|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 286E |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 49 |
|
* |
Konzultačný postup |
|
**I |
Postup spolupráce: prvé čítanie |
|
**II |
Postup spolupráce: druhé čítanie |
|
*** |
Postup so súhlasom |
|
***I |
Spolurozhodovací postup: prvé čítanie |
|
***II |
Spolurozhodovací postup: druhé čítanie |
|
***III |
Spolurozhodovací postup: tretie čítanie |
|
AFET |
Výbor pre zahraničné veci |
|
DEVE |
Výbor pre rozvoj |
|
INTA |
Výbor pre medzinárodný obchod |
|
BUDG |
Výbor pre rozpočet |
|
CONT |
Výbor pre rozpočtovú kontrolu |
|
ECON |
Výbor pre hospodárske a menové veci |
|
EMPL |
Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci |
|
ENVI |
Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín |
|
ITRE |
Výbor pre priemysel, výskum a energetiku |
|
IMCO |
Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa |
|
TRAN |
Výbor pre dopravu a cestovný ruch |
|
REGI |
Výbor pre regionálny rozvoj |
|
AGRI |
Výbor pre poľnoshospodárstvo |
|
PECH |
Výbor pre rybné hospodárstvo |
|
CULT |
Výbor pre kultúru a vzdelávanie |
|
JURI |
Výbor pre právne veci |
|
LIBE |
Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci |
|
AFCO |
Výbor pre ústavné veci |
|
FEMM |
Výbor pre práva žien a rovnosť pohlaví |
|
PETI |
Výbor pre petície |
|
PPE-DE |
Skupina Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov) a európskych demokratov |
|
PSE |
Socialistická skupina v Európskom parlamente |
|
ALDE |
Aliancia demokratov a liberálov pre Európu |
|
Verts/ALE |
Skupina zelených/Európska slobodná aliancia |
|
GUE/NGL |
Konfederatívna skupina Európskej zjednotenej ľavice - Nordická zelená ľavica |
|
IND/DEM |
Skupina nezávislosti a demokracie |
|
UEN |
Skupina Únie za Európu národov |
|
NI |
nezávislí poslanci |
|
SK |
|
I (Oznámenie)
EURÓPSKY PARLAMENT
ZASADANIE 2005 - 2006
Schôdza 12. až 15. decembra 2005
Pondelok 12. decembra 2005
|
23.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 286/1 |
ZÁPISNICA
(2006/C 286 E/01)
PRIEBEH ROKOVANIA
PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES
predseda
1. Pokračovanie prerušeného zasadania
Rokovanie sa začalo o 17.00 hod.
2. Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania
Antonio Tajani informoval predsedníctvo, že sa zúčastnil rokovania dňa 30. novembra 2005, ale jeho meno nebolo uvedené na prezenčnej listine.
Jean-Louis Bourlanges, Fausto Correia, Jan Mulder, Christopher Beazley a Marian Harkin informovali, že sa zúčastnili rokovania dňa 1. decembra 2005, ale že ich mená neboli uvedené na prezenčnej listine.
*
**
Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená.
3. Vyhlásenie predsedníctva
Pri príležitosti výročia prijatia Všeobecnej deklarácie ľudských práv Predseda podal vyhlásenie, v ktorom odsúdil výkon trestu smrti v niektorých krajinách, a pripomenul, že trest smrti je v rozpore s hodnotami Európskej únie.
4. Zloženie Parlamentu
Príslušné poľské úrady oznámili menovanie Hanny Foltyn-Kubickej za poslankyňu namiesto Anny Elzbiety Fotygy, a to s účinnosťou od 7. decembra 2005.
Josep Borrell Fontelles (predseda) upozornil na ustanovenia článku 3 ods. 5. rokovacieho poriadku.
5. Zloženie výborov
Na základe žiadosti skupiny ALDE Parlament schválil menovanie:
výbor LIBE: Giovanni Procacci.
6. Predložené dokumenty
Boli predložené tieto dokumenty:
|
1) |
parlamentných výborov:
|
|
2) |
poslancov:
|
7. Kroky podniknuté na základe stanovísk a uznesení Parlamentu
Bolo rozdané oznámenie Komisie o krokoch podniknutých na základe stanovísk a uznesení prijatých Parlamentom na schôdzi september I 2005.
8. Petície
V súlade s článkom 191 ods. 5 rokovacieho poriadku boli v uvedených dňoch zaregistrované a pridelené príslušnému výboru tieto petície:
Dňa 7.12.2005
Pán Luis Herrero-Tejedor Algar (č. 924/2005);
Pán François-Valéry Moneaux (č. 925/2005);
Pani Anne Grethe Jantzen (č. 926/2005);
Pani Irmtraut Ehtechame (č. 927/2005);
Pán Wolfgang Löffler (č. 928/2005);
Pán Andreas Brunner (č. 929/2005);
Pán Marc Stahl (č. 930/2005);
Pán Helmut Alfred Goerke (č. 931/2005);
Pani Bärbel Ebert (č. 932/2005);
Pán Max Bäumler (č. 933/2005);
Pani Irina Zarikova (č. 934/2005);
Pani Marion Gerlach (č. 935/2005);
Pani Martina Kurz (č. 936/2005);
Pán Gunther Gamst (č. 937/2005);
Pán Ernest Wixmerten (č. 938/2005);
Pán Gerard Keuls (č. 939/2005);
Pán Thomas Kollhoff (č. 940/2005);
Pán Franz Koettnitz (č. 941/2005);
Pán Axel Gabriel (č. 942/2005);
Pani Joy Bell (č. 943/2005);
Pán Oisin Jones-Dillon (č. 944/2005);
Pani Creezy Courtoy (č. 945/2005);
Pán Selliah Senthivel (č. 946/2005);
Pán Antoni Paprocki (Social Committee) (č. 947/2005);
Pani Dagmar Sidlo (č. 948/2005);
Pán Michael N. Joannides (Michael N. Joannides Manufacturing and Trading LTD) (č. 949/2005);
Pani Arja Salmu (č. 950/2005);
Pani Leila Hampaala (č. 951/2005);
Pán Constant Verbraeken (č. 952/2005);
Pán Eduard Vitásek (Tiskárna v Dubi s.r.o.) (č. 953/2005);
Pán Grzegorz Szczęśniak (č. 954/2005);
Pán Michail Georgis Sopiliadis (Association Pontion de Perama) (č. 955/2005);
Pán Konstantinos Polimenakos (Coopérative des employés en activité et pensionnés de la fonction publique grecque) (s 2 podpismi) (č. 956/2005);
Pani Konstantia Oikonomou (č. 957/2005);
Pán Dimitris Tsipidis (č. 958/2005);
Pán Aristidis Lafis (č. 959/2005);
Pán Dorilaos Klapakis (č. 960/2005);
Pani Marisol López Medina (Centro Municipal de Informacíon y Orientacíon Familiar de Cúllar Vega) (č. 961/2005);
Pán Jose Antonio Albert Monferrer (Plataforma Ciutadana No a la Contaminació) (č. 962/2005);
Pán Jacques Sigrist (č. 963/2005);
Pán Luca Bartaloni (č. 964/2005);
Pán Claudio Gentile (č. 965/2005);
Pani Gemma Pellizzari Iannetti (Movimento Europeo per la Difesa della Vita e della Dignità Umana - MEVD) (č. 966/2005);
Pani Antonietta Luppi (č. 967/2005);
Pani Marinella Zanasi (č. 968/2005);
Pán Antero Oliveira Resende (Coligação Democrática Unitária - PCP/PEV) (č. 969/2005);
Pán Marco Silva (č. 970/2005);
Pán Manuel João Ferreira Galego (č. 971/2005);
Pán Xavier Vilhar Trilho (Associação de Amizade Galiza-Portugal) (viac ako 181 podpisov) (č. 972/2005);
Pán Wolfgang Wünsch (č. 973/2005);
Pán Wolfgang Wünsch (č. 974/2005);
Pán Sergejs Lazarevs (č. 975/2005);
Pani Christa Knöfler (č. 976/2005).
9. Písomné vyhlásenia (článok 116 rokovacieho poriadku)
Písomné vyhlásenia č. 43, 44, 45/2005 v súlade s článkom 116 ods. 5 rokovacieho poriadku prepadli, keďže nezískali požadovaný počet podpisov.
10. Podpis aktov prijatých v spolurozhodovacom postupe
Predseda oznámil, že spolu s predsedom Rady v stredu podpíše nasledujúce akty prijaté v spolurozhodovacom postupe v súlade s článkom 68 rokovacieho poriadku:
|
— |
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o prístupe k vonkajšej pomoci Spoločenstva (3642/1/2005 — C6-0423/2005 — 2004/0099(COD)), |
|
— |
smernica Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa po dvadsiaty druhýkrát mení a dopĺňa smernica Rady 76/769/EHS o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na obmedzenia uvádzania na trh a používania niektorých nebezpečných látok a prípravkov (ftaláty v hračkách a výrobkoch určených na starostlivosť o dieťa) (3645/1/2005 — C6-0428/2005 — 1999/0238(COD)), |
|
— |
smernica Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/544/EHS o frekvenčných pásmach určených na koordinované zavedenie paneurópskej verejnej pozemnej služby rádiového vyhľadávania v Spoločenstve (3657/2/2005 — C6-0425/2005 — 2005/0147(COD)), |
|
— |
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o opatreniach na zjednodušenie postupov pri podávaní žiadostí o víza a udeľovaní víz pre členov olympijskej rodiny, ktorí sa zúčastnia na zimných olympijských a/alebo paralympijských hrách 2006 v Turíne (3656/1/2005 — C6-0424/2005 — 2005/0169(COD)), |
|
— |
rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 2256/2003/ES na účely predĺženia programu na rozširovanie správnej praxe a monitorovanie zavádzania informačných a komunikačných technológií (IKT) na rok 2006 (3658/1/2005 — C6-0426/2005 — 2005/0144(COD)), |
|
— |
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, a o informovaní cestujúcich v leteckej doprave o totožnosti prevádzkujúceho leteckého dopravcu, a ktorým sa zrušuje článok 9 smernice 2004/36/ES (3660/2/2005 — C6-0429/2005 — 2005/0008(COD)), |
|
— |
smernica Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2000/14/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú emisie hluku v prostredí pochádzajúcej zo zariadení používaných vo voľnom priestranstve (3661/1/2005 — C6-0432/2005 — 2005/0149(COD)). |
11. Program práce
Ďalším bodom programu bol program práce Parlamentu.
Konečný návrh programu schôdze december I (PE 366.018/PDOJ) bol rozdaný a boli k nemu navrhnuté tieto zmeny (článok 132 rokovacieho poriadku):
Rokovania 12.12.2005 až 15.12.2005
v pondelok
|
— |
bez návrhov na zmenu |
v utorok
|
— |
bez návrhov na zmenu |
v stredu
|
— |
bez návrhov na zmenu |
Vystúpili títo poslanci: Martin Schulz za skupinu PSE, so žiadosťou, aby úradujúce predsedníctvo Rady zaujalo stanovisko vo svojom vyhlásení (bod 56 PDOJ) k nedávnym výrokom iránskeho prezidenta Mahmouda Ahmadinedžada o Izraeli, a Hannes Swoboda k tejto žiadosti (Predseda oznámil, že túto žiadosť postúpi úradujúcemu predsedníctvu Rady).
vo štvrtok
Rozprava o prípadoch porušenia ľudských práv, demokracie a princípov právneho štátu (článok 115 rokovacieho poriadku):
Žiadosť skupiny ALDE o nahradenie názvu rozpravy „Zadržanie mníchov a uzatvorenie kláštora v Tibete“(bod 81 PDOJ) názvom „Situácia ľudských práv v Tibete a Hong Kongu“
Vystúpili títo poslanci: Graham Watson za skupinu ALDE, aby žiadosť odôvodnil, a Hannes Swoboda za skupinu PSE.
Parlament žiadosť schválil.
Žiadosť skupiny ALDE o nahradenie názvu rozpravy o „Etiópii“(bod 83 PDOJ) názvom „Etiópia a nové pohraničné konflikty“
V rozprave vystúpil Graham Watson za skupinu ALDE, aby žiadosť odôvodnil.
Parlament žiadosť schválil.
Žiadosť Rady o použitie naliehavého postupu (článok 134 rokovacieho poriadku) o:
Návrh rozhodnutia Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku (KOM(2005)0571 — C6-0407/2005 — 2005/0224(CNS))
Odôvodnenie žiadosti:
Ak návrh Komisie nebude schválený do 31. decembra 2005, viazané rozpočtové prostriedky na rok 2005, ktoré sú k dispozícii v príslušnom rozpočtovom riadku, sa nebudú môcť čerpať v roku 2006 a následne prepadnú. Môže teda dôjsť k tomu, že nebude zabezpečené dostatočné financovanie programov pomoci Gruzínsku alebo iných programov externého financovania Európskej únie, ktoré sú zahrnuté do toho istého rozpočtového riadku.
Parlament prijme rozhodnutie o žiadosti o naliehavý postup na začiatku rokovania nasledujúceho dňa.
*
**
Týmto bol stanovený program práce.
12. Jednominútové vystúpenia k otázkam politického významu
Na základe článku 144 rokovacieho poriadku vystúpili s jednominútovými vystúpeniami s cieľom upriamiť pozornosť Parlamentu na otázky politického významu títo poslanci:
Zita Pleštinská, Yannick Vaugrenard, Marta Vincenzi, Fernand Le Rachinel, Kyriacos Triantaphyllides, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Urszula Krupa, Alyn Smith, Nirj Deva, Antonio Masip Hidalgo, Pedro Guerreiro, Bogusław Rogalski, Jörg Leichtfried, Ilda Figueiredo, Claude Moraes, Bogdan Pęk, Marie-Noëlle Lienemann, Christopher Beazley, Giusto Catania, Vytautas Landsbergis, Catherine Guy-Quint, Zdzisław Zbigniew Podkański a Nikolaos Sifunakis.
V rozprave vystúpil Proinsias De Rossa so žiadosťou o predĺženie času určeného pre jednominútové vystúpenia (Predseda berie na vedomie túto žiadosť).
13. Žiadosť o ochranu imunity a výsad Bruna Gollnischa (rozprava)
Správa o žiadosti o ochranu imunity a výsad Bruna Gollnischa [2005/2072(IMM)] - Výbor pre právne veci
Spravodajkyňa: Diana Wallis (A6-0376/2005)
Diana Wallis uviedla správu.
PREDSEDNÍCTVO: Manuel António dos SANTOS
podpredseda
Vystúpili títo poslanci: Roselyne Bachelot-Narquin za skupinu PPE-DE, Maria Berger za skupinu PSE, Lydia Schenardi nezávislá poslankyňa, Adeline Hazan a Bruno Gollnisch, ktorý urobil osobné vyhlásenie po vyhláseniach, ktoré predniesli Roselyne Bachelot-Narquin a Maria Berger.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.41 zápisnice zo dňa 13.12.2005.
14. Batérie, akumulátory a použité batérie a akumulátory ***II (rozprava)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS [5694/5/2005 — C6-0268/2005 — 2003/0282(COD)] - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajca: Johannes Blokland (A6-0335/2005)
Johannes Blokland uviedol odporúčanie do druhého čítania.
V rozprave vystúpil Charlie McCreevy (člen Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Caroline Jackson za skupinu PPE-DE, Åsa Westlund za skupinu PSE, Holger Krahmer za skupinu ALDE, Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE, Urszula Krupa za skupinu IND/DEM, Irena Belohorská nezávislá poslankyňa, Péter Olajos, Marie-Noëlle Lienemann, Mojca Drčar Murko, Leopold Józef Rutowicz, Thomas Ulmer, Linda McAvan, Anne Laperrouze, Frederika Brepoels, Anja Weisgerber, Erna Hennicot-Schoepges a Charlie McCreevy.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.27 zápisnice zo dňa 13.12.2005.
PREDSEDNÍCTVO: Janusz ONYSZKIEWICZ
podpredseda
15. Trhy s finančnými nástrojmi ***I (rozprava)
Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi s ohľadom na určité lehoty [KOM(2005)0253 — C6-0191/2005 — 2005/0111(COD)] - Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajkyňa: Piia-Noora Kauppi (A6-0334/2005)
V rozprave vystúpil Charlie McCreevy (člen Komisie).
Othmar Karas, v zastúpení spravodajcu, uviedol správu.
Vystúpili títo poslanci: Alexander Radwan za skupinu PPE-DE, Pervenche Berès za skupinu PSE, Margarita Starkevičiūtė za skupinu ALDE, Lars Wohlin za skupinu IND/DEM, Ieke van den Burg a Charlie McCreevy.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.30 zápisnice zo dňa 13.12.2005.
16. Zákon upravujúci urbanistické činnosti (rozprava)
Správa o vyjadreniach týkajúcich sa zneužívania zákona o vlastníctve pozemkov vo Valencii alebo zákona upravujúceho urbanistickú činnosť (Ley reguladora de la actividad urbanística (LRAU)) a ich vplyve na obyvateľov Európy (petície 609/2003, 732/2003, 985/2002, 1112/2002, 107/2004 a ďalšie) [2004/2208(INI)] - Výbor pre petície
Spravodajkyňa: Janelly Fourtou (A6-0382/2005)
Janelly Fourtou uviedla správu.
V rozprave vystúpil Charlie McCreevy (člen Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Marie Panayotopoulos-Cassiotou za skupinu PPE-DE, Proinsias De Rossa za skupinu PSE, Diana Wallis za skupinu ALDE, David Hammerstein Mintz za skupinu Verts/ALE, Graham Booth za skupinu IND/DEM, Marcin Libicki za skupinu UEN a Carlos José Iturgaiz Angulo.
PREDSEDNÍCTVO: Miroslav OUZKÝ
podpredseda
Vystúpili títo poslanci: Joan Calabuig Rull, Ignasi Guardans Cambó, Bernat Joan i Marí, Richard Seeber, José Manuel García-Margallo y Marfil a Charlie McCreevy.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.42 zápisnice zo dňa 13.12.2005.
17. Energetická účinnosť konečného využitia energie ***II (rozprava)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách, ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/76/EHS [10721/3/2005 — C6-0298/2005 — 2003/0300(COD)] - Výbor pre priemysel, výskum a energetiku
Spravodajkyňa: Mechtild Rothe (A6-0343/2005)
Mechtild Rothe uviedla odporúčanie do druhého čítania.
V rozprave vystúpil Andris Piebalgs (člen Komisie)
Vystúpili títo poslanci: Alejo Vidal-Quadras Roca za skupinu PPE-DE, Reino Paasilinna za skupinu PSE, Fiona Hall za skupinu ALDE, Claude Turmes za skupinu Verts/ALE, Umberto Guidoni za skupinu GUE/NGL, Herbert Reul, Edit Herczog, Romana Jordan Cizelj a Andris Piebalgs.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.28 zápisnice zo dňa 13.12.2005.
18. Zdaňovanie podnikov: jednotný konsolidovaný daňový základ pre zdaňovanie podnikov (rozprava)
Správa o zdaňovaní podnikov v Európskej únii: jednotný konsolidovaný daňový základ pre zdaňovanie podnikov [2005/2120(INI)] - Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajca: Pier Luigi Bersani (A6-0386/2005)
Pier Luigi Bersani uviedol správu.
V rozprave vystúpil László Kovács (člen Komisie).
PREDSEDNÍCTVO: Jacek Emil SARYUSZ-WOLSKI
podpredseda
Vystúpili títo poslanci: Christoph Konrad za skupinu PPE-DE, Antolín Sánchez Presedo za skupinu PSE, Margarita Starkevičiūtė za skupinu ALDE, Sahra Wagenknecht za skupinu GUE/NGL, John Whittaker za skupinu IND/DEM, James Hugh Allister nezávislý poslanec, Alexander Radwan, Mia De Vits, José Manuel García-Margallo y Marfil, Pervenche Berès, John Purvis, Harald Ettl, Gunnar Hökmark, Ieke van den Burg, Gay Mitchell, Ján Hudacký a László Kovács.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.43 zápisnice zo dňa 13.12.2005.
19. Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) - na ceste k spravodlivej spoločnosti ***I (rozprava)
Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) - na ceste k spravodlivej spoločnosti [KOM(2005)0225 — C6-0178/2005 — 2005/0107(COD)] - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajkyňa: Martine Roure (A6-0366/2005)
V rozprave vystúpil László Kovács (člen Komisie)
Martine Roure uviedla správu.
Vystúpili títo poslanci: Patrick Gaubert za skupinu PPE-DE, Katalin Lévai za skupinu PSE, Sophia in 't Veld za skupinu ALDE, Jean Lambert za skupinu Verts/ALE, Mary Lou McDonald za skupinu GUE/NGL, Zita Gurmai, Tatjana Ždanoka a László Kovács
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.21 zápisnice zo dňa 13.12.2005.
20. Program rokovania na nasledujúci deň
Bol schválený program rokovania na ďalší deň (dokument „Program rokovania“ PE 366.018/OJMA).
21. Skončenie rokovania
Rokovanie sa skončilo o 22.15 hod.
Julian Priestley
generálny tajomník
Gérard Onesta
podpredseda
PREZENČNÁ LISTINA
Podpísali sa:
Adamou, Allister, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Ashworth, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Batten, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Beňová, Berend, Berès, Berger, Berlato, Berman, Bersani, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonsignore, Booth, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brunetta, Budreikaitė, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Cornillet, Correia, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dobolyi, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geringer de Oedenberg, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hudacký, Hudghton, Hutchinson, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kirkhope, Klaß, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Korhola, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kuhne, Kułakowski, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Locatelli, López-Istúriz White, Louis, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Thomas Mann, Mantovani, Marques, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mitchell, Mölzer, Moraes, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Olajos, Olbrycht, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panzeri, Papadimoulis, Parish, Patrie, Pavilionis, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podkański, Poettering, Poignant, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Prets, Procacci, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Sifunakis, Silva Peneda, Siwiec, Skinner, Smith, Sommer, Sonik, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vakalis, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Verges, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Watson, Henri Weber, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wurtz, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zīle, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka
Pozorovatelia:
Abadjiev Dimitar, Ali Nedzhmi, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Cappone Maria, Christova Christina Velcheva, Cioroianu Adrian Mihai, Corlăţean Titus, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Dîncu Vasile, Duca Viorel Senior, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kazak Tchetin, Kelemen Atilla Béla Ladislau, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Nicolae Şerban, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Severin Adrian, Shouleva Lydia, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Tîrle Radu, Zgonea Valeriu Ştefan
Utorok 13. decembra 2005
|
23.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 286/17 |
ZÁPISNICA
(2006/C 286 E/02)
PRIEBEH ROKOVANIA
PREDSEDNÍCTVO: Ingo FRIEDRICH
podpredseda
1. Otvorenie rokovania
Rokovanie sa začalo o 9.05 hod.
2. Predložené dokumenty
Boli predložené tieto dokumenty Rady a Komisie:
|
— |
Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o zlepšení prenosnosti práv na doplnkový dôchodok (KOM(2005)0507 — C6-0331/2005 — 2005/0214(COD)).
|
|
— |
Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1592/2002 of 15 July 2002 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency (COM(2005)0579 — C6-0403/2005 — 2005/0228(COD)). (1)
|
|
— |
Návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 63/2005 - Oddiel III - Komisia (SEK(2005)1560 — C6-0408/2005 — 2005/2240(GBD)).
|
|
— |
Návrh rámcového rozhodnutia Rady o výmene informácií na základe zásady dostupnosti (KOM(2005) 0490 — C6-0409/2005 — 2005/0207(CNS)).
|
|
— |
Návrh nariadenia Rady, ktorým sa opravuje nariadenie (ES) č. 1786/2003 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom (KOM(2005)0572 — C6-0410/2005 — 2005/0225(CNS)).
|
|
— |
Návrh opravného rozpočtu č. 8 na rozpočtový rok 2005 - všeobecný stav príjmov a výdavkov - Oddiel III - Komisia (14861/2005 — C6-0412/2005 — 2005/2179(BUD)).
|
|
— |
Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorá sa vzťahuje na obmedzenia uvádzania na trh a používania perfluóroktánsulfonátov (zmena a doplnenie smernice Rady 76/769/EHS) (KOM(2005) 0618 — C6-0418/2005 — 2005/0244(COD)).
|
|
— |
Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2037/2000 Európskeho parlamentu a Rady, pokiaľ ide o základný rok pre prideľovanie kvót na hydrochlórofluorokarbóny s ohľadom na členské štáty, ktoré pristúpili 1. mája 2004 (13632/2005 — C6-0421/2005 — 2004/0296(COD)).
|
|
— |
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady týkajúce sa tvorby a rozvoja štatistiky vzdelávania a celoživotného vzdelávania (KOM(2005)0625 — C6-0422/2005 — 2005/0248(COD)).
|
3. Písomné vyhlásenia (článok 116 rokovacieho poriadku)
Písomné vyhlásenie č. 46/2005 v súlade s článkom 116 ods. 5 rokovacieho poriadku prepadlo, keďže nezískalo požadovaný počet podpisov.
4. Hlasovanie o žiadosti o naliehavý postup
Žiadosť o naliehavý postup:
|
— |
* Návrh rozhodnutia Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku [KOM(2005)0571 — C6-0407/2005 — 2005/0224(CNS)] - Výbor pre medzinárodný obchod. |
Vystúpili títo poslanci: Glyn Ford, ktorým je zastúpený spravodajca za výbor INTA, Jonas Sjöstedt, a Hannes Swoboda za skupinu PSE.
Žiadosť o naliehavý postup bola schválená.
Bod bol zaradený do programu rokovania na štvrtok 15.12.2005.
Lehota na predloženie návrhov pre plenárnu schôdzu je: 14.12.2005 o 10.00 hod.
5. Rozprava o prípadoch porušenia ľudských práv, demokracie a princípov právneho štátu (oznámenie o predložených návrhoch uznesenia)
Podľa článku 115 rokovacieho poriadku nasledujúci poslanci/politické skupiny požiadali, aby sa konala rozprava o týchto návrhoch uznesení:
|
I. |
SITUÁCIA V OBLASTI ĽUDSKÝCH PRÁV V TIBETE A V HONG KONGU
|
|
II. |
ĽUDSKÉ PRÁVA V RUSKU
|
|
III. |
ETIÓPIA A NOVÉ POHRANIČNÉ KONFLIKTY
|
Rečnícky čas sa rozdelí v súlade s článkom 142 rokovacieho poriadku.
6. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006 (všetky oddiely) - Mobilizácia nástroja flexibility - Návrh opravného rozpočtu č. 8/2005 (rozprava)
Správa o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006 zmenený Radou (všetky oddiely) (14864/2005 — C6-0415/2005 — 2005/2001(BUD))
a opravné listy:
|
— |
č. 1/2005 (14862/2005 — C6-0413/2005), |
|
— |
č. 2/2005 (14863/2005 — C6-0414/2005), |
|
— |
č. 3/2005 (15379/2005 — C6-0427/2005), |
k návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006:
|
— |
Oddiel I, Európsky parlament |
|
— |
Oddiel II, Rada |
|
— |
Oddiel III, Komisia |
|
— |
Oddiel IV, Súdny dvor |
|
— |
Oddiel V, Dvor audítorov |
|
— |
Oddiel VI, Európsky hospodársky a sociálny výbor |
|
— |
Oddiel VII, Výbor regiónov |
|
— |
Oddiel VIII(A), Ombudsman |
|
— |
Oddiel VIII(B), Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov - Výbor pre rozpočet. |
Spoluspravodajcovia: Giovanni Pittella a Valdis Dombrovskis (A6-0396/2005)
Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii nástroja flexibility v prospech vonkajších aktivít Európskej únie podľa bodu 24 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 [KOM(2005)0278 — C6-0211/2005 — 2005/2137(ACI)] - Výbor pre rozpočet
Spravodajca: Reimer Böge (A6-0395/2005)
Správa o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 8/2005 na rozpočtový rok 2005:
|
— |
Oddiel III, Komisia [14861/2005 — C6-0412/2005 — 2005/2179(BUD)] - Výbor pre rozpočet |
Spravodajca: Salvador Garriga Polledo (A6-0397/2005)
Giovanni Pittella uviedol správu (A6-0396/2005).
Reimer Böge uviedol správu (A6-0395/2005).
Salvador Garriga Polledo uviedol správu (A6-0397/2005).
Vystúpili títo poslanci: Ivan Lewis (úradujúci predseda Rady) a Dalia Grybauskaitė (členka Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Laima Liucija Andrikienė za skupinu PPE-DE, Catherine Guy-Quint za skupinu PSE, Anne E. Jensen za skupinu ALDE, Helga Trüpel za skupinu Verts/ALE, Esko Seppänen za skupinu GUE/NGL, Dariusz Maciej Grabowski za skupinu IND/DEM, Marcin Libicki za skupinu UEN a Sergej Kozlík nezávislý poslanec.
PREDSEDNÍCTVO: Pierre MOSCOVICI
podpredseda
Vystúpili títo poslanci: Janusz Lewandowski, Louis Grech, Jan Mulder, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Pedro Guerreiro, Hans-Peter Martin, Ingeborg Gräßle, Neena Gill, Kyösti Tapio Virrankoski, Tobias Pflüger, Jeffrey Titford, Ashley Mote, Antonis Samaras, Bárbara Dührkop Dührkop, Silvana Koch-Mehrin, Markus Ferber, Nathalie Griesbeck, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Romana Jordan Cizelj, Pilar del Castillo Vera, Valdis Dombrovskis (spoluspravodajca) (Predseda vyjadril ľútosť nad neúčasťou zástupcu Rady) a Dalia Grybauskaitė.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.4 zápisnice zo dňa 15.12.2005 (A6-0396/2005), bod 5.1 zápisnice zo dňa 15.12.2005 (A6-0395/2005), bod 8.29 zápisnice zo dňa 13.12.2005 (A6-0397/2005).
(Rokovanie bolo prerušené o 10.55 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 11.15 hod.)
PREDSEDNÍCTVO: Antonios TRAKATELLIS
podpredseda
7. Legislatívny plán Komisie (2006) (pokračovanie rozpravy)
Vyhlásenie Komisie: Legislatívny plán Komisie (2006)
Prvá časť rozpravy: bod 7 zápisnice zo dňa 15.11.2005
Vystúpili títo poslanci: Françoise Grossetête za skupinu PPE-DE, Hannes Swoboda za skupinu PSE, Silvana Koch-Mehrin za skupinu ALDE, Pierre Jonckheer za skupinu Verts/ALE, Roberto Musacchio za skupinu GUE/NGL, Jens-Peter Bonde za skupinu IND/DEM, Frank Vanhecke nezávislý poslanec, Margot Wallström (podpredsedníčka Komisie).
Návrhy uznesení podané podľa článku 103 ods. 2 rokovacieho poriadku na ukončenie rozpravy:
|
— |
Brian Crowley a Roberta Angelilli za skupinu UEN, o legislatívnom a pracovnom programe Komisie na rok 2006: „Uvoľnenie celého potenciálu Európy“ (B6-0636/2005), |
|
— |
Martin Schulz a Hannes Swoboda za skupinu PSE, o legislatívnom a pracovnom programe Komisie na rok 2006 (B6-0637/2005), |
|
— |
Françoise Grossetête a Hans-Gert Poettering za skupinu PPE-DE, o legislatívnom a pracovnom programe Komisie na rok 2006 (KOM(2005)0531) (B6-0638/2005), |
|
— |
Monica Frassoni, Daniel Marc Cohn-Bendit a Pierre Jonckheer za skupinu Verts/ALE, o legislatívnom a pracovnom programe Komisie na rok 2006 (B6-0639/2005), |
|
— |
Francis Wurtz za skupinu GUE/NGL, o legislatívnom a pracovnom programe Komisie na rok 2006 (B6-0640/2005), |
|
— |
Silvana Koch-Mehrin za skupinu ALDE, o legislatívnom a pracovnom programe Komisie na rok 2006: „Uvoľnenie celého potenciálu Európy“ (KOM(2005)0531) (B6-0641/2005). |
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.15 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
(Rokovanie bolo prerušené o 11.50 hod. kvôli hlasovaniu a pokračovalo sa v ňom opäť od 12.05 hod.)
PREDSEDNÍCTVO: Edward McMILLAN-SCOTT
podpredseda
8. Hlasovanie
Podrobné výsledky hlasovania (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, oddelené hlasovanie, hlasovanie po častiach,...) nájdete v prílohe zápisnice „Výsledky hlasovania“.
8.1. Dohoda o vedeckej a technickej spolupráci medzi ES, Euratom a Švajčiarskou konfederáciou * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu rozhodnutia Rady a Komisie o uzavretí dohody v mene Európskeho spoločenstva a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu o vedeckej a technickej spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane [KOM(2005)0333 — C6-0345/2005 — 2005/0135(CNS)] - Výbor pre priemysel, výskum a energetiku
Spravodajca: Giles Chichester (A6-0337/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 1)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0469)
8.2. Dočasné obmedzenie dovozu piva do Fínska * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 69/169/EHS, pokiaľ ide o dočasné kvantitatívne obmedzenie dovozu piva do Fínska [KOM(2005)0427 — C6-0302/2005 — 2005/0175(CNS)] - Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajkyňa: Pervenche Berès (A6-0322/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 2)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0470)
8.3. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1210/90 o zriadení Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0141/2005 — 2005/0072(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0345/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 3)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0471)
8.4. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 337/75, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0142/2005 — 2005/0073(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0347/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 4)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0472)
8.5. Funkčné obdobie riaditeľa a zástupcu riaditeľa Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1365/75 o zriadení Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa a zástupcu riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0143/2005 — 2005/0074(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0349/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 5)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0473)
8.6. Funkčné obdobie riaditeľa Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1360/90 o zriadení Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0144/2005 — 2005/0075(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0351/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 6)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0474)
8.7. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 302/93 o vytvorení Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0145/2005 — 2005/0076(COD)] - Výbor pre právne veci.
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0352/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 7)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0475)
8.8. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 178/2002, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín [KOM(2005)0190 — C6-0146/2005 — 2005/0081(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0354/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 8)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0476)
8.9. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska na prevenciu a boj s nákazlivými chorobami ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 851/2004, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko na prevenciu a boj s nákazlivými chorobami, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0147/2005 — 2005/0082(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0357/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 9)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0477)
8.10. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre lieky ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre lieky [KOM(2005) 0190 — C6-0148/2005 — 2005/0083(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0359/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 10)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0478)
8.11. Funkčné obdobie riaditeľa Európskej agentúry pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2062/94, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0149/2005 — 2005/0085(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0360/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 11)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0479)
8.12. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej námornej bezpečnostnej agentúry ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1406/2002, ktorým sa ustanovuje Európska námorná bezpečnostná agentúra, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0150/2005 — 2005/0086(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0361/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 12)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0480)
8.13. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa a riaditeľov Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1592/2002, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa a riaditeľov Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva [KOM(2005)0190 — C6-0151/2005 — 2005/0087(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0362/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 13)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0481)
8.14. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej železničnej agentúry ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0152/2005 — 2005/0088(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0363/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 14)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0482)
8.15. Funkčné obdobie predsedu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 40/94, pokiaľ ide o funkčné obdobie predsedu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu [KOM(2005) 0190 — C6-0208/2005 — 2005/0077(CNS)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0346/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 15)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0483)
8.16. Funkčné obdobie predsedu Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2100/94 pokiaľ ide o funkčné obdobie predsedu Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín [KOM(2005) 0190 — C6-0207/2005 — 2005/0078(CNS)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0348/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 16)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0484)
8.17. Funkčné obdobie riaditeľa Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2965/94 o zriadení Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0206/2005 — 2005/0079(CNS)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0350/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 17)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0485)
8.18. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1035/97, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa [KOM(2005)0190 — C6-0205/2005 — 2005/0080(CNS)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0353/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 18)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0486)
8.19. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre dohľad nad globálnymi navigačnými satelitnými systémami (GNSS) * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1321/2004 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre dohľad nad globálnymi navigačnými satelitnými systémami (GNSS) [KOM(2005)0190 — C6-0204/2005 — 2005/0084(CNS)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0355/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 19)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0487)
8.20. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa a zástupcu výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2007/2004 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa a zástupcu výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie [KOM(2005)0190 — C6-0203/2005 — 2005/0089(CNS)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Giuseppe Gargani (A6-0358/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 20)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0488)
8.21. Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) - na ceste k spravodlivej spoločnosti ***I (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) - na ceste k spravodlivej spoločnosti [KOM(2005)0225 — C6-0178/2005 — 2005/0107(COD)] - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajkyňa: Martine Roure (A6-0366/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 21)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0489)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Sophia in 't Veld za skupinu ALDE, uviedla, že skupina ALDE stiahla svoj ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 46. |
8.22. Dohoda o rozšírení kritérií o určení členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl a o vytvorení systému „Eurodac“ na Dánsko * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu rozhodnutia Rady o podpísaní dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom, ktorá rozširuje na Dánsko platnosť ustanovení nariadenia (ES) č. 343/2003 ustanovujúceho kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov a nariadenia (ES) č. 2725/2000, ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru [KOM(2004)0594 — 14787/1/2004 — C6-0198/2005 — 2004/0205(CNS)] - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajkyňa: Martine Roure (A6-0379/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 22)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0490)
8.23. Protokol k dohode medzi ES/Islandom a Nórskom určujúci štát zodpovedný za preskúmanie žiadosti o azyl * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu rozhodnutia Rady o podpísaní protokolu k dohode medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo na Islande alebo v Nórsku [KOM(2005) 0131 — 8479/2005 — C6-0197/2005 — 2005/0031(CNS)] - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajkyňa: Martine Roure (A6-0380/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 23)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0491)
8.24. Postúpenie žiadostí o rybársku licenciu tretím krajinám * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3317/94 ohľadom postúpenia žiadostí o rybársku licenciu tretím krajinám [KOM(2005)0238 — C6-0201/2005 — 2005/0110(CNS)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajkyňa: Carmen Fraga Estévez (A6-0387/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 24)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0492)
8.25. Program technickej pomoci a výmeny informácií (TAIEX) pre oprávnené krajiny * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa umožňuje krajinám oprávneným na budúci nástroj európskeho susedstva a partnerstva (ENSP) využívať program technickej pomoci a výmeny informácií (TAIEX) [KOM(2005)0321 — C6-0283/2005 — 2005/0133(CNS)] - Výbor pre zahraničné veci
Spravodajkyňa: Cecilia Malmström (A6-0388/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 25)
NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0493)
8.26. Vykonávanie Medzinárodného kódexu pre bezpečnostný manažment v rámci Spoločenstva ***II (hlasovanie)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o vykonávaní Medzinárodného kódexu pre bezpečnostný manažment v rámci Spoločenstva a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 3051/95 [6919/1/2005 — C6-0269/2005 — 2003/0291(COD)] - Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajca: Paolo Costa (A6-0325/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 26)
SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY
Vyhlásený za schválený (P6_TA(2005)0494)
8.27. Batérie, akumulátory a použité batérie a akumulátory ***II (hlasovanie)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS [5694/5/2005 — C6-0268/2005 — 2003/0282(COD)] - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajca: Johannes Blokland (A6-0335/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 27)
SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY
Vyhlásený za schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0495)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Agnes Schierhuber k hlasovaniu o pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch č. 1 a 2. |
8.28. Energetická účinnosť konečného využitia energie ***II (hlasovanie)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách, ktorou sa zrušuje smernice Rady 93/76/EHS [10721/3/2005 — C6-0298/2005 — 2003/0300(COD)] - Výbor pre priemysel, výskum a energetiku
Spravodajkyňa: Mechtild Rothe (A6-0343/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 28)
SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY
Vyhlásený za schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0496)
8.29. Návrh opravného rozpočtu č. 8/2005 (hlasovanie)
Správa o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 8/2005 na rozpočtový rok 2005
|
— |
Oddiel III, Komisia [14861/2005 — C6-0412/2005 — 2005/2179(BUD)] - Výbor pre rozpočet |
Spravodajca: Salvador Garriga Polledo (A6-0397/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina (ods. 2))
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 29)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0497)
8.30. Trhy s finančnými nástrojmi ***I (hlasovanie)
Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi s ohľadom na určité lehoty [KOM(2005)0253 — C6-0191/2005 — 2005/0111(COD)] - Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajkyňa: Piia-Noora Kauppi (A6-0334/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 30)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0498)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0498)
8.31. Konanie o európskom platobnom rozkaze ***I (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje konanie o Európskom platobnom rozkaze [KOM(2004)0173 — C6-0006/2004 — 2004/0055(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajkyňa: Arlene McCarthy (A6-0240/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 31)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0499)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0499)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Arlene McCarthy (spravodajkyňa), pred hlasovaním. |
8.32. Normy humánneho lovu určitých druhov zvierat do pascí ***I (záverečné hlasovanie)
Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa zavádzajú normy humánneho lovu určitých druhov zveri do pascí [KOM(2004)0532 — C6-0100/2004 — 2004/0183(COD)] - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajkyňa: Karin Scheele (A6-0304/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 32)
Európsky parlament na svojej schôdzi dňa 17. novembra 2005 zamietol návrh smernice (bod 4.3 zápisnice zo dňa 17.11.2005)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0500)
Týmto bolo zamietnutie návrhu smernice potvrdené.
8.33. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Olaviho Alu-Nissiläho za člena Dvora audítorov [C6-0337/2005 — 2005/0809(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0367/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 33. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 21)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0501)
8.34. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Máire Geoghegan-Quinn za člena Dvora audítorov [C6-0338/2005 — 2005/0810(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0368/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 34. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 22)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0502)
8.35. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Larsa Heikenstena za člena Dvora audítorov [C6-0339/2005 — 2005/0811(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0369/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 35. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 23)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0503)
8.36. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Morena Louisa Levysohna za člena Dvora audítorov [C6-0340/2005 — 2005/0812(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0370/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 36. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 24)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0504)
8.37. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Karela Pinxtena za člena Dvora audítorov [C6-0341/2005 — 2005/0813(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0371/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 37. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 25)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0505)
8.38. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Juana Ramalla Massaneta za člena Dvora audítorov [C6-0342/2005 — 2005/0814(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0372/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 38. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 26)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0506)
8.39. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Vítora Manuela da Silvu Caldeira za člena Dvora audítorov [C6-0343/2005 — 2005/0815(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0373/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 39. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 27)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0507)
8.40. Menovanie člena Dvora audítorov * (hlasovanie)
Správa o menovaní Massima Variho za člena Dvora audítorov [C6-0344/2005 — 2005/0816(CNS)] - Výbor pre rozpočtovú kontrolu
Spravodajca: José Javier Pomés Ruiz (A6-0374/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Tajné hlasovanie)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 40. Zoznam hlasujúcich: príloha „Výsledky hlasovania podľa mien“, bod 28)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0508)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Robert Evans, ktorý vyjadril svoje prekvapenie nad tým, že medzi menovanými je iba jedna žena, a José Javier Pomés Ruiz (spravodajca), k predchádzajúcemu vystúpeniu. |
8.41. Žiadosť o ochranu imunity a výsad Bruna Gollnischa (hlasovanie)
Správa o žiadosti o ochranu imunity a výsad Bruna Gollnischa [2005/2072(IMM)] - Výbor pre právne veci
Spravodajkyňa: Diana Wallis (A6-0376/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 41)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Prijatý (P6_TA(2005)0509)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Pred hlasovaním požiadal Luca Romagnoli, aby bola správa na základe článku 168 rokovacieho poriadku vrátená výboru (Predseda odpovedal, že rečník nie je členom politickej skupiny a preto nemôže byť jeho žiadosť zohľadnená). |
8.42. Zákon upravujúci urbanistické činnosti (hlasovanie)
Správa o vyjadreniach týkajúcich sa zneužívania zákona o vlastníctve pozemkov vo Valencii alebo zákona upravujúceho urbanistickú činnosť (Ley reguladora de la actividad urbanística (LRAU)) a ich vplyve na obyvateľov Európy (petície 609/2003, 732/2003, 985/2002, 1112/2002, 107/2004 a ďalšie) [2004/2208(INI)] - Výbor pre petície
Spravodajkyňa: Janelly Fourtou (A6-0382/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 42)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0510)
8.43. Zdaňovanie podnikov: jednotný konsolidovaný daňový základ pre zdaňovanie podnikov (hlasovanie)
Správa o zdaňovaní podnikov v Európskej únii: jednotný konsolidovaný daňový základ pre zdaňovanie podnikov [2005/2120(INI)] - Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajca: Pier Luigi Bersani (A6-0386/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 43)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0511)
9. Vysvetlenia hlasovania
V rozprave vystúpil Francesco Enrico Speroni.
Písomné vysvetlenia hlasovania:
Písomné vysvetlenia hlasovania podľa článku 163 ods. 3 rokovacieho poriadku sú uvedené v doslovnom zápise z tohto rokovania.
Ústne vysvetlenia hlasovania:
Správa: Martine Roure - A6-0366/2005
|
— |
Frank Vanhecke, Philip Claeys |
Správa: Johannes Blokland - A6-0335/2005
|
— |
Richard Seeber |
Správa: Mechtild Rothe - A6-0343/2005
|
— |
Eija-Riitta Korhola |
Správa: Diana Wallis - A6-0376/2005
|
— |
Francesco Enrico Speroni, Luca Romagnoli, Andreas Mölzer, Carl Lang, Bruno Gollnisch, Frank Vanhecke, Philip Claeys, Fernand Le Rachinel |
Správa: Janelly Fourtou - A6-0382/2005
|
— |
Richard Seeber, José Manuel García-Margallo y Marfil |
Správa: Pier Luigi Bersani - A6-0386/2005
|
— |
Christoph Konrad |
10. Opravy výsledkov hlasovania
Opravy výsledkov hlasovania sú k dispozícii na stránke „Séance en direct“: „Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes)“. V tlačenej forme sú súčasťou prílohy „Výsledky hlasovania podľa mien“.
Elektronická verzia na stránke Europarl bude pravidelne aktualizovaná nanajvýš do dvoch týždňov po dni hlasovania.
Po uplynutí tejto lehoty sa zoznam opráv výsledkov hlasovania uzavrie, aby mohol byť preložený a uverejnený v úradnom vestníku.
(Rokovanie bolo prerušené o 13.10 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 15.00 hod.)
PREDSEDNÍCTVO: Gérard ONESTA
podpredseda
11. Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania
Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená.
12. Uchovávanie údajov spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejných elektronických komunikačných služieb ***I (rozprava)
Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o uchovávaní údajov spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejných elektronických komunikačných služieb a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES [KOM(2005)0438 — C6-0293/2005 — 2005/0182(COD)] - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajca: Alexander Nuno Alvaro (A6-0365/2005)
Vystúpili títo poslanci: Franco Frattini (podpredseda Komisie) a Charles Clarke (úradujúci predseda Rady).
Alexander Nuno Alvaro uviedol správu.
Vystúpili títo poslanci: Herbert Reul (spravodajca výboru ITRE požiadaného o stanovisko), Charlotte Cederschiöld (spravodajkyňa výboru IMCO požiadaného o stanovisko), Ewa Klamt za skupinu PPE-DE, Wolfgang Kreissl-Dörfler za skupinu PSE, Jean-Marie Cavada za skupinu ALDE, Kathalijne Maria Buitenweg za skupinu Verts/ALE, Sylvia-Yvonne Kaufmann za skupinu GUE/NGL, Georgios Karatzaferis za skupinu IND/DEM, Romano Maria La Russa za skupinu UEN, Irena Belohorská nezávislá poslankyňa, Ioannis Varvitsiotis, Martine Roure, Sophia in 't Veld, Giusto Catania, Johannes Blokland, Brian Crowley a Andreas Mölzer.
PREDSEDNÍCTVO: Sylvia-Yvonne KAUFMANN
podpredsedníčka
Vystúpili títo poslanci: Carlos Coelho, Catherine Trautmann, Sarah Ludford, Athanasios Pafilis, Bogdan Pęk, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Stavros Lambrinidis, Gerard Batten, Barbara Kudrycka, Michael Cashman, Agnes Schierhuber, Rosa Díez González, Alexander Stubb, Edith Mastenbroek, András Gyürk, Inger Segelström, Piia-Noora Kauppi, Libor Rouček, Franco Frattini, Charles Clarke a Ewa Klamt s osobným vyhlásením na základe vystúpení, ktoré predniesli Sophia in 't Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann a Kathalijne Maria Buitenweg.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 8.1 zápisnice zo dňa 14.12.2005.
13. Výročná správa Rady o ľudských právach (rozprava)
Vyhlásenia Komisie a Rady: Výročná správa Rady o ľudských právach
Geoff Hoon (úradujúci predseda Rady) a Benita Ferrero-Waldner (členka Komisie) vystúpili s vyhlásením.
Vystúpili títo poslanci: Simon Coveney za skupinu PPE-DE, Richard Howitt za skupinu PSE, Cecilia Malmström za skupinu ALDE, Hélène Flautre za skupinu Verts/ALE, Ryszard Czarnecki nezávislý poslanec, Thomas Mann, María Elena Valenciano Martínez-Orozco, James Hugh Allister, Glyn Ford, Andreas Mölzer, Panagiotis Beglitis, Geoff Hoon a Benita Ferrero-Waldner
Rozprava sa skončila.
14. Situácia ľudských práv a slobôd v Tunisku a vyhodnotenie svetového samitu Informačnej spoločnosti v Tunisku (rozprava)
Vyhlásenia Komisie a Rady: Situácia ľudských práv a slobôd v Tunisku a vyhodnotenie svetového samitu Informačnej spoločnosti v Tunisku
Geoff Hoon (úradujúci predseda Rady) vystúpila s vyhlásením.
PREDSEDNÍCTVO: Luigi COCILOVO
podpredseda
Viviane Reding (členka Komisie) vystúpil s vyhlásením.
Vystúpili títo poslanci: Simon Coveney za skupinu PPE-DE, Catherine Trautmann za skupinu PSE, Thierry Cornillet za skupinu ALDE, Hélène Flautre za skupinu Verts/ALE, Luisa Morgantini za skupinu GUE/NGL, Paul Marie Coûteaux za skupinu IND/DEM, Malcolm Harbour, Alain Hutchinson, Patrizia Toia, Jana Hybášková, Véronique De Keyser, Raül Romeva i Rueda, Geoff Hoon a Viviane Reding.
Návrhy uznesení podané podľa článku 103 ods. 2 rokovacieho poriadku na ukončenie rozpravy:
|
— |
Pasqualina Napoletano, Catherine Trautmann, Maria Badia I Cutchet a María Elena Valenciano Martínez- Orozco za skupinu PSE, o situácii ľudských práv a slobode tlače v Tunisku a vyhodnotení svetového samitu informačnej spoločnosti v Tunisku (B6-0646/2005), |
|
— |
Hélène Flautre, Raül Romeva i Rueda a David Hammerstein Mintz za skupinu Verts/ALE, o situácii ľudských práv a slobode tlače v Tunisku, ako aj o vyhodnotení svetového samitu informačnej spoločnosti v Tunisku (B6-0647/2005), |
|
— |
Francis Wurtz, Vittorio Agnoletto, Esko Seppänen, Marco Rizzo a Feleknas Uca za skupinu GUE/NGL, o Tunisku (B6-0648/2005), |
|
— |
Simon Busuttil a Bernd Posselt za skupinu PPE-DE, o situácii ľudských práv a slobode tlače v Tunisku a o svetovom samite o informačnej spoločnosti v Tunisku (B6-0652/2005), |
|
— |
Thierry Cornillet a Patrizia Toia za skupinu ALDE, o situácii ľudských práv a slobode tlače v Tunisku a vyhodnotení svetového samitu o informačnej spoločnosti v Tunisku (B6-0655/2005), |
|
— |
Ģirts Valdis Kristovskis za skupinu UEN, o slobode vyjadrovania a združovania v Tunisku (B6-0669/2005). |
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.16 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
15. Nová smernica o audiovízii (rozprava)
Oznámenie Komisie: Nová smernica o audiovízii
Viviane Reding (členka Komisie) vydala oznámenie.
PREDSEDNÍCTVO: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA
podpredseda
Vystúpili títo poslanci: Malcolm Harbour, Ivo Belet, Rebecca Harms, Ruth Hieronymi, Nikolaos Sifunakis, Luis Herrero-Tejedor, Lissy Gröner a Helga Trüpel s otázkami, na ktoré odpovedala Viviane Reding v bloku.
V rozprave vystúpil Henri Weber, ktorý sa opýtal, prečo mu nebolo udelené slovo (predseda mu odpovedal, že udeľuje slovo rovnomerným spôsobom a že čas určený na vystúpenia už bol vyčerpaný).
Bod je uzavretý.
16. Program schôdze
Predseda na žiadosť politických skupín navrhol, aby návrh rozhodnutia Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku, v súvislosti s ktorým Parlament dnes dopoludnia rozhodol o naliehavom postupe (bod 4 zápisnice zo dňa 13.12.2005), bol zaradený do programu rokovania bez rozpravy a aby sa o ňom hlasovalo vo štvrtok.
Parlament návrh schválil.
17. Hodina otázok (pre Komisiu)
Parlament posúdil skupinu otázok adresovaných Komisii (B6-0343/2005).
Prvá časť
Otázka č. 56 (Arlene McCarthy): Prieskum vysielacích práv pre Premier League.
Neelie Kroes (členka Komisie) odpovedala na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Arlene McCarthy a Manolis Mavrommatis.
Otázka č. 57 (Jaime Mayor Oreja): Rozhodnutie Komisie nezasahovať do preskúmania verejnej ponuky Gas natural na prevzatie spoločnosti Endesa.
Neelie Kroes odpovedala na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Jaime Mayor Oreja, Antonio Masip Hidalgo a Gerardo Galeote Quecedo.
Otázka č. 58 (Margarita Starkevičiūtė): Prostriedky na vyradenie jadrovej elektrárne Ignalina.
Andris Piebalgs (člen Komisie) odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položila Margarita Starkevičiūtė.
Druhá časť
Otázka č. 59 (Marie Panayotopoulos-Cassiotou): Podpora a zjednodušenie prepravy osôb s osobitnými potrebami železničnou dopravou.
Jacques Barrot (podpredseda Komisie) odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položila Marie Panayotopoulos-Cassiotou.
Otázka č. 60 (Gyula Hegyi): Trvalo udržateľná organizácia mestskej dopravy.
Jacques Barrot odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Gyula Hegyi, Josu Ortuondo Larrea a Gay Mitchell.
Otázky 61 až 72 budú zodpovedané písomne.
Otázka 73 prepadla pre neprítomnosť autora.
Otázka č. 74 (Panagiotis Beglitis): Veto Turecka v súvislosti so vstupom Cyperskej republiky do medzinárodných organizácií.
Olli Rehn (člen Komisie) odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položil Panagiotis Beglitis.
Otázka č. 75 (Bernd Posselt): Sandžak z Nového Pazaru
Olli Rehn odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položil Bernd Posselt.
Otázky 76 až 82 budú zodpovedané písomne.
V rozprave vystúpil Luis Yañez-Barnuevo García k priebehu hodiny otázok.
Otázka č. 83 (Milan Gaľa): Boj proti vznikajúcemu trhu s antivirotikami v členských štátoch Európskej únie.
Olli Rehn odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položil Milan Gaľa.
V rozprave vystúpil Yiannakis Matsis k priebehu hodiny otázok.
Otázky, ktoré neboli zodpovedané pre nedostatok času, budú zodpovedané písomne (pozri prílohu doslovného záznamu).
Hodina otázok pre Komisiu sa skončila.
(Rokovanie bolo prerušené o 20.05 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 21.00 hod.)
PREDSEDNÍCTVO: Dagmar ROTH-BEHRENDT
podpredsedníčka
18. Poplatky za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami ***II (rozprava)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami [9856/1/2005 — C6-0274/2005 — 2003/0175(COD)] - Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajkyňa: Corien Wortmann-Kool (A6-0377/2005)
Corien Wortmann-Kool uviedla odporúčanie do druhého čítania (A6-0377/2005).
Vystúpili títo poslanci: Jacques Barrot (podpredseda podpredsedníčka Komisie) a Derek Twigg (úradujúci predseda Rady).
Vystúpili títo poslanci: Reinhard Rack za skupinu PPE-DE, Ulrich Stockmann za skupinu PSE, Paolo Costa za skupinu ALDE, Eva Lichtenberger za skupinu Verts/ALE, Erik Meijer za skupinu GUE/NGL, Johannes Blokland za skupinu IND/DEM, Luca Romagnoli nezávislý poslanec, Philip Bradbourn, Willi Piecyk, Josu Ortuondo Larrea, Michael Cramer, Stanisław Jałowiecki, Gilles Savary, Markus Ferber, Saïd El Khadraoui, Ewa Hedkvist Petersen, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Inés Ayala Sender a Jacques Barrot.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.6 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
19. Práva osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave ***I (rozprava)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o právach osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave [KOM(2005)0047 — C6-0045/2005 — 2005/0007(COD)] - Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajca: Robert Evans (A6-0317/2005)
V rozprave vystúpil Jacques Barrot (podpredseda Komisie) a Derek Twigg (úradujúci predseda Rady).
Robert Evans uviedol správu.
Vystúpili títo poslanci: Armando Dionisi za skupinu PPE-DE, Ulrich Stockmann za skupinu PSE, Arūnas Degutis za skupinu ALDE, Eva Lichtenberger za skupinu Verts/ALE, Luís Queiró, Inés Ayala Sender, Dieter-Lebrecht Koch a Jacques Barrot.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.10 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
20. Podpora a ochrana záujmov spotrebiteľov v nových členských štátoch (rozprava)
Správa o podpore a ochrane záujmov spotrebiteľov v nových členských štátoch [2004/2157(INI)] - Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa
Spravodajca: Henrik Dam Kristensen (A6-0378/2005)
Henrik Dam Kristensen uviedol správu.
V rozprave vystúpil Markos Kyprianou (člen Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Zuzana Roithová za skupinu PPE-DE, Evelyne Gebhardt za skupinu PSE, Gisela Kallenbach za skupinu Verts/ALE, Thomas Wise za skupinu IND/DEM, Małgorzata Handzlik, Edit Herczog, Zita Pleštinská a Markos Kyprianou.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.17 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
21. Opatrenia pre signatárske krajiny protokolu o cukre ***I (rozprava)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú sprievodné opatrenia pre krajiny protokolu o cukre, ktoré nepriaznivo ovplyvní reforma režimu EÚ v sektore cukru [KOM(2005) 0266 — C6-0210/2005 — 2005/0117(COD)] - Výbor pre rozvoj
Spravodajca: Bernard Lehideux (A6-0281/2005)
V rozprave vystúpila Neelie Kroes (členka Komisie).
Bernard Lehideux uviedol správu.
Vystúpili títo poslanci: Michael Gahler za skupinu PPE-DE, Linda McAvan za skupinu PSE, Jan Mulder za skupinu ALDE, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf za skupinu Verts/ALE, Thomas Wise za skupinu IND/DEM, Alessandro Battilocchio nezávislý poslanec, Proinsias De Rossa, Margrete Auken, Bastiaan Belder a Neelie Kroes.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.11 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
22. Priama štátna pomoc ako nástroj pre regionálny rozvoj (rozprava)
Správa o úlohe priamej štátnej pomoci ako nástroja pre regionálny rozvoj [2004/2255(INI)] - Výbor pre regionálny rozvoj
Spravodajca: Miloš Koterec (A6-0364/2005)
Miloš Koterec uviedol správu.
V rozprave vystúpil Neelie Kroes (členka Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Rolf Berend za skupinu PPE-DE, Constanze Angela Krehl za skupinu PSE, Marian Harkin za skupinu ALDE, Alyn Smith za skupinu Verts/ALE, Pedro Guerreiro za skupinu GUE/NGL, Graham Booth za skupinu IND/DEM, Mieczysław Edmund Janowski za skupinu UEN, Jana Bobošíková nezávislá poslankyňa, Konstantinos Hatzidakis, Jean Marie Beaupuy, Bairbre de Brún, (rečník vystúpil čiastočne v gaelčine. Predsedníčka mu oznámila, že pre tento jazyk nie je zabezpečené tlmočenie), Peter Baco, Jan Olbrycht, Alfonso Andria, José Albino Silva Peneda, Margie Sudre, Jan Březina a Neelie Kroes.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.18 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
23. Program rokovania na nasledujúci deň
Bol schválený program rokovania na ďalší deň (dokument „Program rokovania“ PE 366.018/OJME).
24. Skončenie rokovania
Rokovanie sa skončilo o 0.15 hod.
Julian Priestley
generálny tajomník
Edward McMillan-Scott
podpredseda
(1) Tento názov nie je momentálne k dispozícii vo všetkých jazykoch.
PREZENČNÁ LISTINA
Podpísali sa:
Adamou, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arnaoutakis, Ashworth, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, Berger, Berlato, Berman, Bersani, Bielan, Birutis, Blokland, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Cirino Pomicino, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Daul, Davies, de Brún, Degutis, De Keyser, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Korhola, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lechner, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Letta, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Locatelli, López-Istúriz White, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Thomas Mann, Mantovani, Marques, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Moraes, Morgan, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Olajos, Olbrycht, Onesta, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panzeri, Parish, Patrie, Pavilionis, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinior, Piotrowski, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Procacci, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Siwiec, Skinner, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Verges, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Wise, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zieleniec, Zīle, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka
Pozorovatelia:
Abadjiev Dimitar, Ali Nedzhmi, Anastase Roberta Alma, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Cappone Maria, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Corlăţean Titus, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Dîncu Vasile, Duca Viorel Senior, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Iacob Ridzi Monica Maria, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kazak Tchetin, Kelemen Atilla Béla Ladislau, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Nicolae Şerban, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Severin Adrian, Shouleva Lydia, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Tîrle Radu, Zgonea Valeriu Ştefan
PRÍLOHA I
VÝSLEDKY HLASOVANIA
Použité skratky a značky
|
+ |
prijatý |
|
- |
zamietnutý |
|
↓ |
prepadol |
|
VS |
vzatý späť |
|
HPM (..., ..., ...) |
hlasovanie podľa mien (za, proti, zdržali sa) |
|
EH (..., ..., ...) |
elektronické hlasovanie (za, proti, zdržali sa) |
|
HPČ |
hlasovanie po častiach |
|
odd. |
oddelené hlasovanie |
|
PDN |
pozmeňujúci/doplňujúci návrh |
|
K |
kompromisný pozmeňujúci/doplňujúci návrh |
|
ZČ |
zodpovedajúca časť |
|
V |
pozmeňujúci/doplňujúci návrh, ktorým sa zrušujú ustanovenia |
|
= |
zhodné pozmeňujúce/doplňujúce návrhy |
|
§ |
odsek |
|
čl. |
článok |
|
odôv. |
odôvodnenie |
|
NU |
návrh uznesenia |
|
SNU |
spoločný návrh uznesenia |
|
TH |
tajné hlasovanie |
1. Dohoda o vedeckej a technickej spolupráci medzi ES, Euratom a Švajčiarskou konfederáciou *
Správa: Giles CHICHESTER (A6-0337/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
2. Dočasné obmedzenie dovozu piva do Fínska *
Správa: Pervenche BERÈS (A6-0322/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
HPM |
+ |
484, 15, 14 |
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PPE-DE: záverečné hlasovanie
3. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0345/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
4. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0347/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
5. Funkčné obdobie riaditeľa a zástupcu riaditeľa Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0349/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
6. Funkčné obdobie riaditeľa Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0351/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
7. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0352/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
8. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0354/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
9. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska na prevenciu a boj s nákazlivými chorobami ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0357/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
10. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre lieky ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0359/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
11. Funkčné obdobie riaditeľa Európskej agentúry pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0360/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
12. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej námornej bezpečnostnej agentúry ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0361/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
13. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa a riaditeľov Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0362/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
14. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej železničnej agentúry ***I
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0363/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
15. Funkčné obdobie predsedu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu *
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0346/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
16. Funkčné obdobie predsedu Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín *
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0348/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
17. Funkčné obdobie riaditeľa Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie *
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0350/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
18. Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie *
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0353/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
19. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre dohľad nad globálnymi navigačnými satelitnými systémami (GNSS) *
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0355/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
20. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa a zástupcu výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie *
Správa: Giuseppe GARGANI (A6-0358/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
21. Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) - na ceste k spravodlivej spoločnosti ***I
Správa: Martine ROURE (A6-0366/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
22. Dohoda o rozšírení kritérií o určení členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl a o vytvorení systému „Eurodac“ na Dánsko *
Správa: Martine ROURE (A6-0379/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
23. Protokol k dohode medzi ES a Islandom a Nórskom určujúci štát zodpovedný za preskúmanie žiadosti o azyl *
Správa: Martine ROURE (A6-0380/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
24. Postúpenie žiadostí o rybársku licenciu tretím krajinám *
Správa: Carmen FRAGA ESTÉVEZ (A6-0387/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
25. Program technickej pomoci a výmeny informácií (TAIEX) pre oprávnené krajiny *
Správa: Cecilia MALMSTRÖM (A6-0388/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
26. Vykonávanie Medzinárodného kódexu pre bezpečnostný manažment v rámci Spoločenstva ***II
Odporúčanie do druhého čítania: (potrebná kvalifikovaná väčšina) Paolo COSTA (A6-0325/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
schválenie bez hlasovania |
|
+ |
|
||
27. Batérie, akumulátory a použité batérie a akumulátory ***II
Odporúčanie do druhého čítania: (potrebná kvalifikovaná väčšina) Johannes BLOKLAND (A6-0335/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch |
3 9 14 17 19 - 20 31 - 34 36 - 37 |
výbor |
|
+ |
|
|
PDN gestorského výboru - oddelené hlasovanie |
1+2 |
výbor |
HPM |
- |
272, 328, 7 |
|
4 |
výbor |
odd./EH |
- |
309, 286, 13 |
|
|
6 |
výbor |
odd. |
- |
|
|
|
8 |
výbor |
odd. |
- |
|
|
|
10 |
výbor |
odd. |
- |
|
|
|
11 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
12 |
výbor |
HPČ/HPM |
|
|
|
|
1 |
+ |
578, 26, 4 |
|||
|
2 |
- |
268, 327, 4 |
|||
|
3 |
↓ |
|
|||
|
13 |
výbor |
odd. |
- |
|
|
|
18 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
21 |
výbor |
odd./EH |
- |
360, 239, 6 |
|
|
22 |
výbor |
odd. |
- |
|
|
|
23 |
výbor |
odd./EH |
+ |
409, 192, 7 |
|
|
24 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
15+25 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
27 |
výbor |
odd. |
- |
|
|
|
28 |
výbor |
HPM |
- |
325, 277, 13 |
|
|
29 |
výbor |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
30 |
výbor |
odd./EH |
- |
337, 252, 26 |
|
|
35 |
výbor |
odd. |
- |
|
|
|
38 |
výbor |
HPM |
+ |
373, 233, 9 |
|
|
40 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
41 |
výbor |
HPČ |
|
|
|
|
1/EH |
+ |
403, 194, 7 |
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
článok 3, od bodu 10 |
52 |
Verts/ALE |
HPM |
- |
176, 514, 24 |
|
16 |
výbor |
|
- |
|
|
|
článok 4, § 1 |
42/rev./pc= 49pc= 53 |
IND/DEM + GUE/NGL PSE Verts/ALE |
HPM |
- |
242, 339, 15 |
|
článok 4, § 3, bod c) (elektronické zariadenia) |
54pc |
Verts/ALE |
HPM |
- |
251, 342, 16 |
|
42/rev./pc= 49pc= |
IND/DEM + GUE/NGL PSE |
HPM |
- |
255, 337, 15 |
|
|
článok 4, od § 3 |
59= 42/rev./pc= 49pc= |
Verts/ALE IND/DEM + GUE/NGL PSE |
HPM |
- |
264, 329, 16 |
|
článok 4, § 4 (revízna doložka o elektronických zariadeniach) |
42/rev./pc= 49pc= 54pc |
IND/DEM + GUE/NGL PSE Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
45 |
ALDE |
|
- |
|
|
|
článok 4, od § 4 |
55 |
Verts/ALE |
HPM |
- |
265, 322, 14 |
|
42/rev./pc 49pc |
IND/DEM + GUE/NGL PSE |
HPM |
- |
238, 324, 13 |
|
|
článok 4, vždy od § 4 |
49pc |
PSE |
|
- |
|
|
článok 7, § 2 |
58 |
Brepoels a i. |
|
- |
|
|
článok 9, § 2, body a) + b) |
56 |
Verts/ALE |
HPM |
- |
240, 360, 16 |
|
26 |
výbor |
HPM |
- |
344, 260, 5 |
|
|
článok 9, § 4 |
47 |
ALDE |
|
- |
|
|
článok 11 |
43/rev. |
IND/DEM + GUE/NGL |
HPM |
- |
112, 485, 10 |
|
článok 13, § 1, úvodná časť |
44 |
ALDE |
EH |
- |
337, 264, 16 |
|
článok 13, od § 2 |
57 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
odôv. 8 |
5V |
výbor |
|
- |
|
|
46= 48= 50= |
ALDE PPE-DE UEN |
EH |
- |
342, 250, 19 |
|
|
odôv. 10 |
7 |
výbor |
|
- |
|
|
51 |
Verts/ALE |
|
- |
|
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
IND/DEM: PDN 42
Verts/ALE: PDN 1, 12, 38, 39, 52, 42/rev./pc (čl. 4 § 1), 54 (čl. 4 § 3, bod c), 42/rev./pc (čl. 4 § 3, bod c), 55, 56, 26, 28, 43/rev.
Žiadosť o oddelené hlasovanie
IND/DEM: PDN 18, 24 a 40
PSE: PDN 4, 21, 35 a 39
PPE-DE: PDN 1, 2, 6, 8, 10, 13, 22, 23, 27, 28, 30 a 38
ALDE: PDN 1, 2, 6, 11, 12, 13 a 25
Verts/ALE: PDN 4, 21, 24 a 35
Žiadosť o hlasovanie po častiach
IND/DEM, PPE-DE
PDN 12
1. časť:„prenosná batéria... je hermeticky uzavretý, a“
2. časť:„váži... v iných zariadeniach“ okrem slovného spojenia „alebo v iných zariadeniach“
3. časť:„alebo v iných zariadeniach“
PSE
PDN 29
1. časť:„Členské štáty... bezpečnosť a nakladanie s odpadom.“
2. časť:„Členské štáty však môžu... a predpisov“
PDN 41
1. časť:„Členské štáty... a uzavretú slučku pre všetko kadmium, ktoré obsahujú; a“
2. časť:„recykláciu... v článku 21“
28. Energetická účinnosť konečného využitia energie ***II
Odporúčanie do druhého čítania: (potrebná kvalifikovaná väčšina) Mechtild ROTHE (A6-0343/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Blok č. 1 - kompromis |
53 - 101 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE + GUE/NGL |
HPM |
+ |
582, 13, 18 |
|
Blok č. 2 - PDN gestorského výboru |
1 - 52 |
výbor |
|
↓ |
|
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PPE-DE: Blok č. 1
29. Návrh opravného rozpočtu č. 8/2005
Správa: Salvador GARRIGA POLLEDO (A6-0397/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
§ 2 |
|
pôvodný text |
|
+ |
kvalifikovaná väčšina |
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
jednoduchá väčšina |
||
30. Trhy s finančnými nástrojmi ***I
Správa: Piia-Noora KAUPPI (A6-0334/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch |
3 5 - 7 9 |
výbor |
|
+ |
|
|
PDN gestorského výboru - oddelené hlasovanie |
1 |
výbor |
HPM |
+ |
533, 17, 21 |
|
2 |
výbor |
HPM |
+ |
508, 16, 23 |
|
|
článok 1, pred bodom 1 |
10 |
výbor |
|
+ |
|
|
4 |
výbor |
|
- |
|
|
|
11 |
výbor |
HPM |
+ |
571, 7,36 |
|
|
článok 1, bod 4 |
8 |
výbor |
|
- |
|
|
12 |
výbor |
|
+ |
|
|
|
článok 1, od bodu 4 |
13 |
výbor |
|
+ |
|
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
|
+ |
|
||
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
IND/DEM: PDN 1, 2, 11
31. Konanie o európskom platobnom rozkaze ***I
Správa: Arlene McCARTHY (A6-0240/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Blok č. 1 - kompromis |
26 - 76 |
PSE, ALDE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
Blok č. 2 - PDN gestorského výboru |
1 - 25 |
výbor |
|
↓ |
|
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
|
+ |
|
||
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
32. Normy humánneho lovu určitých druhov zvierat do pascí ***I
Správa: Karin SCHEELE (A6-0304/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
Európsky parlament na svojej schôdzi dňa 17. novembra 2005 zamietol návrh smernice (bod 4.3 zápisnice z tohto dňa). Prijatím legislatívneho uznesenia bolo potvrdené zamietnutie návrhu smernice a legislatívny postup je týmto ukončený.
33. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0367/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 519, 28, 60 |
||
34. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0368/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 551, 23, 45 |
||
35. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0369/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 550, 28, 45 |
||
36. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0370/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 546, 33, 36 |
||
37. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0371/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 529, 47, 43 |
||
38. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0372/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 526, 36, 47 |
||
39. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0373/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 538, 26, 46 |
||
40. Menovanie člena Dvora audítorov *
Správa: José Javier POMÉS RUIZ (A6-0374/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
tajné hlasovanie - (čl. 162 ods. 1) 514, 33, 40 |
||
41. Žiadosť o ochranu imunity a výsad Bruna Gollnischa
Správa: Diana WALLIS (A6-0376/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: návrh rozhodnutia |
|
+ |
|
||
42. Zákon upravujúci urbanistické činnosti
Správa: Janelly FOURTOU (A6-0382/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
§ 5 |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1/HPM |
+ |
546, 39, 18 |
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 6 |
8 |
PPE-DE |
HPM |
- |
265, 315, 15 |
|
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EH |
+ |
350, 223, 25 |
|||
|
§ 7 |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
§ 10 |
3 |
ALDE |
|
- |
|
|
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
|
§ 11 |
9 |
PPE-DE |
HPM |
- |
242, 357, 22 |
|
§ 12 |
4V |
ALDE |
EH |
+ |
306, 296, 10 |
|
§ 13 |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
§ 14 |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
§ 15 |
5 |
ALDE |
EH |
+ |
296, 261, 52 |
|
§ 17 |
§ |
pôvodný text |
HPM |
+ |
566, 20, 24 |
|
odôv. F |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
odôv. H |
6 |
PPE-DE |
HPM |
- |
267, 335, 18 |
|
odôv. J |
7 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
odôv. K |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
odôv. L |
1 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ |
pôvodný text |
odd. |
↓ |
|
|
|
odôv. M |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
odôv. N |
2V |
ALDE |
HPM |
+ |
288, 284, 50 |
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
HPM |
+ |
550, 45, 25 |
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
IND/DEM: § 17 a záverečné hlasovanie
Verts/ALE: PDN 8, 9, 6, 2 a záverečné hlasovanie
Žiadosť o oddelené hlasovanie
IND/DEM: Odôvodnenia F, K, L, M, odseky 7, 10, 13 a 14
Žiadosť o hlasovanie po častiach
IND/DEM
§ 5
1. časť:„domnieva sa, že nie je v jeho zodpovednosti zmeniť návrh nového zákona“
2. časť:„ale trvá na tom, aby... politík EÚ“
§ 6
1. časť: Text ako celok okrem prvých troch zarážok
2. časť: prvé tri zarážky
43. Zdaňovanie podnikov: jednotný konsolidovaný daňový základ pre zdaňovanie podnikov
Správa: Pier Luigi BERSANI (A6-0386/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
§ 2 |
2V |
PPE-DE |
EH |
- |
274, 315, 10 |
|
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
↓ |
|
|||
|
§ 5 |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
§ 7 |
§ |
pôvodný text |
odd./EH |
+ |
303, 278, 24 |
|
od § 8 |
3 |
de VITS a i. |
|
- |
|
|
§ 9 |
4 |
de VITS a i. |
|
- |
|
|
6 |
Verts/ALE |
HPM |
- |
126, 383, 105 |
|
|
§ 14 |
7 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 17 |
§ |
pôvodný text |
odd. |
- |
|
|
odôv. I |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
odôv. J |
5 |
Verts/ALE |
HPM |
- |
116, 385, 113 |
|
odôv. L |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
HPM |
+ |
392, 121, 89 |
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
Verts/ALE: PDN 5, 6 a záverečné hlasovanie
UEN: záverečné hlasovanie
Žiadosť o hlasovanie po častiach
Verts/ALE
Odôvodnenie L
1. časť: Text ako celok okrem slova „konkurenčný“
2. časť: toto slovo
PSE
§ 2
1. časť: Text ako celok okrem slovného spojenia „a trendu smerom ku konkurencii daňových sadzieb“
2. časť: toto slovné spojenie
Žiadosť o oddelené hlasovanie
UEN: §§ 5, 7 a 17
PRÍLOHA II
VÝSLEDOK HLASOVANIA PODĽA MIEN
1. Správa Berès A6-0322/2005
Uznesenie
Za: 484
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Pflüger, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Blokland, Chruszcz, Giertych, Goudin, Karatzaferis, Lundgren, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mussolini, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Nicholson, Novak, Olajos, Olbrycht, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Wieland, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Maňka, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 15
GUE/NGL: Kohlíček, Strož
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný
NI: Mote
PPE-DE: van Nistelrooij
PSE: Kuc
Zdržali sa: 14
GUE/NGL: Remek
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski
NI: Allister, Baco, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík
PPE-DE: Fajmon
Verts/ALE: van Buitenen, Hammerstein Mintz
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Claude Turmes
2. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúce/doplňujúce návrhy 1 + 2
Za: 272
ALDE: Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren, Salvini, Speroni, Wohlin
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz
PPE-DE: Atkins, Doyle, Higgins, Hökmark, Karas, Kauppi, McGuinness, Oomen-Ruijten, Rack, Ribeiro e Castro, Schierhuber, Seeber, Stenzel, Surján, Toubon, Ulmer, Vlasák, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 328
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Capoulas Santos, Hughes
UEN: Aylward, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 7
IND/DEM: Železný
NI: Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Vanhecke
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Claude Turmes, Gitte Seeberg
Proti: Marie Panayotopoulos-Cassiotou
3. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 12/1
Za: 578
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 26
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Mote
PPE-DE: Brok, Handzlik, Kaczmarek, Klich, Kudrycka, Olbrycht, Piskorski, Protasiewicz, Saryusz-Wolski, Siekierski, Sonik, Wojciechowski Janusz, Zaleski, Zwiefka
PSE: Hughes
Zdržali sa: 4
IND/DEM: Železný
NI: Kilroy-Silk, Kozlík
Verts/ALE: van Buitenen
4. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 12/2
Za: 268
ALDE: Cavada, Samuelsen
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Karas, Rack, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Stenzel, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 327
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, Morgantini
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Hughes
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 4
IND/DEM: Železný
NI: Kilroy-Silk, Kozlík
Verts/ALE: van Buitenen
5. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 28
Za: 325
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Salvini, Speroni, Wohlin, Železný
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz
PPE-DE: Belet, Brejc, Brepoels, Hennicot-Schoepges, Karas, Oomen-Ruijten, Rack, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Stenzel, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 277
ALDE: Harkin
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Knapman, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Ford, Gill, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 13
NI: Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Schenardi, Vanhecke
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
6. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 38
Za: 373
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Belet, Brepoels, Hennicot-Schoepges, Karas, Kauppi, Maat, Ouzký, Rack, Schierhuber, Schwab, Seeber, Seeberg, Stenzel, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 233
ALDE: Drčar Murko
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Karatzaferis, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Belohorská, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
Zdržali sa: 9
ALDE: Cavada
IND/DEM: Železný
NI: Allister, Baco, Kilroy-Silk, Kozlík
PSE: Goebbels, Hughes
Verts/ALE: van Buitenen
7. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 52
Za: 76
ALDE: in 't Veld, Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Wohlin
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz
PSE: Corbey, Cottigny
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 514
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr, Železný
NI: Bobošíková, Claeys, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 24
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Allister, Baco, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
8. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúce/doplňujúce návrhy 42/rev./pc + 49pc + 53
Za: 242
ALDE: Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz
PPE-DE: Belet, Brepoels, Hennicot-Schoepges, Maat, Seeberg, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 339
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bauer, Beazley, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Fazakas, Ford, Gill, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Pinior, Savary, Skinner, Stihler, Valenciano Martínez-Orozco, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 15
NI: Baco, Belohorská, Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Anne Ferreira
Proti: Marie-Hélène Descamps, Antoine Duquesne
9. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 54
Za: 251
ALDE: Harkin, Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz
PPE-DE: Becsey, Maat, Rack, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Stenzel, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre, Krasts
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 342
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Fazakas, Ford, Gill, Goebbels, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 16
NI: Baco, Belohorská, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: McMillan-Scott
Verts/ALE: van Buitenen
10. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúce/doplňujúce návrhy 42/rev./pc + 49pc
Za: 255
ALDE: Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Železný
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz
PPE-DE: Belet, Brepoels, Doorn, Eurlings, Hennicot-Schoepges, Karas, Maat, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Rack, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Stenzel, Wijkman, Wortmann-Kool
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 337
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Fazakas, Ford, Gill, Goebbels, Hazan, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Zīle
Zdržali sa: 15
NI: Baco, Belohorská, Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
11. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúce/doplňujúce návrhy 59 + 42/rev./pc + 49pc
Za: 264
ALDE: Resetarits, Ries, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wohlin, Zapałowski
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz
PPE-DE: Belet, Brepoels, Doorn, Eurlings, Hennicot-Schoepges, Maat, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Seeberg, Stenzel, Wijkman, Wortmann-Kool
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre, La Russa
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 329
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Chruszcz, Giertych, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel, Romagnoli
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Fazakas, Ford, Gill, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Flautre
Zdržali sa: 16
IND/DEM: Železný
NI: Baco, Belohorská, Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Thomas Wise
12. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 55
Za: 265
ALDE: Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Pęk, Salvini, Speroni, Wohlin
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini
PPE-DE: Belet, Brepoels, Grosch, Hennicot-Schoepges, Karas, Maat, Piskorski, Pleštinská, Rack, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Stenzel, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 322
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Knapman, Krupa, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Titford, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Fazakas, Ford, Gill, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McCarthy, Moraes, Morgan, Roth-Behrendt, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Poli Bortone
Zdržali sa: 14
NI: Baco, Belohorská, Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PSE: McAvan
Verts/ALE: van Buitenen
13. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 42/rev./pc + 49pc
Za: 238
ALDE: Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini
PPE-DE: Karas, Maat, Pleštinská, Rack, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Stenzel, Wieland, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Berlato, Camre, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 324
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Podkański, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Fazakas, Ford, Gill, Goebbels, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Zīle
Zdržali sa: 13
NI: Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Schmitt
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Anne Ferreira
Proti: Françoise Grossetête, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou
14. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 56
Za: 240
ALDE: Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, Salvini, Speroni, Wohlin
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Mussolini, Rutowicz
PPE-DE: Pleštinská, Seeberg, Wijkman
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre, La Russa, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 360
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Knapman, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Fazakas, Ford, Goebbels, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 16
ALDE: Toia
NI: Baco, Belohorská, Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
15. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 26
Za: 344
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Belohorská, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Belet, Brejc, Brepoels, Doorn, Eurlings, Gklavakis, Grosch, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Matsis, Mavrommatis, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Rack, Samaras, Schierhuber, Seeber, Seeberg, Stenzel, Thyssen, Vakalis, Varvitsiotis, Wijkman, Wortmann-Kool
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 260
ALDE: Harkin, Takkula
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Karatzaferis, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Masiel, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cashman, Corbett, Fazakas, Ford, Gill, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 5
NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Rutowicz
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Proti: Marie Panayotopoulos-Cassiotou
16. Odporúčanie Blokland A6-0335/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 43/rev.
Za: 112
ALDE: Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Piotrowski, Salvini, Speroni, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Baco, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Schenardi
PPE-DE: Pleštinská, Wijkman
PSE: Attard-Montalto, Cottigny, Pinior, Pittella
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 485
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Davies, Degutis, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Knapman, Nattrass, Pęk, Titford, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Helmer, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: La Russa
Verts/ALE: Turmes
Zdržali sa: 10
IND/DEM: Rogalski
NI: Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Belet
UEN: Krasts
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Claude Turmes
Proti: Marie Panayotopoulos-Cassiotou
17. Odporúčanie Rothe A6-0343/2005 - blok 1
Za: 582
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 13
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin
Zdržali sa: 18
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro
IND/DEM: Coûteaux, Louis
NI: Allister, Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
Verts/ALE: van Buitenen
18. Správa Kauppi A6-0334/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 1
Za: 535
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Rutowicz, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 17
GUE/NGL: de Brún
IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren, Wohlin
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Panayotopoulos-Cassiotou
PSE: Pahor, Roth-Behrendt
Zdržali sa: 21
GUE/NGL: McDonald, Svensson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Allister, Baco, Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Claude Turmes, Dagmar Roth-Behrendt
Zdržali sa: Bairbre de Brún
19. Správa Kauppi A6-0334/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 2
Za: 508
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Rutowicz, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sumberg, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Beglitis, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Carlotti, Casaca, Castex, Cercas, Cottigny, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Fava, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 16
IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren, Wohlin
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PSE: Bourzai, Gill, Jöns, Locatelli
Zdržali sa: 23
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Svensson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný
NI: Allister, Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
Verts/ALE: van Buitenen
20. Správa Kauppi A6-0334/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 11
Za: 571
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski, Železný
NI: Belohorská, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 7
IND/DEM: Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Lundgren, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr
Zdržali sa: 36
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Allister, Baco, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Rutowicz
PSE: Cashman, Corbett, Evans Robert, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, McAvan, McCarthy, Moraes, Morgan, Skinner, Stihler, Titley, Wynn
Verts/ALE: van Buitenen
21. Správa Pomes Ruiz A6-0367/2005
Tajné hlasovanie - p. Ala-Nissilä
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
22. Správa Pomes Ruiz A6-0368/2005
Tajné hlasovanie - p. Geoghegan-Quinn
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
23. Správa Pomes Ruiz A6-0369/2005
Tajné hlasovanie - p. Heikenstein
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
24. Správa Pomes Ruiz A6-0370/2005
Tajné hlasovanie - p. Levysohn
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
25. Správa Pomes Ruiz A6-0371/2005
Tajné hlasovanie - p. Pinxten
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
26. Správa Pomes Ruiz A6-0372/2005
Tajné hlasovanie - p. Ramallo-Massanet
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
27. Správa Pomes Ruiz A6-0373/2005
Tajné hlasovanie - p. da Silva Caldeira
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts- Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis- Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill- Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot- Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
28. Správa Pomes Ruiz A6-0374/2005
Tajné hlasovanie - p. Vari
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Masiel, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero- Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
29. Správa Fourtou A6-0382/2005
Odsek 5/1
Za: 546
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts- Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis- Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Marine, Masiel, Mölzer, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere
Verts/ALE: Cohn-Bendit
Proti: 39
NI: Allister, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Panayotopoulos-Cassiotou
UEN: Libicki
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Zdržali sa: 18
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Nattrass, Pęk, Titford, Whittaker
NI: Claeys, Rutowicz
UEN: Foglietta, Krasts, Kristovskis, Zīle
Opravy výsledkov hlasovania
Zdržali sa: Thomas Wise
30. Správa Fourtou A6-0382/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 8
Za: 265
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Beaupuy, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Fourtou, Gibault, Guardans Cambó, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Laperrouze, Lehideux, Matsakis, Neyts-Uyttebroeck, Polfer, Ries, Sterckx, Takkula, Väyrynen
GUE/NGL: Maštálka, Seppänen, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Belohorská, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Masiel, Mölzer, Mussolini, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Ford, Honeyball, Howitt, Lévai, McCarthy, Morgan, Myller, Skinner
UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Poli Bortone, Tatarella
Proti: 315
ALDE: Attwooll, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Davies, Degutis, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Griesbeck, Hall, Harkin, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Procacci, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
NI: Allister, Helmer, Romagnoli
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Brejc, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Gál, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Jackson, Kamall, Kirkhope, Korhola, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Ribeiro e Castro, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, La Russa, Pavilionis, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Zdržali sa: 15
ALDE: Juknevičienė, Manders, Samuelsen, Toia
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Wohlin
NI: Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
PSE: Gill
UEN: Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle
Opravy výsledkov hlasovania
Proti: Mary Honeyball, Hans-Peter Martin
31. Správa Fourtou A6-0382/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 9
Za: 242
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Carlshamre, Cavada, Gentvilas, Guardans Cambó, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Matsakis, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Karatzaferis, Louis, Salvini, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr, Železný
NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
UEN: Camre, Foglietta
Proti: 357
ALDE: Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Koch-Mehrin, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Pistelli, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Helmer, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Brejc, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Saïfi, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, La Russa, Libicki, Pavilionis, Ryan, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Zdržali sa: 22
ALDE: Juknevičienė, Samuelsen, Savi
IND/DEM: Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
NI: Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Vanhecke
PPE-DE: Wijkman
UEN: Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle
Opravy výsledkov hlasovania
Proti: Hans-Peter Martin
32. Správa Fourtou A6-0382/2005
Odsek 17
Za: 566
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Allister, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Helmer, Masiel, Mussolini, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 20
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin
PPE-DE: Dover, Panayotopoulos-Cassiotou
UEN: Libicki
Zdržali sa: 24
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Borghezio, Karatzaferis, Salvini, Speroni, Železný
NI: Baco, Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
UEN: Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Hassi
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Hans-Peter Martin
33. Správa Fourtou A6-0382/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 6
Za: 267
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Beaupuy, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Jäätteenmäki, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lehideux, Matsakis, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Pistelli, Polfer, Ries, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, McDonald, Seppänen, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Giertych, Karatzaferis, Knapman, Louis, Nattrass, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wojciechowski Bernard Piotr, Železný
NI: Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
Proti: 335
ALDE: Andria, Attwooll, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Kacin, Koch-Mehrin, Kułakowski, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Oviir, Procacci, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski
NI: Allister, Helmer
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Brejc, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Zdržali sa: 18
ALDE: Juknevičienė, Samuelsen
IND/DEM: Batten, Coûteaux, Farage, Goudin, Lundgren, Wise, Wohlin
NI: Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Mote
UEN: Didžiokas, Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle
Opravy výsledkov hlasovania
Proti: Hans-Peter Martin
34. Správa Fourtou A6-0382/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 2
Za: 288
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Remek
IND/DEM: Belder, Blokland
NI: Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
UEN: Foglietta
Proti: 284
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Martin Hans-Peter, Rutowicz
PPE-DE: Matsis, Mavrommatis, Parish, Trakatellis
PSE: Andersson, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Zdržali sa: 50
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Coûteaux, Titford
NI: Allister, Baco, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Brejc, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Purvis, Samaras, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Lambrinidis
UEN: Didžiokas, Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle
35. Správa Fourtou A6-0382/2005
Uznesenie
Za: 550
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Karatzaferis, Salvini, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Van Orden, Vatanen, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 45
ALDE: Guardans Cambó
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin
NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Dimitrakopoulos, Fatuzzo, Fernández Martín, Fraga Estévez, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Iturgaiz Angulo, Kratsa-Tsagaropoulou, López-Istúriz White, Mato Adrover, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Panayotopoulos-Cassiotou, Queiró, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Trakatellis, Vakalis, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca
Verts/ALE: Horáček
Zdržali sa: 25
ALDE: Alvaro, De Sarnez, Juknevičienė, Samuelsen
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski
NI: Baco, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Schenardi
PPE-DE: Descamps, De Veyrac, Mathieu, Sudre, Vlasto
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Hans-Peter Martin
Proti: Gerardo Galeote Quecedo, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Pilar del Castillo Vera, María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines
Zdržali sa: Jens-Peter Bonde, Luís Queiró
36. Správa Bersani A6-0386/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 6
Za: 126
ALDE: Resetarits
GUE/NGL: Adamou, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
NI: Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Podkański, Pomés Ruiz
PSE: Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bullmann, Carlotti, Castex, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Fazakas, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Hegyi, Herczog, Jørgensen, Kindermann, Kristensen, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Mastenbroek, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Pinior, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, dos Santos, Savary, Scheele, Siwiec, Sousa Pinto, Swoboda, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 383
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Seppänen, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Masiel, Mölzer, Mote, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Attard-Montalto, Glante, Grech, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Kuc, Muscat, Öger, Rosati, Rothe, Segelström, Weiler, Westlund, Yañez-Barnuevo García
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Hudghton, Schlyter, Smith
Zdržali sa: 105
ALDE: Procacci, Prodi, Samuelsen, Toia
IND/DEM: Borghezio, Salvini, Speroni
NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Mussolini, Romagnoli
PPE-DE: Schöpflin
PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berman, Bersani, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Corbett, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Evans Robert, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Haug, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Leinen, Locatelli, McAvan, McCarthy, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Myller, Napoletano, Paleckis, Panzeri, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Schulz, Sifunakis, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Titley, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zani, Zingaretti
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Henri Weber
37. Správa Bersani A6-0386/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 5
Za: 116
GUE/NGL: Adamou, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
NI: Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Ehler, Hoppenstedt
PSE: Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bullmann, Carlotti, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Jørgensen, Kindermann, Kristensen, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Scheele, Swoboda, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 385
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mote, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Attard-Montalto, Glante, Goebbels, Grech, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Kuc, Mastenbroek, Muscat, Rosati, Segelström, Weiler, Westlund
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Hudghton, Schlyter, Smith
Zdržali sa: 113
ALDE: Procacci, Prodi, Resetarits, Samuelsen, Toia
NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Mussolini, Romagnoli
PPE-DE: Schöpflin
PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berman, Bersani, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Leinen, Lévai, McAvan, McCarthy, Madeira, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Myller, Napoletano, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Vincenzi, Weber Henri, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Henri Weber
38. Správa Bersani A6-0386/2005
Uznesenie
Za: 392
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland
NI: Baco, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Mussolini, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Bachelot-Narquin, Beazley, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Castiglione, Cederschiöld, Cesa, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Doyle, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote Quecedo, Gargani, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Higgins, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Méndez de Vigo, Millán Mon, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Peterle, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, SilvaPeneda, Sommer, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, Wojciechowski Janusz, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bersani, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Christensen, Corbey, Cottigny, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Locatelli, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schulz, Segelström, Siwiec, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Foglietta, La Russa, Poli Bortone, Tatarella
Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf
Proti: 121
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Titford, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bowis, Bradbourn, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dombrovskis, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Jałowiecki, Kamall, Kirkhope, Lulling, McMillan-Scott, Mayor Oreja, Mitchell, Nicholson, Ouzký, Parish, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wieland, Zahradil, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Libicki, Pavilionis, Ryan, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Hudghton, Smith
Zdržali sa: 89
IND/DEM: Borghezio, Karatzaferis, Salvini, Železný
NI: Romagnoli
PPE-DE: Bauer, Becsey, Coveney, Duka-Zólyomi, Ferber, Florenz, Gál, Gauzès, Gawronski, Glattfelder, Gyürk, Hoppenstedt, Hudacký, Járóka, Olajos, Őry, Purvis, Schöpflin, Sonik, Surján, Szájer
PSE: Bösch, Cashman, Castex, Corbett, De Keyser, Evans Robert, Falbr, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, Gill, Guy-Quint, Hamon, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Laignel, Leichtfried, McAvan, McCarthy, Morgan, Moscovici, Scheele, Skinner, Stihler, Tarabella, Titley, Trautmann, Whitehead, Wynn
UEN: Didžiokas
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
PRIJATÉ TEXTY
P6_TA(2005)0469
Dohoda o vedeckej a technickej spolupráci medzi ES, ESAE a Švajčiarskou konfederáciou *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady a Komisie o uzavretí dohody v mene Európskeho spoločenstva a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu o vedeckej a technickej spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane (KOM(2005)0333 — C6-0345/2005 — 2005/0135(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady a Komisie (KOM(2005)0333) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 170 a článok 300 ods. 2 prvý pododsek Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0345/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51, článok 83 ods. 7 a článok 43 ods. 1 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A6-0337/2005), |
|
1. |
schvaľuje uzavretie dohody; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Švajčiarskej konfederácie. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0470
Dočasné obmedzenie dovozu piva do Fínska *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 69/169/EHS, pokiaľ ide o dočasné kvantitatívne obmedzenie dovozu piva do Fínska (KOM(2005)0427 — C6-0302/2005 — 2005/0175(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0427) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 93 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0302/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 a článok 43 ods. 1 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0322/2005), (1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku. |
|
1. |
schvaľuje návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
3. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
4. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0471
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1210/90 o zriadení Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0141/2005 — 2005/0072(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 175 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0141/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0345/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0072
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1210/90 o zriadení Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 175,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol výkonný riaditeľ Európskej environmentálnej agentúry vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom . |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1210/90 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 9 ods. 1 prvá veta nariadenia (EHS) č. 1210/90 sa nahrádza takto:
„1. Agentúru riadi výkonný riaditeľ vymenovaný predstavenstvom na návrh Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, na päťročné obdobie. Po vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom môže predstavenstvo predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát, najviac však o päť rokov.
V rámci hodnotenia predstavenstvo posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia, |
|
— |
úlohy a potreby agentúry v nasledujúcich rokoch. |
Vyhodnotenie je potrebné bezodkladne predložiť Komisii a Európskemu parlamentu. “
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚC...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 120, 11.5.1990, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1641/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 1).
P6_TA(2005)0472
Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 337/75, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0142/2005 — 2005/0073(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 150 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0142/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0347/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0073
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 337/75, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 150,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol riaditeľ Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania vymenovaný po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 337/75 (3), by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 6 nariadenia (EHS) č. 337/75 sa nahrádza takto:
„ 1. Riaditeľa strediska menuje Komisia po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, na základe zoznamu uchádzačov predloženého Správnou radou.
2. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Na základe návrhu Správnej rady , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení možno toto funkčné obdobie jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia riadiaca rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia, |
|
— |
úlohy a potreby strediska v nasledujúcich rokoch.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚC...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 39, 13.2.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2051/2004 (Ú. v. EÚ L 355, 1.12.2004, s. 1 ).
P6_TA(2005)0473
Funkčné obdobie riaditeľa a zástupcu riaditeľa Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1365/75 o zriadení Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa a zástupcu riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0143/2005 — 2005/0074(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 137 ods. 1 písm. a) a b) Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0143/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0349/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0074
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1365/75 o zriadení Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa a zástupcu riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 137 ods. 1 písm. a) a písm. b),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby boli riaditeľ Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok a zástupca riaditeľa vymenovaní po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1365/75 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 8 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1365/75 sa nahrádza takto:
„3. Riaditeľ a zástupca riaditeľa sú vymenovaní Komisiou po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom na funkčné obdobie trvajúce najviac päť rokov, ktoré možno na základe návrhu správnej rady po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia; |
|
— |
úlohy a potreby nadácie v nasledujúcich rokoch.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚC...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 139, 30.5.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1111/2005 (Ú. v. EÚ L 184, 15.7.2005, s. 1 ).
P6_TA(2005)0474
Funkčné obdobie riaditeľa Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1360/90 o zriadení Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0144/2005 — 2005/0075(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 150 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0144/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0351/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0075
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1360/90 o zriadení Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 150,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá týkajúce sa podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol riaditeľ Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1360/90 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 7 ods. 1 prvý pododsek nariadenia (EHS) č. 1360/90 sa nahrádza takto:
„ 1. Riaditeľ nadácie je vymenovaný správnou radou na návrh Komisie a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, na funkčné obdobie piatich rokov.
Toto funkčné obdobie možno na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia; |
|
— |
úlohy a potreby nadácie v nasledujúcich rokoch.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚC...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 131, 23.5.1990, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1648/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 22).
P6_TA(2005)0475
Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 302/93 o vytvorení Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0145/2005 — 2005/0076(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 152 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0145/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0352/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0076
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 302/93 o vytvorení Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 152,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol riaditeľ Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 302/93 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 9 ods. 1 prvá veta nariadenia (EHS) č. 302/93 sa nahrádza takto:
„1. Centrum riadi riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom na päťročné obdobie, ktoré možno na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia; |
|
— |
úlohy a potreby centra v nasledujúcich rokoch.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 36, 12.2.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1651/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 30).
P6_TA(2005)0476
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 178/2002 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (KOM(2005)0190 — C6-0146/2005 — 2005/0081(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a články 37, 95, 133 a 152 ods. 4 písm. b) Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0146/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0354/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0081
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 178/2002 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 37, 95, 133 a na jej článok 152 ods. 4 písm. b),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol výkonný riaditeľ Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín vymenovaný zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002 sa nahrádza takto:
„ 1. Výkonný riaditeľ je vymenovaný na obdobie piatich rokov správnou radou zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po verejnom výberovom konaní vyhlásenom zverejnením výzvy na prejavenie záujmu v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev a v iných oznamovacích prostriedkoch. Kandidát určený správnou radou je pred svojím vymenovaním vyzvaný, aby pred Európskym parlamentom urobil vyhlásenie a odpovedal na otázky jeho poslancov. Výkonného riaditeľa môže z funkcie odvolať správna rada, a to rozhodnutím väčšiny svojich členov.
Po vyhodnotení a vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom môže správna rada funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia; |
|
— |
úlohy a potreby úradu v nasledujúcich rokoch. |
Vyhodnotenie je potrebné bezodkladne predložiť Komisii a Európskemu parlamentu. “
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1642/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 4).
P6_TA(2005)0477
Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska na prevenciu a boj s nákazlivými chorobami ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 851/2004, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko na prevenciu a boj s nákazlivými chorobami, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0147/2005 — 2005/0082(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 152 ods. 4 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0147/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0357/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0082
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 851/2004, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko na prevenciu a boj s nákazlivými chorobami pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 152 ods. 4,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol riaditeľ Európskeho strediska na prevenciu a boj s nákazlivými chorobami vymenovaný zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 (3), by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 851/2004 sa nahrádza takto:
„1. Riaditeľ je vymenovaný správnou radou na základe zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po uverejnení výzvy na prejavenie záujmu v Úradnom vestníku Európskej únie a prostredníctvom iných oznamovacích prostriedkov a po uskutočnení verejnej súťaže, na päťročné obdobie, ktoré možno na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia, |
|
— |
úlohy a potreby strediska v nasledujúcich rokoch. |
Vyhodnotenie je potrebné bezodkladne predložiť Komisii a Európskemu parlamentu. “
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
P6_TA(2005)0478
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre lieky ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 726/2004 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre lieky (KOM(2005)0190 — C6-0148/2005 — 2005/0083(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a články 95 a 152 ods. 4 písm. b) Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0148/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0359/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0083
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 726/2004 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre lieky
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95 a článok 152 ods. 4 písm. b),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol výkonný riaditeľ Európskej agentúry pre lieky vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi a ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre lieky (3), by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 64 ods. 1 nariadenia (ES) č. 726/2004 sa nahrádza takto:
„ 1. Výkonný riaditeľ je menovaný na obdobie piatich rokov správnou radou na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, a to zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou po verejnom výberovom konaní vyhlásenom zverejnením výzvy na prejavenie záujmu v Úradnom vestníku Európskej únie a v iných oznamovacích prostriedkoch. Kandidát určený správnou radou je pred svojím vymenovaním vyzvaný, aby pred Európskym parlamentom urobil vyhlásenie a odpovedal na otázky jeho poslancov. Výkonného riaditeľa môže z funkcie odvolať správna rada na návrh Komisie, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom.
Po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení môže správna rada funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia, |
|
— |
úlohy a potreby agentúry v nasledujúcich rokoch. |
Vyhodnotenie je potrebné bezodkladne predložiť Komisii a Európskemu parlamentu. “
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
P6_TA(2005)0479
Funkčné obdobie riaditeľa Európskej agentúry pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2062/94, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0149/2005 — 2005/0085(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 137 ods. 1 písm. a) Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0149/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0360/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0085
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2062/94, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 137 ods. 1 písm. a),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá týkajúce sa podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol riaditeľ Európskej agentúry pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2062/94 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2062/94 sa nahrádza takto:
„1. Agentúru riadi riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom na päťročné obdobie, ktoré možno na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov.
V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
— |
výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob ich dosiahnutia; |
|
— |
úlohy a potreby agentúry v nadchádzajúcich rokoch.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 216, 20.8.1994, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1112/2005 (Ú. v. EÚ L 184, 15.7.2005, s. 5).
P6_TA(2005)0480
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej námornej bezpečnostnej agentúry ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1406/2002, ktorým sa ustanovuje Európska námorná bezpečnostná agentúra, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0150/2005 — 2005/0086(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 80 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0150/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0361/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0086
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1406/2002, ktorým sa ustanovuje Európska námorná bezpečnostná agentúra, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby kandidátov na funkciu výkonného riaditeľa Európskej námornej bezpečnostnej agentúry navrhovala Komisia po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 (3), by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 16 nariadenia (ES) č. 1406/2002 sa mení a dopĺňa takto:
|
a) |
odsek 1 prvý pododsek sa nahrádza takto: „ 1. Výkonného riaditeľa agentúry menuje správna rada na základe zásluh a preukázaných organizačných a riadiacich schopností, ako aj spôsobilosti a skúseností v oblasti námornej bezpečnosti, námornej ochrany, prevencie znečisťovania a opatrení proti znečisťovaniu loďami. Správna rada rozhoduje štvorpätinovou väčšinou všetkých členov, ktorí majú hlasovacie právo. Komisia môže navrhnúť kandidáta alebo kandidátov po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. “ |
|
b) |
odsek 2 sa nahrádza takto: „2. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Na základe návrhu Komisie, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení možno toto funkčné obdobie jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 724/2004 (Ú. v. EÚ L 129, 29.4.2004, s. 1).
P6_TA(2005)0481
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa a riaditeľov Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1592/2002 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa a riaditeľov Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (KOM(2005)0190 — C6-0151/2005 — 2005/0087(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 80 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0151/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0362/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0087
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1592/2002 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa a riaditeľov Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby bol výkonný riaditeľ Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva vymenovaný na návrh Komisie, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 z 15. júla 2002 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 30 nariadenia (ES) č. 1592/2002 sa mení a dopĺňa takto:
|
a) |
odsek 1 sa nahrádza takto: „ 1. Výkonného riaditeľa agentúry menuje a odvoláva správna rada na návrh Komisie na základe zásluh a preukázaných schopností a skúseností v oblasti civilného letectva, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. Správna rada rozhoduje trojštvrtinovou väčšinou svojich členov. “ |
|
b) |
odsek 4 sa nahrádza takto: „4. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa a riaditeľov je päť rokov. Toto funkčné obdobie možno na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 240, 7.9.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1701/2003 (Ú. v. EÚ L 243, 27.9.2003, s. 5).
P6_TA(2005)0482
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskej železničnej agentúry ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0152/2005 — 2005/0088(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 71 ods. 1 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0152/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0363/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0088
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra, pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 71 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Je potrebné zosúladiť pravidlá, ktoré sa týkajú podmienok a postupov uplatniteľných na predĺženie funkčného obdobia riaditeľa, zástupcu riaditeľa, prípadne predsedu v prípade niektorých agentúr Spoločenstva. |
|
(2) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby kandidátov na funkciu výkonného riaditeľa Európskej železničnej agentúry navrhovala Komisia po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
(3) |
Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
(4) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 (3), by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 31 nariadenia (ES) č. 881/2004 sa mení a dopĺňa takto:
|
a) |
odsek 1 prvý pododsek sa nahrádza takto: „ 1. Výkonného riaditeľa menuje správna rada na základe zásluh a preukázaných organizačných a riadiacich schopností, ako aj spôsobilosti a skúseností v železničnom sektore. Správna rada rozhoduje štvorpätinovou väčšinou všetkých členov oprávnených hlasovať. Komisia môže navrhnúť kandidáta alebo kandidátov po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. “ |
|
b) |
odsek 3 sa nahrádza takto: „3. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení možno toto funkčné obdobie jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. V rámci hodnotenia správna rada posúdi najmä:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť [...] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C...
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
P6_TA(2005)0483
Funkčné obdobie predsedu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 40/94 pokiaľ ide o funkčné obdobie predsedu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (KOM(2005)0190 — C6-0208/2005 — 2005/0077(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 308 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0208/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0346/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
ODÔVODNENIE 1 A (nové) |
|
|
|
(1a) Je vhodné prijať opatrenie, aby bol predseda vymenovaný Radou po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom . |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
ODÔVODNENIE 2 |
|
|
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení jedenkrát predĺžené. |
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
ČLÁNOK 1 ODSEK -1 (nový) Článok 120 odsek 1 (Nariadenie (ES) č. 40/94) |
|
|
|
Článok 120 ods. 1 nariadenia (ES) č. 40/94 sa nahrádza takto: „1. Predsedu úradu menuje Rada z najviac trojčlenného zoznamu kandidátov zostaveného správnou radou, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. Odvolať ho môže Rada na návrh správnej rady.“ |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|
|
ČLÁNOK 1 Článok 120 odsek 2 pododsek 1 (Nariadenie (ES) č. 40/94) |
|
|
2. Funkčné obdobie predsedu trvá najviac päť rokov. Funkčné obdobie možno na základe návrhu správnej rady, po vyhodnotení a stanovisku Komisie, jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
2. Funkčné obdobie predsedu trvá najviac päť rokov. Funkčné obdobie možno na základe návrhu správnej rady, po vyhodnotení a stanovisku Komisie a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0484
Funkčné obdobie predsedu Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2100/94 pokiaľ ide o funkčné obdobie predsedu Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín (KOM(2005)0190 — C6-0207/2005 — 2005/0078(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 308 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0207/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0348/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
ODÔVODNENIE 1 A (nové) |
|
|
|
(1a) Je vhodné prijať opatrenie, aby bol predseda úradu vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po získaní stanoviska správnej rady. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
ODÔVODNENIE 2 |
|
|
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení jedenkrát predĺžené. |
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
ČLÁNOK 1 PODODSEK -1 (nový) Článok 43 odsek 1 (Nariadenie (ES) č. 2100/94) |
|
|
|
Článok 43 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2100/94 sa nahrádza takto: „1. Predsedu úradu vymenúva Rada zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou, po vypočutí stanoviska zástupcu, menovaného Európskym parlamentom a po získaní stanoviska správnej rady. Právomoc odvolať predsedu má Rada na návrh Komisie po získaní stanoviska správnej rady.“ |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|
|
ČLÁNOK 1 Článok 43 odsek 2 prvý pododsek (Nariadenie (ES) č. 2100/94) |
|
|
2. Funkčné obdobie predsedu trvá najviac päť rokov. Funkčné obdobie možno na základe návrhu správnej rady, po vyhodnotení a stanovisku Komisie, jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
2. Funkčné obdobie predsedu trvá najviac päť rokov. Funkčné obdobie možno na návrh Komisie, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, po vyhodnotení a stanovisku správnej rady, jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0485
Funkčné obdobie riaditeľa Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2965/94 o zriadení Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0206/2005 — 2005/0079(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 308 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0206/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0350/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
ODÔVODNENIE 1 A (nové) |
|
|
|
(1a) Je vhodné prijať opatrenie, aby bol výkonný riaditeľ vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom . |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
ODÔVODNENIE 2 |
|
|
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení jedenkrát predĺžené. |
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
ČLÁNOK 1 Článok 9 odsek 1 prvý pododsek (Nariadenie (ES) 2965/94) |
|
|
1. Stredisko riadi riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie na päťročné obdobie, ktoré možno na základe návrhu Komisie a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
1. Stredisko riadi riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, na päťročné obdobie, ktoré možno na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0486
Funkčné obdobie riaditeľa Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1035/97, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie, pokiaľ ide o funkčné obdobie riaditeľa (KOM(2005)0190 — C6-0205/2005 — 2005/0080(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na články 284 a 308 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0205/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0353/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
ODÔVODNENIE 1 A (nové) |
|
|
|
(1a) Je vhodné prijať opatrenie, aby bol riaditeľ vymenovaný na návrh Komisie, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom . |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
ODÔVODNENIE 2 |
|
|
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení jedenkrát predĺžené. |
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
ČLÁNOK 1 Článok 10 odsek 1 prvý pododsek (Nariadenie (ES) č. 1035/97) |
|
|
1. Stredisko riadi riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie na štvorročné obdobie, ktoré možno na základe návrhu Komisie a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o štyri roky. |
1. Stredisko riadi riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, na štvorročné obdobie, ktoré možno na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o štyri roky. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0487
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre dohľad nad globálnymi navigačnými satelitnými systémami (GNSS) *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1321/2004 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa Európskeho úradu pre dohľad nad globálnymi navigačnými satelitnými systémami (GNSS) (KOM(2005)0190 — C6-0204/2005 — 2005/0084(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 308 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0204/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0355/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
ODÔVODNENIE 1 A (nové) |
|
|
|
(1a) Je vhodné prijať opatrenie, aby bol výkonný riaditeľ vymenovaný zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
ODÔVODNENIE 2 |
|
|
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení jedenkrát predĺžené. |
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
ČLÁNOK 1, ODSEK -1 (nový) Článok 7 odsek 2 prvý pododsek (Nariadenie (ES) č. 1321/2004) |
|
|
|
Článok 7 ods. 2 prvý pododsek nariadenia (ES) č. 1321/2004 sa nahrádza takto: „2. Výkonného riaditeľa menuje správna rada na základe jeho zásluh a organizačných a riadiacich schopností, ako aj jeho príslušnej kvalifikácie a skúseností, zo zoznamu aspoň troch kandidátov navrhnutých Komisiou, po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. Správna rada prijíma rozhodnutie trojštvrtinovou väčšinou svojich členov.“ |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|
|
ČLÁNOK 1 Článok 7 odsek 2 tretí pododsek (Nariadenie (ES) č. 1321/2004) |
|
|
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Na základe návrhu Komisie a po vyhodnotení možno toto funkčné obdobie jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení možno toto funkčné obdobie jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0488
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa a zástupcu výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2007/2004 pokiaľ ide o funkčné obdobie výkonného riaditeľa a zástupcu výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie (KOM(2005)0190 — C6-0203/2005 — 2005/0089(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0190) (1), |
|
— |
so zreteľom na články 62 ods. 2 písm. a) a článok 66 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0203/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0358/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
ODÔVODNENIE 1 A (nové) |
|
|
|
(1a) Je vhodné prijať opatrenie, aby bol výkonný riaditeľ vymenovaný na návrh Komisie po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom. . |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
ODÔVODNENIE 2 |
|
|
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení jedenkrát predĺžené. |
(2) Je vhodné prijať opatrenie, aby mohlo byť toto funkčné obdobie po príslušnom vyhodnotení a po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom jedenkrát predĺžené. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
ČLÁNOK 1 ODSEK -1 (nový) Článok 26 odsek 1 (Nariadenie (ES) č. 2007/2004) |
|
|
|
Článok 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2007/2004 sa nahrádza takto: „1. Komisia navrhne po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom, kandidátov na miesto výkonného riaditeľa na základe zoznamu zostaveného po uverejnení oznámenia o pracovnom mieste v Úradnom vestníku Európskej únie, prípadne v tlači alebo na internete.“ |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|
|
ČLÁNOK 1 Článok 26 odsek 5 druhá veta (Nariadenie (ES) č. 2007/2004) |
|
|
Na základe návrhu Komisie a po vyhodnotení správna rada môže ich funkčné obdobie jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
Na základe návrhu Komisie , po vypočutí stanoviska zástupcu menovaného Európskym parlamentom a po vyhodnotení správna rada môže ich funkčné obdobie jedenkrát predĺžiť, avšak najviac o päť rokov. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0489
Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) - na ceste k spravodlivej spoločnosti (KOM(2005)0225 — C6-0178/2005 — 2005/0107(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0225) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 13 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0178/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanovisko Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (A6-0366/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
zdôrazňuje, že rozpočtové prostriedky uvádzané v legislatívnom návrhu na obdobie po roku 2006, sú predmetom rozhodnutia týkajúceho sa budúceho viacročného finančného rámca; |
|
3. |
vyzýva Komisiu, aby po schválení budúceho viacročného finančného rámca v prípade potreby predstavila návrh upravujúci finančnú referenčnú sumu pre európsky rok; |
|
4. |
žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0107
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. .../2006/ES o Európskom roku rovnakých príležitostí pre všetkých (2007) na ceste k spravodlivej spoločnosti
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 13 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),
konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy (3),
keďže:
|
(1) |
Nediskriminácia je základnou zásadou Európskej únie. Túto zásadu je potrebné brať do úvahy vo všetkých jej politikách. |
|
(2) |
Na základe článku 13 zmluvy prijala Rada smernicu 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (4), medziiným, do oblastí zamestnanosti, odbornej prípravy, vzdelávania, tovarov a služieb a sociálnej ochrany. Smernicou 2000/78/ES z 27. novembra 2000 sa ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (5), ktorý zakazuje diskrimináciu z dôvodu náboženského vyznania alebo viery, invalidity, veku a sexuálnej orientácie a smernicou 2004/113/ES z 13. decembra 2004 sa vykonáva zásada rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu (6). |
|
(3) |
Článok 2 zmluvy stanovuje, že podpora rovnosti medzi mužmi a ženami je jednou zo základných úloh Spoločenstva. Rovnako článok 3 ods. 2 zmluvy vyžaduje, aby sa Spoločenstvo zameralo na odstránenie nerovností a aby aktívne podporovalo rovnosť medzi mužmi a ženami vo všetkých svojich činnostiach. |
|
(4) |
V článkoch 21 a 23 Charty základných práv Európskej únie sa stanovuje zákaz diskriminácie z rozličných dôvodov a požiadavka zabezpečiť rovnosť medzi mužmi a ženami vo všetkých oblastiach. |
|
(5) |
Právne predpisy Európskej únie v oblasti rovnakého zaobchádzania a nediskriminácie sa vzťahujú na všetky osoby v Európskej únii. |
|
(6) |
Sociálna agenda 2005 - 2010, ktorá je v súlade s lisabonskou stratégiou a podporuje ju, má kľúčovú úlohu v presadzovaní sociálnej dimenzie hospodárskeho rastu. Jednou z priorít sociálnej agendy je podporovanie rovnakých príležitostí pre všetkých ako prostriedku na dosiahnutie väčšieho sociálneho začlenenia do spoločnosti. |
|
(7) |
V roku 2007 si pripomenieme 10. výročie európskeho roka proti rasizmu, ktorý umožnil dosiahnuť značný pokrok smerom k odstráneniu rasovej diskriminácie. |
|
(8) |
Na základe európskej legislatívy sa značne zvýšila úroveň garantovanej rovnosti a ochrany proti nerovnostiam a diskriminácii v rámci EÚ a urýchlil sa vývoj súdržnejšieho prístupu k rovnosti a nediskriminácii založeného na právach. Aj napriek tomu sa ľudia v Európskej únii v každodennom živote stretávajú s diskrimináciou a nerovnakým zaobchádzaním. |
|
(9) |
Európsky rok by mal vniesť do vykonávania právnych predpisov Spoločenstva v oblasti rovnosti a nediskriminácie dynamiku, ktorá podporí úsilie členských štátov v tejto oblasti. |
|
(10) |
Je nevyhnutné, aby činnosti, ktoré sa týkajú veku, zdravotného postihnutia, náboženského vyznania alebo viery, rasového pôvodu alebo sexuálnej orientácie plne zohľadnili rozdiely medzi pohlaviami. |
|
(11) |
Konzultácia zorganizovaná Komisiou prostredníctvom Zelenej knihy o rovnosti a nediskriminácii v rozšírenej Európskej únii, prijatej 28. mája 2004, ukazuje, že podľa prevažnej väčšiny respondentov musí Európska únia zintenzívniť svoje snahy v boji proti diskriminácii z dôvodu pohlavia, rasového alebo etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. |
|
(12) |
Vo svojom uznesení z 28. apríla 2005 o situácii Rómov v Európe (7) upozorňuje Európsky parlament na rozšírenie protirómskych nálad a ich diskriminačný vplyv na príležitosti v oblasti zamestnania, vzdelávania a sociálnych služieb pre príslušníkov tejto najviac znevýhodnenej etnickej menšiny v Európskej únii. |
|
(13) |
Kľúčom k úspešnému účinku legislatívneho rámca Spoločenstva, ktorý sa týka nediskriminácie, je taký rozsah, ktorý by sa tešil širokej podpore verejnosti spolu so skutočnou politickou vôľou. Kľúčovú úlohu môžu v tomto smere zohrať sociálni partneri, miestne a regionálne združenia, ako aj mimovládne organizácie. Európsky rok by mal mať urýchľujúci účinok pri zvyšovaní povedomia a vytváraní podnetov. Mal by pomôcť sústrediť politickú pozornosť vo všetkých členských štátoch a zmobilizovať každého účastníka s cieľom pohnúť sa smerom k novej rámcovej stratégii Európskej únie, ktorá sa týka nediskriminácie a rovnakých príležitostí , a to aj po roku 2007 . |
|
(14) |
Európsky rok sa bude tiež usilovať vyriešiť otázku viacnásobnej diskriminácie, teda diskriminácie z dvoch alebo viacerých dôvodov uvedených v článku 13 zmluvy. Tiež bude podporovať vyvážený prístup ku všetkým dôvodom podľa uvedeného článku. |
|
(15) |
Rôzne úrovne pokroku na vnútroštátnej úrovni si vyžadujú naliehavú akciu v oblasti rovnosti a nediskriminácie na úrovni Spoločenstva a na vnútroštátnej úrovni, v súlade so zásadou subsidiarity. Prevažná časť činností európskeho roka sa má decentralizovať na vnútroštátnu úroveň . |
|
(16) |
Na európskom roku sa môžu zúčastniť členské štáty, krajiny EZVO/EHP v súlade s podmienkami stanovenými v Dohode o Európskom hospodárskom priestore (EHP), pristupujúce a kandidátske krajiny, ktoré majú výhody z predvstupovej stratégie, krajiny západného Balkánu v súlade s podmienkami stanovenými podľa ich príslušných dohôd a krajiny, na ktoré sa vzťahuje európska politika susedských vzťahov v súlade s ustanoveniami strategického dokumentu z mája 2004 a akčných plánov krajiny. |
|
(17) |
Existuje potreba konzistencie a komplementarity s ostatnými akciami Spoločenstva, najmä s akciami zameranými na boj proti diskriminácii a sociálnemu vylúčeniu, a na podporovanie základných práv, vzdelávania a odbornej prípravy, kultúry a medzikultúrneho dialógu, mládeže, občianstva, imigračnej a azylovej politiky a rovnosti pohlaví. |
|
(18) |
Toto rozhodnutie vytvára na celé obdobie trvania programu finančný rámec predstavujúci základný referenčný bod pre rozpočtový orgán počas každoročného postupu zostavovania rozpočtu v zmysle bodu 33 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení postupu zostavovania rozpočtu (8). |
|
(19) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (9). |
|
(20) |
Keďže najmä v dôsledku potreby viacstranného partnerstva, nadnárodnej výmeny informácií a šírenia osvedčených postupov v celom Spoločenstve nie je možné ciele navrhovaného európskeho roka uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodu rozsahu činností ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku, nepresahuje toto rozhodnutie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov, |
ROZHODLI TAKTO:
Článok 1
Vyhlásenie Európskeho roka rovnakých príležitostí pre všetkých
Rok 2007 sa vyhlasuje za „Európsky rok rovnakých príležitostí pre všetkých“ (ďalej len „európsky rok“).
Článok 2
Ciele
Cieľmi európskeho roka sú:
|
a) |
Práva - Zvyšovanie povedomia o právach na rovnosť a nediskrimináciu , ako aj o problematike viacnásobnej diskriminácie - V tomto roku sa bude zdôrazňovať odkaz, že všetci ľudia majú právo na rovnaké zaobchádzanie bez ohľadu na pohlavie, rasový alebo etnický pôvod, náboženské vyznanie alebo vieru, invaliditu, vek a sexuálnu orientáciu. Európsky rok zvýši povedomie skupín, ktoré môžu byť vystavené diskriminácii, o ich právach a o platných európskych právnych predpisoch v oblasti nediskriminácie. |
|
b) |
Zastúpenie - Podporovanie diskusie na ceste k zvýšeniu účasti skupín, ktoré sú obeťou diskriminácie, ako aj podporovanie vyrovnanej účasti mužov a žien - Európsky rok sa bude vyznačovať podporovaním úvah a diskusií o potrebe presadzovania väčšej účasti týchto skupín v spoločnosti vo všetkých oblastiach a na všetkých úrovniach , a ich začlenenia do činností, ktorých cieľom je boj proti diskriminácii . |
|
c) |
Uznávanie - Napomáhanie a zachovanie rozmanitosti a rovnosti - V európskom roku sa bude zdôrazňovať, že ľudia bez ohľadu na pohlavie, rasový alebo etnický pôvod, náboženské vyznanie alebo vieru, invaliditu, vek a sexuálnu orientáciu pozitívne prispievajú k spoločnosti ako celku, najmä zvýrazňovaním výhod rôznorodosti. |
|
d) |
Rešpektovanie - Podporovanie súdržnejšej spoločnosti - Európsky rok bude charakteristický zvyšovaním povedomia o dôležitosti odstránenia stereotypov, predsudkov a násilia, podporovania dobrých vzťahov medzi rôznymi skupinami v spoločnosti, najmä medzi mladými ľuďmi, a podporovania a šírenia hodnôt, ktoré sú základom boja proti diskriminácii. |
Článok 3
Obsah akcií
1. Akcie zamerané na splnenie cieľov stanovených v článku 2 môžu zahŕňať vykonávanie alebo podporu týchto činností , najmä :
|
a) |
stretnutí a podujatí; |
|
b) |
informačných, propagačných a vzdelávacích kampaní ; |
|
c) |
prieskumov a štúdií na úrovni Spoločenstva alebo na vnútroštátnej úrovni. |
2. Podrobné údaje o akciách uvedených v článku 1 sú uvedené v prílohe.
Článok 4
Uplatňovanie rodového hľadiska (Gender mainstreaming)
Európsky rok zohľadní rozdiely medzi diskrimináciou žien a mužov z dôvodu rasového alebo etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.
Článok 5
Spolupráca a vykonávanie na úrovni Spoločenstva
Komisia zabezpečuje, aby sa akcie Spoločenstva, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, vykonávali v súlade s prílohou , najmä zaistením toho, aby sa ku všetkým formám diskriminácie podľa článku 13 zmluvy a článku 2 tohto rozhodnutia vo všetkých členských krajinách pristupovalo s rovnakým dôrazom .
Uskutočňuje najmä opatrenia potrebné na zabezpečenie konzistencie a komplementarity akcií a iniciatív Spoločenstva, uvedených v článku 10, a tým pomáha splniť ciele stanovené v článku 2.
Pravidelne si vymieňa názory so zúčastnenými stranami, s mimovládnymi organizáciami zastupujúcimi skupiny obetí diskriminácie a s občianskou spoločnosťou, najmä na európskej úrovni, ktoré sa týkajú schémy, vykonávania, pokračovania a hodnotenia európskeho roka. Na tento účel Komisia poskytuje príslušné informácie zúčastneným stranám. Komisia informuje výbor zriadený podľa článku 7 ods. 1 o názoroch zúčastnených strán.
Článok 6
Spolupráca a vykonávanie na vnútroštátnej úrovni
1. Každý členský štát zriaďuje alebo vymenúva vnútroštátny vykonávací orgán, ktorý organizuje jeho účasť v európskom roku. Do... (10) informuje o svojej voľbe Komisiu. Tento orgán zodpovedá za určenie vnútroštátnej stratégie a priorít pre európsky rok, ako aj za výber jednotlivých činností, ktoré budú navrhnuté na financovanie Spoločenstvom. Vnútroštátna stratégia a priority pre európsky rok budú rozvrhnuté v súlade s cieľmi uvedenými v článku 2 a budú sa snažiť o vyvážené opatrenia proti všetkým formám diskriminácie uvedených v článku 2.
Spôsob udeľovania finančnej podpory Spoločenstva pre činnosti na vnútroštátnej úrovni je stanovený v časti II prílohy.
2. Pri plnení svojich úloh tento orgán pravidelne konzultuje a úzko spolupracuje s občianskou spoločnosťou, vrátane organizácií, ktoré ochraňujú alebo reprezentujú záujmy ľudí potenciálne vystavených diskriminácii a nerovnakému zaobchádzaniu a s ostatnými príslušnými zúčastnenými stranami.
Článok 7
Poradný výbor
1. Komisii pomáha poradný výbor zložený z jedného zástupcu každého členského štátu, ktorého predsedom je zástupca Komisie. Zástupcu podľa možnosti určuje vnútroštátny výkonný orgán podľa článku 6 ods. 1.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 8
Finančné opatrenia
1. Opatrenia, ktoré sa majú uskutočňovať na úrovni Spoločenstva, uvedené v časti I prílohy, sa môžu podporiť až do výšky 80 % alebo sa môžu financovať prostredníctvom zmlúv o verejnom obstarávaní zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev.
2. Miestne, regionálne alebo vnútroštátne opatrenia uvedené v časti II bod 5 prílohy sa môžu spolufinancovať zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev až do výšky 50 % celkových konsolidovaných nákladov na akcie vykonávané na miestnej, regionálnej alebo vnútroštátnej úrovni v súlade s postupom stanoveným v časti II prílohy.
Článok 9
Predkladanie žiadostí a výberové konanie
1. Rozhodnutia o financovaní opatrení podľa článku 8 ods. 1 prijíma Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 7 ods. 2.
2. Žiadosti o finančnú pomoc na opatrenia podľa článku 8 ods. 2 predkladajú Komisii vnútroštátne vykonávacie orgány , ktoré určili členské štáty v súlade s postupom stanoveným v časti II prílohy.
Článok 10
Konzistencia a komplementarita
Komisia spolu s členskými štátmi zabezpečuje konzistenciu medzi opatreniami stanovenými v tomto rozhodnutí a ostatnými akciami a iniciatívami Spoločenstva na vnútroštátnej a regionálnej úrovni.
Zabezpečujú úplnú komplementaritu medzi európskym rokom a ostatnými existujúcimi iniciatívami a zdrojmi Spoločenstva, vnútroštátnymi a regionálnymi iniciatívami a zdrojmi, ktoré môžu pomôcť dosiahnuť ciele európskeho roka.
Článok 11
Účasť nečlenských štátov
Účasť na európskom roku je otvorená pre:
|
a) |
krajiny s ktorými Európska únia podpísala prístupovú zmluvu; |
|
b) |
kandidátske krajiny, ktoré majú výhody z predvstupovej stratégie v súlade so všeobecnými zásadami a všeobecnými podmienkami účasti týchto krajín na programoch Spoločenstva, stanovenými rámcovou dohodou a rozhodnutiami asociačných rád; |
|
c) |
krajiny EZVO, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o EHP, a to v súlade s ustanoveniami uvedenej dohody; |
|
d) |
krajiny západného Balkánu v súlade s opatreniami, ktoré sa pre tieto krajiny majú stanoviť v rámcových dohodách o všeobecných princípoch ich účasti na programoch Spoločenstva; |
|
e) |
partnerské krajiny v rámci európskej politiky susedských vzťahov (EPSV) v súlade so všeobecnými zásadami a všeobecnými podmienkami účasti týchto krajín v programoch Spoločenstva, ktoré sú stanovené v strategickom dokumente z mája 2004 a v akčných plánoch krajín. Akákoľvek finančná podpora partnerských krajín EPSV zo strany Spoločenstva bude v tejto súvislosti pokrytá nástrojom európskej politiky susedských vzťahov v súlade s prioritami a postupmi stanovenými pri všeobecnej spolupráci s týmito krajinami. |
Článok 12
Rozpočet
Finančný rámec na vykonávanie činností uvedených v tomto rozhodnutí je 15 000 000 EUR na obdobie od 1. januára 2006 do 31. decembra 2007 , z toho 6 000 000 EUR je vyčlenených na obdobie do 31. decembra 2006. Sumy vzťahujúce sa na obdobie po 31. decembri 2006 sú predbežné a sú predmetom schválenia v súlade s viacročným finančným rámcom na obdobie od 1. januára 2007.
Článok 13
Medzinárodná spolupráca
V rámci európskeho roka môže Komisia spolupracovať s príslušnými medzinárodnými organizáciami , najmä s Radou Európy a Organizáciou Spojených národov .
Článok 14
Monitorovanie a hodnotenie
Najneskôr do 31. decembra 2008 Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov správu o vykonávaní, výsledkoch a celkovom hodnotení opatrení stanovených v tomto rozhodnutí.
Článok 15
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Stanovisko zo 14. decembra 2005 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Stanovisko zo 16. novembra 2005 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(3) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(4) Ú. v. ES L 180, 19.7.2000, s. 22 .
(5) Ú. v. ES L 303, 2.12.2000, s. 16 .
(6) Ú. v. EÚ L 373, 21.12.2004, s. 37 .
(7) Ú. v. EÚ C...
(8) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1.
(9) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23 .
(10) Jedného mesiaca odo dňa prijatia tohto rozhodnutia.
PRÍLOHA
Charakter akcií uvedených v článku 3
I. AKCIE NA ÚROVNI SPOLOČENSTVA
1. Stretnutia a podujatia:
|
a) |
organizácia stretnutí na úrovni Spoločenstva; |
|
b) |
organizácia podujatí zameraných na zvýšenie povedomia o cieľoch európskeho roka, vrátane konferencií pri otvorení a ukončení európskeho roka, prostredníctvom udelenia podpory krajinám, ktoré v tom čase budú predsedať Rade, a organizácia prvého výročného „Samitu o rovnosti“. |
2. Informačné a propagačné kampane vrátane:
|
a) |
vývoja loga, dostupného a použiteľného v rôznych formátoch a sloganov pre európsky rok, určených na použitie v súvislosti s akýmikoľvek činnosťami spojenými s európskym rokom; |
|
b) |
informačnej kampane na úrovni Spoločenstva; |
|
c) |
vhodných opatrení na zdôraznenie výsledkov a na zviditeľnenie akcií a iniciatív Spoločenstva, ktoré prispievajú k dosiahnutiu cieľov európskeho roka; |
|
d) |
organizácie európskych súťaží, ktoré zdôrazňujú úspechy a skúsenosti v súvislosti s témami európskeho roka. |
3. Ostatné činnosti
Prieskumy a štúdie na úrovni Spoločenstva, vrátane sérií otázok zameraných na hodnotenie vplyvu európskeho roka, ktoré sa majú zahrnúť do výskumu a hodnotiacej správy o efektívnosti a vplyve európskeho roka, ktoré uskutoční Eurobarometer.
4. Toto financovanie môže mať formu:
|
— |
priameho nákupu služieb a tovarov, najmä v oblasti komunikácie, prostredníctvom verejnej a/alebo obmedzenej verejnej výzvy na tender, |
|
— |
priameho nákupu konzultačných služieb prostredníctvom verejnej a/alebo obmedzenej verejnej výzvy na tender, |
|
— |
podpora rozdelená na pokrytie výdavkov na osobitné podujatia na európskej úrovni, zamerané na zvýšenie povedomia o európskom roku: toto financovanie nepresiahne 80 % celkových výdavkov, ktoré príjemcovi vznikli. |
Komisia môže využiť technickú a/alebo administratívnu pomoc výhodnú pre Komisiu aj pre členské štáty, napríklad s cieľom financovania externých expertíz týkajúcich sa osobitných tém.
II. AKCIE NA VNÚTROŠTÁTNEJ ÚROVNI
1. Akcie na miestnej, regionálnej alebo vnútroštátnej úrovni sa môžu uchádzať o financovanie z rozpočtu Spoločenstva až do výšky 50 % celkových nákladov jednotlivých členských štátov .
2. Po prijatí tohto rozhodnutia Komisia zverejní výzvu na predkladanie návrhov, ktorá bude adresovaná výlučne vnútroštátnym vykonávacím orgánom určeným členskými štátmi.
3. Vo svojej odpovedi na výzvu na predkladanie návrhov predloží každý vnútroštátny vykonávací orgán jedinú žiadosť o finančnú podporu Spoločenstva. V tejto žiadosti opíše vnútroštátnu stratégiu a priority európskeho roka, navrhované akcie, ktoré majú byť financované v príslušnom členskom štáte ako aj organizácie zodpovedné za vykonávanie jednotlivých akcií. K žiadosti je priložený podrobný rozpočet stanovujúci celkové náklady navrhovaných akcií, sumu a zdroje spolufinancovania. Oprávnené náklady môžu zahŕňať položku pre personál a administratívne náklady, ktoré vnútroštátnemu vykonávaciemu orgánu vzniknú.
4. Vnútroštátna stratégia a priority pre európsky rok musia byť stanovené v súlade so všeobecnými cieľmi, ktoré sú uvedené v článku 2 tohto rozhodnutia a mali by sa snažiť zabezpečiť vyrovnané zaobchádzanie so všetkými dôvodmi diskriminácie podľa uvedeného článku.
5. Komisia zhodnotí a v prípade potreby požiada o úpravy žiadostí o finančnú podporu Spoločenstva, ktoré boli predložené vnútroštátnymi vykonávacími orgánmi. Vnútroštátne vykonávacie orgány sú zodpovedné za koordináciu a monitorovanie vykonávania rôznych vnútroštátnych činností.
6. Akcie na miestnej, regionálnej alebo vnútroštátnej úrovni môžu zahŕňať:
|
a) |
stretnutia a podujatia súvisiace s cieľmi európskeho roka, vrátane podujatia pri príležitosti otvorenia európskeho roka; |
|
b) |
informačné a vzdelávacie kampane a opatrenia zamerané na šírenie základných zásad a hodnôt európskeho roka na vnútroštátnej úrovni, vrátane organizovania súťaží a udeľovania cien ; |
|
c) |
prieskumy a štúdie iné ako tie, ktoré sú uvedené v časti I bod 3. |
III. AKCIE, NA KTORÉ SA NEVZŤAHUJE FINANČNÁ POMOC Z ROZPOČTU SPOLOČENSTVA
Spoločenstvo ponúkne morálnu podporu, vrátane písomného povolenia používať logo a ostatné materiály spojené s európskym rokom, pri iniciatívach, ktoré uskutočňujú verejné alebo súkromné organizácie, ak tieto organizácie môžu ubezpečiť Komisiu, že dané iniciatívy sa konajú alebo budú konať počas európskeho roka a pravdepodobne významne prispejú k dosiahnutiu jedného alebo viacerých cieľov európskeho roka.
P6_TA(2005)0490
Dohoda o rozšírení kritérií o určení členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl a o vytvorení systému „Eurodac“ na Dánsko *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady, ktoré sa vzťahuje na uzavretie dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom, ktorá rozširuje na Dánsko platnosť ustanovení nariadenia (ES) č. 343/2003, ktoré stanovuje kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov a nariadenia (ES) č. 2725/2000, ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na porovnávanie otlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru (KOM(2004)0594 — 14787/1/2004 — C6-0198/2005 — 2004/0205(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (KOM(2004)0594) (1), |
|
— |
so zreteľom na dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Dánskym kráľovstvom (14787/1/2004), |
|
— |
so zreteľom na článok 63 ods. 1 písm. a) a článok 300 ods. 2 prvý pododsek Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0198/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 a článok 83 ods. 7 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6-0379/2005), |
|
1. |
schvaľuje uzavretie dohody; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0491
Protokol k dohode medzi ES/Islandom a Nórskom určujúci štát zodpovedný za preskúmanie žiadosti o azyl *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí protokolu k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo na Islande alebo v Nórsku (KOM(2005)0131 — 8479/2005 — C6-0197/2005 — 2005/0031(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (KOM(2005)0131) (1), |
|
— |
so zreteľom na Protokol k Dohode medzi Európskym spoločenstvom, Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom (8479/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 63 ods. 1 písm. a) a článok 300 ods. 2 prvý pododsek Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0197/2005), |
|
— |
so zreteľom na právomoci priznané týmto protokolom spoločnému výboru založenému Dohodou medzi Európskym spoločenstvom, Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom, |
|
— |
so zreteľom na to, že zmiešaný výbor tvorí „špecifický inštitucionálny rámec“ v zmysle článku 300 ods. 3 druhého pododseku Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci, ktorý považuje článok 300 ods. 3 druhý pododsek Zmluvy o ES za príslušný právny základ stanovujúci uplatnenie postupu vyžadujúceho súhlas Európskeho parlamentu, |
|
— |
so zreteľom na článok 51, článok 83 ods. 7 a článok 35 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6-0380/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh rozhodnutia Rady a schvaľuje uzavretie protokolu; |
|
2. |
vyhradzuje si právo chrániť právomoci, ktoré mu udelila zmluva; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov, Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
Citácia 1 |
|
|
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 63 ods. 1 písm. a), v spojení s článkom 300 ods. 2 prvý pododsek prvá veta a článkom 300 ods. 3 prvý pododsek , |
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 63 ods. 1 písm. a), v spojení s článkom 300 ods. 2 prvý pododsek prvá veta a článkom 300 ods. 3 druhý pododsek , |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
Citácia 3 |
|
|
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu, |
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu, |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0492
Postúpenie žiadostí o rybársku licenciu tretím krajinám *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 3317/94 ohľadom postúpenia žiadostí o rybársku licenciu tretím krajinám (KOM(2005)0238 — C6-0201/2005 — 2005/0110(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0238) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0201/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo (A6-0387/2005), |
|
1. |
schvaľuje návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
3. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
4. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0493
Program technickej pomoci a výmeny informácií (TAIEX) pre oprávnené krajiny *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa umožňuje krajinám oprávneným na budúci nástroj európskeho susedstva a partnerstva (ENSP) využívať program technickej pomoci a výmeny informácií (TAIEX) (KOM(2005)0321 — C6-0283/2005 — 2005/0133(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0321) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 181a ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0283/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci (A6-0388/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
Odôvodnenie -1 (nové) |
|
|
|
(-1) Cieľom spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky EÚ je rozvíjať a upevňovať demokraciu, zásady právneho štátu a dodržiavanie ľudských práv a základných slobôd. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
Článok 2 |
|
|
Na účely vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1488/1996 z 23. júla 1996 o finančných a technických opatreniach sprevádzajúcich reformu hospodárskych a sociálnych štruktúr v rámci Eurostredomorského partnerstva (MEDA) a nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 99/2000 z 29. decembra 1999 o poskytovaní pomoci partnerským štátom vo východnej Európe a v strednej Ázii (Tacis) môže Komisia v súlade s článkom 54 ods. 2 rozpočtových pravidiel rozhodnúť o zverení úloh verejného orgánu a najmä úlohy plnenia rozpočtu vyplývajúce z tohto rozhodnutia orgánu realizujúcemu program TAIEX podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3906/1989 z 18. decembra 1989 o hospodárskej pomoci určitým krajinám strednej a východnej Európy (PHARE), nariadenia Rady (ES) č. 2666/2000 z 5. decembra 2000 o pomoci Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, Federatívnej republike Juhoslávie a Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (CARDS) a nariadenia Rady (ES) č. 2500/2001 zo 17. decembra 2001 o predvstupovej finančnej pomoci Turecku. Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na opatrenia realizované v rámci nariadenia 99/2000, ktoré patria do pôsobnosti zmluvy o Euratome. |
Na účely vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1488/96 z 23. júla 1996 o finančných a technických opatreniach sprevádzajúcich reformu hospodárskych a sociálnych štruktúr v rámci Eurostredomorského partnerstva (MEDA) a nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 99/2000 z 29. decembra 1999 o poskytovaní pomoci partnerským štátom vo východnej Európe a v strednej Ázii (Tacis) môže Komisia v súlade s článkom 54 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách rozhodnúť o zverení úloh verejného orgánu a najmä úlohy plnenia rozpočtu vyplývajúce z tohto rozhodnutia orgánu realizujúcemu program TAIEX podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3906/89 z 18. decembra 1989 o hospodárskej pomoci určitým krajinám strednej a východnej Európy (PHARE), nariadenia Rady (ES) č. 2666/2000 z 5. decembra 2000 o pomoci Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, Federatívnej republike Juhoslávie a Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (CARDS) a nariadenia Rady (ES) č. 2500/2001 zo 17. decembra 2001 o predvstupovej finančnej pomoci Turecku. Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na opatrenia realizované v rámci nariadenia (ES) č. 99/2000, ktoré patria do pôsobnosti Zmluvy o Euratome. Osobitnú pozornosť treba venovať potrebe predchádzať neprimeranému prideľovaniu finančných prostriedkov jednej krajine na úkor oprávnených potrieb ostatných partnerov. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
Článok 2 a (nový) |
|
|
|
Článok 2a Komisia postúpi predmetné hodnotenia Európskemu parlamentu, aby ich posúdil. Tieto hodnotenia sa zamerajú na účinnosť, transparentnosť a zodpovednosť riadiacich štruktúr, ako aj financovaných činností. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0494
Medzinárodný kódex pre bezpečnostný manažment ***II
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o vykonávaní Medzinárodného kódexu pre bezpečnostný manažment v rámci Spoločenstva a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 3051/95 (6919/1/2005 — C6-0269/2005 — 2003/0291(COD))
(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (6919/1/2005 — C6-0269/2005), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2003)0767) (2), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 67 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0325/2005), |
|
1. |
schvaľuje spoločnú pozíciu; |
|
2. |
konštatuje, že akt je prijatý v súlade so spoločnou pozíciou; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby akt podpísal spoločne s predsedom Rady, v súlade s článkom 254 ods. 1 Zmluvy o ES; |
|
4. |
poveruje svojho generálneho tajomníka, aby akt podpísal hneď potom, čo sa overí, že všetky postupy boli náležite ukončené a aby s generálnym tajomníkom Rady zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 102 E, 28.4.2004, s. 565.
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0495
Batérie, akumulátory a použité batérie a akumulátory ***II
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS (5694/5/2005 — C6-0268/2005 — 2003/0282(COD))
(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)
Európsky Parlament,
|
— |
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (5694/5/2005 — C6-0268/2005), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Rade (KOM(2003)0723) (2), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci z 29. novembra 2005 právnom základe, |
|
— |
so zreteľom na článok 35 ods. 3 a článok 62 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na odporúčanie Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín do druhého čítania (A6-0335/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. ES C 104 E, 30.4.2004, s. 355.
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC2-COD(2003)0282
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 175 ods. 1 a článok 95 ods. 1 v spojení s článkami 4, 5 a 18 tejto smernice,
so zreteľom na návrh Komisie (1),
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (3),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (4),
keďže:
|
(1) |
Je žiaduce zosúladiť vnútroštátne opatrenia týkajúce sa batérií a akumulátorov a použitých batérií a akumulátorov. Hlavným cieľom tejto smernice je minimalizovať negatívny vplyv batérií a akumulátorov a použitých batérií a akumulátorov na životné prostredie, a tým prispieť k ochrane, zachovaniu a zlepšeniu kvality životného prostredia. Právnym základom je preto článok 175 ods. 1 zmluvy. Je však tak isto vhodné prijať opatrenia na úrovni Spoločenstva na základe článku 95 ods. 1 zmluvy s cieľom zosúladiť požiadavky týkajúce sa obsahu ťažkých kovov a označenia batérií a akumulátorov, a tak zabezpečiť bezproblémové fungovanie vnútorného trhu a zamedziť narušovaniu hospodárskej súťaže v rámci Spoločenstva. |
|
(2) |
Oznámenie Komisie z 30. júla 1996 o preskúmaní stratégie Spoločenstva pre odpadové hospodárstvo stanovilo usmernenia pre budúcu politiku Spoločenstva týkajúcu sa odpadov. Toto oznámenie zdôrazňuje potrebu znížiť množstvá nebezpečných látok v odpade a poukázalo na možné výhody pravidiel platných v celom Spoločenstve, ktoré obmedzujú prítomnosť takýchto látok vo výrobkoch a výrobných postupoch. Ďalej uvádza, že tam, kde nie je možné zamedziť vzniku odpadu, by sa tento odpad mal opätovne použiť alebo zhodnotiť ako zdroj materiálu alebo energie. |
|
(3) |
Uznesenie Rady z 25. januára 1988 o akčnom programe Spoločenstva proti znečisťovaniu životného prostredia kadmiom (5) zdôraznilo ako jeden z hlavných prvkov stratégie kontroly kadmia v záujme ochrany ľudského zdravia a životného prostredia obmedzenie používania kadmia na prípady, keď neexistujú žiadne vhodné alternatívy. |
|
(4) |
Smernica Rady 91/157/EHS z 18. marca 1991 o batériách a akumulátoroch, ktoré obsahujú určité nebezpečné látky (6) priniesla aproximáciu práva členských štátov v tejto oblasti. Ciele tejto smernice však neboli úplne dosiahnuté. Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES z 22. júla 2002, ktorým sa ustanovuje šiesty environmentálny akčný program Spoločenstva (7) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/96/ES z 27. januára 2003 o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) (8) tiež podčiarkli potrebu revízie smernice 91/157/EHS. Smernica 91/157/EHS by sa preto v záujme prehľadnosti mala revidovať a nahradiť. |
|
(5) |
Na účel dosiahnutia svojich environmentálnych cieľov zakazuje táto smernica uvádzať na trh určité batérie a akumulátory, ktoré obsahujú ortuť a kadmium. Tiež podporuje vysokú úroveň zberu a recyklácie použitých batérií a akumulátorov a zlepšenie úrovne ochrany životného prostredia všetkými subjektmi zainteresovanými do životného cyklu batérií a akumulátorov, napr. výrobcami, distribútormi a konečnými užívateľmi, najmä tými subjektmi, ktoré sú priamo zapojené do spracovania a recyklácie použitých batérií a akumulátorov. Osobitné pravidlá potrebné na naplnenie vyššie uvedených cieľov dopĺňajú existujúce právne predpisy Spoločenstva o odpade, najmä smernicu Rady 75/442/EHS z 15. júla 1975 o odpadoch (9), smernicu Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (10) a smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/76/ES zo 4. decembra 2000 o spaľovaní odpadov (11). |
|
(6) |
S cieľom zamedziť tomu, aby použité batérie a akumulátory boli vyraďované takým spôsobom, ktorý by znečisťoval životné prostredie, a zabrániť tomu, aby boli koneční užívatelia zmätení rôznymi požiadavkami odpadového hospodárstva pre rozličné batérie a akumulátory, by sa táto smernica mala vzťahovať na všetky batérie a akumulátory uvádzané na trh v rámci Spoločenstva. Takýto širokých rozsah pôsobnosti by mal zabezpečiť úspory z rozsahu pri zbere a recyklácií, rovnako ako optimálne šetrenie zdrojov. |
|
(7) |
Spoľahlivé batérie a akumulátory sú základom pre bezpečnosť mnohých výrobkov, zariadení a služieb a sú dôležitým zdrojom energie v našej spoločnosti. |
|
(8) |
Je vhodné rozlišovať medzi prenosnými batériami a akumulátormi na jednej strane a priemyselnými a automobilovými batériami a akumulátormi na strane druhej. Zneškodňovanie priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov na skládkach alebo spaľovaním by sa malo zakázať. |
|
(9) |
Príklady priemyselných batérií a akumulátorov zahŕňajú batérie a akumulátory používané ako núdzový alebo záložný zdroj energie v nemocniciach, na letiskách alebo v kanceláriách, batérie a akumulátory používané vo vlakoch alebo lietadlách a batérie a akumulátory používané na ropných plošinách na mori alebo v majákoch. Príklady tiež zahŕňajú batérie a akumulátory určené výhradne pre prenosné platobné terminály v obchodoch a reštauráciách, čítačky čiarových kódov v obchodoch, profesionálne video zariadenie pre TV kanály a profesionálne štúdiá, lampy baníkov a potápacie lampy pripevnené k profesionálnym baníckym a potápačským helmám, záložné batérie a akumulátory pre elektrické dvere, aby sa zabránilo zablokovaniu alebo privretiu ľudí, batérie a akumulátory používané v prístrojovom alebo rôznom meracom vybavení a batérie a akumulátory používané v súvislosti so solárnymi panelmi, fotoelektrickými a inými aplikáciami obnoviteľnej energie. Priemyselné batérie a akumulátory tiež zahŕňajú batérie a akumulátory používané v elektrických vozidlách, ako napríklad elektrických automobiloch, invalidných vozíkoch, bicykloch, letiskových vozidlách a automatických transportných vozidlách. Okrem tohto neúplného zoznamu príkladov by sa za priemyselnú batériu alebo akumulátor mala považovať každá batéria alebo akumulátor, ktorý nie je hermeticky uzavretý a ktorý nie je automobilový. |
|
(10) |
Príklady prenosných batérií a akumulátorov, ktoré sú všetky hermeticky uzavreté batérie a akumulátory, ktoré by priemerný človek mohol bez ťažkostí niesť v ruke, a ktoré nie sú ani automobilové batérie alebo akumulátory ani priemyselné batérie alebo akumulátory, zahŕňajú jednočlánkové batérie (ako napríklad, AA a AAA batérie) a batérie a akumulátory používané spotrebiteľmi alebo odborníkmi v mobilných telefónoch, prenosných počítačoch, bezdrôtových elektrických nástrojoch, hračkách a prístrojoch v domácnostiach, napríklad v elektrických zubných kefkách, holiacich strojčekoch a ručných vysávačoch (vrátane podobných zariadení, ktoré sa používajú v školách, obchodoch, reštauráciách, letiskách, kanceláriách alebo nemocniciach) a každá batéria, ktorú zákazník môže použiť na bežné použitie v domácnosti. |
|
(11) |
Komisia by mala vyhodnotiť potrebu úpravy tejto smernice berúc do úvahy dostupné technické a vedecké dôkazy. Komisia by mala najmä uskutočniť preskúmanie o výnimke zo zákazu kadmia pre prenosné batérie a akumulátory určené na použitie v bezdrôtových elektrických nástrojoch. Príkladmi bezdrôtových elektrických nástrojov sú nástroje, ktoré spotrebitelia a odborníci používajú na otáčanie, drvenie, brúsenie, obrusovanie, rezanie, strihanie, vŕtanie, robenie otvorov, dierovanie, kovanie, nitovanie, skrutkovanie, leštenie alebo podobné opracovanie dreva, kovu a iných materiálov rovnako ako na kosenie, rezanie a ostatné záhradnícke činnosti. |
|
(12) |
Komisia by tiež mala monitorovať a členské štáty by mali podporovať technologický rozvoj, ktorý zlepšuje environmentálny výkon batérií a akumulátorov počas celého ich životného cyklu prostredníctvom účasti na systéme Spoločenstva pre environmentálne riadenie a audit (EMAS). |
|
(13) |
S cieľom chrániť životné prostredie by sa použité batérie a akumulátory mali zbierať. Pre prenosné batérie a akumulátory by sa mali zriadiť systému zberu, ktoré dosahujú vysokú úroveň zberu. Toto znamená zriadenie systémov zberu, aby koneční užívatelia mohli zneškodniť všetky použité prenosné batérie a akumulátory pohodlne a bez poplatkov. Rôzne systémy zberu a finančné opatrenia sú vhodné pre rôzne typy batérií a akumulátorov. |
|
(14) |
Pre členské štáty je žiaduce, aby dosiahli vysokú úroveň zberu a recyklácie použitých batérií a akumulátorov, aby sa tak dosiahla vysoká úroveň ochrany životného prostredia a zhodnotenia materiálu v celom Spoločenstve. Táto smernica by preto mala stanoviť pre členské štáty minimálne ciele pre zber a minimálnu recyklačnú efektivitu. Je preto vhodné vypočítať zbernú kvótu na základe priemerného ročného predaja v predchádzajúcich rokoch, aby boli k dispozícií porovnateľné ciele pre všetky členské štáty, ktoré sú vyvážené vo vzťahu k vnútroštátnej úrovni spotreby batérií. |
|
(15) |
Osobitné recyklačné požiadavky by sa mali stanoviť pre kadmiové a olovené batérie a akumulátory s cieľom dosiahnuť vysokú úroveň zhodnotenia materiálu v celom Spoločenstve a zabrániť rozdielom medzi členskými štátmi. |
|
(16) |
Všetky zainteresované strany by mali byť schopné zúčastniť sa na systémoch zberu, spracovania a recyklácie. Tieto systémy by mali byť navrhnuté tak, aby zabránili diskriminácií dovážaných výrobkov, prekážkam pre obchod alebo narušovaniu hospodárskej súťaže. |
|
(17) |
Systémy zberu a recyklácie by mali byť optimalizované najmä s cieľom minimalizácie nákladov a negatívneho vplyvu dopravy na životné prostredie. Systémy spracovania a recyklácie by mali využívať najlepšie dostupné techniky tak, ako to definuje článok 2 ods. 11 smernice Rady 96/61/ES z 24. septembra 1996 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (12). |
|
(18) |
Základné zásady financovania nakladania s použitými batériami a akumulátormi by sa mali stanoviť na úrovni Spoločenstva. Finančné systémy by mali pomôcť dosiahnuť vysokú úroveň zberu a recyklácie a zaviesť do účinnosti zásadu zodpovednosti výrobcu. Všetci výrobcovia, ktorých definuje táto smernica, by mali byť zaregistrovaní. Výrobcovia by mali znášať náklady na zber, spracovanie a recykláciu všetkých zozbieraných batérií a akumulátorov, po odpočítaní zisku z predaja zhodnotených materiálov . |
|
(19) |
Poskytovanie informácií konečným užívateľom o potrebnosti separovaného zberu, dostupných systémoch zberu a úlohe konečných užívateľov pri nakladaní s použitými batériami a akumulátormi, je potrebné pre úspešný zber. Podrobné opatrenia by sa mali vypracovať pre systém označenia, ktorý by mal konečným užívateľom poskytovať transparentné, spoľahlivé a jasné informácie o batériách a akumulátoroch a o ťažkých kovoch, ktoré obsahujú. |
|
(20) |
Ak s cieľom dosiahnuť ciele tejto smernice a najmä dosiahnuť vysokú úroveň separovaného zberu a recyklácie členské štáty použijú ekonomické nástroje, napríklad diferencované daňové sadzby, mali by o tom príslušným spôsobom informovať Komisiu. |
|
(21) |
Spoľahlivé a porovnateľné údaje o množstve zozbieraných a recyklovaných batérií a akumulátorov uvedených na trh sú potrebné na sledovanie, či boli dosiahnuté ciele tejto smernice. |
|
(22) |
Členské štáty by mali stanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných na porušenia ustanovení tejto smernice a zabezpečiť ich vykonávanie. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odradzujúce. |
|
(23) |
V súlade s odsekom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšom zákonodarstve (13) sú členské štáty podporované v tom, aby pre seba a v záujme Spoločenstva vypracovali svoje vlastné tabuľky, v ktorých sa v najväčšej možnej miere vysvetlí vzájomný vzťah medzi touto smernicou a transpozičnými opatreniami, a aby ich uverejnili. |
|
(24) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (14). |
|
(25) |
Keďže ciele tejto smernice, a to ochrana životného prostredia a zabezpečenie riadneho fungovania vnútorného trhu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu rozsahu alebo dôsledkov činnosti ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
|
(26) |
Táto smernica sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy Spoločenstva o bezpečnosti, kvalite a zdravotných požiadavkách a osobitné právne predpisy Spoločenstva o odpadovom hospodárstve, najmä smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES z 18. septembra 2000 o vozidlách po dobe životnosti (15) a smernica 2002/96/ES. |
|
(27) |
Čo sa týka zodpovednosti výrobcov, výrobcovia batérií a akumulátorov a výrobcovia iných výrobkov so zabudovanou batériou alebo akumulátorom sú zodpovední za odpadové hospodárstvo batérií a akumulátorov, ktoré uvádzajú na trh. Flexibilný prístup je vhodný s cieľom umožniť, aby finančné systémy odzrkadľovali rozdielne vnútroštátne podmienky a zohľadnili existujúce systémy, najmä tie, ktoré boli zriadené na dosiahnutie súladu so smernicami 2000/53/ES a 2002/96/ES pri zamedzení dvojitého spoplatňovania. |
|
(28) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/95/ES z 27. januára 2003 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (16) sa nevzťahuje na batérie a akumulátory používané v elektrických a elektronických zariadeniach. |
|
(29) |
Automobilové a priemyselné batérie a akumulátory používané vo vozidlách by mali spĺňať požiadavky smernice 2000/53/ES, najmä jej článku 4. Preto by malo byť zakázané používanie kadmia v priemyselných batériách a akumulátoroch pre elektrické vozidlá, pokiaľ nemôžu využívať výnimku na základe prílohy II k tejto smernici, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Účel
Prvoradým účelom tejto smernice je predchádzanie používaniu ťažkých kovov v batériách a akumulátoroch , a tiež zaistenie zberu, spracovania, recyklácie a zneškodnenia všetkých použitých batérií a akumulátorov , aby sa predišlo zneškodneniu batérií obsahujúcich nebezpečné látky a aby sa recyklovali užitočné látky v nich obsiahnuté.
