|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 308 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 49 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informácie |
|
|
|
Rada a Komisia |
|
|
2006/C 308/1 |
Vyhlásenie predsedníctva Rady Európskej únie a Európskej komisie o Guinejskej republike |
|
|
|
Komisia |
|
|
2006/C 308/2 |
||
|
2006/C 308/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4467 — Blackstone/PAI/United Biscuits) ( 1 ) |
|
|
2006/C 308/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4335 — DIEHL/THALES/JV) ( 1 ) |
|
|
2006/C 308/5 |
||
|
2006/C 308/6 |
||
|
2006/C 308/7 |
||
|
2006/C 308/8 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie ( 1 ) |
|
|
2006/C 308/9 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4495 — Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group) ( 1 ) |
|
|
|
III Oznámenia |
|
|
|
Rada |
|
|
2006/C 308/0 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Informácie
Rada a Komisia
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/1 |
Vyhlásenie predsedníctva Rady Európskej únie a Európskej komisie o Guinejskej republike
(2006/C 308/01)
Európska únia sa na základe rozhodnutia Rady zo 14. apríla 2005 o ukončení konzultácií s Guinejskou republikou podľa článku 96 Dohody z Cotonou (1) a vzhľadom na konštatovaný pokrok vo vykonávaní záväzkov, ktoré Guinea prijala počas konzultácií uskutočnených v roku 2004, rozhodla sprístupniť kapitolu A 9. Európskeho rozvojového fondu tejto krajine a povoliť podpísanie príslušných programových dokumentov. Politický dialóg medzi vládou a opozíciou umožnil dohodu o volebnom rámci pre slobodné a transparentné parlamentné voľby, ktoré sú naplánované na jún 2007. Pokrok sa konštatoval aj v oblasti slobody médií, a to aj vďaka liberalizácii rozhlasového vysielania a udelenia frekvencií viacerým rádiovým staniciam. Pokračovalo sa v úsilí o reformu súdneho a väzenského systému, decentralizáciu a zlepšenie makroekonomického riadenia a verejných financií.
Európska únia bude pokračovať v podrobnom sledovaní situácie v Guinei v rámci konzultácií podľa článku 96 Dohody z Cotonou. Na účely upevnenia demokracie a právneho štátu, najmä uskutočnením parlamentných volieb v júni 2007, sa bude udržiavať posilnený politický dialóg v zmysle článku 8 Dohody z Cotonou. Európska únia potvrdzuje svoju pripravenosť podporiť vykonávanie záväzkov, ktoré Guinea prijala.
V Bruseli 11. decembra 2006
Za Radu
predseda
E. TUOMIOJA
Za Komisiu
predseda
J. M. BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 104, 23.4.2005, s. 33.
Komisia
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/2 |
Výmenný kurz eura (1)
15. decembra 2006
(2006/C 308/02)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3106 |
|
JPY |
Japonský jen |
155,04 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4545 |
|
GBP |
Britská libra |
0,66990 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,0633 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5977 |
|
ISK |
Islandská koruna |
90,14 |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,1600 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,5781 |
|
CZK |
Česká koruna |
27,755 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
253,37 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6973 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
3,7928 |
|
RON |
Rumunský lei |
3,4264 |
|
SIT |
Slovinský toliar |
239,66 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
34,853 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,8676 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6803 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,5151 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,1878 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,9064 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
2,0218 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 210,08 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,2368 |
|
CNY |
Čínsky juan |
10,2587 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3545 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 908,11 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6533 |
|
PHP |
Filipínske peso |
64,698 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
34,5840 |
|
THB |
Thajský baht |
46,253 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4467 — Blackstone/PAI/United Biscuits)
