ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 137 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 50 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Uznesenia, odporúčania, usmernenia a stanoviská |
|
|
STANOVISKÁ |
|
|
Komisia |
|
2007/C 137/01 |
Stanovisko Komisie z 20. júna 2007 o následných opatreniach k stanovisku Komisie K(2005) 1694 z 9. júna 2005 k dočasným opatreniam prijatých vládou Dánska pokiaľ ide o vysokorýchlostné bezpečnostné tlakové ventily typu NEW-ISO-HV, ktoré vyrába spoločnosť TANKTECH Co. v Kórejskej republike ( 1 ) |
|
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 137/02 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2007/C 137/03 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2007/C 137/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4656 – Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus) ( 1 ) |
|
2007/C 137/05 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4600 – TUI/First Choice) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 137/06 |
||
|
V Oznamy |
|
|
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 137/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4661 – Mapfre/Cattolica/JV) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2007/C 137/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4750 – Luvata/Eco) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Uznesenia, odporúčania, usmernenia a stanoviská
STANOVISKÁ
Komisia
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/1 |
STANOVISKO KOMISIE
z 20. júna 2007
o následných opatreniach k stanovisku Komisie K(2005) 1694 z 9. júna 2005 k dočasným opatreniam prijatých vládou Dánska pokiaľ ide o vysokorýchlostné bezpečnostné tlakové ventily typu NEW-ISO-HV, ktoré vyrába spoločnosť TANKTECH Co. v Kórejskej republike
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 137/01)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 96/98/ES z 20. decembra 1996 o vybavení námorných lodí (1), a najmä na jej článok 13,
keďže:
(1) |
Komisia vydala dňa 9. júna 2005 (2) stanovisko k dočasným opatreniam prijatých vládou Dánska pokiaľ ide o vysokorýchlostné bezpečnostné tlakové ventily typu NEW-ISO-HV vyrobenými spoločnosťou TANKTECH Co. v Kórejskej republike (ďalej ako „výrobca“). |
(2) |
V uvedenom stanovisku Komisia odporúča zúčastneným stranám (menovite dánskemu Úradu pre námornú dopravu, výrobcovi, francúzskej vláde ako oznamujúcemu členskému štátu a notifikovanému orgánu, ktorý vydal príslušné osvedčenie ES o typovom schválení v mene francúzskej vlády) spoločne vykonať nové skúšky na reprezentatívnej vzorke nových ventilov typu NEW-ISO-HV všetkých veľkostí, v laboratóriu, na ktorom sa vzájomne zhodnú, v súlade s uplatniteľnými testovacími normami, vrátane predovšetkým európskej normy EN 12874:2001, s cieľom určiť, či tento druh spĺňa minimálne príslušné požiadavky za bežných prevádzkových podmienok lodí. |
(3) |
Nový typ ventilov, menovite séria U-ISO, nahradil sériu NEW-ISO-HV, ktorá sa už neuvádza na trh. Rozdiel medzi dvoma typmi je úprava mechanizmu kontroly zdvihu, s cieľom vyvrátiť námietky dánskych orgánov, pokiaľ ide o bezpečnú prevádzku tohto zariadenia. |
(4) |
Osvedčenie ES o typovom schválení 11582/A2, ktoré zahŕňa typ NEW-ISO-HV, nebolo po výmene tohto typu zrušené, ale jeho platnosť skončila 19. marca 2007 a z tohto dôvodu sa nemá obnoviť. |
(5) |
Testy typu NEW-ISO-HV, ktoré sa vykonali v laboratóriu PTB v Nemecku a v laboratóriu KIMM v južnej Kórei, podľa stanoviska Komisie neodhalili žiadne ďalšie podstatné nedostatky príslušného typu. Testy predsa len ukázali podstatný vplyv správneho nastavenia skúšobnej stolice na výsledky, čo poukazuje na dôležitosť správneho inštalovania ventilov na lode. Z tohto dôvodu je rozhodujúce, aby výrobca poskytol inštalatérovi podrobné informácie o správaní a o obmedzenom využití ventilov (najmä ako sa to vyžaduje príslušnými normami), aby sa zamedzilo zlej montáži a možnej následnej odchýlke od očakávaného výkonu. |