Tiež sa snaží zlepšiť vplyv batérií a akumulátorov, vplyv činnosti všetkých subjektov zainteresovaných do životného cyklu elektrických a elektronických zariadení, t. j. výrobcov, distribútorov a užívateľov, a najmä subjektov, ktoré sa priamo podieľajú na spracovaní použitých batérií a akumulátorov, na životné prostredie.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Táto smernica sa vzťahuje na všetky typy batérií a akumulátorov bez ohľadu na ich tvar, objem, hmotnosť, materiálové zloženie alebo použitie. Uplatňuje sa bez toho, aby boli dotknuté smernice 2000/53/ES a 2002/96/ES.
2. Táto smernica sa nevzťahuje na batérie a akumulátory použité v:
|
a) |
zariadeniach, ktoré sú spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti členských štátov, zbraňami, muníciou a vojenským materiálom, s výnimkou výrobkov, ktoré nie sú osobitne určené na vojenské účely; |
|
b) |
zariadenia určené na vyslanie do vesmíru. |
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
|
1) |
„batéria“ alebo „akumulátor“ znamená akýkoľvek zdroj elektrickej energie vyrobenej priamou premenou chemickej energie a pozostávajúci z jedného alebo viacerých primárnych (nedobíjateľných) článkov alebo z jedného alebo viacerých sekundárnych (dobíjateľných) článkov; |
|
2) |
„sada batérií“ znamená akýkoľvek súbor batérií alebo akumulátorov navzájom prepojených a/alebo zapuzdrených do vonkajšieho obalu tak, aby tvorili jeden celok, ktorý by konečný užívateľ nemal rozdeľovať alebo otvárať; |
|
3) |
„prenosná batéria alebo akumulátor“ znamená každú batériu, gombíkový článok, sadu batérií alebo akumulátor, ktorý:
|
|
4) |
„gombíkový článok“ znamená každú malú okrúhlu prenosnú batériu alebo akumulátor, ktorej priemer je väčší ako jeho výška a ktorý sa používa na osobitné účely, ako napríklad v prístrojoch pre nepočujúcich, hodinách, malých prenosných zariadeniach a záložných zdrojoch; |
|
5) |
„automobilová batéria alebo akumulátor“ znamená každú batériu alebo akumulátor, ktorý sa používa pre štartér, osvetlenie alebo zapaľovanie motora automobilu; |
|
6) |
„priemyselná batéria alebo akumulátor“ znamená batériu alebo akumulátor, ktorý je určený výhradne na priemyselné alebo profesionálne použitie, alebo je použitý v akomkoľvek type elektrického vozidla; |
|
7) |
„použitá batéria alebo akumulátor“ znamená akúkoľvek batériu alebo akumulátor, ktorý je odpadom v zmysle článku 1 písm. a) smernice 75/442/EHS; |
|
8) |
„recyklácia“ znamená opätovné spracovanie odpadových materiálov vo výrobnom procese na ich pôvodný účel alebo na iné účely okrem spätného získavania energie , pod ktorým sa rozumie použitie horľavého odpadu ako prostriedku na tvorbu energie prostredníctvom priameho spaľovania spolu s iným odpadom alebo samostatne, ale s opätovným získaním tepla; |
|
9) |
„zneškodňovanie“ znamená akúkoľvek z uplatniteľných činností uvedených v prílohe IIA k smernici 75/442/EHS; |
|
10) |
„spracovanie“ znamená akúkoľvek činnosť vykonanú na použitých batériách a akumulátoroch po tom, ako boli odovzdané zariadeniu na triedenie, prípravu na recykláciu alebo prípravu na zneškodnenie; |
|
11) |
„prístroj“ znamená akékoľvek elektrické alebo elektronické zariadenie tak, ako ho definuje smernica 2002/96/ES, ktoré je plne alebo čiastočne napájané z batérií alebo z akumulátorov alebo tak môže byť napájané; |
|
12) |
„výrobca“ znamená akúkoľvek osobu v členskom štáte, ktorá bez ohľadu na použitú techniku predaja, vrátane prostriedkov komunikácie na diaľku definovaných v smernici Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES z 20. mája 1997 o ochrane spotrebiteľa vzhľadom na zmluvy na diaľku (17), uvádza po prvý raz na trh batérie alebo akumulátory, vrátane batérií a akumulátorov začlenených do prístrojov alebo automobilov, na území tohto členského štátu v rámci svojej podnikateľskej činnosti; |
|
13) |
„distribútor“ znamená akúkoľvek osobu, ktorá poskytuje batérie a akumulátory v rámci svojej podnikateľskej činnosti konečnému užívateľovi; |
|
14) |
„uvedenie na trh“ znamená dodávanie alebo sprístupnenie, či už za úhradu alebo bezplatne, tretej osobe v rámci Spoločenstva a zahŕňa dovoz do colného priestoru Spoločenstva; |
|
15) |
„hospodársky subjekt“ znamená akýkoľvek výrobca, distributér, subjekt zaoberajúci sa zberom, recykláciou alebo iným spracovaním; |
|
16) |
„bezšnúrový elektrický nástroj“ znamená akýkoľvek ručný prístroj napájaný z batérie alebo akumulátora a určený na údržbu, výstavbu alebo záhradnícke činnosti; |
|
17) |
„zberná kvóta“ znamená pre daný členský štát v danom kalendárnom roku hmotnostné percento získané podielom hmotnosti použitých prenosných batérií a akumulátorov zozbieraných v súlade s článkom 8 ods. 1 v uvedenom kalendárnom roku a priemerného ročného predaja prenosných batérií a akumulátorov umiestnených na trh v danom členskom štáte počas tohto kalendárneho roka a počas predchádzajúcich dvoch kalendárnych rokov. |
Článok 4
Zákazy
1. Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2000/53/ES členské štáty zakážu umiestňovanie na trh:
|
a) |
všetkých batérií alebo akumulátorov, ktoré sú alebo nie sú súčasťou prístrojov, ktoré obsahujú viac ako 0,0005 hmotnostných% ortuti; a |
|
b) |
prenosných batérií alebo akumulátorov vrátane tých, ktoré sú zahrnuté do prístrojov, ktoré obsahujú viac ako 0,002 hmotnostných% kadmia. |
2. Zákaz ustanovený v odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje na gombíkové články s obsahom ortuti nie viac ako 2 hmotnostné %.
3. Zákaz ustanovený v odseku 1 písm. b) sa nevzťahuje na prenosné batérie a akumulátory určené na použitie v:
|
a) |
núdzových a poplašných systémoch vrátane núdzového osvetlenia; |
|
b) |
zdravotníckych prístrojoch; alebo |
|
c) |
bezšnúrových elektrických nástrojoch. |
4. Komisia preskúma výnimku uvedenú v odseku 3 písm. c) a predloží správu Európskemu parlamentu a Rade do... (18) spolu s príslušnými návrhmi na účely zákazu kadmia v batériách a akumulátoroch, ak je to vhodné.
Článok 5
Zvýšená ochrana životného prostredia
Členské štáty podporia výskum a povzbudia výrobcov, aby zlepšili celkový vplyv batérií a akumulátorov na životné prostredie počas ich celého životného cyklu, a tiež povzbudia vývoj a uvádzanie na trh batérií a akumulátorov, ktoré obsahujú menšie množstvá nebezpečných látok alebo ktoré obsahujú menej jedovaté látky, najmä ako náhrady za ortuť, kadmium a olovo.
Na dosiahnutie týchto cieľov členské štáty podporia výskum a vývoj v týchto odvetviach.
Článok 6
Uvedenie na trh
1. Členské štáty nebudú z dôvodov ktorými sa zaoberá táto smernica, brániť, zakazovať alebo obmedzovať uvedenie na trh na svojom území batérií a akumulátorov, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice.
2. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby batérie alebo akumulátory, ktoré nespĺňajú požiadavky tejto smernice, neboli uvedené na trh alebo boli z neho stiahnuté.
3. Členské štáty zabezpečia, aby batérie a akumulátory nemohli byť súčasťou zariadení, ak by ich spotrebiteľ po vybití nemohol okamžite vybrať. Toto ustanovenie sa netýka kategórií zariadení uvedených v prílohe III. Ku všetkým zariadeniam, ktorých súčasťou sú batérie a akumulátory, musia byť priložené inštrukcie s popisom, ako možno batérie a akumulátory bezpečne vybrať a prípadne s informáciami pre užívateľov o obsahu príslušných batérií a akumulátorov.
Článok 7
Hlavný cieľ
Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia, berúc do úvahy vplyv dopravy na životné prostredie, na zabezpečenie čo najväčšieho separovaného zberu použitých batérií a akumulátorov a predchádzanie konečnému zneškodňovaniu batérií a akumulátorov, aby bola dosiahnutá maximálna miera recyklácie všetkých použitých batérií a akumulátorov, ktorých použitie nie je zakázané podľa článku 4 .
Článok 8
Systémy zberu
1. Členské štáty zabezpečia, aby boli zavedené vhodné systémy zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov. Takéto systémy:
|
a) |
umožnia konečným užívateľom odovzdať použité prenosné batérie alebo akumulátory na dostupnom zbernom mieste v ich blízkosti; tieto zberné miesta nie je potrebné registrovať ani povoľovať samostatne v zmysle smernice 75/442/EHS alebo smernice Rady 91/689/EHS z 12. decembra 1991 o nebezpečnom odpade (19); |
|
b) |
nezahŕňajú žiadny poplatok zo strany konečných užívateľov pri zneškodnení použitých prenosných batérií alebo akumulátorov a ani žiadnu povinnosť kúpiť si novú batériu alebo akumulátor; |
|
c) |
môžu byť prevádzkované v spojení so systémami uvedenými v článku 5 ods. 2 smernice 2002/96/ES. |
Článok 10 smernice 75/442/EHS sa nevzťahuje na zberné miesta zriadené v súlade s písmenom a) tohto odseku.
2. Ak systémy spĺňajú kritériá uvedené v odseku 1 členské štáty môžu:
|
a) |
požiadať výrobcov, aby založili takého systémy; |
|
b) |
požiadať ostatné hospodárske subjekty, aby sa podieľali na takýchto systémoch; |
|
c) |
zachovať existujúce systémy. |
3. Členské štáty zabezpečia, aby výrobcovia priemyselných batérií a akumulátorov, alebo tretie strany, ktoré konajú v ich mene, neodmietli vziať späť použité priemyselné batérie a akumulátory od konečných užívateľov bez ohľadu na ich chemické zloženie a pôvod. Nezávislé tretie strany môžu tiež zbierať priemyselné batérie a akumulátory.
4. Členské štáty zabezpečia, aby výrobcovia automobilových batérií a akumulátorov alebo tretie osoby založili systémy na zber použitých automobilových batérií a akumulátorov od konečných užívateľov alebo z dostupného zberného miesta v ich blízkosti, ak sa neuskutoční zber podľa systémov uvedených v článku 5 ods. 1 smernice 2000/53/ES. V prípade automobilových batérii a akumulátorov zo súkromných vozidiel nepoužívaných na komerčné účely tieto systémy nesmú zahŕňať žiadne poplatky zo strany konečných užívateľov pri odovzdaní použitých batérií alebo akumulátorov, ani žiadnu povinnosť kúpiť si novú batériu alebo akumulátor.
5. Členské štáty zabezpečia, aby boli distribútori pri dodávaní prenosných batérií povinní zabezpečiť bezplatný spätný zber použitých prenosných batérií od konečných užívateľov.
Článok 9
Ekonomické nástroje
1. Členské štáty môžu použiť ekonomické nástroje na podporu zberu použitých batérií a akumulátorov alebo na podporu používania batérií a akumulátorov s nižším obsahom znečisťujúcich látok napríklad tým, že prijmú diferencované daňové sadzby. V takom prípade oznámia Komisii opatrenia súvisiace s vykonávaním týchto nástrojov. Členské štáty zabezpečia, aby takéto opatrenia:
|
a) |
neporušovali pravidlá vnútorného trhu ani nenarušovali hospodársku súťaž a neslúžili na získavanie príjmov v oblastiach nesúvisiacich s účelom tejto smernice; |
|
b) |
boli vykonané po konzultácii so všetkými dotknutými stranami; |
|
c) |
boli odôvodnené na základe hospodárskych, sociálnych a environmentálnych kritérií. |
2. Podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje postup na poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov (20), oznámia členské štáty Komisii návrh opatrení, ktoré majú v úmysle prijať v súlade s odsekom 1.
Článok 10
Ciele zberu
1. Členské štáty vypočítajú zbernú kvótu definovanú v článku 3 bod 17 po prvýkrát vzhľadom k štvrtému úplnému kalendárnemu roku, ktorý nasleduje po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2002/96/ES údaje o ročnom zbere a predaji zahŕňajú batérie a akumulátory, ktorú sú súčasťou prístrojov.
2. Členské štáty dosiahnu tieto minimálne zberné kvóty:
|
a) |
25 % do... (21); |
|
b) |
45 % do... (22). |
3. Členské štáty každoročne sledujú zberné kvóty podľa systému ustanoveného v prílohe I. Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 z 25. novembra 2002 o štatistike o odpadoch (23) členské štáty predložia Komisii správy do šiestich mesiacov od ukončenia príslušného kalendárneho roka. V správach sa uvedie, akým spôsobom získali údaje potrebné na výpočet zbernej kvóty.
4. V súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 2:
|
a) |
je možné stanoviť prechodné opatrenia na vyriešenie ťažkostí, ktorým čelí členský štát pri napĺňaní požiadaviek odseku 2 v dôsledku osobitných vnútroštátnych okolností; |
|
b) |
zavedie sa spoločná metodika na výpočet ročného predaja prenosných batérií a akumulátorov konečným užívateľom do... (24). |
Článok 11
Spracovanie a recyklácia
1. Členské štáty zabezpečia, aby najneskôr do... (25):
|
a) |
výrobcovia alebo tretie osoby zaviedli s použitím najlepších dostupných techník v zmysle ochrany zdravia a životného prostredia systémy, ktoré zabezpečia spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov, a |
|
b) |
všetky identifikovateľné batérie a akumulátory zozbierané v súlade s článkom 8 prešli spracovaním a recykláciou v systémoch, ktoré sú v zhode aspoň s právnymi predpismi Spoločenstva, najmä so zreteľom na zdravie, bezpečnosť a nakladanie s odpadom . |
Členské štáty však môžu, rešpektujúc pri tom zmluvu, zneškodňovať zozbierané prenosné batérie alebo akumulátory, ktoré obsahujú kadmium, ortuť alebo olovo na skládkach alebo v podzemných skladovacích priestoroch v rámci stratégie postupného vyraďovania ťažkých kovov, ak neexistuje žiadny fungujúci konečný trh. Členské štáty oznámia návrhy opatrení Komisii v súlade so smernicou 98/34/ES.
2. Spracovanie musí spĺňať minimálne požiadavky stanovené v prílohe IV časť A.
3. Recyklačný proces musí najneskôr do... (26) spĺňať recyklačnú efektivitu a súvisiace ustanovenia stanovené v prílohe IV časť B.
4. Členské štáty vypracujú správu o úrovniach recyklácie dosiahnutých v každom dotknutom kalendárnom roku a o tom či efektivita uvedená v prílohe IV časť B bola dosiahnutá. Tieto údaje predložia Komisii do šiestich mesiacov od ukončenia dotknutého kalendárneho roka.
5. Prílohu IV je možné prispôsobiť alebo doplniť, aby sa zohľadnil technický alebo vedecký pokrok v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 2. Najmä:
|
a) |
podrobné pravidlá týkajúce sa výpočtu recyklačnej efektivity je možné doplniť najneskôr do... (27); a |
|
b) |
minimálna recyklačná efektivita sa pravidelne hodnotí a prispôsobuje najlepším dostupným technikám a vo svetle vývojových trendov uvedených v odseku 1 druhý pododsek. |
6. Pred návrhom akýchkoľvek zmien a doplnení prílohy IV sa Komisia poradí so všetkými príslušnými zainteresovanými stranami, najmä s výrobcami, subjektmi zaoberajúcimi sa zberom, recykláciou a spracovaním, environmentálnymi organizáciami, spotrebiteľskými organizáciami a zamestnaneckými zväzmi. O výsledku tejto porady Komisia informuje výbor uvedený v článku 22 ods. 1.
Článok 12
Nové technológie recyklácie
1. Členské štáty podporujú vývoj nových technológií recyklácie a spracovania a výskum metód recyklácie všetkých typov batérií a akumulátorov, ktoré sú priaznivé pre životné prostredie a nákladovo efektívne.
2. Členské štáty povzbudzujú zariadenia na spracovanie, aby zaviedli certifikovaný systém environmentálneho riadenia v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 761/2001 z 19. marca 2001, ktorým sa umožňuje dobrovoľná účasť organizácií v systéme Spoločenstva pre ekologické riadenie a audit (EMAS) (28).
Článok 13
Zneškodňovanie
Členské štáty zakážu zneškodňovanie použitých priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov na skládkach alebo spaľovaním. Zvyšky všetkých batérií a akumulátorov, ktoré prešli spracovaním aj recykláciou v súlade s článkom 11 ods. 1 je však možné zneškodňovať na skládkach alebo spaľovaním.
Článok 14
Vývoz
1. Spracovanie a recyklácia sa môže vykonávať mimo dotknutého členského štátu alebo mimo Spoločenstva za predpokladu, že preprava použitých batérií a akumulátorov je v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 259/93 z 1. februára 1993 o kontrole a riadení pohybu zásielok odpadov v rámci, do a z Európskeho spoločenstva (29).
2. Použité batérie a akumulátory vyvážané zo Spoločenstva v súlade s nariadením (EHS) č. 259/93, nariadením Rady (ES) č. 1420/1999 z 29. apríla 1999 ustanovujúcom spoločné pravidlá a postupy, ktoré sa vzťahujú na zásielky určitých druhov odpadov do určitých nečlenských krajín OECD (30) a nariadením Komisie (ES) č. 1547/1999 z 12. júla 1999 určujúcom kontrolné postupy podľa nariadenia Rady (EHS) č. 259/93, ktoré sa majú uplatňovať pri zásielkach určitých druhov odpadov do určitých štátov, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD C(92)39 v konečnom znení (31), prispievajú k plneniu povinností a efektivity stanovených v prílohe IV k tejto smernici len vtedy, ak existuje riadny dôkaz, že sa recyklácia uskutočnila za podmienok zhodných s požiadavkami tejto smernice.
3. Podrobné pravidlá na vykonávanie tohto článku sa stanovia v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 2.
Článok 15
Financovanie
1. Členské štáty zabezpečia, aby výrobcovia alebo tretie osoby konajúce v ich mene znášali všetky čisté náklady vyplývajúce:
|
a) |
zo zberu, spracovania a recyklácie všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov zozbieraných v súlade s článkom 8 ods. 1 a 2; |
|
b) |
z verejných informačných kampaní o zbere, spracovaní a recyklácii všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov; a |
|
c) |
zo zberu, spracovania a recyklácie všetkých použitých priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov zozbieraných v súlade s článkom 8 ods. 3 a 4. |
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa pri vykonávaní odseku 1 vyhlo dvojitému spoplatňovaniu výrobcov v prípade batérií alebo akumulátorov zozbieraných v systémoch zriadených v súlade so smernicou 2000/53/ES alebo smernicou 2002/96/ES.
3. Náklady na zber, spracovanie, recykláciu a ekologicky vhodné nakladanie s použitými batériami a akumulátormi umiestnenými na trh pred nadobudnutím účinnosti tejto smernice (tzv. starý odpad) znášajú výrobcovia.
4. Náklady na zber, spracovanie a recykláciu sa pre konečných užívateľov pri predaji nových prenosných batérií a akumulátorov neuvádzajú oddelene.
5. Výrobcovia a užívatelia priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov môžu uzavrieť dohody, ktoré stanovujú iné úpravy financovania ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1.
Článok 16
Registrácia
Členské štáty zabezpečia, aby bol každý výrobca registrovaný .
Článok 17
Účasť
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa všetky hospodárske subjekty a všetky príslušné verejné orgány mohli zúčastňovať na systémoch zberu, spracovania a recyklácie uvedených v článkoch 8 a 11.
2. Tieto systémy sa uplatňujú aj na výrobky dovážané z tretích krajín za nediskriminačných podmienok a navrhujú sa s cieľom vyhnúť sa prekážkam pri obchodovaní alebo narušeniu hospodárskej súťaže.
Článok 18
Informácie pre konečných užívateľov
1. Členské štáty zabezpečia, najmä prostredníctvom informačných kampaní, aby boli koneční užívatelia plne informovaní o:
|
a) |
možných účinkoch látok používaných v batériách a akumulátoroch na životné prostredie a zdravie ľudí; |
|
b) |
naliehavosti nezneškodňovať použité batérie a akumulátory ako zmesový komunálny odpad a o účasti na ich separovanom zbere, aby sa tak uľahčilo spracovanie a recyklácia; |
|
c) |
im dostupných systémoch zberu a recyklácie; |
|
d) |
ich úlohe pri prispievaní k recyklácii použitých batérií a akumulátorov; |
|
e) |
význame značky preškrtnutej smetnej nádoby na kolieskach, zobrazenej v prílohe II a chemických značiek Hg, Cd a Pb. |
2. Členské štáty môžu vyžadovať, aby hospodárske subjekty poskytli niektoré alebo všetky informácie uvedené v odseku 1.
3. Členské štáty zabezpečia, aby distribútori prenosných batérií alebo akumulátorov informovali konečných užívateľov o možnosti odovzdania použitých prenosných batérií alebo akumulátorov na svojich predajných miestach.
Článok 19
Označovanie
1. Členské štáty zabezpečia, aby boli všetky batérie, akumulátory a sady batérií vhodne označené značkou zobrazenou v prílohe II.
Členské štáty zabezpečia, aby kapacita všetkých akumulátorov, batérií a sád batérií bola na nich viditeľne, čitateľne a neodstrániteľne uvedená.
2. Batérie, akumulátory a gombíkové články s obsahom ortuti vyšším ako 0,0005 %, kadmia vyšším ako 0,002 % alebo olova vyšším ako 0,004 % sa označia chemickou značkou daného kovu: Hg, Cd alebo Pb. Značka uvádzajúca obsah ťažkých kovov sa uvedie pod značkou uvedenou v prílohe II a bude veľká aspoň ako štvrtina veľkosti tejto značky.
3. Značka zobrazená v prílohe II pokryje aspoň 3 % najväčšej strany batérie, akumulátora alebo sady batérií, maximálna veľkosť je 5 x 5 cm. V prípade valcových článkov značka zaplní aspoň 1,5 % povrchovej plochy batérie alebo akumulátora a bude mať veľkosť najviac 5 x 5 cm.
4. Ak je veľkosť batérie, akumulátora alebo sady batérií taká, že značka by bola menšia ako 0,5 x 0,5 cm, batériu, akumulátor alebo sadu batérií nie je potrebné označiť, no na obal sa vytlačí značka s veľkosťou aspoň 1x1 cm.
5. Značka sa vytlačí zreteľným, čitateľným a nezmazateľným spôsobom.
6. Výnimky z požiadaviek označovania podľa tohto článku sa môžu udeliť v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 2.
Článok 20
Vnútroštátne správy o vykonávaní
1. Členské štáty zašlú Komisii správu o vykonávaní tejto smernice každé tri roky. Prvá správa sa sa však vzťahuje na obdobie do... (32).
2. Správy sa vypracujú vo forme dotazníka alebo osnovy stanovených v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 2. Dotazník alebo osnova sa zašlú členským štátom šesť mesiacov pred začiatkom prvého obdobia, ktorého sa správa týka.
3. Členské štáty tak isto oznámia všetky opatrenia, ktoré prijali na podporu vývojových trendov, ktoré sa týkajú najmä vplyvu batérií a akumulátorov na životné prostredie, najmä:
|
a) |
vývojové trendy vrátane dobrovoľných krokov prijatých výrobcami na zníženie množstiev ťažkých kovov a iných nebezpečných látok obsiahnutých v batériách a akumulátoroch; |
|
b) |
nové recyklačné a spracovateľské techniky; |
|
c) |
účasť hospodárskych subjektov na systémoch environmentálneho riadenia; |
|
d) |
výskum v uvedených oblastiach; a |
|
e) |
opatrenia prijaté na podporu predchádzania vzniku odpadov. |
4. Správa bude k dispozícii Komisii najneskôr deväť mesiacov po ukončení dotknutého trojročného obdobia alebo, v prípade prvej správy, najneskôr do... (33).
5. Komisia uverejní správu o vykonávaní tejto smernice a vplyve tejto smernice na životné prostredie a na fungovanie vnútorného trhu najneskôr deväť mesiacov po doručení správ od členských štátov v súlade s odsekom 4.
Článok 21
Preskúmanie
1. Komisia preskúma vykonávanie tejto smernice a vplyv tejto smernice na životné prostredie a na fungovanie vnútorného trhu po doručení správ od členských štátov v súlade s článkom 20 ods. 4 po druhýkrát.
2. Druhá správa, ktorú Komisia uverejní v súlade s článkom 20 ods. 5 bude obsahovať hodnotenie nasledujúcich aspektov tejto smernice:
|
a) |
vhodnosť ďalších opatrení na riadenie rizík pre batérie a akumulátory, ktoré obsahujú ťažké kovy; |
|
b) |
vhodnosť minimálnych cieľov zberu pre všetky použité prenosné batérie a akumulátory stanovené v článku 10 ods. 2 a možnosť zavedenia ďalších cieľov pre neskoršie roky pri zohľadnení technického pokroku a praktických skúseností nadobudnutých v členských štátoch; |
|
c) |
vhodnosť minimálnych recyklačných požiadaviek stanovených v prílohe IV časť B pri zohľadnení údajov poskytnutých členskými štátmi, technického pokroku a praktických skúseností nadobudnutých v členských štátoch. |
3. V prípade potreby by mali správu dopĺňať návrhy na preskúmanie súvisiacich ustanovení tejto smernice.
Článok 22
Výbor
1. Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 18 smernice 75/442/EHS.
2. Ak sa odkazuje na tento článok, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia článku 8 tohto rozhodnutia.
Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 23
Sankcie
Členské štáty ustanovia pravidlá pre ukladanie sankcií za porušenie vnútroštátnych ustanovení prijatých na základe tejto smernice a prijmú všetky potrebné opatrenia, aby zabezpečili ich vykonávanie. Takéto sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia tieto opatrenia Komisii najneskôr do... (34) a bezodkladne jej oznámia všetky ich následné zmeny a doplnenia.
Článok 24
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou, najneskôr do... (34).
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie všetkých existujúcich zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení prijatých v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 25
Dobrovoľné dohody
1. Za predpokladu, že sa dosiahnu ciele ustanovené v tejto smernici, členské štáty môžu transponovať ustanovenia uvedené v článkoch 8, 14 a 18 prostredníctvom dohôd medzi príslušnými orgánmi a dotknutými hospodárskymi subjektmi. Takéto dohody musia spĺňať tieto požiadavky:
|
a) |
musia byť vynútiteľné; |
|
b) |
musia vymedziť ciele s príslušnými termínmi; |
|
c) |
musia sa uverejniť vo vnútroštátnom úradnom vestníku alebo úradnom dokumente rovnako dostupnom verejnosti a zaslať Komisii. |
2. Dosiahnuté výsledky sa musia pravidelne sledovať, oznamovať príslušným orgánom a Komisii a sprístupňovať verejnosti v súlade s podmienkami stanovenými v dohode.
3. Príslušné orgány zabezpečia preskúmanie pokroku dosiahnutého na základe dohody.
4. V prípadoch nesúladu s dohodami členské štáty vykonajú príslušné ustanovenia tejto smernice pomocou právnych predpisov, regulačných alebo správnych opatrení.
Článok 26
Zrušenie
Smernica 91/157/EHS sa zrušuje s účinnosťou od... (35).
Odkazy na smernicu 91/157/EHS sa vykladajú ako odkazy na túto smernicu.
Článok 27
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 28
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C 96, 21.4.2004, s. 29.
(2) Ú. v. EÚ C 117, 30.4.2004, s. 5.
(3) Ú. v. EÚ C 121, 30.4.2004, s. 35.
(4) Pozícia Európskeho parlamentu z 20. apríla 2004(Ú. v. EÚ C 104 E, 30.4.2004, s. 355), spoločná pozícia Rady z 18. júla 2005 (Ú. v. EÚ C 264 E, 25.10.2005, s. 1) a pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(5) Ú. v. ES C 30, 4.2.1988, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 78, 26.3.1991, s. 38. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 98/101/ES (Ú. v. ES L 1, 5.1.1999, s. 1).
(7) Ú. v. ES L 242, 10.9.2002, s. 1.
(8) Ú. v. EÚ L 37, 13.2.2003, s. 24. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/108/ES (Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 106).
(9) Ú. v. ES L 194, 25.7.1975, s. 39. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(10) Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.
(11) Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 91.
(12) Ú. v. ES L 257, 10.10.1996, s. 26. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.
(13) Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.
(14) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(15) Ú. v. ES L 269, 21.10.2000, s. 34. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Rady 2005/673/ES (Ú. v. ES L 254, 30.9.2005, s. 69 ).
(16) Ú. v. EÚ L 37, 13.2.2003, s. 19. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2005/747/ES (Ú. v. EÚ L 280, 25.10.2005, s. 18).
(17) Ú. v. ES L 144, 4.6.1997, s. 19. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2005/29/ES (Ú. v. ES L 149, 11.6.2005, s. 22 ).
(18) Štyri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(19) Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 20. Smernica zmenená a doplnená smernicou 94/31/ES (Ú. v. ES L 168, 2.7.1994, s. 28).
(20) Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(21) Šesť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(22) Desať rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(23) Ú. v. ES L 332, 9.12.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 783/2005 (Ú. v. EÚ L 131, 25.5.2005, s. 38 ).
(24) Jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(25) Tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(26) Päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(27) 42 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(28) Ú. v. ES L 114, 24.4.2001, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.
(29) Ú. v. ES L 30, 6.2.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2557/2001 (Ú. v. ES L 349, 31.12.2001, s. 1).
(30) Ú. v. ES L 166, 1.7.1999, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 105/2005 (Ú. v. EÚ L 20, 22.1.2005, s. 9 ).
(31) Ú. v. ES L 185, 17.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 105/2005.
(32) Šesť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(33) 81 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(34) Dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(35) Dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
PRÍLOHA I
SLEDOVANIE SÚLADU S CIEĽMI ZBERU UVEDENÝMI V ČLÁNKU 10
|
Rok |
Zber údajov |
Výpočet |
Požiadavky na vykazovanie |
|
|
X (1)+1 |
- |
|
|
|
|
X+2 |
Predaj v roku 2 (S2) |
- |
- |
|
|
X+3 |
Predaj v roku 3 (S3) |
- |
- |
|
|
X+4 |
Predaj v roku 4 (S4) |
Zber v roku 4 (C4) |
Zberná kvóta (CR4) = 3*C4/(S2+S3+S4) (Cieľ stanovený na 25 %) |
|
|
X+5 |
Predaj v roku 5 (S5) |
Zber v roku 5 (C5) |
Zberná kvóta (CR5) = 3*C5/(S3+S4+S5) |
CR4 |
|
X+6 |
Predaj v roku 6 (S6) |
Zber v roku 6 (C6) |
Zberná kvóta (CR6) = 3*C6/(S4+S5+S6) |
CR5 |
|
X+7 |
Predaj v roku 7 (S7) |
Zber v roku 7 (C7) |
Zberná kvóta (CR7) = 3*C7/(S5+S6+S7) |
CR6 |
|
X+8 |
Predaj v roku 8 (S8) |
Zber v roku 8 (C8) |
Zberná kvóta (CR8) = 3*C8/(S6+S7+S8) (Cieľ stanovený na 45 %) |
CR7 |
|
X+9 |
Predaj v roku 9 (S9) |
Zber v roku 9 (C9) |
Zberná kvóta (CR9) = 3*C9/(S7+S8+S9) |
CR8 |
|
X+10 |
Predaj v roku 10 (S10) |
Zber v roku 10 (C10) |
Zberná kvóta (CR10) = 3*C10/(S8+S9+S10) |
CR9 |
|
X+11 |
atď. |
atď. |
atď. |
CR10 |
|
atď. |
|
|
|
|
(1) Rok X je rok, ktorý obsahuje dátum uvedený v článku 24.
PRÍLOHA II
ZNAČKY PRE BATÉRIE, AKUMULÁTORY A SADY BATÉRIÍ PRE SEPAROVANÝ ZBER
Značka, ktorá označuje „separovaný zber“ pre všetky batérie a akumulátory, pozostáva z prečiarknutej smetnej nádoby na kolieskach, ako je zobrazené nižšie:
PRÍLOHA III
ZOZNAM KATEGÓRIÍ ZARIADENÍ VYŇATÝCH Z PÔSOBNOSTI ČLÁNKU 6
1. Prístroje, ktorých batérie sú priletované, privarené alebo inak napevno pripojené k terminálom na zabezpečenie stáleho prísunu elektrickej energie v náročnom priemyselnom použití a na ochranu pamäťových a dátových funkcií informačných technológií a profesionálnych zariadení, kde je použitie batérií a akumulátorov technicky nevyhnutné.
2. Referenčné bunky vo vedeckých a profesionálnych zariadeniach a batérie a akumulátory umiestnené do zdravotníckych prístrojov určených na udržiavanie životných funkcií a do kardiostimulátorov, kde je neprerušený chod nevyhnutný a batérie a akumulátory môžu odstrániť len kvalifikované osoby.
3. Prenosné zariadenia, kde by výmena batérií nekvalifikovanými osobami mohla pre užívateľa predstavovať bezpečnostné riziko alebo ovplyvniť funkčnosť zariadenia, a profesionálne zariadenia určené na použitie vo vysoko citlivom prostredí, napríklad v prítomnosti prchavých látok.
PRÍLOHA IV
PODROBNÉ POŽIADAVKY NA SPRACOVANIE A RECYKLÁCIU
ČASŤ A: SPRACOVANIE
|
1. |
Spracovanie zahŕňa aspoň odstránenie všetkých kvapalín a kyselín. |
|
2. |
Spracovanie a akékoľvek uskladnenie vrátane dočasného uskladnenia v zariadeniach na spracovanie sa uskutočňuje na miestach s nepriepustným povrchom a vhodným pokrytím odolným voči poveternostným vplyvom alebo vo vhodných kontajneroch. |
ČASŤ B: RECYKLÁCIA
|
3. |
Členské štáty zabezpečia, aby proces recyklácie dosiahol túto minimálnu recyklačnú efektivitu :
Navrhnutá minimálna recyklačná efektivita bude pravidelne prehodnocovaná a prispôsobovaná najlepšej dostupnej technológii a vedecko-technickému pokroku v súlade s postupom uvedeným v článku 22. |
P6_TA(2005)0496
Energetická účinnosť konečného využitia energie ***II
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách a o zrušení smernice Rady 93/76/EHS (10721/3/2005 — C6-0298/2005 — 2003/0300(COD))
(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (10721/3/2005 — C6-0298/2005), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2003)0739) (2), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na odporúčanie Výboru pre priemysel, výskum a energetiku do druhého čítania (A6-0343/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Prijaté texty, 7.6.2005, P6_TA(2005)0212.
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC2-COD(2003)0300
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách, ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/76/EHS
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 175 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),
keďže:
|
(1) |
V Európskom spoločenstve existuje potreba zvýšenia energetickej účinnosti konečného využitia energie, riadeného dopytu po energii a podpory výroby obnoviteľnej energie, vzhľadom na to, že rozsah akéhokoľvek iného ovplyvňovania dodávok energie a podmienok distribúcie, či už prostredníctvom budovania nových kapacít alebo zlepšovania prenosu a distribúcie, sú z krátkodobého až strednodobého hľadiska relatívne obmedzené. Táto smernica preto prispieva k zvýšenej bezpečnosti zásobovania. |
|
(2) |
Zvýšenie energetickej účinnosti konečného využitia energie prispeje aj k zníženiu spotreby primárnej energie , zníženiu emisií CO2 a ostatných skleníkových plynov , a tým aj k zabráneniu nebezpečným klimatickým zmenám. Tieto emisie sa naďalej zvyšujú, čím sa plnenie záväzkov z Kjóta stáva stále ťažším. Ľudská činnosť súvisiaca s odvetvím energetiky sa podieľa na emisiách skleníkových plynov Spoločenstva až 78 %. Šiesty environmentálny akčný program ustanovený rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES (4) predpokladá, že je potrebné ďalšie zníženie emisií, aby sa dosiahol dlhodobý cieľ Rámcového dohovoru OSN o klimatických zmenách, podľa ktorého sa majú koncentrácie skleníkových plynov v atmosfére stabilizovať na úrovni, ktorá by zabránila nebezpečnému antropogénnemu zásahu do klimatického systému. Preto sú potrebné konkrétne politiky a opatrenia. |
|
(3) |
Zvýšenie energetickej účinnosti umožní využívať možné nákladovo efektívne úspory energie hospodársky efektívnym spôsobom. Opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti by mohli viesť k takýmto úsporám energie a tak pomôcť Európskemu spoločenstvu znížiť závislosť na dovozoch energie. Posun smerom k energeticky účinným technológiám môže navyše podporiť inovatívnosť a konkurencieschopnosť Európskeho spoločenstva, ako sa zdôrazňuje v lisabonskej stratégii. |
|
(4) |
V oznámení Komisie o vykonávaní prvej etapy Európskeho programu o zmene klímy bola za jedno z prioritných opatrení súvisiacich s klimatickými zmenami, ktoré sa majú prijať na úrovni Spoločenstva, označená smernica o riadení dopytu po energii. |
|
(5) |
Táto smernica je v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/54/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou (5) a so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/55/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom (6), ktoré ustanovujú možnosť využívať energetickú účinnosť a riadenie na strane spotreby ako alternatívy nových dodávok a ochrany životného prostredia, a orgánom členských štátov okrem iného umožňujú vyhlasovať výberové konania na budovanie nových kapacít alebo sa rozhodnúť pre energetickú účinnosť a opatrenia na strane spotreby, vrátane systémov „bielych osvedčení“. |
|
(6) |
Touto smernicou nie je dotknutý článok 3 smernice 2003/54/ES, podľa ktorého členské štáty zabezpečia, aby všetci odberatelia v domácnostiach a, ak to členské štáty považujú za vhodné, aj malé podniky, mohli využívať univerzálnu službu, t. j. právo na dodávky elektrickej energie stanovenej kvality na ich území za primerané, jednoducho a jasne porovnateľné a transparentné ceny. |
|
(7) |
Cieľom tejto smernice je preto nielen pokračovať v podpore energetických služieb na strane ponuky, ale aj vytvoriť silnejšie podnety na strane spotreby. Verejný sektor v každom členskom štáte by mal preto ísť príkladom v súvislosti s investíciami, údržbou a inými výdavkami na zariadenia, ktoré využívajú energiu, energetické služby a iné opatrenia v oblasti zvýšenia energetickej účinnosti. Verejný sektor by sa preto mal podporovať pri začleňovaní zvyšovania energetickej účinnosti do svojich investičných plánov, odpisov a prevádzkových rozpočtov. Verejný sektor by sa mal ďalej snažiť používať pri verejných súťažiach vo verejnom obstarávaní kritériá energetickej účinnosti, postup, ktorý je umožnený na základe smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (7) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce (8), verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby, pričom tento princíp bol potvrdený rozsudkom Súdneho dvora zo 17. septembra 2002 vo veci C-513/99 Concordia Bus Finland (9). Vzhľadom na to, že administratívne štruktúry sa v jednotlivých členských štátoch značne líšia, rozdielne druhy opatrení, ktoré môže verejný sektor vykonávať, by sa mali vykonávať na vhodnej celoštátnej, regionálnej a/alebo miestnej úrovni. |
|
(8) |
Existuje veľa rôznych spôsobov, ako môže byť verejných sektor príkladom: okrem príslušných opatrení vymenovaných v prílohe III a VI môže verejný sektor napríklad iniciovať pilotné projekty energetickej účinnosti, podporovať energeticky účinné správanie zamestnancov, atď. Na dosiahnutie požadovaného multiplikačného účinku by sa malo niekoľko takýchto činností efektívnym spôsobom oznámiť jednotlivým občanom a/alebo spoločnostiam, pričom by sa mal klásť dôraz na úsporu nákladov. |
|
(9) |
Liberalizácia maloobchodných trhov pre koncových odberateľov elektrickej energie, zemného plynu, uhlia a lignitu, vykurovania a v niektorých prípadoch dokonca diaľkového vykurovania a chladenia viedla takmer vždy k zvýšeniu účinnosti a zníženiu nákladov na výrobu, transformáciu a distribúciu energie. Táto liberalizácia neviedla k významnej hospodárskej súťaži v oblasti produktov a služieb, ktorej výsledkom mohlo byť zvýšenie energetickej účinnosti na strane spotreby. |
|
(10) |
Rada vo svojom uznesení zo 7. decembra 1998 o energetickej účinnosti v Európskom spoločenstve (10) schválila pre Spoločenstvo ako celok cieľ, ktorým je zlepšiť energetickú intenzitu konečnej spotreby do roku 2010 o ďalší jeden percentuálny bod ročne. |
|
(11) |
Členské štáty by preto mali prijať národné indikatívne ciele, aby sa podporovala energetická účinnosť konečného využitia energie a zabezpečilo sa pokračovanie rastu a životaschopnosti trhu s energetickými službami, čo prispeje k vykonávaniu lisabonskej stratégie. Prijatie národných indikatívnych cieľov na podporu energetickej účinnosti konečného využitia energie zabezpečí synergický účinok s ostatnými právnymi predpismi Spoločenstva, uplatnenie ktorých prispeje k dosiahnutiu týchto národných cieľov. |
|
(12) |
Táto smernica od členských štátov vyžaduje, aby vykonávali činnosti, pričom splnenie jej cieľov závisí od toho, aký účinok majú takéto činnosti na koncových užívateľov energie. Konečný výsledok činností členských štátov teda závisí od mnohých vonkajších faktorov, ktoré ovplyvňujú správanie užívateľov pokiaľ ide o ich využívanie energie a ich vôľu uplatňovať metódy na úsporu energie a používať zariadenia na úsporu energie. Napriek tomu, že sa členské štáty zaviažu vynaložiť úsilie na dosiahnutie cieľovej hodnoty 9 %, národný cieľ úspor energie je v podstate indikatívny a neobsahuje žiadnu právne vynútiteľnú povinnosť členských štátov dosiahnuť ho. |
|
(13) |
Je potrebné pripomenúť, že v snahe o dosiahnutie vnútroštátnych indikatívnych cieľov si členské štáty môžu stanoviť vyšší cieľ ako 9 %. |
|
(14) |
Zvýšenie energetickej účinnosti bude ťažiť z výmeny informácií, skúseností a najlepších postupov na všetkých úrovniach, najmä vrátane verejného sektora. Preto by mali členské štáty vymenovať opatrenia prijaté v súvislosti s touto smernicou a podľa možností prehodnotiť ich účinky v akčných plánoch energetickej účinnosti. |
|
(15) |
V snahe o energetickú účinnosť prostredníctvom zmien technológií, správania a/alebo hospodárskych zmien by sa malo predchádzať významným negatívnym vplyvom na životné prostredie a mali by sa dodržiavať sociálne priority. |
|
(16) |
Financovanie dodávok a náklady na strane spotreby zohrávajú pri energetických službách dôležitú úlohu. Vytváranie fondov na podporu vykonávania programov energetickej účinnosti a iných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti a na podporu rozvoja trhu s energetickými službami môže byť vhodným nástrojom na zabezpečenie nediskriminačného počiatočného financovania na takomto trhu. |
|
(17) |
Zvýšenie energetickej účinnosti konečného využitia energie možno dosiahnuť zlepšením dostupnosti a dopytu po energetických službách alebo inými opatreniami na zvýšenie energetickej účinnosti. |
|
(18) |
Na účely využitia potenciálu úspor energie v niektorých segmentoch trhu, ako sú napríklad domácnosti, v ktorých nie sú energetické audity všeobecne komerčne dostupné, by členské štáty mali zabezpečiť dostupnosť energetických auditov. |
|
(19) |
Závery Rady z 5. decembra 2000 označujú podporovanie energetických služieb prostredníctvom vypracovania stratégie Spoločenstva za prioritu v rámci činností na zlepšenie energetickej účinnosti. |
|
(20) |
Distribútori energie, prevádzkovatelia distribučných sústav a maloobchodné energetické spoločnosti môžu zvýšiť energetickú účinnosť v Európskom spoločenstve, ak energetické služby ponúkané na trhu obsahujú energeticky účinné konečné využitie energie, akým je vnútorná tepelná pohoda, teplá úžitková voda, chladenie, výroba produktov, osvetlenie a hybná sila. Takto maximalizácia ziskov distribútorov energie, prevádzkovateľov distribučných sústav a maloobchodných energetických spoločností užšie súvisí s predajom energetických služieb čo najväčšiemu počtu odberateľov namiesto predaja čo najväčšieho množstva energie každému odberateľovi. Členské štáty by sa mali snažiť predísť akémukoľvek narušeniu hospodárskej súťaže v tejto oblasti, aby zaručili rovnaké podmienky pre všetkých poskytovateľov energetických služieb; môžu však delegovať túto úlohu na vnútroštátny regulačný orgán. |
|
(21) |
Plne prihliadajúc na vnútroštátnu organizáciu aktérov na trhu v odvetví energetiky a s cieľom podporovať zavádzanie energetických služieb a vykonávanie opatrení na zlepšenie energetickej účinnosti ustanovenej v tejto smernici, členské štáty by mali mať možnosť ustanoviť povinnosť poskytovať takéto služby a zúčastňovať sa na takýchto opatreniach pre distribútorov energie, prevádzkovateľov distribučných sústav alebo maloobchodné energetické spoločnosti alebo, ak je to vhodné, pre dvoch alebo všetkých takýchto aktérov na trhu. |
|
(22) |
Uzatváranie finančných dohôd s tretími stranami je inovačným postupom, ktorý by sa mal podporovať. V rámci takýchto dohôd sa príjemca vyhne investičným nákladom tým, že časť finančnej hodnoty úspor energie, ktorá vznikne v dôsledku investície tretej strany, použije na splatenie investičných nákladov a úrokov tejto tretej strany. |
|
(23) |
Mali by sa odstrániť neopodstatnené podnety pre vysokú spotrebu energie, aby tarify a iné ustanovenia o energii viazanej na sieť viac podporovali energetickú účinnosť konečného využívania energie. |
|
(24) |
Podpora trhu s energetickými službami sa môže zabezpečiť rôznymi prostriedkami, vrátane nefinančných prostriedkov. |
|
(25) |
Energetické služby, programy zvýšenia energetickej účinnosti a iné opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti zavádzané so zámerom dosiahnuť cieľ úspor energie možno podporovať a/alebo vykonávať prostredníctvom dobrovoľných dohôd medzi zúčastnenými stranami a orgánmi verejného sektora, ktoré určia členské štáty. |
|
(26) |
Dobrovoľné dohody uvedené v tejto smernici by mali byť transparentné a mali by zahŕňať aspoň tieto náležitosti: kvantifikované a rozvrhnuté ciele, monitorovanie a podávanie správ. |
|
(27) |
V súvislosti s energetickou účinnosťou a úsporami energie zohráva dôležitú úlohu sektor pohonných látok a sektor dopravy. |
|
(28) |
Pri vymedzovaní opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti by sa malo prihliadať na nárast účinnosti dosiahnutý rozšíreným používaním nákladovo efektívnych technologických inovácií, napríklad elektronickým meraním. Na účely tejto smernice zahŕňajú individuálne meracie zariadenia za konkurencieschopné ceny presné tepelné meracie zariadenia. |
|
(29) |
S cieľom umožniť koncovým užívateľom rozhodovať o svojej individuálnej spotrebe energie na základe kvalitnejších informácií, malo by sa im o tejto spotrebe poskytnúť primerané množstvo informácií spolu s inými relevantnými informáciami, ako napríklad informáciami o dostupných opatreniach na zvýšenie energetickej účinnosti, porovnávacích profiloch koncových užívateľov alebo objektívne technické špecifikácie zariadení, ktoré využívajú energiu, medzi ktoré môžu patriť systémy typu „Factor four“ alebo podobné zariadenia. Je potrebné pripomenúť, že niektoré takéto cenné informácie by už mali byť na základe článku 3 ods. 6 smernice 2003/54/ES koncovým odberateľom poskytnuté. Okrem toho by sa mali odberatelia aktívne podporovať v tom, aby pravidelne kontrolovali hodnoty na svojich meracích zariadeniach. |
|
(30) |
Všetky druhy informácií súvisiacich s energetickou účinnosťou by mali byť v dostatočnej miere a v príslušnej podobe, vrátane prostredníctvom vyúčtovania, rozšírené medzi príslušnými cieľovými skupinami. Môžu zahŕňať informácie o finančných a právnych rámcoch, komunikačných a podporných kampaniach a rozsiahlej výmene najlepších postupov na všetkých úrovniach. |
|
(31) |
Prijatím tejto smernice sú všetky podstatné ustanovenia smernice Rady 93/76/EHS z 13. septembra 1993 na obmedzenie emisií oxidu uhličitého prostredníctvom zlepšenia energetickej účinnosti (SAVE) (11) upravené inými právnymi predpismi Spoločenstva, a preto by sa smernica 93/76/EHS mala zrušiť. |
|
(32) |
Keďže ciele tejto smernice, a to podporovanie energetickej účinnosti konečného využitia energie a rozvoj trhu s energetickými službami nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov a možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
|
(33) |
Opatrenia potrebné na implementáciu tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (12), |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
KAPITOLA I
PREDMET ÚPRAVY A ROZSAH PÔSOBNOSTI
Článok 1
Účel
Účelom tejto smernice je podporiť nákladovo efektívne zvýšenie energetickej účinnosti konečného využitia energie v členských štátoch prostredníctvom:
|
a) |
poskytovania potrebných indikatívnych cieľov, mechanizmov, podnetov a inštitucionálnych, finančných a právnych rámcov potrebných na odstránenie existujúcich prekážok trhu a nedokonalostí, ktoré bránia účinnému konečnému využitiu energie; |
|
b) |
vytvorenia podmienok pre rozvoj a podporu trhu s energetickými službami a poskytovania iných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti koncovým užívateľom. |
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Táto smernica sa uplatňuje na:
|
a) |
poskytovateľov opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti, distribútorov energie, prevádzkovateľov distribučných sústav a maloobchodných energetických spoločností. Členské štáty však môžu z uplatňovania článkov 6 a 13 vylúčiť malých distribútorov energie, malých prevádzkovateľov distribučných sústav a malé maloobchodné energetické spoločnosti; |
|
b) |
koncových odberateľov; smernica sa však nevzťahuje na tie spoločnosti, ktoré sa zaoberajú kategóriami činností uvedenými v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve (13) ; |
|
c) |
ozbrojené sily iba v rozsahu, v ktorom uplatňovanie tejto smernice nespôsobuje konflikt s povahou a prvotným cieľom činností ozbrojených síl a s výnimkou materiálu, ktorý sa používa výhradne na vojenské účely. |
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa používajú tieto vymedzenia pojmov:
|
a) |
„energia“ znamená všetky formy komerčne dostupnej energie vrátane elektrickej energie, zemného plynu (vrátane skvapalneného zemného plynu a skvapalneného uhľovodíkového plynu), akéhokoľvek paliva pre vykurovanie a chladenie vrátane diaľkového vykurovania a chladenia, uhlia a lignitu, rašeliny, pohonných hmôt (okrem leteckých palív a ťažkých vykurovacích olejov pre námornú dopravu) a biomasy, ako je vymedzená v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2001/77/ES z 27. septembra 2001 o podpore elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov energie na vnútornom trhu s elektrickou energiou (14); |
|
b) |
„energetická účinnosť“ je pomer medzi výstupom výkonu, služby, tovaru alebo energie a vstupom energie; |
|
c) |
„zvýšenie energetickej účinnosti“ znamená zvýšenie energetickej účinnosti konečného využitia energie dosiahnuté zmenami technológie, správania a/alebo hospodárskymi zmenami; |
|
d) |
„úspory energie“ sú množstvo usporenej energie určené meraním a/alebo odhadom spotreby pred a po vykonaní jedného alebo viacerých opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti pri zabezpečení normalizácie vonkajších podmienok, ktoré vplývajú na spotrebu energie; |
|
e) |
„energetická služba“ je fyzický prospech, využitie alebo výhoda získaná kombináciou energie s energeticky účinnou technológiou a/alebo s činnosťou, ktorá môže zahŕňať prevádzkovanie, údržbu a kontrolu potrebnú na dodanie služby, ktorá sa dodáva na základe zmluvy a v jej dôsledku za bežných okolností preukázateľne dochádza k overiteľnému a zmerateľnému alebo odhadnuteľnému zvýšeniu energetickej účinnosti a/alebo k primárnym úsporám energie; |
|
f) |
„mechanizmy energetickej účinnosti“ sú všeobecné nástroje, ktoré vlády alebo orgány štátnej správy používajú na vytvorenie podporného rámca alebo stimulov pre subjekty, ktoré pôsobia na trhu, s cieľom poskytovať a nakupovať energetické služby a ostatné opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti; |
|
g) |
„programy na zvýšenie energetickej účinnosti“ sú činnosti, ktoré sa uplatňujú na skupiny koncových odberateľov a v dôsledku ktorých zvyčajne dochádza k overiteľnému a zmerateľnému alebo odhadnuteľnému zvýšeniu energetickej účinnosti; |
|
h) |
„opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti“ sú všetky činnosti v dôsledku ktorých zvyčajne dochádza k overiteľnému a zmerateľnému alebo odhadnuteľnému zvýšeniu energetickej účinnosti; |
|
i) |
„spoločnosť poskytujúca energetické služby“ (ESCO) je fyzická alebo právnická osoba, ktorá poskytuje energetické služby a/alebo iné opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti v zariadení alebo priestoroch užívateľa, a nesie pritom určitú mieru finančného rizika. Platba za poskytnuté služby závisí (úplne alebo čiastočne) na dosiahnutí zvýšenia energetickej účinnosti a splnenia ostatných dohodnutých kritérií výkonu; |
|
j) |
„zmluvná energetická služba“ (EPC) je dohoda na zmluvnom základe, uzatvorená medzi prijímateľom a poskytovateľom (zvyčajne ESCO), o opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti, v rámci ktorej sa investície do takýchto opatrení financujú podľa zmluvne dohodnutej úrovne zvýšenia energetickej účinnosti; |
|
k) |
„financovanie treťou stranou“ je dohoda na zmluvnom základe, ktorej súčasťou je okrem dodávateľa energie a prijímateľa opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti tretia strana, ktoré poskytuje kapitál na také opatrenie a prijímateľovi sa stanovuje poplatok, ktorý sa rovná časti úspor energie, ktoré sa dosiahnu v dôsledku opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti. Takouto treťou stranou môže alebo nemusí byť ESCO; |
|
l) |
„energetický audit“ je systematický postup na získanie dostatočných informácií o súčasnom profile energetickej spotreby budovy alebo skupiny budov, priemyselnej prevádzky a/alebo zariadenia alebo súkromných alebo verejných služieb, na identifikáciu a kvantifikáciu nákladovo efektívnych možností úspor energie a ktorého súčasťou je správa o príslušných zisteniach; |
|
m) |
„finančné nástroje pre úspory energie“ sú všetky finančné nástroje, ako napríklad fondy, dotácie, daňové úľavy, pôžičky, financovanie tretími stranami, zmluvná energetická služba, zmluvy o garantovaných úsporách energie, energetický outsourcing a ostatné súvisiace zmluvy, ktoré na trhu sprístupňujú štátne alebo súkromné inštitúcie s cieľom čiastočne alebo úplne finančne pokryť prvotné náklady na projekt vykonania opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti; |
|
n) |
„koncový odberateľ“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá nakupuje energiu pre svoju vlastnú konečnú spotrebu; |
|
o) |
„distribútor energie“ je fyzická alebo právnická osoba zodpovedná za prepravu energie na účely jej dodania koncovým odberateľom alebo do distribučných staníc, ktoré predávajú energiu koncovým odberateľom. Táto definícia nezahŕňa prevádzkovateľov distribučných sústav elektrickej energie a zemného plynu, ktorí sú vymedzení v písmene p); |
|
p) |
„prevádzkovateľ distribučnej sústavy“ je fyzická alebo právnická osoba zodpovedná za prevádzkovanie, zabezpečenie údržby a, ak je to potrebné, vývoj sústavy na distribúciu elektrickej energie alebo zemného plynu v danej oblasti a prípadne za jej prepojenie s ostatnými sústavami, ako aj za zabezpečenie toho, aby sústava dlhodobo spĺňala primerané požiadavky na distribúciu elektrickej energie alebo zemného plynu; |
|
q) |
„maloobchodná energetická spoločnosť“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá predáva energiu koncovým odberateľom; |
|
r) |
„malý distribútor, malý prevádzkovateľ distribučnej sústavy a malá maloobchodná energetická spoločnosť“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá distribuuje alebo predáva energiu koncovým odberateľom a ktorá distribuuje alebo predáva menej ako ekvivalent 75 GWh energie za rok alebo zamestnáva menej ako 10 osôb alebo ktorej ročný obrat a ročná súvaha neprekračuje 2 000 000EUR ; |
|
s) |
„biele osvedčenia“ sú osvedčenia vydávané nezávislými orgánmi osvedčovania, ktorými sa potvrdzujú vyhlásenia aktérov na trhu o úsporách energie dosiahnutých v dôsledku opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti. |
KAPITOLA II
CIELE ÚSPOR ENERGIE
Článok 4
Všeobecný cieľ
1. Členské štáty prijmú pre deviaty rok uplatňovania tejto smernice celkový národný indikatívny cieľ úspor energie vo výške 9 %, ktorý sa má dosiahnuť prostredníctvom energetických služieb a ostatných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti, a vyvíjajú úsilie o jeho dosiahnutie. Členské štáty vykonávajú nákladovo efektívne, uskutočniteľné a primerané opatrenia, ktorých cieľom je prispievať k dosiahnutiu tohto cieľa.
Tento národný indikatívny cieľ úspor energie sa stanoví a vypočíta v súlade s ustanoveniami a metodikou ustanovenou v prílohe I. Na účely porovnávania úspor energie a prevodu na porovnateľnú jednotku sa použijú prevodné súčinitele ustanovené v prílohe II, pokiaľ nemožno odôvodniť použitie iných prevodných súčiniteľov. Príklady prípustných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti sú uvedené v prílohe III. Všeobecný rámec pre meranie a overovanie úspor energie je uvedený v prílohe IV. Národné úspory energie v porovnaní s národným indikatívnym cieľom úspor energie by sa mali merať od 1. januára 2008.
2. Na účely prvého akčného plánu energetickej účinnosti (EEAP), ktorý sa má odovzdať podľa článku 14, každý členský štát stanoví aj prechodný národný indikatívny cieľ úspor energie pre tretí rok uplatňovania tejto smernice a vypracuje prehľad stratégie plnenia prechodných a celkových cieľov . Takýto prechodný cieľ musí byť realistický a v súlade s celkovým národným indikatívnym cieľom úspor energie uvedeným v odseku 1.
Komisia predloží stanovisko k tomu, či je prechodný národný indikatívny cieľ realistický a je v súlade s celkovým cieľom.
3. Každý členský štát vypracuje programy a opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti.
4. Členské štáty poveria jeden alebo viacero už existujúcich alebo nových orgánov alebo agentúr celkovou kontrolou a zodpovednosťou za dohľad nad rámcom zriadeným v súvislosti s cieľom uvedeným v odseku 1. Tieto orgány následne overujú úspory energie, ktoré sa dosiahli v dôsledku energetických služieb alebo ostatných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti vrátane existujúcich vnútroštátnych opatrení na zvyšovanie energetickej účinnosti a podávajú správy o výsledkoch.
5. Komisia po preskúmaní a podaní správy o uplatňovaní tejto smernice počas prvých troch rokov preskúma, či je vhodné vypracovať návrh smernice na ďalší rozvoj trhového prístupu v oblasti zvyšovania energetickej účinnosti prostredníctvom bielych osvedčení.
Článok 5
Energetická účinnosť konečného využitia energie vo verejnom sektore
1. Členské štáty zabezpečia, aby v kontexte tejto smernice bol verejný sektor príkladom. Na tento účel podľa potreby účinne informujú občanov a/alebo spoločnosti o vzorovej úlohe a činnostiach verejného sektora.
Členské štáty zabezpečia, aby verejný sektor vykonal opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti zameriavajúc sa na nákladovo efektívne opatrenia, ktoré vytvárajú čo najväčšie úspory energie v čo najkratšom čase. Takéto opatrenia sa vykonávajú na vhodnej celoštátnej, regionálnej a/alebo miestnej úrovni a môžu pozostávať z legislatívnych návrhov a/alebo dobrovoľných dohôd alebo iných systémov s rovnakým účinkom. Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Spoločenstva týkajúce sa verejného obstarávania:
|
— |
použijú sa aspoň dve opatrenia zo zoznamu uvedeného v prílohe VI, |
|
— |
členské štáty na uľahčenie tohto postupu vydajú usmernenia o energetickej účinnosti a úsporách energie, ktoré môžu slúžiť ako hodnotiace kritérium pri udeľovaní verejných zákaziek. |
Členské štáty uľahčia a umožnia výmenu najlepších postupov medzi orgánmi verejného sektora, napríklad v súvislosti s postupmi verejného obstarávania v oblasti energetickej účinnosti, na vnútroštátnej a medzinárodnej úrovni; na tento účel organizácia uvedená v odseku 2 spolupracuje s Komisiou, pokiaľ ide o výmenu najlepších postupov podľa čl. 7 ods. 3.
2. Členské štáty poveria už existujúcu alebo novú organizáciu alebo organizácie zodpovednosťou za správu, riadenie a vykonávanie integrácie požiadaviek na zvýšenie energetickej účinnosti podľa odseku 1. Tieto organizácie sa môžu zhodovať s orgánmi alebo agentúrami uvedenými v článku 4 ods. 4.
KAPITOLA III
PODPORA ENERGETICKEJ ÚČINNOSTI KONEČNÉHO VYUŽITIA ENERGIE A ENERGETICKÝCH SLUŽIEB
Článok 6
Distribútori energie, prevádzkovatelia distribučných sústav a maloobchodné energetické spoločnosti
1. Členské štáty zabezpečia, aby distribútori energie a/alebo prevádzkovatelia distribučných sústav a/alebo maloobchodné energetické spoločnosti:
|
a) |
na požiadanie, ale nie viac ako jedenkrát ročne, poskytli súhrnné štatistické informácie o svojich koncových odberateľoch orgánom alebo agentúram uvedeným v článku 4 ods. 4 alebo inému určenému orgánu, ak takýto orgán odovzdá získané informácie orgánom alebo agentúram uvedeným v článku 4 ods. 4. Tieto informácie musia postačovať na riadne vypracovanie a realizáciu programov na zvýšenie energetickej účinnosti a podporu a monitorovanie energetických služieb a ostatných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti. Tieto informácie môžu obsahovať údaje z minulosti a musia obsahovať údaje o súčasnej spotrebe koncových užívateľov vrátane informácií o prípadných záťažových profiloch, o segmentácii a zemepisnej polohe odberateľov, pričom sa v súlade s platnými právnymi predpismi Spoločenstva musí zachovávať integrita a dôvernosť údajov, ktoré sú súkromnej povahy alebo ktoré sú citlivé z obchodného hľadiska; |
|
b) |
sa zdržiavali akýchkoľvek činností, ktoré by mohli byť prekážkou dopytu po energetických službách a ostatných opatreniach na zvýšenie energetickej účinnosti a poskytovania takýchto služieb a opatrení, alebo ktoré by mohli brániť rozvoju trhu s energetickými službami a ostatnými opatreniami na zvýšenie energetickej účinnosti. Príslušné členské štáty prijmú vhodné opatrenia na to, aby v prípade ich výskytu takéto činnosti ukončili. |
2. Členské štáty:
|
a) |
zvolia jednu alebo viacero z nasledujúcich požiadaviek, ktoré musia splniť distribútori energie, prevádzkovatelia distribučných sústav a/alebo maloobchodné energetické spoločnosti priamo a/alebo nepriamo prostredníctvom iných poskytovateľov energetických služieb alebo opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti:
|
|
b) |
zabezpečia existenciu alebo zriadenie dobrovoľných dohôd a/alebo iných trhovo orientovaných systémov, ako napríklad biele osvedčenia, s rovnakým účinkom ako je účinok jednej alebo viacerých požiadaviek uvedených v písmene a). Dobrovoľné dohody sa hodnotia, sú pod dohľadom a kontrolou členského štátu, ktorý zabezpečuje, aby mali v praxi rovnaký účinok ako účinok jednej alebo viacerých požiadaviek uvedených v písmene a). Na tento účel by mali mať dobrovoľné dohody jasné a jednoznačné ciele a obsahovať požiadavky na kontrolu a podávanie správ spojené s postupmi, ktoré by mohli smerovať k revízii a/alebo k dodatočným opatreniam, ak sa ciele nedosiahnu alebo ak bude pravdepodobné, že sa nedosiahnu. So zreteľom na zabezpečenie dosiahnutia transparentnosti budú dobrovoľné dohody verejne dostupné a uverejnené pred začatím ich uplatňovania v rozsahu, aký umožňujú platné ustanovenia o dôvernosti, a budú obsahovať výzvu pre zúčastnené strany, aby predložili svoje pripomienky. |
3. Členské štáty zabezpečia, aby pre aktérov na trhu iných ako sú distribútori energie, prevádzkovatelia distribučných sústav a maloobchodné energetické spoločnosti ako napríklad ESCO, spoločnosti inštalujúce energetické zariadenia, poradenské a konzultantské spoločnosti z oblasti energetiky, boli k dispozícii dostatočné stimuly, spravodlivá hospodárska súťaž a rovnaké predpoklady na to, aby poskytovali energetické služby, energetické audity a opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti uvedené v odseku 2 písm. a) bod i) a ii).
4. Členské štáty môžu preniesť zodpovednosť na prevádzkovateľov distribučných sústav podľa odsekov 2 a 3 iba ak je prenos zodpovednosti v súlade s požiadavkami týkajúcimi sa oddeleného účtovníctva, ktoré sú ustanovené v článku 19 ods. 3 smernice 2003/54/ES a v článku 17 ods. 3 smernice 2003/55/ES.
5. Tento článok sa vykonáva bez toho, aby boli dotknuté odchýlky alebo výnimky povolené podľa smerníc 2003/54/ES a 2003/55/ES.
Článok 7
Dostupnosť informácií
1. Členské štáty zabezpečia, aby informácie o mechanizmoch energetickej účinnosti a finančných a právnych rámcoch prijatých s cieľom dosiahnuť národný indikatívny cieľ úspor energie boli transparentné a v dostatočnej miere rozšírené medzi príslušnými aktérmi na trhu.
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa vyvinuli väčšie snahy o podporu energetickej účinnosti konečného využitia energie. Vytvoria vhodné podmienky a stimuly pre operátorov na trhu, aby mohli koncovým odberateľom poskytovať viac informácií a rád o energetickej účinnosti konečného využitia energie.
3. Komisia zabezpečí, aby sa vymieňali a v rozsiahlej miere šírili informácie o najlepších postupoch pri úsporách energie.
Článok 8
Dostupnosť systémov kvalifikácie, akreditácie a osvedčovania
Na účely dosiahnutia vysokej úrovne odbornej spôsobilosti, objektivity a spoľahlivosti členské štáty tam, kde to považujú za potrebné, zabezpečia dostupnosť vhodných systémov kvalifikácie, akreditácie a/alebo osvedčovania poskytovateľov energetických služieb, energetických auditov a ostatných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti uvedených v článku 6 ods. 2 písm. a) bod i) a ii).
Článok 9
Finančné nástroje pre úspory energie
1. Členské štáty zrušia alebo zmenia a doplnia vnútroštátne právne predpisy iné ako tie, ktorú sú jednoznačne daňovej povahy, ktoré zbytočne alebo neprimeraným spôsobom bránia alebo obmedzujú používanie finančných nástrojov pre úspory energie na trhu s energetickými službami alebo ostatnými opatreniami na zvýšenie energetickej účinnosti.
2. Členské štáty sprístupnia súčasným a možným budúcim odberateľom energetických služieb a ostatných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti vo verejnom aj súkromnom sektore vzory zmlúv pre tieto finančné nástroje. Môžu ich vydať orgány alebo agentúry uvedené v článku 4 ods. 4.
Článok 10
Tarify, ktoré podporujú energetickú účinnosť a ostatné ustanovenia o energii viazanej na sieť
1. Členské štáty zabezpečia zrušenie tých stimulov v rámci taríf za prenos a distribúciu, ktoré zbytočne zvyšujú množstvo distribuovanej alebo prenášanej energie. Členské štáty môžu v tejto súvislosti a v súlade s článkom 3 ods. 2 smernice 2003/54/ES a s článkom 3 ods. 2 smernice 2003/55/ES uložiť podnikom podnikajúcim v odvetviach elektrickej energie a plynu povinnosti súvisiace so službou vo verejnom záujme.
2. Členské štáty môžu umožniť sociálne prvky systémov a tarifných štruktúr ak sa akékoľvek rušivé účinky na prenosové a distribučné sústavy minimalizujú na nevyhnutnú úroveň a budú primerané sociálnym cieľom.
Článok 11
Fondy a mechanizmy financovania
1. Bez toho, aby boli dotknuté články 87 a 88 zmluvy, členské štáty môžu zriadiť jeden alebo viac fondov na podporu vykonávania programov na zvýšenie energetickej účinnosti a ostatných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti a podporu rozvoja trhu s uvedenými opatreniami. Medzi takéto opatrenia patrí aj podpora vykonávania energetických auditov, finančných nástrojov pre úspory energie a v prípade potreby, aj kvalitnejšieho merania spotreby a informatívneho vyúčtovania spotreby. Fondy sa zameriavajú aj na odvetvia konečného využitia s vyššími transakčnými nákladmi a rizikami.
2. Zriadené fondy môžu poskytovať granty, pôžičky, finančné záruky a/alebo iné druhy financovania, ktoré zabezpečia dosiahnutie výsledku.
3. Fondy sú k dispozícii pre všetkých poskytovateľov opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti, ako napríklad ESCO, nezávislí poradcovia z oblasti energetiky, distribútori energie, prevádzkovatelia distribučných sústav, maloobchodné energetické spoločnosti a spoločnosti inštalujúce energetické zariadenia. Členské štáty môžu rozhodnúť o sprístupnení fondov pre všetkých koncových odberateľov. Výberové konania alebo rovnocenné postupy, ktoré zabezpečujú úplnú transparentnosť, sa tiež vykonávajú v úplnom súlade s uplatniteľnými predpismi o verejnom obstarávaní. Členské štáty zabezpečia, že také fondy dopĺňajú komerčne financované opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti a nekonkurujú im.
Článok 12
Energetické audity
1. Členské štáty zabezpečia dostupnosť účinných vysoko kvalitných systémov energetických auditov, vytvorených s cieľom identifikovať možné opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti, ktoré sa budú vykonávať nezávisle pre všetkých koncových užívateľov, vrátane menších domácností, obchodných subjektov a malých a stredne veľkých odberateľov z priemyselných odvetví.
2. Segmenty trhu, ktoré majú vyššie transakčné náklady a zariadenia, ktoré nie sú zložité, možno pokryť prostredníctvom iných opatrení, ako napríklad dotazníky alebo počítačové programy, ktoré sa sprístupnia na internete a/alebo pošlú odberateľom poštou. Členské štáty zabezpečia dostupnosť energetických auditov pre segmenty trhu, pre ktoré nie sú komerčne dostupné, berúc do úvahy článok 11 ods. 1.
3. Osvedčovanie podľa článku 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/91/ES zo 16. decembra 2002 o energetickej hospodárnosti budov (15) sa považuje za rovnocenné s energetickým auditom spĺňajúc požiadavky uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku a s energetickým auditom uvedeným v prílohe VI písm. e) k tejto smernici. Audity, ktoré sú výsledkom systémov založených na dobrovoľných dohodách medzi organizáciami zúčastnených strán a orgánom, ktorý vymenoval a na ktorý dohliada a ktorý kontroluje príslušný členský štát, sa tiež považujú za audity, ktoré splnili požiadavky ustanovené v odsekoch 1 a 2.
Článok 13
Meranie a informatívne vyúčtovanie spotreby energie
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa v miere, v ktorej je to technicky možné, finančne rozumné a primerané vzhľadom na možné úspory energie, zemného plynu, diaľkového vykurovania a/alebo chladenia teplej úžitkovej vody, poskytli za konkurencieschopné ceny individuálne meracie zariadenia, ktoré presne zobrazujú ich skutočnú spotrebu energie a poskytujú informácie o skutočnej dobe využívania.
Vždy, keď sa nahrádza existujúce meracie zariadenie a pokiaľ je to technicky možné a nákladovo efektívne so zreteľom na odhadované potenciálne dlhodobé úspory, poskytujú sa individuálne meracie zariadenia za konkurencieschopné ceny. Individuálne meracie zariadenia za konkurencieschopné ceny sa vždy poskytujú aj pri zriadení nového pripojenia v novej budove alebo pri uskutočnení rozsiahlej renovácie, ako ustanovuje smernica 2002/91/ES.
2. Členské štáty zabezpečia, aby vyúčtovanie, ktoré vykonávajú distribútori energie, prevádzkovatelia distribučných sústav a maloobchodné energetické spoločnosti, bolo podľa potreby založené na skutočnej spotrebe energie a bolo prezentované jasným a zrozumiteľným spôsobom. Spolu s účtom sa koncovým odberateľom sprístupnia vhodné informácie, ktoré im sprostredkujú komplexný prehľad o aktuálnych nákladoch na energiu. Vyúčtovanie na základe skutočnej spotreby sa vykonáva tak často, aby odberatelia mohli svoju spotrebu energie regulovať.
3. Členské štáty zabezpečia, aby distribútori energie, prevádzkovatelia distribučných sústav alebo maloobchodné energetické spoločnosti, predkladali koncovým odberateľom jasným a zrozumiteľným spôsobom v účtoch, zmluvách, transakciách a/alebo potvrdeniach vydaných v distribučných staniciach alebo spolu s týmito dokumentmi podľa potreby tieto informácie:
|
a) |
súčasné skutočné ceny a skutočnú spotrebu energie; |
|
b) |
porovnanie súčasnej spotreby energie koncového odberateľa so spotrebou za rovnakú dobu počas predchádzajúceho roka, pokiaľ je to možné, v grafickej podobe; |
|
c) |
porovnania s priemerným, normalizovaným alebo referenčným spotrebiteľom energie z rovnakej kategórie užívateľov, ak je to možné a užitočné; |
|
d) |
kontaktné informácie spotrebiteľských organizácií, energetických agentúr alebo podobných orgánov vrátane webových adries, z ktorých možno získať informácie o dostupných opatreniach na zvýšenie energetickej účinnosti, porovnávacích profiloch koncových užívateľov a/alebo objektívnych technických špecifikáciách zariadení, ktoré využívajú energiu. |
KAPITOLA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 14
Správy
1. Členské štáty, ktoré v čase nadobudnutia účinnosti tejto smernice už, na akékoľvek účely, používajú metódy výpočtu merania úspor energie podobné typom uvedeným v prílohe IV, môžu Komisii odovzdať primerane podrobné informácie. Informácie sa odovzdajú čo najskôr, podľa možnosti najneskôr do... (16). Takéto informácie umožňujú Komisii zohľadňovať existujúce postupy.