(Text s významom pre EHP)
(2006/C 308/03)
Dňa 12. decembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
|
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4667. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4335 — DIEHL/THALES/JV)
(Text s významom pre EHP)
(2006/C 308/04)
Dňa 3. novembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
|
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4335. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/4 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2006/C 308/05)
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
|
Číslo pomoci |
NN 76/04 (ex N 263/04) |
|
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|
Región |
Celá krajina |
|
Názov |
Povinná schéma pri výskyte klusavky v kŕdľoch |
|
Právny základ |
The UK domestic legislation in force to enforce the requirements of European Council and Parliament Regulation (EC) No 999/2001, Annex VII, as amended by Commission Regulation (EC) No 260/2003 of 12 February 2003, Regulation (EC) No 1915/2003 of 30 October 2003 and Regulation (EC) No 1492/2004 of 23 August 2004. |
|
Druh opatrenia |
Program pomoci |
|
Účel |
Orgány Spojeného kráľovstva presadia požiadavky právnych predpisov Spoločenstva stanovených na eradikáciu prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) u oviec a kôz |
|
Číslo pomoci |
Priamy grant |
|
Rozpočet |
Maximálne 12 600 000 GBP ročne |
|
Intenzita |
Rôzna |
|
Trvanie |
2003 – 2008 |
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Túto schému riadi Národné centrum plánu kontroly klusavky (National Scrapie Plan Administration Centre, NSPAC) v Spojenom kráľovstve a Ministerstvo poľnohospodárstva a rozvoja vidieka (Department of Agriculture and Rural Development, DARD) v NI ako súčasť príslušného National Department of Agriculture and Rural Development (DARD). Účastníci NSPAC budú Department for Environment, Food and Rural Affairs (Ministerstvo životného prostredia, výživy a vidieckych záležitostí, Defra) v spolupráci so Scottish Executive Environment and Rural Affairs Department (SEERAD) a Welsh Assembly Government's Department for Environment, Planning and Countryside (DEPC). Každodenné prevádzkové činnosti na úrovni družstva vykonáva štátna veterinárna služba (State Veterinary Service, SVS) v Spojenom kráľovstve a DARD v NI |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
||||
|
Referenčné číslo pomoci |
N 153/06 |
||||
|
Členský štát |
Španielsko |
||||
|
Región |
Andalúzia |
||||
|
Názov |
Pomoc na povinné fytosanitárne opatrenia |
||||
|
Právny základ |
Orden de de de 2005, para la aplicación de las medidas fitosanitarias obligatorias incluidas en los Programas Nacionales de control y lucha contra las plagas, en función de la déclaración oficial de la existencia de plagas en el ámbito de la Comunidad Auónoma de Andalucía, establecimiento de las correspondientes medidas de control y ayudas para su ejecución |
||||
|
Druh opatrenia |
Schéma |
||||
|
Cieľ |
Riadenie rizika – choroby rastlín |
||||
|
Forma pomoci |
Dotácia |
||||
|
Rozpočet |
1 700 000 EUR |
||||
|
Intenzita |
Rôzna |
||||
|
Trvanie |
2006 |
||||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
||||||||||||||
|
Referenčné číslo pomoci |
N 167/06 et N 213/06 |
||||||||||||||
|
Členský štát |
Španielsko |
||||||||||||||
|
Názov |
Schéma pomoci na odstránenie škôd v poľnohospodárskej výrobe a infraštruktúre sektoru poľnohospodárstva spôsobených tropickou búrkou „Delta“ |
||||||||||||||
|
Právny základ |
N 167/06:
N 213/06:
|
||||||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma |
||||||||||||||
|
Cieľ |
Riadenie rizika – prírodná katastrofa |
||||||||||||||
|
Forma pomoci |
Dotácia |
||||||||||||||
|
Rozpočet |
5 008 822,05 EUR |
||||||||||||||
|
Intenzita |
Do výšky 100 % |
||||||||||||||
|
Trvanie |
Ad hoc – 2006 |
||||||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 192/06 |
|||
|
Členský štát |
Taliansko |
|||
|
Región |
Marche |
|||
|
Názov |
Kompenzácia výdavkov na odstránenie a likvidáciu mŕtvej hydiny v hospodárstve |
|||
|
Právny základ |
Deliberazione della Giunta regionale (Marche), n. 1458 del 23.11.2005 e decreto di applicazione, n. 47 del 28.12.2005. |
|||
|
Druh opatrenia |
Program pomoci |
|||
|
Účel |
Kompenzácie výdavkov chovateľov spôsobených odstránením a likvidáciou mŕtvych zvierat |
|||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
