ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 150

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 50
4. júla 2007


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2007/C 150/01

Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách: 4,07 % dňa 1. júla 2007 — Výmenný kurz eura

1

 

V   Oznamy

 

SPRÁVNE POSTUPY

 

Rada

2007/C 150/02

Oznámenie o voľnom pracovnom mieste — Rada Európskej únie — Verejné výberové konanie — Ref. CONS/AD/428 — Riadiaci pracovník

2

2007/C 150/03

Oznámenie o voľnom pracovnom mieste — Rada Európskej únie — Verejné výberové konanie — Ref. CONS/AD/429 — Riadiaci pracovník

3

 

Komisia

2007/C 150/04

D-Erfurt: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb — Príloha Verejná súťaž Erfurt – Mníchov k oznámeniu Spolkovej republiky Nemecko Európskej komisii z 22.5.2007 — Verejná súťaž Spolkovej republiky Nemecko v zmysle článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb na trase Erfurt – Mníchov

4

2007/C 150/05

D-Mníchov: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb — Príloha Verejná súťaž Hof - Frankfurt k oznámeniu Spolkovej republiky Nemecko Európskej komisii z 22.5.2007 — Verejná súťaž Spolkovej republiky Nemecko v zmysle článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb na trase Hof – Frankfurt nad Mohanom

6

 

POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2007/C 150/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4653 – MBDA/Bayern-Chemie) ( 1 )

8

2007/C 150/07

Oznámenie Belgického kráľovstva v súlade so smernicou 94/22/ES Európskeho parlamentu a Rady o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov ( 1 )

9

2007/C 150/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4712 – ERG/IPM/ISAB Energy Services) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

10

2007/C 150/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4736 – Altor/Wrist Group) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

11

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/1


Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách (1):

4,07 % dňa 1. júla 2007

Výmenný kurz eura (2)

3. júla 2007

(2007/C 150/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3601

JPY

Japonský jen

166,63

DKK

Dánska koruna

7,4416

GBP

Britská libra

0,67510

SEK

Švédska koruna

9,2373

CHF

Švajčiarsky frank

1,6550

ISK

Islandská koruna

84,46

NOK

Nórska koruna

7,9380

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5838

CZK

Česká koruna

28,777

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

245,75

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6962

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,7562

RON

Rumunský lei

3,1254

SKK

Slovenská koruna

33,584

TRY

Turecká líra

1,7606

AUD

Austrálsky dolár

1,5902

CAD

Kanadský dolár

1,4380

HKD

Hongkongský dolár

10,6265

NZD

Novozélandský dolár

1,7384

SGD

Singapurský dolár

2,0722

KRW

Juhokórejský won

1 248,50

ZAR

Juhoafrický rand

9,4907

CNY

Čínsky juan

10,3291

HRK

Chorvátska kuna

7,3105

IDR

Indonézska rupia

12 261,30

MYR

Malajzijský ringgit

4,6876

PHP

Filipínske peso

62,293

RUB

Ruský rubeľ

34,9360

THB

Thajský baht

43,258


(1)  

Použitý kurz sa vzťahuje k poslednej operácii vykonanej pred určeným dňom. V prípade, že tender obsahuje variabilný kurz, použije sa kurz medzný.

(2)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

SPRÁVNE POSTUPY

Rada

4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/2


OZNÁMENIE O VOĽNOM PRACOVNOM MIESTE

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

VEREJNÉ VÝBEROVÉ KONANIE

Ref. CONS/AD/428

RIADIACI PRACOVNÍK

(2007/C 150/02)

Generálny sekretariát Rady Európskej únie usporadúva verejné výberové konanie (na základe dokladov o kvalifikácii a ústneho pohovoru) s cieľom obsadiť miesto riadiaceho pracovníka v platovej triede AD 12 (vedúci oddelenia) v oblasti bezpečnosti.

Podmienkou účasti v tomto výberovom postupe je ukončené vysokoškolské vzdelanie osvedčené diplomom. Výhodou je diplom vydaný napríklad policajnou alebo vojenskou akadémiou.

Nevyhnutná je aj odborná prax získaná po obdržaní požadovaného diplomu v dĺžke najmenej 12 rokov v oblasti bezpečnosti vo všeobecnosti, a z toho najmenej 3 roky v riadiacej funkcii, ako aj dôkladná znalosť všetkých ostatných aspektov súvisiacich s riadením bezpečnosti v národnej alebo medzinárodnej organizácii.

Toto oznámenie o výberovom konaní sa uverejňuje len v angličtine a francúzštine. Celé znenie je uvedené v Úradnom vestníku C 150 A v týchto dvoch jazykoch.