2. Členské štáty predložia Komisii najneskôr do 30. júna 2007 prvý akčný plán energetickej účinnosti (EEAP) . Najneskôr do 30. júna 2011 predložia členské štáty Komisii druhý EEAP. Členské štáty predložia Komisii najneskôr do 30. júna 2014 tretí EEAP.
Všetky EEAP opisujú opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti plánované na dosiahnutie cieľov stanovených v článku 4 ods. 1 a ods. 2 a na splnenie ustanovení o vzorovej úlohe verejného sektora a poskytovaní informácií a rád koncovým odberateľom stanoveným v článku 5 ods. 1 a článku 7 ods. 2.
Druhý a tretí EEAP:
|
— |
zahŕňa podrobnú analýzu a hodnotenie predchádzajúceho EEAP, |
|
— |
zahŕňa konečné výsledky so zreteľom na splnenie cieľov úspory energie stanovených v článku 4 ods. 1 a ods. 2, |
|
— |
zahŕňa plány a informácie o dodatočných opatreniach zameraných na existujúce alebo predpokladané nedostatky pri plnení cieľa o predpokladaných dôsledkoch týchto opatrení, |
|
— |
v súlade s článkom 15 ods. 4 používa a postupne zvyšuje mieru využívania harmonizovaných ukazovateľov účinnosti a kritérií hodnotenia predchádzajúcich opatrení a odhadovaných dôsledkov plánovaných budúcich opatrení, |
|
— |
je založený na dostupných údajoch, ktoré dopĺňajú odhady. |
3. Najneskôr do... (17) uverejní Komisia hodnotenie vplyvov založené na analýze nákladov a ziskov a vzájomného vzťahu medzi normami EÚ, právnymi predpismi, politikami a opatreniami na zvýšenie energetickej účinnosti konečného využitia energie.
4. EEAP sa hodnotí v súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2. Prvý EEAP bude revidovaný do 1. januára 2008. Druhý EEAP bude revidovaný do 1. januára 2012. Tretí EEAP bude revidovaný do 1. januára 2015.
5. Komisia na základe EEAP posúdi v akom rozsahu dosiahli členské štáty pokrok pri plnení národných indikatívnych cieľov úspor energie. Komisia uverejní správu, ktorá obsahuje závery:
|
— |
o prvých EEAP najneskôr do 1. januára 2008, |
|
— |
o druhých EEAP do 1. januára 2012, |
|
— |
o tretích EEAP do 1. januára 2015. |
Tieto správy obsahujú informácie o súvisiacich činnostiach na úrovni Spoločenstva vrátane v súčasnosti platných právnych predpisov a právnych predpisov, ktoré sa príjmu v budúcnosti. Správy zohľadnia systém hodnotenia uvedený v článku 15 ods. 4, zistia najlepšie postupy a prípady, v ktorých členské štáty a/alebo Komisia nedosahujú dostatočný pokrok a môžu obsahovať odporúčania.
Druhá správa sa v prípade potreby a vhodnosti doplní o návrhy dodatočných opatrení vrátane možného predĺženia doby uplatňovania cieľov, adresované Európskemu parlamentu a Rade. Ak sa v správe zistí, že pokrok pri dosahovaní národných indikatívnych cieľov úspor energie nie je dostatočný, tieto návrhy sa zamerajú na úroveň a povahu cieľov.
Článok 15
Preskúmanie a prispôsobovanie rámca
1. Hodnoty a metódy výpočtu uvedené v prílohách II, III a IV sa prispôsobujú technickému pokroku v súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2.
2. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2 do 1. januára 2008 podľa potreby zdokonalí a doplní body 2 až 6 prílohy IV, pričom dodrží všeobecný rámec ustanovený v prílohe IV.
3. Komisia do 1. januára 2012 zvýši v súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2 percentuálny podiel harmonizovaných výpočtov zhora-nadol používaných v harmonizovanom výpočtovom modeli, ktorý je uvedený v bode 1 prílohy IV, bez toho, aby boli dotknuté systémy členských štátov, v ktorých je už tento podiel vyšší. Nový harmonizovaný výpočtový model s podstatne vyšším percentuálnym podielom výpočtov zdola-nahor sa prvý raz použije od 1. januára 2012.
Ak to bude možné a vhodné, použije sa pri meraní celkových úspor energie počas celej doby uplatňovania smernice harmonizovaný výpočtový model bez toho, aby boli dotknuté modely tých členských štátov, ktoré používajú vyšší percentuálny podiel výpočtov zdola-nahor.
4. Do 30. júna 2008 Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 16 ods. 2 pripraví súbor harmonizovaných ukazovateľov energetickej účinnosti a smerných hodnôt, ktoré sú na nich založené, zohľadňujúc dostupné údaje alebo údaje, ktoré je možné získať pre každý členských štát nákladovo účinným spôsobom. Pri príprave týchto harmonizovaných ukazovateľov energetickej účinnosti a smerných hodnôt použije Komisia ako referenčný dokument indikatívny zoznam uvedený v prílohe V. Členské štáty postupne zapracujú tieto ukazovatele a smerné hodnoty do štatistických údajov zaradených do svojich EEAP, ako je to uvedené v článku 14 a použijú ich ako jeden z dostupných nástrojov rozhodovania o budúcich prioritných oblastiach svojich EEAP.
Komisia najneskôr do... (18) predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o pokroku pri stanovení ukazovateľov a smerných hodnôt.
Článok 16
Výbor
1. Komisii pomáha výbor.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
Lehota stanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 17
Zrušenie
Smernica 93/76/EHS sa zrušuje.
Článok 18
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do... (19) , okrem ustanovení článku 14 ods. 1, 2 a 4, pre ktoré je dátumom transpozície najneskôr... (20) . Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o takomto odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 19
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 20
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C 120, 20.5.2005, s. 115.
(2) Ú. v. EÚ C 318, 22.12.2004, s. 19.
(3) Pozícia Európskeho parlamentu zo 7. júna 2005 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku), spoločná pozícia Rady z 23. septembra 2005 (Ú. v. EÚ C 275 E, 8.11.2005, s. 19) a pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(4) Ú. v. ES L 242, 10.9.2002, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 176, 15.7.2003, s. 37. Smernica zmenená a doplnená smernicou Rady 2004/85/ES (Ú. v. EÚ L 236, 7.7.2004, s. 10).
(6) Ú. v. EÚ L 176, 15.7.2003, s. 57.
(7) Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 2083/2005 (Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2005, s. 28).
(8) Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 2083/2005.
(9) Zb. 2002, s. I-7213.
(10) Ú. v. ES C 394, 17.12.1998, s. 1.
(11) Ú. v. ES L 237, 22.9.1993, s. 28.
(12) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(13) Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2004/101/ES (Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 18).
(14) Ú. v. ES L 283, 27.10.2001, s. 33. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(15) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 65.
(16) Šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(17) Dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(18) Päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(19) Dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(20) Dátum nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
PRÍLOHA I
METODIKA VÝPOČTU NÁRODNÉHO INDIKATÍVNEHO CIEĽA ÚSPOR ENERGIE
Metodika používaná pri výpočte národných indikatívnych cieľov úspor energie ustanovených v článku 4 je táto:
|
1. |
Členské štáty použijú na výpočet priemernej ročnej spotreby ročnú konečnú vnútrozemskú spotrebu energie všetkých spotrebiteľov energie v rozsahu tejto smernice za posledných päť rokov , ktoré predchádzajú vykonávaniu tejto smernice, pre ktoré sú k dispozícii oficiálne údaje. Konečná spotreba energie je množstvo energie, ktorá bola počas tohto päťročného obdobia distribuovaná alebo predaná koncovým odberateľom a nie je upravená podľa dennostupňov štrukturálnych zmien alebo zmien výroby. Na základe tohto priemerného ročného objemu spotreby sa jedenkrát vypočíta národný indikatívny cieľ úspor energie a výsledné absolútne množstvo energie, ktoré sa má usporiť, sa bude uplatňovať počas celého trvania účinnosti tejto smernice. Národný indikatívny cieľ úspor energie:
Táto metodika merania úspor energie zabezpečuje, aby množstvo celkových úspor energie, ktoré predpisuje táto smernica, bolo pevne stanoveným množstvom, ktoré nezávisí od budúceho rastu HDP ani akéhokoľvek budúceho zvýšenia spotreby energie. |
|
2. |
Národné indikatívne ciele úspor energie sa uvádzajú v absolútnych hodnotách v GWh alebo v ekvivalentnej jednotke vypočítanej podľa prílohy II. |
|
3. |
Pri výpočte ročných úspor energie sa môžu zohľadňovať úspory energie dosiahnuté v konkrétnom roku po nadobudnutí účinnosti tejto smernice, ktoré vyplývajú z opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti, ktoré sa začali vykonávať v predchádzajúcom roku, nie však pred rokom 1995, a ktoré majú trvalý účinok. V niektorých prípadoch, ak je to opodstatnené okolnosťami, sa môžu zohľadňovať aj opatrenia, ktoré sa začali vykonávať aj skôr, ale najneskôr v roku 1991. Opatrenia technologickej povahy by sa mali buď aktualizovať, aby bolo možné zohľadniť technologický pokrok alebo hodnotiť vo vzťahu k smerným hodnotám pre takéto opatrenia. Komisia poskytne usmernenia týkajúce sa spôsobu merania alebo hodnotenia vplyvu takýchto opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti, ktoré by boli založené, ak je to možné, na existujúcich právnych predpisoch Spoločenstva, ako je smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/8/ES z 11. februára 2004 o podpore kogenerácie založenej na dopyte po využiteľnom teple na vnútornom trhu s energiou (1) a smernica 2002/91/ES. Výsledné úspory energie však musia byť vo všetkých prípadoch overiteľné a zmerateľné alebo odhadnuteľné v súlade so všeobecným rámcom uvedeným v prílohe IV. |
PRÍLOHA II
OBSAH ENERGIE VO VYBRANÝCH PALIVÁCH PRE KONEČNÉ VYUŽITIE - PREVODNÁ TABUĽKA (1)
|
Energetický produkt |
kJ (výhrevnosť) |
kgoe (výhrevnosť) |
kWh (výhrevnosť) |
|
1 kg koks |
28 500 |
0,676 |
7,917 |
|
1 kg čierne uhlie |
17 200 - 30 700 |
0,411 - 0,733 |
4,778 - 8,528 |
|
1 kg hnedouhoľné brikety |
20 000 |
0,478 |
5,556 |
|
1 kg lignit |
10 500 - 21 000 |
0,251 - 0,502 |
2,917 - 5,833 |
|
1 kg hnedé uhlie |
5 600 - 10 500 |
0,134 - 0,251 |
1,556 - 2,917 |
|
1 kg olejová bridlica |
8 000 - 9 000 |
0,191 - 0,215 |
2,222 - 2,500 |
|
1 kg rašelina |
7 800 - 13 800 |
0,186 - 0,330 |
2,167 - 3,833 |
|
1 kg rašelinové brikety |
16 000 - 16 800 |
0,382 - 0,401 |
4,444 - 4,667 |
|
1 kg zvyškový vykurovací olej (ťažký olej) |
40 000 |
0,955 |
11,111 |
|
1 kg ľahký vykurovací olej |
42 300 |
1,010 |
11,750 |
|
1 kg motorové palivo (benzín) |
44 000 |
1,051 |
12,222 |
|
1 kg parafín |
40 000 |
0,955 |
11,111 |
|
1 kg skvapalnený uhľovodíkový plyn (LPG) |
46 000 |
1,099 |
12,778 |
|
1 kg zemný plyn (2) |
47 200 |
1,126 |
13,10 |
|
1 kg skvapalnený zemný plyn (LNG) |
45 190 |
1,079 |
12,553 |
|
1 kg drevo (25 % vlhkosť) (3) |
13 800 |
0,330 |
3,833 |
|
1 kg pelety/drevené brikety |
16 800 |
0,401 |
4,667 |
|
1 kg odpad |
7 400 - 10 700 |
0,177 - 0,256 |
2,056 - 2,972 |
|
1 MJ získané teplo |
1 000 |
0,024 |
0,278 |
|
1 kWh elektrická energia |
3 600 |
0,086 |
1 (4) |
(1) Ak je to opodstatnené, členské štáty môžu použiť iné prevodné súčinitele.
(2) 93 % metánu.
(3) Členské štáty môžu použiť iné hodnoty v závislosti od druhu dreva, ktorý sa v danom členskom štáte najviac používa.
(4) V prípade úspor vyjadrených v kWh elektrickej energie môžu členské štáty použiť základný koeficient 2,5, ktorý odráža odhadovanú 40 %-ú priemernú účinnosť výroby energie v EÚ počas cieľového obdobia. Ak je to opodstatnené, členské štáty môžu použiť iný koeficient.
Zdroj: Eurostat.
PRÍLOHA III
INDIKATÍVNY ZOZNAM PRÍKLADOV PRÍPUSTNÝCH OPATRENÍ NA ZVÝŠENIE ENERGETICKEJ ÚČINNOSTI
V tejto prílohe sú uvedené príklady oblastí, v ktorých možno vypracovať a realizovať programy a ostatné opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti podľa článku 4.
Aby sa takéto opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti mohli zohľadňovať, ich výsledkom musia byť úspory energie, ktoré možno jednoznačne zmerať a overiť alebo odhadnúť v súlade s usmerneniami uvedenými v prílohe IV, a ich vplyv na úspory energie nesmie byť už započítaný v rámci iných osobitných opatrení. Tieto zoznamy nie sú úplné, slúžia však ako usmernenie.
Príklady prípustných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti:
|
|
Sektor domácností a tretí sektor
|
|
|
Sektor priemyslu
|
|
|
Sektor dopravy
|
|
|
Medzisektorové opatrenia
|
|
|
Horizontálne opatrenia
|
PRÍLOHA IV
VŠEOBECNÝ RÁMEC PRE MERANIE A OVEROVANIE ÚSPOR ENERGIE
1. Meranie a výpočty úspor energie a ich normalizácia
1.1. Meranie úspor energie
Všeobecné
Pri meraní dosiahnutých úspor energie podľa článku 4 s cieľom zistiť celkové zvýšenie energetickej účinnosti a uistiť sa o účinku jednotlivých opatrení sa na meranie ročných zvýšení energetickej účinnosti pre EEAP uvedené v článku 14 použije harmonizovaný model výpočtu, ktorý používa kombináciu metód výpočtu zhora-nadol a zdola-nahor.
Pri tvorbe harmonizovaného modelu výpočtu podľa článku 15 ods. 2 je cieľom výboru využiť v rozsahu, v akom je to možné, údaje, ktoré už bežne poskytuje Eurostat a/alebo národné štatistické agentúry.
Výpočty zhora-nadol
Metóda výpočtu zdola-nahor znamená, že pri výpočte množstva úspor energie sa ako východiskový bod použijú vnútroštátne úrovne úspor alebo agregované úrovne úspor jednotlivých sektorov. Ročné údaje sa potom upravia o vonkajšie faktory, ako sú dennostupne, štrukturálne zmeny, sortiment výrobkov atď., aby sa získala hodnota, ktorá presne udáva celkové zvýšenie energetickej účinnosti, ako sa uvádza v bode 1.2 nižšie. Táto metóda neumožňuje získať presné a podrobné merania ani nedokazuje príčinnú súvislosť medzi opatreniami a z nich vyplývajúcimi úsporami energie. Väčšinou je však jednoduchšia a menej nákladná a často sa uvádza ako „indikátor energetickej účinnosti“, pretože naznačuje vývoj.
Pri tvorbe metódy výpočtu zhora-nadol využívanej v tomto harmonizovanom modeli výpočtu je práca výboru v rozsahu, v ktorom je to možné, založená na existujúcich metodikách, ako napríklad model ODEX (1).
Výpočty zdola-nahor
Pred 1. januárom 2008 Komisia pripraví harmonizovaný model výpočtov zdola-nahor. Tento model pokryje úroveň medzi 20 a 30 % konečnej ročnej vnútrozemskej spotreby energie sektorov, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti tejto smernice , po náležitom zvážení faktorov uvedených nižšie v písm. a), b) a c). Do 1. januára 2012 bude Komisia pokračovať v príprave tohto harmonizovaného modelu výpočtov zdolanahor, ktorý pokryje podstatne vyššiu úroveň konečnej ročnej vnútrozemskej spotreby energie sektorov, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, po náležitom zvážení faktorov uvedených nižšie v písm. a), b) a c).
Pri príprave harmonizovaného modelu výpočtov zdola-nahor Komisia zohľadní tieto faktory a v súlade s nimi zdôvodní svoje rozhodnutie:
|
a) |
skúsenosť s harmonizovaným modelom výpočtov v prvých piatich rokoch jeho využívania; |
|
b) |
očakávaný možný rast presnosti ako výsledok väčšieho podielu výpočtov zdola-nahor; |
|
c) |
odhadované možné dodatočné náklady a/alebo administratívne prekážky. |
Členské štáty, ktoré si to želajú, môžu okrem časti, ktorá je predpísaná harmonizovaným modelom zdolanahor, používať ďalšie merania zdola-nahor, a to po získaní súhlasu Komisie v súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2 na základe opisu metodiky predloženého dotknutým členským štátom.
Metóda výpočtu zdola-nahor znamená, že úspory energie získané vykonávaním osobitného opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti sa merajú v kilowatthodinách (kWh), v jouloch (J) alebo v kilogramoch olejového ekvivalentu (kgoe) a sčítavajú sa s výsledkami úspor energie z iných osobitných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti. Orgány alebo agentúry uvedené v článku 4 ods. 4 zabezpečia, aby sa zabránilo dvojitému započítaniu úspor energie, ktoré vyplývajú z kombinácie opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti (vrátane mechanizmov). Pre metódu výpočtu zdola-nahor sa môžu použiť údaje a metódy uvedené v bodoch 2.1 a 2.2.
Ak pre niektoré sektory nie sú k dispozícii výpočty zdola-nahor, môžu sa v súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2 v správach pre Komisiu použiť ukazovatele zhora-nadol alebo kombinácia výpočtov zhora-nadol a zdola-nahor, pokiaľ s tým Komisia súhlasí. Komisia preukáže primeranú flexibilitu v tejto veci najmä pri posudzovaní žiadostí v súvislosti s prvým EEAP, opísaným v článku 14 ods. 2. Na účely zmerania vplyvu opatrení vykonaných po roku 1995 (a v niektorých prípadoch po roku 1991), ktorých vplyv však trvá, bude niekoľko krát potrebné použiť výpočty zhora-nadol.
1.2. Spôsoby normalizácie merania úspor energie
Úspory energie sa stanovia meraním a/alebo odhadom spotreby pred vykonaním opatrenia a po jeho vykonaní, pričom sa zabezpečí úprava a normalizácia vzhľadom na vonkajšie podmienky, ktoré bežne ovplyvňujú využitie energie. Podmienky, ktoré zvyčajne ovplyvňujú spotrebu energie, sa môžu v priebehu času meniť. K týmto podmienkam môžu patriť pravdepodobné dôsledky jedného alebo viacerých z týchto možných faktorov ako sú:
|
a) |
poveternostné podmienky, ako napríklad dennostupne; |
|
b) |
úrovne obsadenosti budov; |
|
c) |
otváracie hodiny pre neobytné budovy; |
|
d) |
intenzita využívania inštalovaného zariadenia (výrobná kapacita závodov); produktový mix; |
|
e) |
výrobná kapacita závodov, úroveň výroby, objem alebo pridaná hodnota vrátane zmien HDP; |
|
f) |
časový plán využívania zariadení a vozidiel; |
|
g) |
vzťah k iným jednotkám. |
2. Údaje a metódy, ktoré možno použiť (merateľnosť)
Existuje niekoľko metód zberu údajov pre meranie a/alebo odhad úspor energie. Počas vyhodnocovania energetickej služby alebo opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti často nebude možné spoľahnúť sa len na merania. Rozlišuje sa preto medzi metódami merania úspor energie a metódami odhadu úspor energie, pričom metódy odhadu sa používajú častejšie.
2.1. Údaje a metódy založené na meraniach
Účty od distribučných spoločností alebo maloobchodných energetických spoločností
Účty zostavené na základe merania spotreby energie môžu tvoriť základ merania počas reprezentatívneho obdobia pred zavedením opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti. Tieto účty sa potom môžu porovnať s účtami zostavenými na základe merania za ďalšie reprezentatívne obdobie po zavedení a používaní opatrenia. Výsledky by sa podľa možností mali porovnať s kontrolnou skupinou (nie so skupinou účastníkov), alebo by sa mali normalizovať podľa opisu uvedeného v bode 1.2.
Údaje o predaji energie
Spotreba rôznych druhov energie (napr. elektrickej energie, plynu, vykurovacieho oleja) sa môže merať porovnávaním údajov o predaji od maloobchodného predajcu alebo distribútora, ktoré sa získajú pred zavedením opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti, s údajmi o predaji z obdobia po zavedení opatrenia. Môže sa použiť kontrolná skupina alebo sa údaje môžu normalizovať.
Údaje o predaji zariadení a spotrebičov
Výkon zariadení a spotrebičov sa môže počítať na základe informácií získaných priamo od výrobcu. Údaje o predaji zariadení a spotrebičov možno zvyčajne získať od maloobchodných predajcov. Môžu sa vykonať aj osobitné prieskumy a merania. Dostupné údaje sa môžu porovnať s údajmi o predaji, aby sa určilo množstvo úspor energie. Pri použití tejto metódy by sa mali uskutočniť úpravy, ktoré zohľadnia zmeny v používaní zariadení a spotrebičov.
Údaje o záťaži konečnej spotreby
Spotrebu energie budovy alebo zariadenia možno plne monitorovať, aby sa zaznamenala potreba energie pred a po zavedení opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti. Významné relevantné faktory (napr. výrobný proces, špeciálne zariadenia, vykurovacie zariadenia) sa môžu zmerať presnejšie.
2.2. Údaje a metódy založené na odhadoch
Údaje odhadnuté na základe jednoduchého technického posúdenia: bez inšpekcie
Výpočet odhadu údajov na základe jednoduchého technického posúdenia bez inšpekcie na mieste je najbežnejšou metódou získavania údajov na účely merania predpokladaných úspor energie. Údaje možno odhadnúť použitím technických princípov bez toho, aby sa použili údaje získané priamo na mieste, avšak za použitia predpokladov založených na špecifikáciách zariadení, výkonových charakteristikách, prevádzkových profiloch vykonaných opatrení a štatistiky atď.
Údaje odhadnuté na základe rozšíreného technického posúdenia: s inšpekciou
Údaje o spotrebe energie možno vypočítať na základe informácií, ktoré získa externý odborník počas auditu alebo iného spôsobu návštevy jedného alebo viacerých cieľových objektov. Takto možno vyvinúť komplexnejšie algoritmy/simulačné modely a uplatniť ich na väčší počet objektov (napr. budovy, zariadenia, vozidlá). Tento typ merania je často vhodný na doplnenie a upresnenie údajov odhadnutých na základe jednoduchého technického posúdenia.
3. Postup v prípade neistoty
Všetky metódy uvedené v bode 2 môžu znamenať istú mieru neistoty. Neistota môže vyplývať z (2):
|
a) |
chýb prístrojovej techniky: tie sa zvyčajne vyskytujú v dôsledku chýb v špecifikáciách výrobku poskytnutých jeho výrobcom; |
|
b) |
chýb modelu: tie sa zvyčajne vzťahujú na chyby modelu, ktorý sa používa na odhad parametrov zbieraných údajov; |
|
c) |
chýb vzorky: tie sa zvyčajne vzťahujú na chyby vyplývajúce zo skutočnosti, že predmetom štúdia nebolo pozorovanie celej sústavy jednotiek, ale len vzorky jednotiek. |
Neistota tiež môže vyplývať z plánovaných aj neplánovaných predpokladov; tie zvyčajne súvisia s odhadmi, stanovením podmienok a/alebo použitím technických údajov. Výskyt chýb súvisí aj so zvoleným systémom zberu údajov, ktorý je načrtnutý v bodoch 2.1 a 2.2. Odporúča sa ďalšia špecifikácia neistoty.
Členské štáty si môžu pri podávaní správ o cieľoch ustanovených v tejto smernici zvoliť metódu kvantifikovanej neistoty. Kvantifikovaná neistota sa potom vyjadruje štatisticky relevantným spôsobom, pričom sa uvedie presnosť, ako aj miera dôveryhodnosti. Napríklad „kvantifikovateľná odchýlka je ± 20 % s istotou na 90 %“.
Pri použití metódy kvantifikovanej neistoty zohľadňujú členské štáty aj skutočnosť, že prijateľná úroveň neistoty požadovaná pre výpočty úspor energie je funkciou úrovne úspor a nákladovej efektívnosti klesajúcej neistoty.
4. Harmonizovaná životnosť opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti vo výpočtoch zdola-nahor
Niektoré opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti trvajú desaťročia, zatiaľ čo iné opatrenia trvajú kratšiu dobu. Zoznam uvedený nižšie poskytuje niekoľko príkladov priemernej životnosti opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti:
|
Izolácia podkrovia súkromných obydlí |
30 rokov |
|
Izolácia dutej steny súkromných obydlí |
40 rokov |
|
Zasklenie odstupňované od E po C (v m2) |
20 rokov |
|
Kotly odstupňované od B do A |
15 rokov |
|
Regulácia vykurovania - modernizácia s výmenou kotla |
15 rokov |
|
Kompaktné žiarivky (CFL) z maloobchodu |
16 rokov |
Zdroj: Záväzok energetickej účinnosti 2005 - 2008, VB
S cieľom, aby členské štáty používali pri podobných opatreniach rovnakú životnosť, sa životnosť týchto opatrení zosúladí na európskej úrovni. Z tohto dôvodu Komisia, ktorej pomáha výbor zriadený podľa článku 16, najneskôr do... (3) nahradí vyššie uvedený zoznam dohodnutým predbežným zoznamom s priemernou životnosťou rozličných opatrení na zvýšenie energetickej účinnosti.
5. Postup v prípade multiplikačného efektu úspor energie a pri potrebe vyhnúť sa dvojitému započítaniu pri metódach kombinujúcich výpočet zhora-nadol a zdola-nahor
Vykonanie jedného opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti, napr. izolácia nádrže s teplou vodou a potrubia v budove alebo iné opatrenie s rovnocenným účinkom, môže v budúcnosti viesť k znásobeným účinkom na trhu, čo znamená, že trh bude vykonávať nejaké opatrenie automaticky bez akýchkoľvek ďalších zásahov orgánov alebo agentúr pre energetiku, ktoré sú uvedené v článku 4 ods. 4, alebo súkromného poskytovateľa energetických služieb. Opatrenie s potenciálom multiplikačného efektu je vo väčšine prípadov nákladovo efektívnejšie ako opatrenia, ktoré je potrebné pravidelne opakovať. Členské štáty odhadnú potenciál týchto opatrení z hľadiska úspor energie vrátane ich multiplikačného efektu a overia celkové účinky prostredníctvom dodatočného hodnotenia, prípadne aj za použitia indikátorov.
So zreteľom na hodnotenie horizontálnych opatrení sa môžu použiť ukazovatele energetickej účinnosti ak je možné určiť spôsob, akým je ich možné pripraviť bez horizontálnych opatrení. Pokiaľ je to možné, musí sa vylúčiť dvojité započítanie úspor, ktoré boli dosiahnuté prostredníctvom cielených programov energetickej účinnosti, energetických služieb a ďalších politických nástrojov. Toto sa vzťahuje predovšetkým na dane vzťahujúce sa na energiu alebo CO2 a na informačné kampane.
V prípade dvojitého započítania úspor energie sa vykonajú opravy. Odporúča sa použitie matríc, ktoré umožňujú sčítanie vplyvov opatrení.
Do správy o celkovom cieli ustanovenom v článku 4 členské štáty nezahŕňajú potenciálne úspory energie, ktoré sa dosiahnu po skončení cieľového obdobia. V každom prípade by sa mali podporovať opatrenia, ktoré majú dlhodobé účinky na trh, a do správ o cieľoch ustanovených v článku 4 by sa mali zahrnúť opatrenia, ktoré už priniesli multiplikačné efekty úspor energie, ak je možné ich zmerať a overiť podľa usmernení uvedených v tejto prílohe.
6. Postup pri overovaní úspor energie
Pokiaľ je to nákladovo efektívne a potrebné, úspory energie dosiahnuté prostredníctvom konkrétnej energetickej služby alebo iného opatrenia na zvýšenie energetickej účinnosti overí tretia strana. Overenie môžu vykonať nezávislí konzultanti, ESCO alebo iní aktéri na trhu. Príslušné orgány alebo agentúry členského štátu uvedené v článku 4 ods. 4 môžu poskytnúť v tejto veci ďalšie pokyny.
Zdroje: Európsky sprievodca dodatočného hodnotenia pre programy služieb DSM a EE; IEA, databáza INDEEP; IPMVP, zväzok 1 (verzia z marca 2002).
(1) ODYSSEE-MURE projekt, program SAVE. Komisia, 2005.
(2) Model na stanovenie úrovne kvantifikovateľnej neistoty na základe týchto troch chýb je uvedený v dodatku B Medzinárodného protokolu o meraní a overovaní výkonu (IPMVP).
(3) Šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
PRÍLOHA V
INDIKATÍVNY ZOZNAM TRHOV OBLASTI PREMENY ENERGIE A ČIASTKOVÝCH TRHOV, PRE KTORÉ JE MOŽNÉ VYPRACOVAŤ SMERNÉ HODNOTY
|
1. |
Trh s domácimi spotrebičmi/trh informačných technológií a trh s osvetlením:
|
|
2. |
Trh s vykurovacími zariadeniami pre domácnosť:
|
|
3. |
Trh s priemyselnými pecami. |
|
4. |
Trh so zariadeniami s motorovým pohonom v priemysle. |
|
5. |
Trh pre inštitúcie verejného sektora:
|
|
6. |
Trh s dopravnými službami. |
PRÍLOHA VI
ZOZNAM VHODNÝCH OPATRENÍ VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA V OBLASTI ENERGETICKEJ ÚČINNOSTI
Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy a právne predpisy Spoločenstva o verejnom obstarávaní, členské štáty zabezpečia , aby verejný sektor v kontexte svojej vzorovej úlohy, ako je to uvedené v článku 5, uplatňoval najmenej dve požiadavky z tohto zoznamu :
|
a) |
požiadavky týkajúce sa využívania finančných nástrojov pre úspory energie vrátane uzatvárania zmlúv o energetických výkonoch, ktoré stanovujú dosiahnutie merateľných a vopred určených úspor energie (vrátane prípadov, keď sa verejná správa rozhodla pre outsourcing zodpovedností); |
|
b) |
požiadavky na nákup zariadenia a vozidiel na základe zoznamov špecifikácií energeticky účinných výrobkov pre rôzne kategórie zariadení a vozidiel, ktoré vypracujú orgány alebo agentúry uvedené v článku 4 ods. 4, prípadne aj za použitia analýzy nákladov pri minimalizovanom životnom cykle alebo porovnateľných metód na zabezpečenie nákladovej efektívnosti; |
|
c) |
požiadavky na nákup zariadení s efektívnou spotrebou energie vo všetkých režimoch vrátane pohotovostného režimu, prípadne aj za použitia analýzy nákladov pri minimalizovanom životnom cykle alebo porovnateľných metód na zabezpečenie nákladovej efektívnosti; |
|
d) |
požiadavky nahradiť alebo vyriešiť existujúce zariadenia alebo vozidlá zariadeniam uvedeným v písmenách b) a c); |
|
e) |
požiadavky na využívanie energetických auditov a uplatňovanie odporúčaní týkajúcich sa nákladovej efektívnosti, ktoré z nich vyplývajú; |
|
f) |
požiadavky na nákup alebo nájom energeticky účinných budov alebo ich častí s cieľom nahradiť alebo zdokonaliť nadobudnuté alebo prenajaté budovy alebo ich časti, aby sa stali energeticky účinnejšími. |
P6_TA(2005)0497
Návrh opravného rozpočtu č. 8/2005
Uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 8/2005 na rozpočtový rok 2005 (14861/2005 - C6-0412/2005 — 2005/2179(BUD))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 272 ods. 4 predposledný pododsek, |
|
— |
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 177, |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (1), a najmä na jeho články 37 a 38, |
|
— |
so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2005, prijatý s konečnou platnosťou 16. decembra 2004 (2), |
|
— |
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a o zlepšení rozpočtového postupu (3), |
|
— |
so zreteľom na predbežný návrh opravného rozpočtu Európskej únie č. 8/2005 na rozpočtový rok 2005, ktorý Komisia predložila 5. októbra 2005 (SEK(2005)1226), |
|
— |
so zreteľom na návrh opravného rozpočtu č. 8/2005 ustanovený Radou 1. decembra 2005 (14861/2005 — C6-0412/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 69 a prílohu IV rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A6-0397/2005), |
|
A. |
keďže Komisia v liste zo 16. novembra 2005 podstatne zmenila a doplnila svoj pôvodný návrh predbežného návrhu opravného rozpočtu č. 8/2005, ktorý bol predložený 5. októbra 2005, |
|
B. |
keďže na rozdiel od pôvodného návrhu konečná verzia predbežného návrhu opravného rozpočtu č. 8/2005, zmenená a doplnená Komisiou, nevyžaduje posilnenie platieb v rámci okruhu 2, |
|
C. |
keďže prijatie zmeneného a doplneného znenia predbežného návrhu opravného rozpočtu č. 8/2005 spôsobí zníženie príspevkov členských štátov do všeobecného rozpočtu na rok 2005 vyplývajúcich z HND o 3 868 434 942 EUR, |
|
1. |
schvaľuje návrh opravného rozpočtu č. 8/2005 bez zmien a doplnení; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 60, 8.3.2005, s. 1.
(3) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2005/708/ES (Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2005, s. 24).
P6_TA(2005)0498
Trhy s finančnými nástrojmi ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi s ohľadom na určité lehoty (KOM(2005)0253 — C6-0191/2005 — 2005/0111(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0253) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 47 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0191/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0334/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu postúpila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0111
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi s ohľadom na určité lehoty
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 47 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (3), zavádza komplexný regulačný režim na zabezpečenie vysokej kvality uskutočňovania investorských transakcií. |
|
(2) |
V smernici 2004/39/ES sa upravuje, že členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia na dosiahnutie súladu s uvedenou smernicou najneskôr do 30. apríla 2006. Aby sa zabezpečilo jednotné uplatňovanie tejto smernice v členských štátoch, bude potrebné doplniť veľký počet jej komplexných ustanovení o vykonávacie opatrenia, ktoré má Komisia prijať v priebehu obdobia, ktoré majú členské štáty na transpozíciu. Pretože členské štáty nemôžu v plnom rozsahu pripraviť a dokončiť svoje vnútroštátne zákony, pokiaľ nie je jasný obsah vykonávacích opatrení, môžu mať problémy s dodržaním súčasného termínu na transpozíciu. |
|
(3) |
Na dosiahnutie súladu s požiadavkami smernice 2004/39/ES a vnútroštátnych vykonávacích právnych predpisov budú možno musieť investičné spoločnosti a iné regulované subjekty zaviesť nové systémy informačných technológií, nové organizačné štruktúry a postupy podávania správ a vedenia účtovníctva, alebo urobiť podstatné úpravy svojich súčasných systémov a postupov. Toto bude možné, až keď sa stanoví obsah obidvoch vykonávacích opatrení, ktoré má prijať Komisia a vnútroštátne právne predpisy transponujúce smernicu. |
|
(4) |
Je tiež potrebné, aby sa smernica a jej vykonávacie opatrenia transponovali do vnútroštátneho práva alebo súčasne uplatňovali priamo v členských štátoch, aby sa účinok smernice prejavil v plnom rozsahu. |
|
(5) |
Je teda vhodné predĺžiť členským štátom termín transpozície smernice 2004/39/ES do vnútroštátneho práva. Podobne by sa mal odložiť aj termín, do ktorého by mali investičné spoločnosti a úverové inštitúcie uviesť do súladu nové požiadavky, na obdobie, ktoré nasleduje po transpozícii smernice členskými štátmi do vnútroštátneho práva. |
|
(6) |
Vzhľadom na vzájomné prepojenie medzi rôznymi ustanoveniami smernice 2004/39/ES je vhodné, aby sa akékoľvek predĺženie termínov vzťahovalo na všetky ustanovenia smernice. Akékoľvek predĺženie termínov transpozície a uplatňovania by malo byť primerané potrebám členských štátov a regulovaných subjektov a nemalo by ich prekračovať. S cieľom vyhnúť sa fragmentácii, ktorá môže prekážať pri fungovaní vnútorného trhu s cennými papiermi, by členské štáty mali začať uplatňovať ustanovenia smernice 2004/39/ES v rovnakom čase. |
|
(7) |
Európsky parlament vo svojom uznesení z 5. februára 2002 o vykonávaní právnych predpisov o finančných službách (4) žiadal, aby mali Európsky parlament a Rada rovnaké postavenie pri dohľade nad spôsobom, akým Komisia uplatňuje svoje výkonné právomoci a tak sa zohľadnili legislatívne právomoci Európskeho parlamentu podľa článku 251 zmluvy. Komisia túto požiadavku podporila v slávnostnom vyhlásení, ktoré v ten istý deň predniesol Európskemu parlamentu jej predseda. 11. decembra 2002 Komisia navrhla zmeny a doplnenia k rozhodnutiu 1999/468/ES (5) (KOM(2002)0719) a 22. apríla 2004 predložila zmenený a doplnený návrh (KOM(2004)0324). Podľa názoru Európskeho parlamentu tento návrh neochraňuje jeho legislatívne výsady. Európsky parlament sa domnieva, že Európsky parlament a Rada by mali mať v určenej lehote možnosť zhodnotiť prenos vykonávacích právomocí na Komisiu. Preto je vhodné obmedziť lehotu, počas ktorej môže Komisia prijímať vykonávacie opatrenia. |
|
(8) |
Európsky parlament by mal mať k dispozícii lehotu troch mesiacov od prvého predloženia pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov a vykonávacích opatrení, aby ich mohol preskúmať a predložiť svoje stanovisko. V naliehavých a riadne odôvodnených prípadoch by však malo byť možné túto lehotu skrátiť. Ak Európsky parlament počas tejto lehoty prijme uznesenie, Komisia by mala opätovne preskúmať pozmeňujúce a doplňujúce návrhy alebo opatrenia. |
|
(9) |
Potrebné sú ďalšie následné zmeny a doplnenia na oddialenie dátumov zrušenia smernice 93/22/EHS a prechodných ustanovení stanovených v smernici 2004/39/ES a na predĺženie časového rozvrhu povinností Komisie pri podávaní správ. |
|
(10) |
Vzhľadom na odloženie lehoty, v ktorej sú členské štáty povinné transponovať smernicu 2004/39/ES do vnútroštátneho právneho poriadku a lehoty, v ktorej investičné firmy a úverové inštitúcie budú spĺňať nové požiadavky, ustanovenia smernice 2004/39/ES nebudú účinné do 1. novembra 2007; preto je vhodné zrušiť smernicu 93/22/EHS od 1. novembra 2007. |
|
(11) |
Smernica 2004/39/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 2004/39/ES sa mení a dopĺňa takto:
|
1. |
Odôvodnenie 69 sa nahrádza takto:
|
|
2. |
Článok 64 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
3. |
Článok 65 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
4. |
Článok 69 sa nahrádza takto: „Článok 69 Zrušenie smernice 93/22/EHS Smernica 93/22/EHS sa zrušuje s účinnosťou od 1. novembra 2007. Odkazy na smernicu 93/22/EHS sa považujú za odkazy na túto smernicu. Odkazy na definície vymedzené v smernici 93/22/EHS alebo na jej články sa považujú za odkazy na rovnaké definície vymedzené v tejto smernici alebo na články tejto smernice .“ |
|
5. |
V článku 70 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. januára 2007 . Bezodkladne o tom informujú Komisiu. Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. novembra 2007 .“ |
|
6. |
V článku 71 sa odseky 1 až 5 nahrádzajú takto: „1. Investičné spoločnosti, ktorým bolo v ich domovskom členskom štáte udelené povolenie na poskytovanie investičných služieb pred 1. novembrom 2007 sa na účely tejto smernice považujú za investičné spoločnosti, ktorým bolo udelené povolenie, ak právne predpisy tohto členského štátu ustanovujú, že pre vykonávanie týchto činností musia spĺňať podmienky porovnateľné s tými, ktoré sú uložené v článkoch 9 až 14. 2. Regulovaný trh alebo organizátor trhu, ktorému bolo pred 1. novembrom 2007 udelené povolenie v jeho domovskom členskom štáte, sa považuje za regulovaný trh alebo organizátora trhu na účely tejto smernice, ak právne predpisy tohto členského štátu ustanovujú, že regulovaný trh alebo organizátor trhu, podľa toho, čo sa hodí, musí spĺňať porovnateľné podmienky ako sú tie, ktoré sú uložené v hlave III. 3. Viazaní sprostredkovatelia zapísaní do verejného registra pred 1. novembrom 2007 sa považujú za registrovaných na účely tejto smernice, ak právne predpisy týchto členských štátov ustanovujú, že viazaní sprostredkovatelia musia spĺňať porovnateľné podmienky ako sú tie, ktoré sú uložené v článku 23. 4. Informácie oznámené na účely článkov 17, 18 alebo 30 smernice 93/22/EHS pred 1. novembrom 2007 sa považujú za oznámené na účely článkov 31 a 32 tejto smernice. 5. Akýkoľvek existujúci systém, na ktorý sa vzťahuje definícia viacstranného obchodného systému (MTF), ktorý spravuje prevádzkovateľ regulovaného trhu, sa na požiadanie prevádzkovateľa regulovaného trhu povolí ako MTF ak je v súlade s rovnocennými pravidlami, ktoré vyžaduje táto smernica na schválenie a prevádzku systémov MTF, a ak sa príslušná žiadosť podá do 18 mesiacov od 1. novembra 2007. “ |
Článok 2
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. januára 2007 . Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení. Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. novembra 2007.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Spôsob a formu tohto odkazu upravia členské štáty.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C 323, 20.12.2005, s. 31.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.
P6_TA(2005)0499
Konanie o európskom platobnom rozkaze ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje konanie o Európskom platobnom rozkaze (KOM(2004)0173 — C6-0006/2004 — 2004/0055(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2004)0173) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 61c Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C6-0006/2004), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A6-0240/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby vec znovu predložila Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2004)0055
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 13. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006, ktorým sa ustanovuje konanie o európskom platobnom rozkaze
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 61 písm. c),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Spoločenstvo si stanovilo za cieľ udržiavať a rozvíjať priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, v ktorom je zaručený slobodný pohyb osôb. Na tento účel má Spoločenstvo prijať, okrem iného, opatrenia v oblasti justičnej spolupráce v občianskoprávnych veciach, ktoré sú potrebné pre riadne fungovanie vnútorného trhu. |
|
(2) |
Európska rada na svojom zasadnutí v Tampere v dňoch 15. a 16. októbra 1999 vyzvala Radu a Komisiu pripraviť nový právny predpis o nástrojoch, ktoré napomáhajú plynulej justičnej spolupráci a zlepšujú prístup k spravodlivosti, pričom v tomto kontexte osobitne poukázala na platobné rozkazy. |
|
(3) |
Dňa 30. novembra 2000 Rada prijala spoločný program Komisie a Rady o pravidlách pre vykonávanie princípu vzájomného uznávania rozhodnutí v občianskoprávnych a obchodných veciach (3). Program predpokladá možnosť osobitného, jednotného a harmonizovaného konania s cieľom získať súdne rozhodnutie, stanoveného v rámci Spoločenstva v osobitných oblastiach vrátane oblasti nesporných pohľadávok. |
|
(4) |
Dňa 20. decembra 2002 Komisia prijala Zelenú knihu o konaní o európskom platobnom rozkaze a o pravidlách pre zjednodušenie a urýchlenie konaní s nízkou hodnotou sporu. Zelená kniha znamenala začiatok konzultácií o možných cieľoch a prvkoch jednotného alebo harmonizovaného európskeho konania pre vymáhanie nesporných pohľadávok. |
|
(5) |
Rýchle a účinné vymáhanie nesporných pohľadávok, o oprávnenosti ktorých neexistuje žiadna pochybnosť, má obrovskú dôležitosť pre hospodárske subjekty v Európskej únii, pretože oneskorené platby sú hlavnou príčinou platobnej neschopnosti, ktorá ohrozuje ďalšiu existenciu podnikov, najmä malých a stredných a vedie k značnému znižovaniu počtu pracovných miest. |
|
(6) |
Hoci sa všetky členské štáty pokúšajú riešiť problém hromadného vymáhania nesporných pohľadávok, väčšina z nich prostredníctvom konania o platobnom rozkaze, obsah vnútroštátnej právnej úpravy a priebeh konania sa značne líšia. Okrem toho sú tieto konania často neprípustné alebo nerealizovateľné v cezhraničných prípadoch. |
|
(7) |
Výsledné prekážky v prístupe k účinnej spravodlivosti, najmä v cezhraničných prípadoch, a narušenie hospodárskej súťaže na vnútornom trhu z dôvodu nerovnováhy vzhľadom na fungovanie procesných prostriedkov veriteľov v rôznych členských štátoch, vedú k potrebe právnej úpravy Spoločenstva, ktorá zaručí rovné podmienky pre veriteľov a dlžníkov v celej Európskej únii. |
|
(8) |
Konanie ustanovené týmto nariadením predstavuje dodatočnú a voliteľnú možnosť pre navrhovateľa, ktorý sa môže rozhodnúť aj pre konanie podľa vnútroštátneho práva. Toto nariadenie preto nenahrádza ani neharmonizuje existujúce mechanizmy pre vymáhanie nesporných pohľadávok podľa vnútroštátneho práva . |
|
(9) |
Európsky platobný rozkaz by mal byť k dispozícii pre všetky občianskoprávne zmluvné aj mimozmluvné peňažné nároky s výnimkou vlastníckych práv vyplývajúcich z manželského vzťahu, zo závetu a z dedenia, pri ktorých aj pri neexistencii námietok sa súd často nemôže spoľahnúť na tvrdenia navrhovateľa, ale musí posúdiť skutočnosti z vlastnej iniciatívy. Konanie by nemalo byť obmedzené len na pohľadávky do určitej výšky. Nemalo by sa však uplatňovať pri pohľadávkach, ktoré ešte nie sú splatné v dobe podania návrhu, najmä pri opakovaných platbách v budúcnosti. |
|
(10) |
Konanie by malo byť v čo najväčšej miere založené na používaní štandardných formulárov v komunikácii medzi súdmi a stranami s cieľom uľahčiť jeho priebeh a umožniť využívanie automatického spracovávania údajov. |
|
(11) |
V návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu je navrhovateľ povinný poskytnúť informácie, ktoré sú dostatočne určité pre určenie jeho nároku a jeho odôvodnenie, aby sa odporca na základe dostatočných informácií mohol rozhodnúť, či bude proti nároku namietať alebo nie. V tomto kontexte by malo byť povinnosťou navrhovateľa uviesť niektoré dôkazy, o ktoré sa môže oprieť, na preukázanie ním tvrdených skutočností, bez toho, aby musel súdu predkladať listinné dôkazy. |
|
(12) |
Súd by mal na základe informácií uvedených vo formulári preskúmať návrh vrátane otázky súdnej príslušnosti a opisu dôkazov. Toto súdu umožní preskúmať prima facie podstatu nároku a okrem iného vylúčiť jasne nepodložené alebo neprípustné nároky. Preskúmanie nemusí vždy vykonávať sudca. |
|
(13) |
Hoci nie je možné podať opravný prostriedok proti zamietnutiu návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu, nevylučuje to možnosť preskúmania rozhodnutia o zamietnutí na tej istej úrovni súdnej príslušnosti. |
|
(14) |
Možnosť preskúmania platobného rozkazu vo výnimočných prípadoch neznamená, že odporcovi sa udelí druhá možnosť namietať proti nároku. Počas preskúmania by sa podstata nároku nemala posudzovať nad rámec vyplývajúci z výnimočných okolností, na ktoré sa odporca odvoláva. |
|
(15) |
Európske platobné oznámenie by malo odporcu informovať o jeho možnostiach buď zaplatiť dlžnú pohľadávku navrhovateľovi alebo predložiť žalobnú odpoveď v lehote troch týždňov pokiaľ si želá nárok namietať. Okrem úplných informácií o nároku poskytnutých navrhovateľom by mal byť odporca informovaný o právnom význame oznámenia, najmä o dôsledkoch ponechania nároku bez námietok. |
|
(16) |
Žalobná odpoveď podaná v stanovenej lehote by mala ukončiť konanie o platobnom rozkaze a mala by viesť k automatickému pokračovaniu v bežnom súdnom konaní, pokiaľ by navrhovateľ výslovne nepožiadal v tomto prípade konanie ukončiť. |
|
(17) |
Európsky platobný rozkaz, ktorý sa má vydať pri nepodaní žalobnej odpovede, by mal byť ihneď vykonateľný. Mala by existovať možnosť podania odporu, ktorý by mal v zásade rovnaké dôsledky ako žalobná odpoveď. Pri nepodaní odporu by mal platobný rozkaz účinky právoplatného rozsudku vydaného v riadnom občianskom súdnom konaní. |
|
(18) |
Na účely výpočtu lehôt sa použije nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971, ktorým sa stanovujú pravidlá pre lehoty, dátumy a termíny (4) . |
|
(19) |
Štandardný formulár by mal odporcu informovať o tom, že lehoty sa vypočítajú v súlade s nariadením (EHS, Euratom) č. 1182/71, berúc do úvahy dni pracovného pokoja v členskom štáte, v ktorom je sídlo súdu. |
|
(20) |
Podanie návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu je spojené s povinnosťou uhradiť všetky príslušné súdne trovy. |
|
(21) |
Súdy vezmú do úvahy odpor v akejkoľvek inej písomnej forme, ak je vyjadrený jasným spôsobom. |
|
(22) |
Pojem „bežné občianske súdne konanie“ v tomto nariadení nemusí zodpovedať jeho významu vo vnútroštátnom práve. |
|
(23) |
Spoločné trovy konania o európskom platobnom rozkaze a bežného občianskeho súdneho konania v prípade podania odporu proti európskemu platobnému rozkazu, nepresiahnu trovy bežného občianskeho súdneho konania bez predchádzajúceho konania o európskom platobnom rozkaze; tieto trovy nezahŕňajú napríklad náklady na právnu pomoc ani náklady na doručovanie písomností iným subjektom ako súdom. |
|
(24) |
Členské štáty by mali pri rozhodovaní o tom, ktoré súdy sú príslušné na vydanie európskeho platobného rozkazu, náležite zohľadniť potrebu zabezpečiť prístup k spravodlivosti. |
|
(25) |
Toto nariadenie nemá vplyv na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o súdnej príslušnosti, uznávaní a výkone rozhodnutí v občianskoprávnych a obchodných veciach (5) alebo nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000 z 29. mája 2000 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskoprávnych a obchodných veciach v členských štátoch (6). |
|
(26) |
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to vytvorenie jednotného, rýchleho a účinného mechanizmu pre vymáhanie nesporných pohľadávok v Európskej únii, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov ale z dôvodov jeho rozsahu a následkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. Toto nariadenie v čo najväčšej miere obmedzuje zasahovanie do vnútroštátneho procesného práva, pretože nenahrádza vnútroštátne zjednodušené konania, ale pridáva k nim ďalšie. |
|
(27) |
Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznávané v Charte základných práv Európskej únie ako všeobecné princípy práva Spoločenstva. Osobitne sa usiluje zabezpečiť rešpektovanie práva na spravodlivý proces v plnom rozsahu tak, ako je uvedené v článku 47 charty. |
|
(28) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (7). |
|
(29) |
V súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Veľkej Británie a Írska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Veľká Británia a Írsko oznámili, že si želajú zúčastniť sa prijatia a uplatňovania tohto nariadenia. |
|
(30) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia a nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
1. Účelom tohto nariadenia je:
|
a) |
zjednodušiť a urýchliť konanie a znížiť náklady na konanie v cezhraničných prípadoch týkajúcich sa nesporných peňažných pohľadávok vytvorením konania o európskom platobnom rozkaze; a |
|
b) |
umožniť na základe stanovenia minimálnych pravidiel voľný pohyb európskych platobných rozkazov vo všetkých členských štátoch bez toho, aby sa v členskom štáte výkonu pred uznaním a výkonom muselo uskutočniť akékoľvek ďalšie konanie. |
2. Toto nariadenie navrhovateľovi nebráni uplatňovať nárok v zmysle článku 5 s využitím iného konania dostupného podľa právnych predpisov členského štátu alebo Spoločenstva.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Toto nariadenie sa vzťahuje na občianskoprávne a obchodné veci v cezhraničných prípadoch bez ohľadu na povahu súdu alebo tribunálu. Jeho pôsobnosť sa nevzťahuje na veci týkajúce sa najmä príjmov, colné a administratívne veci ani na zodpovednosť štátu za konanie alebo opomenutie pri výkone štátnej moci („acta iure imperii“).
2. Toto nariadenie sa neuplatňuje v prípade:
|
a) |
majetkových práv vyplývajúcich z manželského vzťahu , zo závetu a z dedenia ; |
|
b) |
konkurzu, konania týkajúceho sa likvidácie insolventných spoločností alebo ostatných právnických osôb, súdnych zmierov, vyrovnaní alebo obdobných konaní; |
|
c) |
sociálneho zabezpečenia; |
|
d) |
pohľadávok vyplývajúcich z mimozmluvných záväzkov, pokiaľ:
|
3. Výraz „členský štát“ v tomto nariadení znamená členské štáty okrem Dánska.
Článok 3
Cezhraničné prípady
1. Na účely tohto nariadenia znamená cezhraničný prípad taký prípad, keď má aspoň jedna zo sporových strán trvalé alebo prechodné bydlisko v inom členskom štáte ako je štát, v ktorom má sídlo súd na ktorom bol podaný návrh.
2. Bydlisko sa určuje v súlade s článkami 59 a 60 nariadenia (ES) č. 44/2001.
3. Pri posudzovaní toho, či ide o cezhraničný prípad, je dôležitá situácia v čase podania návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu v súlade s týmto nariadením.
Článok 4
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
|
1. |
„členský štát pôvodu“ je členský štát, v ktorom bol vydaný európsky platobný rozkaz; |
|
2. |
„členský štát výkonu“ je členský štát, v ktorom sa navrhuje výkon európskeho platobného rozkazu; |
|
3. |
„súd“ je akýkoľvek orgán členských štátov príslušný pokiaľ ide o európske platobné rozkazy a všetky s nimi súvisiace záležitosti; |
|
4. |
„súd pôvodu“ je súd, ktorý vydáva európsky platobný rozkaz. |
Článok 5
Konanie o európskom platobnom rozkaze
Ustanovuje sa konanie o európskom platobnom rozkaze pre vymáhanie peňažných pohľadávok v určitej výške, ktoré sa stali splatnými pred podaním návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu.
Článok 6
Súdna príslušnosť
1. Na účely uplatňovania tohto nariadenia sa súdna príslušnosť určuje v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spoločenstva, najmä s nariadením (ES) č. 44/2001.
2. Ak sa však nárok týka zmluvy uzatvorenej osobou, ktorá je spotrebiteľom, na účely, ktoré je možné považovať za nesúvisiace s jeho zamestnaním alebo povolaním, a ak je odporca spotrebiteľom, príslušnosť majú len súdy v tom členskom štáte, v ktorom má odporca bydlisko v zmysle článku 59 nariadenia (ES) č. 44/2001.
Článok 7
Návrh na vydanie európskeho platobného rozkazu
1. Návrh na vydanie európskeho platobného rozkazu sa podáva prostredníctvom štandardného formulára uvedeného v prílohe.
2. Návrh musí obsahovať:
|
a) |
mená a adresy strán a prípadne ich zástupcov a označenie súdu, ktorému sa návrh podáva; |
|
b) |
výšku pohľadávky vrátane istiny a prípadne úrokov a zmluvných pokút ; |
|
c) |
úrokovú sadzbu a obdobie, za ktoré sa úrok požaduje, ak pohľadávka zahŕňa aj úrok, pokiaľ k istine nie je automaticky pridaný zákonný úrok podľa práva členského štátu pôvodu ; |
|
d) |
dôvod návrhu, vrátane opisu okolností, na ktoré sa strana odvoláva ako na základ pohľadávky a prípadne úroku; |
|
e) |
opis dôkazov na podporu nároku; |
|
f) |
základ pre určenie súdnej príslušnosti; a |
|
g) |
cezhraničnú povahu prípadu v súlade s článkom 3. |
3. Navrhovateľ v návrhu vyhlási, že uvedené informácie zodpovedajú skutočnosti podľa jeho najlepšieho vedomia a svedomia a že si je vedomý toho, že úmyselne uvedené nepravdivé údaje môžu viesť k príslušným postihom podľa právnych predpisov členského štátu pôvodu.
4. Navrhovateľ môže v prílohe k návrhu oznámiť súdu, že v prípade podania odporu zo strany odporcu nesúhlasí s pokračovaním konania vo forme bežného občianskeho súdneho konania v zmysle článku 17. Toto navrhovateľovi nebráni v tom, aby o tom informoval súd neskôr, ale v každom prípade pred vydaním platobného rozkazu.
5. Návrh sa predkladá v papierovej podobe alebo akýmkoľvek iným spôsobom komunikácie (vrátane elektronickej), ktorú členský štát pôvodu akceptuje a ktorá je prístupná súdu pôvodu.
6. Návrh musí podpísať navrhovateľ alebo jeho zástupca. Ak je návrh podaný v elektronickej podobe v súlade s odsekom 5, podpíše sa v súlade s článkom 2 bod 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/93/ES z 13. decembra 1999 o rámci Spoločenstva pre elektronické podpisy (8). Členský štát pôvodu uzná takýto podpis a nesmie preň stanoviť žiadne dodatočné požiadavky.
Takýto elektronický podpis sa však nevyžaduje vtedy, ak na súdoch členského štátu pôvodu existuje alternatívny systém elektronickej komunikácie, ktorý je dostupný určitej skupine vopred zaregistrovaných oprávnených užívateľov a ktorý umožňuje identifikáciu týchto užívateľov bezpečným spôsobom. Členské štáty informujú Komisiu o takýchto komunikačných systémoch.
Článok 8
Preskúmanie návrhu
1. Súd, ktorému je návrh na vydanie európskeho platobného rozkazu doručený , čo najskôr a na základe formulára návrhu preskúma, či sú splnené náležitosti stanovené v článkoch 2, 3, 5, 6 a 7 a či sa nárok zdá byť opodstatnený a prípustný. Toto preskúmanie možno uskutočniť automatizovaným postupom.
2. Ak súd zvažuje zamietnutie návrhu z dôvodu nedodržania náležitostí uvedených v článku 7, môže dať navrhovateľovi príležitosť návrh opraviť alebo doplniť.
Článok 9
Doplnenie a oprava návrhu
1. Ak nie sú splnené požiadavky stanovené v článku 7 a ak návrh nie je zjavne neopodstatnený alebo neprípustný, súd poskytne navrhovateľovi možnosť návrh doplniť alebo opraviť. Súd používa štandardný formulár stanovený v prílohe.
2. Ak súd vyzve navrhovateľa, aby návrh doplnil alebo opravil, určí lehotu, ktorú podľa okolností považuje za primeranú. Súd môže podľa svojho uváženia túto lehotu predĺžiť.
Článok 10
Zmena návrhu
1. Ak sú požiadavky ustanovené v článku 8 splnené iba pre časť návrhu, súd o tom informuje navrhovateľa, pričom použije štandardný formulár stanovený v prílohe. Navrhovateľ je vyzvaný, aby prijal alebo zamietol návrh vydať európsky platobný rozkaz na sumu, ktorú určí súd, a je informovaný o následkoch svojho rozhodnutia. Navrhovateľ odpovie vrátením štandardného formulára, ktorý mu poslal súd, v lehote určenej súdom v súlade s článkom 9 ods. 2.
2. Ak navrhovateľ prijme návrh súdu, súd vydá európsky platobný rozkaz v súlade s článkom 12 pre tú časť návrhu, ktorú navrhovateľ prijal. Dôsledky týkajúce sa zostávajúcej časti pôvodného nároku sa riadia vnútroštátnymi právnymi predpismi.
3. Ak navrhovateľ nepošle svoju odpoveď v lehote určenej súdom alebo ak odmietne návrh súdu, súd zamietne návrh na vydanie európskeho platobného rozkazu ako celok v súlade s článkom 11.
Článok 11
Zamietnutie návrhu
1. Súd zamietne návrh , ak:
|
a) |
navrhovateľ nepošle svoju odpoveď v lehote stanovenej súdom podľa článku 9 ods. 2; alebo |
|
b) |
navrhovateľ nepošle svoju odpoveď v lehote určenej súdom alebo odmietne návrh súdu v súlade s článkom 10 ods. 3; alebo |
|
c) |
nie sú splnené požiadavky stanovené v článkoch 2, 3, 5, 6 a 7; alebo |
|
d) |
nárok je zjavne neopodstatnený alebo neprípustný. |
Navrhovateľ je informovaný o dôvodoch zamietnutia prostredníctvom štandardného formulára stanoveného v prílohe.
2. Proti rozhodnutiu o zamietnutí návrhu nie je možné sa odvolať.
3. Zamietnutie návrhu nebráni navrhovateľovi, aby svoj nárok uplatnil prostredníctvom nového návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu alebo akéhokoľvek iného postupu, ktorý umožňujú právne predpisy členského štátu.
Článok 12
Vydanie európskeho platobného rozkazu
1. Ak sú splnené podmienky stanovené v článku 8, súd vydá európsky platobný rozkaz čo možno najskôr, obvykle do 30 dní od podania návrhu na začatie konania, pričom použije štandardný formulár stanovený v prílohe.
Lehota 30 dní nezahŕňa čas, ktorý navrhovateľ využil na doplnenie a opravu návrhu.
2. Európsky platobný rozkaz je vydaný spolu s kópiou formulára návrhu. Neobsahuje informácie poskytnuté navrhovateľom v súlade s článkom 7 ods. 4.
3. V európskom platobnom rozkaze je odporca informovaný o svojich možnostiach:
|
a) |
zaplatiť navrhovateľovi sumu uvedenú v platobnom rozkaze; alebo |
|
b) |
vyjadriť svoj nesúhlas s platobným rozkazom prostredníctvom podania odporu na súde pôvodu v lehote ustanovenej v článku 16 ods. 2. |
4. Európsky platobný rozkaz informuje odporcu o tom, že:
|
a) |
platobný rozkaz bol vydaný výlučne na základe informácií, ktoré poskytol navrhovateľ a ktoré neboli overené súdom; |
|
b) |
platobný rozkaz sa stane vykonateľným, pokiaľ na súde nie je podaný odpor v súlade s článkom 16; |
|
c) |
ak odporca podá odpor, konanie pokračuje na príslušnom súde členského štátu pôvodu v súlade s pravidlami bežného občianskeho súdneho konania, pokiaľ navrhovateľ v návrhu výslovne neuviedol, že v takom prípade žiada konanie ukončiť. |
5. Súd zabezpečí, aby bol rozkaz doručený odporcovi v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi spôsobom, ktorý spĺňa minimálne normy ustanovené v článkoch 13 až 15.
Článok 13
Doručenie s potvrdením o prevzatí odporcom
Európsky platobný rozkaz sa môže doručiť odporcovi v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi členského štátu do ktorého sa doručuje, jedným z týchto spôsobov:
|
a) |
osobné doručenie doložené potvrdením o prevzatí s uvedením dátumu prevzatia, ktoré odporca podpísal; |
|
b) |
osobné doručenie doložené potvrdením o prevzatí podpísaným príslušnou osobou, ktorá uskutočnila doručenie, pričom táto osoba uvedie, že odporca dokument prevzal alebo ho odmietol prevziať bez akéhokoľvek právneho dôvodu, ako aj dátum doručenia; |
|
c) |
doručenie poštou doložené potvrdením o prevzatí s uvedením dátumu prevzatia, ktoré odporca podpísal a odoslal naspäť; |
|
d) |
doručenie elektronickými prostriedkami, ako fax alebo e-mail, doložené potvrdením o prevzatí s uvedením dátumu prevzatia, ktoré odporca podpísal a odoslal naspäť. |
Článok 14
Doručenie bez potvrdenia o prevzatí odporcom
1. Európsky platobný rozkaz možno doručiť odporcovi v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi členského štátu do ktorého sa doručuje, aj jedným z týchto spôsobov:
|
a) |
osobné doručenie na osobnú adresu odporcu osobám, ktoré žijú v tej istej domácnosti ako odporca alebo sú tam zamestnané; |
|
b) |
v prípade samostatne zárobkovo činného odporcu alebo právnickej osoby, osobné doručenie do prevádzkarne odporcu osobám, ktoré odporca zamestnáva; |
|
c) |
uloženie platobného rozkazu do poštového priečinku odporcu; |
|
d) |
uloženie platobného rozkazu na pošte alebo u príslušných orgánov verejnej správy a vloženie písomného oznámenia o tomto uložení do poštovej schránky odporcu za predpokladu, že písomné oznámenie jasne uvádza charakter dokumentu ako súdneho dokumentu alebo právny dôsledok oznámenia, a teda že sa doručenie uskutočnilo a začínajú plynúť lehoty; |
|
e) |
doručenie poštou bez potvrdenia o prevzatí podľa odseku 3, ak má odporca adresu v členskom štáte pôvodu; |
|
f) |
doručenie elektronickými prostriedkami s automatickým potvrdením o doručení za predpokladu, že odporca vopred výslovne súhlasil s týmto spôsobom doručenia. |
2. Na účely tohto nariadenia je doručenie podľa odseku 1 neprípustné, ak adresa odporcu nie je s určitosťou známa.
3. Doručenie podľa odseku 1 písm. a) až d) sa potvrdzuje prostredníctvom:
|
a) |
potvrdenia podpísaného príslušnou osobou, ktorá uskutočnila doručenie, s uvedením:
|
|
b) |
potvrdenia o prevzatí osobou, ktorej bol dokument doručený na účely odsekov 1 písm. a) a b). |
Článok 15
Doručenie zástupcovi
Doručenie podľa článkov 13 a 14 je možné uskutočniť aj voči zástupcovi odporcu.
Článok 16
Odpor voči európskemu platobnému rozkazu
1. Odporca môže na súde pôvodu podať odpor proti európskemu platobnému rozkazu s použitím štandardného formulára uvedeného v prílohe, ktorý mu bude poskytnutý spolu s európskym platobným rozkazom.
2. Odpor sa podáva do 30 dní od doručenia platobného rozkazu odporcovi.
3. Odporca v odpore uvedie , že namieta proti nároku, pričom nemusí určiť dôvody.
4. Odpor sa predkladá v papierovej podobe alebo akýmkoľvek iným spôsobom komunikácie (vrátane elektronickej), ktorú členský štát pôvodu akceptuje a ktorá je prístupná súdu pôvodu.
5. Odpor musí podpísať odporca alebo jeho zástupca. Ak je odpor podaný v elektronickej podobe v súlade s odsekom 4, podpíše sa v súlade s článkom 2 bod 2 smernice 1999/93/ES. Členský štát pôvodu uzná takýto podpis a nesmie preň stanoviť žiadne dodatočné požiadavky.
Takýto elektronický podpis sa však nevyžaduje vtedy, ak na súdoch členského štátu pôvodu existuje alternatívny systém elektronickej komunikácie, ktorý je dostupný určitej skupine vopred zaregistrovaných oprávnených užívateľov. Členské štáty informujú Komisiu o takýchto komunikačných systémoch.
Článok 17
Účinky podania odporu
1. Ak je odpor podaný v lehote stanovenej v článku 16 ods. 2, konanie pokračuje na príslušnom súde členského štátu pôvodu v súlade s pravidlami bežného občianskeho súdneho konania, pokiaľ navrhovateľ výslovne nepožiadal, aby sa v takom prípade ukončilo v súlade s článkom 7 ods. 4.
Ak navrhovateľ uplatňoval svoj nárok prostredníctvom európskeho platobného rozkazu, nič v rámci vnútroštátnych právnych predpisov nepoškodí jeho pozíciu v následnom bežnom občianskom súdnom konaní.
2. Prechod na bežné občianske súdne konanie v zmysle odseku 1 sa riadi právom členského štátu pôvodu.
3. Navrhovateľ je informovaný o tom, či odporca podal odpor a o akomkoľvek prechode na bežné občianske súdne konanie.
Článok 18
Vykonateľnosť
1. Ak v rámci lehoty stanovenej v článku 16 ods. 2, ktorá zohľadňuje primeranú lehotu na doručenie odporu, nebol podaný žiaden odpor, súd bezodkladne vyhlási európsky platobný rozkaz za vykonateľný, pričom použije štandardný formulár uvedený v prílohe. Súd pôvodu overí dátum doručenia.
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, formálne požiadavky na vykonateľnosť sa riadia právom členského štátu pôvodu.
3. Súd zasiela vykonateľný európsky platobný rozkaz navrhovateľovi.
Článok 19
Zrušenie doložky vykonateľnosti
Európsky platobný rozkaz, ktorý sa stal vykonateľným v členskom štáte pôvodu, sa uzná a vykoná v iných členských štátoch bez toho, aby bolo potrebné vyhlásenie o vykonateľnosti a bez akejkoľvek možnosti podať námietky proti jeho uznaniu .
Článok 20
Preskúmanie vo výnimočných prípadoch
1. Po uplynutí lehoty stanovenej v článku 16 ods. 2 je odporca oprávnený požiadať o preskúmanie platobného rozkazu na príslušnom súde v členskom štáte pôvodu v prípadoch, ak:
|
a) |
|
|
b) |
odporca nemohol namietať proti nároku z dôvodu vyššej moci alebo z dôvodu mimoriadnych okolností bez svojho zavinenia, |
za predpokladu, že koná bezodkladne.
2. Po uplynutí lehoty stanovenej v článku 16 ods. 2 je odporca oprávnený požiadať o preskúmanie platobného rozkazu na príslušnom súde v členskom štáte pôvodu aj v prípade, ak bol európsky platobný rozkaz jednoznačne vydaný neoprávnene vzhľadom na požiadavky ustanovené v tomto nariadení alebo pre iné výnimočné okolnosti.
3. Ak súd zamietne žiadosť na základe toho, že žiadny z dôvodov na preskúmanie uvedených v odseku 1 a 2 nie je splnený, zostáva európsky platobný rozkaz v platnosti.
4. Ak súd rozhodne, že preskúmanie je pre jeden z dôvodov uvedených v odseku 1 a 2 odôvodnené, európsky platobný rozkaz je neplatný.
Článok 21
Výkon
1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia tohto nariadenia, postupy výkonu rozhodnutia sa riadia právom členského štátu výkonu.
Európsky platobný rozkaz, ktorý sa stal vykonateľným, sa vykoná za rovnakých podmienok ako akékoľvek vykonateľné rozhodnutie vydané v členskom štáte výkonu.
2. Pre vykonanie v inom členskom štáte navrhovateľ príslušným orgánom tohto členského štátu predloží:
|
a) |
kópiu európskeho platobného rozkazu vyhláseného za vykonateľný súdom pôvodu, ktorá spĺňa podmienky potrebné na preukázanie pravosti platobného rozkazu a |
|
b) |
v prípade potreby preklad európskeho platobného rozkazu do úradného jazyka členského štátu výkonu, alebo ak je v tomto členskom štáte viac úradných jazykov, do úradného jazyka alebo jedného z úradných jazykov súdnych konaní v mieste, kde sa žiada o výkon, v súlade s právom tohto členského štátu, alebo do iného jazyka, ktorý členský štát výkonu označil za prijateľný. Každý členský štát môže za prijateľný pre európsky platobný rozkaz označiť aj úradný jazyk či jazyky inštitúcií Európskeho spoločenstva, ktoré sú iné ako jeho vlastný jazyk. Preklad je overený osobou, ktorá je na to oprávnená v jednom z členských štátov. |
3. Od navrhovateľa, ktorý v jednom členskom štáte žiada o výkon európskeho platobného rozkazu vydaného v inom členskom štáte, nemožno požadovať zloženie záruky, zálohy alebo preddavku, bez ohľadu na ich označenie, z dôvodu, že je cudzím štátnym príslušníkom alebo nemá trvalé ani prechodné bydlisko v členskom štáte výkonu.
Článok 22
Zamietnutie výkonu
1. Na žiadosť odporcu môže príslušný súd v členskom štáte výkonu zamietnuť výkon, ak je európsky platobný rozkaz nezlučiteľný so skorším rozhodnutím alebo platobným rozkazom vydaným v ktoromkoľvek členskom štáte alebo v tretej krajine, pokiaľ:
|
a) |
skoršie rozhodnutie vyplývalo z rovnakých dôvodov a týkalo sa rovnakých strán; a |
|
b) |
skoršie rozhodnutie spĺňa podmienky potrebné na jeho uznanie v členskom štáte výkonu; a |
|
c) |
nezlučiteľnosť nebolo možné vzniesť ako námietku v súdnom konaní v členskom štáte pôvodu. |
2. Po podaní návrhu na výkon môže byť výkon taktiež zamietnutý, pokiaľ odporca už zaplatil navrhovateľovi sumu určenú v európskom platobnom rozkaze.
3. Európsky platobný rozkaz nemožno za žiadnych okolností preskúmať v členskom štáte výkonu z hľadiska jeho podstaty.
Článok 23
Prerušenie alebo obmedzenie výkonu
Ak odporca požiadal o preskúmanie v súlade s článkom 20, príslušný súd v členskom štáte výkonu môže na návrh odporcu:
|
a) |
obmedziť výkon na ochranné opatrenia; alebo |
|
b) |
podmieniť výkon poskytnutím takého zabezpečenia, aké určí; alebo |
|
c) |
za výnimočných okolností výkon prerušiť. |
Článok 24
Právne zastúpenie
Zastúpenie právnikom alebo iným odborníkom v oblasti práva nie je povinné
|
a) |
pre navrhovateľa, pokiaľ ide o podanie návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu; |
|
b) |
pre odporcu, pokiaľ ide o podanie odporu proti európskemu platobnému rozkazu. |
Článok 25
Trovy konania
1. Spoločné trovy konania o európskom platobnom rozkaze a bežného občianskeho súdneho konania, ktoré nasleduje po podaní odporu voči európskemu platobnému rozkazu v členskom štáte, nepresiahnu trovy bežného občianskeho súdneho konania bez predchádzajúceho konania o európskom platobnom rozkaze v tomto členskom štáte .
2. Na účely tohto nariadenia trovy konania zahŕňajú poplatky a výdavky, ktoré sa uhrádzajú súdu, pričom ich výška sa stanoví v súlade s vnútroštátnym právom.
Článok 26
Vzťah k vnútroštátnemu procesnému právu
Všetky procesné otázky, ktoré nie sú upravené osobitne v tomto nariadení, sa riadia vnútroštátnym právom .
Článok 27
Vzťah k nariadeniu (ES) č. 1348/2000
Toto nariadenie nemá vplyv na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1348/2000.
Článok 28
Informácie o nákladoch na doručenie a výkon
Členské štáty spolupracujú najmä prostredníctvom Európskej súdnej siete pre občianske a obchodné veci, ustanovenej v súlade s rozhodnutím Rady 2001/470/ES z 28. mája 2001 (9), na tom, aby širokej verejnosti a odborným kruhom poskytli informácie o
|
a) |
nákladoch na doručenie dokumentov, a |
|
b) |
orgánoch príslušných na výkon na účely uplatňovania článkov 19 až 21. |
Článok 29
Informácie o príslušnosti súdov, postupoch preskúmania, komunikačných prostriedkoch a jazykoch
1. Členské štáty oznámia Komisii do...:
|
a) |
súdy príslušné na vydávanie európskeho platobného rozkazu; |
|
b) |
postup preskúmania a príslušné súdy na účely článku 20; |
|
c) |
komunikačné prostriedky akceptované na účely konania o európskom platobnom rozkaze, ktoré majú súdy k dispozícii; |
|
d) |
jazyky prijateľné v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b. |
Členské štáty oznámia Komisii všetky neskoršie zmeny týchto informácií.
2. Komisia uverejní informácie poskytnuté v súlade s odsekom 1 v Úradnom vestníku Európskej únie a inými primeranými prostriedkami.
Článok 30
Zmeny a doplnenia prílohy
Štandardné formuláre stanovené v prílohe sa v súlade s postupom, na ktorý odkazuje článok 31, aktualizujú alebo technicky upravujú tak, aby plne zodpovedali ustanoveniam tohto nariadenia .
Článok 31
Výbor
1. Komisii pomáha výbor stanovený v článku 75 nariadenia (ES) č. 44/2001.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek , uplatnia sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
Článok 32
Správa
Komisia do... (10) predloží Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru podrobnú správu o fungovaní konania o európskom platobnom rozkaze. Správa obsahuje hodnotenie fungovania konania, ako aj rozšírené hodnotenie dosahu za každý členský štát.
Na tento účel a s cieľom zabezpečiť, aby sa náležite zohľadnili osvedčené postupy v Európskej únii a zásady lepšieho zákonodarstva, členské štáty Komisii poskytnú informácie o cezhraničnom fungovaní európskeho platobného rozkazu. Tieto informácie by mali zahŕňať súdne trovy, rýchlosť konania, účinnosť, jednoduchosť využívania a vnútroštátne konania o platobnom rozkaze v rámci členských štátov.
V prípade potreby budú k správe Komisie priložené návrhy na úpravy.
Článok 33
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť...
Uplatňuje sa od..., s výnimkou článkov..., ... a..., ktoré sa uplatňujú od...
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚC221, 8.9.2005, s. 77 .
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES C 12, 15.1.2001, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2245/2004 (Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2004, s. 10).
(6) Ú. v. ES L 160, 30.6.2000, s. 37.
(7) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(8) Ú. v. ES L 13, 19.1.2000, s. 12.
(9) Ú. v. ES L 174, 27.6.2001, s. 25.