|
Rozpočet |
300 000 EUR celkovo pre program pomoci |
|||
|
Intenzita |
Až do 70 % oprávnených nákladov. |
|||
|
Trvanie |
Do 31. decembra 2007 |
|||
|
Sektory hospodárstva |
A – Poľnohospodárstvo (chov hospodárskych zvierat) |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 366/06 |
|||
|
Členský štát |
Česká republika |
|||
|
Názov |
Podpora na testovanie množiteľského materiálu rastlín s využitím imunoenzymatických metód PCR |
|||
|
Právny základ |
Zákon č. 252/1997 o zemědělství; Zákon č. 326/2004 o rostlinolékařské péči) Zákon č. 219/2003 o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin) |
|||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Cieľ |
Pomoc zameraná na náklady na povinné testovanie množiteľského matreiálu rastlín. |
|||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
|
Rozpočet |
Celkom: 48 000 000 CZK Ročne: 8 000 000 CZK |
|||
|
Intenzita |
Až 60 % nákladov na testovanie |
|||
|
Trvanie |
2007 – 2012 |
|||
|
Príslušné sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 467/06 |
|||
|
Členský štát |
Taliansko |
|||
|
Región |
Basilicata |
|||
|
Názov |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (piogge alluvionali dal 28 febbraio 2006 al 2 marzo 2006) |
|||
|
Právny základ |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Účel |
Náhrada škôd na poľnohospodárskych štruktúrach z dôvodu nepriaznivých poveternostných podmienok |
|||
|
Forma pomoci |
Priama pomoc |
|||
|
Rozpočet |
Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04) |
|||
|
Intenzita |
Do výšky 80 % |
|||
|
Trvanie |
Až do skončenia platieb |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
|
Ďalšie informácie |
Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005)1622, konečné znenie, 7. 6. 2005) |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 498/06 |
|||
|
Členský štát |
Francúzsko |
|||
|
Región |
Limousin |
|||
|
Názov |
Pomoc určená na obnovenie pasienkov poškodených výnimočným suchom v lete 2005 |
|||
|
Právny základ |
Arrêtés du 29 septembre 2005 portant les départements de la Corrèze, Creuse et Haute Vienne sinistrés avec pertes de récolte sur les praires, pâtures et landes. Décision du Conseil régional du 23 mars 2006 de mettre en place un dispositif régional d'aide aux agriculteurs victimes de la sécheresse. |
|||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Účel |
Obnovenie poškodených pasienkov prostredníctvom pomoci na nákup osiva v departementoch Corrèze, Creuse a Haute-Vienne |
|||
|
Forma pomoci |
Priama pomoc |
|||
|
Rozpočet |
450 000 EUR |
|||
|
Intenzita |
Do výšky 50 % nákladov na osivá |
|||
|
Trvanie |
Do júna 2007 |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
||||
|
Číslo pomoci |
N 629/06 |
||||
|
Členský štát |
Spolková republika Nemecko |
||||
|
Región |
Uckermark v spolkovej krajine Brandenbursko |
||||
|
Názov |
|
||||
|
Právny základ |
Zuwendungsbescheid für die Durchführung eines Modell- und Demonstrationsvorhabens im Bereich der biologischen Vielfalt: „Wiedereinführung alter Salatsorten zur regionalen Vermarktung“ |
||||
|
Forma pomoci |
Individuálna pomoc |
||||
|
Účel |
Biodiverzita |
||||
|
Forma pomoci |
Dotácia |
||||
|
Rozpočet |
39 157 EUR |
||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
Max. 100 % |
||||
|
Trvanie |
28 mesiacov |
||||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
15. 11. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 689/06 |
|||
|
Členský štát |
Spolková republika Nemecko |
|||
|
Región |
Brandenbursko |
|||
|
Názov |
Propagácia kontrol úžitkovosti a iné opatrenia v chove hospodárskych zvierat |
|||
|
Právny základ |
Richtlinie des Ministeriums für Landwirtschaft, Umwelt und Raumordnung über die Gewährung von Prämien für die Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht |
|||
|
Forma pomoci |
Schéma pomoci |
|||
|
Účel |
Udržanie a zlepšenie úžitkovosti a vitality hospodárskych zvierat |
|||
|
Forma pomoci |
Dotácia |
|||
|
Rozpočet |
1 200 000 EUR |
|||
|
Maximálna intenzita pomoci |
rozličná |
|||
|
Trvanie |
2007 – 2008 |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/10 |
Uverejnenie žiadosti podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín
(2006/C 308/06)
Týmto uverejnením vzniká právo vzniesť námietku voči žiadosti podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. Námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení.
