žiadosti o financovanie. Oprávnené náklady (bez DPH) spojené s kúpou pozemkov a budov, vykonaním murárskych prác, kúpou, modernizáciou a rekonštrukciou strojov, prístrojov a zariadení |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva, v ktorých je oprávnená pomoc pre MSP podľa článku 1 nariadenia (ES) č. 70/2001 zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 364/2004 a nariadením (ES) č. 1857/2006 |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Rozhodujúci orgán: „Comitato di gestione Foncooper“, ai sensi della convenzione stipulata il 26 giugno 2000 tra il ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora Ministero dello Sviluppo economico) e la Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto, 119 — I-00187 Roma) e degli atti aggiuntivi stipulati in data 31 ottobre 2002 tra la Regione Umbria e la predetta Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA) ed in data 9 novembre 2006 tra la Regione Umbria e la Banca Nazionale del Lavoro SpA |
||||||
Ďalšie informácie |
Maximálna výška jednotlivého finančného príspevku: 2 mil. EUR, a to v limite 70 % oprávnených investícií. Poskytnutá pomoc predstavuje rozdiel medzi výškou splátok vypočítanou pri trhovej sadzbe a výškou splátok pri zvýhodnenej sadzbe uplatňovanej na finančný príspevok |
Číslo pomoci |
XA 7034/07 |
||||
Členský štát |
Španielsko |
||||
Región |
Navarra |
||||
Názov schémy pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu pomoc |
Ayudas a las pequeñas y medianas empresas para la elaboración de productos alimentarios |
||||
Právny základ |
Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación por la que se aprueban las normas que regulan las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas, para la transformación y comercialización de productos agroalimentarios de fuera del anexo i del tratado, en las zonas no incluidas en el mapa de ayudas de finalidad regional para el periodo 2007-2013 |
||||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej podniku |
Schéma štátnej pomoci |
Celková ročná výška |
0,7 milióna EUR |
||
Garantované úvery |
— |
||||
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
— |
|||
Garantované úvery |
— |
||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 (ods. 2 až 6) a článkom 5 nariadenia |
Áno |
|||
Dátum implementácie |
1. 6. 2007 |
||||
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci |
Do 31. 12. 2013 |
||||
Účel pomoci |
Pomoc pre MSP |
Áno |
|||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia oprávnené na pomoc pre MSP |
|
|||
Pomoc obmedzená na špecifické odvetvia |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
alebo |
|
||||
Oceliarsky priemysel |
|
||||
Lodiarsky priemysel |
|
||||
Priemysel syntetických vlákien |
|
||||
Automobilový priemysel |
|
||||
Iné výrobné odvetvia |
Potravinársky priemysel |
||||
Spracovanie a predaj poľnohospodárskych výrobkov |
|
||||
Všetky služby |
|
||||
alebo |
|
||||
Dopravné služby |
|
||||
Finančné služby |
|
||||
Iné služby |
|
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Gobierno de Navarra Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación |
||||
|
|||||
Poskytnutie veľkej individuálnej štátnej pomoci |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/8 |
Rozšírenie pôsobnosti pravidiel vzťahujúcich sa na organizácie výrobcov v odvetví čerstvého ovocia a zeleniny
(Oznámenie podľa článku 18 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 2200/96)
(2007/C 277/06)
Francúzsko oznámilo Komisii v súlade s odsekom 5 článku 18 nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 pravidlá vzťahujúce sa na organizácie výrobcov v odvetví čerstvého ovocia a zeleniny, ktoré boli ustanovené ako záväzné na hospodárske roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007 pre všetkých výrobcov v hospodárskych oblastiach schválených Komisiou podľa článku 18 ods. 7. Ide o pravidlá stanovené regionálnymi organizáciami výrobcov Comités économiques agricoles pre hospodárske oblasti schválené Komisiou na základe jej rozhodnutia z 28. januára 1999, ktorých zoznam bol uverejnený v Úradnom vestníku ES C 359, 11.12.1999, s. 32.
Podrobnejšie informácie o týchto pravidlách môžete získať na tejto adrese:
European Commission |
Directorate-General for Agriculture |
Unit AGRI C/4 |
B-1049 Brussels, |
alebo na adrese príslušného vnútroštátneho orgánu:
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
Bureau des groupements de producteurs |
3, rue Barbet de Jouy |
F-75749 Paris 07SP |
Týmto oznámením nie sú dotknuté žiadne prípadné pripomienky Komisie k pravidlám s rozšírenou pôsobnosťou, ani prípadné dodatočné informácie o týchto pravidlách a rozšírení ich pôsobnosti vyžiadané Komisiou od príslušných členských štátov, ani prípadné rozhodnutia Komisie prijaté podľa článku 18 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2200/96.
