|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 41 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 50 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Komisia |
|
|
2007/C 041/01 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
2007/C 041/02 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
|
III Návrhy právnych aktov |
|
|
|
Rada |
|
|
2007/C 041/03 |
||
|
2007/C 041/04 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
SPRÁVNE POSTUPY |
|
|
|
Komisia |
|
|
2007/C 041/13 |
||
|
|
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Komisia |
|
|
2007/C 041/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
2007/C 041/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
2007/C 041/16 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/1 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/01)
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
— |
|||||
|
Číslo pomoci |
N 779/06 |
|||||
|
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||
|
Región |
Northern Ireland |
|||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Northern Ireland R&D Challenge Fund |
|||||
|
Právny základ |
Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982 |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Účel |
Výskum a vývoj |
|||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||||
|
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky 0,9 mil. GBP; Celková výška plánovanej pomoci 0,9 mil. GBP |
|||||
|
Intenzita |
60 % |
|||||
|
Trvanie |
1. 1. 2007-31. 12. 2007 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/2 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/02)
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
— |
|
Číslo pomoci |
N 271/06 |
|
Členský štát |
Dánsko |
|
Región |
— |
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Lempelse af afgift for levering af industriel overskudsvarme |
|
Právny základ |
L 80 B; vedtaget af Folketinget 16. december 2005 (Forslag til lov om ændring af forskellige afgiftslove) |
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|
Účel |
Ochrana životného prostredia |
|
Forma pomoci |
— |
|
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 15 mil. DKK; Celková výška plánovanej pomoci: 150 mil. DKK |
|
Intenzita |
Opatrenie, ktoré nepredstavuje pomoc |
|
Trvanie |
— |
|
Sektory hospodárstva |
Energia |
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
— |
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Návrhy právnych aktov
Rada
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/3 |
PODNET FÍNSKEJ REPUBLIKY NA ÚČELY PRIJATIA ROZHODNUTIA RADY
z ... 2007,
ktorým sa upravujú základné platy a príplatky uplatniteľné pre zamestnancov Europolu
(2007/C 41/03)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na akt Rady z 3. decembra 1998, ktorým sa stanovuje Služobný poriadok uplatniteľný na zamestnancov Europolu (1) (ďalej len „služobný poriadok“), a najmä na jeho článok 44,
so zreteľom na podnet Fínskej republiky (2),
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (3),
so zreteľom na preskúmanie odmeňovania úradníkov Europolu Správnou radou Europolu,
keďže:
|
(1) |
V preskúmaní odmeňovania úradníkov Europolu správna rada zohľadnila zmeny súvisiace so životnými nákladmi v Holandsku, ako aj zmeny súvisiace s platmi vo verejnej službe v členských štátoch. |
|
(2) |
Obdobie preskúmania od 1. júla 2005 do 30. júna 2006 oprávňuje na zvýšenie odmeňovania o 1,5 % v období od 1. júla 2006 do 30. júna 2007. |
|
(3) |
Úlohou Rady konajúcej jednomyseľne je upraviť základné platy a príplatky úradníkov Europolu na základe uvedeného preskúmania, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Služobný poriadok sa týmto s účinnosťou od 1. júla 2006 mení a dopĺňa takto:
|
a) |
tabuľka základných mesačných platov v článku 45 sa nahrádza touto:
|
|
b) |
v článku 59 ods. 3 sa suma „1 004,36 EUR“ nahrádza sumou „1 019,43 EUR“; |
|
c) |
v článku 59 ods. 3 sa suma „2 008,72 EUR“ nahrádza sumou: „2 038,85 EUR“; |
|
d) |
v článku 60 ods. 1 sa suma „267,84 EUR“ nahrádza sumou: „271,86 EUR“; |
|
e) |
v článku 2 ods. 1 dodatku 5 sa suma „280,00 EUR“ nahrádza sumou: „284,20 EUR“; |
|
f) |
v článku 3 ods. 1 dodatku 5 sa suma „12 174,06 EUR“ nahrádza sumou: „12 356,67 EUR“; |
|
g) |
v článku 3 ods. 1 dodatku 5 sa suma „2 739,17 EUR“ nahrádza sumou: „2 780,26 EUR“; |
|
h) |
v článku 3 ods. 2 dodatku 5 sa suma „16 434,98 EUR“ nahrádza sumou: „16 681,50 EUR“; |
|
i) |
v článku 4 ods. 1 dodatku 5 sa suma „1 217,41 EUR“ nahrádza sumou: „1 235,67 EUR“; |
|
j) |
v článku 4 ods. 1 dodatku 5 sa suma „913,07 EUR“ nahrádza sumou: „926,77 EUR“; |
|
k) |
v článku 4 ods. 1 dodatku 5 sa suma „608,70 EUR“ nahrádza sumou: „617,83 EUR“; |
|
l) |
v článku 4 ods. 1 dodatku 5 sa suma „486,96 EUR“ nahrádza sumou: „494,26 EUR“; |
|
m) |
v článku 5 ods. 3 dodatku 5 sa suma „1 718,01 EUR“ nahrádza sumou: „1 743,78 EUR“; |
|
n) |
v článku 5 ods. 3 dodatku 5 sa suma „2 290,68 EUR“ nahrádza sumou: „2 325,04 EUR“; |
|
o) |
v článku 5 ods. 3 dodatku 5 sa suma „2 863,34 EUR“ nahrádza sumou: „2 906,29 EUR“. |
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho prijatí.