PREHĽAD
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
Žiadosť o zápis podľa článku 5 a článku 17 ods. 2
„LOMNICKÉ SUCHARY“
č. ES: CZ/PGI/005/0362/14.09.2004
CHOP ( ) CHZO ( X )
Tento prehľad bol vypracovaný len na informatívne účely. Zúčastnené strany môžu nájsť všetky informácie v úplnom znení špecifikácie výrobku, ktoré je možné získať od vnútroštátnych orgánov uvedených v časti 1 alebo od Európskej komisie (1).
1. Príslušný orgán členského štátu:
|
názov: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
|
adresa: |
Antonína Čermáka 2a, CZ-160 68 Praha 6 |
|
tel.: |
(420) 220 38 31 11 |
|
fax: |
(420) 224 32 47 18 |
|
e-mail: |
posta@upv.cz |
2. Skupina:
|
názov: |
Sdružení výrobců Lomnických sucharů |
|
adresa: |
Bystrá nad Jizerou 78, CZ-513 01 Semily |
|
tel.: |
(420) 604 24 39 54, (420) 481 62 54 83 |
|
fax: |
(420) 481 32 36 14 |
|
e-mail: |
— |
|
Zloženie: |
výrobcovia/spracovatelia ( X ) ostatní ( ) |
3. Druh výrobku:
Trieda 2.4 – sucháre
4. Špecifikácie (prehľad požiadaviek podĽa článku 4 ods. 2)
4.1 Názov: „Lomnické sucháre“
4.2 Opis: Lomnické sucháre sa vyrábajú ako: Lomnické suchary cukrované, Lomnické suchary oříškové, Lomnické suchary mandlové, Lomnické suchary arašídové, Lomnické suchary Dia.
Hotový výrobok musí pri senzorickom posudzovaní spĺňať tieto požiadavky:
Tvar: krajčeky o najväčšej hrúbke 18 mm
Povrch: rovnomerne pocukrovaný
Farba: na lome rovnomerne zlatohnedá
Pórovitosť: primeraná, bez dutín, osly a stôp nevymieseného cesta
Textúra: tvrdá, krehká, chrumkavá
Chuť a vôňa: charakteristická pre daný druh s príchuťou pomarančovej (citrónovej) kôry. Nesmie mať chuť pripálenú, horkastú, zatuchnutú ani inú cudziu príchuť alebo vôňu.
Mikrobiologické vyšetrenie: Vzorky musia zodpovedať zákonným požiadavkám.
Fyzikálne a chemické požiadavky:
Maximálna vlhkosť: 4 % hmotn.
Sacharóza v sušine: aspoň 33,5 % hmotn.
Tuk v sušine: aspoň 33,5 % hmotn.
Popol v sušine: maximálne 0,80 % hmotn.
„Piesok“ v sušine: maximálne 0,10 % hmotn.
Kovy: arzén, kadmium, olovo, ortuť – musia zodpovedať zákonným požiadavkám.
Aflatoxín B1, B2, G1, G2 < 0,1 μg/kg
Sucháre sú určené na priamu spotrebu. Lomnické sucháre sa vyrábajú z pšeničnej hladkej múky, rafinovaného cukru, stuženého tuku, droždia, sušeného mlieka a sušených vaječných žĺtkov, škorice, vanilky, pomarančovej (citrónovej) kôry a marhuľových a broskyňových jadier zbavených horkosti. Sušené žĺtka sa dajú nahradiť čerstvými vaječnými žĺtkami v hodnote sušiny. K jednotlivým typom sa pridávajú drvené lieskové oriešky, mandle, arašidy. Dia sucháre sú bez príchute a namiesto cukru obsahujú sorbit.
4.3 Zemepisná oblasť: Okres Semily, ktorého súčasťou sú mestá Lomnice nad Popelkou, Vysoké nad Jizerou, Jablonec nad Jizerou.
4.4 Dôkaz o pôvode: Výrobcovia vedú evidenciu dodávateľov jednotlivých surovín pro výrobu Lomnických suchárov a evidenciu odberateľov hotových výrobkov. Každé balenie výrobku okrem ďalších povinných údajov uvádza názov a sídlo výrobcu.
Všetky suroviny sa kontrolujú, či zodpovedajú príslušným potravinárskym normám. Výrobne vrátane zariadenia sa pravidelne kontrolujú a musia spĺňať platné hygienické predpisy pre potravinársku výrobu. Kontrolujú sa najmä váhy a teplomery.