(10) Päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
PRÍLOHA
P6_TA(2005)0500
Normy humánneho lovu určitých druhov zveri do pascí ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa zavádzajú normy humánneho lovu určitých druhov zveri do pascí (KOM(2004)0532 — C6-0100/2004 — 2004/0183(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2004)0532) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 175 ods. 1 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C6-0100/2004), |
|
— |
so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci o navrhovanom právnom základe, |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0304/2005), |
|
1. |
zamieta návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Radu, aby neprijala spoločnú pozíciu a vyzýva Komisiu, aby stiahla svoj návrh; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0501
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Olaviho Alu-Nissiläho za člena Dvora audítorov (C6-0337/2005 — 2005/0809(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy o Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0337/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala 24. novembra 2005 kandidáta Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jeho kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a článkom 160b ods. 2 Zmluvy o Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0367/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Olaviho Alu-Nissiläho za člena Dvora audítorov; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade a pre informáciu Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0502
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Máire Geoghegan-Quinn za člena Dvora audítorov (C6-0338/2005 — 2005/0810(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0338/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala 24. novembra 2005 kandidátku Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jej kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a článkom 160 b ods. 2 Zmluvy Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0368/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Máire Geoghegan-Quinn za člena Dvora audítorov; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade a pre informáciu Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0503
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Larsa Heikenstena za člena Dvora audítorov (C6-0339/2005 — 2005/0811(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy o Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0339/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala 24. novembra 2005 kandidáta Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jeho kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a článkom 160 b ods. 2 Zmluvy o Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0369/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Larsa Heikenstena za člena Dvora audítorov; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade a pre informáciu Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0504
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Morena Louisa Levysohna za člena Dvora audítorov (C6-0340/2005 — 2005/0812(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy o Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0340/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala 24. novembra 2005 kandidáta Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jeho kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a článkom 160 b ods. 2 Zmluvy o Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0370/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Mortena Louisa Levysohna za člena Dvora audítorov; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade a pre informáciu Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0505
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Karela Pinxtena za člena Dvora audítorov (C6-0341/2005 — 2005/0813(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy o Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0341/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala dňa 24. novembra 2005 kandidáta Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jeho kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a článkom 160 b ods. 2 Zmluvy o Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0371/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Karla Pinxtena za člena Dvora audítorov; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade a pre informáciu i Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0506
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Juana Ramalla Massaneta za člena Dvora audítorov (C6-0342/2005 — 2005/0814(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0342/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala 24. novembra 2005 kandidáta Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jeho kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a článkom 160 b ods. 2 Zmluvy Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0372/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Juana Ramalla Massaneta za člena Dvora audítorov; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade a pre informáciu Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0507
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Vítora Manuela da Silvu Caldeira za člena Dvora audítorov (C6-0343/2005 — 2005/0815(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0343/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala 24. novembra 2005 kandidáta Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jeho kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a 160 b Zmluvy Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0373/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Vítora Manuela da Silvu Caldeira za člena Dvora audítorov, |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto stanovisko postúpil Rade a pre informáciu Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0508
Menovanie člena Dvora audítorov
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o menovaní Massima Variho za člena Dvora audítorov (C6-0344/2005 — 2005/0816(CNS))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 247 ods. 3 Zmluvy o ES a článok 160 b ods. 3 Zmluvy Euratome, podľa ktorých Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0344/2005), |
|
— |
keďže Výbor pre rozpočtovú kontrolu vypočul na svojej schôdzi, ktorá sa konala 24. novembra 2005 kandidáta Rady na funkciu člena Dvora audítorov a posúdil jeho kvalifikačné predpoklady z hľadiska kritérií stanovených článkom 247 ods. 2 Zmluvy o ES a článkom 160 b ods. 2 Zmluvy Euratome, |
|
— |
so zreteľom na článok 101 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0374/2005), |
|
1. |
súhlasí s menovaním Massima Variho za člena Dvora audítorov, |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade a pre informáciu Dvoru audítorov, ostatným inštitúciám Európskych spoločenstiev a kontrolným úradom členských štátov. |
P6_TA(2005)0509
Žiadosť o ochranu výsad a imunity Bruna Gollnischa
Rozhodnutie Európskeho parlamentu o žiadosti o ochranu imunity a výsad Bruna Gollnischa (2005/2072(IMM))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na žiadosť o ochranu imunity Bruna Gollnischa, ktorú podal Luca Romagnoli listom zo 7. apríla 2005 a ktorá bola oznámená na plenárnej schôdzi 14. apríla 2005, |
|
— |
po vypočutí Bruna Gollnischa, v súlade s článkom 7 ods. 3 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na články 9 a 10 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev z 8. apríla 1965 ako aj na článok 6 ods. 2 Aktu o všeobecných a priamych voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976, |
|
— |
so zreteľom na rozsudky Súdneho dvora Európskych spoločenstiev z 12. mája 1964 a 10. júla 1986 (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 26 Ústavy Francúzskej republiky, |
|
— |
so zreteľom na článok 6 ods. 3 a článok 7 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0376/2005), |
|
1. |
neochraňuje imunitu a výsady Bruna Gollnischa. |
(1) Vec 101/63, Wagner/Fohrmann a Krier Zb. 1964 s. 195 a vec 149/85, Wybot/Faure a iní, Zb. 1986 s. 2391.
P6_TA(2005)0510
Uplatňovanie zákona upravujúceho urbanistické činnosti
Uznesenie Európskeho parlamentu o vyjadreniach týkajúcich sa zneužívania zákona upravujúceho urbanistickú činnosť (Ley reguladora de la actividad urbanística (LRAU)) a jeho vplyve na obyvateľov Európy (petície 609/2003, 732/2003, 985/2002, 1112/2002, 107/2004 a ďalšie) (2004/2208(INI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 6 Zmluvy o EÚ, ktorý transponuje ustanovenia Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd a článok 7 Zmluvy o EÚ, ktorý stanovuje postup zisťovania vážnych a pretrvávajúcich porušovaní zásad uvedených v článku 6, |
|
— |
so zreteľom na smernice 92/50/EHS (1) a 93/37/EHS (2), ktoré sa týkajú verejného obstarávania, smernice 85/337/EHS (3), 97/11/ES (4) a 2001/42/ES (5), ktoré sa týkajú posudzovania vplyvov na životné prostredie a smernicu 2000/60/ES (6), ktorá sa týka politiky vodného hospodárstva, |
|
— |
so zreteľom na petičné právo stanovené v článkoch 21 a 194 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na petície 609/2003, 732/2003, 985/2002, 1112/2002, 107/2004 a ďalšie, |
|
— |
so zreteľom na článok 192 ods. 1 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre petície (A6-0382/2005), |
|
A. |
keďže Európsky parlament dostal značné množstvo petícií (približne 15 000) od jednotlivcov a združení zastupujúcich niekoľko tisíc občanov a obyvateľov Európy, ktorí sa usadili v autonómnom regióne Valencia, ktoré obsahujú námietky na rôzne aspekty urbanistických činností, ako napríklad sťažnosti na ničenie životného prostredia a nadbytočné urbanistické opatrenia, a v mnohých prípadoch obvinenia z porušovania legitímnych vlastníckych práv v dôsledku nesprávneho uplatňovania zákona upravujúceho urbanistické činnosti (Ley Reguladora de la Actividad Urbanística) (LRAU), |
|
B. |
keďže Výbor pre petície vypracoval v máji 2004 na túto tému správu, v ktorej uviedol konkrétne prípady vážneho a neustáleho porušovania ľudských práv a práva Spoločenstva, |
|
C. |
keďže nová delegácia vymenovaná Výborom pre petície, ktorej misia doplnila misiu z mája 2004, pokračovala v júni 2005 vo vyšetrovaniach najmä v Madride a v regióne Valencie s cieľom získať informácie a stretnúť sa so zúčastnenými stranami a hlavnými zodpovednými osobami, |
|
D. |
keďže členovia delegácie mali tiež možnosť vypočuť si zúčastnené strany, ako napríklad:
|
|
E. |
keďže právomoci a zodpovednosť autonómnych regionálnych orgánov a španielskych národných orgánov sú v týchto veciach jasné a uznané, a sú zakotvené v ustanoveniach španielskej ústavy z roku 1978, a konkrétne pre tento prípad v jej článkoch 10, 18, 33, 45, 47, 54, 93 a 105, |
|
F. |
keďže úlohou európskych inštitúcií je presadzovať ustanovenia zmlúv a právnych predpisov prijatých na ich základe, najmä s ohľadom na práva a povinnosti týkajúce sa európskeho občianstva, a preto sú zodpovedné v spolupráci s členskými štátmi za riešenie problémov, ktoré sa týkajú obyvateľov Európy, |
|
G. |
keďže v súčasnosti platné právne predpisy, ktoré sa týkajú pozemkovej úpravy v Španielsku, prisudzujú majiteľom pôdy 90 % stavebných práv a keďže osobitný charakter LRAU núti majiteľov, aby v prípade, že miestne orgány schvália plán rozvoja (Plan de actuacion integrada), prenechali bez náhrady 10 % podiel obci ako tzv. obecné vlastníctvo pôdy (patrimonio municipal de suelo), a okrem toho aj pozemok na prípadnú výstavbu chodníkov, ciest, parkovísk, verejných priestorov a iných zariadení, alebo aby zaplatili náklady na výstavbu určené navrhovateľom novej infraštruktúry, a to na základe postupu, ktorý majiteľ nemôže žiadnym spôsobom kontrolovať, |
|
H. |
keďže je zrejmé, že niektorých majiteľov tento proces výstavby jasne poškodil, ako sa to uvádza v sťažnostiach, a ako je aj zrejmé z kontroly na mieste; a keďže tieto skutočnosti boli takto posúdené aj zo strany miestnych orgánov, vláda autonómneho regiónu Valencie pripravuje nový zákon s cieľom vyhnúť sa nesprávnemu uplatňovaniu predchádzajúceho zákona, |
|
I. |
keďže hlavné sťažnosti sa týkajú spôsobu vyvlastňovania, ktorý je v niektorých prípadoch výhodný len jednostranne, keď oceňovanie je, podľa tvrdenia zúčastnených strán, extrémne podhodnotené, a následne predané za vysokú trhovú cenu, a to všetko v takých podmienkach informovania, ktoré zúčastneným stranám neumožňujú reagovať, čo v mnohých prípadoch spôsobilo materiálnu a morálnu škodu, |
|
J. |
keďže nedostatok transparentnosti a jasných, vopred stanovených kritérií poukazuje na to, že postup prideľovania zákaziek pri verejnom obstarávaní nie je v súlade so zásadami práva Spoločenstva, čo viedlo Komisiu k tomu, aby Španielsku poslala písomnú výzvu, a keďže množstvo prípadov potvrdenej alebo predpokladanej korupcie poukazuje na nedostatky zákona a jeho uplatňovania, |
|
K. |
keďže hlavné problémy vyplývajúce z uplatňovania LRAU sa týkajú úlohy „urbanizátora“ (el urbanizador), neprimeranosti prostriedkov na určenie a zverejnenie zákaziek, ktoré sa majú prideliť, nedostatočného oboznamovania majiteľov pozemkov a neprítomnosť jasného vymedzenia pojmov „verejný záujem“ a „primeraná náhrada“, teda otázok, pri ktorých by zákon mal byť v súlade s judikatúrou Súdneho dvora Európskych spoločenstiev a Európskeho súdu pre ľudské práva, |
|
L. |
keďže slávnostné vyhlásenie Charty základných práv Európskej únie a vyhlásenia predsedov európskych inštitúcií, že tieto inštitúcie budú Chartu rešpektovať, znamenajú, že na základe judikatúry ESD môžu občania oprávnene očakávať, že budú môcť užívať práva, ktoré Charta zaručuje, |
|
M. |
keďže členské štáty sú povinné rešpektovať Chartu pri uplatňovaní, prípadne pri povinnom uplatňovaní právnych predpisov Spoločenstva, vždy, keď sú ustanovenia Charty relevantné; a keďže existuje úzka spojitosť medzi spôsobom prideľovania zákaziek na jednej strane a spôsobmi vyvlastňovania a určovania príslušnej náhrady na strane druhej, |
|
N. |
keďže sa zdá, že niektoré plány výstavby majú katastrofálny vplyv na životné prostredie a na ekológiu mnohých pobrežných oblastí a najmä na budúce podmienky zásobovania vodou, čo EÚ hlboko znepokojuje, |
|
O. |
keďže smernica 2001/42/ES požaduje, aby sa uskutočnilo strategické zhodnotenie vplyvov všetkých vypracovaných plánov a programov na životné prostredie, okrem iného v súvislosti s cestovným ruchom, usporiadaním mestských a vidieckych území alebo využívaním pôdy, ktoré by mohli mať vážny vplyv na životné prostredie, a ktoré stanovia rámec budúceho schvaľovania projektov uvedených v prílohe I a II smernice 85/337/EHS, |
|
P. |
keďže smernica 2000/60/ES, ktorá stanovuje rámec Spoločenstva v oblasti politiky vodného hospodárstva, požaduje, aby členské štáty predchádzali najmä znečisťovaniu vnútrozemských povrchových vôd, brakických vôd, pobrežných a podzemných vôd a zaväzuje ich, aby zabezpečili koordinovanú politiku so zreteľom na povodie ako celok, |
|
Q. |
keďže Confederación Hidrográfica del Júcar (orgán zodpovedný za povodie rieky Júcar) vzniesla námietky proti najmenej 30 novým výstavbám v regióne Valencia, a keďže Komisia odovzdala Španielsku odôvodnené stanovisko z dôvodu nevhodného vykonávania rámcovej smernice o vode, |
|
R. |
keďže skutočnosť, že všetky tieto otázky a okolnosti sa stali predmetom politickej diskusie na všetkých úrovniach, ešte viac zdôrazňuje nevyhnutnosť obozretného a objektívneho prístupu pri zvažovaní všetkých základných nevyriešených otázok, |
|
1. |
konštatuje, že desiatky tisíc obyvateľov Európy bývajú už desaťročia v autonómnom regióne Valencie, z ktorých väčšina vyjadruje uspokojenie nad tamojším životom a že existuje rastúca požiadavka obyvateľov Spoločenstva, ktorí si želajú natrvalo sa usadiť v tomto európskom regióne; predsa však konštatuje, že v priebehu posledných troch rokov podstatne vzrástol počet sťažností podaných proti zneužívaniu v oblasti urbanizácie; |
|
2. |
domnieva sa, že hlavné problémy, na ktoré poukazujú obyvatelia, spočívajú predovšetkým v nesprávnom uplatňovaní zákona LRAU stranami zainteresovanými v procese urbanizácie a v riadení príslušných orgánov verejnej moci, zvlášť niektorými obecnými úradmi a vládou autonómneho regiónu Valencie; |
|
3. |
víta v tejto súvislosti rozhodnutie vlády autonómneho regiónu Valencie vypracovať a vyhlásiť nový zákon, ktorý by nahradil LRAU, s cieľom vyhnúť sa nedostatkom pri jeho uplatňovaní, a najmä víta výzvu prezidenta autonómneho regiónu Valencie adresovanú Európskemu parlamentu, aby ten navrhol odporúčania; |
|
4. |
povzbudzuje autonómny región Valencie v jeho úsilí o urýchlené vyriešenie tohto problému, ktoré predstavuje dôkaz jeho záujmu o problémy obyvateľov; |
|
5. |
domnieva sa, že nie je v jeho zodpovednosti zmeniť návrh nového zákona, ale trvá na tom, aby budúce pravidlá vyvlastňovania dodržiavali, obsahovo aj formálne, vlastnícke práva a aby urbanistické projekty venovali osobitnú pozornosť otázkam týkajúcim sa trvalo udržateľného rozvoja, životného prostredia a ekológie, ktoré sú predmetom hlavných politík EÚ; |
|
6. |
vyzýva príslušné orgány, aby pri riešení problémov spojených so súčasnými právnymi predpismi o ochrane vlastníckych práv, ktoré vyvolávajú otázky týkajúce sa ľudských a základných práv, ako aj práva Spoločenstva z oblasti verejného obstarávania, vzali do úvahy tieto odporúčania:
|
|
7. |
vyzýva príslušné orgány autonómneho regiónu Valencie a španielske národné orgány, aby prostredníctvom záväzných noriem zabezpečili, že všeobecné plány rozvoja a urbanizácie, ktoré by mohli mať značný vplyv na životné prostredie a ktoré stanovujú rámec budúceho schvaľovania projektov rozvoja výstavby, budú predmetom strategického zhodnotenia vplyvov na životné prostredie v súlade so smernicou 2001/42/ES; |
|
8. |
pripomína, že príslušné vnútroštátne orgány sú povinné uskutočniť zhodnotenie vplyvov na životné prostredie pri činnostiach, ktoré patria do kategórie uvedenej v prílohe I smernice 85/337/EHS zmenenej a doplnenej smernicou 97/11/ES, a že výber projektov uvedených v prílohe II smernice 85/337/EHS sa musí uskutočniť na základe transparentného výberového konania a kritérií; |
|
9. |
vyzýva príslušné orgány autonómneho regiónu Valencie a španielske národné orgány, aby zabezpečili, že každé rozhodnutie o ďalšom rozvoji výstavby bude v súlade s požiadavkami stanovenými v smernici 2000/60/ES, ktoré sa týkajú opatrného využívania a ochrany vodných zdrojov, a najmä aby zabezpečili koordináciu prijatých opatrení v oblasti povodia rieky Júcar na dosiahnutie cieľov v oblasti životného prostredia stanovených v článku 4 uvedenej smernice; |
|
10. |
nalieha, aby sa zriadila kancelária pre petície, ktorá by podliehala miestnym orgánom a regionálnej vláde (Generalitat Valenciana), a ktorá by na administratívnej úrovni pomáhala osobám poškodeným LRAU a poskytovala by im všetky potrebné informácie na výber vhodných právnych prostriedkov; |
|
11. |
je znepokojený rizikami spojenými s rozvojom už schválených projektov, ktorých realizácia ešte nezačala a ich možných následkov (zdá sa, že existujú istá unáhlenosť so začatím nových projektov ešte pred verejným vyhlásením nového zákon, ktorý sa samozrejme zdá prísnejší) a naliehavo zdôrazňuje nevyhnutnosť pozastaviť prejednávanie a schvaľovanie nových programov rozvoja (programas de actuación integrada), ktoré zahŕňajú pôdu, ktorá nemôže byť predmetom urbanizácie, kým nebude prijatá nová formulácia ako prejednávať veci, a to kým nenadobudne platnosť zrevidovaná právna norma; |
|
12. |
pripomína, že EÚ sa zakladá na zásadách slobody, demokracie, dodržiavania ľudských práv a základných slobôd a právneho štátu, teda na zásadách, ktoré sú spoločné pre všetky členské štáty; pripomína, že článok 7 Zmluvy o EÚ stanovuje, že Európsky parlament má právo iniciatívy v súvislosti s postupom, ktorým Rada rozhodne, že existuje značné riziko hrubého porušenia týchto zásad a v prípade, že toto porušovanie trvá, Komisia alebo tretina členských štátov môže začať sankčný postup voči danému členskému štátu; |
|
13. |
vyzýva Komisiu, aby pokračovala vo svojom monitorovaní a vyšetrovaní s cieľom zabezpečiť súlad nového zákona autonómneho regiónu Valencie o urbanistickej činnosti (Ley Urbanística Valenciana) a jeho uplatňovania s právnymi predpismi Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania a v iných súvisiacich oblastiach, a aby v plnom rozsahu informovala Európsky parlament a jeho príslušný výbor o vývoji v danej oblasti; |
|
14. |
vyzýva Komisiu, aby naďalej dbala na dodržiavanie postupov verejnej súťaže; |
|
15. |
žiada, aby sa informácie o obsahu jeho vyšetrovaní a o odporúčaniach rozšírili s ohľadom na veľké množstvo dotknutých obyvateľov Európy (anglických, nemeckých, francúzskych, belgických, holandských) ako aj samotných španielskych občanov; |
|
16. |
žiada Komisiu, aby zo skúseností v tomto prípade vyvodila závery, a aby s ohľadom na veľké množstvo obyvateľov EÚ, ktorí nadobúdajú nehnuteľnosti v iných členských štátoch EÚ, zvážila, aké prostriedky ochrany, a to legislatívne, správne alebo len poradné, by boli vhodné na ochranu a pomoc obyvateľom pri takýchto významných transakciách a investíciách, ktoré sa uskutočňujú mimo jurisdikcie ich domovského štátu; žiada taktiež Komisiu, aby o výsledkoch svojho skúmania informovala Európsky parlament; |
|
17. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vláde, parlamentu a ombudsmanovi autonómneho regiónu Valencie, španielskej vláde a predkladateľom petície. |
(1) Smernica Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb (Ú. v. ES L 209, 24.7.1992, s. 1).
(2) Smernica Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác (Ú. v. ES L 199, 9.8.1993, s. 54).
(3) Smernica Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, 5.7.1985, s. 40).
(4) Smernica Rady 97/11/ES z 3. marca 1997, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 85/337/EHS o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 73, 14.3.1997, s. 5).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/42/ES z 27. júna 2001 o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie (Ú. v. ES L 197, 21.7.2001, s. 30).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).
P6_TA(2005)0511
Daň z príjmov právnických osôb
Uznesenie Európskeho parlamentu o zdaňovaní právnických osôb v Európskej únii: jednotný konsolidovaný základ dane z príjmov právnických osôb (2005/2120(INI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na neoficiálne dokumenty Komisie nazvané Jednotný konsolidovaný základ dane EÚ pre právnické osoby a Zdaňovanie malých a stredných podnikov v štáte, v ktorom majú sídlo, uverejnené 7. júla 2004 a predložené na neformálnom rokovaní Rady Ecofin 10. a 11. septembra 2004, |
|
— |
so zreteľom na neformálne rokovanie Rady Ecofin z 10. a 11. septembra 2004 v Scheveningene, |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie Rade, Európskemu parlamentu a Hospodárskemu a sociálnemu výboru nazvané Smerom k vnútornému trhu bez prekážok. Stratégia na poskytnutie konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb na ich činnosť v rámci EÚ (KOM(2001)0582), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie Rade, Európskemu parlamentu a Hospodárskemu a sociálnemu výboru nazvané Vnútorný trh bez prekážok v oblasti dane z príjmov právnických osôb: úspechy, pokračujúce iniciatívy a zostávajúce úlohy (KOM(2003)0726), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie predsedu Komisie p. Barrosa z 2. februára 2005, ktoré bolo pripravené po dohode s podpredsedom Komisie s p. Verheugenom pre jarné zasadanie Európskej rady s názvom Spoločne pracujeme na hospodárskom raste a zamestnanosti; Nový začiatok lisabonskej stratégie (KOM(2005)0024), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie predsedu Komisie p. Barrosa z 12. apríla 2005, bolo pripravené po dohode s podpredsedom Komisie s p. Verheugenom a členmi Komisie p. Almuniom a Špidlom na tému Integrované usmernenia pre rast a zamestnanosť (2005 - 2008) obsahujúce odporúčanie Komisie o všeobecných usmerneniach pre hospodárske politiky členských štátov a Spoločenstva a návrh rozhodnutia Rady o usmerneniach pre politiky zamestnanosti členských štátov (KOM(2005)0141- 2005/0057(CNS)), |
|
— |
so zreteľom na uznesenie zo 14. marca 2002 o oznámení Komisie Rade, Európskemu parlamentu a Hospodárskemu a sociálnemu výboru o daňovej politike v Európskej únii (1), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu zo 16. decembra 2003 k návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 90/435/EHS o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (2), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu z 10. marca 2004 k návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 90/434/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania, uplatniteľnom na obchodné spoločnosti rôznych členských štátov pri zlučovaní, rozdeľovaní a prevode aktív a výmene akcií (3), |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2157/2001 z 8. októbra 2001 o stanovách európskej spoločnosti (SE) (4), |
|
— |
so zreteľom na smernicu Rady 2001/86/ES z 8. októbra 2001, ktorou sa dopĺňajú stanovy európskej spoločnosti v súvislosti s účasťou zamestnancov na riadení (5), |
|
— |
so zreteľom na štúdiu o analýze potenciálnych otázok hospodárskej súťaže a diskriminácie v súvislosti s pilotným projektom konsolidácie daňového systému EÚ pre stanovy európskej spoločnosti, ktorú vypracovalo daňové oddelenie EÚ Deloitte 18. augusta 2004 (Taxud/2003/DE/305), |
|
— |
so zreteľom na európsky daňový prieskum Komisie z 10. septembra 2004 (6), |
|
— |
so zreteľom na výskumnú štúdiu Vplyv navrhovanej smernice o službách na vnútornom trhu na vyberanie daní a daňové príjmy v členských štátoch EÚ, ktorú vypracoval rakúsky hospodársky Inštitút na základe zadania generálneho riaditeľstva Európskeho parlamentu pre vnútorné politiky Únie, riaditeľstva A - Hospodárska a vedecká politika (projekt č. IP/A/ECON/ST/2004-33), |
|
— |
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0386/2005), |
|
A. |
keďže Zmluva o založení Európskeho spoločenstva ustanovuje v článku 94 potrebu aproximácie zákonov, právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov, ktoré ovplyvňujú fungovanie vnútorného trhu, |
|
B. |
keďže Európska rada na jarnom summite v marci 2005 stanovila základné línie nového začiatku lisabonskej stratégie založené na znalostiach, konkurencieschopnosti, raste a zamestnanosti, |
|
C. |
keďže odstránenie všetkých prekážok súvisiacich so zdaňovaním príjmov právnických osôb, ktoré bránia riadnemu fungovaniu vnútorného trhu, je podľa nových „integrovaných usmernení“ dôležitým prvkom konkurencieschopnosti európskych podniky, |
|
D. |
keďže javy ako hospodárska integrácia, reštrukturalizácia, cezhraničné zlúčenia a splynutia a zvýšená medzinárodná súťaž si vyžadujú prekonanie všetkých daňových prekážok, ktoré zabraňujú dokončeniu vnútorného trhu a hospodárskemu rastu, |
|
E. |
keďže pretrvávajúca existencia rozdielnych základov dane v systémoch daní z príjmov právnických osôb spôsobuje prekážky v cezhraničných činnostiach spoločností, čoho výsledkom je administratívna a finančná neefektívnosť, |
|
F. |
keďže existencia 25 rôznych daňových systémov znamená nielen náklady a neefektívnosť pre európske spoločnosti s cezhraničnými činnosťami, ale aj straty pre členské štáty v dôsledku podvodov, účtovných cien na daňové účely a daňových únikov, ako aj množstvo problémov týkajúcich sa daňového práva, |
|
G. |
keďže na činitele spôsobujúce deformácie hospodárskej súťaže sa musí reagovať a keďže riadne fungujúci vnútorný trh musí pre všetky podniky vytvoriť rovnaké podmienky, |
|
H. |
keďže problematika zdaňovania spoločností v rámci vnútorného trhu je dôležitá aj z právneho hľadiska, ako dokazuje rastúce množstvo právnych sporov a konaní v tejto oblasti, a keďže Súdny dvor Európskych spoločenstiev vo svojich rozsudkoch týkajúcich sa situácie v oblasti zdaňovania spoločností v jednotlivých členských štátoch vždy potvrdil zákaz diskriminácie a obmedzení a keďže je dôležité adresovať právne neistoty vyplývajúce zo skutočnosti, že jednotný konsolidovaný základ dane z príjmov právnických osôb (CCCTB) (pravdepodobne prijatý v rámci zlepšenia spolupráce) sa môže vzťahovať na spoločnosti a pobočky založené v krajinách, ktoré si jednotný konsolidovaný základ dane z príjmov právnických osôb neželajú prijať, |
|
I. |
keďže prístup, ktorý prijala Komisia týkajúci sa zavedenia jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb, je úplne vyvážený, poskytuje najvhodnejšie riešenie pre veľké spoločnosti a musí byť pri vykonávaní na Európskej úrovni v oblasti zdaňovania príjmov právnických osôb považovaný za prioritné meradlo; keďže možnosť zdaňovania malých a stredných podnikov (MSP) v štáte, v ktorom majú sídlo môže pre podnikateľov vytvoriť formu zjednodušenia ak členské štáty uzatvoria dvojstranné alebo viacstranné dohody, |
|
J. |
keďže účelom jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb by malo byť vytvorenie jednotného základu dane na európskej úrovni pre spoločnosti s cezhraničnými činnosťami a ktorých pobočky majú sídlo aspoň v dvoch členských štátoch, ktorý bude účinnejší, transparentnejší a bude viac podporovať investície v kontexte účinného jednotného európskeho trhu, |
|
K. |
keďže návrh Komisie na pilotný projekt založený na systéme zdaňovania v štáte, v ktorom má právnická osoba sídlo, môže byť realistickým a účinným nástrojom na znižovanie nákladov na dosiahnutie súladu s predpismi a na odstránenie daňových a administratívnych prekážok ovplyvňujúcich činnosť MSP, v oblastiach s porovnateľnými úrovňami účinného zdaňovania v príslušných členských štátoch, a keďže takýto systém zavádza podstatné zjednodušenie v tom, že od vlastníka malého alebo stredného podniku, ktorý chce podnikať v rámci celého vnútorného trhu, sa žiada, aby poznal a uplatňoval len vnútroštátne daňové predpisy, |
|
L. |
keďže vytvorenie jednotného konsolidovaného základu dane nemá význam, ak nie je účinný, transparentný a konkurenčný, |
|
1. |
konštatuje, že európske spoločnosti, ktoré fungujú na vnútornom trhu, čelia pri investovaní alebo podnikaní v inom členskom štáte daňovým prekážkam, problémom dvojitého zdanenia a vysokým nákladom na dosiahnutie súladu s právnymi predpismi; |
|
2. |
poukazuje na to, že prekážky, ktoré vyplývajú z veľmi rozdielnych vnútroštátnych základov zdaňovania spoločností, vzťahujúce sa na podniky s cezhraničnými činnosťami v Európskej únii majú negatívny vplyv na hospodársky rast a konkurencieschopnosť firmy tak na vnútornom, ako aj na medzinárodnom trhu; |
|
3. |
znovu zdôrazňuje, že je potrebná užšia spolupráca členských štátov s ohľadom na základy zdaňovania podnikov, aby sa odstránili daňové prekážke súvisiace s osobitnými otázkami, ako sú:
|
|
4. |
potvrdzuje, že na podporu novej lisabonskej stratégie je potrebná reforma základov zdaňovania spoločností pre spoločnosti fungujúce na vnútornom trhu, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s podnikmi, administratívne zjednodušenie a zníženie nákladov a podporilo zvýšenie investícií, konkurencieschopnosť spoločností, rast a vytváranie pracovných miest; |
|
5. |
víta nové návrhy Komisie týkajúce sa zavedenia jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb na európskej úrovni pre veľké spoločnosti a pokusné a uvážené zavedenie systému zdaňovania MSP v štáte, v ktorom majú sídlo, a berie na vedomie vytvorenie pracovnej skupiny pre jednotný konsolidovaný základ dane z príjmov právnických osôb; |
|
6. |
vyjadruje poľutovanie, že niektoré členské štáty stále odmietajú potrebu väčšej spolupráce v daňovej oblasti, najmä vzhľadom na daňové základy, ktoré sa uplatňujú na spoločnosti, pričom treba brať ohľad na skutočnosť, že koordinácia v oblasti zdaňovania spoločností medzi členskými štátmi je jedným z nástrojov stanovených v integrovaných usmerneniach; |
Jednotný konsolidovaný základ dane z príjmov právnických osôb na európskej úrovni
|
7. |
zdôrazňuje, že je dôležité prijať jednotný konsolidovaný základ dane, ktorý naplní potrebu lepšej integrácie vnútorného trhu; podporuje návrh Komisie a je presvedčený, že zavedenie jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb, ktorých pobočky majú sídlo aspoň v dvoch členských štátoch (základu, ktorý umožní stanoviť zdaniteľný príjem podľa jednotných pravidiel stanovených na európskej úrovni a uplatniteľných pre jednotlivé skupiny spoločností) je najlepším spôsobom, ako účinne riešiť problém daňových prekážok, ktoré bránia spoločnostiam vykonávať cezhraničnú činnosť; |
|
8. |
znovu potvrdzuje, že zavedenie jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb nijako nenaruší základné výsady členských štátov v oblasti daní, najmä ich právo stanovovať vnútroštátnu sadzbu dane z príjmov právnických osôb; domnieva sa však, že harmonizácia základu dane z príjmov právnických osôb vytvorí podmienky na transparentnejšie verejné a daňové politiky a umožní, že vložený kapitál sa bude môcť využiť čo najlepšie, čím sa pomôže dosahovať lisabonské ciele; |
|
9. |
opakuje, že zámerom vytvorenia jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb na európskej úrovni je:
|
|
10. |
je presvedčený, že najlepším spôsobom, ako zaručiť vytvorenie jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb na európskej úrovni, je definovať rámec jednotných noriem prostredníctvom nariadenia založeného na dvoch kľúčových prvkoch, ktoré sa vzájomne dopĺňajú: vytvorenie jednotného základu dane v súlade s európskymi predpismi a vypracovanie spôsobu konsolidácie, ako aj metódy rozdelenia základu dane medzi príslušnými členskými štátmi, ktoré umožnia spoločnostiam vyrovnať a skonsolidovať zisky a straty globálne v rámci celej Európskej únie; |
|
11. |
domnieva sa, že cieľ zavedenia jednotného konsolidovaného základu dane z príjmov právnických osôb na európskej úrovni by sa mohol dosiahnuť pomocou mechanizmu rozšírenej spolupráce, keď členské štáty nedokážu dosiahnuť jednomyseľnú dohodu; zdôrazňuje, že mechanizmus rozšírenej spolupráce - hoci predstavuje druhú najlepšiu možnosť v porovnaní s jednomyseľnou dohodou členských štátov - umožní zároveň väčšine európskych krajín urobiť pokrok v oblasti jednotného rámca zdaňovania spoločností na vnútornom trhu, zatiaľ čo ostatným členským štátom umožní pripojiť sa neskôr; |
|
12. |
podporuje postupný prístup, v rámci ktorého sa najprv zavedie dobrovoľný jednotný základ dane (ktorý spoločnostiam umožní vybrať si medzi existujúcimi vnútroštátnymi základmi dane a európskym základom dane), ktorý bude v polovici obdobia vyhodnotený z hľadiska vhodnosti prechodu na systém povinného jednotného konsolidovaného základu dane; |
|
13. |
domnieva sa, že právne predpisy Európskej únie, ktoré zavádzajú jednotný konsolidovaný základ dane musia stanoviť aspoň:
|
|
14. |
naliehavo vyzýva členské štáty, aby zintenzívnili vzájomnú spoluprácu v oblasti daní, a uznáva dôležitosť poskytovania primeraných záruk na legitímne finančné záujmy členských štátov, a najmä na ich schopnosť vyberať dane prostredníctvom spravodlivého, prehľadného, proporčného a akceptovaného rozdeľovacieho mechanizmu; |
|
15. |
vyzýva Komisiu, aby v neskoršom štádiu a po analýze dôsledkov zhodnotila vhodnosť uplatnenia daňového systému založeného na jednotnom konsolidovanom základe dane v stanovách európskej spoločnosti; |
Systém zdaňovania MSP v štáte, v ktorom majú sídlo
|
16. |
konštatuje, že MSP nevyužívajú výhody vnútorného trhu v celom rozsahu a že ich potenciál pre rast v zmysle trhov, cezhraničných činností a schopnosti usadiť sa v inom členskom štáte brzdia prekážky vyplývajúce z administratívnej zložitosti a vysokých nákladov na dosiahnutie súladu s rôznymi vnútroštátnymi daňovými systémami, čo má na MSP proporčne oveľa väčší vplyv ako na veľké podniky; |
|
17. |
domnieva sa, že systém zdaňovania v štáte, v ktorom má podnik sídlo, by mohol s prihliadnutím na závery vyplývajúce z dvojstranných a viacstranných dohôd medzi členskými štátmi riešiť všetky technické otázky a ustanoviť mechanizmus na spravodlivé rozdeľovanie daňových príjmov medzi rozdielnymi vnútroštátnymi daňovými správami, aby sa zabránilo nezdravej daňovej konkurencii, predstavuje podstatné zjednodušenie cezhraničných činností MSP; podporuje návrh Komisie na pilotný projekt založený na tomto systéme, ktorý MSP umožní vypočítať zdaniteľný zisk materskej spoločnosti a všetkých pobočiek a dcérskych spoločností, ktoré majú sídlo v iných členských štátoch zúčastnených na projekte pomocou daňových predpisov platných v štáte, v ktorom majú sídlo; |
|
18. |
poukazuje na to, že podpora MSP je prioritou novej lisabonskej stratégie a rámcového programu pre inováciu a konkurencieschopnosť, a je presvedčený, že pilotný projekt môže mať pozitívny vplyv na mieru „prežitia“ MSP a na ich konkurencieschopnosť na európskej a medzinárodnej úrovni; |
|
19. |
odsudzuje skutočnosť, že členské štáty neprejavujú potrebný záujem a odhodlanie odstrániť daňové prekážky, ktoré obmedzujú MSP, a že nevyvíjajú nijaké úsilie na realizáciu pilotného projektu, ktorý navrhla Komisia; nalieha na členské štáty, a najmä na tie, v ktorých sa nachádzajú hospodársky integrované cezhraničné regióny, aby sa pripojili k pilotnému projektu a poskytli tak cenné skúsenosti, ktoré sa budú dať využiť v budúcnosti; |
*
* *
|
20. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 47 E, 27.2.2003, s. 591.
(2) Ú. v. EÚ C 91 E, 15.4.2004, s. 84.
(3) Ú. v. EÚ C 102 E, 28.4.2004, s. 569.
(4) Ú. v. ES L 294, 10.11.2001, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 294, 10.11.2001, s. 22.
(6) Európsky daňový prieskum, pracovný dokument č. 3/2004.
Streda 14. decembra 2005
|
23.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 286/235 |
ZÁPISNICA
(2006/C 286 E/01)
PRIEBEH ROKOVANIA
PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES
predseda
1. Otvorenie rokovania
Rokovanie sa začalo o 9.05 hod.
2. Zloženie politických skupín
Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Zdzisław Zbigniew Podkański a Janusz Wojciechowski sa od 13. decembra 2005 stali členmi skupiny UEN.
3. Predložené dokumenty
Nasledujúci poslanci urobili písomné vyhlásenie na zápis do registra (článok 116 rokovacieho poriadku):
|
— |
Dimitrios Papadimoulis, Feleknas Uca a Panagiotis Beglitis, o stiahnutí obvinenia proti tureckému spisovateľovi Orhanovi Pamukovi (0082/2005). |
4. Presun rozpočtových prostriedkov
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 31/2005 Európskej komisie (C6-0323/2005 — SEK(2005)1220 v konečnom znení).
Výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 2 a 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 40/2005 Európskej komisie (C6-0366/2005 — SEK(2005)1355 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 41/2005 Európskej komisie (C6-0367/2005 — SEK(2005)1356 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 42/2005 Európskej komisie (C6-0389/2005 — SEK(2005)1357 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 43/2005 Európskej komisie (C6-0368/2005 — SEK(2005)1358 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 44/2005 Európskej komisie (C6-0369/2005 — SEK(2005)1359 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 46/2005 Európskej komisie (C6-0390/2005 — SEK(2005)1361 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 47/2005 Európskej komisie (C6-0392/2005 — SEK(2005)1362 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 48/2005 Európskej komisie (C6-0371/2005 — SEK(2005)1363 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 49/2005 Európskej komisie (C6-0372/2005 — SEK(2005)1364 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 50/2005 Európskej komisie (C6-0391/2005 — SEK(2005)1365 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 52/2005 Európskej komisie (C6-0394/2005 — SEK(2005)1408 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 53/2005 Európskej komisie (C6-0395/2005 — SEK(2005)1409 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 54/2005 Európskej komisie (C6-0396/2005 — SEK(2005)1410 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 59/2005 Európskej komisie (C6-0397/2005 — SEK(2005)1413 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 60/2005 Európskej komisie (C6-0398/2005 — SEK(2005)1414 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 61/2005 Európskej komisie (C6-0400/2005 — SEK(2005)1411 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 62/2005 Európskej komisie (C6-0402/2005 — SEK(2005)1485 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
*
* *
Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 63/2005 Európskej komisie (C6-0408/2005 — SEK(2005)1560 v konečnom znení).
Po oboznámení sa so stanoviskom Rady výbor schválil presun ako celok v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.
5. Text zmlúv poskytnutých Radou
Rada poskytla overenú kópiu tohto dokumentu:
|
— |
dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Ruskou federáciou o obchode s určitými výrobkami z ocele. |
6. Príprava zasadnutia Európskej rady (Brusel 15. a 16. decembra 2005), vrátane stratégie rozvoja (rozprava)
Vyhlásenia Komisie a Rady: Príprava zasadnutia Európskej rady (Brusel 15. a 16. decembra 2005), vrátane stratégie rozvoja.
Predseda oznámil, že úradujúci predseda Rady zatiaľ nie je prítomný.
V rozprave vystúpil Graham Watson za skupinu ALDE s návrhom umožniť Rade presunúť rozpravu na dnešné popoludnie so zreteľom na skutočnosť, že zástupcovia Rady pravdepodobne nebudú môcť pred týmto popoludním informovať o obsahu návrhu finančného výhľadu, ktorý bude predložený Európskej rade (Predseda oznámil, že úradujúci predseda Rady je na ceste a čoskoro príde a že okrem iného požiadal včera zástupcov Rady, aby sa v rozprave zaoberali uvedeným návrhom).
José Manuel Barroso (predseda Komisie) a Douglas Alexander (úradujúci predseda Rady) vystúpili s vyhlásením.
Predseda oznámil, že úradujúci predseda Rady sa vo svojom vystúpení nevyjadril k britskému návrhu finančného výhľadu. Predseda taktiež vyjadril ľútosť nad tým, že nepodporil návrh, ktorý predložil Graham Watson.
Vystúpili títo poslanci: Hans-Gert Poettering za skupinu PPE-DE, Martin Schulz za skupinu PSE, Graham Watson za skupinu ALDE, Daniel Marc Cohn-Bendit za skupinu Verts/ALE, Francis Wurtz za skupinu GUE/NGL, Nigel Farage za skupinu IND/DEM, Cristiana Muscardini za skupinu UEN, Ashley Mote nezávislý poslanec, Timothy Kirkhope, Bárbara Dührkop Dührkop, Bronisław Geremek a Johannes Voggenhuber.
PREDSEDNÍCTVO: Antonios TRAKATELLIS
podpredseda
Vystúpili títo poslanci: Bairbre de Brún, Mirosław Mariusz Piotrowski, Roberts Zīle, Jean-Marie Le Pen, Gerardo Galeote Quecedo, Hannes Swoboda, Karin Riis-Jørgensen, Luisa Morgantini, Roberta Angelilli, Ryszard Czarnecki, Armando Dionisi, Dariusz Rosati, Enrico Letta, Margie Sudre, Gary Titley, Jacek Emil Saryusz-Wolski, Miguel Angel Martínez Martínez, Othmar Karas, Konstantinos Hatzidakis, József Szájer, Anders Wijkman, Douglas Alexander a José Manuel Barroso.
Návrh uznesenia predložený v súlade s článkom 103 odsekom 2 rokovacieho poriadku na ukončenie rozpravy:
|
— |
Anders Wijkman za skupinu PPE-DE, Miguel Angel Martínez Martínez, Karin Scheele za skupinu PSE, Bernard Lehideux, Thierry Cornillet za skupinu ALDE, Frithjof Schmidt, Margrete Auken za skupinu Verts/ALE, Luisa Morgantini a Gabriele Zimmer za skupinu GUE/NGL, o spoločnom vyhlásení Rady a predstaviteľov vlád členských štátov, ktorí sa zišli v rámci zasadnutia Rady, Európskeho parlamentu a Komisie, o rozvojovej politike Európskej únie: „Európsky konsenzus o rozvoji“ (B6-0653/2005). |
PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES
predseda
Predseda vystúpil s krátkym vyhlásením na konci rozpravy.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.19 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
7. Oficiálne privítanie
Predseda v mene Parlamentu privítal členov delegácie Stredoamerického parlamentu, ktorú vedie jeho predseda Julio Palacios a ktorá bola usadená na čestnej galérii.
8. Hlasovanie
Podrobné výsledky hlasovania (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, oddelené hlasovanie, hlasovanie po častiach,...) nájdete v prílohe zápisnice „Výsledky hlasovania“.
8.1. Uchovávanie údajov spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejných elektronických komunikačných služieb ***I (hlasovanie)
Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o uchovávaní údajov spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejných elektronických komunikačných služieb a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES [KOM(2005)0438 — C6-0293/2005 — 2005/0182(COD)] - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajca: Alexander Nuno Alvaro (A6-0365/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 1)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0512)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0512)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Alexander Nuno Alvaro (spravodajca) s vyhlásením pred hlasovaním. Po hlasovaní o návrhu Komisie uviedol, že nesúhlasí s výsledkom hlasovania a z tohto dôvodu jeho meno nebude uvedené na správe. |
9. Udeľovanie ceny A. Sacharova (slávnostná časť schôdze)
Od 12.10 hod. do 13.05 hod. sa konala slávnostná schôdza Parlamentu pri príležitosti odovzdávania Sacharovovej ceny kubánskemu opozičnému hnutiu „Damas de blanco“ („Ženy v bielom“), nigérijskej advokátke Hauwe Ibrahim a medzinárodnej organizácii „Reporters sans frontières“ („Reportéri bez hraníc“).
PREDSEDNÍCTVO: Manuel António dos SANTOS
podpredseda
10. Vysvetlenia hlasovania
Písomné vysvetlenia hlasovania:
Písomné vysvetlenia hlasovania podľa článku 163 ods. 3 rokovacieho poriadku sú uvedené v doslovnom zápise z tohto rokovania.
Ústne vysvetlenia hlasovania:
Správa: Alexander Nuno Alvaro - A6-0365/2005
|
— |
Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE, Luca Romagnoli, Zita Pleštinská a Tomáš Zatloukal. |
11. Opravy výsledkov hlasovania
Opravy výsledkov hlasovania sú k dispozícii na stránke „Séance en direct“: „Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes)“. V tlačenej forme sú súčasťou prílohy „Výsledky hlasovania podľa mien“.
Elektronická verzia na stránke Europarl bude pravidelne aktualizovaná nanajvýš do dvoch týždňov po dni hlasovania.
Po uplynutí tejto lehoty sa zoznam opráv výsledkov hlasovania uzavrie, aby mohol byť preložený a uverejnený v úradnom vestníku.
(Rokovanie bolo prerušené o 13.15 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 15.00 hod.)
PREDSEDNÍCTVO: Edward McMILLAN-SCOTT
podpredseda
12. Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania
Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená.
13. Predpokladané využitie európskych krajín v CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov (rozprava)
Vyhlásenia Komisie a Rady: Predpokladané využitie európskych krajín v CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov.
Douglas Alexander (úradujúci predseda Rady) a Franco Frattini (podpredseda Komisie) vystúpili s vyhlásením.
Vystúpili títo poslanci: Hans-Gert Poettering za skupinu PPE-DE, Martin Schulz za skupinu PSE, Sarah Ludford za skupinu ALDE, Kathalijne Maria Buitenweg za skupinu Verts/ALE, Giusto Catania za skupinu GUE/NGL, Johannes Blokland za skupinu IND/DEM, Romano Maria La Russa za skupinu UEN, Philip Claeys nezávislý poslanec, Barbara Kudrycka, Hannes Swoboda, Jean-Marie Cavada, Cem Özdemir, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Mario Borghezio, Eoin Ryan, Ryszard Czarnecki, Carlos Coelho, Martine Roure, Bronisław Geremek, Elmar Brok, Jan Marinus Wiersma, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Józef Pinior, Stavros Lambrinidis, Giovanni Claudio Fava, Lilli Gruber, Douglas Alexander a Franco Frattini.
Návrhy uznesení podané podľa článku 103 ods. 2 rokovacieho poriadku na ukončenie rozpravy:
|
— |
Ewa Klamt za skupinu PPE-DE, o predpokladanom využití európskych krajín v CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov (B6-0649/2005), |
|
— |
Sarah Ludford za skupinu ALDE, o predpokladanom „mimoriadnom vydaní“ („extraordinary rendition“) väzňov CIA s cieľom ich tajného zadržiavania a ich prípadného mučenia v členských štátoch a kandidátskych krajinách (B6-0650/2005), |
|
— |
Martin Schulz, Jan Marinus Wiersma, Hannes Swoboda a Martine Roure za skupinu PSE, o predpokladanom využití európskych krajín v CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov (B6-0651/2005), |
|
— |
Daniel Marc Cohn-Bendit a Monica Frassoni za skupinu Verts/ALE, o predpokladanom využití európskych krajín v CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov (B6-0654/2005), |
|
— |
Romano Maria La Russa za skupinu UEN, o predpokladanom využití územia európskych krajín v CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov (B6-0656/2005), |
|
— |
Francis Wurtz, Giusto Catania, Vittorio Agnoletto, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Luisa Morgantini, Kyriacos Triantaphyllides a Marco Rizzo za skupinu GUE/NGL, o tvrdeniach týkajúcich sa tajného zadržiavania osôb podozrivých z terorizmu, ich mučenia a prepravy cez územie viacerých členských štátov EÚ a kandidátskych krajín (B6-0672/2005). |
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.20 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
14. Bulharsko - Rumunsko (rozprava)
Správa o stave pripravenosti Bulharska na členstvo v EÚ [2005/2204(INI)] - Výbor pre zahraničné veci
Spravodajca: Geoffrey Van Orden (A6-0342/2005)
Správa o stave pripravenosti Rumunska na členstvo v EÚ [2005/2205(INI)] - Výbor pre zahraničné veci
Spravodajca: Pierre Moscovici (A6-0344/2005)
Geoffrey Van Orden uviedol správu.
Pierre Moscovici uviedol správu.
PREDSEDNÍCTVO: Manuel António dos SANTOS
podpredseda
Vystúpili títo poslanci: Olli Rehn (člen Komisie) a Douglas Alexander (úradujúci predseda Rady).
Vystúpili títo poslanci: Francisco José Millán Mon za skupinu PPE-DE, Alexandra Dobolyi za skupinu PSE, Alexander Lambsdorff za skupinu ALDE, Milan Horáček za skupinu Verts/ALE, Erik Meijer za skupinu GUE/NGL, Mirosław Mariusz Piotrowski za skupinu IND/DEM, Alessandro Battilocchio nezávislý poslanec, Elmar Brok, Jan Marinus Wiersma, Luciana Sbarbati, Elly de Groen-Kouwenhoven, Jaromír Kohlíček, Bastiaan Belder, Charles Tannock, Robert Evans, Paavo Väyrynen, Joost Lagendijk, Gerard Batten, Kinga Gál, Panagiotis Beglitis, Anna Ibrisagic, Libor Rouček, Giorgos Dimitrakopoulos, Camiel Eurlings, Árpád Duka-Zólyomi, Mairead McGuinness, Stefano Zappalà, Douglas Alexander a Olli Rehn.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.21 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
15. Oficiálne privítanie
Predseda v mene Parlamentu privítal pána Huberta Gorbacha, vicekancelára Rakúskej spolkovej republiky, ktorý bol usadený na čestnej galérii.
16. Hodina otázok (pre Radu)
Parlament posúdil skupinu otázok adresovaných Rade (B6-0343/2005).
Otázky č. 2 až 8 nebudú zodpovedané, pretože ich predmet je už na programe súčasnej schôdze.
Otázka č. 9 (Elizabeth Lynne): Smernica o pracovnom čase.
Douglas Alexander (úradujúci predseda Rady) odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Elizabeth Lynne, Alejandro Cercas a Philip Bushill-Matthews.
Otázka č. 1 (Marie Panayotopoulos-Cassiotou): Podpora železničnej dopravy v najvzdialenejších regiónoch Únie.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položila Marie Panayotopoulos-Cassiotou.
Otázka č. 10 prepadla pre neprítomnosť autora.
Otázka č. 11 (Bernd Posselt): EÚ-Macedónsko.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položil Bernd Posselt.
Otázku 12 jej autor stiahol späť.
Otázka č. 13 (Fiona Hall): Energetická účinnosť a sídlo Európskeho parlamentu.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Fiona Hall, Richard Corbett a Bernd Posselt.
Otázka č. 14 (Mary Lou McDonald): Európsky sociálny model.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Mary Lou McDonald, Eva-Britt Svensson a Philip Bushill-Matthews.
Otázka č. 15 (Manuel Medina Ortega): Osobitný režim pre najvzdialenejšie regióny.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Manuel Medina Ortega a Agnes Schierhuber.
Otázka č. 16 (Claude Moraes): Otázky integrácie a rovnosti v Európskej únii.
Douglas Alexanderodpovedal na otázky, ako aj na doplňujúcu otázku, ktorú položil Claude Moraes.
Otázka č. 17 (Mairead McGuinness): Závery z rokovaní WTO.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položila Mairead McGuinness.
Otázka č. 18 (Gay Mitchell): Normy v oblasti starostlivosti v Rumunsku.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Gay Mitchell a Mairead McGuinness.
Otázka č. 19 (Zdzisław Kazimierz Chmielewski): Kvóty pre rybolov.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a doplňujúcu otázku, ktorú položil Zdzisław Kazimierz Chmielewski.
Otázka č. 20 (Ewa Hedkvist Petersen): Telesné tresty detí.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položili Ewa Hedkvist Petersen, Barbara Kudrycka a Agnes Schierhuber.
Otázka č. 21 prepadla pre neprítomnosť autora.
Otázka č. 22 (Chris Davies): Obdobie úvah o ústavnej zmluve Únie.
Douglas Alexander odpovedal na otázku a na doplňujúce otázky, ktoré položil Chris Davies, Richard Corbett, Den Dover a Gary Titley.
Otázka 23 nebude zodpovedaná, pretože jej predmet je už na programe súčasnej schôdze.
Otázky, ktoré neboli zodpovedané pre nedostatok času, budú zodpovedané písomne (pozri prílohu doslovného záznamu).
Hodina otázok pre Radu sa skončila.
(Rokovanie bolo prerušené o 19.10 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 21.00 hod.)
PREDSEDNÍCTVO: Luigi COCILOVO
podpredseda
17. Strojové zariadenia ***II (rozprava)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES [5786/2/2005 — C6-0267/2005 — 2001/0004(COD)] - Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa
Spravodajca: Andreas Schwab (A6-0338/2005)
Andreas Schwab uviedol odporúčanie do druhého čítania.
V rozprave vystúpil Günther Verheugen (podpredseda Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Malcolm Harbour za skupinu PPE-DE, Barbara Weiler za skupinu PSE, Janelly Fourtou za skupinu ALDE, Christoph Konrad, Evelyne Gebhardt a Mia De Vits.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.7 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
18. Ženské siete: rybolov, poľnohospodárstvo a diverzifikácia (rozprava)
Správa o ženských sietiach: rybolov, poľnohospodárstvo a diverzifikácia [2004/2263(INI)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajkyňa: Elspeth Attwooll (A6-0341/2005)
Elspeth Attwooll uviedla správu.
V rozprave vystúpil Joe Borg (člen Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Teresa Riera Madurell (spravodajkyňa výboru FEMM požiadaného o stanovisko), Carmen Fraga Estévez za skupinu PPE-DE, María Isabel Salinas García za skupinu PSE, Albert Jan Maat, Stavros Arnaoutakis, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Dorette Corbey a Joe Borg.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.23 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
19. Financovanie spoločnej politiky rybného hospodárstva a morské právo * (rozprava)
Správa o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia na vykonávaniespoločnej politiky rybného hospodárstva a v oblasti morského práva [KOM(2005)0117 — C6-0131/2005 — 2005/0045(CNS)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajkyňa: Catherine Stihler (A6-0340/2005)
V rozprave vystúpil Joe Borg (člen Komisie).
Catherine Stihler uviedla správu.
Vystúpili títo poslanci: Carmen Fraga Estévez za skupinu PPE-DE, Rosa Miguélez Ramos za skupinu PSE, Elspeth Attwooll za skupinu ALDE, Pedro Guerreiro za skupinu GUE/NGL, Derek Roland Clark za skupinu IND/DEM, Duarte Freitas a Jacky Henin.
PREDSEDNÍCTVO: Mario MAURO
podpredseda
V rozprave vystúpil Joe Borg.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.13 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
20. Finančný príspevok Spoločenstva na programy kontroly rybolovu členských štátov * - Sankcie Spoločenstva v odvetví rybolovu (rozprava)
Správa o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/465/ES o finančnom príspevku Spoločenstva na programy kontroly rybolovu členských štátov [KOM(2005)0328 — C6-0273/2005 — 2005/0136(CNS)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajca: Paulo Casaca (A6-0339/2005)
Otázka na ústne zodpovedanie (O-0111/2005), ktorú položil Philippe Morillon, za výbor PECH, pre Komisiu: Postihy EÚ v odvetví rybného hospodárstva (B6-0344/2005)
Paulo Casaca uviedol správu (A6-0339/2005).
Elspeth Attwooll (v zastúpení autora) rozvinula otázku na ústne zodpovedanie (B6-0344/2005).
V rozprave vystúpil Joe Borg (člen Komisie).
Vystúpili títo poslanci: Duarte Freitas za skupinu PPE-DE, Heinz Kindermann za skupinu PSE, Brian Crowley za skupinu UEN, James Hugh Allister nezávislý poslanec, James Nicholson, Paulo Casaca a Joe Borg
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.5 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
21. Protokol k dohode o rybolove ES - Seychely * (rozprava)
Správa o návrhu nariadenia Rady o uzavretí protokolu, ktorým sa na obdobie od 18. januára 2005 do 17. januára 2011 stanovujú možnosti rybolovu a výška finančného príspevku podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Seychelskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Seychel [KOM(2005)0421 — C6-0321/2005 — 2005/0173(CNS)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajca: Philippe Morillon (A6-0385/2005)
V rozprave vystúpil Joe Borg (člen Komisie)
Elspeth Attwooll, v zastúpení spravodajcu, uviedla správu.
Vystúpili títo poslanci: Carmen Fraga Estévez za skupinu PPE-DE, Rosa Miguélez Ramos za skupinu PSE, Derek Roland Clark za skupinu IND/DEM, Struan Stevenson a Joe Borg.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 5.12 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
22. Program rokovania na nasledujúci deň
Bol schválený program rokovania na ďalší deň (dokument „Program rokovania“ PE 366.018/OJJE).
23. Skončenie rokovania
Rokovanie sa skončilo o 23.45 hod.
Julian Priestley
generálny tajomník
Mario Mauro
podpredseda
PREZENČNÁ LISTINA
Podpísali sa:
Adamou, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, Berger, Berlato, Berman, Bersani, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cercas, Cesa, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Costa, Cottigny, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennis-Plasschaert, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Korhola, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lechner, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Le Rachinel, Letta, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Locatelli, López-Istúriz White, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Thomas Mann, Marques, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Montoro Romero, Moraes, Morgan, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Onesta, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Parish, Patrie, Pavilionis, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinior, Piotrowski, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Procacci, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Rudi Ubeda, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Siwiec, Skinner, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Verges, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka
Pozorovatelia:
Abadjiev Dimitar, Ali Nedzhmi, Anastase Roberta Alma, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Cappone Maria, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Corlăţean Titus, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Dîncu Vasile, Duca Viorel Senior, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Iacob Ridzi Monica Maria, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kazak Tchetin, Kelemen Atilla Béla Ladislau, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Nicolae Şerban, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Severin Adrian, Shouleva Lydia, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Tîrle Radu, Vigenin Kristian, Zgonea Valeriu Ştefan
PRÍLOHA I
VÝSLEDKY HLASOVANIA
Použité skratky a značky
|
+ |
prijatý |
|
- |
zamietnutý |
|
↓ |
prepadol |
|
VS |
vzatý späť |
|
HPM (..., ..., ...) |
hlasovanie podľa mien (za, proti, zdržali sa) |
|
EH (..., ..., ...) |
elektronické hlasovanie (za, proti, zdržali sa) |
|
HPČ |
hlasovanie po častiach |
|
odd. |
oddelené hlasovanie |
|
PDN |
pozmeňujúci/doplňujúci návrh |
|
K |
kompromisný pozmeňujúci/doplňujúci návrh |
|
ZČ |
zodpovedajúca časť |
|
V |
pozmeňujúci/doplňujúci návrh, ktorým sa zrušujú ustanovenia |
|
= |
zhodné pozmeňujúce/doplňujúce návrhy |
|
§ |
odsek |
|
čl. |
článok |
|
odôv. |
odôvodnenie |
|
NU |
návrh uznesenia |
|
SNU |
spoločný návrh uznesenia |
|
TH |
tajné hlasovanie |
1. Uchovávanie údajov spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejných elektronických komunikačných služieb ***I
Správa: Alexander NUNO ALVARO (A6-0365/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Návrh smernice |
|||||
|
Návrh na zamietnutie návrhu smernice |
47 |
Verts/ALE + GUE/NGL |
HPM |
- |
161, 428, 13 |
|
Blok č. 1 - kompromis |
51 - 68 70 - 74 76 - 80 82 - 84 86 - 92 |
PSE + PPE-DE |
HPM |
+ |
402, 184, 24 |
|
Kompromisné PDN - oddelené hlasovanie |
69 |
PSE + PPE-DE |
HPM |
+ |
414, 155, 44 |
|
75 |
PSE + PPE-DE |
HPM |
+ |
407, 192, 17 |
|
|
81 |
PSE + PPE-DE |
HPM |
+ |
410, 194, 14 |
|
|
Blok č. 2A - PDN gestorského výboru |
6 8 10 12 - 13 23 - 25 27 29 - 34 36 40 42 - 43 46 |
výbor |
|
↓ |
|
|
Blok č. 2B - PDN gestorského výboru |
1 - 5 7 9 11 14 - 22 26 28 35 37 - 39 44 - 45 |
výbor |
|
- |
|
|
článok 10 |
85 |
PSE + PPE-DE |
HPM |
+ |
409, 192, 13 |
|
41= 93= |
výbor Cederschiöld a i. |
|
↓ |
|
|
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
HPM |
+ |
387, 204, 29 |
||
|
Návrh legislatívneho uznesenia |
|||||
|
§ 2 |
48 |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
od § 2 |
49 |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
50 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
HPM |
+ |
378, 197, 30 |
||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 podpísali:
|
— |
Kathalijne Maria Buitenweg a Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE a |
|
— |
Sylvia-Yvonne Kaufmann, Giusto Catania, Kyriacos Triantaphyllides, Mary Lou McDonald, Umberto Guidoni, Pedro Guerreiro a Bairbre de Brún za skupinu GUE/NGL |
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
IND/DEM: PDN 47 a 93
PPE-DE: zmenený návrh
VertsALE: PDN 47, 69, 75, 81, 85, zmenený návrh a legislatívne uznesenie
GUE/NGL: PDN 69, 75, 85 a záverečné hlasovanie
PSE: zmenený návrh a legislatívne uznesenie
Žiadosť o oddelené hlasovanie
ALDE: PDN 1 - 5, 7, 9, 11, 14 - 22, 26, 28, 35, 37 - 39, 44 - 45 v bloku ako doplnenie ku kompromisnému bloku č. 1
PRÍLOHA II
VÝSLEDOK HLASOVANIA PODĽA MIEN
1. Správa Alvaro A6-0365/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 47
Za: 161
ALDE: Attwooll, Birutis, Carlshamre, Gentvilas, in 't Veld, Matsakis, Ortuondo Larrea, Resetarits, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Březina, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Duchoň, Fajmon, Gaľa, Hannan, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kauppi, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Mavrommatis, Mikolášik, Ouzký, Pleštinská, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Roithová, Sonik, Strejček, Stubb, Varvitsiotis, Vlasák, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zvěřina
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berman, Bersani, Bozkurt, van den Burg, Corbey, Gierek, Gruber, Hegyi, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Mastenbroek, Matsouka, Sakalas, Scheele, Sifunakis, Tarand, Tzampazi
UEN: Didžiokas, Pavilionis
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 428
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Giertych, Salvini
NI: Battilocchio, Claeys, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beňová, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuhne, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Zdržali sa: 13
ALDE: Bowles, Malmström
IND/DEM: Borghezio
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Rivera
PPE-DE: Bauer, Jałowiecki, Mitchell, Panayotopoulos-Cassiotou, Wijkman
PSE: Castex
UEN: Krasts
Verts/ALE: Jonckheer
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Cem Özdemir
Proti: Maria da Assunção Esteves, Teresa Riera Madurell
2. Správa Alvaro A6-0365/2005 - blok 1
Za: 402
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Juknevičienė, Laperrouze, Letta, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Samuelsen, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beňová, Berès, Berger, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuhne, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Podkański, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Proti: 184
ALDE: Alvaro, Attwooll, Bonino, Bowles, Carlshamre, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Resetarits, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Szent-Iványi, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli
PPE-DE: Andrikienė, Bowis, Březina, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dombrovskis, Ehler, Gaľa, Hannan, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kauppi, Kušķis, Mikolášik, Pleštinská, Posselt, Purvis, Strejček, Stubb, Wijkman, Záborská
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Corbey, Gierek, Gruber, Ilves, Kuc, Lambrinidis, Leichtfried, Mastenbroek, Matsouka, Myller, Paasilinna, Scheele, Sifunakis, Tarand, Tzampazi
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 24
ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen
NI: Baco, Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Schenardi
PPE-DE: Bauer, Roithová
PSE: Hegyi
UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Krasts, Musumeci, Pavilionis, Ryan
Verts/ALE: Jonckheer
Opravy výsledkov hlasovania
Proti: Cem Özdemir
3. Správa Alvaro A6-0365/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 69
Za: 414
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Juknevičienė, Laperrouze, Letta, Neyts-Uyttebroeck, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Samuelsen, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia
GUE/NGL: Seppänen
IND/DEM: Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beňová, Berès, Berger, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Camre, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Proti: 155
ALDE: Alvaro, Attwooll, Bonino, Bowles, Carlshamre, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Resetarits, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Szent-Iványi, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Kohlíček, Meijer, Meyer Pleite, Strož, Triantaphyllides
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Belohorská, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli
PPE-DE: Andrikienė, Bauer, Bowis, Březina, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Dombrovskis, Ehler, Hannan, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kauppi, Korhola, Kušķis, Mikolášik, Pleštinská, Posselt, Purvis, Strejček, Stubb, Wijkman
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Corbey, Gierek, Gruber, Hegyi, Ilves, Lambrinidis, Mastenbroek, Matsouka, Myller, Scheele, Tarand, Tzampazi
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 44
ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Železný
NI: Baco, Bobošíková, Claeys, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Mussolini, Schenardi
PPE-DE: Mitchell, Panayotopoulos-Cassiotou, Roithová
PSE: Leichtfried
UEN: Didžiokas, Pavilionis
Verts/ALE: Jonckheer
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Teresa Riera Madurell
4. Správa Alvaro A6-0365/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 75
Za: 407
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Juknevičienė, Laperrouze, Letta, Neyts-Uyttebroeck, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Samuelsen, Savi, Sterckx, Toia
NI: Battilocchio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beňová, Berès, Berger, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Podkański, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Zīle
Proti: 192
ALDE: Alvaro, Attwooll, Bonino, Bowles, Carlshamre, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Resetarits, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Belohorská, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli
PPE-DE: Andrikienė, Bowis, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Ehler, Gaľa, Hannan, Heaton-Harris, Hökmark, Hybášková, Ibrisagic, Kamall, Kauppi, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Matsis, Mavrommatis, Mikolášik, Pleštinská, Purvis, Samaras, Strejček, Stubb, Varvitsiotis, Wijkman
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berman, Bozkurt, van den Burg, Corbey, Gierek, Gruber, Hegyi, Ilves, Lambrinidis, Leichtfried, Mastenbroek, Matsouka, Myller, Paasilinna, Scheele, Sifunakis, Tarand, Tzampazi
UEN: Aylward, Crowley, Kristovskis, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 17
ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen
NI: Baco, Bobošíková, Kilroy-Silk, Kozlík
PPE-DE: Bauer, Mitchell, Panayotopoulos-Cassiotou, Posselt, Roithová
UEN: Didžiokas, Krasts, Pavilionis, Vaidere
Verts/ALE: Jonckheer
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Teresa Riera Madurell
5. Správa Alvaro A6-0365/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 81
Za: 410
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Juknevičienė, Laperrouze, Letta, Neyts-Uyttebroeck, Oviir, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Samuelsen, Savi, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia
GUE/NGL: Seppänen
IND/DEM: Borghezio, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beňová, Berès, Berger, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Podkański, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Jonckheer
Proti: 194
ALDE: Alvaro, Attwooll, Bonino, Bowles, Carlshamre, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Resetarits, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Szent-Iványi, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Bauer, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Ehler, Elles, Gaľa, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kauppi, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Matsis, Mavrommatis, Mikolášik, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Samaras, Strejček, Stubb, Varvitsiotis, Wijkman, Záborská
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Corbey, Gierek, Gruber, Hegyi, Ilves, Lambrinidis, Leichtfried, Mastenbroek, Matsouka, Myller, Paasilinna, Scheele, Sifunakis, Tarand, Tzampazi
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 14
ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen
NI: Baco, Claeys, Kilroy-Silk, Kozlík
PPE-DE: Mitchell, Roithová
UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Pavilionis, Ryan
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Teresa Riera Madurell
Proti: Ville Itälä
6. Správa Alvaro A6-0365/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 85
Za: 409
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Juknevičienė, Laperrouze, Letta, Malmström, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Samuelsen, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Blokland
NI: Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beňová, Berès, Bersani, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Reynaud, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Podkański, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Jonckheer
Proti: 192
ALDE: Alvaro, Attwooll, Bonino, Bowles, Carlshamre, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Resetarits, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Szent-Iványi, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Wojciechowski Bernard Piotr, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli
PPE-DE: Andrikienė, Bauer, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Ehler, Gaľa, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kauppi, Korhola, Kušķis, Mikolášik, Pleštinská, Purvis, Strejček, Stubb, Toubon, Wijkman, Záborská, Zieleniec
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, van den Burg, Corbey, Ettl, Gierek, Gruber, Ilves, Lambrinidis, Leichtfried, Mastenbroek, Matsouka, Myller, Paasilinna, Prets, Scheele, Sifunakis, Tarand, Tzampazi
UEN: Aylward, Crowley, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 13
ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen
NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík
PPE-DE: Mitchell, Posselt, Roithová
PSE: Bullmann, Hegyi
UEN: Didžiokas, Pavilionis
7. Správa Alvaro A6-0365/2005
Zmenený a doplnený návrh
Za: 387
ALDE: Andrejevs, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Duquesne, Fourtou, Gibault, Juknevičienė, Laperrouze, Letta, Neyts-Uyttebroeck, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Samuelsen, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia
IND/DEM: Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beňová, Berès, Berger, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuhne, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Muscardini, Musumeci, Podkański, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Proti: 204
ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Bonino, Bowles, Carlshamre, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Resetarits, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Szent-Iványi, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Ehler, Fajmon, Gaľa, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kasoulides, Kauppi, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Matsis, Mavrommatis, Mikolášik, Mitchell, Ouzký, Pleštinská, Posdorf, Posselt, Purvis, Samaras, Strejček, Stubb, Varvitsiotis, Wijkman, Záborská, Zahradil, Zvěřina
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Corbey, Gierek, Gruber, Hegyi, Ilves, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Madeira, Mastenbroek, Matsouka, Myller, Paasilinna, Sakalas, Scheele, Sifunakis, Tarand, Tzampazi
UEN: Didžiokas, Libicki, Pavilionis
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 29
ALDE: Busk, Gentvilas, Guardans Cambó, Jensen, Riis-Jørgensen
NI: Baco, Claeys, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Atkins, Bauer, Demetriou, Doyle, Gál, Hudacký, Jałowiecki, Járóka, Panayotopoulos-Cassiotou
UEN: Aylward, Crowley, Krasts, Ryan
Verts/ALE: Jonckheer
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Alfonso Andria, Marie-Hélène Descamps, Jamila Madeira
8. Správa Alvaro A6-0365/2005
Uznesenie
Za: 378
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Birutis, Cavada, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Juknevičienė, Laperrouze, Letta, Neyts-Uyttebroeck, Pistelli, Procacci, Prodi, Ries, Samuelsen, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia
IND/DEM: Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Antoniozzi, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cesa, Chmielewski, Coelho, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Berès, Berger, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuhne, Lavarra, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Podkański, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Proti: 197
ALDE: Alvaro, Attwooll, Bonino, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Davies, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Kacin, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Resetarits, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Szent-Iványi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli
PPE-DE: Andrikienė, Bowis, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Duchoň, Ehler, Elles, Fajmon, Gaľa, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kasoulides, Kauppi, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Matsis, Mavrommatis, Mikolášik, Mitchell, Ouzký, Pleštinská, Posselt, Purvis, Samaras, Strejček, Stubb, Varvitsiotis, Wijkman, Záborská, Zahradil
PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Corbey, Gierek, Gruber, Ilves, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Mastenbroek, Matsouka, Paasilinna, Sakalas, Scheele, Sifunakis, Tarand, Tzampazi
UEN: Didžiokas, Pavilionis
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 30
ALDE: Busk, Gentvilas, Jensen, Riis-Jørgensen
IND/DEM: Borghezio, Salvini
NI: Baco, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Rachinel, Mölzer
PPE-DE: Bauer, Coveney, Demetriou, Doyle, Gál, Hudacký, Jałowiecki, Járóka, McGuinness, Panayotopoulos- Cassiotou
PSE: Hegyi, Peillon
UEN: Aylward, Crowley, Krasts, Ryan
Verts/ALE: Jonckheer
PRIJATÉ TEXTY
P6_TA(2005)0512
Uchovávanie údajov ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o uchovávaní údajov spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejných elektronických komunikačných služieb a zmene a doplnení smernice 2002/58/ES (KOM(2005)0438 — C6-0293/2005 — 2005/0182(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0438) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0293/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanoviská Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0365/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu na vypracovanie štúdie hodnotiacej dopad, ktorá sa bude zaoberať všetkými otázkami vnútorného trhu a ochrany spotrebiteľa; |
|
3. |
domnieva sa, že pokiaľ ide o prístup k údajom, súčasná smernica je len potrebným prvým krokom a vyzýva Radu na oddanú spoluprácu v záujme rýchleho prijatia príslušných záruk v kontexte rámcového rozhodnutia o ochrane údajov a zaobchádzaní s údajmi pri súdnej a policajnej spolupráci v trestných veciach; |
|
4. |
domnieva sa, že členské štáty majú právo uplatňovať svoje národné ústavné princípy a predovšetkým zastáva názor, že povinnosť zachovávať mlčanlivosť, sa bude dodržiavať aj pri uplatňovaní tejto smernice; |
|
5. |
vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom; |
|
6. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0182
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 14. decembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
|
(1) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (3) od členských štátov vyžaduje, aby chránili základné práva a slobody fyzických osôb pri spracovávaní osobných údajov a najmä ich právo na súkromie, aby bol zabezpečený voľný obeh osobných údajov v Spoločenstve. |
|
(2) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (4) transformovala zásady stanovené v smernici 95/46/ES do špecifických pravidiel pre sektor elektronických komunikácií. |
|
(3) |
Články 5, 6 a 9 smernice 2002/58/ES stanovujú pravidlá, ktoré sa uplatňujú na spracovanie prevádzkových údajov a údajov o polohe vytvorených používaním elektronických komunikačných služieb vykonávané poskytovateľmi sietí a služieb. Takéto údaje sa musia vymazať alebo sa musí zabezpečiť ich anonymnosť, ak už nie sú naďalej potrebné na účely prenosu komunikácie, s výnimkou údajov potrebných na účtovanie alebo pre poplatky za prepojenie. V prípade súhlasu môžu byť niektoré údaje takisto spracované na marketingové účely a na poskytovanie služieb s pridanou hodnotou. |
|
(4) |
Článok 15 ods. 1 smernice 2002/58/ES stanovuje podmienky, za ktorých môžu členské štáty obmedziť rozsah práv a povinností uvedených v článku 5, článku 6, článku 8 ods. 1, 2, 3 a 4 a článku 9 uvedenej smernice. Každé takéto obmedzenie musí byť v demokratickej spoločnosti nevyhnutné, vhodné a primerané konkrétnemu účelu verejného poriadku, t. j. na zabezpečenie národnej bezpečnosti (t. j. bezpečnosti štátu), obrany, verejnej bezpečnosti alebo na predchádzanie, vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie trestných činov alebo neoprávneného použitia elektronických komunikačných systémov. |
|
(5) |
Niektoré členské štáty prijali právne predpisy stanovujúce poskytovateľom služieb povinnosť uchovávať údaje na predchádzanie, vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie trestných činov. Tieto vnútroštátne ustanovenia sa značne líšia. |
|
(6) |
Právne a technické odlišnosti vo vnútroštátnych ustanoveniach o uchovávaní údajov na účely predchádzania, vyšetrovania, odhaľovania a stíhania trestných činov sú prekážkou vnútorného trhu elektronických komunikácií, keďže poskytovatelia služieb čelia rozdielnym požiadavkám s ohľadom na kategóriu prevádzkových a údajov o polohe, ktoré sa majú uchovávať, podmienok uchovávania a doby uchovávania. |
|
(7) |
Závery Rady pre spravodlivosť a vnútorné záležitosti z 19. decembra 2002 zdôrazňujú, že v dôsledku značného nárastu možností elektronickej komunikácie sú údaje o použití elektronickej komunikácie mimoriadne dôležité a predstavujú významný prostriedok na predchádzanie, vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie trestných činov a najmä významný nástroj boja proti organizovanému zločinu. |
|
(8) |
Vyhlásenie o boji proti terorizmu prijaté Európskou radou 25. marca 2004 uložilo Rade zvážiť opatrenia stanovujúce pravidlá uchovávania prevádzkových údajov poskytovateľmi služieb. |
|
(9) |
Podľa článku 8 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd (EDĽP) má každý právo na rešpektovanie svojho súkromia a korešpondencie. Orgány verejnej moci môžu brániť výkonu tohto práva iba v súlade so zákonom a ak je to nevyhnutné v demokratickej spoločnosti, okrem iného v záujme národnej a verejnej bezpečnosti, s cieľom predísť porušovaniu verejného poriadku alebo predchádzať páchaniu trestných činov, alebo na ochranu práv a slobôd občanov. Keďže uchovávanie údajov sa ukázalo ako potrebný a účinný vyšetrovací nástroj na presadzovanie práva v niekoľkých členských štátoch a najmä v závažných prípadoch, ako sú organizovaný zločin a terorizmus, je potrebné na určitý čas zabezpečiť orgánom činným v trestnom konaní dostupnosť uchovávaných údajov za podmienok stanovených v tejto smernici. Prijatie nástroja na uchovávanie údajov, ktorý je v súlade s požiadavkami článku 8 EDĽP, je preto nevyhnutným opatrením. |
|
(10) |
Rada 13. júla 2005 opätovne potvrdila vo vyhlásení odsudzujúcom teroristické útoky v potrebu prijatia spoločných opatrení o uchovávaní telekomunikačných údajov v najkratšom možnom čase. |
|
(11) |
Vzhľadom na to, že dôležitosť prevádzkových údajov a údajov o polohe pre vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie trestných činov sa preukázala výskumom a cez praktické skúsenosti vo viacerých členských štátoch, je na európskej úrovni potrebné zabezpečiť, aby sa údaje vytvárané alebo spracúvané v priebehu poskytovania komunikačných služieb poskytovateľmi verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí po určitý čas uchovávali za podmienok stanovených v tejto smernici. |
|
(12) |
Článok 15 ods. 1 smernice 2002/58/ES sa naďalej uplatňuje na údaje, vrátane údajov o neúspešných pokusoch o volanie, ktoré sa podľa tejto smernice nemusia osobitne uchovávať, a preto nepatria do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, a na účely uchovávania, vrátane súdnych účelov, ktoré sa líšia od účelov vymedzených v tejto smernici. |
|
(13) |
Táto smernica sa vzťahuje iba na údaje vytvorené alebo spracované v dôsledku komunikácie alebo komunikačnej služby a nevzťahuje sa na údaje, ktoré sú obsahom komunikovaných informácií. Údaje by sa mali uchovávať tak, aby sa predišlo ich opakovanému uchovávaniu. Údaje vytvorené alebo spracované pri poskytovaní príslušných komunikačných služieb sa vzťahuje na dostupné údaje. Najmä pokiaľ ide o uchovávanie údajov v súvislosti s internetovou elektronickou poštou a internetovým telefonovaním sa povinnosť uchovávať údaje môže vzťahovať iba na údaje z vlastných služieb poskytovateľov alebo poskytovateľov siete. |
|
(14) |
Technológie súvisiace s elektronickými komunikáciami sa rýchlo menia a vývoju môžu podliehať aj zákonné požiadavky príslušných orgánov. S cieľom získať poradenstvo a podporiť výmenu skúseností z najlepších postupov v týchto otázkach Komisia zamýšľa vytvoriť skupinu pozostávajúcu z orgánov členských štátov činných v trestnom konaní, združení priemyslu elektronických komunikácií, zástupcov Európskeho parlamentu, orgánov na ochranu údajov vrátane Európskeho dozorného úradníka na ochranu údajov. |
|
(15) |
Na údaje uchovávané v súlade s touto smernicou sa plne uplatňuje smernica 95/46/ES a smernica 2002/58/ES. Podľa článku 30 ods. 1 písm. c) smernice 95/46/ES je potrebná konzultácia s Pracovnou skupinou pre ochranu jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov zriadenou podľa článku 29 uvedenej smernice. |
|
(16) |
Povinnosti poskytovateľov služieb prijať opatrenia na zaistenie kvality údajov, ktoré vyplývajú z článku 6 smernice 95/46/ES a ich povinné opatrenia na zabezpečenie dôvernosti a bezpečnosti spracovania údajov, ktoré vyplývajú z článkov 16 a 17 uvedenej smernice, sa plne uplatňujú aj na údaje, ktoré sa uchovávajú podľa tejto smernice. |
|
(17) |
Je potrebné, aby členské štáty prijali legislatívne opatrenia, aby zabezpečili, že údaje uchovávané podľa tejto smernice sa poskytujú príslušným vnútroštátnym orgánom len v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, a pri úplnom rešpektovaní základných práv dotknutých osôb. |
|
(18) |
V tejto súvislosti článok 24 smernice 95/46/ES ukladá členským štátom povinnosť stanoviť sankcie za porušenia ustanovení prijatých v súlade s uvedenou smernicou. Článok 15 ods. 2 smernice 2002/58/ES stanovuje tú istú požiadavku vo vzťahu k ustanoveniam vo vnútroštátnych predpisoch prijatých v súlade so smernicou 2002/58/ES. Rámcové rozhodnutie Rady 2005/222/SVV z 24. februára 2005 o útokoch na informačné systémy (5) stanovuje, že úmyselný nezákonný prístup k informačným systémom a k údajom, ktoré sú v nich uchovávané, má byť postihnuteľný ako trestný čin. |
|
(19) |
Právo všetkých ľudí, ktorí boli poškodení v dôsledku protiprávneho spracovania alebo akéhokoľvek iného činu nezlučiteľného s vnútroštátnymi ustanoveniami prijatými podľa smernice 95/46/ES, na náhradu na základe článku 23 uvedenej smernice, platí aj vo vzťahu k protiprávnemu spracovaniu všetkých osobných údajov v súlade s touto smernicou. |
|
(20) |
Dohovor Rady Európy o počítačovej kriminalite z roku 2001 a Dohovor Rady Európy na ochranu fyzických osôb pri automatickom spracovaním osobných údajov z roku 1981 sa vzťahujú tiež na údaje uchovávané v zmysle tejto smernice. |
|
(21) |
Keďže ciele tejto smernice, a to zosúladenie povinnosti poskytovateľov uchovávať určité údaje a zabezpečiť dostupnosť týchto údajov na účel vyšetrovania, odhaľovania a stíhania závažných trestných činov, ako ich vymedzuje vnútroštátne právo každého členského štátu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodu jej rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade zo zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku, neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
|
(22) |
Táto smernica rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané predovšetkým Chartou základných práv Európskej únie. Táto smernica sa spolu so smernicou 2002/58/ES usiluje najmä o zabezpečenie úplného dodržiavania základných práv občanov na rešpektovanie súkromného života a komunikácie a na ochranu ich osobných údajov tak ako je to upravené v článkoch 7 a 8 Charty. |
|
(23) |
Vzhľadom na to, že povinnosti poskytovateľov elektronických komunikačných služieb by mali byť primerané, táto smernica požaduje, aby uchovávali len také údaje, ktoré sú vytvorené alebo spracované počas poskytovania ich komunikačných služieb. Ak sa také údaje nevytvárajú alebo ich poskytovatelia nespracovávajú, nie je ich povinnosťou uchovávať ich. Cieľom tejto smernice nie je zosúladiť technológiu uchovávania údajov, pretože jej výber je predmetom riešenia na vnútroštátnej úrovni. |
|
(24) |
V súlade s bodom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšom zákonodarstve (6) sa členské štáty vyzývajú, aby pre seba a v záujme Spoločenstva vypracovali a zverejnili vlastné tabuľky, ktoré budú čo najlepšie vyjadrovať vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu. |
|
(25) |
Touto smernicou nie je dotknutá právomoc členských štátov prijímať legislatívne opatrenia týkajúce sa práva na prístup a používanie údajov nimi určenými vnútroštátnymi orgánmi. Otázky prístupu k údajom uchovávaným v súlade s touto smernicou vnútroštátnymi orgánmi na činnosti uvedené v prvej zarážke čl. 3 ods. 2 smernice 95/46/ES, nepatria do oblasti pôsobnosti práva Spoločenstva. Môžu však byť predmetom vnútroštátneho práva alebo opatrenia podľa hlavy VI Zmluvy o Európskej únii. Takéto zákony či opatrenia musia plne rešpektovať základné práva, ako to vyplýva zo spoločných ústavných tradícií členských štátov a ako ich zaručuje EDĽP. Podľa článku 8 EDĽP, ako ho vykladá Európsky súd pre ľudské práva, zásahy štátnych orgánov do práv na súkromie musia spĺňať požiadavky nevyhnutnosti a primeranosti, preto musia slúžiť na vymedzené, jasne formulované a legitímne účely a musia byť vykonané primeraným a relevantným spôsobom, v miere, ktorá zodpovedá účelu zasahovania, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Cieľom tejto smernice je zosúladenie ustanovení členských štátov o povinnostiach poskytovateľov verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí v súvislosti s uchovávaním určitých údajov, ktoré oni vytvárajú alebo spracovávajú, aby sa zabezpečila dostupnosť týchto údajov na účely vyšetrovania, odhaľovania a stíhania závažných trestných činov, ako to stanovuje vnútroštátne právo každého členského štátu.