Oznámenie o voľnom pracovnom mieste je možné nájsť aj na internetovej stránke Rady:

http://www.consilium.europa.eu/concours

Termín na podanie prihlášok je do 1. augusta 2007, pričom rozhoduje dátum na poštovej pečiatke.


4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/3


OZNÁMENIE O VOĽNOM PRACOVNOM MIESTE

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

VEREJNÉ VÝBEROVÉ KONANIE

Ref. CONS/AD/429

RIADIACI PRACOVNÍK

(2007/C 150/03)

Generálny sekretariát Rady Európskej únie usporadúva verejné výberové konanie (na základe dokladov o kvalifikácii a ústneho pohovoru) s cieľom obsadiť miesto riadiaceho pracovníka v platovej triede AD 9 v oblasti bezpečnosti.

Podmienkou účasti v tomto výberovom postupe je ukončené vysokoškolské vzdelanie osvedčené diplomom alebo odborné vzdelanie na rovnocennej úrovni. Výhodou je diplom vydaný napríklad policajnou alebo vojenskou akadémiou.

Nevyhnutná je aj odborná prax najmenej 8 rokov získaná po obdržaní požadovaného diplomu alebo ukončení odborného vzdelania. Vyžaduje sa prax najmenej 4 roky v oblasti riadenia jednotlivých aspektov bezpečnosti na taktickej, ako aj operačnej úrovni, v medzinárodnom rámci, a najmenej 1 rok v špecifickej oblasti medzinárodných misií krízového riadenia.

Toto oznámenie o výberovom konaní sa uverejňuje len v angličtine a francúzštine. Celé znenie je uvedené v Úradnom vestníku C 150 A v týchto dvoch jazykoch.

Oznámenie o voľnom pracovnom mieste je možné nájsť aj na internetovej stránke Rady:

http://www.consilium.europa.eu/concours

Termín na podanie prihlášok je do 1. augusta 2007, pričom rozhoduje dátum na poštovej pečiatke.


Komisia

4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/4


D-Erfurt: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb

Príloha „Verejná súťaž Erfurt – Mníchov“ k oznámeniu Spolkovej republiky Nemecko Európskej komisii z 22.5.2007

Verejná súťaž Spolkovej republiky Nemecko v zmysle článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb na trase Erfurt – Mníchov

(2007/C 150/04)

1.   Úvod: V zmysle článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 z 23.7.1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva sa nemecká vláda rozhodla, že od 1.11.2007 zmení a doplní existujúce záväzky služby vo verejnom záujme v oblasti pravidelných leteckých služieb na trase Erfurt – Mníchov. Zmenené a doplnené informácie o týchto záväzkoch vo verejnom záujme boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C, č. 149 z 3.7.2007.

Ak žiadny letecký dopravca Európskej únie do 1.10.2007 nepredloží durínskemu ministerstvu výstavby a dopravy písomný doklad o začatí poskytovania pravidelných linkových letov medzi Erfurtom a Mníchovom k 1.11.2007 v súlade s povinnosťami spojenými s výkonom služby vo verejnom záujme a bez toho, aby žiadal o náhradu, Spolková republika Nemecko v zmysle konania uvedeného v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia vyhradí prístup k tejto trase jednému leteckému dopravcovi a právo poskytovať túto leteckú službu v období od 1.11.2007 udelí prostredníctvom verejnej súťaže.

2.   Predmet verejnej súťaže: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb na trase Erfurt – Mníchov od 1.11.2007 v súlade s povinnosťami súvisiacimi s výkonom služby vo verejnom záujme, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C, č. 149 z 3.7.2007.

3.   Účasť na verejnej súťaži: Na verejnej súťaži sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia, ktorí majú platnú prevádzkovú licenciu vrátane osvedčenia leteckého prevádzkovateľa (AOC), udelenej členským štátom Spoločenstva v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2407/92 z 23.7.1992 o licenciách leteckých dopravcov.

4.   Konanie: Verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d) až i) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92.

Durínske ministerstvo výstavby a dopravy má právo odmietnuť všetky ponuky, resp. pristúpiť k rokovaniam, ak žiadna z ponúk nie je hospodársky prijateľná. Uchádzač je viazaný svojou ponukou až do určenia víťaza súťaže.