Počas technologického procesu sa kontroluje váha jednotlivých surovín, stupeň vykysnutia cesta, teplota a vlhkosť vzduchu v peci počas pečenia a potom počas sušenia. U hotových výrobkov sa pred balením sleduje hrúbka krajčekov, rovnomernosť pocukrovania, farba na lome, pórovitosť, konzistencia, chuť a vôňa.
Krajská hygienická stanica v Hradci Králové vykonáva mikrobiologické, chemické a organoleptické vyšetrenie vrátane skladovacích pokusov.
Kontrolu dodržovania špecifikácie vykonáva príslušný inšpektorát Štátnej poľnohospodárskej a potravinárskej inšpekcie.
4.5 Spôsob výroby: Hlavné znaky technologického postupu: Do miešacieho stroja sa dajú pripravené suroviny podľa receptúry pre daný druh výrobku. Suroviny sa dobre premiešajú. Do premiešaných surovín sa pridá vopred pripravený kvások a nezávadná pitná voda a všetko sa dobre premieša na tuhé cesto. Z cesta sa krájajú bochníky, po vykysnutí sa vyvaľkajú do podlhovastého tvaru, vkladajú sa do vymastených foriem a nechajú kysnúť až 3 dni vo vyhriatej komore. Po vykysnutí sa pečú v peci vyhriatej asi na 240 až 250 °C. Pri uzatvorení pece sa komora zvlhčuje vodou, aby sa cesto zarosilo a pečie sa asi 30 – 45 minút. Upečené sucháre podlhovastého tvaru sa nechajú vychladnúť, po zvláčnení sa krájajú na rovnako hrubé krajčeky a vytriedené sa obaľujú v práškovom cukre. Pocukrované krajčeky suchárov sa sušia v peci pri teplote 190 až 200 ° C a po vysušení sa poukladajú a odovzdávajú na balenie. Sucháre sa balia do potravinárskej hliníkovej fólie a tieto balíčky sa vkladajú do kartónovej škatule s potlačou.
Výrobok je potrebné baliť ihneď po dokončení výroby kvôli zachovaniu kvality. Sucháre sú jemné a ľahko pohlcujú vlhkosť. Pri transporte vo väčšom množstve by preto mohlo dôjsť k zhoršeniu kvality rozlámaním a zvlhnutím. Ďalším dôvodom je dosiahnuť lepšiu sledovateľnosť výrobku.
4.6 Súvislosti: Lomnické sucháre sa v tejto oblasti vyrábali od prvej polovice 19. storočia. Výroba suchárov v Lomnici nad Popelkou bola založená Michalem Jínou v r. 1810. V druhej polovice 19. storočia zásobovala firma nielen celé Rakúsko-Uhorsko, ale i ďalšie štáty Európy. Na svetovej výstave v Paríži v roku 1927 získal výrobok „Lomnické suchary“ prvú cenu „Grand Prix“. V roku 1948 bola firma znárodnená a výroba suchárov pokračovala v podniku Lomnický průmysl sucharů. V roku 1995 bola založená firma Vekos, ktorá obnovila výrobu Lomnických suchárov podľa starých receptov. V roku 1995 bola založená firma Vekos, ktorá obnovila výrobu Lomnických suchárov podľa starých receptúr. Napríklad VEKOS, EGE IMPEX, Lomnické suchary s.r.o., Ladislav Kodejška. V septembri 2005 bolo založené združenie výrobcov Lomnických suchárov.
Lomnické sucháre sa vyrábajú rovnaným spôsobom takmer 200 rokov a majú rovnaký vzhľad a chuť.
Tieto sú dané tradičnou receptúrou a výrobnými skúsenosťami ľudí, ktorí žijú v okolí miest Lomnice nad Popelkou, Vysoké nad Jizerou, Jablonec nad Jizerou, prípadne v okrese Semily. Lomnické sucháre sa tradične vyrábajú v tomto kraji, rozvážajú sa z tohto regiónu a predávajú takmer v celej Českej republike. Lomnické sucháre dodnes predstavujú preslávenú cukrárenskú pochúťku/lahôdku. Referencie o Lomnických suchároch možno nájsť v mnohých publikáciách (napr. J. Mizera – Město sucharů a textilu Lomnice nad Popelkou, J. Fučík – Popis a dějiny okresu Lomnického n.P.) a v novinových článkoch (Lidové noviny, Týden v Libereckém kraji). Pre svoju jedinečnosť bolo označenie Lomnické suchary v roku 2003 zapísané v Českej republike ako označenie pôvodu pod č. 198.