V …
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. ES C 26, 30.1.1999, s. 23. Akt naposledy zmenený a doplnený aktom zo 4. decembra 2006 (Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ...).
(2) Ú. v. EÚ L …, …, s. ….
(3) Stanovisko z ….
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/5 |
PODNET FÍNSKEJ REPUBLIKY NA ÚČELY PRIJATIA ROZHODNUTIA RADY
z …,
ktorým sa mení a dopĺňa akt Rady, ktorým sa prijímajú pravidlá uplatniteľné na analytické súbory Europolu
(2007/C 41/04)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Dohovor o zriadení Európskeho policajného úradu (dohovor o Europole) (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 1,
so zreteľom na podnet Fínskej republiky (2),
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (3),
so zreteľom na návrh vypracovaný správnou radou Europolu,
keďže:
|
(1) |
Dohovor o Europole obsahuje v hlave III ustanovenia o pracovných súboroch na účely analýzy. Protokol vypracovaný na základe článku 43 ods. 1 Dohovoru o zriadení Európskeho policajného úradu (dohovor o Europole) ho zmenil a doplnil, a to najmä články 10,12, 16 a 21 dohovoru o Europole, ktoré vytvárajú rámec na otvorenie analytického súboru a na zber, spracúvanie, použitie a vymazanie osobných údajov v uvedenom súbore. |
|
(2) |
Vykonávacie pravidlá pre pracovné súbory na účely analýzy boli prijaté aktom Rady (1999/C 26/01) z 3. novembra 1998, ktorým sa prijímajú pravidlá uplatniteľné na analytické súbory Europolu (4); tieto pravidlá majú byť zmenené a doplnené v dôsledku zmien dohovoru o Europolu zavedených uvedeným protokolom; akt by sa mal teda zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(3) |
Po porade so spoločným dozorným orgánom, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Akt Rady (1999/C 26/01), ktorým sa prijímajú pravidlá uplatniteľné na analytické súbory Europolu sa týmto mení a dopĺňa takto:
|
1. |
V článku 3 ods. 1 sa tretí pododsek nahrádza takto: „Po získaní údajov sa hneď, ako to je možné, určí, do akého rozsahu sa údaje vložia do osobitného súboru.“ |
|
2. |
Článok 5 ods. 3 sa nahrádza takto: „Príkazy spomínané v tomto článku vrátane neskorších zmien a doplnení sa vytvoria v súlade s postupom podľa článku 12 dohovoru o Europole“. |
|
3. |
Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
4. |
Článok 12 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
5. |
Dopĺňa sa nasledujúci článok: „Článok 12a Vyhľadávanie údajov účastníkmi analytických projektov podľa článku 10 ods. 2 dohovoru o Europole je povolené až po akreditácii účastníkov Europolom a po ich zaškolení o osobitných povinnostiach v súlade s právnym rámcom Europolu.“ |
|
6. |
Článok 15 ods. 4 a 5 sa vypúšťajú. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V …
Za Radu
predseda
(1) Ú.v. ES C 316, 27.11.1995, s. 2. Dohovor naposledy zmenený a doplnený protokolom vypracovaným na základe článku 43 ods. 1 Dohovoru o zriadení Európskeho policajného úradu (Dohovor o Europole), ktorým sa mení a dopĺňa uvedený dohovor (Ú. v. EÚ C 2, 6.1.2004, s. 3).