(6) |
Výrobca poskytol dokumentáciu, ktorou sa preukazuje, že sa vykonáva podrobná výrobná kontrola, v ktorej sa každý ventil odmeria a tlakovo testuje; táto osobitná informácia sprevádza každú dodávku ventilov. |
(7) |
Príslušné osvedčenie o typovom schválení č. 14473/A0 (následne nahradené osvedčením 14473/A) vydal vo februári 2005 pre typ U-ISO notifikovaný orgán Bureau Veritas, ktorý funguje pod právomocou francúzskej vlády a vykonáva testy všetkých ôsmich veľkostí, pokiaľ ide o kapacitu a tlakové vlny a veľkostí 80 a 150, pokiaľ ide o spätné zašľahnutie plameňa. |
(8) |
Zmeny vykonané v súvislosti s novým typom NEW-ISO-HV môžu ovplyvniť súlad s požiadavkami alebo predpísanými podmienkami na používanie výrobku, a preto musí nový typ získať dodatočné schválenie. Z tohto dôvodu sa musí vykonať úplné testovanie všetkých veľkostí pod dohľadom notifikovaného orgánu, ktorý funguje pod právomocou členského štátu s cieľom preukázať, že nový typ U-ISO je v súlade s požiadavkami smernice. |
(9) |
Strany sa dohodli, po tom, čo sa k tomu zaviazal výrobca, že súčasné príslušné osvedčenie o typovom schválení by sa malo preto nahradiť. Pokiaľ ide o kusy, ktoré sa už nachádzajú na trhu na základe súčasného osvedčenia o typovom schválení, strany sa zhodujú, že čiastkové testy, ktoré sa vykonali, poskytujú len obmedzenú záruku do tej miery, že jednotlivé preskúšanie kusov, ktoré sa už nachádzajú na lodiach, by predstavovalo dostatočné a primerané opatrenie na zaistenie úplnej bezpečnosti. |
(10) |
Uvedené jednotlivé preskúšanie sa má vykonať bezodkladne a to spôsobom, že akúkoľvek udalosť, ktorá by mohla naznačovať zlyhanie – najmä maximálny tlak alebo tlakové vlny, môžu majitelia ohlásiť a môže sa prešetriť s cieľom určiť príčinu a prijať všetky potrebné opatrenia. Výrobca sa zaviazal vykonať takéto preskúšanie a podať správu Komisii a ostatným stranám; v čase vydania tohto stanoviska sa vychádza zo skutočnosti, že preskúšavanie už prebieha. |
(11) |
Okrem toho, k odporúčaniu, ktoré Komisia predložila členským štátom v stanovisku z 9. júna 2005, pokiaľ ide o ventily veľkosti 80, ktoré sa vyrobili do 31. decembra 2002, je z dôvodu opatrnosti potrebné vykonať podobné preskúšanie, pokiaľ ide o iné ventily typu NEW-ISO-HV, ktoré sa nachádzajú na lodiach. Výrobca sa zaviazal vykonať takéto preskúšanie a podať správu Komisii a ostatným stranám; v čase vydania tohto stanoviska sa vychádza zo skutočnosti, že preskúšavanie už prebieha. |
(12) |
Výrobca sa zaviazal v budúcnosti použiť modul na posúdenie zhody B (skúška typu ES) a F (overovanie výrobku). |
PRIJALA TOTO STANOVISKO:
Článok 1
Strany vydali príslušné následné opatrenie k stanovisku Komisie z 9. júna 2005 a prijali primerané opatrenia na ochranu bezpečnosti.
Článok 2
Súčasné osvedčenie sa vydáva pod právomocou francúzskych úradov, ktoré sú zodpovedné za prijatie primeraných opatrení, v prípade, ak sa nevykoná úplné testovanie v rámci primeraného časového plánu alebo ak sa nepodarí preukázať zhodu s príslušnými požiadavkami.
Článok 3
Komisia odporúča:
(1) |
Akákoľvek udalosť, ktorú majiteľ objaví a ktorá môže naznačovať zlyhanie, pokiaľ ide o ventily typu NEW-ISO-HV a U-ISO nachádzajúce sa už na lodi, sa musí podľa dohody ihneď nahlásiť nielen Komisii a ostatným stranám, ale aj vlajkovému členskému štátu bez ohľadu na vlajku lode. |
(2) |
Členské štáty vykonajú podobné preskúšanie, pokiaľ ide o lode, ktoré sa prevádzkujú pod ich vlajkou a sú vybavené bezpečnostnými tlakovými ventilmi toho istého druhu, bez ohľadu na ich typ a prešetria akékoľvek udalosti s cieľom určiť najpravdepodobnejšiu príčinu. |
V Bruseli 20. júna 2007
Za Komisiu
Jacques BARROT
podpredseda Komisie
(1) Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 25. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES (Ú. v. ES L 324, 29.11.2002, s. 53).
(2) Ú. v. EÚ C 148, 18.6.2005, s. 4.