4.7 Kontrolný subjekt:
|
Názov: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce – inspektorát v Ústí nad Labem |
|
adresa: |
Masarykova 19/275, CZ-403 40 Ústí nad Labem |
|
tel.: |
(420) 475 65 12 24 |
|
fax: |
(420) 475 65 12 25 |
|
e-mail: |
usti@szpi.gov.cz |
4.8 Označovanie: Označenie je realizované uvedením názvu „Lomnické suchary“ a ich druhu na všetkých stranách škatule. Lomnické suchary je napísané väčším písmom ako ostatný text. Minimálne na jednej strane škatule je zobrazený obrázok, na ktorom sú znázornené sucháre.
4.9 Vnútroštátne požiadavky: -
(1) Európska komisia, Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, oddelenie politiky kvality poľnohospodárskych výrobkov, B-1049 Brusel.
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/13 |
Oznámenie v súlade s článkom 12 odsek 5 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 o informáciách poskytnutých colnými orgánmi členských štátov týkajúcich sa zatriedenia tovaru do colnej nomenklatúry
(2006/C 308/07)
Záväzná informácia o nomenklatúrnom zatriedení tovaru stráca platnosť odo dňa, kedy prestáva byť v súlade s interpretáciou colnej nomenklatúry v dôsledku nasledovných medzinárodnych tarifných opatrení:
Doplnky k vysvetlivkám Harmonizovaného systému a ku Kompendiu stanovísk k nomenklatúrnemu zatriedeniu, schválených Radou pre colnú spoluprácu (RCS dok. NC1059 – správa z 37. zasadnutia Výboru pre HS):
DOPLNKY K VYSVETLIVKÁM HS URČENÉ NA ZAPRACOVANIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 8 PROCEDÚRY KONVENCIE HS A STANOVISKÁ K NOMENKLATÚRNEMU ZATRIEDENIU VYDANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE
(37. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS MAREC 2006)
DOK. NC1059
Doplnky k vysvetlivkám Nomenklatúry pripojené ku Konvencii HS
|
02.10 |
O/12 |
|
25.24 |
O/13 |
|
Kapitola 29 |
O/6 |
|
29.31 |
O/7 |
|
Kapitola 31 Všeobecne |
O/1 |
|
38.25 |
O/11 |
|
Kapitola 64 Všeobecne |
O/2 |
|
68.12 |
O/13 |
|
85.04 |
O/10 |
|
85.07 |
O/10 |
|
85.37 |
O/9 |
|
90.07 |
O/10 |
|
95.04 |
O/8 |
Stanoviská k zatriedeniu prijaté Výborom pre HS
|
3203.00/4 |
O/14 |
|
3926.90/11 |
O/15 |
|
3926.90/12 |
O/15 |
|
6404.19/1 |
O/16 |
|
6404.19/2 |
O/16 |
|
8426.41/1 |
O/17 |
|
8427.20/1 |
O/18 |
|
8473.40/1 |
O/19 |
|
8477.10/1 |
O/20 |
|
8528.12/4 |
O/21 |
V súlade s článkom 17 colného kódexu Spoločenstva závazné informace strácajú platnosť od 1. januára 2007, pokiaľ sa v dôsledku uvedených mezinárodných colných opatrení stanú nezlučiteľnými s výkladom colnej nomenklatúry.