5.   Podklady k verejnej súťaži: Kompletné podklady k verejnej súťaži vrátane opisu výkonov, zmluvných podmienok a prevzatia hospodárskych záväzkov sú k dispozícii na adrese:

Thüringer Ministerium für Bau und Verkehr, Referat Luftverkehr, Postfach 900 362, -99106 Erfurt. Tel. (49-361) 379 14 41. Fax (49-361) 379 14 99. E-mail: christian.lougear@tmbv.thueringen.de.

6.   Finančná náhrada: V predložených ponukách sa musí výslovne uviesť maximálna suma (v eurách), uvedená v ročných výškach, ktorú dopravca žiada ako finančnú náhradu za prevádzkovanie príslušnej trasy. Výška náhrady sa určuje podľa súvisiacich prevádzkových nákladov a výnosov. Finančná náhrada sa vypočíta dodatočne za každý rok trvania zmluvy na základe preukázaných nákladov a výnosov. V žiadnom prípade však nesmie presiahnuť sumu uvedenú v ponuke za každý rok trvania zmluvy.

7.   Tarify: Predložené ponuky musia obsahovať plánované cestovné a súvisiace podmienky. Cestovné musí byť v súlade s povinnosťami súvisiacimi s výkonom služby vo verejnom záujme, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C, č. 149 z 3.7.2007.

8.   Trvanie zmluvy: Program sa týka obdobia 3 rokov, počínajúc 1.11.2007.

9.   Zmena alebo vypovedanie zmluvy: Zmluvu možno zmeniť len v prípade, že zmeny spĺňajú podmienky v súlade s povinnosťami súvisiacimi s výkonom služby vo verejnom záujme, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C, č. 149 z 3.7.2007. Návrh zmeny musí byť predložený v písomnej forme.

Obidve zmluvné strany môžu zmluvu vypovedať vopred len so 6-mesačnou výpovednou lehotou. Právo na mimoriadne, okamžité vypovedanie zmluvy zo závažných dôvodov tým ostáva nedotknuté.

10.   Neplnenie zmluvy/zmluvné pokuty: Letecký dopravca je zodpovedný za náležité plnenie povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Letecký dopravca musí zaručiť, že bude schopný priebežne prevádzkovať danú trasu počas stanoveného obdobia vlastnými prostriedkami.

Ak dôjde k prerušeniu leteckej prevádzky v dôsledku pozastavenia alebo zrušenia prevádzkovej licencie alebo osvedčenia leteckého prevádzkovateľa (AOC), alebo v dôsledku vyhlásenia konkurzu, durínske ministerstvo výstavby a dopravy má právo až do určenia nového prevádzkovateľa poveriť dočasným výkonom leteckej prevádzky iného leteckého dopravcu.

V prípade neplnenia alebo nenáležitého plnenia zmluvných povinností, zavineného leteckým dopravcom, má durínske ministerstvo výstavby a dopravy právo príslušne krátiť finančnú náhradu. Takisto si môže u dopravcu uplatňovať nárok na náhradu škody, ktorá tým vznikne.

11.   Predloženie ponúk: Ponuky treba predložiť najneskôr do jedného mesiaca odo dňa uverejnenia tejto súťaže. Ponuky sa zasielajú doporučene na uvedenú adresu alebo sa musia doručiť priamo na uvedenú adresu s vystavením potvrdenia o prijatí:

Thüringer Ministerium für Bau und Verkehr, Referat Luftverkehr, Postfach 900 362, -99106 Erfurt.

Ponuku a všetky podklady treba predložiť v nemeckom jazyku. Odborné letecké výrazy môžu byť uvedené v angličtine. Ponuky sa predkladajú v štyroch vyhotoveniach.

12.   Platnosť verejnej súťaže: Táto verejná súťaž je platná za predpokladu, že žiaden letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 1.10.2007 písomný dôkaz o tom, že od 1.11.2007 bude poskytovať pravidelné lety v súlade s povinnosťami súvisiacimi s výkonom služby vo verejnom záujme a bez toho, aby žiadal finančnú náhradu.


4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/6


D-Mníchov: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb

Príloha „Verejná súťaž Hof - Frankfurt“ k oznámeniu Spolkovej republiky Nemecko Európskej komisii z 22.5.2007

Verejná súťaž Spolkovej republiky Nemecko v zmysle článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb na trase Hof – Frankfurt nad Mohanom

(2007/C 150/05)

1.   Úvod: V zmysle článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 z 23.7.1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva sa nemecká vláda rozhodla, že od 1.4.2008 upraví povinnosti spojené s výkonom služby vo verejnom záujme na pravidelnej leteckej linke Hof – Frankfurt nad Mohanom. Zmenené a doplnené informácie o týchto povinnostiach spojených s výkonom služby vo verejnom záujme boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie č. C 149 z 3.7.2007.