2. Táto smernica sa vzťahuje na prevádzkové údaje a údaje o polohe právnických a fyzických osôb a na súvisiace údaje, ktoré sú potrebné na identifikáciu účastníka alebo registrovaného užívateľa. Nevzťahuje sa na obsah elektronických komunikácií a informácie vyžiadané pri použití elektronickej komunikačnej siete.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1. Na účely tejto smernice sa uplatňujú vymedzenia pojmov obsiahnuté v smernici 95/46/ES, smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica) (7) a smernici 2002/58/ES.
2. Na účely tejto smernice:
|
a) |
údaje sú prevádzkové údaje a údaje o polohe, a súvisiace údaje, ktoré sú potrebné na identifikáciu účastníka alebo užívateľa, |
|
b) |
užívateľ je každá právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá používa verejne dostupnú elektronickú komunikačnú službu na súkromné účely alebo obchodné účely bez toho, aby si túto službu predplatila, |
|
c) |
telefónna služba sú volania (vrátane telefónneho hovoru, hlasovej schránky, konferenčného hovoru a dátového prenosu), doplnkové služby (vrátane presmerovania volania a odovzdania volania), a posielanie správ a multimediálne služby (vrátane služby krátkych správ - SMS, rozšírených mediálnych služieb - EMS a multimediálnych služieb - MMS), |
|
d) |
užívateľským menom sa rozumie jedinečný identifikačný kód, ktorý je pridelený osobám, ak sa prihlásia alebo zaregistrujú ako užívateľ služieb internetového prístupu alebo služieb komunikácie cez internet, |
|
e) |
identifikačný znak bunky (Cell ID) znamená totožnosť bunky, z ktorej sa začal alebo ukončilo telefónne volanie prostredníctvom mobilného telefónu, |
|
f) |
neúspešný pokus o volanie znamená komunikáciu, pri ktorej bolo telefónne volanie úspešne prepojené, ale nebolo prijaté alebo doň zasiahla správa siete. |
Článok 3
Povinnosť uchovávať údaje
1. Členské štáty odchylne od článkov 5, 6 a 9 smernice 2002/58/ES prijmú opatrenia, aby zabezpečili, že údaje uvedené v článku 5 tejto smernice sa uchovávajú v súlade s jej ustanoveniami, v rozsahu v akom sú vytvárané alebo spracúvané poskytovateľmi verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejnej komunikačnej siete v ich pôsobnosti v rámci procesu poskytovania príslušných komunikačných služieb.
2. Povinnosť uchovávať údaje stanovená v odseku 1 zahŕňa uchovávanie údajov uvedených v článku 5 v súvislosti s neúspešnými pokusmi o volanie, ktoré poskytovatelia verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejnej komunikačnej siete vytvárajú alebo spracovávajú, a uchovávajú (ak ide o telefónne údaje), alebo ukladajú (ak ide o internetové údaje) v pôsobnosti dotknutého členského štátu a poskytovania týchto komunikačných služieb. Táto smernica nepožaduje uchovávanie údajov, ktoré sa týkajú nespojených volaní.
Článok 4
Prístup k údajom
Členské štáty prijmú opatrenia, ktoré zaistia, že údaje uchovávané v súlade s touto smernicou sa poskytnú v mimoriadnych prípadoch príslušným vnútroštátnym orgánom a v súlade s vnútroštátnym právom. Postup, ktorý treba dodržať, a podmienky, ktoré treba splniť pre získanie prístupu k uchovávaným údajom v súlade s požiadavkami nevyhnutnosti a primeranosti vymedzí každý členský štát vo svojom vnútroštátnom práve, pokiaľ príslušné ustanovenia práva Európskej únie alebo medzinárodného práva verejného, najmä EDĽP v zmysle výkladu Európskeho súdu pre ľudské práva, neustanovujú inak.
Článok 5
Kategórie uchovávaných údajov
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa podľa tejto smernice uchovávali nasledovné kategórie údajov:
|
a) |
údaje potrebné na zistenie a identifikáciu zdroja komunikácie:
|
|
b) |
údaje potrebné na zistenie a identifikáciu adresáta komunikácie:
|
|
c) |
údaje potrebné na určenie dátumu, času a trvania komunikácie:
|
|
d) |
údaje potrebné na určenie typu komunikácie:
|
|
e) |
údaje potrebné na identifikáciu komunikačného zariadenia užívateľa alebo ich údajného zariadenia:
|
|
f) |
údaje potrebné na určenie polohy mobilného komunikačného zariadenia:
|
2. V súlade s touto smernicou sa nesmú uchovávať žiadne údaje, ktoré odhaľujú obsah komunikácie.
Článok 6
Doba uchovávania
Členské štáty zabezpečia, aby sa kategórie údajov uvedené v článku 5 uchovávali po dobu nie menej ako šesť mesiacov a najviac dva roky odo dňa komunikácie.
Článok 7
Ochrana a bezpečnosť údajov
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia prijaté podľa smerníc 95/46/ES a 2002/58/ES, každý členský štát zabezpečí, aby poskytovatelia verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí rešpektovali minimálne tieto zásady bezpečnosti údajov s ohľadom na údaje uchovávané v súlade s touto smernicou:
|
a) |
uchovávané údaje majú rovnakú kvalitu a podliehajú rovnakému zabezpečeniu a ochrane ako tieto údaje na sieti, |
|
b) |
údaje podliehajú príslušným technickým a organizačným opatreniam na ochranu údajov proti náhodnému alebo protiprávnemu zničeniu, náhodnej strate alebo pozmeneniu, neoprávnenému alebo protiprávnemu uskladneniu, spracovaniu, prístupu alebo zverejneniu, |
|
c) |
údaje podliehajú príslušným technickým a organizačným opatreniam, ktoré zabezpečia, že údaje môžu byť sprístupnené len osobitne oprávnenému personálu, a |
|
d) |
na konci doby určenej na ich uchovávanie musia byť všetky údaje zničené s výnimkou tých, ktoré boli sprístupnené a zabezpečené. |
Článok 8
Spôsob uchovávania údajov
Členské štáty zabezpečia, aby sa údaje uvedené v článku 5 uchovávali v súlade s touto smernicou tak, aby sa mohli spolu s akýmikoľvek inými informáciami, ktoré s nimi súvisia a sú potrebné, postúpiť príslušným orgánom na požiadanie bez zbytočného odkladu.
Článok 9
Dozorný orgán
1. Každý členský štát vymenuje jeden alebo viaceré orgány verejnej moci, ktoré budú zodpovedné za kontrolu plnenia ustanovení o bezpečnosti uchovávaných údajov prijatých členskými štátmi na jeho území podľa článku 7. Tieto orgány môžu byť totožné s orgánmi podľa článku 28 smernice 95/46/ES.
2. Orgány uvedené v odseku 1 sú pri výkone kontroly uvedenej v tom odseku úplne nezávislé.
Článok 10
Štatistika
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa štatistiky o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí poskytli raz ročne Komisii. Tieto štatistiky obsahujú:
|
— |
prípady v ktorých sa informácie príslušným orgánom poskytli v súlade s príslušným vnútroštátnym právom, |
|
— |
čas, ktorý uplynul odo dňa uchovania údajov ku dňu, keď príslušný orgán o postúpenie údajov požiadal, |
|
— |
prípady, v ktorých žiadosti o údaje nebolo možné vyhovieť. |
2. Tieto štatistiky nesmú obsahovať osobné údaje.
Článok 11
Zmena a doplnenie smernice 2002/58/ES
V článku 15 smernice 2002/58/ES sa dopĺňa tento odsek:
„1a. Odsek 1 sa nevzťahuje na údaje, ktorých uchovávanie výslovne požaduje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES z... (8) o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí (8) na účely, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 1 uvedenej smernice.
Článok 12
Budúce opatrenia
1. Členský štát, ktorý za zvláštnych okolností vyžadujúcich na obmedzené obdobie predĺženie maximálnej doby uchovávania údajov podľa článku 6, môže prijať potrebné opatrenia. Členský štát bezodkladne upovedomí Komisiu a informuje ostatné členské štáty o opatreniach, ktoré prijal podľa tohto článku s udaním dôvodov pre ich prijatie.
2. Do šiestich mesiacov od upovedomenia podľa odseku 1 Komisia schváli alebo zamietne dotknuté vnútroštátne opatrenia na základe overenia, či tieto opatrenia nepredstavujú prostriedok svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzenia obchodu medzi členskými štátmi, alebo či nepredstavujú prekážku fungovania vnútorného trhu. Ak Komisia v uvedenej lehote nerozhodne, považujú sa vnútroštátne opatrenia za schválené.
3. Ak sú vnútroštátne opatrenia, ktoré sú odchylné od ustanovení tejto smernice schválené podľa odseku 2, môže Komisia zvážiť, či nie je potrebné navrhnúť zmenu a doplnenie tejto smernice.
Článok 13
Opravné prostriedky, zodpovednosť a sankcie
1. Každý členský štát prijme potrebné opatrenia, aby zabezpečil, že vnútroštátne opatrenia, ktorými sa vykonáva kapitola III smernice 95/46/ES o súdnych opravných prostriedkoch, zodpovednosti a sankciách, sa plne vykonávajú s ohľadom na spracovanie údajov podľa tejto smernice.
2. Každý členský štát prijme najmä potrebné opatrenia, aby zabezpečil, že zámerný prístup k údajom uchovávaným v súlade s touto smernicou, alebo ich prenos, ktorý nepovoľuje vnútroštátny právny predpis prijatý podľa tejto smernice, je postihnuteľný sankciami, vrátane administratívnych alebo trestnoprávnych sankcií, ktoré sú účinné, primerané a odrádzajúce.
Článok 14
Hodnotenie
1. Najneskôr do... (9) Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade hodnotenie uplatňovania tejto smernice a jej účinkov na podnikateľské subjekty a spotrebiteľov, ktoré bude zohľadňovať ďalší vývoj technológií elektronickej komunikácie a štatistické prvky poskytnuté Komisii podľa článku 10, aby sa stanovilo, či je potrebné ustanovenia tejto smernice pozmeniť, najmä pokiaľ ide o zoznam údajov v článku 5 a doby uchovávania stanovené v článku 6. Výsledky hodnotenia sú verejne prístupné.
2. Na tento účel Komisia zváži všetky pripomienky, ktoré jej poskytnú členské štáty alebo pracovná skupina zriadená podľa článku 29 smernice 95/46/ES.
Článok 15
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do... (10) Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
3. Do... (11) každý členský štát môže odložiť uplatňovanie tejto smernice na uchovávanie komunikačných údajov týkajúcich sa internetového prístupu, telefonovania prostredníctvom internetu a internetovej elektronickej pošty. Každý členský štát, ktorý má v úmysle použiť tento odsek, upovedomí o tejto skutočnosti prostredníctvom vyhlásenia Radu a Komisiu pri prijatí tejto smernice. Vyhlásenie sa uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 16
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 17
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Stanovisko z 19. januára 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Pozícia Európskeho parlamentu zo 14. decembra 2005 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z...
(3) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(4) Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37.
(5) Ú. v. EÚ L 69, 16.3.2005, s. 67.
(6) Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 33.
(8) Ú.v.EÚ...
(9) Tri roky odo dňa uvedeného v článku 15 ods. 1.
(10) 18 mesiacov odo dňa prijatia tejto smernice.
(11) 36 mesiacov odo dňa prijatia tejto smernice.
Štvrtok 15. decembra 2005
|
23.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 286/274 |
ZÁPISNICA
(2006/C 286 E/04)
PRIEBEH ROKOVANIA
PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES
predseda
1. Otvorenie rokovania
Rokovanie sa začalo o 10.05 hod.
2. Zloženie politických skupín
Sylwester Chruszcz, Maciej Marian Giertych a Bernard Piotr Wojciechowski už nie sú členmi skupiny IND/DEM, a to s účinnosťou od 15. decembra 2005.
Odteraz patria medzi nezávislých poslancov.
3. Predložené dokumenty
Boli predložené tieto dokumenty Rady a Komisie:
|
— |
Rada Európskej únie: Opravný prípis č. 1 k návrhu všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev na rozpočtový rok 2006 (14862/2005 — C6-0413/2005 — 2005/2001(BUD)).
|
|
— |
Rada Európskej únie: Opravný prípis č. 2 k návrhu všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev na rozpočtový rok 2006 (14863/2005 — C6-0414/2005 — 2005/2001(BUD)).
|
|
— |
Návrh všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev na rozpočtový rok 2006 zmenený a doplnený sprievodnými návrhmi na úpravy (14864/2005 — C6-0415/2005 — 2005/2001(BUD)).
|
|
— |
Rada Európskej únie: Opravný prípis č. 3 k návrhu všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev na rozpočtový rok 2006 (15379/2005 — C6-0427/2005 — 2005/2001(BUD)).
|
|
— |
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade a Dvoru audítorov: Účtovné súvahy a účty zo 6., 7., 8. a 9. európskeho rozvojového fondu pre Finančný rok 2004 (KOM(2005)0485 — C6-0430/2005 — 2005/2157(DEC)).
|
|
— |
Návrh rozhodnutia Rady o podpísaní a predbežnom uplatňovaní určitých ustanovení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou o určitých aspektoch leteckých služieb (KOM(2005)0368 — C6-0431/2005 — 2005/0155(CNS)).
|
|
— |
Návrh nariadenia Rady o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o dodatkoch meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode o spolupráci v sektore morského rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauretánskou islamskou republikou na obdobie od 1. augusta 2001 do 31. júla 2006 (KOM(2005)0591 — C6-0433/2005 — 2005/0229(CNS)).
|
|
— |
Návrh nariadenia Rady, ktorým sa ukladajú osobitné obmedzujúce opatrenia proti určitým osobám podozrivým z účasti na atentáte na bývalého libanonského premiéra Rafiqa Haririho (15098/2005 — C6-0434/2005 — 2005/0234(CNS)).
|
|
— |
Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí Zmluvy o Energetickom spoločenstve Európskym spoločenstvom (13886/2005 — C6-0435/2005 — 2005/0178(AVC)).
|
4. Chov medveďov na získavanie žlče v Číne (písomné vyhlásenie)
Písomné vyhlásenie 52/2005, ktoré predložili poslanci David Martin, Neil Parish, Peter Skinner, Terence Wynn a Robert Evans, o chove medveďov na získavanie žlče v Číne podpísala 15. decembra 2005 väčšina poslancov Parlamentu. V súlade s článkom 116 ods. 4 rokovacieho poriadku bude písomné vyhlásenie odovzdané príslušným orgánom a bude uverejnené spolu s menami signatárov v prijatých textoch na rokovaní dňa 17. januára 2006(P6_TA(2006)0008).
V rozprave vystúpil Neil Parish.
*
* *
V rozprave vystúpil Bruno Gollnisch s osobným vyhlásením týkajúcim sa výrokov, ktoré predniesol predsedajúci počas vysvetlenia hlasovania v utorok a Edward McMillan-Scott k tomuto vystúpeniu.
5. Hlasovanie
Podrobné výsledky hlasovania (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, oddelené hlasovanie, hlasovanie po častiach,...) nájdete v prílohe zápisnice „Výsledky hlasovania“.
5.1. Mobilizácia nástroja flexibility (hlasovanie)
Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii nástroja flexibility v prospech vonkajších aktivít Európskej únie podľa bodu 24 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 [KOM (2005)0278 — C6-0211/2005 — 2005/2137(ACI)] - Výbor pre rozpočet
Spravodajca: Reimer Böge (A6-0395/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina + 3/5 odovzdaných hlasov)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 1)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0513)
5.2. Návrh na úplné zamietnutie návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rok 2006 (hlasovanie)
Návrh uznesenia, ktorý podľa článku 6 prílohy IV rokovacieho poriadku predložili Dariusz Maciej Grabowski, Gerard Batten, Godfrey Bloom, Jens-Peter Bonde, Graham Booth, Mario Borghezio, Martin Callanan, Sylwester Chruszcz, Derek Roland Clark, Paul Marie Coûteaux, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Nigel Farage, Maciej Marian Giertych, Daniel Hannan, Christopher Heaton-Harris, Roger Helmer, Georgios Karatzaferis, Roger Knapman, Urszula Krupa, Patrick Louis, Hans-Peter Martin, Jan Tadeusz Masiel, Michael Henry Nattrass, Bogdan Pęk, Mirosław Mariusz Piotrowski, Bogusław Rogalski, Leopold Józef Rutowicz, Matteo Salvini, Kathy Sinnott, Francesco Enrico Speroni, Jeffrey Titford, Witold Tomczak, Philippe de Villiers, John Whittaker, Thomas Wise, Bernard Piotr Wojciechowski, Andrzej Tomasz Zapałowski a Vladimír Železný, o úplnom zamietnutí návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006 (B6-0642/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina + 2/3 odovzdaných hlasov)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 2)
NÁVRH UZNESENIA
Zamietnutý
5.3. Návrh všeobecného rozpočtu Európskej únie - Rozpočet 2006 v znení zmenenom a doplnenom Radou (hlasovanie)
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k návrhu všeobecného rozpočtu v znení zmenenom a doplnenom Radou.
(Potrebná kvalifikovaná väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 3)
V rozprave vystúpil Giovanni Pittella (spoluspravodajca pre všeobecný rozpočet), aby oznámil, že je potrebné uskutočniť nasledujúce technické zmeny:
Po prvé, z dôvodu očakávaného schválenia právnych základov by mali byť schválené rozpočtové prostriedky týkajúce sa nasledujúcich rozpočtových riadkov uvoľnené z rezervy a zapísané do rozpočtového riadku, ak je predložený pozmeňujúci a doplňujúci návrh alebo ak Parlament môže uskutočniť zmenu. V ostatných prípadoch vyzývame Komisiu, aby čo najskôr predložila žiadosti o príslušné presuny.
Ide o tieto rozpočtové riadky:
|
— |
02 01 04 04 |
|
— |
04 01 04 05 |
|
— |
04 05 01 |
|
— |
04 05 02 |
|
— |
04 05 03 |
|
— |
09 03 01 |
|
— |
11 07 01 |
|
— |
24 02 02 |
Po druhé, časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu č. 209 v súvislosti s riadkom 19 08 02 01 je prijatá vo výške 25 056 550 EUR. O tomto pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu sa hlasuje v rámci hlasovania o bloku 1.
Parlament schválil technické zmeny.
V rozprave vystúpil Valdis Dombrovskis (spoluspravodajca pre všeobecný rozpočet) s nasledujúcim vyhlásením:
Poznámky týkajúce sa kapitoly 11 oddielu Súdny dvor nie sú z technických dôvodov uvedené v pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu č. 193. Ich znenie je nasledovné:
Paušálne zníženie o 3,6 % sa týka všetkých rozpočtových prostriedkov v tejto kapitole.
Plán stavu zamestnancov: vytvorenie 5 nových pracovných miest (4B*3 a 1C*1) pre informačné technológie a 16 pracovných miest pre Rumunsko a Bulharsko (10A*7, 2B*3 a 4C*1).
Parlament schválil túto zmenu.
Prijaté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy sú uvedené v prílohe „Prijaté texty“.
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Giovanni Pittella (spravodajca) k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 17. |
*
* *
Keďže úradujúci predseda Rady sa zatiaľ nedostavil, Predseda rozhodol, že hlasovanie bude pokračovať dovtedy, kým nebude možné pristúpiť k podpísaniu rozpočtu (bod 5.8 zápisnice zo dňa 15.12.2005).
V rozprave vystúpil Martin Schulz.
5.4. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006 (všetky oddiely) (hlasovanie)
Správa o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006 zmenený Radou (všetky oddiely) (14864/2005 — C6-0415/2005 — 2005/2001(BUD)) a opravné listy
|
— |
č. 1/2005 (14862/2005 — C6-0413/2005), |
|
— |
č. 2/2005 (14863/2005 — C6-0414/2005), |
|
— |
č. 3/2005 (15379/2005 — C6-0427/2005) |
k návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006
|
— |
Oddiel I, Európsky parlament |
|
— |
Oddiel II, Rada |
|
— |
Oddiel III, Komisia |
|
— |
Oddiel IV, Súdny dvor |
|
— |
Oddiel V, Dvor audítorov |
|
— |
Oddiel VI, Európsky hospodársky a sociálny výbor |
|
— |
Oddiel VII, Výbor regiónov |
|
— |
Oddiel VIII(A), Ombudsman |
|
— |
Oddiel VIII(B), Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov - Výbor pre rozpočet. |
Spoluspravodajcovia: Giovanni Pittella a Valdis Dombrovskis (A6-0396/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 4)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0515)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Giovanni Pittella (spoluspravodajca pre všeobecný rozpočet) podal ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k ods. 6, ktorý bol prijatý. |
5.5. Finančný príspevok Spoločenstva na programy kontroly rybolovu členských štátov * (článok 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)
Správa o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/465/ES o finančnom príspevku Spoločenstva na programy kontroly rybolovu členských štátov [KOM(2005)0328 — C6-0273/2005 — 2005/0136(CNS)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajca: Paulo Casaca (A6-0339/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 5)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0516)
5.6. Poplatky za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami ***II (hlasovanie)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami [9856/1/2005 — C6-0274/2005 — 2003/0175(COD)] - Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajkyňa: Corien Wortmann-Kool (A6-0377/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 6)
SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY
Vyhlásený za schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0517)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Eva Lichtenberger so žiadosťou, aby sa hlasovalo o druhej časti pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu č. 24, ktorá je vyhlásená za bezpredmetnú, a Corien Wortmann-Kool (spravodajkyňa), ktorá potvrdila, že táto časť je bezpredmetná, |
|
— |
Luis de Grandes Pascual k priebehu hlasovania. |
*
* *
Vystúpili títo poslanci: Timothy Kirkhope, ktorý sa najprv vyjadril k včerajším výrokom zástupcov úradujúceho predsedníctva Rady a potom vyjadril ľútosť nad neprítomnosťou zástupcov Rady počas hlasovania o rozpočte dnes dopoludnia, a Michael Cashman k tomuto vystúpeniu.
5.7. Strojové zariadenia ***II (hlasovanie)
Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES [5786/2/2005 — C6-0267/2005 — 2001/0004(COD)] - Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa
Spravodajca: Andreas Schwab (A6-0338/2005)
(Potrebná kvalifikovaná väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 7)
SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY
Vyhlásený za schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0518)
5.8. Návrh všeobecného rozpočtu Európskej únie - Rozpočet 2006 v znení zmenenom a doplnenom Radou (podpísanie)
Po príchode úradujúceho predsedu Rady mu Predseda umožnil vystúpiť s krátkym vyhlásením.
Ivan Lewis (úradujúci predseda Rady) vystúpil s nasledujúcim vyhlásením:
S uspokojením konštatujem, že dohoda, ku ktorej dospeli naše dve inštitúcie v rokovaniach v rámci zmierovacieho konania dňa 24. novembra a trialógu dňa 30. novembra, bola zahrnutá do rozpočtu 2006. Pri tejto príležitosti by som rád pripomenul, že naďalej pretrvávajú určite nepodstatné názorové rozdiely v súvislosti s klasifikáciou výdavkov a že v tejto otázke má výhradnú právomoc rozhodovania Rada. S potešením vám však oznamujem, že Rada môže prijať maximálnu mieru zvýšenia, ktorá vyplýva z druhého čítania (...). Dúfajme, že schválenie rozpočtu je dobrým znamením pre zložité rokovania o finančnom výhľade, ktoré prebiehajú práve v tejto chvíli. Je to v záujme Európskej únie a jej vzťahov so svojimi občanmi.
Predseda vystúpil s krátkym vyhlásením o maximálnej miere zvýšenia a o finančnom výhľade.
Úradujúci predseda Rady, Ivan Lewis (úradujúci predseda Rady), zástupca Komisie, Dalia Grybauskaitė, predseda výboru BUDG, Janusz Lewandowski, spravodajcovia Giovanni Pittella a Valdis Dombrovskis sa pripojili k predsedovi Parlamentu, ktorý spolu s úradujúcim predsedom Rady rozpočet podpísal.
PREDSEDNÍCTVO: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA
podpredseda
5.9. Ročné účtovné závierky a konsolidované účtovné závierky niektorých typov obchodných spoločností ***I (hlasovanie)
Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 78/660/EHS týkajúca sa účtovných závierok určitých typov spoločností a smernica Rady 83/349/EHS týkajúca sa konsolidovaných účtovných závierok [KOM(2004)0725 — C6-0164/2004 — 2004/0250(COD)] - Výbor pre právne veci
Spravodajca: Klaus-Heiner Lehne (A6-0384/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 8)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0518)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0518)
5.10. Práva osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave ***I (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o právach osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave [KOM(2005)0047 — C6-0045/2005 — 2005/0007(COD)] - Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajca: Robert Evans (A6-0317/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 9)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0520)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0520)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Robert Evans (spravodajca), ktorý vyjadril spokojnosť s výsledkom hlasovania. |
5.11. Opatrenia pre signatárske krajiny protokolu o cukre ***I (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú sprievodné opatrenia pre krajiny protokolu o cukre, ktoré nepriaznivo ovplyvní reforma režimu EÚ v sektore cukru [KOM(2005)0266 — C6-0210/2005 — 2005/0117(COD)] - Výbor pre rozvoj
Spravodajca: Bernard Lehideux (A6-0281/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 10)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0521)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0521)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Bernard Lehideux (spravodajca), ktorý pred hlasovaním potvrdil stiahnutie pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu č. 9, požiadal, aby sa jeho meno neuvádzalo na správe, a vyzval členov výboru DEVE, aby hlasovali proti návrhu. |
5.12. Protokol k dohode o rybolove ES - Seychely * (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Rady o uzavretí protokolu, ktorým sa na obdobie od 18. januára 2005 do 17. januára 2011 stanovujú možnosti rybolovu a výška finančného príspevku podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Seychelskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Seychel [KOM(2005)0421 — C6-0321/2005 — 2005/0173(CNS)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajca: Philippe Morillon (A6-0385/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 11)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0522)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0522)
5.13. Financovanie spoločnej politiky rybného hospodárstva a morské právo * (hlasovanie)
Správa o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia na vykonávanie spoločnej politiky rybného hospodárstva a v oblasti morského práva [KOM(2005)0117 — C6-0131/2005 — 2005/0045(CNS)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajkyňa: Catherine Stihler (A6-0340/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 12)
NÁVRH KOMISIE
Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0523)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0523)
5.14. Poskytnutie makrofinančnej pomoci Gruzínsku * (hlasovanie)
Návrh rozhodnutia Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínksu [KOM(2005)0571 — C6-0407/2005 — 2005/0224(CNS)] - Výbor pre medzinárodný obchod
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 13)
NÁVRH ROZHODNUTIA
Schválené (P6_TA(2005)0524)
5.15. Legislatívny plán a plán práce Komisie (2006) (hlasovanie)
Návrhy uznesenia B6-0636/2005, B6-0637/2005, B6-0638/2005, B6-0639/2005, B6-0640/2005 a B6-0641/2005
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 14)
NÁVRH UZNESENIA RC-B6-0636/2005/CORR
(nahrádzajúci B6-0636/2005, B6-0638/2005 a B6-0641/2005):
podaný týmito poslancami:
|
— |
Françoise Grossetête za skupinu PPE-DE, |
|
— |
Silvana Koch-Mehrin za skupinu ALDE, |
|
— |
Brian Crowley a Roberta Angelilli za skupinu UEN. |
Prijatý (P6_TA(2005)0525)
(Návrhy uznesenia B6-0637/2005, B6-0639/2005 a B6-0640/2005 sa stali bezpredmetnými.)
5.16. Situácia ľudských práv a sloboda tlače v Tunisku a vyhodnotenie svetového samitu informačnej spoločnosti v Tunisku (hlasovanie)
Návrhy uznesenia B6-0646/2005, B6-0647/2005, B6-0648/2005, B6-0652/2005, B6-0655/2005 a B6-0669/2005
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 15)
NÁVRH UZNESENIA RC-B6-0646/2005
(nahrádzajúci B6-0646/2005, B6-0647/2005, B6-0648/2005, B6-0652/2005, B6-0655/2005 a B6-0669/2005):
podaný týmito poslancami:
|
— |
Simon Busuttil a Bernd Posselt za skupinu PPE-DE, |
|
— |
Pasqualina Napoletano, Catherine Trautmann, Maria Badia I Cutchet, María Elena Valenciano Martínez-Orozco, Alain Hutchinson a Véronique De Keyser za skupinu PSE, |
|
— |
Thierry Cornillet za skupinu ALDE, |
|
— |
Hélène Flautre, Raül Romeva i Rueda a David Hammerstein Mintz za skupinu Verts/ALE, |
|
— |
Francis Wurtz, Luisa Morgantini, Vittorio Agnoletto, Esko Seppänen a Marco Rizzo za skupinu GUE/NGL, |
|
— |
Ģirts Valdis Kristovskis za skupinu UEN. |
Prijatý (P6_TA(2005)0526)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Catherine Trautmann, navrhla pred hlasovaním opravu v ods. 6 návrhu spoločného uznesenia a v odseku, v ktorom sa uvádza pojem „samit“. |
5.17. Podpora a ochrana záujmov spotrebiteľov v nových členských štátoch (hlasovanie)
Správa o podpore a ochrane záujmov spotrebiteľov v nových členských štátoch [2004/2157(INI)] - Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa
Spravodajca: Henrik Dam Kristensen (A6-0378/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 16)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0527)
5.18. Priama štátna pomoc ako nástroj pre regionálny rozvoj (hlasovanie)
Správa o úlohe priamej štátnej pomoci ako nástroja pre regionálny rozvoj [2004/2255(INI)] - Výbor pre regionálny rozvoj
Spravodajca: Miloš Koterec (A6-0364/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 17)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0528)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Miloš Koterec (spravodajca) predložil technickú zmenu k ods. 3, ktorá bol prijatá, a ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 31, ktorý bol tiež prijatý. |
5.19. Stratégia vývoja (hlasovanie)
Návrh uznesenia B6-0653/2005
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 18)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0529)
5.20. Predpokladané využitie európskych krajín CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov (hlasovanie)
Návrhy uznesenia B6-0649/2005, B6-0650/2005, B6-0651/2005, B6-0654/2005, B6-0656/2005 a B6-0672/2005
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 19)
NÁVRH UZNESENIA B6-0649/2005
Zamietnutý
NÁVRH SPOLOČNÉHO UZNESENIA RC-B6-0650/2005
(nahrádzajúci B6-0650/2005, B6-0651/2005, B6-0654/2005 a B6-0672/2005):
podaný týmito poslancami:
|
— |
Martin Schulz, Jan Marinus Wiersma, Martine Roure a Hannes Swoboda za skupinu PSE, |
|
— |
Sarah Ludford za skupinu ALDE, |
|
— |
Daniel Marc Cohn-Bendit, Monica Frassoni a Kathalijne Maria Buitenweg za skupinu Verts/ALE, |
|
— |
Francis Wurtz, Giusto Catania, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Kyriacos Triantaphyllides, Marco Rizzo, Willy Meyer Pleite a Miguel Portas za skupinu GUE/NGL. |
Prijatý (P6_TA(2005)0530)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Sarah Ludford za skupinu ALDE podala ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu nárhu č. 9, ktorý bol prijatý, a k odôvodneniu F, ktorý nebol prijatý. |
|
— |
Robert Evans vystúpil s upresnením, ktoré sa týka anglického znenia. |
(Návrh uznesenia B6-0656/2005 sa stal bezpredmetným.)
5.21. Bulharsko (hlasovanie)
Správa o stave pripravenosti Bulharska na členstvo v EÚ [2005/2204(INI)] - Výbor pre zahraničné veci
Spravodajca: Geoffrey Van Orden (A6-0342/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 20)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý P6_TA(2005)0530)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Daniel Marc Cohn-Bendit za skupinu Verts/ALE pred hlasovaním požiadal, aby sa o pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu č. 15 hlasovalo hlasovaním podľa mien (Predseda s návrhom súhlasil). |
5.22. Rumunsko (hlasovanie)
Správa o stave pripravenosti Rumunska na členstvo v EÚ [2005/2205(INI)] - Výbor pre zahraničné veci
Spravodajca: Pierre Moscovici (A6-0344/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 21)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0531)
Vystúpili títo poslanci:
|
— |
Jan Marinus Wiersma podal ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 14, ktorý bol prijatý, |
|
— |
Erik Meijer podal ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 2, ktorý bol prijatý (pozmeňujúci a doplňujúci návrh č. 2 bol následne zamietnutý). |
5.23. Ženské siete: rybolov, poľnohospodárstvo a diverzifikácia (hlasovanie)
Správa o ženských sietiach: rybolov, poľnohospodárstvo a diverzifikácia [2004/2263(INI)] - Výbor pre rybné hospodárstvo
Spravodajkyňa: Elspeth Attwooll (A6-0341/2005)
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 22)
NÁVRH UZNESENIA
Prijatý (P6_TA(2005)0533)
*
* *
|
— |
Hannes Swoboda a Renate Sommer o dnešnom hlasovaní. |
6. Vysvetlenia hlasovania
Písomné vysvetlenia hlasovania:
Písomné vysvetlenia hlasovania podľa článku 163 ods. 3 rokovacieho poriadku sú uvedené v doslovnom zápise z tohto rokovania.
Ústne vysvetlenia hlasovania:
Odporúčanie do druhého čítania Corien Wortmann-Kool - A6-0377/2005
|
— |
Richard Seeber |
Správa: Robert Evans - A6-0317/2005
|
— |
Zita Pleštinská |
Správa: Miloš Koterec - A6-0364/2005
|
— |
Zita Pleštinská |
Predpokladané využitie európskych krajín CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov - RC-B6-0650/2005
|
— |
Bruno Gollnisch |
Správa: Pierre Moscovici - A6-0344/2005
|
— |
Luciana Sbarbati |
7. Opravy výsledkov hlasovania
Opravy výsledkov hlasovania sú k dispozícii na stránke „Séance en direct“: „Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes)“. V tlačenej forme sú súčasťou prílohy „Výsledky hlasovania podľa mien“.
Elektronická verzia na stránke Europarl bude pravidelne aktualizovaná nanajvýš do dvoch týždňov po dni hlasovania.
Po uplynutí tejto lehoty sa zoznam opráv výsledkov hlasovania uzavrie, aby mohol byť preložený a uverejnený v úradnom vestníku.
Prítomní nehlasujúci poslanci:
Maria Carlshamre oznámila, že sa nezúčastnila na všetkých hlasovaniach.
(Rokovanie bolo prerušené o 12.10 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 15.05 hod.)
PREDSEDNÍCTVO: Mario MAURO
podpredseda
8. Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania
Pierre Moscovici a Cristiana Muscardini informovali predsedníctvo, že sú prítomní, ale že ich mená nie sú uvedené na prezenčnej listine.
Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená.
9. Detské tiesňové linky v Európe (písomné vyhlásenie)
Písomné vyhlásenie č. 50/2005, ktoré predložili Lissy Gröner, Genowefa Grabowska, Karin Riis-Jørgensen, Gérard Onesta a Vasco Graça Moura, o detských tiesňových linkách v Európe podpísala 15. decembra 2005 väčšina poslancov Parlamentu. Písomné vyhlásenie bude podľa článku 116 ods. 4 rokovacieho poriadku odovzdané príslušným orgánom a uverejnené spolu s menami signatárov v prijatých textoch z rokovania dňa 17. januára 2006(P6_TA(2006)0009).
V rozprave vystúpila Lissy Gröner.
10. Žiadosť o zbavenie poslaneckej imunity
Príslušné nemecké orgány podali žiadosť o zbavenie poslaneckej imunity Tobiasa Pflügera.
V súlade s článkom 6 ods. 2 rokovacieho poriadku bola žiadosť pridelená gestorskému výboru, t. j. výboru JURI.
11. Zmena postupu
Konferencia predsedov rozhodla na svojej schôdzi z 8. decembra 2005 nahradiť súhlas udelený 30. júna 2005 (v súlade s článkom 45 rokovacieho poriadku) na vypracovanie iniciatívnej správy o „kúrení a chladení z obnoviteľných zdrojov energie“(bod 11 zápisnice zo dňa 4.7.2005) súhlasom (v súlade s článkom 45 ods. 2 a článkom 39 rokovacieho poriadku) na vypracovanie iniciatívnej legislatívnej správy (iniciatíva v súlade s článkom 192 Zmluvy o ES) s výhradou uskutočniť potrebné úpravy správy.
12. Rozprava o prípadoch porušenia ľudských práv, demokracie a princípov právneho štátu (rozprava)
(Názvy a autori návrhov uznesení sa nachádzajú v bode 5 zápisnice zo dňa 13.12.2005)
12.1. Situácia v oblasti ľudských práv v Tibete a v Hong Kongu
Návrhy uznesenia B6-0644/2005, B6-0657/2005, B6-0660/2005, B6-0664/2005 a B6-0667/2005
Glyn Ford, Eva Lichtenberger, Elizabeth Lynne a Thomas Mann uviedli návrhy uznesení.
Vystúpili títo poslanci: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg za skupinu PSE, Marios Matsakis za skupinu ALDE, Gérard Onesta za skupinu Verts/ALE, Erik Meijer za skupinu GUE/NGL, Urszula Krupa za skupinu IND/DEM, Philip Claeys nezávislý poslanec a Günther Verheugen (podpredseda Komisie).
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 13.1 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
12.2. Ľudské práva v Rusku
Návrhy uznesenia B6-0645/2005, B6-0658/2005, B6-0661/2005, B6-0662/2005, B6-0665/2005 a B6-0668/2005
Reino Paasilinna, Milan Horáček, Marios Matsakis, Erik Meijer a Charles Tannock uviedli návrhy uznesení.
Vystúpili títo poslanci: Bernd Posselt za skupinu PPE-DE, Józef Pinior za skupinu PSE, Bart Staes za skupinu Verts/ALE, Jaromír Kohlíček za skupinu GUE/NGL, Bogusław Sonik, Aloyzas Sakalas, Ari Vatanen, John Attard-Montalto a Günther Verheugen (podpredseda Komisie).
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 13.2 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
12.3. Etiópia a nové pohraničné konflikty
Návrhy uznesenia B6-0643/2005, B6-0659/2005, B6-0663/2005, B6-0666/2005, B6-0670/2005 a B6-0671/2005
Ana Maria Gomes, Raül Romeva i Rueda, Fiona Hall, Jaromír Kohlíček a Michael Gahler uviedli návrhy uznesení.
Vystúpili títo poslanci: Karin Scheele za skupinu PSE, Marios Matsakis za skupinu ALDE, Alyn Smith za skupinu Verts/ALE, Ryszard Czarnecki nezávislý poslanec a Günther Verheugen (podpredseda Komisie).
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie: bod 13.3 zápisnice zo dňa 15.12.2005.
13. Hlasovanie
Podrobné výsledky hlasovania (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, oddelené hlasovanie, hlasovanie po častiach,...) nájdete v prílohe zápisnice „Výsledky hlasovania“.
13.1. Situácia v oblasti ľudských práv v Tibete a v Hong Kongu (hlasovanie)
Návrhy uznesenia B6-0644/2005, B6-0657/2005, B6-0660/2005, B6-0664/2005 a B6-0667/2005
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 23)
NÁVRH UZNESENIA RC-B6-0644/2005
(nahrádzajúci B6-0644/2005, B6-0657/2005, B6-0660/2005, B6-0664/2005 a B6-0667/2005):
podaný týmito poslancami:
|
— |
Thomas Mann a Charles Tannock za skupinu PPE-DE, |
|
— |
Pasqualina Napoletano za skupinu PSE, |
|
— |
Graham Watson, Frédérique Ries, Antoine Duquesne, Bill Newton Dunn a Marios Matsakis za skupinu ALDE, |
|
— |
Eva Lichtenberger, Raül Romeva i Rueda a Gérard Onesta za skupinu Verts/ALE, |
|
— |
Roberta Angelilli a Marcin Libicki za skupinu UEN. |
Prijatý (P6_TA(2005)0534)
Vystúpili ohľadne hlasovania:
|
— |
Glyn Ford požiadala o hlasovanie po častiach o odseku 14, |
|
— |
Elizabeth Lynne nesúhlasila s touto žiadosťou, pretože bola predložená po stanovenej lehote. Žiadosť nebola vzatá do úvahy, |
|
— |
Bernd Posselt k predmetu sporu. |
13.2. Ľudské práva v Rusku (hlasovanie)
Návrhy uznesenia B6-0645/2005, B6-0658/2005, B6-0661/2005, B6-0662/2005, B6-0665/2005 a B6-0668/2005
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 24)
NÁVRH UZNESENIA RC-B6-0645/2005
(nahrádzajúci B6-0645/2005, B6-0658/2005, B6-0661/2005, B6-0662/2005 a B6-0665/2005 a B6-0668/2005):
podaný týmito poslancami:
|
— |
Charles Tannock a Bernd Posselt za skupinu PPE-DE, |
|
— |
Pasqualina Napoletano, Jan Marinus Wiersma a Reino Paasilinna za skupinu PSE, |
|
— |
Cecilia Malmström a Marios Matsakis za skupinu ALDE, |
|
— |
Milan Horáček, Bart Staes a Hélène Flautre za skupinu Verts/ALE, |
|
— |
Vittorio Agnoletto, Jonas Sjöstedt a Feleknas Uca za skupinu GUE/NGL, |
|
— |
Konrad Szymański a Inese Vaidere za skupinu UEN. |
Prijatý (P6_TA(2005)0535)
13.3. Etiópia a nové pohraničné konflikty (hlasovanie)
Návrhy uznesenia B6-0643/2005, B6-0659/2005, B6-0663/2005, B6-0666/2005, B6-0670/2005 a B6-0671/2005
(Potrebná jednoduchá väčšina)
(Podrobnosti o hlasovaní: príloha „Výsledky hlasovania“, bod 25)
NÁVRH UZNESENIA RC-B6-0643/2005
(nahrádzajúci B6-0643/2005, B6-0659/2005, B6-0663/2005, B6-0666/2005, B6-0670/2005 a B6-0671/2005):
podaný týmito poslancami:
|
— |
Michael Gahler, Anders Wijkman a Charles Tannock za skupinu PPE-DE, |
|
— |
Pasqualina Napoletano a Marie-Arlette Carlotti za skupinu PSE, |
|
— |
Fiona Hall za skupinu ALDE, |
|
— |
Margrete Auken, Raül Romeva i Rueda a Alyn Smith za skupinu Verts/ALE, |
|
— |
Luisa Morgantini, Vittorio Agnoletto, Umberto Guidoni a Feleknas Uca za skupinu GUE/NGL, |
|
— |
Ģirts Valdis Kristovskis za skupinu UEN. |
(Marios Matsakis za skupiny ALDE je tiež signatárom návrhu spoločného uznesenia.)
Prijatý (P6_TA(2005)0536)
14. Rozhodnutia týkajúce sa niektorých dokumentov
Súhlas na vypracovanie iniciatívnej správy (článok 45 rokovacieho poriadku):
výbor AFET:
|
— |
Kashmir: present situation and future prospects (2005/2242(INI)) (1) |
|
— |
Posilnené partnerstvo medzi Európskou úniou a Latinskou Amerikou (2005/2241(INI)) (stanovisko: INTA) |
výbor DEVE:
|
— |
Development and migration (2005/2244(INI)) (1) (stanovisko: AFET, EMPL, CULT, LIBE, FEMM) |
|
— |
Fair trade and development (2005/2245(INI)) (1) (stanovisko: INTA) |
výbor INTA:
|
— |
The economic partnership agreements (2005/2246(INI)) (1) |
|
— |
Results of the WTO Ministerial Conference in Hong Kong (2005/2247(INI)) (1) (stanovisko: DEVE, ITRE, AGRI) |
výbor EMPL:
|
— |
A European social model for the future (2005/2248(INI)) (1) (stanovisko: ITRE) |
výbor ENVI:
|
— |
Obmedzenie vplyvu leteckej dopravy na klimatické zmeny (2005/2249(INI)) (avis: ECON, TRAN) |
výbor AFCO:
|
— |
Správa o európskych politických stranách (2005/2224(INI)) (stanovisko: BUDG, CONT, JURI) |
výbor PETI:
|
— |
Rapport spécial du Médiateur européen suite au projet de recommandation adressé au Conseil de l'UE sur l'ouverture au public des réunions du Conseil lorsque celui-ci agit en tant que législateur (plainte 2395/2003/GG) (2005/2243(INI)) (1) |
Rozhodnutie o vypracovaní správy podľa článku 202 rokovacieho poriadku:
výbor AFCO:
|
— |
Interpretation/amendment of the Rules of Procedure with a view to facilitating the resolution of questions of competence, particularly in non-legislative procedures (2005/2239(REG)) (1) |
|
— |
Amendment of the Rules to adapt internal procedures to requirements linked to simplification of Community legislation (2005/2238(REG)) (1) |
Pridelenie výborom:
výbor FEMM:
|
— |
Inovácia a konkurencieschopnosť (2007 - 2013) (KOM(2005)0121 — C6-0098/2005 — 2005/0050(COD))
|
||||
Rozšírená spolupráca výborov:
výbor ENVI:
|
— |
Reducing the climate change impact of aviation (2005/2249(INI)) (2) (stanovisko: ECON) |
Rozšírená spolupráca výborov ENVI, TRAN
(v súlade s rozhodnutím konferencie predsedov z 15. novembra 2005)
15. Písomné vyhlásenia zapísané v registri (článok 116 rokovacieho poriadku)
Počet podpisov, ktoré získali písomné vyhlásenia zapísané v registri (článok 116 ods. 3 rokovacieho poriadku):
|
Č. dokumentu |
Autor |
Podpisy |
|
47/2005 |
James Hugh Allister |
9 |
|
48/2005 |
Richard Corbett |
87 |
|
49/2005 |
Richard Corbett |
35 |
|
50/2005 |
Lissy Gröner, Genowefa Grabowska, Karin Riis-Jørgensen, Gérard Onesta a Vasco Graça Moura |
394 |
|
51/2005 |
Silvana Koch-Mehrin |
73 |
|
52/2005 |
David Martin, Paulo Casaca, Peter Skinner, Terence Wynn a Robert Evans |
375 |
|
53/2005 |
Charles Tannock, Jana Hybášková, Marek Maciej Siwiec, André Brie a Frédérique Ries |
149 |
|
54/2005 |
Den Dover a Kathy Sinnott |
103 |
|
55/2005 |
Den Dover a Kathy Sinnott |
71 |
|
56/2005 |
Alessandra Mussolini |
7 |
|
57/2005 |
Alessandra Mussolini |
2 |
|
58/2005 |
Alessandra Mussolini |
2 |
|
59/2005 |
Daniel Strož, Miloslav Ransdorf a Jaromír Kohlíček |
15 |
|
60/2005 |
Marie-Line Reynaud a Marie-Noëlle Lienemann |
65 |
|
61/2005 |
Íñigo Méndez de Vigo, Ilda Figueiredo, Bronisław Geremek, Jean Lambert a Martine Roure |
142 |
|
62/2005 |
Elizabeth Lynne, María Elena Valenciano Martínez-Orozco a Anna Záborská |
180 |
|
63/2005 |
Terence Wynn, Catherine Stihler, Neil Parish, Paulo Casaca a Elspeth Attwooll |
48 |
|
64/2005 |
Sylwester Chruszcz a Andrzej Tomasz Zapałowski |
43 |
|
65/2005 |
Bruno Gollnisch |
6 |
|
66/2005 |
Philip Claeys, Frank Vanhecke, Koenraad Dillen a Carl Lang |
12 |
|
67/2005 |
Bruno Gollnisch, Andreas Mölzer a Luca Romagnoli |
5 |
|
68/2005 |
Marie Panayotopoulos-Cassiotou, José Ribeiro e Castro, Kathy Sinnott, Nathalie Griesbeck a Konrad Szymański |
73 |
|
69/2005 |
Emine Bozkurt, Claude Moraes, Christopher Heaton-Harris, Cem Özdemir a Alexander Nuno Alvaro |
209 |
|
70/2005 |
Roberta Angelilli, Cristiana Muscardini, Romano Maria La Russa, Alessandro Foglietta a Sergio Berlato |
30 |
|
71/2005 |
Nathalie Griesbeck |
46 |
|
72/2005 |
Monika Beňová, Miloš Koterec a Vladimír Maňka |
43 |
|
73/2005 |
Raül Romeva i Rueda a Gérard Onesta |
24 |
|
74/2005 |
Michael Cashman, Emine Bozkurt a Thijs Berman |
45 |
|
75/2005 |
Marie-Arlette Carlotti, Philippe Busquin, Joseph Daul, Mario Mauro a Bogusław Sonik |
39 |
|
76/2005 |
Alyn Smith |
15 |
|
77/2005 |
Alfredo Antoniozzi, Mario Mantovani, Marie-Line Reynaud a Jan Jerzy Kułakowski |
54 |
|
78/2005 |
Daniel Strož |
7 |
|
79/2005 |
Katalin Lévai, Martine Roure, Anne Van Lancker, Eva-Britt Svensson a Lissy Gröner |
33 |
|
80/2005 |
Mario Borghezio |
2 |
|
81/2005 |
Luca Romagnoli, Carlo Fatuzzo a Marco Pannella |
16 |
|
82/2005 |
Dimitrios Papadimoulis, Feleknas Uca a Panagiotis Beglitis |
11 |
16. Zaslanie textov prijatých počas rokovania
Podľa článku 172 ods. 2 rokovacieho poriadku bude zápisnica z tohto rokovania predložená Parlamentu na schválenie na začiatku nasledujúceho rokovania.
So súhlasom Parlamentu budú prijaté texty zaslané ich príjemcom.
17. Termín nasledujúcej schôdze
Nasledujúca schôdza sa bude konať od 16.1.2006 do 19.1.2006.
18. Prerušenie zasadania
Zasadanie Európskeho parlamentu bolo prerušené.
Rokovanie sa skončilo o 16.20 hod.
Julian Priestley
generálny tajomník
Josep Borrell Fontelles
predseda
(1) Tento názov nie je momentálne k dispozícii vo všetkých jazykoch.
(2) Tento názov nie je momentálne k dispozícii vo všetkých jazykoch.
PREZENČNÁ LISTINA
Podpísali sa:
Adamou, Allister, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, Berger, Berlato, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Casa, Casaca, Cashman, Castex, Castiglione, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Costa, Cottigny, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Daul, Davies, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García Pérez, Garriga Polledo, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hatzidakis, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hudacký, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lechner, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Locatelli, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Thomas Mann, Mantovani, Marques, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Moraes, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Onesta, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Parish, Patrie, Pavilionis, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinior, Piotrowski, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Procacci, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Siwiec, Skinner, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strož, Stubb, Sudre, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Takkula, Tannock, Tarabella, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Tomczak, Toubon, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Ulmer, Väyrynen, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Verges, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zvěřina, Zwiefka
Pozorovatelia:
Abadjiev Dimitar, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Duca Viorel Senior, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kirilov Evgeni, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Nicolae Şerban, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Severin Adrian, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Tîrle Radu, Vigenin Kristian, Zgonea Valeriu Ştefan
PRÍLOHA I
VÝSLEDKY HLASOVANIA
Použité skratky a značky
|
+ |
prijatý |
|
- |
zamietnutý |
|
↓ |
prepadol |
|
VS |
vzatý späť |
|
HPM (..., ..., ...) |
hlasovanie podľa mien (za, proti, zdržali sa) |
|
EH (..., ..., ...) |
elektronické hlasovanie (za, proti, zdržali sa) |
|
HPČ |
hlasovanie po častiach |
|
odd. |
oddelené hlasovanie |
|
PDN |
pozmeňujúci/doplňujúci návrh |
|
K |
kompromisný pozmeňujúci/doplňujúci návrh |
|
ZČ |
zodpovedajúca časť |
|
V |
pozmeňujúci/doplňujúci návrh, ktorým sa zrušujú ustanovenia |
|
= |
zhodné pozmeňujúce/doplňujúce návrhy |
|
§ |
odsek |
|
čl. |
článok |
|
odôv. |
odôvodnenie |
|
NU |
návrh uznesenia |
|
SNU |
spoločný návrh uznesenia |
|
TH |
tajné hlasovanie |
1. Mobilizácia nástroja flexibility *
Správa: Reimer BÖGE (A6-0395/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
potrebná kvalifikovaná väčšina + 3/5 odovzdaných hlasov |
||
2. Návrh na úplné zamietnutie návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rok 2006
Návrh uznesenia: B6-0642/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
HPM |
- |
32, 472, 10 potrebná kvalifikovaná väčšina + 2/3 odovzdaných hlasov |
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
IND/DEM: záverečné hlasovanie
3. Návrh všeobecného rozpočtu Európskej únie - Rozpočet 2006 v znení zmenenom a doplnenom Radou
|
PDN č. |
Rozpočtový riadok |
Blok, HPM, EH, odd., HPČ |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
|
KOMISIA |
|||||
|
29 |
05 04 01 02 |
Blok 1 |
+ |
|
|
|
30 |
05 04 01 11 |
Blok 1 |
|||
|
71 |
13 03 08 |
Blok 1 |
|||
|
195 |
01 04 05 |
Blok 1 |
|||
|
5 |
02 02 01 02 |
Blok 1 |
|||
|
196 |
02 02 02 06 |
Blok 1 |
|||
|
8 |
02 02 03 02 |
Blok 1 |
|||
|
9 |
02 02 03 03 |
Blok 1 |
|||
|
10 |
02 02 08 |
Blok 1 |
|||
|
12 |
02 03 01 |
Blok 1 |
|||
|
179 |
02 03 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
14 |
02 03 02 02 |
Blok 1 |
|||
|
15 |
02 03 02 03 |
Blok 1 |
|||
|
16 |
02 04 01 |
Blok 1 |
|||
|
20 |
04 02 15 |
Blok 1 |
|||
|
21 |
04 03 03 01 |
Blok 1 |
|||
|
22 |
04 04 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
23 |
04 04 03 |
Blok 1 |
|||
|
24 |
04 04 08 |
Blok 1 |
|||
|
25 |
04 04 11 |
Blok 1 |
|||
|
26 |
04 04 12 |
Blok 1 |
|||
|
27 |
04 05 02 |
Blok 1 |
|||
|
200 |
05 01 04 05 |
Blok 1 |
|||
|
180 |
06 02 01 01 |
Blok 1 |
|||
|
181 |
06 02 02 03 |
Blok 1 |
|||
|
35 |
06 02 03 |
Blok 1 |
|||
|
36 |
06 02 04 02 |
Blok 1 |
|||
|
37 |
06 02 07 |
Blok 1 |
|||
|
38 |
06 04 03 01 |
Blok 1 |
|||
|
39 |
06 05 01 |
Blok 1 |
|||
|
40 |
06 07 02 |
Blok 1 |
|||
|
43 |
07 03 01 01 |
Blok 1 |
|||
|
44 |
07 03 02 |
Blok 1 |
|||
|
45 |
07 03 03 02 |
Blok 1 |
|||
|
46 |
07 03 06 03 |
Blok 1 |
|||
|
47 |
07 03 09 |
Blok 1 |
|||
|
48 |
07 04 01 01 |
Blok 1 |
|||
|
49 |
07 04 02 |
Blok 1 |
|||
|
50 |
08 10 01 01 |
Blok 1 |
|||
|
51 |
09 01 04 01 |
Blok 1 |
|||
|
52 |
09 03 01 |
Blok 1 |
|||
|
53 |
09 03 03 |
Blok 1 |
|||
|
54 |
09 03 06 |
Blok 1 |
|||
|
55 |
09 05 01 |
Blok 1 |
|||
|
56 |
09 05 03 |
Blok 1 |
|||
|
224 |
11 04 01 |
Blok 1 |
|||
|
70 |
11 07 02 |
Blok 1 |
|||
|
73 |
14 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
182 |
14 04 02 |
Blok 1 |
|||
|
75 |
14 05 03 |
Blok 1 |
|||
|
76 |
15 |
Blok 1 |
|||
|
77 |
15 01 04 01 |
Blok 1 |
|||
|
78 |
15 02 02 05 |
Blok 1 |
|||
|
79 |
15 02 02 06 |
Blok 1 |
|||
|
81 |
15 04 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
82 |
15 06 01 01 |
Blok 1 |
|||
|
84 |
15 06 01 09 |
Blok 1 |
|||
|
85 |
15 06 05 |
Blok 1 |
|||
|
86 |
15 06 06 |
Blok 1 |
|||
|
88 |
16 02 03 |
Blok 1 |
|||
|
184 |
16 03 01 |
Blok 1 |
|||
|
185 |
16 05 01 |
Blok 1 |
|||
|
204 |
17 01 04 02 |
Blok 1 |
|||
|
94 |
17 03 03 02 |
Blok 1 |
|||
|
95 |
17 03 04 |
Blok 1 |
|||
|
96 |
18 01 04 03 |
Blok 1 |
|||
|
97 |
18 02 03 02 |
Blok 1 |
|||
|
98 |
18 03 03 |
Blok 1 |
|||
|
99 |
18 03 05 |
Blok 1 |
|||
|
100 |
18 03 07 |
Blok 1 |
|||
|
101 |
18 03 08 |
Blok 1 |
|||
|
102 |
18 04 01 02 |
Blok 1 |
|||
|
103 |
18 04 03 |
Blok 1 |
|||
|
104 |
18 05 01 02 |
Blok 1 |
|||
|
105 |
18 05 04 |
Blok 1 |
|||
|
106 |
18 05 06 |
Blok 1 |
|||
|
107 |
18 05 07 |
Blok 1 |
|||
|
186 |
18 06 04 01 |
Blok 1 |
|||
|
109 |
18 06 05 |
Blok 1 |
|||
|
110 |
18 08 02 |
Blok 1 |
|||
|
111 |
18 08 03 |
Blok 1 |
|||
|
112 |
18 08 05 |
Blok 1 |
|||
|
113 |
18 08 06 |
Blok 1 |
|||
|
121 |
19 04 02 |
Blok 1 |
|||
|
163 |
22 02 09 |
Blok 1 |
|||
|
171 |
29 01 04 01 |
Blok 1 |
|||
|
174 |
PARTC-10-4 |
Blok 1 |
|||
|
42 |
07 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
68 |
11 03 03 |
Blok 1 |
|||
|
80 |
15 02 03 |
Blok 1 |
|||
|
205 |
19 02 04 |
Blok 1 |
|||
|
187 |
19 02 05 |
Blok 1 |
|||
|
117 |
19 02 11 |
Blok 1 |
|||
|
118 |
19 02 12 |
Blok 1 |
|||
|
122 |
19 04 03 |
Blok 1 |
|||
|
124 |
19 04 05 |
Blok 1 |
|||
|
207 |
19 06 01 |
Blok 1 |
|||
|
126 |
19 06 02 |
Blok 1 |
|||
|
208 |
19 06 05 |
Blok 1 |
|||
|
209 |
19 08 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
129 |
19 08 02 02 |
Blok 1 |
|||
|
210 |
19 08 07 |
Blok 1 |
|||
|
211 |
19 09 01 |
Blok 1 |
|||
|
212 |
19 09 02 |
Blok 1 |
|||
|
188 |
19 09 03 |
Blok 1 |
|||
|
213 |
19 10 01 |
Blok 1 |
|||
|
214 |
19 10 02 |
Blok 1 |
|||
|
215 |
19 10 03 |
Blok 1 |
|||
|
216 |
19 10 04 |
Blok 1 |
|||
|
189 |
19 10 06 |
Blok 1 |
|||
|
140 |
19 11 01 |
Blok 1 |
|||
|
141 |
19 11 02 |
Blok 1 |
|||
|
146 |
20 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
147 |
20 02 03 |
Blok 1 |
|||
|
190 |
21 02 02 |
Blok 1 |
|||
|
191 |
21 02 03 |
Blok 1 |
|||
|
217 |
21 02 07 02 |
Blok 1 |
|||
|
152 |
21 02 07 04 |
Blok 1 |
|||
|
218 |
21 02 09 01 |
Blok 1 |
|||
|
156 |
21 03 |
Blok 1 |
|||
|
157 |
21 03 01 |
Blok 1 |
|||
|
159 |
21 04 02 |
Blok 1 |
|||
|
220 |
22 05 01 |
Blok 1 |
|||
|
166 |
22 05 02 |
Blok 1 |
|||
|
167 |
22 05 03 |
Blok 1 |
|||
|
168 |
22 05 04 |
Blok 1 |
|||
|
192 |
23 02 01 |
Blok 1 |
|||
|
199 |
05 01 04 03 |
Blok 1 |
|||
|
201 |
13 05 01 01 |
Blok 1 |
|||
|
219 |
22 01 04 01 |
Blok 1 |
|||
|
161 |
22 01 04 05 |
Blok 1 |
|||
|
162 |
22 02 02 |
Blok 1 |
|||
|
164 |
22 02 10 |
Blok 1 |
|||
|
221 |
XX 01 02 11 |
Blok 1 |
|||
|
222 |
Blok 1 |
||||
|
223 |
XX 01 02 11 09 |
Blok 1 |
|||
|
4 |
02 01 02 11 |
Blok 1 |
|||
|
41 |
07 01 02 11 |
Blok 1 |
|||
|
202 |
15 06 01 07 |
Blok 1 |
|||
|
114 |
19 01 02 11 |
Blok 1 |
|||
|
170 |
26 01 50 23 |
Blok 1 |
|||
|
198 |
04 02 01 |
HPČ |
1/HPM |
+ |
467, 63, 4 |
|
2 |
+ |
|
|||
|
1 |
01 02 04 |
HPM |
+ |
430, 96, 12 |
|
|
178 |
02 02 02 01 |
HPČ |
1 |
+ |
|
|
2 |
+ |
|
|||
|
197 |
02 02 09 |
HPM |
+ |
448, 69, 16 |
|
|
17 |
02 04 02 |
odd. |
+ |
|
|
|
32 |
06 01 04 31 |
odd./EH |
+ |
326, 197, 10 |
|
|
183 |
16 02 02 |
odd. |
+ |
|
|
|
90 |
16 03 02 |
odd. |
+ |
|
|
|
203 |
16 03 04 |
HPM |
+ |
430, 90, 13 |
|
|
206 |
19 03 03 |
HPM |
+ |
437, 72, 14 |
|
|
123 |
19 04 04 |
odd. |
+ |
|
|
|
130 |
19 08 03 |
odd. |
+ |
|
|
|
175 |
XX 01 01 01 |
odd. |
+ |
|
|
|
SÚDNY DVOR |
|||||
|
193 |
1 1 |
Blok 2 |
+ |
|
|
|
57 |
1 0 5 0 |
Blok 2 |
|||
|
67 |
1 8 9 6 |
Blok 2 |
|||
|
142 |
2 0 0 0 |
Blok 2 |
|||
|
144 |
2 1 0 |
Blok 2 |
|||
|
DVOR AUDÍTOROV |
|||||
|
194 |
1 1 |
Blok 3 |
+ |
|
|
|
62 |
1 1 0 0 |
Blok 3 |
|||
|
63 |
Blok 3 |
||||
|
64 |
1 1 1 5 |
Blok 3 |
|||
|
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY A SOCIÁLNY VÝBOR |
|||||
|
59 |
1 1 |
Blok 4 |
+ |
|
|
|
65 |
1 8 6 3 |
Blok 4 |
|||
|
143 |
2 0 2 |
Blok 4 |
|||
|
VÝBOR REGIÓNOV |
|||||
|
66 |
1 8 9 1 |
Blok 5 |
+ |
|
|
|
145 |
2 4 0 |
Blok 5 |
|||
|
148 |
2 0 0 1 |
Blok 5 |
|||
|
60 |
1 1 |
HPM |
+ |
456, 67, 7 |
|
|
OMBUDSMAN |
|||||
|
172 |
A-1 2 |
|
+ |
|
|
|
EURÓPSKY DOZORNÝ ÚRADNÍK PRE OCHRANU ÚDAJOV |
|||||
|
173 |
B-1 1 |
|
+ |
|
|
Nahradené pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
225 nahrádza 197
226 nahrádza 106
227 nahrádza 147
228 nahrádza 221 + 222
230 nahrádza 193
231 nahrádza 52
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
IND/DEM: 1, 197, 203, 206, 60 a 198/1. časť
Žiadosť o oddelené hlasovanie
PPE-DE: 32 a 17
IND/DEM: 183, 90, 123, 130 a 175
Žiadosť o hlasovanie po častiach
IND/DEM
PDN 198
1. časť: suma
2. časť: zostatok
PDN 178
1. časť: suma
2. časť: zostatok
4. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006 (všetky oddiely)
Správa: Giovanni PITTELLA, Valdis DOMBROVSKIS (A6-0396/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
od § 4 |
8 |
PPE-DE |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
od § 5 |
1 |
IND/DEM |
HPM |
- |
91, 424, 20 |
|
2 |
IND/DEM |
HPM |
- |
92, 414, 26 |
|
|
3 |
IND/DEM |
HPM |
- |
102, 412, 12 |
|
|
§ 6 |
§ |
pôvodný text |
|
+ |
zmenené ústne |
|
od § 15 |
4 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
5 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
|
§ 24 |
§ |
pôvodný text |
HPČ/HPM |
|
|
|
1 |
+ |
481, 47, 11 |
|||
|
2 |
+ |
339, 181, 11 |
|||
|
§ 26 |
9 |
PPE-DE |
HPM |
+ |
284, 214, 40 |
|
§ |
pôvodný text |
|
↓ |
|
|
|
od § 28 |
6 |
IND/DEM |
HPČ |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
↓ |
|
|||
|
7 |
IND/DEM |
|
- |
|
|
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PPE-DE: § 24 a PDN 9
IND/DEM: PDN 1, 2 a 3
Žiadosť o hlasovanie po častiach
PSE
§ 24
1. časť:„rozhodol sa potvrdiť... 16 miliónov EUR v administratívnych výdavkoch“
2. časť:„pokiaľ nebudú splnené všetky podmienky“
VertsALE
PDN 6
1. časť:„žiada... skutočne vzniknuté náklady“
2. časť:„alebo najnižšie zverejnené sadzby cestovného“
PDN 8
1. časť:„konštatuje že... rozpočtového orgánu“
2. časť:„zdôrazňuje význam... plnú spoluprácu Parlamentu“
Rôzne
Spravodajca pre všeobecný rozpočet Giovanni Pittella podal ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 6:
víta dohodu medzi Európskym parlamentom a Radou o opravnom prípise Komisie č. 2/2005 a o revízii čiastkových stropov tohto okruhu, aby sa umožnili upravené opatrenia spojené s reformou spoločnej poľnohospodárskej politiky;
5. Finančný príspevok Spoločenstva na programy kontroly rybolovu členských štátov *
Správa: Paulo CASACA (A6-0339/2005)
|
Predmet |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
jediné hlasovanie |
|
+ |
|
6. Poplatky za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami ***II
Odporúčanie do druhého čítania: (potrebná kvalifikovaná väčšina) Corien WORTMANN-KOOL (A6-0377/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Blok č. 1 - kompromis |
33 - 42 44 - 46 48 - 54 |
PPE-DE, PSE, ALDE, GUE/NGL, UEN |
HPM |
+ |
489, 34, 16 |
|
Blok č. 1 - kompromis (oddelené hlasovanie) |
32/rev. |
PPE-DE, PSE, ALDE GUE/NGL, UEN |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/HPM |
+ |
423, 88, 29 |
|||
|
43 |
PPE-DE, PSE, ALDE GUE/NGL, UEN |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
47 |
PPE-DE, PSE, ALDE GUE/NGL, UEN |
HPM |
+ |
411, 76, 51 |
|
|
55 |
PPE-DE, PSE, ALDE GUE/NGL, UEN |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/HPM |
+ |
417, 82, 35 |
|||
|
Blok č. 2 - PDN gestorského výboru |
1 - 23 25 - 29 |
výbor |
|
↓ |
|
|
PDN gestorského výboru - oddelené hlasovanie Blok č. 2 |
24 |
výbor |
|
↓ |
|
|
článok 1, od bodu 8 (článok 11a) |
31 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
článok 1, bod 9 (Príloha 2) |
30 |
Verts/ALE |
HPČ |
|
|
|
1 |
↓ |
|
|||
|
2 |
- |
|
Skupina UEN je tiež signatárom pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov 33 až 55.
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PPE-DE: blok č. 1
Verts/ALE: PDN 32/rev. (2. časť), 47, 55 (2. časť)
Žiadosť o hlasovanie po častiach
PPE-DE
PDN 43
1. časť:„Medzinárodná cestná doprava... medzi prevádzkovateľmi“
2. časť:„rovnaké požiadavky... riešiť dopravnú záťaž“
Verts/ALE
PDN 30
1. časť: Text ako celok okrem vety „Uvedené sadzby... miery inflácie.“
2. časť: toto slovné spojenie
PDN 32/rev
1. časť:„b) pokiaľ podmienky... uplatňovalo na dané vozidlo“
2. časť:„Členské štáty rozlíšia... oznámia Komisii.“
PDN 55
1. časť:„2 a) Členský štát sa môže... nad 3,5 tony“
2. časť:„od roku 2012 c) členský štát... vytvoreného dodatočného príjmu.“
Rôzne
V PDN 37, * = 5 rokov, ** = 54 mesiacov.
7. Strojové zariadenia ***II
Odporúčanie do druhého čítania: (potrebná kvalifikovaná väčšina) Andreas SCHWAB (A6-0338/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Blok č. 1 - kompromis |
2 4 - 5 8 13 20 - 23 |
výbor PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE |
|
+ |
|
|
Blok č. 2 - PDN gestorského výboru |
1 3 6 - 7 9 - 12 14 - 19 |
výbor |
|
↓ |
|
8. Ročné účtovné závierky a konsolidované účtovné závierky niektorých typov obchodných spoločností ***I
Správa: Klaus-Heiner LEHNE (A6-0384/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch |
1 - 2 4 - 8 10 - 28 |
výbor |
|
+ |
|
|
PDN gestorského výboru - oddelené hlasovanie |
3 |
výbor |
HPČ |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
9 |
výbor |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
|
+ |
|
||
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
Žiadosť o hlasovanie po častiach
PPE-DE
PDN 3
1. časť:„Povinnosť nemusí automaticky zahŕňať zodpovednosť, keďže“
2. časť:„zodpovednosť je založená na... rozsahu zodpovednosti“
PDN 9
1. časť: Text ako celok okrem slovného spojenia „a podsúvahových operácií“
2. časť: toto slovné spojenie
9. Práva osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave ***I
Správa: Robert EVANS (A6-0317/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Blok č. 1 - kompromis |
48 - 132 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL |
|
+ |
|
|
Blok č. 2 - PDN gestorského výboru |
1 - 47 |
výbor |
|
↓ |
|
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
HPM |
+ |
506, 6, 1 |
||
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PSE zmenený návrh
10. Opatrenia pre signatárske krajiny protokolu o cukre ***I
Správa: Bernard LEHIDEUX (A6-0281/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Návrh nariadenia |
|||||
|
PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch |
1 - 8 10 |
výbor |
|
+ |
|
|
odôv. 2 |
15 |
ALDE |
|
+ |
|
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
|
+ |
|
||
|
Návrh legislatívneho uznesenia |
|||||
|
od § 1 |
11 |
PPE-DE |
EH |
+ |
274, 232, 24 |
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
Rôzne
PDN 9 a 12 boli stiahnuté.