Zmeny a doplnenia k vysvetlivkám k harmonizovanému systému a príručke stanovísk k zatriedeniu tovaru schválené Radou pre colnú spoluprácu (dokument Rady pre colnú spoluprácu CCC NC1059, prílohy S a N/4, správa z 37. zasadnutia výboru pre harmonizovaný systém):
DOPLNKY K VYSVETLIVKÁM HS URČENÉ NA ZAPRACOVANIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 8 PROCEDÚRY KONVENCIE HS A STANOVISKÁ K NOMENKLATÚRNEMU ZATRIEDENIU VYDANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE
(37. zasadnutie Výboru pre HS marec 2006)
DOK. NC1059
Zmeny a doplnenia k vysvetlivkám a príručke stanovísk k zatriedeniu tovaru pripojené k dohode o harmonizovanom systéme podľa odporúčania z 26. júna 2004 a vypracované na 37. zasadnutí Výboru pre harmonizovaný systém. Č. dok. NC1059
|
Vysvetlivky |
Príloha S |
|
Stanoviská k zatriedeniu |
Príloha N/4 |
Informácie týkajúce sa obsahu týchto opatrení možno získať na Generálnom riaditeľstve pre dane a colnú úniu Európskej komisie (rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Brusel) alebo na internetovej stránke tohto Generálneho riaditeľstva:
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/15 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie
(Text s významom pre EHP)
(2006/C 308/08)
|
Číslo pomoci |
XT 20/06 |
||||
|
Členský štát |
Taliansko |
||||
|
Región |
Puglia |
||||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
|
||||
|
Právny základ |
Legge regionale n. 13 del 22.11.2005 attuativa dell'art. 49 del decreto leg.vo 10.9.2003 No 276 |
||||
|
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Predpokladané ročné výdavky na vzdelávanie učňov predstavujú 11 mil. EUR Výška pomoci v prospech podnikov sa stanovuje každý rok regionálnym zákonom o rozpočte |
||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
Intenzita pomoci stanovená nariadeniami ES |
||||
|
Dátum implementácie |
Od dátumu nabodudnutia platnosti regionálneho zákona č. 13/2005 25. 11. 2005 |
||||
|
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci |
Trvanie schémy štátnej pomoci sa stanoví každý štvrťrok v príslušných verejných oznámeniach |
||||
|
Účel pomoci |
Financovanie externého vzdelávania pre učňov, pomoc na zmenu učňovskej zmluvy na zmluvu na dobu neurčitú |
||||
|
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Región Puglia |
|
Číslo pomoci |
XT 49/06 |
|||
|
Členský štát |
Estónska republika |
|||
|
Región |
Estónska republika |
|||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Národný rozvojový plán, opatrenie 1.2 „Podpora vzdelávania“ |
|||
|
Právny základ |
„Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006“ meetme nr 1.2 „Inimressursi arendamine ettevõtete majandusliku konkurentsivõime suurendamiseks“ osa „Koolitustoetus“ tingimused. Majandus- ja Kommunikatsiooniministri 22. septembri 2006. a määrus nr 80 (RTL, 3.10.2006, 72, 1316). |
|||
|
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Schéma štátnej pomoci |
Celková ročná výška |
Estónska republika: 0,64 mil. EUR; ERDF: 1,92 mil. EUR; SPOLU: 2,56 mil. EUR |
|
|
Garantované úvery |
|
|||
|
Individuálna pomoc |
celková výška pomoci |
|
||
|
Garantované úvery |
|
|||
|
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia |
Áno |
||
|
Dátum implementácie |
6. 10. 2006 |
|||
|
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci |
Do 31. 12. 2006 |
|||
|
Účel pomoci |
Všeobecné vzdelávanie |
Áno |
||
|
Špecifické vzdelávanie |
Áno |
|||
|
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory |
Nie |
||
|
Pomoc obmedzená na špecifické sektory |
Áno |
|||
|
Áno |
|||
|
Áno |
|||
|
Nie |
|||
|
Áno |
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Námorné dopravné služby |
Áno |
|||
|
Iné dopravné služby |
Áno |
|||
|
Finančné služby |
Nie |
|||
|
Iné služby |
Áno |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus |
|||
|
||||
|
Veľká individuálna pomoc |
V súlade s článkom 5 nariadenia |
Áno |
||
|
Číslo pomoci |
XT 50/06 |
|||
|
Členský štát |
Estónska republika |
|||
|
Región |
Estónska republika |
|||
|
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Národný rozvojový plán, opatrenie 1.2 „Schéma vzdelávania“ |
|||
|
Právny základ |
„Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006“ meetme nr 1.2 „Inimressursi arendamine ettevõtete majandusliku konkurentsivõime suurendamiseks“ osa „Koolituskava“ tingimused. Majandus- ja Kommunikatsiooniministri 22. septembri 2006. a määrus nr 83 (RTL, 3.10.2006, 72, 1319). |