Ak žiadny letecký dopravca do 1.3.2008 nepredloží bavorskému ministerstvu hospodárstva, infraštruktúry, dopravy a technológií písomné oznámenie o začatí poskytovania pravidelných linkových letov k 1.4.2008 v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme a bez toho, aby žiadal o náhradu, Nemecko v zmysle konania uvedeného v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia vyhradí prístup k tejto trase jedinému leteckému dopravcovi a právo poskytovať túto leteckú službu od 1.4.2008 udelí prostredníctvom verejnej súťaže.

2.   Predmet verejnej súťaže: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb na trase Hof – Frankfurt nad Mohanom v súlade s povinnosťami spojenými s výkonom služby vo verejnom záujme, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie č. C 149 z 3.7.2007.

3.   Účasť na verejnej súťaži: Na verejnej súťaži sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie vrátane osvedčenia leteckého prevádzkovateľa (AOC), udelenej členským štátom Spoločenstva v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2407/92 z 23.7.1992 o licenciách leteckých dopravcov.

4.   Konanie: Verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d) až i) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92.

Bavorské ministerstvo hospodárstva, infraštruktúry, dopravy a technológií má právo odmietnuť všetky ponuky, resp. pristúpiť k rokovaniam, ak žiadna z ponúk nie je hospodársky prijateľná.

Uchádzač je viazaný svojou ponukou až do určenia víťaza súťaže. V súťaži môže zvíťaziť len ponuka, ktorá je hospodársky prijateľná.

5.   Podklady k verejnej súťaži: Kompletné podklady k verejnej súťaži vrátane opisu výkonov, zmluvných podmienok a prevzatia hospodárskych záväzkov sú k dispozícii bezplatne na adrese:

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, Prinzregentenstraße 28, -80538 München. Fax (49-89) 21 62-2588.

6.   Finančná náhrada: V predložených ponukách sa musí výslovne uviesť maximálna suma (v eurách), uvedená v ročných výškach, ktorú dopravca žiada ako finančnú náhradu za prevádzkovanie trasy Hof – Frankfurt nad Mohanom počas troch rokov od plánovaného začiatku služieb.

7.   Tarify: Predložené ponuky musia obsahovať plánované cestovné a súvisiace podmienky. Cestovné musí byť v súlade s povinnosťami spojenými s výkonom služby vo verejnom záujme, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie č. C 149 z 3.7.2007.

8.   Trvanie zmluvy: Zmluva začína plynúť 1.4.2008 a končí sa 31.3.2011.

9.   Zmena alebo vypovedanie zmluvy: Zmluvu možno zmeniť len v prípade, keď zmeny sú v súlade s povinnosťami spojenými s výkonom služby vo verejnom záujme, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie č. C 149 z 3.7.2007. Návrh zmeny musí byť predložený v písomnej forme.

Obidve zmluvné strany môžu zmluvu vypovedať vopred len so 6-mesačnou výpovednou lehotou. Právo na mimoriadne, okamžité vypovedanie zmluvy zo závažných dôvodov tým ostáva nedotknuté.

10.   Neplnenie zmluvy/zmluvné pokuty: Letecký dopravca je zodpovedný za náležité plnenie záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy. Musí zaručiť, že bude schopný priebežne prevádzkovať danú trasu počas obdobia stanoveného v bode 8 vlastnými prostriedkami. Ak dôjde k prerušeniu leteckej prevádzky v dôsledku pozastavenia alebo zrušenia prevádzkovej licencie alebo osvedčenia leteckého prevádzkovateľa (AOC), alebo v dôsledku vyhlásenia konkurzu, bavorské ministerstvo hospodárstva, infraštruktúry, dopravy a technológií má právo až do určenia nového prevádzkovateľa poveriť dočasným výkonom leteckej prevádzky iného leteckého dopravcu.

V prípade neplnenia alebo nenáležitého plnenia zmluvných povinností, zavineného leteckým dopravcom, má bavorské ministerstvo hospodárstva, infraštruktúry, dopravy a technológií právo príslušne krátiť finančnú náhradu. Takisto si môže u dopravcu uplatňovať nárok na náhradu škody, ktorá tým vznikne.

11.   Predloženie ponúk: Ponuky sa zasielajú doporučene na uvedenú adresu alebo sa musia doručiť priamo na uvedenú adresu s vystavením potvrdenia o prijatí:

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, Prinzregentenstraße 28, -80538 München.