ROZŠÍRENIE PÔSOBNOSTI PRAVIDIEL
Francúzsko – čerstvé ovocie a zelenina – hospodárske roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007
Pôsobnosť ďalej uvedených pravidiel bola rozšírená ministerskými nariadeniami z 29. marca 2005 na hospodárske roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007. Toto zhrnutie za zakladá na oznámení Francúzska z 23. októbra 2006.
Príslušná hospodárska oblasť |
Dotknuté príslušné združenie organizácií výrobcov |
Výrobky |
Oblasti, na ktoré sa vzťahuje rozšírenie pôsobnosti pravidiel |
Typ pravidiel z rozšírenou pôsobnosťou (odkaz na prílohu III k nariadeniu (ES) č. 2200/96) |
||||||||||
Bassin du Nord |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du nord de la France |
Jablká a hrušky |
Celá hospodárska oblasť |
Pravidlá týkajúce sa:
|
||||||||||
Čakanka a karfiol |
||||||||||||||
Normandie |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Normandie |
Mrkva, pór a karfiol |
Celá hospodárska oblasť |
|||||||||||
Bretagne |
Comité économique agricole régional Fruits et Légumes de Bretagne |
Pór, čakanka, šalát (odroda šalát ľadový), rajčiny, artičoky, karfiol, šalotka, brokolica a hlávková kapusta |
Celá hospodárska oblasť |
|||||||||||
Mrkva |
Kantón Pleine-Fougères a obec Cherrueix (Ileet-Vilaine) |
|||||||||||||
Bassin du Val de Loire |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du Val de Loire |
Stolové jablká a hrušky, čierne ríbezle |
Celá hospodárska oblasť |
|||||||||||
Rajčiny, uhorky |
||||||||||||||
Valeriánka a skorý pór |
Departementy Loire-Atlantique, Maine-et-Loire a Vendée |
|||||||||||||
Bassin du grand Sud-Ouest |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin du grand Sud-Ouest |
Melóny |
Celá hospodárska oblasť s výnimkou Charente a Charente-Maritime |
|||||||||||
Jablká, hrušky, jahody a slivky |
Celá hospodárska oblasť |
|||||||||||||
Rajčiny |
||||||||||||||
Bassin Rhône Méditerranée |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin Rhône Méditerranée |
Jablká, hrušky, broskyne-nektárinky a marhule |
Celá hospodárska oblasť |
|||||||||||
Stolové hrozno |
Departementy Bouches-du-Rhône, Gard a Vaucluse |
|||||||||||||
Gaštany jedlé |
Departementy Ardèche a Gard |
|||||||||||||
Špargľa, uhorky, šaláty, rajčiny a artičoky |
Departementy Aude, Gard, Hérault, Lozère a Pyrénées-Orientales |
|||||||||||||
Corse |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Corse |
Klementínky |
Celá hospodárska oblasť |
|||||||||||
Poznámka: Vymedzenie hospodárskych oblastí bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 34, 9.2.1999, s. 4 (prvý stĺpec). |
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Komisia
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/10 |
Výzva na podávanie návrhov na určenie dobývacích priestorov pre ťažbu uhľovodíkov
(2007/C 277/07)
Obvodný banský úrad v Bratislave podľa § 24 ods. 4 zákona č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení zákona SNR č. 498/1991 Zb., zákona č. 558/2001 Z.z., zákona č. 203/2004 Z.z., zákona č. 587/2004 Z.z., zákona č. 479/2005 Z.z. a zákona č. 219/2007 Z.z. oznamuje, že Slovenská republika prostredníctvom Obvodného banského úradu v Bratislave, ako príslušného orgánu, začína výberové konania na určenie – pridelenie dobývacích priestorov pre ťažbu ložísk zemného plynu (ložiská vo vlastníctve Slovenskej republiky) a vyzýva s odvolaním sa na článok 3 ods. 2 písmeno a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES z 30. mája 1994 o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov zúčastnené strany na predloženie návrhov na určenie – pridelenie týchto dobývacích priestorov:
1. Ložisko Špačince – Bohunice (číslo ložiska 14)
Názov dobývacieho priestoru/evidenčné číslo: Bohunice/101/A
Plošný obsah dobývacieho priestoru v m2: |
89 999,75 |
Druh nerastu: |
zemný plyn |
Množstvo geologických zásob: |
70 000 000 m3 z toho 49 000 000 m3 v kategórii Z2 bilančné voľné, 21 000 000 m3 v kategórii nebilančné |
Katastrálne územie (IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Okres/kód okresu: |
Trnava/207 |
Stav ťažobnej lokality: |
Od určenia dobývacieho priestoru v roku 1993 ťažba ložiska nebola doposiaľ začatá. |
Súradnice vrcholov dobývacieho priestoru Bohunice:
Vrchol dobývacieho priestoru |
Zemepisná dĺžka |
Zemepisná šírka |
1. |
17,62603032 |
48,46504993 |
2. |
17,62377746 |
48,46729370 |
3. |
17,62715155 |
48,46879190 |
4. |
17,62940433 |
48,46654807 |
2. Ložisko Špačince – Bohunice I (číslo ložiska 15)
Názov dobývacieho priestoru/evidenčné číslo: Bohunice I./101/A
Plošný obsah dobývacieho priestoru v m2: |
89 997,76 |
Druh nerastu: |
zemný plyn |
Množstvo geologických zásob: |
33 000 000 m3 z toho 23 000 000 m3 v kategórii Z2 bilančné voľné, 10 000 000 m3 v kategórii nebilančné |
Katastrálne územie (IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Okres/kód okresu: |
Trnava/207 |
Stav ťažobnej lokality: |
Od určenia dobývacieho priestoru v roku 1993 ťažba ložiska nebola doposiaľ začatá. |
Súradnice vrcholov dobývacieho priestoru Bohunice I.:
Vrchol dobývacieho priestoru |
Zemepisná dĺžka |
Zemepisná šírka |
1. |
17,62616647 |
48,47574676 |
2. |
17,62417458 |
48,47809730 |
3. |
17,62770997 |
48,47942165 |
4. |
17,62970175 |
48,47707106 |
3. Ložisko Špačince (číslo ložiska 13)
Názov dobývacieho priestoru/evidenčné číslo: Špačince/098/A
Plošný obsah dobývacieho priestoru v m2: |
322 923,89 |
Druh nerastu: |
zemný plyn |
Množstvo geologických zásob: |
10 000 000 m3 v kategórii nebilančné |
Katastrálne územie (IČUTJ): |
Špačince (861 049) |
Okres/kód okresu: |
Trnava/207 |
Stav ťažobnej lokality: |
Ložisko ťažené do roku 1996. Po tomto termíne ťažba ložiska nebola doposiaľ obnovená. |
Súradnice vrcholov dobývacieho priestoru Špačince:
Vrchol dobývacieho priestoru |
Zemepisná dĺžka |
Zemepisná šírka |
I |
17,62747682 |
48,42965402 |
II |
17,62520611 |
48,43127419 |
III |
17,62404136 |
48,43947535 |
IV |
17,62728349 |
48,43967919 |
V |
17,63029415 |
48,43159405 |
4. Madunice – Veľké Kostoľany (číslo ložiska 12)
Názov dobývacieho priestoru/evidenčné číslo: Veľké Kostoľany/103/A
Plošný obsah dobývacieho priestoru v m2: |
855 000 |
Druh nerastu: |
zemný plyn |
Množstvo geologických zásob: |
85 000 000 m3 z toho 59 000 000 m3 v kategórii Z2 bilančné voľné, 26 000 000 m3 v kategórii nebilančné |
Katastrálne územie (IČUTJ): |
Veľké Kostoľany (868 141) |
Okres/kód okresu: |
Piešťany/204 |
Stav ťažobnej lokality: |
Od určenia dobývacieho priestoru v roku 1993 ťažba ložiska nebola doposiaľ začatá. |
Súradnice vrcholov dobývacieho priestoru Veľké Kostoľany:
Vrchol dobývacieho priestoru |
Zemepisná dĺžka |
Zemepisná šírka |
1. |
17,75812592 |
48,50987684 |
2. |
17,76082136 |
48,51004290 |
3. |
17,76219538 |
48,50019246 |
4. |
17,74505428 |
48,49642573 |
Zemepisné súradnice sú v desatinných stupňoch, geodetický systém je WGS-84.