PDN 13 a 14 boli zrušené.
11. Protokol k dohode o rybolove ES - Seychely *
Správa: Philippe MORILLON (A6-0385/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch |
1 - 6 |
výbor |
|
+ |
|
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
|
+ |
|
||
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
12. Financovanie spoločnej politiky rybného hospodárstva a morské právo *
Správa: Catherine STIHLER (A6-0340/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Návrh nariadenia |
|||||
|
PDN gestorského výboru - hlasovanie v blokoch |
1 - 5 7 - 8 10 14 16 |
výbor |
|
+ |
|
|
PDN gestorského výboru - oddelené hlasovanie |
6 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
9 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
11 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
12 |
výbor |
odd./EH |
+ |
275, 244, 15 |
|
|
13 |
výbor |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
15 |
výbor |
odd. |
+ |
|
|
|
článok 12, od bodu e |
19 |
GUE/NGL |
HPM |
+ |
284, 229, 24 |
|
od odôv. 4 |
17 |
PSE |
|
+ |
|
|
Hlasovanie: zmenený návrh |
|
+ |
|
||
|
Návrh legislatívneho uznesenia |
|||||
|
od § 2 |
18 |
GUE/NGL |
HPM |
- |
101, 423, 9 |
|
Hlasovanie: legislatívne uznesenie |
|
+ |
|
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
GUE/NGL: PDN 18 a 19
Žiadosť o oddelené hlasovanie
PPE-DE: PDN 9, 11 a 12
PSE: PDN 6, 9, 11, 12, 13
GUE/NGL: PDN 12 a 15
Žiadosť o hlasovanie po častiach
GUE/NGL
PDN 13
1. časť:„Na základe návrhu Komisie prijme Rada do 31. decembra 2009... o rybolove s tretími krajinami“
2. časť:„Nariadenie stanoví... sociálnu udržateľnosť“
13. Poskytnutie makrofinančnej pomoci Gruzínsku *
Návrh rozhodnutia: (C6-0407/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: legislatívny návrh |
|
+ |
|
||
14. Legislatívny plán a plán práce Komisie (2006)
Návrhy uznesení: B6-0636/2005, 0637/2005, 0638/2005, 0639/2005, 0640/2005 a 0641/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Spoločný návrh uznesenia RC-B6-0636/2005 (PPE-DE, ALDE a UEN) |
|||||
|
§ 4 |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 20 |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EH |
- |
38, 479, 12 |
|||
|
§ 33 |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 43 |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
§ 53 |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
§ 56 |
|
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EH |
+ |
279, 241, 12 |
|||
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
EH |
+ |
255, 251, 32 |
||
|
Návrhy uznesení politických skupín |
|||||
|
B6-0636/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0637/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0638/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0639/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0640/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0641/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
Žiadosť o hlasovanie po častiach
PPE-DE
§ 43
1. časť:„vyzýva Komisiu, aby sa intenzívnejšie podieľala... a informovanosti pacientov“
2. časť:„a aby prehodnotila... liekov na lekársky predpis“
UEN
§ 4
1. časť:„víta plán ‚D’ navrhnutý Komisiou... skoordinovanú medziinštitucionálnu kampaň a stratégiu“
2. časť:„ktoré uľahčia rýchle... ako 50 % obyvateľstva EÚ“
§ 20
1. časť: Text ako celok okrem slovného spojenia „v znení, v ktorom je predložená v Zelenej knihe“
2. časť: toto slovné spojenie
ALDE
§ 33
1. časť: Text ako celok okrem slovného spojenia „podpory rodiny... pre deti“
2. časť: toto slovné spojenie
§ 56
1. časť:„je presvedčený, že proces... už prijatými záväzkami“
2. časť:„vyzýva však Komisiu... predložila Európskemu parlamentu“
PPE-DE, ALDE
§ 53
1. časť: Text ako celok okrem slova „väčším“ a „v prípade potreby“
2. časť: slovo „v prípade potreby“
3. časť: slovo „väčším“
15. Situácia ľudských práv a sloboda tlače v Tunisku a vyhodnotenie svetového samitu o informačnej spoločnosti v Tunisku
Návrhy uznesení: B6-0646/2005, 0647/2005, 0648/2005, 0652/2005, 0655/2005 a 0669/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Spoločný návrh uznesenia RC-B6-0646/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL a UEN) |
|||||
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
|
Návrhy uznesení politických skupín |
|||||
|
B6-0646/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0647/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0648/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0652/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0655/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0669/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
Rôzne
Catherine Trautmann predložila tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 6:
6. preto vyzýva Radu a Komisiu, aby spolupracovali s Európskym parlamentom na konkrétnych iniciatívach a vhodných opatreniach ustanovených za týmto účelom počas zasadnutia rady pridruženia, s cieľom prioritne diskutovať o situácii v oblasti ľudských práv;
16. Podpora a ochrana záujmov spotrebiteľov v nových členských štátoch
Správa: Henrik DAM KRISTENSEN (A6-0378/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
§ 3 |
1 |
PPE-DE |
EH |
- |
245, 287, 8 |
|
od § 3 |
2 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
od § 6 |
3 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
§ 8 |
4 |
PPE-DE |
EH |
+ |
302, 232, 6 |
|
§ 34 |
5V |
PPE-DE |
|
- |
|
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
HPM |
+ |
512, 22, 10 |
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PPE-DE: záverečné hlasovanie
17. Úloha priamej štátnej pomoci ako nástroja regionálneho rozvoja
Správa: Miloš KOTEREC (A6-0364/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
§ 1 |
8= 34= |
Verts/ALE GUE/NGL |
HPM |
+ |
280, 255, 9 |
|
§ 2 |
§ |
pôvodný text |
odd. |
+ |
|
|
§ 4 |
1S |
UEN |
|
- |
|
|
§ 5 |
9 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
22 |
PSE |
EH |
+ |
385, 139, 15 |
|
|
§ 6 |
10 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ |
pôvodný text |
|
↓ |
|
|
|
od § 6 |
36 |
GUE/NGL |
HPM |
- |
144, 382, 19 |
|
§ 7 |
4= 23= |
PPE-DE, PSE |
|
+ |
|
|
§ 8 |
24 |
PSE |
|
+ |
|
|
35 |
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
|
§ 10 |
2S |
UEN |
|
- |
|
|
11 |
Verts/ALE |
EH |
- |
242, 288, 11 |
|
|
§ 12 |
12 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 14 |
13 |
Verts/ALE |
HPM |
- |
162, 376, 9 |
|
5 25 |
PPE-DE, PSE |
|
VS - |
|
|
|
31 |
PPE-DE |
|
+ |
zmenené ústne |
|
|
21 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
od § 15 |
39 |
AYALA SENDER a i. |
HPM |
+ |
337, 156, 48 |
|
§ 17 |
26 |
PSE |
|
+ |
|
|
§ 21 |
27 |
PSE |
|
+ |
|
|
§ 23 |
14V |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 24 |
15V |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
od § 24 |
16 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 29 |
17V |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 36 |
3S |
UEN |
EH |
- |
215, 289, 33 |
|
§ 37 |
18 |
Verts/ALE |
HPM |
- |
79, 449, 14 |
|
37 |
GUE/NGL |
HPM |
- |
71, 464, 8 |
|
|
6= 28= |
PPE-DE, PSE |
HPČ |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ |
pôvodný text |
|
↓ |
|
|
|
od § 37 |
38 |
GUE/NGL |
HPM |
- |
99, 434, 7 |
|
§ 38 |
19V= 29V= |
Verts/ALE, PSE |
|
+ |
|
|
§ 52 |
30V |
PSE |
|
+ |
|
|
od § 55 |
20 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
odôv. A |
32 |
GUE/NGL |
EH |
- |
243, 284, 13 |
|
od odôv. A |
33 |
GUE/NGL |
HPM |
- |
102, 422, 16 |
|
od odôv. K |
7 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
VertsALE: PDN 13 a 18
GUE/NGL: PDN 8, 34, 33, 36, 37, 38 a 39
Žiadosť o oddelené hlasovanie
ALDE: § 2
Žiadosť o hlasovanie po častiach
GUE/NGL
PDN 6/28
1. časť:„pripúšťa, že... po ich ukončení“
2. časť:„vyzýva, aby sa toto pravidlo... technologických zmien zostarlo“
Verts/ALE, GUE/NGL
§ 29
1. časť:„víta zámer Komisie... 2007 - 2013“
2. časť:„žiada však vysvetlenie... uplatnenie stanovených sankcií“
Rôzne
Miloš Koterec (spravodajca) predložil pozmeňujúci a doplňujúci návrh technického charakteru k odseku 3 a následne podal tento ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k PDN 31:
3. je presvedčený, že na základe zásady spravodlivosti by stropy podpory v rámci všetkých kategórií článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy a pre najvzdialenejšie regióny mali počas nového programového obdobia zostať na rovnakej úrovni, ako počas predchádzajúceho obdobia 2000 - 2006;
31. víta zámer Komisie použiť dodatočnú bezpečnostnú sieť s cieľom zabezpečiť, aby sa podiel obyvateľstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc v období rokov 2000 - 2006 ani v jednom členskom štáte neznížil o viac ako 50 %, odporúča však, aby Komisia upravila bezpečnostnú sieť znížením 50 % prahu a tak zabrániť značnému zníženiu podielu obyvateľstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc na obdobie rokov 2007 - 2013;
18. Stratégia vývoja
Návrh uznesenia: B6-0653/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Návrh uznesenia B6-0653/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL a UEN) |
|||||
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
19. Predpokladané využitie európskych krajín CIA pri preprave a nelegálnom zadržiavaní väzňov
Návrh uznesenia: B6-0649, 0650/2005, 0651/2005, 0654/2005, 0656/2005 a 0672/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Návrh uznesenia politických skupín |
|||||
|
B6-0649/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
Spoločný návrh uznesenia RC-B6-0650/2005 (PSE, ALDE, Verts/ALE a GUE/NGL) |
|||||
|
od § 1 |
11 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
12 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
§ 5 |
19V |
PPE-DE |
|
- |
|
|
od § 7 |
5 |
UEN |
|
+ |
|
|
15 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
§ 8 |
1 |
PSE, Verts/ALE |
EH |
- |
231, 279, 8 |
|
6 |
UEN |
|
- |
|
|
|
§ 9 |
20V |
PPE-DE |
|
- |
|
|
od § 9 |
7 |
UEN |
EH |
- |
227, 278, 13 |
|
Pred odôvodnením A |
9 |
PPE-DE |
|
+ |
zmenené ústne |
|
10 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
|
Odôvodnenie A |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
od odôvodnenia A |
2 |
UEN |
|
- |
|
|
3 |
UEN |
|
- |
|
|
|
4 |
UEN |
EH |
+ |
273, 233, 11 |
|
|
Odôvodnenie C |
16V |
PPE-DE |
|
- |
|
|
Odôvodnenie D |
17V |
PPE-DE |
|
- |
|
|
od odôvodnenia E |
8 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
Odôvodnenie F |
§ |
pôvodný text |
HPČ |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
od odôvodnenia G |
13 |
PPE-DE |
EH |
- |
228, 275, 13 |
|
od odôvodnenia I |
14 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
Odôvodnenie K |
18V |
PPE-DE |
|
- |
|
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
EH |
+ |
359, 127, 32 |
||
|
Návrhy uznesení politických skupín |
|||||
|
B6-0650/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0651/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0654/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0656/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0672/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
Žiadosť o hlasovanie po častiach
PPE-DE
Odôvodnenie A
1. časť:„keďže denník Washington Post z 2. novembra... po útokoch z 11. septembra 2001“
2. časť:„a nepodlieha... požiadavkám extradície“
Odôvodnenie F
1. časť: Text ako celok okrem slovného spojenia „patriacich pod správu vojenských základní NATO“
2. časť: toto slovné spojenie
Rôzne
Sarah Ludford za skupinu ALDE podala ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k PDN 9, ktorým sa nahrádzajú slová „najväčšia hrozba“ slovami „jedna z najväčších hrozieb“.
20. Bulharsko
Správa: Geoffroy VAN ORDEN (A6-0342/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
§ 4 |
9V |
ALDE |
|
- |
|
|
§ 5 |
1 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ 7 |
12 |
Verts/ALE, Moscovici |
|
+ |
|
|
§ 8 |
2 |
GUE/NGL |
EH |
- |
206, 286, 13 |
|
§ 12 |
3 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
od § 17 |
7 |
GUE/NGL |
EH |
- |
219, 269, 11 |
|
§ 19 |
13 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
10 |
ALDE |
|
VS |
|
|
|
16 |
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
|
od § 21 |
4 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
5 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
§ 24 |
14 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 29 |
15 |
Verts/ALE |
HPM |
+ |
241, 239, 17 |
|
11 |
Dimitrakopoulos a i. |
|
+ |
|
|
|
od § 32 |
6 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
odôv. C |
8 |
ALDE |
|
- |
|
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
Verts/ALE: PDN 15
21. Rumunsko
Správa: Pierre MOSCOVICI (A6-0344/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
§ 1 |
1 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ 3 |
8 |
Verts/ALE+ Moscovici |
|
+ |
|
|
§ 4 |
3 |
ALDE |
|
+ |
|
|
od § 15 |
9 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 16 |
10 |
Verts/ALE |
|
VS |
|
|
od § 16 |
11 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
od § 17 |
4 |
ALDE |
EH |
+ |
256, 223, 10 |
|
§ 21 |
14 |
PSE |
|
+ |
zmenené ústne |
|
12 |
Verts/ALE |
|
VS |
|
|
|
5 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
od § 22 |
2 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ 23 |
6V |
ALDE |
|
+ |
|
|
od § 23 |
13 |
PSE |
|
- |
|
|
§ 26 |
15 |
PSE |
|
- |
|
|
7 |
ALDE |
EH |
+ |
247, 224, 12 |
|
|
od § 26 |
16 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
Rôzne
Jan Marinus Wiersma podal ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k PDN 14:
21. s uspokojením berie na vedomie (vypustenie) zlepšenia, ktoré rumunské orgány dosiahli v oblasti ochrany dieťaťa a nalieha na rumunskú vládu, aby vyriešila žiadosti o medzinárodnú adopciu podané počas moratória v júni 2001 tak, aby zabezpečila, že sa všetky žiadosti preskúmajú na základe Dohovoru OSN o právach dieťaťa a rumunského zákona o právnom štatúte adopcie; s cieľom umožnenia medzinárodných adopcií tam, kde je to v týchto osobitných prípadoch odôvodnené a primerané;
Pán Meijer podal ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k PDN 2:
22a. víta sľub Komisie, že sa bude zaoberať tvrdeniami o existencii tajných väzenských zariadení vytvorených CIA v niektorých krajinách východnej Európy a že sa neuspokojí iba so žiadosťou, aby dané vlády poskytli vyhlásenia; odsudzuje tieto postupy a vyjadruje hlboké znepokojenie nad osudom neznámeho počtu zadržaných osôb; očakáva, že všetky členské a kandidátske krajiny budú v plnom rozsahu plniť povinnosti vyplývajúce z Európskeho dohovoru o ľudských právach a Medzinárodného dohovoru proti mučeniu, ktoré podpísali;
22. Ženské siete: rybolov, poľnohospodárstvo a diverzifikácia
Správa: Elspeth ATTWOOLL (A6-0341/2005)
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
HPM |
+ |
365, 8, 13 |
||
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PPE-DE: záverečné hlasovanie
23. Situácia v oblasti ľudských práv v Tibete a v Hong Kongu
Návrhy uznesení: B6-0644/2005, 0657/2005, 0660/2005, 0664/2005 a 0667/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Spoločný návrh uznesenia RC-B6-0644/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE a UEN) |
|||||
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
|
Návrhy uznesení politických skupín |
|||||
|
B6-0644/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0657/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0660/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0664/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0667/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
24. Ľudské práva v Rusku
Návrhy uznesení: B6-0645/2005, 0658/2005, 0661/2005, 0662/2005, 0665/2005 a 0668/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Spoločný návrh uznesenia RC-B6-0645/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL a UEN) |
|||||
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
|
+ |
|
||
|
Návrhy uznesení politických skupín |
|||||
|
B6-0645/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0658/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0661/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0662/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0665/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0668/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
25. Etiópia a nové pohraničné konflikty
Návrhy uznesení: B6-0643/2005, 0659/2005, 0663/2005, 0666/2005, 0670/2005 a 0671/2005
|
Predmet |
PDN č. |
Autor |
HPM atď. |
Hlasovanie |
HPM/EH - poznámky |
|
Spoločný návrh uznesenia RC-B6-0643/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL a UEN) |
|||||
|
Hlasovanie: uznesenie (ako celok) |
HPM |
+ |
93, 0, 1 |
||
|
Návrhy uznesení politických skupín |
|||||
|
B6-0643/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0659/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0663/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0666/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0670/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0671/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
Žiadosť o hlasovanie podľa mien
PPE-DE: záverečné hlasovanie
Rôzne
Marios Matsakis zo skupiny ALDE je tiež signatárom návrhu spoločného uznesenia.
PRÍLOHA II
VÝSLEDOK HLASOVANIA PODĽA MIEN
1. B6-0642/2005 - Zamietnutie rozpočtu na rok 2006
Uznesenie
Za: 32
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
UEN: Camre
Proti: 472
ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Lundgren, Wohlin
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Kozlík, Masiel, Rivera
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Zdržali sa: 10
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Pafilis, Rizzo
IND/DEM: Goudin
NI: Czarnecki Ryszard, Rutowicz
PPE-DE: Callanan, Hoppenstedt, Kamall
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Gerard Batten
Proti: Rainer Wieland
2. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 198/1
Za: 467
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
NI: Baco, Battilocchio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Kozlík, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 63
ALDE: Malmström
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Gollnisch, Helmer, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Sonik, Stevenson, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Zahradil, Zvěřina
Verts/ALE: Schlyter
Zdržali sa: 4
NI: Belohorská, Claeys
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
3. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 1
Za: 430
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Kaufmann
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Mussolini, Rivera
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, La Russa, Muscardini, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 96
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Stevenson, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Segelström, Westlund
Verts/ALE: Schlyter, Smith
Zdržali sa: 12
NI: Rutowicz
UEN: Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Pavilionis, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
4. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 197
Za: 448
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Verges, Wurtz
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Rivera
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 69
ALDE: Malmström
GUE/NGL: Meijer, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Speroni, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný
NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mote, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deß, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Gewalt, Gräßle, Harbour, Kamall, Kirkhope, Lechner, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Reul, Seeberg, Stevenson, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Segelström, Westlund
UEN: La Russa, Podkański
Zdržali sa: 16
NI: Czarnecki Ryszard, Rutowicz
PPE-DE: Landsbergis, Schwab
UEN: Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Pavilionis, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
Proti: Charlotte Cederschiöld, Gunnar Hökmark
5. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 203
Za: 430
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Kaufmann
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez- Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos- Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Crowley, La Russa, Muscardini, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 90
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Hökmark, Hybášková, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina
PSE: Hedh
UEN: Camre, Krasts
Verts/ALE: Schlyter
Zdržali sa: 13
PPE-DE: Reul, Záborská
UEN: Foltyn-Kubicka, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Pavilionis, Podkański, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: van Buitenen, Smith
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro, Charlotte Cederschiöld, Gunnar Hökmark, Dan Jørgensen
6. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 206
Za: 437
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
NI: Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen- Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 72
GUE/NGL: Adamou, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina
UEN: Camre
Zdržali sa: 14
GUE/NGL: Catania, Guidoni, Kaufmann, Musacchio, Verges, Wurtz
IND/DEM: Bloom, Clark, Nattrass, Whittaker, Wise, Železný
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
7. Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 60
Za: 456
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Musacchio, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Verges, Wurtz
NI: Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gewalt, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez- Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 67
GUE/NGL: Meijer, Meyer Pleite, Pflüger, Seppänen, Svensson, Wagenknecht
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina
PSE: Roure
UEN: Camre
Zdržali sa: 7
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Morgantini, Pafilis, Portas
PSE: Ford
Verts/ALE: van Buitenen
8. Správa Pittella/Dombrovskis A6-0396/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 1
Za: 91
ALDE: Klinz, Krahmer, Malmström, Matsakis, Ortuondo Larrea, Polfer, Resetarits
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Pflüger, Seppänen, Svensson, Wagenknecht
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Belet, Cederschiöld, Doyle, Hökmark, Ibrisagic, Járóka, Wijkman
PSE: Andersson, Berman, Bozkurt, Christensen, Hedkvist Petersen, Jørgensen, Rasmussen, Riera Madurell, Segelström, Westlund
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 424
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Pannella, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Pafilis, Strož
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Masiel, Mote, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, 23.11.2006 SK Úradný vestník Európskej únie C Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 20
GUE/NGL: Adamou, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Morgantini, Musacchio, Portas, Remek, Rizzo, Triantaphyllides, Verges, Wurtz
NI: Claeys, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Rutowicz
UEN: Pavilionis
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Britta Thomsen, Pedro Guerreiro, Anna Hedh
Proti: Avril Doyle, Emine Bozkurt, Lívia Járóka, José Ribeiro e Castro
9. Správa Pittella/Dombrovskis A6-0396/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 2
Za: 92
ALDE: Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Malmström, Matsakis, Ortuondo Larrea, Resetarits, Samuelsen
GUE/NGL: Figueiredo, Kaufmann, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Seppänen, Svensson, Wagenknecht
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Martin Hans-Peter
PPE-DE: Atkins, Callanan, Cederschiöld, Hökmark, Ibrisagic, Járóka, Seeberg, Wijkman, Wuermeling
PSE: Andersson, Berès, van den Burg, Christensen, Corbey, Hedkvist Petersen, Jørgensen, Mastenbroek, Pahor, Rasmussen, Riera Madurell, Segelström, Westlund
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 414
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Mulder, Newton Dunn, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Pafilis, Strož
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Masiel, Mote, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Posdorf, Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella
Zdržali sa: 26
ALDE: Hall, Manders
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, McDonald, Meyer Pleite, Portas, Remek, Rizzo, Triantaphyllides, Verges, Wurtz
IND/DEM: Borghezio
NI: Claeys, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Rutowicz
PSE: Leichtfried
UEN: Krasts, Pavilionis
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Pedro Guerreiro, Anna Hedh, Britta Thomsen
Proti: Lívia Járóka, José Ribeiro e Castro
10. Správa Pittella/Dombrovskis A6-0396/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 3
Za: 102
ALDE: Cornillet, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Maaten, Malmström, Matsakis, Ortuondo Larrea, Resetarits, Samuelsen, Szent-Iványi, Väyrynen
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný
NI: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Seeberg, Wijkman
PSE: Andersson, Berman, Bozkurt, van den Burg, Corbey, Hedkvist Petersen, Mastenbroek, Paasilinna, Riera Madurell, Segelström, Westlund
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 412
ALDE: Andrejevs, Andria, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Mulder, Newton Dunn, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Mussolini, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bullmann, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 12
ALDE: Manders
IND/DEM: Borghezio, Speroni
NI: Czarnecki Ryszard, Kozlík, Rutowicz
PSE: Gruber, Hedh, Leichtfried
UEN: Krasts, Pavilionis
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Anna Hedh
Proti: José Ribeiro e Castro
11. Správa Pittella/Dombrovskis A6-0396/2005
Odsek 24/1
Za: 481
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Borghezio, Speroni
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Kozlík, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 47
IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Harbour, Hökmark, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Tannock, Van Orden, Ventre, Zahradil, Zvěřina
UEN: Camre
Zdržali sa: 11
IND/DEM: Belder, Blokland
NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Stevenson
UEN: Libicki
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Gunnar Hökmark, José Ribeiro e Castro
12. Správa Pittella/Dombrovskis A6-0396/2005
Odsek 24/2
Za: 339
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
NI: Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Bullmann, Glante, Pahor, Vincenzi
UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 181
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Batten, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Battilocchio, De Michelis, Mote
PPE-DE: Cederschiöld, Hökmark, Ibrisagic
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Zani
UEN: Camre
Zdržali sa: 11
IND/DEM: Belder, Blokland
NI: Belohorská, Claeys, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Romagnoli, Schenardi
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
13. Správa Pittella/Dombrovskis A6-0396/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 9
Za: 284
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Kaufmann
IND/DEM: Belder, Blokland
NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Mussolini
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 214
ALDE: Malmström
GUE/NGL: Pafilis, Strož
IND/DEM: Batten, Bonde, Borghezio, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Speroni, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, Claeys, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Wijkman, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre
Verts/ALE: Schlyter
Zdržali sa: 40
ALDE: Klinz, Krahmer
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski
NI: Baco, Kozlík, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Ventre
UEN: Krasts, Kristovskis
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
Proti: Åsa Westlund, Dan Jørgensen
14. Správa Wortmann-Kool A6-0377/2005 - blok 1
Za: 489
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 34
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Whittaker, Wise
NI: Allister, Helmer, Mote
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Herranz García, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina
Zdržali sa: 16
IND/DEM: Bonde
NI: Baco, Bobošíková, Kozlík
PPE-DE: Ayuso González, Díaz de Mera García Consuegra, Fernández Martín, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, de Grandes Pascual, Iturgaiz Angulo, Mato Adrover, Millán Mon, Montoro Romero, Salafranca Sánchez-Neyra
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
15. Správa Wortmann-Kool A6-0377/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 32/rev./2
Za: 423
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Seppänen
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Masiel, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Zīle
Proti: 88
ALDE: Resetarits
GUE/NGL: Meijer, Strož
IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Nattrass, Whittaker, Wise, Železný
NI: Allister, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, del Castillo Vera, Chichester, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Fernández Martín, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Herranz García, Iturgaiz Angulo, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mato Adrover, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Stevenson, Tannock, Van Orden, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 29
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Borghezio, Speroni
NI: Baco, Bobošíková, Kozlík
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
Proti: Jaime Mayor Oreja, Claude Turmes
16. Správa Wortmann-Kool A6-0377/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 47
Za: 411
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Seppänen
IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Proti: 76
ALDE: Resetarits
GUE/NGL: Meijer, Strož
IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný
NI: Allister, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, del Castillo Vera, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Harbour, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 51
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Borghezio, Speroni
NI: Baco, Bobošíková, Claeys, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Ayuso González, Díaz de Mera García Consuegra, Fernández Martín, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Herranz García, Iturgaiz Angulo, Mato Adrover, Millán Mon, Montoro Romero, Panayotopoulos-Cassiotou, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Vidal-Quadras Roca
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
Proti: Claude Turmes
Zdržali sa: Jaime Mayor Oreja
17. Správa Wortmann-Kool A6-0377/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 55/2
Za: 417
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Seppänen
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Masiel, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mitchell, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Proti: 82
ALDE: Resetarits
GUE/NGL: Meijer, Strož
IND/DEM: Bonde, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dover, Duchoň, Elles, Fajmon, Fernández Martín, Fraga Estévez, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Harbour, Herranz García, Iturgaiz Angulo, Kamall, Kirkhope, McGuinness, McMillan-Scott, Mato Adrover, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Rudi Ubeda, Stevenson, Tannock, Van Orden, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržali sa: 35
GUE/NGL: Adamou, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, McDonald, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Svensson, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Borghezio, Clark, Nattrass, Speroni, Whittaker, Wise
NI: Baco, Kozlík
PPE-DE: Gutiérrez-Cortines, Salafranca Sánchez-Neyra
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: José Ribeiro e Castro
Proti: Claude Turmes, Jaime Mayor Oreja
18. Správa Evans A6-0317/2005
Návrh Komisie
Za: 506
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Wallis
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Foglietta, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 6
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Whittaker, Wise
NI: Mote
Zdržali sa: 1
UEN: Camre
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Elizabeth Lynne, Brian Crowley, Christine De Veyrac, Mogens N.J. Camre, Claude Moraes
19. Správa Stihler A6-0340/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 19
Za: 284
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Verges, Wagenknecht, Wurtz
NI: Battilocchio, Chruszcz, Claeys, De Michelis, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Camre
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 229
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Helmer, Mote
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Walter, Weber Henri
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Foglietta, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 24
GUE/NGL: Svensson
IND/DEM: Bonde, Borghezio, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Zapałowski
NI: Baco, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Kozlík, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Freitas
PSE: D'Alema
UEN: Janowski, Libicki, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: van Buitenen
20. Správa Stihler A6-0340/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 18
Za: 101
ALDE: Lambsdorff, Samuelsen
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Strož, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski
NI: Belohorská, Chruszcz, Claeys, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PSE: Ayala Sender, Badia I Cutchet, Calabuig Rull, Carnero González, Cercas, D'Alema, Díez González, Dührkop Dührkop, García Pérez, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Pleguezuelos Aguilar, Riera Madurell, Salinas García, Sánchez Presedo, Sornosa Martínez, Valenciano Martínez-Orozco, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Tatarella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 423
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Speroni, Whittaker, Wise, Wohlin, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Helmer, Masiel, Mote, Rivera
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Carlotti, Casaca, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Moraes, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Pinior, Pittella, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foglietta, Janowski, Krasts, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański
Zdržali sa: 9
GUE/NGL: Seppänen
NI: Baco, Kozlík, Rutowicz
PPE-DE: Freitas
PSE: Castex, Ferreira Elisa, Hasse Ferreira
Verts/ALE: van Buitenen
21. Správa Kristensen A6-0378/2005
Uznesenie
Za: 512
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Speroni, Železný
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 22
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Bobošíková, Mote
PPE-DE: Hökmark, Ibrisagic
Zdržali sa: 10
GUE/NGL: Pafilis
IND/DEM: Borghezio
NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Konrad
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Proti: Charlotte Cederschiöld
22. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúce/doplňujúce návrhy 8 + 34
Za: 280
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Andrikienė, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Piskorski, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Rack, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: De Keyser, Grech, Hutchinson, Muscat, Myller, Scheele, Tarabella, Van Lancker
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 255
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Mote, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bowis, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deß, Deva, Dover, Ebner, Ehler, Elles, Gräßle, Harbour, Kamall, Kirkhope, Klamt, Konrad, Langen, Liese, Mayer, Nicholson, Parish, Pieper, Purvis, Radwan, Reul, Stevenson, Tannock, Ulmer, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Ryan
Zdržali sa: 9
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Whittaker, Wise
NI: Rutowicz
PPE-DE: Pleštinská
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: María del Pilar Ayuso González
23. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 36
Za: 144
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Budreikaitė, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Laperrouze, Lehideux, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Szent-Iványi, Takkula, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Lundgren, Wohlin
NI: Allister, Baco, Belohorská, Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Harbour, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Van Orden
PSE: Arif, Berès, Bono, Bourzai, Cottigny, D'Alema, De Keyser, Douay, Hamon, Hutchinson, Kuc, Laignel, Muscat, Poignant, Reynaud, Roure, Tarabella, Trautmann, Vaugrenard
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 382
ALDE: Bourlanges, Busk, Duff, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Oviir, Pannella, Polfer, Sterckx, Väyrynen
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný
NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Piskorski, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, De Rossa, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Bielan, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Podkański, Roszkowski, Szymański, Zīle
Zdržali sa: 19
ALDE: Cavada, Duquesne, Matsakis, Samuelsen
IND/DEM: Borghezio, Goudin, Speroni
NI: Kozlík
PPE-DE: Bowis, Langen, Pleštinská
PSE: Grech, Scheele
UEN: Berlato, Muscardini, Pavilionis, Poli Bortone, Tatarella
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Elizabeth Lynne, Marielle De Sarnez, Bernadette Vergnaud
Proti: Jan Mulder
24. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 13
Za: 162
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Lundgren, Wohlin
NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Bachelot-Narquin, Descamps, De Veyrac, Garriga Polledo, Grossetête, Lamassoure, Mantovani, Saïfi, Sonik, Sudre, Toubon, Vlasto, Wijkman
PSE: Arif, Bono, Bourzai, Cottigny, De Keyser, Douay, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Laignel, Poignant, Reynaud, Roure, Scheele, Skinner, Stihler, Tarabella, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 376
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Clark, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný
NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, D'Alema, De Rossa, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 9
ALDE: Cocilovo
IND/DEM: Goudin
NI: Baco, Belohorská, Kozlík, Rivera, Rutowicz
PPE-DE: Samaras
Verts/ALE: van Buitenen
25. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 39
Za: 337
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Borghezio, Goudin, Lundgren, Speroni, Wohlin
NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Masiel, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jeggle, Jordan Cizelj, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Piskorski, Podestà, Posdorf, Purvis, Rack, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Patrie, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Schapira, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Whitehead, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Muscardini, Poli Bortone, Ryan, Tatarella
Proti: 156
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný
NI: Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Mote
PPE-DE: Březina, Deß, Ebner, Ehler, Gräßle, Handzlik, Hybášková, Jałowiecki, Járóka, Kaczmarek, Konrad, Kudrycka, Mayer, Nassauer, Olajos, Olbrycht, Őry, Pieper, Pleštinská, Posselt, Protasiewicz, Radwan, Reul, Saryusz-Wolski, Schöpflin, Siekierski, Sonik, Surján, Ulmer, Weber Manfred, Weisgerber, Zwiefka
PSE: Andersson, Berger, Bösch, Christensen, Corbey, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Maňka, Myller, Navarro, Piecyk, Prets, Rasmussen, Rothe, Scheele, Segelström, Sousa Pinto, Stockmann, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Zani
UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Krasts, Kuźmiuk, Libicki, Pavilionis, Podkański, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: Schlyter
Zdržali sa: 48
ALDE: Samuelsen
NI: Baco, Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera, Rutowicz
PSE: D'Alema, Grabowska, Leichtfried, Rosati, dos Santos, Wiersma
UEN: Camre, Kristovskis, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Sérgio Susa Pinto
26. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 18
Za: 79
ALDE: Bonino
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde
NI: Allister, Battilocchio, Claeys, De Michelis, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Mauro
PSE: Berman, De Keyser, Guy-Quint, Hasse Ferreira, Hutchinson, Muscat, Reynaud, Tarabella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 449
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Belder, Borghezio, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wohlin, Zapałowski, Železný
NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Haug, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 14
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Batten, Clark, Goudin, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise
NI: Baco, Kozlík, Rutowicz
PSE: Attard-Montalto, Hedh
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Jamila Madeira
27. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 37
Za: 71
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde
NI: Allister, Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PSE: De Keyser, Hutchinson, Madeira, Maňka, Tarabella
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 464
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Borghezio, Clark, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 8
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Goudin
NI: Baco, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera, Rutowicz
Verts/ALE: van Buitenen
28. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 38
Za: 99
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Wise, Wohlin
NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Jałowiecki
PSE: Arif, Berès, Bono, Bourzai, Castex, Cottigny, De Keyser, Douay, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Laignel, Muscat, Poignant, Reynaud, Roure, Scheele, Tarabella, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Wynn
UEN: Aylward, Crowley, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 434
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Borghezio, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Zapałowski, Železný
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, D'Alema, De Rossa, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Foglietta, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 7
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Baco, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rutowicz
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Michel Rocard, Anne Van Lancker
Proti: Gerard Batten, Michael Henry Nattrass, John Whittaker, Thomas Wise
29. Správa Koterec A6-0364/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 33
Za: 102
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Vlasto
PSE: Arif, Bono, Bourzai, Castex, Corbett, Cottigny, Douay, Guy-Quint, Hamon, Laignel, Muscat, Navarro, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Schapira, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri
UEN: Aylward, Crowley, Pavilionis, Ryan
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 422
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Geremek, Gibault, Hall, Harkin, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mulder, Newton Dunn, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Procacci, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Giertych, Helmer, Masiel, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Pieper, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbey, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Muscardini, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 16
ALDE: Samuelsen
IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Whittaker, Wise, Železný
NI: Baco, Kozlík, Rivera, Rutowicz
PSE: Grech
UEN: Libicki, Podkański
Verts/ALE: van Buitenen, Smith
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Alyn Smith, Pervenche Berès
30. Správa Van Orden A6-0342/2005
Pozmeňujúci/doplňujúci návrh 15
Za: 241
ALDE: Andrejevs, Attwooll, Davies, Hall, Harkin, Juknevičienė, Ludford, Lynne, Matsakis, Ortuondo Larrea, Oviir, Prodi, Resetarits, Samuelsen, Wallis
GUE/NGL: Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, McDonald, Meijer, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Bonde
NI: Battilocchio, Belohorská, De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera
PPE-DE: Ayuso González, Demetriou, Deß, Deva, Dimitrakopoulos, Ehler, Eurlings, Gklavakis, Glattfelder, Gräßle, Grosch, Karas, Kasoulides, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lechner, Liese, Maat, Mauro, Mavrommatis, Pleštinská, Posdorf, Posselt, Rack, Reul, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Schwab, Seeber, Stenzel, Trakatellis, Varvitsiotis
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moscovici, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Pinior, Pittella, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Kuźmiuk
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Proti: 239
ALDE: Andria, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Fourtou, Geremek, in 't Veld, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Maaten, Malmström, Mulder, Newton Dunn, Pannella, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Masiel, Mussolini, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Fajmon, Ferber, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, Gauzès, Gewalt, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Lehne, Lewandowski, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pīks, Piskorski, Podestà, Protasiewicz, Purvis, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Van Orden, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Goebbels, Herczog, Muscat, Wynn
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Zdržali sa: 17
ALDE: Cavada, Duquesne, Gibault, Guardans Cambó
GUE/NGL: Kohlíček, Pafilis
IND/DEM: Batten, Clark, Goudin, Lundgren, Whittaker, Wise
PSE: Grech, Gröner, Hegyi, Leichtfried
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Sophia in 't Veld, Gitte Seeberg
Proti: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra
31. Správa Attwooll A6-0341/2005
Uznesenie
Za: 365
ALDE: Attwooll, Beaupuy, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Costa, Deprez, De Sarnez, Duquesne, Fourtou, Gibault, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Juknevičienė, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Ludford, Lynne, Maaten, Matsakis, Mulder, Ortuondo Larrea, Oviir, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Meijer, Morgantini, Pafilis, Pflüger, Remek, Seppänen, Svensson, Wagenknecht
IND/DEM: Belder, Blokland, Borghezio, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Czarnecki Ryszard, Giertych, Martin Hans-Peter, Masiel, Mussolini, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Berend, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Landsbergis, Lechner, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Millán Mon, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pīks, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Posselt, Purvis, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Krehl, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Muscat, Piecyk, Pinior, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Stihler, Swoboda, Tarabella, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Xenogiannakopoulou
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Foglietta, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pavilionis, Podkański, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka
Proti: 8
IND/DEM: Batten, Clark, Lundgren, Whittaker, Wise, Wohlin
NI: Mote
PPE-DE: Korhola
Zdržali sa: 13
ALDE: Malmström
IND/DEM: Bonde, Goudin
NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Romagnoli, Schenardi
PPE-DE: Cederschiöld, Hennicot-Schoepges, Hökmark, Ibrisagic
32. Spoločný návrh uznesenia B6-0643/2005 - Etiópia
Uznesenie
Za: 93
ALDE: Geremek, Hall, Kułakowski, Lynne, Matsakis, Staniszewska, Takkula, Väyrynen
GUE/NGL: Kohlíček, Meijer, Strož
IND/DEM: Krupa, Pęk, Rogalski
NI: Czarnecki Ryszard, Giertych, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Andrikienė, Bowis, Brepoels, Březina, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Deß, Deva, Dimitrakopoulos, Elles, Fraga Estévez, Gahler, Gauzès, Gewalt, Gräßle, Grossetête, Járóka, Kaczmarek, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Landsbergis, Mann Thomas, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Nicholson, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Sommer, Sonik, Sudre, Surján, Varvitsiotis, Vatanen, Wieland, Záborská, Zatloukal, Zwiefka
PSE: Ayala Sender, Casaca, Cottigny, Ettl, Ford, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gomes, Kindermann, Kuc, Martínez Martínez, Miguélez Ramos, Paasilinna, Pinior, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Scheele, Zani
Verts/ALE: Hammerstein Mintz, Isler Béguin, Kusstatscher, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Smith, Staes
Zdržali sa: 1
IND/DEM: Bonde
Opravy výsledkov hlasovania
Za: Evelyne Gebhardt
PRIJATÉ TEXTY
P6_TA(2005)0513
Mobilizácia nástroja flexibility
Uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii nástroja flexibility v prospech vonkajších aktivít Európskej únie podľa bodu 24 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 (KOM(2005)0278 — C6-0211/2005 — 2005/2137(ACI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu o mobilizácii nástroja flexibility v prospech pomoci pri obnove a rekonštrukcii krajín zasiahnutých cunami v súlade s bodom 24 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 (KOM(2005)0278 — C6-0211/2005) (1), |
|
— |
so zreteľom na opravný list č. 1/2005 k predbežnému návrhu rozpočtu na rok 2006 (SEK(2005)1269), |
|
— |
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu (2), |
|
— |
so zreteľom na výsledok zmierovacieho stretnutia z 24. novembra 2005, ako bol sfinalizovaný na trialógu dňa 30. novembra 2005 s Radou, |
|
— |
so zreteľom na článok 120 ods. 1 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet a stanovisko Výboru pre rozvoj a spoluprácu (A6-0395/2005), |
|
A. |
keďže je nevyhnutné primerane financovať vonkajšie záväzky a úlohy EÚ, |
|
B. |
keďže možnosť účasti EÚ na hlavných nových programoch na rekonštrukciu v súčasnom rozsahu nebola v čase prijímania súčasného finančného výhľadu predvídateľná, |
|
C. |
keďže návrh Komisie by sa mal zmeniť a doplniť tak, aby odrážal výsledky zmierovacieho stretnutia o rozpočte z 24. novembra 2005 a trialógu z 30. novembra 2005, |
|
1. |
zdôrazňuje, že o mobilizácii nástroja flexibility stanovenej v bode 24 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 sa rozhodlo na šiesty nasledujúci rok pre okruh 4, keďže pomoc pri riešení medzinárodných kríz od roku 2000 nebolo možné financovať v rámci pôvodného stropu v tomto okruhu; |
|
2. |
schvaľuje rozhodnutie uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil, vrátane jeho prílohy, Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
(2) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2005/708/ES (Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2005, s. 24).
PRÍLOHA
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
z 15. decembra 2005
o mobilizácii nástroja flexibility podľa bodu 24 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 v prospech obnovy a prestavby Iraku, pomoci pri obnove a rekonštrukcii krajín zasiahnutých cunami, v prospech krajín protokolu o cukre postihnutých reformou režimu EÚ v oblasti cukru v roku 2006 a spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu (1), a najmä na jej bod 24,
keďže:
na zmierovacom stretnutí konanom dňa 24. novembra 2005, ako bolo dohodnuté na trialógu dňa 30 novembra 2005, sa obe zložky rozpočtového orgánu dohodli mobilizovať nástroj flexibility na doplnenie financovania v rozpočte na rok 2006:
|
— |
obnovy a prestavby Iraku vo výške 100 miliónov EUR, |
|
— |
pomoci pri obnove a rekonštrukcii krajín zasiahnutých cunami vo výške 95 miliónov EUR, |
|
— |
v prospech krajín protokolu o cukre postihnutých reformou režimu EÚ v oblasti cukru v roku 2006 vo výške 40 miliónov EUR, a |
|
— |
spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky vo výške 40 miliónov EUR, |
ROZHODLI TAKTO:
Článok 1
Pre všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2006 (ďalej len „rozpočet na rok 2006“) sa nástroj flexibility využije na poskytnutie 275 miliónov EUR vo viazaných rozpočtových prostriedkoch.
Tieto finančné prostriedky sa použijú na doplnenie financovania:
|
— |
obnovy a prestavby Iraku vo výške 100 miliónov EUR v rámci článku 19 08 07 „Pomoc na obnovu a prestavbu Iraku“, |
|
— |
pomoci pri obnove a rekonštrukcii krajín zasiahnutých cunami vo výške 95 miliónov EUR v rámci článku 19 10 04 „Obnova a rekonštrukcia v rozvojových krajinách Ázie“, |
|
— |
krajín protokolu o cukre postihnutých reformou režimu EÚ v oblasti cukru v roku 2006 v celkovej výške 40 miliónov EUR, z čoho 38 800 000 EUR v rámci článku 21 03 19 „Podpora na prispôsobenie pre krajiny protokolu o cukre“ a 1 200 000 EUR v rámci položky 21 01 04 02 „Ostatné opatrenia v oblasti spolupráce a odvetvové stratégie - výdavky na administratívne riadenie“, a |
|
— |
spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky vo výške 40 miliónov EUR v rámci kapitoly 19 03. |
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie v rovnakom čase, ako rozpočet na rok 2006.
V Štrasburgu 15. decembra 2005
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. ES C 172, 18.6. 1999, s. 1. Dohoda naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2005/708/ES (Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2005, s. 24).
P6_TA(2005)0514
Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2006 (všetky oddiely)
Uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006 zmenený Radou (všetky oddiely) (14864/2005 — C6-0415/2005 — 2005/2001(BUD)) a opravné prípisy č. 1/2005 (14862/2005 — C6-0413/2005), č. 2/2005 (14863/2005 — C6-0414/2005) a č. 3/2005 (15379/2005 — C6-0427/2005) k všeobecnému rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 272 ods. 4 tretí pododsek, |
|
— |
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 177, |
|
— |
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2000/597/ES, Euratom z 29. septembra 2000 o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev (1), |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (2), |
|
— |
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a o zlepšení rozpočtového postupu (3), rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 2003/429/ES z 19. mája 2003 o úprave finančného výhľadu v dôsledku rozšírenia (4) a na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 2003/430/ES z 19. mája 2003 o revízii finančného výhľadu (5), |
|
— |
so zreteľom na návrh všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006 ustanovený Radou 15. júla 2005(C6-0299/2005), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 27. októbra 2005 (6) o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006, Oddiel III - Komisia, |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 27. októbra 2005 (7) o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2006, Oddiel I - Európsky parlament, Oddiel II - Rada, Oddiel IV - Súdny dvor, Oddiel V - Dvor audítorov, Oddiel VI - Európsky hospodársky a sociálny výbor, Oddiel VII - Výbor regiónov, Oddiel VIII (A) - Ombudsman, Oddiel VIII (B) - Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov, |
|
— |
so zreteľom na svoje pozmeňujúce a doplňujúce návrhy a návrhy na zmeny z 27. októbra 2005 k návrhu všeobecného rozpočtu (8), |
|
— |
so zreteľom na zmeny Rady k pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom a návrhom na zmeny, ktoré schválil Európsky parlament k návrhu všeobecného rozpočtu (14864/2005 - C6-0415/2005), |
|
— |
so zreteľom na zmierovacie konanie týkajúce sa rozpočtu z 24. novembra 2005, ako bolo dohodnuté na trialógu 30. novembra 2005, |
|
— |
so zreteľom na svoje rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady z 15. decembra 2005 o mobilizácii nástroja flexibility podľa bodu 24 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 v prospech obnovy a prestavby Iraku, pomoci pri obnove a rekonštrukcii krajín zasiahnutých cunami, v prospech krajín protokolu o cukre postihnutých reformou režimu EÚ v oblasti cukru v roku 2006 a spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (9), |
|
— |
so zreteľom na článok 69 a prílohu IV rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A6-0396/2005), |
|
A. |
keďže sociálna súdržnosť, ekonomický rast, vytváranie pracovných miest, pridaná hodnota európskych politík a solidarita, tak v rámci Európy ako aj za jej hranicami, musia byť zohľadnené v rozpočte na rok 2006, aby tak reagovali na dnešné výzvy a prispievali k obnove dôvery v Európsku úniu, |
|
B. |
keďže by sa malo vyvinúť značné úsilie pri vykonávaní lisabonskej a göteborskej stratégie s ohľadom na rozpočtové záväzky a na možnú novú finančnú dohodu na nasledujúce roky, |
|
C. |
keďže zapojenie a podpora mladých ľudí v celej Európe a prostredníctvom EÚ programov je nanajvýš dôležitá a keďže rozpočet na rok 2006 by mal zabezpečiť osobitný prínos v tejto oblasti, |
|
1. |
znovu opakuje základné priority, ktoré sú odzrkadlené v rozpočte na rok 2006, a poukazuje na prínos pre lisabonskú a göteborskú stratégiu, pre informačnú politiku EÚ, ktorá zahŕňa občanov a pre financovanie rozhodujúcich medzinárodných záväzkov; zároveň je presvedčený, že rozpočet na rok 2006 predstavuje prechod k novej (možnej) strednodobej dohode o rozpočte na nasledujúce roky; |
|
2. |
zdôrazňuje rozhodujúci význam poskytnutia dostatočných výdavkových rozpočtových prostriedkov, aby sa zabránilo zvyšovaniu objemu nevyčerpaných viazaných rozpočtových prostriedkov; stanovuje výšku platieb v rozpočte na rok 2006 na úroveň 1,01 % HND Spoločenstva, v porovnaní s 1,00 % v rozpočte na rok 2005; je sklamaný, že Rada nebola ochotná súhlasiť s vyššou sumou, ale je pripravený prijať túto úroveň platieb ako súčasť celkového kompromisu v súvislosti s rozpočtom na rok 2006; |
|
3. |
zdôrazňuje, že v roku 2006 sú prioritou mladí ľudia a že v rámci rozpočtu sa vynaložilo osobitné úsilie na posilnenie dôležitých európskych programov v tejto oblasti; |
|
4. |
poznamenáva, že Komisia každý rok v októbri predkladá Európskemu parlamentu opravný prípis k predbežnému návrhu rozpočtu s uvedením predpokladanej výšky výdavkov v okruhu 1 pre rozpočty v nasledujúcich rokoch; žiada Komisiu, aby Európskemu parlamentu predložila podobné dokumenty pre všetky ostatné rozpočtové okruhy, aby bol Európsky parlament pri zostavovaní rozpočtu na nasledujúci rok plne informovaný; |
|
5. |
konštatuje, že počas rokovaní o rozpočte na rok 2006 Komisia svojim postojom nijako neuľahčila dosiahnutie dohody medzi dvoma stranami rozpočtového orgánu; zdôrazňuje význam Komisie pri napĺňaní jej úlohy byť dôveryhodným a nestranným rozhodcom medzi dvoma stranami rozpočtového orgánu s cieľom zabezpečiť plnú spoluprácu Európskeho parlamentu; |
Okruh 1: Poľnohospodárstvo
|
6. |
vyjadruje poľutovanie nad tým, že Rada znížila rozpočtové prostriedky v niektorých riadkoch v tomto odvetví v súlade so svojimi právomocami pri rozhodovaní o povinných výdavkoch, zároveň však víta posilnenie financovania potravinových programov pre odkázané osoby; |
|
7. |
víta dohodu medzi Európskym parlamentom a Radou o opravnom prípise Komisie č. 2/2005 a o revízii čiastkových stropov tohto okruhu, aby sa umožnili upravené opatrenia spojené s reformou spoločnej poľnohospodárskej politiky; |
Okruh 2: Štrukturálne činnosti
|
8. |
víta pokračujúce vykonávanie štrukturálnych činností v mnohých krajinách v roku 2005 a berie na vedomie predpovede Komisie, podľa ktorých tento pozitívny vývoj bude pokračovať aj v roku 2006; |
|
9. |
je však sklamaný, že napriek pozitívnym náznakom v predchádzajúcich mesiacoch tohto roku sa štrukturálne činnosti v nových členských štátoch nevykonávali v takej miere, ako sa očakávalo; verí, že je to do značnej miery spôsobené zložitým počiatočným obdobím, ktoré ovplyvňuje nové programy a najmä novými postupmi v samotných členských štátoch; pripomína skutočnosť, že na začiatku obdobia súčasného finančného výhľadu sa podobná vec vyskytla aj vo vtedajších 15 krajinách EÚ; zdôrazňuje preto, že tieto počiatočné problémy nie je možné v žiadnom prípade vnímať ako problém absorpčnej kapacity v nových členských štátoch; je presvedčený, že tieto krajiny budú s podporou Komisie schopné výrazne zlepšiť plnenie v roku 2006; |
|
10. |
je odhodlaný zabezpečiť účinné vykonávanie štrukturálnych činností a poskytnúť potrebné rozpočtové prostriedky; domnieva sa, že vzhľadom na nečakané oneskorenia pri vykonávaní predstavujú výdavkové rozpočtové prostriedky navrhované v návrhu rozpočtu Komisie najpresnejší odhad potrieb v roku 2006 a umožnia dostatočnú základnú úroveň realizácie; |
|
11. |
schvaľuje Spoločné vyhlásenia, ktoré sú priložené k tomuto uzneseniu, najmä preto, aby bolo možné v prípade potreby dať k dispozícii ďalšie výdavkové rozpočtové prostriedky prostredníctvom opravného rozpočtu v roku 2006; |
Okruh 3: Vnútorné politiky
|
12. |
zdôrazňuje význam lisabonskej a göteborskej stratégie pre trvalo udržateľný rozvoj, konkurencieschopnosť, vytváranie pracovných miest a sociálnu súdržnosť a považuje za dôležité poskytnúť primerané rozpočtové prostriedky na jej vykonávanie; preto zvýšil prostriedky určené na tieto politiky v roku 2006 a rozhodol o opätovnom predložení viacerých pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov súvisiacich s lisabonskou stratégiou, ktoré spolu predstavujú približne 130 miliónov EUR; |
|
13. |
víta politickú dohodu s Radou posilniť viaceré programy v tejto oblasti, ktoré sú predmetom spolurozhodovania, nad rámec súm stanovených v príslušných finančných rámcoch; poukazuje na to, že táto dohoda bola prijatá vďaka možnostiam, ktoré ponúka Medziinštitucionálna dohoda, a že Komisia potvrdila možnosť použiť dodatočné prostriedky; |
|
14. |
v tejto súvislosti upozorňuje na dodatočné prostriedky, ktoré boli poskytnuté pre malé a stredné podniky, politiku v oblasti výskumu a programy Socrates, LIFE III a Mládež a pre kultúrne organizácie presadzujúce myšlienku Európy; |
|
15. |
program Erasmus považuje za jednu z hlavných priorít a rozhodol o posilnení financovania pre výmeny študentov a, čo je dôležité, o povolení zvýšenia príspevku pre každého študenta, čím sa zlepšia možnosti účasti pre študentov zo všetkých vrstiev spoločnosti a program sa tak stane prístupnejší a spravodlivejší; |
|
16. |
schválil viacero pilotných projektov, okrem iného napr. projekty určené na podporu a urýchlenie vykonávania činností v oblasti mobility pre žiakov stredných škôl (návštevy a výmeny), ktoré by sa mali začať uskutočňovať v rámci programu Comenius od 1. januára 2007, ďalej projekty v oblasti cezhraničnej spolupráce v boji proti prírodným katastrofám a bezpečnosti transeurópskej cestnej siete, ako aj pokračovanie pilotného projektu „boja proti terorizmu“; vyzýva Komisiu, aby predložila návrh konštruktívnych a inovačných spôsobov vykonávania projektov v spolupráci s Európskym parlamentom; |
|
17. |
rozhodol o zvýšení prostriedkov vo viacerých rozpočtových riadkoch pre informačnú politiku s cieľom podporiť opätovné spustenie týchto akcií po tom, čo Komisia predloží Bielu knihu o komunikácii a demokracii; zdôrazňuje, že je potrebné, aby sa nová stratégia uskutočňovala v úzkej spolupráci s Európskym parlamentom; v druhom čítaní sa rozhodol uvoľniť časť prostriedkov z rezervy; |
|
18. |
zdôrazňuje, že je možné výrazne pokročiť v oblasti zjednodušenia postupov a zníženia byrokratického zaťaženia v prospech osôb a organizácií, ktoré čerpajú prostriedky z fondov EÚ; preto sa rozhodol ponechať niekoľko pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré sa týkajú zjednodušenia, hoci uznáva, že sa už dosiahol určitý pokrok najmä v súvislosti s prácou na nariadení o rozpočtových pravidlách; |
|
19. |
opätovne pripomína svoju tradičnú podporu určenú agentúram a najmä novým agentúram; pripomína však skutočnosť, že ich plány stavu zamestnancov nie je možné každoročne zvyšovať bez toho, aby agentúry ubezpečili rozpočtový orgán o tom, že sa dodržiavajú pravidlá prijímania nových zamestnancov a ich povýšenia spoločné pre všetky orgány; |
|
20. |
očakáva, že Komisia dokončí usmernenia pre personálnu politiku do konca marca 2006 a predloží ich rozpočtovému orgánu; |
Okruh 4: Vonkajšie politiky
|
21. |
zdôrazňuje, že na to, aby vonkajšie programy mohli reagovať na skutočné potreby, musia byť dostatočne financované a že k zvýšeniu zodpovednosti a angažovanosti EÚ, najmä v oblastiach pomoci pri obnove a humanitárnej pomoci, došlo vo finančnom rámci odsúhlasenom v roku 1999, ktorý sa vzhľadom na nové potreby preukázal ako nedostatočný; |
|
22. |
potvrdzuje svoje odhodlanie podporovať nové činnosti a úlohy EÚ a zároveň zabezpečiť, aby sa neuskutočňovali na úkor tradičných priorít, akými sú pokračujúce programy spolupráce, činnosti súvisiace s rozvojovými cieľmi milénia a dôležité tematické programy, ako je program pre ľudské práva; |
|
23. |
víta preto rozhodnutie mobilizovať nástroj flexibility v celkovej sume 275 miliónov EUR na program obnovy po katastrofe spôsobenej cunami, program obnovy Iraku, na nové podporné opatrenia pre krajiny AKT v súvislosti s reformou v oblasti cukru a na spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku (SZBP); |
|
24. |
súhlasí s podstatným zvýšením prostriedkov na opatrenia v rámci SZBP s cieľom reagovať na medzinárodnú situáciu, najmä na potrebu predchádzania a riešenia konfliktov, a zabezpečiť, aby Európska únia zohrávala úlohu, ktorá jej v tejto oblasti prináleží; schvaľuje Spoločné vyhlásenia, ktoré sú priložené k tomuto uzneseniu, v ktorých sa Európsky parlament a Rada dohodli, že výrazné zvýšenie finančných prostriedkov pre SBZP poskytovaných z rozpočtu Spoločenstva bude spojené so zlepšením informačných a konzultačných opatrení; víta skutočnosť, že sa Rada zaviazala, že bude v tomto politickom konzultačnom procese zastúpená na úrovni veľvyslancov; |
Okruh 5: Administratíva
|
25. |
rozhodol sa potvrdiť svoju pozíciu k administratívnym výdavkom z prvého čítania; zdôrazňuje, že je dôležité udržať rovnováhu medzi uplatňovaním rozpočtovej prísnosti a poskytovaním potrebných rozpočtových zdrojov inštitúciám na ich riadne fungovanie; potvrdzuje svoje rozhodnutie z prvého čítania obnoviť všetky pracovné miesta, ktoré Rada nechválila, zachovať však rezervu vo výške 16 miliónov EUR v administratívnych výdavkoch, pokiaľ nebudú splnené všetky podmienky; |
|
26. |
rozhodol sa uvoľniť časť rezervy týkajúcej sa postupu vo výbore, pričom očakáva výsledky predbežných stretnutí Európskeho parlamentu a Komisie k revízii rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (10); |
|
27. |
víta rozhodnutie prijaté s cieľom zvýšiť finančné prostriedky pre kultúrne organizácie (15 04 01 03) o 1 milión EUR odhlasovaný v riadku 15 06 01 07; pripomína vyššie uvedené uznesenie z 27. októbra 2005 prijaté k rozpočtu na rok 2006 v prvom čítaní, najmä bod 33; žiada Komisiu, aby pridelila túto dodatočnú sumu, najmä s ohľadom na tie organizácie, ktoré boli po mnohé roky úspešne podporované z grantov Európskej únie, ako napr. Mládežnícky orchester Európskej únie, Barokový orchester Európskej únie a Nadácia Yehudiho Menuhina; |
|
28. |
žiada inštitúcie, aby do 15. februára 2006 predložili spoločnú správu o prijímaní nových zamestnancov do služobného pomeru v súvislosti s rozšírením, spolu so štatistickými údajmi k 15. januáru 2006 o počte a triedach pracovných miest, ktoré sú obsadené stálymi zamestnancami v členení podľa štátnej príslušnosti, pracovných miest obsadených dočasnými zamestnancami a neobsadených pracovných miest; vyzýva inštitúcie, aby do správy zahrnuli akčný plán, ktorý bude obsahovať opatrenia pre ďalšie prijímanie zamestnancov do služobného pomeru a zaoberať sa problémom nedostatku kandidátov pre určité kategórie a z určitých členských štátov; |
Okruh 7: Predvstupová stratégia
|
29. |
potvrdzuje svoje rozhodnutie zabezpečiť väčšiu transparentnosť rozpočtu v súvislosti s pomocou Spoločenstva pre kandidátske krajiny alebo krajiny, ktoré sa usilujú o štatút kandidáta, najmä so zreteľom na skutočnosť, že nadobudne platnosť nový predvstupový nástroj, ktorý zlúči do jedného aktu rôzne geografické a tematické programy; |
*
* *
|
30. |
poveruje svojho predsedu, aby vyhlásil, že rozpočet bol schválený s konečnou platnosťou a zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie; |
|
31. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, Súdnemu dvoru, Dvoru audítorov, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov, Ombudsmanovi a Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov a ďalším príslušným orgánom a inštitúciám. |
(1) Ú. v. ES L 253, 7.10.2000, s. 42.
(2) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1 Dohoda naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2005/708/ES (Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2005, s. 24).
(4) Ú. v. EÚ L 147, 14.6.2003, s. 25.
(5) Ú. v. EÚ L 147, 14.6.2003, s. 31.
(6) Prijaté texty z toho dňa, P6_TA(2005)0409.
(7) Prijaté texty z toho dňa, P6_TA(2005)0410.
(8) Prijaté texty z toho dňa, príloha.
(9) Prijaté texty z toho dňa, P6_TA(2005)0513, príloha.
(10) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
PRÍLOHA
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIA
1. Výdavkové rozpočtové prostriedky
Ak sa plnenie výdavkových rozpočtových prostriedkov na štrukturálne fondy prekročí do konca júla 2006 o 40 %, alebo ak Komisia inak nadobudne presvedčenie o nedostatku výdavkových rozpočtových prostriedkoch v rozpočte, po preskúmaní možností prerozdelenia výdavkových rozpočtových prostriedkov v rámci celkového rozpočtu vrátane okruhu 2 a po zhodnotení možných zdrojov dodatočných príjmov najneskôr do októbra predloží rozpočtovému orgánu predbežný návrh opravného rozpočtu (PNOR). Európsky parlament a Rada rozhodnú o PNOR v jedinom čítaní tak, aby boli potrebné dodatočné rozpočtové prostriedky k dispozícii najneskôr začiatkom novembra 2006.
2. SZBP
Európsky parlament a Rada naďalej plne podporujú súčasné spoločné vyhlásenie o SZBP, ktoré bolo prijaté na rozpočtovom zmierovacom konaní v novembri 2002 a v následnej výmene listov z 5. decembra 2003 a ich plného vykonávania. Potvrdzujú, že od roku 2006 bude účasť na spoločných schôdzach (ktoré sa budú konať najmenej raz za štvrťrok s cieľom zabezpečiť včasné informovanie o aktuálnom a budúcom dianí a jeho dôsledkoch na rozpočet) definovaná takto:
Európsky parlament: poslanci
Rada: veľvyslanec (predseda Politického a bezpečnostného výboru)
3. SZBP a programy, ktoré sú predmetom spolurozhodovania
Európsky parlament a Rada vyzývajú Komisiu, aby v roku 2006 čo najskôr prijala potrebné opatrenia pre príslušné presuny na účely vykonania tejto dohody, ktorá sa dosiahla o SZBP a o programoch, ktoré sú predmetom spolurozhodovania.
P6_TA(2005)0515
Finančný príspevok Spoločenstva na programy kontroly rybolovu členských štátov *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/465/ES o finančnom príspevku Spoločenstva na programy kontroly rybolovu členských štátov (KOM(2005)0328 — C6-0273/2005 — 2005/0136(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0328) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0273/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo (A6-0339/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, či má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
||||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|||||||
|
ODÔVODNENIE 6 |
|||||||
|
(6) Do rozhodnutia 2004/465/ES je vhodné zahrnúť štúdie o kontrole rybolovu a opatrenia na uľahčenie implementácie nových kontrolných technológií. |
vypúšťa sa |
||||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|||||||
|
ČLÁNOK 1 BOD 1 Článok 3 odsek 2 (rozhodnutia 2004/465/ES) |
|||||||
|
2. Všetky členské štáty predložia svoje ročné programy kontroly rybolovu do 1. júna 2004 na rok 2004 a do 31. januára na roky 2005 a 2006 . |
2. Všetky členské štáty predložia svoje ročné programy kontroly rybolovu do 1. júna 2004 na rok 2004 a do 31. januára 2005 na rok 2005. Ročné programy na rok 2006 sa predložia najneskôr do... (2) . |
||||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|||||||
|
ČLÁNOK 1 BOD 2 Článok 4 odsek 1 písmená i) a j) (rozhodnutia 2004/465/ES) |
|||||||
|
vypúšťa sa |
||||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|||||||
|
ČLÁNOK 1 BOD 3 A (nový) Článok 5 odsek 2 a (rozhodnutie 2004/465/ES) |
|||||||
|
|
|
||||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 |
|||||||
|
ČLÁNOK 1 BOD 3 B (nový) Článok 6 odsek 2 písmeno c) (rozhodnutia 2004/465/ES) |
|||||||
|
|
|
||||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 |
|||||||
|
ČLÁNOK 1 BOD 4 Článok 6 odsek 2 písmeno d) (rozhodnutia 2004/465/ES) |
|||||||
|
vypúšťa sa |
||||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 |
|||||||
|
ČLÁNOK 1 BOD 8 A (nový) Článok 17 odsek 1 a (nový) (rozhodnutia 2004/465/ES) |
|||||||
|
|
|
||||||
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
(2) 45 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
P6_TA(2005)0516
Poplatky za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami ***II
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii prijatej Radou na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (9856/2005 — C6-0274/2005 — 2003/0175(COD))
(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (9856/2005 — C6-0274/2005), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2003)0448) (2), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0377/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 104 E, 30.4.2004, s. 371.
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC2-COD(2003)0175
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 15. decembra 2005, na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a rady 2006/.../ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 71 ods. 1,
so zreteľom na smernicu 1999/62/ES (1), a najmä na jej článok 7,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (3),
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 Zmluvy (4),
keďže:
|
(1) |
Odstránenie narušovania hospodárskej súťaže medzi dopravnými podnikmi členských štátov, riadne fungovanie vnútorného trhu a zvýšenie konkurencieschopnosti závisí od spravodlivých mechanizmov zriadených na spoplatnenie dopravcov za používanie infraštruktúry. Určitá harmonizácia sa už dosiahla smernicou 1999/62/ES. |
|
(2) |
Spravodlivejší systém poplatkov za používanie cestnej infraštruktúry založený na princípe „užívateľ platí“ a schopnosť uplatniť zásadu „znečisťovateľ platí“, napríklad odlíšením mýta, ktoré by zohľadnilo zaťaženie životného prostredia vozidlom, je rozhodujúci pre podporu trvalo udržateľnej dopravy v Spoločenstve. Cieľ optimalizovať existujúcu cestnú sieť a dosiahnuť výrazné zníženie jej negatívneho vplyvu by sa mal dosiahnuť spôsobom, ktorý zabráni dvojitému zdaneniu a bez dodatočného zaťažovania prevádzkovateľov v záujme zdravého hospodárskeho rastu a riadneho fungovania vnútorného trhu , vrátane okrajových regiónov . |
|
(3) |
Komisia oznámila svoj zámer navrhnúť smernicu o poplatkoch za použitie cestnej infraštruktúry v Bielej knihe „Európska dopravná politika do roku 2010: čas rozhodnúť“. Vo svojom uznesení (5) z 12. februára 2003 o Bielej knihe Európsky parlament potvrdil potrebu spoplatnenia infraštruktúry. Po zasadnutí Európskej rady v Göteborgu 15.a 16. júna 2001, ktoré venovalo mimoriadnu pozornosť najmä otázke trvalo udržateľnej dopravy, Európskej rady v Kodani 12. a 13. decembra 2002 a Európskej rady v Bruseli 20. a 21. marca 2003 uvítal tiež úmysel Komisie predložiť novú smernicu „Eurovignette“. |
|
(4) |
V odseku 29 záverov predsedníctva zo zasadnutia z 15. a 16. júna 2001 v Göteborgu Európska rada uvádza, že politika trvalo udržateľnej dopravy by mala riešiť otázka rastúceho objemu dopravy, úroveň kongescie, hladiny hluku a znečisťovania a podporovať druhy ekologickej dopravy, ako aj celkovú internalizáciu spoločenských nákladov a environmentálnych nákladov. |
|
(5) |
Smernica 1999/62/ES na účely stanovenia mýt zohľadňuje náklady na výstavbu, prevádzku, údržbu a rozvoj infraštruktúry. Je potrebné osobitné ustanovenie, aby sa zabezpečila prehľadnosť stavebných nákladov, ktoré sa môžu brať do úvahy. |
|
(6) |
Medzinárodná cestná doprava sa sústreďuje na transeurópskej cestnej dopravnej sieti. Okrem toho je riadne fungovanie vnútorného trhu dôležité pre komerčnú dopravu. V dôsledku toho by sa rámec Spoločenstva mal uplatňovať na komerčnú dopravu na transeurópskej cestnej dopravnej sieti vymedzenú v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1692/96/ES z 23. júla 1996 o základných usmerneniach Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (6). Členské štáty by mali v súlade so zásadou subsidiarity mať možnosť uplatňovať mýto a/alebo užívateľské poplatky za cestné komunikácie, ktoré nie sú súčasťou transeurópskej cestnej siete v súlade so Zmluvou. Ak sa členské štáty rozhodnú ponechať alebo zaviesť mýto a/alebo užívateľské poplatky len za niektoré časti transeurópskej cestnej siete na ich území z dôvodu ich izolácie alebo nízkej úrovne kongescie alebo znečistenia, alebo ak je to nevyhnutné pre uplatňovanie nového mýtneho režimu, výber častí siete, za ktoré sa bude vyberať mýto alebo poplatky, by nemal diskriminovať medzinárodnú dopravu a jeho výsledkom by nemalo byť narušenie hospodárskej súťaže medzi prevádzkovateľmi. Rovnaké požiadavky by mali platiť v prípadoch, ak si členský štát ponechá alebo uplatňuje mýto a/alebo užívateľské poplatky za cesty, ktoré nie sú súčasťou transeurópskej cestnej siete, napríklad za paralelné cesty, s cieľom riešiť dopravnú záťaž. |
|
(7) |
Ak sa členský štát rozhodne rozšíriť vyberanie mýta a/alebo užívateľských poplatkov aj za cesty mimo transeurópskej cestnej siete, napríklad aby tento výber zahŕňal paralelné cesty, do ktorých sa môže odkloniť doprava z transeurópskej cestnej siete a/alebo ktoré priamo konkurujú určitým častiam tejto siete, mal by zabezpečiť koordináciu s orgánmi zodpovednými za tieto cesty. |
|
(8) |
Z dôvodu efektívnosti nákladov pri zavádzaní mýtnych systémov nie je nutné, aby celá infraštruktúra, na ktorú sa mýta vzťahujú, podliehala obmedzeniam prístupu, ktoré umožňujú kontrolu vyberaných mýt. Členské štáty sa môžu rozhodnúť vykonávať túto smernicu využívaním mýt iba na určitom mieste infraštruktúry, ktorej sa mýto týka. Takéto konanie by nemalo diskriminovať dopravu, ktorá nie je miestna. |
|
(9) |
Mýta by mali byť založené na zásade návratnosti nákladov na infraštruktúru. V prípadoch, keď takéto náklady boli spolufinacované zo všeobecného rozpočtu Európskej únie, nesmie byť príspevok z finančných prostriedkov Spoločenstva získaný späť prostredníctvom mýt, pokiaľ v príslušných právnych nástrojoch Spoločenstva nie sú osobitné ustanovenia, ktoré pri stanovení výšky spolufinancovania Spoločenstva zohľadňujú budúce príjmy. |
|
(10) |
Skutočnosť, že užívateľ je schopný prijímať rozhodnutia, ktoré ovplyvnia mýtnu záťaž tým, že si vyberie vozidlá, ktoré najmenej znečisťujú životné prostredie a doby s nižším dopravným zaťažením alebo menej zaťažené cestné ťahy, je dôležitý prvok systému spoplatnenia. Členské štáty by preto mali byť schopné rozlišovať mýto podľa emisnej kategórie vozidla (klasifikácia „EURO“) a úrovne poškodenia, ktorú spôsobuje cestným komunikáciám, miesta a doby a úrovne kongescie. Tieto stupne rozlíšenia mýta by mali byť úmerné sledovanému cieľu. |
|
(11) |
Hľadiská komerčnej cenotvorby za použitie cestnej infraštruktúry, na ktoré sa nevzťahuje táto smernica, by mali rešpektovať pravidlá Zmluvy. |
|
(12) |
Táto smernica neovplyvňuje voľnosť členských štátov, ktoré zavádzajú systém mýt a/alebo užívateľských poplatkov za infraštruktúru, poskytnúť bez toho, aby bol dotknutý článok 87 a 88 Zmluvy, primeranú kompenzáciu za tieto poplatky. Táto kompenzácia by nemala viesť k narušeniu hospodárskej súťaže v rámci vnútorného trhu a mala by podliehať príslušným ustanoveniam práva Spoločenstva, najmä minimálnym sadzbám daní z vozidiel uvedeným v prílohe I k smernici 1999/62/ES a ustanoveniam smernice Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (7). |
|
(13) |
Ak členské štáty vyberajú mýto alebo užívateľské poplatky za použitie cestných komunikácií v transeurópskej cestnej sieti, cestné komunikácie, za ktoré sa vyberajú poplatky, by mali mať v pláne údržieb členských štátov primeranú prednosť. Príjmy z mýta alebo užívateľských poplatkov by sa mali použiť na údržbu príslušnej infraštruktúry a celého sektora dopravy v záujme vyváženej a trvalo udržateľnej výstavby cestných sietí. |
|
(14) |
Osobitná pozornosť by sa mala venovať horským oblastiam ako sú Alpy alebo Pyreneje. Nové veľké projekty týkajúce sa infraštruktúry často zlyhali, pretože značné finančné zdroje, ktoré by si vyžadovali, neboli k dispozícii. V týchto oblastiach sa preto od užívateľov môže žiadať, aby platili prirážku na financovanie dôležitých projektov, ktoré majú vysokú európsku hodnotu vrátane tých, ktorých súčasťou je iný druh dopravy v tom istom koridore. Táto suma by mala súvisieť s finančnými potrebami projektu. Mala by tiež súvisieť so základnou úrovňou mýt, aby sa zabránilo umelo vysokým poplatkom na niektorom z koridorov, čo by mohlo viesť k tomu, že sa doprava odkloní do iných koridorov, čo spôsobí problémy miestnej kongescie a neefektívne využívanie sietí. |
|
(15) |
Poplatky by nemali byť diskriminačné a s ich vyberaním by nemala byť spojená nadmerná administratívna záťaž alebo nesmú vytvárať prekážky na vnútorných hraniciach. Na uľahčenie platieb pre príležitostných užívateľov by sa preto mali prijať primerané opatrenia, najmä ak sa mýto/alebo užívateľské poplatky vyberajú výlučne prostredníctvom systému, ktorý vyžaduje použitie elektronického platobného nástroja (palubná jednotka). |
|
(16) |
Aby sa zabránilo odkloneniu dopravy z dôvodov rozličných režimov medzi členskými štátmi EÚ a tretími krajinami, Komisia by sa mala usilovať o zabezpečenie toho, aby pri rokovaniach o medzinárodných dohodách tretie krajiny neprijali žiadne opatrenia, napr. obchodný systém tranzitných práv, ktoré by mohli mať diskriminačný účinok na tranzitnú dopravu. |
|
(17) |
Na zabezpečenie jednotného zosúladeného uplatňovania systému spoplatnenia infraštruktúry by nové mýtne režimy mali vypočítať náklady v súlade so súborom základných zásad stanovených v prílohe II , alebo by sa mali stanoviť na úrovni nepresahujúcej úroveň, ktorá by vyplynula z uplatnenia týchto zásad. Tieto požiadavky by sa nemali uplatňovať na existujúce režimy, pokiaľ sa v budúcnosti podstatne neupravia. Tieto podstatné úpravy by zahŕňali akúkoľvek významnú zmenu pôvodných podmienok mýtneho systému prostredníctvom úpravy zmluvy s prevádzkovateľom mýtneho systému, ale vylúčili by zmeny ustanovené v pôvodnom systéme. V prípade koncesných zmlúv by mohla byť podstatná úprava vykonaná v súlade s postupom verejného obstarávania. Na dosiahnutie transparentnosti bez toho, aby sa vytvorili prekážky fungujúcemu trhovému hospodárstvu a partnerstvám verejného a súkromného sektora, členské štáty by mali oznámiť Komisii aj jednotkové hodnoty a iné parametre, ktoré chcú uplatniť na výpočet rôznych nákladových položiek poplatkov, alebo v prípade koncesných zmlúv príslušnú zmluvu alebo východiskové podklady, aby sa Komisia mohla vyjadriť. Stanoviská, ktoré prijala Komisia pred zavedením nových mýtnych režimov v členských štátoch, sa vôbec nedotýkajú povinnosti Komisie podľa Zmluvy zabezpečiť, aby sa uplatňovalo právo Spoločenstva. |
|
(18) |
Na umožnenie budúceho zasväteného a objektívneho rozhodnutia týkajúceho sa možného uplatňovania zásady „znečisťovateľ platí“ na všetky druhy dopravy, prostredníctvom internalizácie externých nákladov, by sa mali vypracovať jednotné zásady výpočtov vychádzajúce z vedecky overených údajov. Akékoľvek budúce rozhodnutie o tejto veci by malo v plnej miere zohľadňovať už existujúcu daňovú záťaž spoločností podnikajúcich v nákladnej doprave vrátane daní z vozidiel a spotrebnej dane z palív. |
|
(19) |
Komisia by mala začať s vytváraním všeobecne platného, transparentného a zrozumiteľného modelu posudzovania externých nákladov pre všetky druhy dopravy, ktorý bude slúžiť ako základ pre budúce výpočty poplatkov za použitie infraštruktúry. Popri tejto činnosti by mala Komisia preskúmať všetky možnosti prichádzajúce do úvahy týkajúce sa štruktúry externých nákladov, ktoré je treba zohľadniť so zreteľom na jednotlivé časti jej bielej knihy z roku 2001 pod názvom Európska dopravná politika do roku 2010, pričom podrobne posúdi dopad, ktorý by mala internalizácia rôznych nákladových možností. Európsky parlament a Rada starostlivo preskúmajú každý takýto návrh Komisie na ďalšie zmeny smernice 1999/62/ES. |
|
(20) |
Na vytvorenie systému poplatkov za používanie cestnej infraštruktúry je potrebný ešte ďalší technický pokrok. Mal by existovať postup, ktorý umožní Komisii, aby po porade s členskými štátmi na tento účel prispôsobila požiadavky smernice 1999/62/ES technickému pokroku. |
|
(21) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (8). |
|
(22) |
Keďže cieľ tejto smernice, a to zosúladiť podmienky uplatniteľné na mýta a užívateľské poplatky za použitie cestnej infraštruktúry, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov jednotlivo, ale z dôvodu jeho európskeho rozmeru a na účely ochrany vnútorného trhu dopravy ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
|
(23) |
Smernica 1999/62/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 1999/62/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:
|
1) |
Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
2) |
Článok 7 sa týmto mení a dopĺňa takto:
|
|
3) |
Vkladá sa tento článok: „Článok 7a 1. Pri určovaní úrovní vážených priemerných mýt, ktoré sa majú vyberať na dotknutej infraštruktúrnej sieti alebo na presne vymedzenej časti tejto siete, zohľadňujú členské štáty rôzne náklady uvedené v článku 7 ods. 9. Zohľadnené náklady sa vzťahujú na sieť alebo na časť siete, na ktorej sa vyberá mýto a na vozidlá, ktoré podliehajú mýtu. Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že nebudú uhrádzať tieto náklady z príjmov z mýta, alebo že uhradia len určité percento týchto nákladov. 2. Mýta sa určujú v súlade s článkom 7 a ods. 1 tohto článku. 3. Členské štáty vypočítajú náklady na nové mýtne režimy, ktoré sa líšia od tých, ktorých súčasťou sú koncesné mýta zavedené členskými štátmi po... (13), použitím metodiky založenej na základných zásadách výpočtu uvedených v prílohe III. Najvyššia úroveň mýt pre nové koncesné mýta zavedené po... (13) zodpovedá úrovni, ku ktorej by viedlo použitie metodiky založenej na základných zásadách výpočtu uvedených v prílohe III, alebo je nižšia. Posúdenie tejto rovnocennosti sa musí vykonať na základe primerane dlhého referenčného obdobia primeraného charakteru koncesnej zmluvy. Na mýtne režimy, ktoré boli už zavedené... (13) alebo na tie, na ktoré bola v súlade s postupom o verejného obstarávania vyhlásená verejná súťaž alebo ku ktorým boli doručené odpovede na výzvy na rokovanie v rámci s rokovacieho postupu verejného obstarávania pred... (13), sa nevzťahujú povinnosti uvedené v tomto odseku, pokiaľ zostanú v platnosti tieto režimy a ak sa podstatne nezmenia. 4. Členské štáty oznámia Komisii najmenej štyri mesiace pred zavedením nového mýtneho systému:
5. Členské štáty informujú Komisiu, najmenej štyri mesiace pred začatím ich uplatňovania, o nových mýtnych režimoch vzťahujúcich sa na paralelné cesty, do ktorých sa môže odkloniť doprava z transeurópskej cestnej siete a/alebo ktoré priamo konkurujú určitým častiam tejto siete, za ktoré sa vyberá mýto. Táto informácia obsahuje prinajmenšom objasnenie geografického rozsahu siete na ktorú sa mýto vzťahuje, vozidlá na ktoré sa mýto vzťahuje a plánovanú výšku mýta spolu s vysvetlením spôsobu stanovenia výšky mýta. 6. K prípadom, na ktoré sa vzťahujú povinnosti uvedené v odseku 3, vydá Komisia do štyroch mesiacov od doručenia informácií v súlade s odsekom 4 stanovisko, či sa tieto povinnosti zdajú byť splnené. Aj k mýtnym režimom uvedeným v odseku 5 môže vydať Komisia stanovisko, najmä vzhľadom na proporcionalitu a transparentnosť navrhnutých režimov a ich možný vplyv na hospodársku súťaž v súvislosti s vnútorným trhom a voľným pohybom tovaru. Stanoviská Komisie sa sprístupnia výboru uvedenému v článku 9c ods. 1. 7. Ak si členský štát želá v súvislosti s mýtnymi režimami, ktoré už boli zavedené k... (13), uplatňovať ustanovenia uvedené v článku 7 ods. 11, dotknutý členský štát poskytne informácie, ktoré dokazujú, že vážené priemerné mýto uplatňované na dotknutú infraštruktúru je v súlade s ustanoveniami článkov 2 aa), 7 ods. 9 a 7 ods. 10. |
|
4) |
Vkladá sa tento článok: „ Článok 7b Táto smernica neovplyvňuje voľnosť členských štátov, ktoré zavádzajú systém mýt a/alebo užívateľských poplatkov za infraštruktúru, poskytnúť bez toho, aby bol dotknutý článok 87 a 88 zmluvy, primeranú kompenzáciu za tieto poplatky. “ |
|
5) |
Článok 8 ods. 2 písm. b) sa nahrádza takto:
|
|
6) |
Vkladá sa tento článok: „Článok 8a Každý členský štát monitoruje systém mýt a/alebo užívateľských poplatkov, aby zabezpečil jeho transparentnú a nediskriminačnú prevádzku.“ |
|
7) |
Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
8) |
Vkladajú sa nasledovné články: „Článok 9a Členské štáty zriadia primerané kontroly a ustanovia systém pokút za porušenie vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice; prijmú všetky potrebné opatrenia, aby zabezpečili ich vykonávanie. Stanovené pokuty musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Článok 9b Pokiaľ ide vykonávanie tejto smernice, najmä prílohy III, Komisia uľahčuje medzi členskými štátmi dialóg a výmenu technického know-how. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 9c ods. 3 aktualizuje a objasňuje prílohy 0, III a IV s ohľadom na technický pokrok a prílohy I a II s ohľadom na infláciu. Článok 9c 1. Komisii pomáha výbor. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8. 3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8. Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace. 4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.“ |
|
9) |
Článok 11 sa nahrádza takto: „Článok 11 Najneskôr... (14) predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní a účinkoch tejto smernice, pričom zohľadní rozvoj technológie a trendy v intenzite dopravy vrátane používania vozidiel kategórie nad 3,5 tony a menej ako 12 ton a po vyhodnotení jej vplyvu na vnútorný trh, vrátane ostrovných, vo vnútrozemí uzavretých a okrajových regiónov Spoločenstva, a výšky investícií v odvetví a jej príspevku k dosiahnutiu cieľov trvalo udržateľnej dopravnej politiky . Najneskôr ... (15) zašlú členské štáty Komisii informácie potrebné pre vypracovanie správy . Najneskôr... (16) predloží Komisia po preskúmaní všetkých možností zahŕňajúcich náklady vzťahujúce sa na životné prostredie, hluk, kongescie a zdravie všeobecne platný, transparentný a zrorumiteľný model posudzovania externých nákladov pre všetky druhy dopravy, ktorý bude slúžiť ako základ pre budúce výpočty poplatkov za použitie infraštruktúry. Súčasťou tohto modelu bude analýza vplyvu internalizácie externých nákladov pre všetky druhy dopravy a stratégia postupného uplatňovania tohto modelu na všetky druhy dopravy. Súčasťou správy a modelu sú prípadne návrhy Európskemu parlamentu a Rade na ďalšiu revíziu tejto smernice. |
|
10) |
Tabuľka v prílohe II, v ktorej sú uvedené čiastky ročných poplatkov, sa nahrádza takto:
|
|
11) |
Posledná veta prílohy II sa nahrádza takto: „Denný užívateľský poplatok je rovnaký pre všetky kategórie vozidiel a je 11 EUR;“ |
|
12) |
Vkladá sa príloha 0, ktorej znenie je uvedené v prílohe I k tejto smernici; |
|
13) |
Dopĺňa sa príloha III, ktorej znenie je uvedené v prílohe II k tejto smernici; |
|
14) |
Dopĺňa sa príloha IV, ktorej znenie je uvedené v prílohe III k tejto smernici. |
Článok 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do... (17). Bezodkladne o nich informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou spolu s tabuľkou, ktorá ukáže ako ustanovenia tejto smernice zodpovedajú prijatým vnútroštátnym ustanoveniam.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(2) Ú. v. EÚ C 241, 28.9.2004, s. 58.