(2) Ú.v
(3) Ú.v
(4) Ú.v. ES C 26, 30.1.1999, s. 1.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/7 |
Zoznam vymenovaní, ktoré uskutočnila Rada
mesiace: október, november a december 2006 (sociálna oblasť)
(2007/C 41/05)
|
Výbor |
Koniec funkčného obdobia |
Uverejnenie v Ú. v. EÚ |
Nahradená osoba |
Odstúpenie/Vymenovanie |
Člen/náhradník |
Kategória |
Krajina |
Vymenovaná osoba |
Príslušnosť |
Dátum rozhodnutia Rady |
|
Poradný výbor pre slobodu pohybu pracovníkov |
13. 9. 2008 |
François LEPAGE |
odstúpenie |
člen |
vláda |
Francúzsko |
Cristophe CAROL |
Ministère de l'intérieur, de la Sécurité intérieure et des Libertés locales |
7. 11. 2006 |
|
|
Poradný výbor pre slobodu pohybu pracovníkov |
13. 9. 2008 |
Andrew MILTON |
odstúpenie |
člen |
vláda |
Spojené kráľovstvo |
Clinton NIELD |
IND |
20. 11. 2006 |
|
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
31. 12. 2006 |
Tom MELLISH |
odstúpenie |
člen |
zamestnanci |
Spojené kráľovstvo |
Hugh ROBERTSON |
TUC |
7. 11. 2006 |
|
|
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci |
31. 12. 2006 |
Marc BOISNEL |
odstúpenie |
člen |
vláda |
Francúzsko |
Mireille JARRYOVÁ |
Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement |
20. 11. 2006 |
Komisia
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/8 |
Výmenný kurz eura (1)
23. februára 2007
(2007/C 41/06)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3134 |
|
JPY |
Japonský jen |
159,35 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4552 |
|
GBP |
Britská libra |
0,66920 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,3060 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6262 |
|
ISK |
Islandská koruna |
87,45 |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,0660 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,5794 |
|
CZK |
Česká koruna |
28,325 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
252,34 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7062 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
3,8815 |
|
RON |
Rumunský lei |
3,3764 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
34,356 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,8144 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6630 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,5220 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,2570 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,8608 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
2,0138 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 232,03 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,3094 |
|
CNY |
Čínsky juan |
10,1691 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3504 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 925,02 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,5884 |
|
PHP |
Filipínske peso |
63,240 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
34,4320 |
|
THB |
Thajský baht |
44,060 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/9 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/07)
|
Číslo pomoci |
XR 6/07 |
|
Členský štát |
Nemecko |
|
Región |
(Bundesländer Brandenburg, Mecklenburg–Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Berlin (sole 87(3)c) |
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc |
Investitionszulagengesetz 2007 |
|
Právny základ |
Investitionszulagengesetz 2007 vom 15. Juli 2006 (BGBl I S. 1614) |
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|
Rozpočet |
580 mil. EUR |
|
Maximálna intenzita pomoci |
30 % |
|
V súlade s článkom 4 nariadenia |
|
|
Dátum implementácie |
1. 1. 2007 |
|
Trvanie |
31. 12. 2009 |
|
Sektory hospodárstva |
Pomoc obmedzená na špecifické sektory |
|
NACE15-37; 55.1; 55.21; 55.22; 55.23.1; 72; 73; 74.13; 74.20.4; 74.20.5; 74.20.6; 74.3; 74.4; 74.81. |
|
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
omnia Finanzamt in der Bundesrepublik Deutschland |
|
Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená |
http://www.gesetze-im-internet.de/invzulg_2007/index.html |
|
Ďalšie informácie |
— |
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/10 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/08)
|
Číslo pomoci |
XR 12/07 |
||||||||||||||||||
|
Členský štát |
Írsko |
||||||||||||||||||
|
Región |
Border Midlands, West Region, Southern Region, Eastern Region (sine Dublin, Mid East sub-regions) |
||||||||||||||||||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc |
Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013 |
||||||||||||||||||
|
Právny základ |
Industrial Development Acts 1986-2003 Údarás na Gaeltachta Act 1979. Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended |
||||||||||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||||||||||||
|
Rozpočet |
80 mil. EUR |
||||||||||||||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
30 % |
||||||||||||||||||
|
V súlade s článkom 4 nariadenia |
|||||||||||||||||||
|
Dátum implementácie |
1. 1. 2007 |
||||||||||||||||||
|
Trvanie |
31. 12. 2007 |
||||||||||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na regionálnu investičnú pomoc |
||||||||||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||||||||||||
|
Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená |
www.entemp.ie/enterprise/stateaid/ |
||||||||||||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/11 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/09)
|
Číslo pomoci |
XR 18/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Členský štát |
Poľsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Región |
omnium 87 (3)a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc |
Program pomocowy w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Právny základ |
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 22 grudnia 2006 r. w sprawie ustanowienia programu pomocowego w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska (Dz.U. z 2006 nr 246, poz. 1795) Art. 405 ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. z 2006 nr 129, poz. 902, nr 169, poz. 1199, nr 170, poz. 1217) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rozpočet |
160 mil. PLN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
50 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s článkom 4 nariadenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dátum implementácie |
1. 1. 2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trvanie |
31. 12. 2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na regionálnu investičnú pomoc |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená |
http://www.lex.it.pl/serpra/pdf/d06h95.pdf |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/13 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/10)
|
Číslo pomoci |
XR 31/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Členský štát |
Nemecko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Región |
solum 87 (3) a, 87 (3) c, (ABl. EG C 295/6 vom 5. Dezember 2006) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc |
Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA); 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Právny základ |
Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) vom 12. Mai 1969 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rozpočet |
60 mil. EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
30 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V súlade s článkom 4 nariadenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dátum implementácie |
1. 1. 2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trvanie |
31. 12. 2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na regionálnu investičnú pomoc |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená |
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe.html |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/16 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/11)
|
Číslo pomoci |
XR 29/07 |
||||||
|
Členský štát |
Litva |
||||||
|
Región |
Kaunas |
||||||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Kauno laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||||
|
Právny základ |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Kauno laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 109-2474); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462) |
||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
|
Rozpočet |
17 mil. LTL |
||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
50 % |
||||||
|
V súlade s článkom 4 nariadenia |
|||||||
|
Dátum implementácie |
19. 1. 2007 |
||||||
|
Trvanie |
31. 12. 2013 |
||||||
|
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na regionálnu investičnú pomoc |
||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
|
Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená |
http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/ |
||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/17 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/12)
|
Číslo pomoci |
XR 30/07 |
||||||
|
Členský štát |
Litva |
||||||
|
Región |
Klaipėdos |
||||||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho doplnok pomoci poskytovanej ad hoc |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Klaipėdos laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||||
|
Právny základ |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Klaipėdos laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 92-2143); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462) |
||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
|
Rozpočet |
20 mil. LTL |
||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
50 % |
||||||
|
V súlade s článkom 4 nariadenia |
|||||||
|
Dátum implementácie |
19. 1. 2007 |
||||||
|
Trvanie |
31. 12. 2013 |
||||||
|
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na regionálnu investičnú pomoc |
||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
|
Internetová adresa, na ktorej je schéma štátnej pomoci uverejnená |
http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/ |
||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
V Oznamy
SPRÁVNE POSTUPY
Komisia
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/18 |
Výzva na predkloženie návrhov – EACEA /07/07
na realizáciu Akcie 1, Akcie 2 a Akcie 3 v akademickom roku 2008/09 a Akcie 4 v roku 2007 programu Erasmus Mundus
Akčný program Spoločenstva na zlepšenie kvality vyššieho vzdelávania a na podporu interkultúrneho porozumenia prostredníctvom spolupráce s tretími krajinami
(2007/C 41/13)
Dovoľujeme si vás upozorniť, že uvedená výzva na predloženie návrhov sa bude realizovať iba za predpokladu, že Komisia schváli ročný pracovný plán na rok 2007 v rámci programu Erasmus Mundus
1. Ciele a opis
Všeobecným cieľom programu Erasmus Mundus je zlepšenie kvality vyššieho vzdelávania v Európe prostredníctvom posilňovania spolupráce s tretími krajinami s cieľom podporovať rozvoj ľudských zdrojov a presadzovať dialóg a porozumenie medzi národmi a kultúrami.