Návrhy na určenie – pridelenie uvedených dobývacích priestorov s uvedením presnej špecifikácie konkrétneho ložiska a k nemu prislúchajúceho dobývacieho priestoru, doplnené o informácie o technických a finančných možnostiach ťažby a o možnosti riešenia stretov záujmov súvisiacich s ťažbou uvedených ložísk zemného plynu, s doložením príslušného právoplatného banského oprávnenia žiadateľa alebo obdobného oprávnenia žiadateľa vydaného štátom, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom spoločenstve, možno zaslať na túto adresu: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava v zalepenej obálke s poznámkou „Návrh do výberového konania“ a s označením subjektu, ktorý návrh podáva.
Dátum ukončenia prijímania zaslaných návrhov je 90 dní odo dňa zverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Rozhodnutie o návrhoch sa prijme najneskôr do dvanástich mesiacov po uplynutí tejto lehoty.
Na Obvodnom banskom úrade v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava, je možné nahliadnuť aj do mapových podkladov s vyznačením hraníc uvedených dobývacích priestorov a tiež získať kópie rozhodnutí o určení uvedených dobývacích priestorov.
Príslušným orgánom pre vydávanie povolení na dobývanie ložísk v uvedených dobývacích priestoroch je Obvodný banský úrad v Bratislave. Kritériá, podmienky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 1 a 2 a v článku 6 ods. 2 smernice sú stanovené v zákone Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 499/1991 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1995 Z.z., zákona č. 58/1998 Z.z. a zákona č. 533/2004.
Ďalšie informácie je možné získať aj na telefónnom čísle: (421-2) 53 41 73 09 alebo prostredníctvom e-mail adresy: obuba@mail.t-com.sk.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/13 |
MEDIA 2007
Výzva na predkladanie návrhov – EACEA/29/07
i2i audiovizuálny sektor
(2007/C 277/08)
1. Ciele a opis
Toto oznámenie o výzve na predkladanie návrhov je založené na rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES z 15. novembra 2006 o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007).
Opatrenia obsiahnuté v rozhodnutí zahŕňajú vývoj audiovizuálnych projektov.
Cieľom tejto podpory je uľahčiť prístup nezávislým európskym produkčným spoločnostiam k financovaniu zo strany bánk a finančných inštitúcií tým, že sa budú podieľať na financovaní časti nákladov na:
— |
Poistenie audiovizuálnej výroby: Časť 1 – Podpora na položku „Poistenie“ vo výrobnom rozpočte, |
— |
Záruka na dokončenie výroby audiovizuálneho diela: Časť 2 – Podpora na položku „Záruka na dokončenie“ vo výrobnom rozpočte, |
— |
Financovanie výroby diela zo strany banky: Časť 3 – Podpora na položku „Finančné náklady“ vo výrobnom rozpočte. |
2. Vhodní kandidáti
Táto výzva na predkladanie návrhov je prístupná nezávislým európskym produkčným spoločnostiam registrovaným v členských štátoch Európskej únie a krajinách Európskeho hospodárskeho priestoru, ktoré sa zúčastňujú na programe MEDIA 2007 (Island, Lichtenštajnsko, Nórsko) a Švajčiarsko.
3. Rozpočet a trvanie projektov
Celkový dostupný rozpočet predstavuje 2,7 milióna EUR. Finančný príspevok nemôže prekročiť 50 % – (60 %) oprávnených nákladov. Výška podpory je od 5 000 do 50 000 EUR. Maximálna výška podpory je obmedzená na 50 000 EUR na projekt.
Súčasná výzva na predkladanie návrhov platí pre projekty, ktoré sa začnú v období medzi 1. júlom 2007 a 30. júnom 2008. Maximálna dĺžka trvania projektov je 30 mesiacov.
4. Uzávierka
Prihlášky na túto výzvu na predkladanie návrhov je treba predložiť najneskôr do:
— |
14. januára 2008 pre projekty, ktoré sa začínajú v období medzi 1. júlom 2007 a 31. decembrom 2007, |
— |
7. júla 2008 pre projekty, ktoré sa začínajú v období medzi 1. januárom 2008 a 30. júnom 2008. |
5. Ďalšie informácie
Úplné znenie tejto výzvy na predkladanie návrhov sa nachádza na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/index_en.htm
Prihlášky musia zodpovedať usmerneniam pre túto výzvu na predkladanie návrhov a musia byť zaslané v príslušnom formulári prihlášky.