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/3 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 137/02)
Dátum prijatia rozhodnutia |
22. 3. 2007 |
||||||||
Číslo pomoci |
N 652/06 |
||||||||
Členský štát |
Cyprus |
||||||||
Región |
— |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Φορολογικές απαλλαγές για τη χρήση βιοκαυσίμων για τις μεταφορές |
||||||||
Právny základ |
|
||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||
Účel |
Ochrana životného prostredia |
||||||||
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby |
||||||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 2,2 mil. CYP; Celková výška plánovanej pomoci: 8,8 mil. CYP |
||||||||
Intenzita |
— |
||||||||
Trvanie |
31. 10. 2006-31. 12. 2010 |
||||||||
Sektory hospodárstva |
Produkcia biologických palív |
||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/4 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 137/03)
Dátum prijatia rozhodnutia |
29. 1. 2007 |
|||
Číslo pomoci |
N 707/06 |
|||
Členský štát |
Rakúsko |
|||
Región |
— |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Verlängerung einer Beihilferegelung zum Ausbau privater Gleisanschlüsse |
|||
Právny základ |
Eisenbahngesetz 1957 BGBl. Nr. 60/1957, geändert durch BGBl. Nr. 125/2006 |
|||
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
|||
Účel |
Podpora presunu prepravy z cesty na železnicu prostredníctvom podpory rozvoja súkromných železničných vedľajších koľají |
|||
Forma pomoci |
Finančné príspevky |
|||
Rozpočet |
114 miliónov EUR (9 miliónov EUR ročne) |
|||
Intenzita |
50 % oprávnených nákladov |
|||
Trvanie |
2007-2012 |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Doprava |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
8. 3. 2007 |
||||
Číslo pomoci |
N 797/06 |
||||
Členský štát |
Rakúsko |
||||
Región |
Bundesland Kärnten |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Verlängerung der Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfe „Übernahme von Bürgschaften für Defensivmaβnahmen“ für KMU in Kärnten |
||||
Právny základ |
Richtlinie für die Übernahme von Bürgschaften durch das Land Kärnten für Defensivmassnahmen, Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Reštrukturalizácia podnikov v ťažkostiach, Záchrana podnikov v ťažkostiach |
||||
Forma pomoci |
Garancia |
||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 1,5 mil. EUR; Celková výška plánovanej pomoci: 4,5 mil. EUR |
||||
Intenzita |
— |
||||
Trvanie |
1. 1. 2007-9. 10. 2009 |
||||
Sektory hospodárstva |
Spracovateľský priemysel |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/6 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.4656 – Deutsche Bank/Aviva/Blackstone/Vitus)
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 137/04)
Dňa 12. júna 2007 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32007M4656. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu) |
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/6 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.4600 – TUI/First Choice)
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 137/05)
Dňa 4. júna 2007 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32007M4600. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/7 |
Výmenný kurz eura (1)
20. júna 2007
(2007/C 137/06)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3427 |
JPY |
Japonský jen |
165,88 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4442 |
GBP |
Britská libra |
0,67370 |
SEK |
Švédska koruna |
9,2990 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6605 |
ISK |
Islandská koruna |
83,40 |
NOK |
Nórska koruna |
8,0525 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5837 |
CZK |
Česká koruna |
28,728 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
248,08 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6960 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,7763 |
RON |
Rumunský lei |
3,2051 |
SKK |
Slovenská koruna |
33,743 |
TRY |
Turecká líra |
1,7435 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5851 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,4310 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,4923 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7625 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,0613 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 245,76 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,5004 |
CNY |
Čínsky juan |
10,2287 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3305 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 010,45 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6048 |
PHP |
Filipínske peso |
61,630 |
RUB |
Ruský rubeľ |
34,8300 |
THB |
Thajský baht |
43,396 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
V Oznamy
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/8 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.4661 – Mapfre/Cattolica/JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 137/07)
1. |
Komisii bolo 13. júna 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Mapfre S.A („Mapfre“, Španielsko) a Societá Cattolica di Assicurazioni soc.coop. („Cattolica“, Taliansko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Mapfre Cattolica Auto S.p.A. („JV“,Taliansko) prostredníctvom vkladu majetku a kúpou akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4661 – Mapfre/Cattolica/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
21.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 137/9 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.4750 – Luvata/Eco)
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 137/08)
1. |
Komisii bolo 15. júna 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Luvata S.a.r.l („Luvata“, Luxemburg), kontrolovaný podnikom Nordic Capital (USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Eco S.p.A. („Eco“, Taliansko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4750 – Luvata/Eco na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.