|||
|
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Schéma štátnej pomoci |
Celková ročná výška |
Estónska republika: 0,67 mil. EUR; ERDF: 2 mil. EUR; SPOLU: 2,67 mil. EUR |
|
|
Garantované úvery |
|
|||
|
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
|
||
|
Garantované úvery |
|
|||
|
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia |
Áno |
||
|
Dátum implementácie |
6. 10. 2006 |
|||
|
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci |
Do 31. 12. 2006 |
|||
|
Účel pomoci |
Všeobecné vzdelávanie |
Áno |
||
|
Špecifické vzdelávanie |
Áno |
|||
|
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory |
Nie |
||
|
Pomoc obmedzená na špecifické sektory |
Áno |
|||
|
Nie |
|||
|
Nie |
|||
|
Nie |
|||
|
Áno |
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Námorné dopravné služby |
Nie |
|||
|
Iné dopravné služby |
Nie |
|||
|
Finančné služby |
Nie |
|||
|
Iné služby |
Áno |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus |
|||
|
||||
|
Veľká individuálna pomoc |
V súlade s článkom 5 nariadenia |
Áno |
||
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/18 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4495 — Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group)
(Text s významom pre EHP)
(2006/C 308/09)
|
1. |
Komisii bolo 8. decembra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky ALFA Acciai s.p.a. („ALFA Acciai“, Taliansko), Cronimet Holding GmbH („Cronimet“, Nemecko) a Remondis AG & Co. KG („Remondis“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom TSR Group („TSR“, Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4495 – Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
III Oznámenia
Rada
|
16.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 308/19 |
Predĺženie doby platnosti zoznamov vhodných uchádzačov
(2006/C 308/10)
Na základe rozhodnutia zástupcu generálneho tajomníka Rady Európskej únie sa predlžuje platnosť nasledujúcich zoznamov vhodných kandidátov zostavených po verejných výberových konaniach:
Článok 1: do 31. decembra 2007:
|
Rada/A/393 |
vytvoriť rezervu pre prijímanie grécky hovoriacich administratívnych pracovníkov; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 98 zo 6. apríla 2000; |
|
Rada/A/394 |
vytvoriť rezervu pre prijímanie portugalsky hovoriacich administratívnych pracovníkov; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 99 zo 7. apríla 2000; |
|
Rada/A/397 |
vytvoriť rezervu pre prijímanie administratívnych pracovníkov v oblasti bezpečnostnej techniky a v oblasti bezpečnostných previerok; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 169 A z 13. júna 2001; |
|
Rada/A/400 |
vytvoriť rezervu administratívnych pracovníkov bezpečnostného odboru – oddelenia fyzickej bezpečnosti; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 300 A z 26. októbra 2001; |
|
Rada/A/401 |
vytvoriť rezervu administratívnych pracovníkov bezpečnostného odboru – oddelenia pre bezpečnosť údajov a audit akreditačných systémov; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 300 A z 26. októbra 2001; |
|
Rada/A/406 |
vytvoriť rezervu hlavných administratívnych pracovníkov Úradu pre bezpečnosť informačných systémov (Infosec) – asistent vedúceho úradu Infosec; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 300 A z 26. októbra 2001; |
|
Rada/A/408 |
vytvoriť rezervu hlavných administratívnych pracovníkov oddelenia stavebnej politiky a projektov; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 315 A z 9. októbra 2001; |
|
Rada/A/415 |
vytvoriť rezervu pre vedúceho oddelenia preventívnej zdravotnej starostlivosti a bezpečnosti práce; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 170 A zo 16. júla 2002; |
|
Rada/LA/398 |
vytvoriť rezervu anglicky hovoriacich prekladateľov; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 198 z 13. júla 2001; |
|
Rada/B/402 |
vytvoriť rezervu asistentov administratívnych pracovníkov bezpečnostného odboru – oddelenia bezpečnosti údajov a auditu akreditačných systémov; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 300 A z 26. októbra 2001; |
|
Rada/C/413 |
vytvoriť rezervu fínsky hovoriacich sekretárok; toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 49 z 22. februára 2002; |
|
Rada/C/407 |
vytvoriť rezervu pomocných administratívnych asistentov Úradu pre bezpečnosť informačných systémov (Infosec); toto oznámenie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 300 A z 26. októbra 2001. |