Ponuku a všetky podklady treba predložiť v nemeckom jazyku. Odborné letecké výrazy môžu byť uvedené v angličtine.

Ponuky treba predložiť najneskôr do 1 mesiaca odo dňa uverejnenia tejto súťaže. Ponuky sa predkladajú v 5 vyhotoveniach.

12.   Platnosť verejnej súťaže: Táto verejná súťaž v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 je platná za predpokladu, že žiaden letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 1.3.2008 písomný dôkaz o tom, že od 1.4.2008 bude poskytovať pravidelné lety na uvedenej trase v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme a bez toho, aby žiadal finančnú náhradu.


POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/8


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.4653 – MBDA/Bayern-Chemie)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 150/06)

1.

Komisii bolo 26. júna 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky BAE Systems plc („BAES“, Holandsko), European Aeronautic Defence and Space Company EADS N.V. („EADS“, Holandsko) a Finmecannica S.p.A. („Finmeccanica“, Taliansko) konajúce prostredníctvom svojho plne funkčného spoločného podniku MBDA Group, získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Bayern-Chemie Gesellschaft für flugchemische Antriebe mbH („Bayern-Chemie“, Nemecko) kúpou akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

BAES: obranné a kozmické systémy,

EADS: služby v oblasti kozmického a obranného priemyslu a súvisiace služby,

Finmeccanica: kozmický, obranný a bezpečnostný sektor,

Bayern-Chemie: dodávka pohonných systémov pre taktické vojenské zariadenia.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4653 – MBDA/Bayern-Chemie na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/9


Oznámenie Belgického kráľovstva v súlade so smernicou 94/22/ES Európskeho parlamentu a Rady o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 150/07)

V súlade s článkom 10 smernice 94/22ES Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 1994 o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1) oznamuje Belgické kráľovstvo Európskej komisii nižšie uvedený zoznam príslušných orgánov pre žiadosti vzťahujúce sa na oblasti územia Flámskeho regiónu (Vlaamse Gewest):

Všetky žiadosti o získanie povolenia k prieskumu a ťažbe ropy a horľavých plynov (uhľovodíkov) sa v súlade s rozhodnutím flámskej vlády zo dňa 23. júna 1997 o forme a postupe pre posudzovanie žadostí o získanie povolenia k prieskumu a ťažbe ropy a horľavých plynov (besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1997 houdende regeling van de vorm en de wijze van onderzoek van de aanvragen tot het verkrijgen van een vergunning voor het opsporen en het ontiginnen van petroleum en brandbare gassen) sa podávajú na Ministerstvo životného prostredia, prírody a energetiky flámskej vlády na túto adresu:

Vlaamse overheid

Departement Leefmilieu, Natuur en Energie

Afedling Land en Bodemscherming, Ondergrond, Natuurlijke Rijkdommen

Koning Albert II-laan 20, bus 20

B-1000 Brussel

O žiadostiach o povolenie rozhoduje minister flámskej vlády, do ktorého právomoci patria prírodné zdroje.

Proti rozhodnutiu ministra flámskej vlády, do ktorého právomoci patria prírodné zdroje, je možné sa odvolať k flámskej vláde.


(1)  Ú. v. EÚ L 164, 30.6.1994, s. 3.


4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/10


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.4712 – ERG/IPM/ISAB Energy Services)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 150/08)

1.

Komisii bolo 22. júna 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky ERG Power & Gas S.p.A. („ERG“, Taliansko) and IPM Eagle LLP („IPM“, Spojené kráľovstvo) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad subjektom „Business Line“ pozostávajúcim z určitých aktív a zmlúv v súčasnosti patriacich podniku ERG Nuove Centrali S.p.A., ktorý je dcérskou spoločnosťou ERG, prostredníctvom kúpy aktív.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

ERG: vývoj elektrární, výroba elektrickej energie a predaj elektrickej energie a pary,

IPM: výroba elektrickej energie a predaj elektrickej energie,

Business Line: poskytovanie služieb v oblasti údržby priemyselných závodov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4712 – ERG/IPM/ISAB Energy Services na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


4.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 150/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.4736 – Altor/Wrist Group)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 150/09)

1.

Komisii bolo 26. júna 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) podľa ktorého podnik Altor Fund II GP Ltd („Altor“, Jersey) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Wrist Group („Wrist Group“, Dánsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Altor: spoločnosť zaoberajúca sa investíciami do súkromných kapitálových zdrojov so zameraním na škandinávsku oblasť,

Wrist Group: zásobovanie lodným palivom a dodávky námornou prepravou.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4736 – Altor/Wrist Group na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.