Výzva na predkladanie návrhov zahŕňa tieto činnosti:
|
— |
vybrať vysokokvalitné integrované magisterské kurzy, ktoré ponúka konzorcium minimálne troch inštitúcií vyššieho vzdelávania v najmenej troch zúčastnených krajinách (Akcia 1); |
|
— |
poskytnúť štipendiá vysoko kvalifikovaným absolventom a vedeckým pracovníkom z tretích krajín s cieľom absolvovať alebo zúčastniť sa na vybraných magisterských kurzoch (Akcia 2); |
|
— |
vytvoriť vysokokvalitné partnerstvá medzi vybranými magisterskými kurzami a inštitúciami vyššieho vzdelávania tretích krajín (Akcia 3); |
|
— |
vybrať projekty minimálne troch inštitúcií v minimálne troch krajinách zapojených do programu, ktoré sú zamerané na zvýšenie prístupu k vyššiemu vzdelávaniu v Európskej únii a na zlepšenie jeho profilu a viditeľnosti (Akcia 4). |
2. Žiadatelia oprávnení na predloženie návrhu
|
— |
Akcia 1: inštitúcie vyššieho vzdelávania v 27 členských štátoch EÚ, krajinách Európskeho hospodárskeho priestoru/Európskeho združenia voľného obchodu (Island, Lichtenštajnsko, Nórsko) a krajinách kandidujúcich na pristúpenie k EÚ (Chorvátsko, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko a Turecko). Inštitúcie krajín kandidujúcich na pristúpenie k EÚ sa budú môcť, na základe tejto výzvy na predkladanie návrhov na realizáciu Akcie 1, zapojiť len vtedy, ak bola oficiálna účasť týchto krajín v programe formalizovaná príslušnými nástrojmi v rámci vzťahov medzi Európskym spoločenstvom a týmito krajinami ešte predtým, než sa dospeje k rozhodnutiu o výbere (október 2007). V opačnom prípade inštitúcie týchto krajín nie sú oprávnenými žiadateľmi na predkladanie návrhov na realizáciu Akcie 1 na základe tejto výzvy; |
|
— |
Akcia 2: jednotlivci z tretích krajín, t. j. z akýchkoľvek iných krajín než tých, ktoré boli uvedené v súvislosti s realizáciou Akcie 1; |
|
— |
Akcia 3: inštitúcie vyššieho vzdelávania akejkoľvek krajiny na svete; |
|
— |
Akcia 4: inštitúcie akejkoľvek krajiny na svete. |
3. Rozpočet a trvanie projektu
Celkový rozpočet, ktorý je k dispozícii na financovanie projektov, sa odhaduje na 88,9 milióna EUR. Finančná pomoc určená na realizáciu Akcie 4 nemôže presiahnuť 75 % z celkových oprávnených nákladov.
|
— |
Akcia 1: výška jednotlivých grantov bude predstavovať 15 000 EUR ročne. Magisterské kurzy musia začať v období medzi júlom a decembrom 2008. |
|
— |
Akcia 2: výška jednotlivých štipendií bude predstavovať pre každého študenta z tretích krajín 21 000 EUR ročne a pre každého vedeckého pracovníka z tretích krajín maximálne 13 000 eur ročne. Ide o štipendiá pre magisterské kurzy začínajúce v akademickom roku 2008/09. |
|
— |
Akcia 3: výška jednotlivých grantov sa pohybuje v rozmedzí od 5 000 EUR do 15 000 EUR ročne s tým, že granty sú zvýšené o finančné prostriedky určené na mobilitu európskych študentov a vedeckých pracovníkov. Partnerstvá musia začať v období medzi júlom a decembrom 2008 a maximálne trvať 3 akademické roky. |
|
— |
Akcia 4: výška grantov závisí od rozsahu jednotlivých projektov. Projekty musia začať medzi 1. novembrom a 15. decembrom 2007 a maximálne trvať 3 roky. |
4. Termíny
Žiadosti treba poslať najneskôr do
|
— |
Akcia 1: 30. apríla 2007; |
|
— |
Akcia 4: 31. mája 2007; |
|
— |
Akcia 3 (1): 30. novembra 2007; |
|
— |
Akcia 2: 28. februára 2008. |
5. Ďalšie informácie
Úplné znenie výzvy na predkladanie návrhov a formuláre žiadostí sú k dispozícii na tejto webovej stránke:
http://eacea.ec.europa.eu/static/en/mundus/index.htm
Žiadosti musia spĺňať požiadavky stanovené v úplnom znení výzvy na predkladanie návrhov a musia byť predložené na príslušnom formulári.
(1) Prihlášky na akciu 2 a akciu 3 sa môžu predkladať iba na základe magisterských kurzov schválených v rámci akcie 1, ktoré boli vybrané z aktuálneho alebo predchádzajúceho programu Erasmus Mundus.
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/20 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/14)
|
1. |
Komisii bolo 15. februára 2007 doručené oznámenie o koncentrácii podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého Berkshire Hathaway Inc. („Berkshire“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady výhradnú kontrolu nad TTI Inc. („TTI“, USA) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/21 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/15)
|
1. |
Komisii bolo 16. februára 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik BMW INTEC Beteiligungs GmbH („BMW INTEC“, Nemecko) kontrolovaný Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft („BMW AG“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom DEKRA Südleasing Services GmbH („DSS“, Nemecko), ktorý kontroluje podniky Leasing- und Handelsgesellschaft Deutschland mbH („LHS“, Nemecko) a DSL Fleetservices GmbH („DSL“, Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
24.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/22 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 41/16)
|
1. |
Komisii bolo 16. februára 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Swiss Life Holding AG („SwissLife“, Švajčiarsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom CapitalLeben Versicherung AG („CapitalLeben“, Lichtenštajnsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.