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 277/09)
1. |
Komisii bolo 12. novembra 2007 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky DZ Equity Partner GmbH („DZ EQUITY“, Nemecko) a Welle Holding AG & CO. KG („Welle Holding“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom PAIDI Moebel GmbH („PAIDI“, Nemecko) prostredníctvom kúpy cenných papierov. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/16 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 277/10)
1. |
Komisii bolo dňa 6. novembra 2007 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Avnet Inc. „Avnet“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Acal IT Solutions („AITS“), ktorý je divíziou podniku Acal IT Limited (Spojené kráľovstvo), prostredníctvom kúpy akcií a aktív. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať Komisii faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/17 |
Oznámenie ministra hospodárstva Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov
(2007/C 277/11)
Minister hospodárstva Holandského kráľovstva oznamuje, že Holandsko prijalo žiadosť o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v bloku G 13 vyznačenom na mape, ktorá tvorí prílohu 3 k nariadeniu o ťažbe (Mijnbouwregeling, Stcrt. 2002, č. 245).
V súlade s článkom 15 zákona o ťažbe (Mijnbouwwet, Stb. 2002, č. 542) minister hospodárstva vyzýva strany, ktoré o to majú záujem, aby predložili konkurenčné žiadosti o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v bloku G 13 holandského kontinentálneho šelfu.
Príslušným orgánom pre udeľovanie povolení je minister hospodárstva. Kritériá, podmienky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 1 a 2 a v článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sa vykonávajú podľa zákona o ťažbe (Mijnbouwwet Stb. 2002, č. 542).
Žiadosti sa môžu predkladať počas 13 týždňov po uverejnení tejto výzvy v Úradnom vestníku Európskej únie a musia sa zasielať ministrovi hospodárstva, do pozornosti pánovi J. C. De Groot, riaditeľovi pre trh s energiou: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
Žiadosti predložené po uplynutí tejto lehoty sa nebudú zohľadňovať.
Rozhodnutie o žiadostiach sa prijme najneskôr do dvanástich mesiacov po uplynutí tejto lehoty.
Podrobnejšie informácie je možné získať na telefónnom čísle: (31-70) 379 77 62 (kontaktná osoba: E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/18 |
Oznámenie ministra hospodárstva Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov
(2007/C 277/12)
Minister hospodárstva Holandského kráľovstva oznamuje, že Holandsko prijalo žiadosť o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v bloku P 3 vyznačenom na mape, ktorá tvorí prílohu 3 k nariadeniu o ťažbe (Mijnbouwregeling, Stcrt. 2002, č. 245).
V súlade s článkom 15 zákona o ťažbe (Mijnbouwwet, Stb. 2002, č. 542) minister hospodárstva vyzýva strany, ktoré o to majú záujem, aby predložili konkurenčné žiadosti o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v bloku P 3 holandského kontinentálneho šelfu.
Príslušným orgánom pre udeľovanie povolení je minister hospodárstva. Kritériá, podmienky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 1 a 2 a v článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sa vykonávajú podľa zákona o ťažbe (Mijnbouwwet Stb. 2002, č. 542).
Žiadosti sa môžu predkladať počas 13 týždňov po uverejnení tejto výzvy v Úradnom vestníku Európskej únie a musia sa zasielať ministrovi hospodárstva, do pozornosti pánovi J.C. De Groot, riaditeľovi pre trh s energiou: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
Žiadosti predložené po uplynutí tejto lehoty sa nebudú zohľadňovať.
Rozhodnutie o žiadostiach sa prijme najneskôr do dvanástich mesiacov po uplynutí tejto lehoty.
Podrobnejšie informácie je možné získať na telefónnom čísle: (31-70) 379 77 62 (kontaktná osoba: E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 277/19 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB)
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 277/13)
1. |
Komisii bolo dňa 12. novembra 2007 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Leoni Bordnetz-Systeme („Leoni BSG“, Nemecko) patriaci do skupiny Leoni získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Valeo Electronique et Système de Liaison („CSB“, Francúzsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Toto oznámenie bolo dňa 30. októbra 2007 vyhlásené za neúplné. Dotknuté podniky následne poskytli ďalšie požadované informácie. Oznámenie je považované za úplné v zmysle článku 10 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 odo dňa 12. novembra 2007. |
3. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
4. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
5. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.