(3) Ú. v. EÚ C 109, 30.4.2004, s. 14.
(4) Pozícia Európskeho parlamentu z 20. apríla 2004 (Ú. v. EÚ C 104 E, 30.4.2004, s. 372), spoločná pozícia Rady zo 6. septembra 2005 (Ú. v. EÚ C 275 E, 8.11.2005, s. 1) a pozícia Európskeho parlamentu z 15. decembra 2005.
(5) Ú. v. EÚ C 43 E, 19.2.2004, s. 250.
(6) Ú. v. ES L 228, 9.9.1996, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím č. 884/2004/ES (Ú. v. EÚ L 167, 30.4.2004, s. 1).
(7) Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/75/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 100).
(8) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(9) Ú. v. ES L 228, 9.9.1996, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím č. 884/2004/ES (Ú. v. EÚ L 167, 30.4.2004, s. 1).“
(10) 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(11) Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 2083/2005 (Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2005, s. 28).“
(12) Ú. v. ES L 370, 31.12.1985, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 432/2004 (Ú. v. EÚ L 71, 10.3.2004, s. 3).“
(13) 24 mesiacoch odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(14) 5 rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(15) 54 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(16) 2 roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.“
(17) 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
PRÍLOHA I
„PRÍLOHA 0
LIMITNÉ HODNOTY EMISIÍ
1. Vozidlo „EURO 0“
|
Hmotnosť oxidu uhoľnatého (CO) g/kWh |
Hmotnosť uhľovodíkov (HC) g/kWh |
Hmotnosť oxidov dusíka (NOX) g/kWh |
|
12,3 |
2,6 |
15,8 |
2. Vozidlá „EURO I“/„EURO II“
|
|
Hmotnosť oxidu uhoľnatého (CO) g/kWh |
Hmotnosť uhľovodíkov (HC) g/kWh |
Hmotnosť oxidov dusíka (NOX) g/kWh |
Hmotnosť tuhých častíc (PT) g/kWh |
|
Vozidlo „EURO I“ |
4,9 |
1,23 |
9,0 |
0,4 (1) |
|
Vozidlo „EURO II“ |
4,0 |
1,1 |
7,0 |
0,15 |
3. Vozidlá „EURO III“/„EURO IV“/„EURO V“/„EEV“
Špecifické hmotnosti oxidu uhoľnatého, celkových uhľovodíkov, oxidov dusíka a tuhých častíc určené podľa skúšky ESC a opacita výfukových plynov určená podľa skúšky ERL nesmú presahovať tieto hodnoty (2):
|
|
Hmotnosť oxidu uhoľnatého (CO) g/kWh |
Hmotnosť uhľovodíkov (HC) g/kWh |
Hmotnosť oxidov dusíka (NOX) g/kWh |
Hmotnosť tuhých častíc (PT) g/kWh |
Výfukový plyn m-1 |
|
Vozidlo „EURO III“ |
2,1 |
0,66 |
5,0 |
0,10 (3) |
0,8 |
|
Vozidlo „EURO IV“ |
1,5 |
0,46 |
3,5 |
0,02 |
0,5 |
|
Vozidlo „EURO V“ |
1,5 |
0,46 |
2,0 |
0,02 |
0,5 |
|
Vozidlo „EEV“ |
1,5 |
0,25 |
2,0 |
0,02 |
0,15 |
4. Možno zvážiť ďalšie emisné triedy vozidiel tak ako sú vymedzené v smernici 88/77/EHS a nasledujúcich zmenách a doplneniach.“
(1) Koeficient 1,7 sa uplatňuje na limitné hodnoty emisií tuhých častíc v prípade motorov s menovitým výkonom 85 kW alebo menším.
(2) Skúšobný cyklus tvorí sled skúšobných bodov, pričom je každý bod definovaný rýchlosťou a krútiacim momentom, ktoré musí motor v ustálenom stave dodržiavať (skúška ESC), alebo prechodnými prevádzkovými podmienkami (skúšky ETC a ELR).
(3) 0,13 pre motory, ktorých objem valcov je menší než 0,7 dm3, a ktorých menovitá rýchlosť je vyššia než 3 000 min-1.
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA III
HLAVNÉ ZÁSADY ROZVRHNUTIA NÁKLADOV A VÝPOČET MÝT
Táto príloha stanovuje hlavné zásady výpočtu priemerných vážených mýt tak, aby odrážali ustanovenia článku 7 ods. 9. Povinnosťou uviesť do súvislosti mýta a náklady nie je dotknutá slobodná voľba členských štátov, na základe ktorej si môžu v súlade s článkom 7a ods. 1 vybrať, že neuhradia celé náklady prostredníctvom príjmu z mýta, alebo slobodná voľba, na základe ktorej môžu v súlade s článkom 7 ods. 10 odlíšiť výšku osobitných mýt od priemernej výšky mýta (1).
Uplatňovanie týchto zásad sa plne zhoduje s ostatnými existujúcimi povinnosťami podľa práva Spoločenstva, najmä s požiadavkou na koncesné zmluvy, ktoré sa majú uzavrieť v súlade so smernicou 2004/18/ES a s ostatnými nástrojmi Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania.
Ak sa členský štát zúčastní na rokovaniach s jednou alebo s viacerými tretími stranami na účely uzavretia koncesnej zmluvy v súvislosti s budovaním alebo prevádzkou časti svojej infraštruktúry, alebo ak sa na tento účel zúčastní na podobnom dojednaní založenom na vnútroštátnych právnych predpisoch alebo na dohode, ktorú uzavrela vláda členského štátu, zhoda s týmito zásadami sa posudzuje na základe výsledku týchto rokovaní.
1. Definícia siete a príslušných vozidiel
|
— |
Ak sa jednotný mýtny režim neuplatňuje na celú cestnú sieť TEN, členský štát presne uvedie časť alebo časti siete, na ktoré sa má vzťahovať mýtny režim, ako aj systém, ktorý používa na klasifikáciu vozidiel na účely odlíšenia mýta. Členské štáty tiež uvedú, či rozširujú rozsah vozidiel, na ktoré sa vzťahuje ich mýtny režim na vozidlá s hmotnosťou menej ako 12 ton. |
|
— |
Ak sa členský štát rozhodne prijať rôzne politiky ohľadom úhrady nákladov na rôzne časti svoje siete (ako je to povolené v súlade s článkom 7a ods. 1), na každú jasne definovanú časť siete sa vykoná osobitný výpočet nákladov. Členský štát sa môže rozhodnúť, že rozdelí svoju sieť na niekoľko jasne vymedzených častí, aby pre každú časť ustanovil osobitné koncesné dojednania alebo podobné úpravy. |
2. Náklady na infraštruktúru
2.1 Investičné náklady
|
— |
Investičné náklady zahrňujú náklady na výstavbu (vrátane nákladov na financovanie) a nákladov na rozvoj infraštruktúry navyše, kde je to vhodné, návratnosť kapitálových investícií alebo rozpätie zisku. Zahrňujú tiež náklady na nadobúdanie pôdy, plánovanie, projektovanie, dozor nad stavebnými zmluvami a projektovým riadením a na archeologický a pôdny prieskum, ako aj iné príslušné vedľajšie náklady. |
|
— |
Úhrada nákladov na výstavbu je založená buď na plánovanej životnosti infraštruktúry alebo na inej dobe amortizácie (najmenej 20 rokov), ktorá sa môže považovať za vhodnú na účely financovania prostredníctvom koncesnej zmluvy alebo iným spôsobom. Dĺžka doby amortizácie môže byť kľúčovou premennou pri rokovaniach týkajúcich sa uzavretia koncesných zmlúv, najmä ak si príslušný členský štát v rámci zmluvy želá určiť strop uplatniteľného váženého priemerného mýta. |
|
— |
Bez toho, aby bol dotknutý výpočet investičných nákladov, môže úhrada vynaložených nákladov:
|
|
— |
Všetky minulé náklady sa zakladajú na zaplatených čiastkach. Náklady, ktoré majú vzniknúť, sa budú zakladať na prognózach primeraných nákladov. |
|
— |
Môže sa predpokladať, že verejné investície budú financované z pôžičiek. Úrokové sadzby, ktoré sa majú uplatňovať na minulé náklady, sú sadzby, ktoré platili pre verejné pôžičky z tohto obdobia. |
|
— |
Pridelenie nákladov ťažkým nákladným vozidlám sa uskutočňuje na objektívnom a transparentnom základe, pričom sa zohľadní proporčná časť dopravy ťažkých nákladných vozidiel, ktorá sa má vykonať na sieti a s tým spojené náklady. Vozokilometre ťažkých nákladných vozidiel sa môžu na tento účel upraviť podľa objektívne oprávnených „koeficientov rovnocennosti“, ako sú napríklad uvedené v bode 4 (2). |
|
— |
Zabezpečenie predpokladanej návratnosti kapitálu alebo rozpätia zisku je primerané vzhľadom na trhové podmienky a môže sa líšiť na účel zabezpečenia výkonnostných stimulov pre tretiu zmluvnú stranu v súvislosti s požiadavkami na kvalitu služieb. Návratnosť kapitálu sa môže zhodnotiť použitím ekonomických ukazovateľov ako je IRR (vnútorná miera návratnosti kapitálu) alebo WACC (vážené priemerné kapitálové náklady). |
2.2 Ročné náklady na údržbu a náklady na stavebné opravy
|
— |
Tieto náklady zahŕňajú ročné náklady na údržbu siete a pravidelné náklady súvisiace s opravami, spevňovaním a obnovou povrchu, aby sa zabezpečilo, že sa prevádzková funkčnosť siete priebežne udržiava. |
|
— |
Také náklady sa proporčne rozdelia medzi ťažké nákladné vozidlá a ostatnú dopravu na základe skutočných a predpokladaných podielov vozokilometrov a môžu sa upraviť podľa objektívne oprávnených koeficientov rovnocennosti, ako sú napríklad uvedené v bode 4. |
3. Náklady na prevádzku, riadenie a vyberanie mýta
Tieto náklady zahŕňajú všetky náklady, ktoré vznikli prevádzkovateľovi infraštruktúry, na ktoré sa nevzťahuje oddiel 2, a ktoré súvisia s vykonávaním, prevádzkou a riadením infraštruktúry a s mýtnym systémom. Zahŕňajú najmä:
|
— |
náklady na výstavbu, zriadenie a údržbu mýtnic a ostatných platobných systémov, |
|
— |
každodenné náklady na prevádzku, správu a údržbu systému vyberania mýta, |
|
— |
správne poplatky a sadzby súvisiace s koncesnými zmluvami, |
|
— |
náklady na riadenie, správu a služby súvisiace s prevádzkou infraštruktúry. |
Náklady môžu zahrňovať návratnosť kapitálu alebo rozpätie zisku, ktoré zohľadňuje prenesený stupeň rizika.
Také náklady sa spravodlivo a transparentne rozdeľujú medzi všetky triedy vozidiel, na ktoré sa vzťahuje mýtny systém.
4. Podiel nákladnej dopravy , koeficienty rovnocennosti a korekčný mechanizmus
|
— |
Výpočet mýta sa zakladá na skutočných alebo predpokladaných podieloch ťažkých nákladných vozidiel na vozokilometroch, ktoré sa v prípade potreby upravia podľa koeficientov rovnocennosti, aby sa vytvorila dostatočná rezerva na zvýšené náklady na výstavbu a opravu infraštruktúry používanej nákladnými vozidlami. |
|
— |
Táto tabuľka uvádza orientačné koeficienty rovnocennosti: Ak členský štát používa koeficienty rovnocennosti, ktoré sa odlišujú od tých, ktoré sú uvedené v tabuľke, zakladajú sa na objektívne oprávnených kritériách a uverejnia sa.
|
|||||||||||||||||||||||
|
— |
Mýtne režimy, ktoré sa zakladajú na prognózach intenzity dopravy, stanovujú korekčné mechanizmy, podľa ktorých sa mýta pravidelne upravujú kvôli korekcii akýchkoľvek nižších alebo vyšších nákladov uhradených v dôsledku chybných prognóz.“ |
(1) Tieto ustanovenia spolu s ponúkanou pružnosťou spôsobu, akým sa náklady časom uhradia (pozri bod 2.1, tretia zarážka), poskytujú značné rozpätie na určenie mýt vo výškach, ktoré sú prijateľné pre užívateľov a ktoré sú prispôsobené osobitným cieľom dopravnej politiky členského štátu.
(2) Uplatňovanie koeficientov rovnocennosti členskými štátmi môže zohľadniť výstavbu ciest, ktorá prebieha v etapách, alebo použitie prístupu dlhodobého cyklu životnosti.
(3) Naurčenie triedy vozidla pozri prílohu IV.
(4) Triedy vozidiel príslušne zodpovedajú zaťaženiam náprav 5,5; 6,5; 7,5 a 8,5 ton.
PRÍLOHA III
„PRÍLOHA IV
Orientačné určenie triedy vozidla
Triedy vozidiel sa určujú podľa tejto tabuľky.
Vozidlá sa vo vzostupnom poradí triedia na podkategórie 0, I, II a III podľa poškodenia, ktoré spôsobujú povrchu komunikácií (trieda III je preto kategória, ktorá cestnej infraštruktúre spôsobuje najväčšie poškodenia). Poškodenie sa exponenciálne zväčšuje so zvyšovaním hmotnosti na náprave.
Všetky motorové vozidlá a jazdné súpravy s najvyššou povolenou celkovou hmotnosťou 7, 5 tony patria do triedy poškodenia 0.
Motorové vozidlá
|
Hnacie nápravy s pneumatickým pružením alebo uznané ako rovnocenné (1) |
Ostatné systémy zavesenia hnacej nápravy |
Trieda poškodenia |
||
|
Počet náprav a najvyššia prípustná celková hmotnosť naloženého vozidla (v tonách) |
Počet náprav a najvyššia prípustná celková hmotnosť naloženého vozidla (v tonách) |
|||
|
Nie menej ako |
Menej ako |
Nie menej ako |
Menej ako |
|
|
Dve nápravy |
|
|||
|
7,5 |
12 |
7,5 |
12 |
I |
|
12 |
13 |
12 |
13 |
|
|
13 |
14 |
13 |
14 |
|
|
14 |
15 |
14 |
15 |
|
|
15 |
18 |
15 |
18 |
|
|
Tri nápravy |
|
|||
|
15 |
17 |
15 |
17 |
|
|
17 |
19 |
17 |
19 |
|
|
19 |
21 |
19 |
21 |
|
|
21 |
23 |
21 |
23 |
|
|
23 |
25 |
|
|
|
|
25 |
26 |
|
|
|
|
|
|
23 |
25 |
II |
|
|
|
25 |
26 |
|
|
Štyri nápravy |
|
|||
|
23 |
25 |
23 |
25 |
I |
|
25 |
27 |
25 |
27 |
|
|
27 |
29 |
|
|
|
|
|
|
27 |
29 |
II |
|
|
|
29 |
31 |
|
|
|
|
31 |
32 |
|
|
29 |
31 |
|
|
|
|
31 |
32 |
|
|
|
Jazdné súpravy (návesové a prívesové súpravy)
|
Hnacie nápravy s pneumatickým pružením alebo uznané ako rovnocenné |
Ostatné systémy zavesenia hnacích náprav |
Trieda poškodenia |
||
|
Počet náprav a najvyššia prípustná celková hmotnosť naloženého vozidla (v tonách) |
Počet náprav a najvyššia prípustná celková hmotnosť naloženého vozidla (v tonách) |
|||
|
Nie menej ako |
Menej ako |
Nie menej ako |
Menej ako |
|
|
Nápravy 2 + 1 |
|
|||
|
7,5 |
12 |
7,5 |
12 |
I |
|
12 |
14 |
12 |
14 |
|
|
14 |
16 |
14 |
16 |
|
|
16 |
18 |
16 |
18 |
|
|
18 |
20 |
18 |
20 |
|
|
20 |
22 |
20 |
22 |
|
|
22 |
23 |
22 |
23 |
|
|
23 |
25 |
23 |
25 |
|
|
25 |
28 |
25 |
28 |
|
|
Nápravy 2 + 2 |
||||
|
23 |
25 |
23 |
25 |
|
|
25 |
26 |
25 |
26 |
|
|
26 |
28 |
26 |
28 |
|
|
28 |
29 |
28 |
29 |
|
|
29 |
31 |
29 |
31 |
II |
|
31 |
33 |
31 |
33 |
|
|
33 |
36 |
33 |
36 |
III |
|
36 |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nápravy 2 + 3 |
II |
|||
|
36 |
38 |
36 |
38 |
|
|
38 |
40 |
|||
|
|
|
38 |
40 |
III |
|
Nápravy 3 + 2 |
II |
|||
|
36 |
38 |
36 |
38 |
|
|
38 |
40 |
|
|
|
|
|
|
38 |
40 |
III |
|
|
|
40 |
44 |
|
|
40 |
44 |
|
|
|
|
Nápravy 3 + 3 |
|
|||
|
36 |
38 |
36 |
38 |
I |
|
38 |
40 |
|
|
|
|
|
|
38 |
40 |
II |
|
40 |
44 |
40 |
44 |
|
“
(1) Pruženie uznané ako rovnocenné podľa definície v prílohe II smernice Rady 96/53/ES z 25. júla 1996, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 59). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/7/ES (Ú. v. ES L 67, 9.3.2002, s. 47).
P6_TA(2005)0517
Strojové zariadenia ***II
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (5786/2/2005 — C6-0267/2005 — 2001/0004(COD))
(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (5786/2/2005 — C6-0267/2005), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2000)0899) (2), |
|
— |
so zreteľom na zmenený a doplnený návrh Komisie (KOM(2003)0048) (3), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0338/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 271 E, 12.11.2003, s. 491.
(2) Ú. v. ES C 154 E, 29.5.2001, s. 164.
(3) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC2-COD(2001)0004
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 15. decembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (prepracované znenie)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie (1),
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),
konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy (3),
keďže:
|
(1) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/37/ES z 22. júna 1998 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa strojových zariadení (4) kodifikovala smernicu 89/392/EHS (5). Keďže smernica 98/37/ES je v súčasnosti predmetom nových podstatných zmien a doplnení, mala by sa v záujme jasnosti prepracovať. |
|
(2) |
Odvetvie strojových zariadení je dôležitou súčasťou strojárskeho priemyslu a je jednou z hlavných priemyselných opôr hospodárstva Spoločenstva. Sociálne náklady na veľký počet úrazov spôsobených priamo používaním strojových zariadení je možné znížiť bezpečným návrhom a konštrukciou strojových zariadení a správnou inštaláciou a údržbou. |
|
(3) |
Členské štáty sú zodpovedné za to, aby na svojom území zabezpečili ochranu zdravia a bezpečnosť osôb, a to najmä pracovníkov a spotrebiteľov a tam, kde je to vhodné, aj domácich zvierat a tovaru, predovšetkým vzhľadom na riziká vyplývajúce z používania strojových zariadení. |
|
(4) |
Na účely zabezpečenia právnej istoty užívateľov by sa mal rozsah pôsobnosti tejto smernice a pojmy súvisiace s jej uplatňovaním vymedziť čo najpresnejšie. |
|
(5) |
Povinné ustanovenia členských štátov vzťahujúce sa na staveniskové výťahy určené na zdvíhanie osôb alebo osôb a tovaru, ktoré často dopĺňajú de facto povinné technické špecifikácie a/alebo nepovinné normy, nemusia nevyhnutne viesť k odlišným mieram bezpečnosti a ochrany zdravia, avšak z dôvodu svojej rozdielnosti tvoria prekážky obchodovania v rámci Spoločenstva. Vnútroštátne systémy posudzovania zhody a certifikácie týchto strojových zariadení sa okrem toho značne líšia. Je preto žiaduce nevylučovať z rozsahu pôsobnosti tejto smernice staveniskové výťahy určené na zdvíhanie osôb alebo osôb a tovaru. |
|
(6) |
Z rozsahu pôsobnosti tejto smernice je vhodné vylúčiť zbrane, vrátane strelných zbraní, ktoré sú upravené smernicou Rady 91/477/EHS z 18. júna 1991 o kontrole získavania a vlastnenia zbraní (6); toto vylúčenie strelných zbraní by sa nemalo vzťahovať na ručné upevňovacie strojové zariadenia s výbušnou náplňou alebo iné nárazové strojové zariadenia určené len na priemyselné alebo technické účely. Je potrebné stanoviť prechodné opatrenia, ktoré členským štátom umožnia schvaľovať uvedenie na trh a do prevádzky takých strojových zariadení, ktoré boli vyrobené v súlade s vnútroštátnymi ustanoveniami platnými a účinnými v čase prijatia tejto smernice, vrátane ustanovení o vykonávaní Dohovoru z 1. júla 1969 o vzájomnom uznávaní skúšobných značiek ručných zbraní. Takéto prechodné opatrenia taktiež umožnia európskym organizáciám pre normalizáciu vypracovať normy zabezpečujúce úroveň bezpečnosti podľa stavu vedy a techniky. |
|
(7) |
Táto smernica sa nevzťahuje na zdvíhanie osôb pomocou zariadení, ktoré nie sú určené na zdvíhanie osôb. Táto skutočnosť však nemá vplyv na právo členských štátov prijať v súlade so zmluvou vnútroštátne opatrenia týkajúce sa takýchto strojov na účely vykonávania smernice Rady 89/655/EHS z 30. novembra 1989 o minimálnych požiadavkách na bezpečnosť a ochranu zdravia pri používaní pracovných zariadení pracovníkmi pri práci (druhá samostatná smernica v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (7). |
|
(8) |
V prípade poľnohospodárskych a lesných traktorov by sa ustanovenia tejto smernice o rizikách, na ktoré sa v súčasnosti nevzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schválení poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami (8) nemali uplatňovať, ak sa na tieto riziká vzťahuje smernica 2003/37/ES. |
|
(9) |
Trhový dozor je nevyhnutný nástroj, pretože zabezpečuje správne a jednotné uplatňovanie smerníc. Je preto potrebné vytvoriť právny rámec, v ktorom môže byť harmonizovane vykonávaný. |
|
(10) |
Členské štáty zabezpečia, aby sa táto smernice na ich území účinne dodržiavala a aby sa v súlade s jej ustanoveniami, pokiaľ možno čo najviac, zvýšila bezpečnosť predmetných strojových zariadení. Členské štáty by mali zabezpečiť kapacity na vykonávanie účinného dohľadu nad trhom, pričom zohľadnia usmernenia vypracované Komisiou s cieľom dosiahnuť správne a jednotné uplatňovanie tejto smernice. |
|
(11) |
V kontexte trhového dozoru by sa malo jasne rozlišovať medzi námietkami voči harmonizovanej norme, na základe ktorej sa predpokladá zhoda strojového zariadenia a ochranným opatrením, ktoré sa vzťahuje na strojové zariadenie. |
|
(12) |
Uvedenie strojového zariadenia do prevádzky v zmysle tejto smernice sa môže vzťahovať iba na použitie samotného strojového zariadenia na jeho zamýšľaný účel alebo na účel, ktorý možno rozumne predpokladať. To nevylučuje určenie vonkajších podmienok používania strojového zariadenia za predpokladu, že tieto podmienky nebudú vyžadovať úpravu strojového zariadenia spôsobom, ktorý nie je uvedený v tejto smernici. |
|
(13) |
Taktiež je potrebné upraviť vhodný mechanizmus umožňujúci prijatie osobitných opatrení na úrovni Spoločenstva, ktoré by vyžadovali od členských štátov zákaz alebo obmedzenie uvedenia na trh určitých typov strojových zariadení, ktoré predstavujú rovnaké riziká pre zdravie a bezpečnosť osôb v dôsledku nedostatkov v príslušných harmonizovaných normách alebo na základe technických vlastností strojových zariadení, alebo podriadiť také strojové zariadenia osobitným podmienkam. S cieľom zabezpečiť vhodné posúdenie potreby takýchto opatrení, mali by byť prijímané Komisiou za pomoci výboru, v zmysle konzultácií s členskými štátmi a inými zúčastnenými stranami. Keďže takéto opatrenia sa nevzťahujú priamo na hospodárskych prevádzkovateľov, členské štáty by mali prijať všetky potrebné opatrenia na ich vykonanie. |
|
(14) |
Mali by sa dodržiavať základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia, aby sa zabezpečilo, že strojové zariadenia sú bezpečné; tieto požiadavky by sa mali uplatňovať so zohľadnením stavu vedy a techniky v čase konštrukcie strojového zariadenia a so zohľadnením technických a ekonomických požiadaviek. |
|
(15) |
V prípade, že strojové zariadenie môže používať spotrebiteľ, to znamená, že sa nejedná o profesionálnu obsluhu, výrobca by mal zohľadniť túto skutočnosť pri návrhu a konštrukcii. To isté platí, ak sa stroj bežne používa na poskytovanie služby pre spotrebiteľa. |
|
(16) |
Hoci sa požiadavky tejto smernice nevzťahujú na čiastočne skompletizované strojové zariadenia v celom rozsahu, je napriek tomu dôležité zabezpečiť, aby sa vyšpecifikovaným postupom zaručoval voľný pohyb týchto strojových zariadení. |
|
(17) |
Na obchodných veľtrhoch, výstavách a pod. by malo byť možné vystavovať strojové zariadenia, ktoré nespĺňajú podmienky tejto smernice. Záujemcovia by však mali byť riadne informovaní o tom, že dané strojové zariadenia nie sú v zhode a o tom, že v tomto stave ich nemožno kúpiť. |
|
(18) |
Táto smernica definuje iba základné všeobecné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia, doplnené o určitý počet špecifickejších požiadaviek pre učité kategórie strojových zariadení. Aby sa pomohlo výrobcom pri preukazovaní zhody s týmito základnými požiadavkami a aby sa umožnilo overiť zhodu s podstatnými požiadavkami, je žiadúce mať na úrovni Spoločenstva harmonizované normy týkajúce sa predchádzania rizik, ktoré vyplývajú z návrhu a konštrukcie strojových zariadení. Tieto normy pripravujú súkromnoprávne organizácie a mali by si uchovať svoje nezáväzný charakter. |
|
(19) |
Vzhľadom na charakter rizík, s ktorými je spojené používanie strojových zariadení, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, mali by sa stanoviť postupy posudzovania zhody so základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia. Tieto postupy by sa mali vypracovať so zreteľom na mieru nebezpečenstva spočívajúceho v danom strojovom zariadení. Každá kategória strojových zariadení by teda mala mať príslušný postup, ktorý je v súlade s rozhodnutím Rady 93/465/EHS z 22. júla 1993 o moduloch používaných v technických zosúlaďovacích smerniciach pre rozličné fázy procesu posudzovania zhody a pravidlá pre umiestňovanie a používanie označenia CE - zhody, ktoré sa majú použiť v smerniciach o technickej harmonizácii (9) berúc do úvahy charakter overenia potrebného pre také strojové zariadenia. |
|
(20) |
Výrobcovia by si mali zachovať plnú zodpovednosť za potvrdenie zhody svojich strojových zariadení s ustanoveniami tejto smernice. Pri niektorých druhoch strojových zariadení s vyšším rizikovým faktorom je však žiadúci prísnejší certifikačný postup. |
|
(21) |
Označenie CE by sa malo plne uznávať ako jediné označenie, ktoré zaručuje zhodu strojového zariadenia s požiadavkami tejto smernice. Všetky iné označenia, ktoré môžu zavádzať tretie strany ohľadom významu alebo formátu označenia CE, alebo oboch, by mali byť zakázané. |
|
(22) |
S cieľom zabezpečiť rovnocennosť označenia CE s označením výrobcu je dôležité, aby sa tieto označenia upevňovali rovnakým spôsobom. Aby sa zabránilo zámene akéhokoľvek označenia CE, ktoré sa môže objaviť na určitých komponentoch a označenia CE, ktoré sa týka strojového zariadenia ako celku, je dôležité, aby sa označenie CE pre strojové zariadenia umiestňovalo pozdĺž mena osoby, ktorá je zaň zodpovedná, čiže konkrétne výrobcu alebo jeho splnomocnenca. |
|
(23) |
Výrobca alebo jeho splnomocnenec by mal taktiež zabezpečiť vykonanie posúdenia rizík pre strojové zariadenie, ktoré plánuje uviesť na trh. Na tento účel by mal stanoviť základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia vzťahujúce sa na jeho strojové zariadenie, pre ktoré musí prijať opatrenia. |
|
(24) |
Podstatné je, aby výrobca alebo jeho splnomocnenec usadený v Spoločenstve, ešte predtým, než vydá ES vyhlásenie o zhode, zostavil súbor technickej konštrukčnej dokumentácie. Nie je však nevyhnutné, aby bola celá dokumentácia trvale fyzicky k dispozícii, ale musí byť poskytnutá na požiadanie. Nemusí obsahovať podrobné plány čiastkových zostáv používaných pri výrobe strojového zariadenia, pokiaľ ich znalosť nie je nevyhnutná pre posudzovanie zhody so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť. |
|
(25) |
Adresáti akýchkoľvek rozhodnutí prijatých podľa tejto smernice by mali byť informovaní o dôvodoch vydania takéhoto rozhodnutia a o opravných prostriedkoch, ktoré majú k dispozícii. |
|
(26) |
Členské štáty by mali stanoviť sankcie za porušenie ustanovení tejto smernice. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce. |
|
(27) |
Uplatňovanie tejto smernice na určitý počet strojov určených na zdvíhanie osôb vyžaduje lepšie vymedzenie výrobkov, na ktoré sa táto smernica vzťahuje oproti tým, ktoré sú upravené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/16/ES z 29. júna 1995 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa výťahov (10). Je potrebné opätovne vymedziť rozsah pôsobnosti tejto smernice. Podľa toho by sa táto smernica mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(28) |
Keďže cieľ tejto smernice, a to stanovenie základných zdravotných a bezpečnostných požiadaviek vo vzťahu k návrhu a výrobe s cieľom zlepšiť bezpečnosť strojových zariadení uvedených na trh, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale možno ho lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
|
(29) |
V súlade s článkom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšom zákonodarstve (11) sa členské štáty podporujú v tom, aby si pre seba a aj v záujme Spoločenstva vytvorili vlastné tabuľky, ktoré budú, pokiaľ možno čo najlepšie, znázorňovať vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu, a aby ich zverejnili. |
|
(30) |
Opatrenia potrebné na vykonanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (12), |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
1. Táto smernica sa vzťahuje na tieto výrobky:
|
a) |
strojové zariadenia; |
|
b) |
vymeniteľné prídavné zariadenia; |
|
c) |
bezpečnostné časti; |
|
d) |
zdvíhacie príslušenstvo; |
|
e) |
reťaze, laná a záchytné pásy; |
|
f) |
odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos; |
|
g) |
čiastočne skompletizované strojové zariadenia. |
2. Z rozsahu pôsobnosti tejto smernice sú vylúčené:
|
a) |
bezpečnostné časti určené na použitie ako náhradné diely, ktorými sa nahradia rovnaké časti, a ktoré dodáva výrobca pôvodného strojového zariadenia; |
|
b) |
špecifické zariadenia určené na používanie na výstaviskách a/alebo v zábavných parkoch; |
|
c) |
strojové zariadenia navrhnuté alebo uvedené do prevádzky osobitne pre jadrové účely, ktorých porucha môže viesť k úniku rádioaktivity; |
|
d) |
zbrane, vrátane strelných zbraní; |
|
e) |
tieto dopravné prostriedky:
|
|
f) |
námorné plavidlá a mobilné jednotky používané mimo pobrežia a strojové zariadenia nainštalované na palube takýchto plavidiel a/alebo jednotiek; |
|
g) |
strojové zariadenia osobitne navrhované a konštruované na vojenské alebo policajné účely; |
|
h) |
strojové zariadenia osobitne navrhované a konštruované na výskumné účely na dočasné použitie v laboratóriách; |
|
i) |
banské ťažobné zariadenia; |
|
j) |
strojové zariadenia určené na posúvanie artistov pri artistických vystúpeniach; |
|
k) |
elektrické a elektronické výrobky, ktoré patria do nasledujúcich oblastí, pokiaľ sa na ne vzťahuje smernica Rady 73/23/EHS z 19. februára 1973 o zosúlaďovaní právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia (15):
|
|
l) |
tieto typy vysokonapäťových elektrických zariadení:
|
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice označuje pojem „strojové zariadenie“ výrobky uvedené v článku 1 ods. 1 písm. a) až f).
Uplatňujú sa tieto pojmy:
|
a) |
„strojové zariadenie“ znamená:
|
|
b) |
„vymeniteľné prídavné zariadenie“ znamená zariadenie, ktoré po uvedení strojového zariadenia alebo traktora do prevádzky je k tomuto strojovému zariadeniu alebo traktoru pripojené samotnou obsluhou tak, aby sa upravila jeho funkcia alebo aby sa mu priradila nová funkcia, pokiaľ toto zariadenie nie je nástrojom, |
|
c) |
„bezpečnostná časť“ znamená komponent:
|
Informatívny zoznam bezpečnostných častí je uvedený v prílohe IV, ktorá sa môže aktualizovať v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. a),
|
d) |
„zdvíhacie príslušenstvo“ znamená komponent alebo zariadenie nepripojené k zdvíhaciemu strojovému zariadeniu, ktoré umožňuje udržanie bremena, a ktoré sa nachádza medzi strojovým zariadením a bremenom alebo na samotnom bremene, alebo ktoré má tvoriť neoddeliteľnú súčasť bremena, a ktoré sa uvádza na trh nezávisle; viazacie prostriedky a ich komponenty sa tiež považujú za zdvíhacie príslušenstvo; |
|
e) |
„reťaze, laná a záchytné pásy“ znamená reťaze, laná a záchytné pásy navrhované a konštruované na zdvíhacie účely ako súčasť zdvíhacieho zariadenia alebo zdvíhacieho príslušenstva; |
|
f) |
„odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos“ znamená odnímateľnú časť na prenášanie sily medzi strojovým zariadením s vlastným pohonom alebo traktorom a iným strojom formou spojenia na prvom pevnom ložisku. Ak sa uvedie na trh spolu s ochranným krytom, považuje sa za jeden výrobok; |
|
g) |
„čiastočne skompletizované strojové zariadenie“ znamená súbor, ktorá už takmer je strojovým zariadením, ale ktorá nemôže samostatne plniť určitý účel použitia. Pohonný systém je čiastočne skompletizovaným strojovým zariadením. Čiastočne skompletizované strojové zariadenie je určené na zabudovanie do iného strojového zariadenia alebo čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia alebo k zmontovaniu s nimi, čím sa vytvorí strojové zariadenie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica; |
|
h) |
„uvedenie na trh“ znamená sprístupnenie strojového zariadenia alebo čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia po prvýkrát v Spoločenstve za účelom jeho distribúcie alebo používania za úplatu alebo bezodplatne; |
|
i) |
„výrobca“ znamená každú fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá navrhuje a/alebo vyrába strojové zariadenie alebo čiastočne skompletizované strojové zariadenie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, a je zodpovedná za zhodu strojového zariadenia alebo čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia s touto smernicou za účelom jeho uvedenia na trh pod jej vlastným menom alebo obchodnou značkou alebo pre svoje vlastné použitie. V prípade neexistencie výrobcu podľa vyššie uvedenej definície, možno za výrobcu považovať každú fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá uvádza na trh alebo do prevádzky strojové zariadenie alebo čiastočne skompletizované strojové zariadenie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica; |
|
j) |
„splnomocnenec“ znamená každú fyzickú alebo právnickú osobu usadenú v Spoločenstve, ktorá získala od výrobcu písomné splnomocnenie vykonávať v jeho mene všetky alebo niektoré povinnosti a formálne náležitosti súvisiace s touto smernicou; |
|
k) |
„uvedenie do prevádzky“ znamená prvé použitie v Spoločenstve strojového zariadenia, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, na zamýšľaný účel; |
|
l) |
„harmonizovaná norma“ znamená nezáväznú technickú špecifikáciu prijatú orgánom pre normalizáciu, a to konkrétne Európskym výborom pre normalizáciu (CEN), Európskym výborom pre elektrotechnickú normalizáciu (CENELEC) alebo Európskym inštitútom pre telekomunikačné normy (ETSI), na základe poverenia Komisie v súlade s postupmi ustanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby Informačnej spoločnosti (16). |
Článok 3
Špecifické smernice
V prípade strojových zariadení, ktorých nebezpečenstvá uvedené v prílohe I riešia podrobnejšie v celku alebo čiastočne iné smernice Spoločenstva, sa pre dané strojové zariadenia v súvislosti s predmetnými nebezpečenstvami táto smernica neuplatní alebo sa prestane uplatňovať, a to od dátumu vykonávania týchto iných smerníc.
Článok 4
Dohľad nad trhom
1. Členské štáty prijmú všetky primerané opatrenia, aby zabezpečili, že strojové zariadenia možno uviesť na trh a/alebo do prevádzky iba vtedy, ak pri správnej inštalácii, udržiavaní a používaní na zamýšľaný účel alebo za podmienok, ktoré možno rozumne predpokladať, spĺňajú príslušné ustanovenia tejto smernice a neohrozujú zdravie a bezpečnosť osôb a tam, kde je to vhodné, domáce zvieratá alebo majetok.
2. Členské štáty prijmú všetky primerané opatrenia, aby zabezpečili, že čiastočne skompletizované strojové zariadenia sa môžu uviesť na trh, iba ak spĺňajú príslušné ustanovenia tejto smernice.
3. Členské štáty ustanovia alebo vymenujú príslušné orgány na monitorovanie zhody strojových zariadení a čiastočne skompletizovaných strojových zariadení s ustanoveniami uvedenými v odsekoch 1 a 2.
4. Členské štáty určia úlohy, organizáciu a právomoci príslušných orgánov uvedených v odseku 3 a informujú o nich, ako i o každej následnej zmene, Komisiu a ostatné členské štáty.
Článok 5
Uvádzanie na trh a do prevádzky
1. Pred uvedením strojových zariadení na trh a/alebo do prevádzky musí výrobca alebo jeho splnomocnenec:
|
a) |
zabezpečiť, že tieto strojové zariadenia spĺňajú príslušné základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v prílohe; |
|
b) |
zabezpečiť, aby bola k dispozícii technická dokumentácia uvedená v prílohe VII oddiel A; |
|
c) |
zabezpečiť najmä potrebné informácie, ako napríklad návody; |
|
d) |
vykonať príslušné postupy posudzovania zhody v súlade s článkom 12; |
|
e) |
vyhotoviť ES vyhlásenie o zhode v súlade s prílohou II, oddiel A, časť 1 a zabezpečiť, aby bolo priložené k strojovému zariadeniu; |
|
f) |
umiestniť označenie CE v súlade s článkom 16. |
2. Pred uvedením čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia na trh výrobca alebo jeho splnomocnenec zabezpečí dokončenie postupu uvedeného v článku 13.
3. Na účely postupov uvedených v článku 12 má mať výrobca alebo jeho splnomocnenec prostriedky potrebné na to, aby strojové zariadenie spĺňalo základné požiadavky týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia stanovené v prílohe I, alebo má mať k takýmto prostriedkom prístup.
4. V prípade, že strojové zariadenie podlieha aj iným smerniciam, ktoré sa týkajú iných aspektov a upravujú umiestnenie označenia CE, označenie CE znamená, že strojové zariadenie spĺňa aj ustanovenia týchto iných smerníc.
Ak však jedna alebo niekoľko týchto smerníc umožňuje výrobcovi alebo jeho splnomocnencovi vybrať si počas prechodného obdobia systém, ktorý sa uplatní, označenie CE bude znamenať zhodu iba s ustanoveniami tých smerníc, ktoré výrobca alebo jeho splnomocnenec uplatňujú. V ES vyhlásení o zhode sa uvedú podrobné údaje o uplatňovaných smerniciach, ako sú uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 6
Sloboda pohybu
1. Členské štáty nemôžu na svojom území zakazovať, obmedzovať ani brániť uvedeniu na trh a/alebo uvedeniu do prevádzky strojových zariadení, ktoré sú v súlade s touto smernicou.
2. Členské štáty nemôžu zakazovať, obmedzovať ani brániť uvedeniu na trh čiastočne skompletizovaných strojových zariadení, ak výrobca alebo jeho splnomocnenec vyhlási v zmysle prílohy II, časť 1, oddiel B, že sú určené na začlenenie do strojových zariadení alebo na montáž spolu s inými čiastočne skompletizovanými strojovými zariadeniami tak, aby vytvorili strojové zariadenia.
3. Na obchodných veľtrhoch, výstavách, na predvádzacích akciách a pod. nesmú členské štáty brániť vystavovaniu strojových zariadení alebo čiastočne skompletizovaných strojových zariadení, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou za predpokladu, že viditeľné označenie jasne naznačuje, že nie sú v súlade s touto smernicou a že nebudú na predaj, kým nie sú uvedené do súladu s touto smernicou. Počas predvádzania takýchto strojových zariadení alebo čiastočne skompletizovaných zariadení, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, sa navyše musia prijať primerané bezpečnostné opatrenia, ktorými sa zabezpečí ochrana osôb.
Článok 7
Predpoklad zhody s harmonizovanými normami
1. Členské štáty považujú strojové zariadenia s označením CE, ktoré sú sprevádzané ES vyhlásením o zhode, ktorého obsah je ustanovený v prílohe II, časť 1, oddiel A za strojové zariadenia, ktoré sú v súlade s ustanoveniami tejto smernice.
2. Strojové zariadenia vyrobené v zhode s harmonizovanou normou, na ktorú bol uverejnený odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie, sa považujú za spĺňajúce základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia, ktorých sa týka takáto harmonizovaná norma.
3. Odkazy na harmonizované normy bude Komisia uverejňovať v Úradnom vestníku Európskej únie.
4. Členské štáty prijmú primerané opatrenia, aby sociálnym partnerom na vnútroštátnej úrovni umožnili ovplyvňovať proces prípravy a monitorovania harmonizovaných noriem.
Článok 8
Osobitné opatrenia
1. Komisia môže, konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 3, prijať akékoľvek primerané opatrenia na vykonanie ustanovení týkajúcich sa týchto bodov:
|
a) |
aktualizácie informatívneho zoznamu bezpečnostných častí v prílohe V uvedeného v písmene c) článku 2; |
|
b) |
obmedzenia pre uvedenie na trh strojových zariadení uvedených v článku 9. |
2. Komisia môže, konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 2, prijať akékoľvek primerané opatrenia súvisiace s vykonávaním a uplatňovaním tejto smernice v praxi, vrátane opatrení potrebných na zabezpečenie spolupráce medzi členskými štátmi navzájom a medzi členskými štátmi a Komisiou, ako sa ustanovuje v článku 19 ods. 1.
Článok 9
Osobitné opatrenia zaoberajúce sa potenciálne nebezpečnými strojovými zariadeniami
1. Ak sa Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 10 domnieva, že harmonizovaná norma nevyhovuje úplne základným požiadavkám na bezpečnosť a ochranu zdravia, ktorých sa týka a ktoré sú ustanovené v prílohe I, Komisia môže, v súlade s odsekom 3 tohto článku, prijať opatrenia, ktoré vyžadujú od členských štátov zákaz alebo obmedzenie uvedenia na trh strojových zariadení s technickými vlastnosťami, ktoré predstavujú riziká v dôsledku nedostatkov v norme, alebo podriadiť také strojové zariadenia osobitným podmienkam.
Ak sa Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 11 domnieva, že opatrenie prijaté členským štátom je odôvodnené, Komisia môže, v súlade s odsekom 3 uvedeného článku, prijať opatrenia, ktoré vyžadujú od členských štátov zákaz alebo obmedzenie uvedenia na trh strojových zariadení, ktoré predstavujú rovnaké riziko na základe ich technických vlastností, alebo podriadiť také strojové zariadenia osobitným podmienkam.
2. Členský štát môže požiadať Komisiu o preskúmanie potreby prijatia opatrení uvedených v odseku 1.
3. V prípadoch uvedených v odseku 1 Komisia konzultuje s členskými štátmi a inými zúčastnenými stranami, pričom uvedie opatrenia, ktoré zamýšľa prijať za účelom zabezpečenia vysokej úrovne bezpečnosti a ochrany zdravia osôb na úrovni Spoločenstva.
Komisia, berúc náležito do úvahy výsledky takejto konzultácie, prijme potrebné opatrenia v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 3.
Článok 10
Postup vznesenia námietok voči harmonizovanej norme
Ak sa členský štát alebo Komisia domnievajú, že harmonizovaná norma nevyhovuje úplne základným požiadavkám na bezpečnosť a ochranu zdravia, ktorých sa týka a ktoré sú uvedené v prílohe I, Komisia alebo členský štát predložia vec výboru zriadenému smernicou 98/34/ES, pričom uvedú dôvody tohto predloženia veci. Výbor vydá bezodkladne stanovisko. Podľa stanoviska výboru sa Komisia rozhodne zverejniť, nezverejniť, zverejniť s obmedzením, zachovať, zachovať s obmedzením, alebo vziať späť odkazy na predmetnú harmonizovanú normu v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 11
Ochranné opatrenie
1. Ak členský štát zistí, že strojové zariadenie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, s označením CE, ktoré sprevádza ES vyhlásenie o zhode a ktoré sa používa v súlade so zamýšľaným účelom alebo za podmienok, ktoré možno rozumne predpokladať, môže ohroziť zdravie a bezpečnosť osôb a tam, kde je to vhodné, domácich zvierat alebo majetku, prijme všetky primerané opatrenia na stiahnutie takého strojového zariadenia z trhu, na zakázanie jeho uvedenia na trh a/alebo do prevádzky alebo na obmedzenie jeho voľného pohybu.
2. Členský štát okamžite informuje Komisiu a ostatné členské štáty o každom takom opatrení a uvedie dôvody pre svoje rozhodnutie a najmä to, či je nezhoda spôsobená:
|
a) |
nesplnením základných požiadaviek uvedených v článku 5 ods. 1 písm. a); |
|
b) |
nesprávnym uplatnením harmonizovaných noriem uvedených v článku 7 ods. 2; |
|
c) |
nedostatkami v samotných harmonizovaných normách uvedených v článku 7 ods. 2. |
3. Komisia bezodkladne začne konzultácie so zúčastnenými stranami.
Komisia po takejto konzultácii zváži, či opatrenia prijaté členským štátom sú odôvodnené alebo neodôvodnené, a svoje rozhodnutie oznámi členskému štátu, ktorý iniciatívu podnikol, ostatným členským štátom a výrobcovi alebo jeho splnomocnencovi.
4. Ak sú opatrenia uvedené v odseku 1 založené na nedostatku v harmonizovaných normách a ak členský štát, ktorý inicioval opatrenia, trvá na svojom stanovisku, Komisia alebo členský štát iniciuje postup uvedený v článku 10.
5. Ak strojové zariadenie nie je v zhode a nesie označenie CE, príslušný členský štát začne primerané konanie proti komukoľvek, kto toto označenie umiestnil, a informuje o tom Komisiu. Komisia informuje ostatné členské štáty.
6. Komisia zabezpečí, aby členské štáty boli informované o postupe a o výsledku tohto konania.
Článok 12
Postupy posudzovania zhody strojových zariadení
1. Výrobca alebo jeho splnomocnenec uplatnia jeden z postupov posudzovania zhody uvedených v odsekoch 2, 3 a 4 s cieľom osvedčiť zhodu strojového zariadenia s ustanoveniami tejto smernice.
2. Ak sa na strojové zariadenie nevzťahuje príloha IV, výrobca alebo jeho splnomocnenec uplatnia postup posudzovania zhody s vnútornými kontrolami výroby strojového zariadenia ustanovený v prílohe VIII.
3. Ak je strojové zariadenie uvedené v prílohe IV a vyrába sa v súlade s harmonizovanými normami uvedenými v článku 7 ods. 2, a pod podmienkou, že tieto normy sa týkajú všetkých základných požiadaviek na bezpečnosť a ochranu zdravia, výrobca alebo jeho splnomocnenec uplatnia jeden z týchto postupov:
|
a) |
postup posudzovania zhody s vnútornými kontrolami výroby strojových zariadení ustanovený v prílohe VIII; |
|
b) |
postup ES skúšky typu uvedený v prílohe IX a vnútorné kontroly výroby strojových zariadení uvedené v prílohe VIII bod 3; |
|
c) |
komplexný postup zabezpečenia kvality uvedený v prílohe X. |
4. Ak sa strojové zariadenie uvádza v prílohe IV a nevyrába sa v súlade s harmonizovanými normami uvedenými v článku 7 ods. 2, alebo sa vyrába len čiastočne v súlade s týmito normami, alebo ak sa harmonizované normy netýkajú všetkých príslušných základných požiadaviek na bezpečnosť a ochranu zdravia, alebo ak pre predmetné strojové zariadenie neexistujú harmonizované normy, výrobca alebo jeho splnomocnenec uplatnia jeden z nasledujúcich postupov:
|
a) |
postup ES skúšky typu uvedený v prílohe IX a vnútorné kontroly výroby strojových zariadení uvedené v prílohe VIII bod 3; |
|
b) |
komplexný postup zabezpečenia kvality uvedený v prílohe X. |
Článok 13
Postup pre čiastočne skompletizované strojové zariadenia
1. Výrobca čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia alebo jeho splnomocnenec zabezpečí pred uvedením takéhoto strojového zariadenia na trh:
|
a) |
vypracovanie príslušnej technickej dokumentácie uvedenej v prílohe VII, časť B; |
|
b) |
vypracovanie návodu na montáž uvedeného v prílohe VI; |
|
c) |
vypracovanie vyhlásenia o začlenení uvedeného v prílohe II, časť 1, oddiel B. |
2. Návod na montáž a vyhlásenie o začlenení sprevádzajú čiastočne skompletizované strojové zariadenie, až kým sa nezačlení do kompletného strojového zariadenia a potom tvoria súčasť súboru technickej dokumentácie pre dané strojové zariadenie.
Článok 14
Notifikované osoby
1. Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom osoby, ktoré menovali na vykonávanie posudzovania zhody na účely uvedenia na trh, ako sa uvádza v článku 12 ods. 3 a ods. 4, spolu s osobitnými postupmi posudzovania zhody a kategóriami strojových zariadení, pre ktoré boli tieto osoby menované, ako aj identifikačné kódy, ktoré týmto osobám Komisia vopred pridelila. Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom následné zmeny a doplnenia.
2. Členské štáty zabezpečia pravidelné monitorovanie notifikovaných osôb s cieľom kontrolovať, že vždy spĺňajú kritériá stanovené v prílohe XI. Notifikovaná osoba poskytne na požiadanie všetky relevantné informácie, vrátane rozpočtovej dokumentácie, aby členským štátom umožnila zabezpečiť splnenie požiadaviek prílohy XI.
3. Členské štáty pri posudzovaní osôb, ktoré sa majú notifikovať a pri posudzovaní už notifikovaných osôb uplatňujú kritériá stanovené v prílohe XI.
4. Komisia v Úradnom vestníku Európskej únie zverejní na informačné účely zoznam notifikovaných osôb, ich identifikačných kódov a úloh, pre ktoré boli notifikované. Komisia zabezpečí, aby bol zoznam aktuálny.
5. Osoby spĺňajúce kritériá pre ich posúdenie stanovené v príslušných harmonizovaných normách, na ktoré sú uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, sa budú považovať za osoby spĺňajúce príslušné kritériá.
6. Ak notifikovaná osoba zistí, že príslušné požiadavky tejto smernice neboli splnené alebo že ich výrobca už nespĺňa, alebo že certifikát o ES skúške typu alebo schválenie systému zabezpečenia kvality by nemali byť vydané, berúc do úvahy zásadu proporcionality, pozastaví platnosť alebo odoberie vydaný certifikát alebo schválenie alebo ho obmedzí, pričom uvedie podrobné dôvody, pokiaľ výrobca nezabezpečí splnenie týchto požiadaviek zavedením vhodných nápravných opatrení. V prípade pozastavenia platnosti alebo odobratia certifikátu alebo schválenia alebo jeho obmedzenia, alebo v prípadoch, kedy by mohol byť oprávnene potrebný zásah príslušného orgánu, informuje notifikovaná osoba príslušný orgán podľa článku 4. Členský štát bezodkladne informuje ostatné členské štáty a Komisiu. Musí existovať možnosť odvolania.
7. Komisia organizuje výmenu skúsenosti medzi orgánmi zodpovednými za vymenovanie, notifikáciu a monitorovanie notifikovaných osôb v členských štátoch a medzi notifikovanými osobami s cieľom koordinovať jednotné uplatňovanie tejto smernice.
8. Členský štát, ktorý osobu notifikoval, zruší okamžite svoju notifikáciu, ak zistí:
|
a) |
že táto osoba už nespĺňa kritéria stanovené v prílohe XI alebo |
|
b) |
že táto osoba závažným spôsobom neplní svoje povinnosti. |
Členský štát o tom okamžite informuje Komisiu a ostatné členské štáty.
Článok 15
Inštalácia a používanie strojového zariadenia
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov stanoviť pri riadnom dodržaní právnych predpisov Spoločenstva také požiadavky, ktoré môžu považovať za potrebné na zabezpečenie ochrany osôb, a to najmä pracovníkov, pri používaní strojových zariadení, pod podmienkou, že to nebude znamenať takú úpravu strojového zariadenia, ktorá nie je špecifikovaná v tejto smernici.
Článok 16
Označenie CE
1. Označenie CE-zhody sa skladá z veľkých písmen „CE“, ako je znázornené v prílohe III.
2. Označenie CE sa umiestňuje na strojové zariadenia viditeľne, čitateľne a nezmazateľne v súlade s prílohou III.
3. Umiestnenie označení, znakov a nápisov na strojové zariadenia, ktoré by mohli uviesť do omylu tretie osoby, pokiaľ ide o význam alebo formát označenia CE, alebo oboje, sa zakazuje. Akékoľvek iné označenia sa môžu pripevniť na strojové zariadenia, iba ak sa tým nenaruší viditeľnosť, čitateľnosť a zmysel označenia CE.
Článok 17
Nezhodné označenia
1. Členské štáty považujú nasledujúce označenia za nezhodné:
|
a) |
pripevnenie označenia CE v zmysle tejto smernice na výrobky, ktorých sa táto smernica netýka; |
|
b) |
neprítomnosť označenia CE a/alebo neprítomnosť ES vyhlásenia o zhode pre strojové zariadenie; |
|
c) |
pripevnenie iného označenia ako označenia CE na strojové zariadenie, ktoré je zakázané podľa článku 16 ods. 3. |
2. Ak členský štát zistí, že označenie nie je v zhode s príslušnými ustanoveniami tejto smernice, výrobca alebo jeho splnomocnenec sú povinní zabezpečiť, aby bol výrobok v zhode a ukončiť porušovanie príslušných ustanovení tejto smernice podľa podmienok stanovených týmto členským štátom.
3. Ak nezhoda trvá aj naďalej, členský štát prijme všetky primerané opatrenia, aby obmedzil alebo zakázal uvedenie predmetného výrobku na trh, alebo aby zabezpečil jeho stiahnutie z trhu v súlade s postupom stanoveným v článku 11.
Článok 18
Dôvernosť informácií
1. Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia a postupy v oblasti dôvernosti informácií, členské štáty zabezpečia, aby sa od všetkých strán a osôb dotknutých uplatňovaním tejto smernice povinne vyžadovalo, aby zaobchádzali s informáciami, ktoré získali pri plnení svojich povinností, ako s dôvernými. Najmä s obchodným, služobným a výrobným tajomstvom sa musí zaobchádzať ako s dôvernými , ak zverejnenie týchto informácií nie je potrebné na zaistenie bezpečnosti a ochranu zdravia osôb.
2. Ustanovenia odseku 1 nemajú vplyv na povinnosti členských štátov a notifikovaných osôb ohľadom ich vzájomnej výmeny informácií a vydávania upozornení.
3. Rozhodnutia prijaté členskými štátmi a Komisiou v súlade s článkami 9 a 11 sa uverejňujú.
Článok 19
Spolupráca medzi členskými štátmi
1. Členské štáty prijmú primerané opatrenia na zabezpečenie toho, aby príslušné orgány uvedené v článku 4 ods. 3 spolupracovali navzájom a s Komisiou a aby si navzájom odovzdávali informácie potrebné na jednotné uplatňovanie tejto smernice.
2. Komisia organizuje výmenu skúseností medzi príslušnými orgánmi zodpovednými za trhový dozor s cieľom koordinovať jednotné uplatňovanie tejto smernice.
Článok 20
Opravné prostriedky
V akomkoľvek opatrení, prijatom podľa tejto smernice, ktorým sa obmedzuje uvedenie na trh a/alebo do prevádzky strojových zariadení, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, sa uvádzajú presné dôvody, na ktorých je založené. Také opatrenie sa oznamuje čo najskôr príslušnej strane, ktorá je súčasne informovaná o zákonných opravných prostriedkoch, ktoré má k dispozícii podľa právnych predpisov platných v príslušnom členskom štáte a o lehotách, ktorým tieto opravné prostriedky podliehajú.
Článok 21
Šírenie informácií
Komisia prijíma potrebné opatrenia na sprístupnenie vhodných informácií týkajúcich sa vykonávania tejto smernice.
Článok 22
Výbor
1. Komisii pomáha výbor, ďalej len „výbor“.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 23
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií za porušenie vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii do... (17) a bezodkladne jej oznámia všetky následné zmeny a doplnenia týchto ustanovení.
Článok 24
Zmena a doplnenie smernice 95/16/ES
Smernica 95/16/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:
|
1) |
V článku 1 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto: „2. Na účely tejto smernice „výťah“ znamená zdvíhacie zariadenie obsluhujúce špecifické úrovne, ktoré má nosnú plošinu pohybujúcu sa pozdĺž vodidiel, ktoré sú pevné a naklonené pod uhlom väčším ako 15 stupňov k horizontálnej rovine, a ktoré je určené na prepravu:
Zdvíhacie zariadenia pohybujúce sa pozdĺž pevnej dráhy, aj keď sa nepohybujú pozdĺž vodidiel, ktoré sú pevné, sa považujú za výťahy, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto smernice. „Nosná plošina“ znamená časť výťahu, ktorou sú nesené osoby a/alebo tovar za účelom ich zdvihnutia alebo klesnutia. 3. Smernica sa nevzťahuje na:
|
|
2) |
V prílohe I sa bod 1.2 nahrádza takto: „1.2 Nosná plošina Nosnou plošinou každého výťahu musí byť kabína. Táto kabína musí byť navrhnutá a konštruovaná takým spôsobom, aby poskytovala priestor a pevnosť zodpovedajúcu maximálnemu počtu osôb a nominálnemu zaťaženiu výťahu, stanovenými výrobcom. V prípade výťahov určených pre prepravu osôb a tam, kde to umožňujú rozmery výťahu, sa kabína musí navrhnúť a konštruovať takým spôsobom, aby jej konštrukčné vlastnosti neprekážali a nezdržovali v nastupovaní a používaní výťahu postihnutými osobami a tak, aby sa umožnili akékoľvek primerané prispôsobenia určené na uľahčenie používania výťahu týmito osobami.“ |
Článok 25
Zrušenie
Smernica 98/37/ES sa týmto zrušuje.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a mali by sa vykladať v súlade s korelačnou tabuľkou v prílohe XII.
Článok 26
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do... (18). Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Tieto ustanovenia uplatňujú s účinnosťou od... (19).
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice spolu s tabuľkou, v ktorej sa uvádza ako ustanovenia tejto smernice zodpovedajú prijatým vnútroštátnym ustanoveniam.
Článok 27
Výnimka
Členské štáty môžu do... (20) umožniť uvedenie na trh a do prevádzky ručných upevňujúcich strojových zariadení s výbušnou náplňou a iných nárazových strojových zariadení, ktoré sú v zhode s vnútroštátnymi ustanoveniami účinnými pri prijatí tejto smernice.
Článok 28
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 29
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. ES C 154 E, 29.5.2001, s. 164.
(2) Ú. v. ES C 311, 7.11.2001, s. 1.
(3) Pozícia Európskeho parlamentu zo 4. júla 2002 (Ú. v. EÚ C 271 E, 12.11.2003, s. 491), spoločná pozícia Rady z 18. júla 2005 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Európskeho parlamentu z 15. decembra 2005 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku).
(4) Ú. v. ES L 207, 23.7.1998, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou 98/79/ES (Ú. v. ES L 331, 7.12.1998, s. 1).
(5) Smernica Rady 89/392/EHS zo 14. júna 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa strojových zariadení ( Ú. v. ES L 183, 29.6.1989, s. 9 ).
(6) Ú. v. ES L 256, 13.9.1991, s. 51.
(7) Ú. v. ES L 393, 30.12.1989, s. 13. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/45/ES (Ú. v. ES L 195, 19.7.2001, s. 46).
(8) Ú. v. EÚ L 171, 9.7.2003, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/67/ES (Ú. v. EÚ L 273, 19.10.2005, s. 17).
(9) Ú. v. ES L 220, 30.8.1993, s. 23.
(10) Ú. v. ES L 213, 7.9.1995, s. 1. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(11) Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.
(12) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(13) Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/64/ES (Ú. v. EÚ L 310, 25.11.2005, s. 10 ).
(14) Ú. v. ES L 124, 9.5.2002, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/30/ES (Ú. v. EÚ L 106, 27.4.2005, s. 17 ).
(15) Ú. v. ES L 77, 26.3.1973, s. 29. Smernica zmenená a doplnená smernicou 93/68/EHS (Ú. v. ES L 220, 30.8.1993, s. 1).
(16) Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(17) 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(18) 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(19) 42 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(20) Päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
PRÍLOHA I
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANU ZDRAVIA TÝKAJÚCE SA NÁVRHU A KONŠTRUKCIE STROJOVÝCH ZARIADENÍ
VŠEOBECNÉ ZÁSADY
|
1. |
Výrobca strojového zariadenia alebo jeho splnomocnenec musia zabezpečiť vykonanie posúdenia rizika s cieľom stanoviť požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia, ktoré sa vzťahujú na strojové zariadenie. Strojové zariadenie sa potom musí navrhovať a konštruovať so zohľadnením výsledkov tohto posúdenia rizika. Výrobca alebo jeho splnomocnenec pomocou opakovaného vyššie uvedeného postupu posúdenia rizika a zníženie rizika:
|
|
2. |
Povinnosti ustanovené v základných požiadavkách na bezpečnosť a ochranu zdravia platia iba vtedy, ak ohľadom predmetného strojového zariadenia existuje nebezpečenstvo v prípade jeho používania za podmienok predpokladaných výrobcom alebo jeho splnomocnencom, ako aj v predpokladaných neobvyklých situáciách. V každom prípade platia princípy integrovanej bezpečnosti uvedené v oddieli 1.1.2. a povinnosti týkajúce sa označovania strojového zariadenia a návodov uvedené v oddieloch 1.7.3. a 1.7.4. |
|
3. |
Základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v tejto prílohe sú záväzné. Avšak pri uvážení súčasného stavu techniky sa možno nebudú dať dosiahnuť ciele, ktoré sú nimi stanovené. V tomto prípade musia byť strojové zariadenia v maximálnej možnej miere navrhované a konštruované so zámerom priblížiť sa k týmto cieľom. |
|
4. |
Táto príloha je usporiadaná do niekoľkých častí. Prvá časť má všeobecný rozsah a týka sa všetkých druhov strojových zariadení. Ďalšie časti sa vzťahujú na určité druhy konkrétnych nebezpečenstiev. Napriek tomu je nevyhnutné preštudovať celú prílohu s cieľom nadobudnúť istotu, že boli splnené všetky príslušné základné požiadavky. Pri navrhovaní strojových zariadení sa zohľadňujú požiadavky zo všeobecnej časti a požiadavky z jednej alebo viacerých ďalších častí na základe výsledkov posúdenia rizík vykonávaného v súlade s bodom 1 týchto všeobecných zásad. |
1. ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANU ZDRAVIA
1.1. Všeobecné poznámky
1.1.1. Vymedzenie pojmov
Pre účely tejto prílohy:
|
a) |
„nebezpečenstvo“je možný zdroj úrazu alebo ujmy na zdraví; |
|
b) |
„nebezpečný priestor“je akýkoľvek priestor v strojových zariadeniach a/alebo okolo nich, v ktorom je osoba vystavená ohrozeniu svojho zdravia alebo bezpečnosti; |
|
c) |
„ohrozená osoba“je každá osoba, ktorá sa úplne alebo čiastočne nachádza v nebezpečnom priestore; |
|
d) |
„obsluha“je osoba alebo osoby, ktorá inštaluje, prevádzkuje, nastavuje, robí údržbu, čistí, opravuje alebo prepravuje strojové zariadenia; |
|
e) |
„riziko“je spojenie pravdepodobnosti a závažnosti úrazu alebo ujmy na zdraví, ktoré môžu vyplynúť z nebezpečnej situácie; |
|
f) |
„ochranný kryt“je časť strojového zariadenia používaná osobitne na účely poskytnutia ochrany prostredníctvom fyzickej bariéry; |
|
g) |
„ochranné zariadenie“je zariadenie (iné ako ochranný kryt), ktoré zmenšuje riziko, a to samostatne alebo v spojitosti s ochranným krytom; |
|
h) |
„zamýšľané použitie“je použitie strojového zariadenia v súlade s informáciami poskytnutými v návode na použitie; |
|
i) |
„rozumne predpokladané nesprávne použitie“je použitie strojového zariadenia spôsobom, ktorý nie je zamýšľaný v návode na použitie, ale ktoré môže vyplynúť z ľahko predvídateľného správania ľudí. |
1.1.2. Princípy integrovanej bezpečnosti
|
a) |
strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby boli prispôsobené pre svoju funkciu a aby ich bolo možné prevádzkovať, nastavovať a udržiavať bez toho, aby boli osoby pri vykonávaní týchto činností za predpokladaných podmienok vystavené riziku, pričom je potrebné zohľadniť aj ich rozumne predpokladané nesprávne použitie. Cieľom prijatých opatrení musí byť vylúčenie akéhokoľvek rizika po celú dobu predpokladanej životnosti strojového zariadenia vrátane fáz prepravy, montáže, demontáže, vyradenia z prevádzky a likvidácie; |
|
b) |
pri výbere najvhodnejších riešení musí výrobca alebo jeho splnomocnenec uplatňovať v uvedenom poradí tieto zásady:
|
|
c) |
pri návrhu a konštrukcii strojového zariadenia a pri vypracovaní návodu na použitie musí výrobca alebo jeho splnomocnenec predpokladať nielen zamýšľané použitie strojového zariadenia, ale aj jeho rozumne predpokladané nesprávne použitie. Strojové zariadenia sa musia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby sa zabránilo ich neobvyklému spôsobu používania, ak by taký spôsob používania vyvolával nebezpečenstvo. Návod na použitie musí podľa potreby upozorniť používateľa na spôsoby (ku ktorým by podľa skúseností mohlo prísť), akými by sa strojové zariadenia nemali používať; |
|
d) |
strojové zariadenia sa musia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby boli zohľadnené obmedzenia, ktorým je vystavená obsluha v dôsledku potrebného alebo predpokladaného používania osobných ochranných pomôcok; |
|
e) |
strojové zariadenia sa musia dodávať so všetkým nevyhnutným špeciálnym vybavením a príslušenstvom, ktoré ich umožňuje bezpečne nastavovať, udržiavať a používať. |
1.1.3. Materiály a výrobky
Materiály, používané pri konštrukcii strojových zariadení, alebo výrobky, používané alebo vytvorené v priebehu používania strojových zariadení, nesmú ohrozovať bezpečnosť ani zdravie osôb. Najmä v prípadoch, keď sa používajú kvapaliny, musia byť strojové zariadenia navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa predchádzalo rizikám spôsobeným plnením, používaním, regeneráciou alebo vypúšťaním.
1.1.4. Osvetlenie
Strojové zariadenie sa musí dodávať s vnútorným osvetlením vhodným pre príslušné činnosti v prípadoch, keď je možné, že i napriek osvetleniu okolitého prostredia normálnej intenzity nedostatok osvetlenia vyvoláva riziko.
Strojové zariadenie musí byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa nevyskytli oblasti rušivého tieňa, rušivého oslňovania a aby nedochádzalo k nebezpečným stroboskopickým efektom na pohyblivých častiach spôsobeným osvetlením.
Vnútorné časti vyžadujúce časté kontroly a nastavovania a miesta údržby musia byť vybavené vhodným osvetlením.
1.1.5. Návrh strojových zariadení na uľahčenie manipulácie s nimi
Strojové zariadenia alebo každá ich súčasť musia byť:
|
— |
spôsobilé na bezpečné manipulovanie a prepravovanie, |
|
— |
zabalené alebo navrhované tak, aby ich bolo možné skladovať bezpečne a bez poškodenia. |
Počas prepravy strojových zariadení a/alebo ich dielových častí nesmie dôjsť k možnosti ich náhleho pohybu alebo nebezpečenstva vyvolaného nestabilitou, pokiaľ sa so strojovým zariadením a/alebo s jeho dielovými časťami manipuluje v súlade s návodom.
V prípadoch, keď hmotnosť, rozmery alebo tvar strojových zariadení alebo ich rôznych súčastí bránia ich ručnému premiestňovaniu, musia byť strojové zariadenia alebo každá ich súčasť:
|
— |
vybavené príslušenstvom pre upevnenie zdvíhacieho zariadenia, alebo |
|
— |
navrhované tak, aby ich bolo možné týmto príslušenstvom vybaviť, alebo |
|
— |
vytvarované takým spôsobom, aby k nim bolo možné ľahko pripevniť štandardné zdvíhacie zariadenie. |
Ak je potrebné, aby sa so strojovými zariadeniami alebo niektorou z ich súčastí dalo pohybovať ručne, musia byť:
|
— |
ľahko premiestniteľné, alebo |
|
— |
vybavené na bezpečné zdvíhanie alebo premiestňovanie. |
Musia sa prijať špeciálne opatrenia pre manipuláciu s nástrojmi a/alebo časťami strojových zariadení, ktorá by mohla byť nebezpečná i vtedy, keď sú tieto ľahké.
1.1.6. Ergonomika
V predpokladaných podmienkach používania sa musí nepohodlie, únava a fyzický a psychický stres, ktorému je vystavená obsluha, zmenšiť na minimálnu možnú mieru so zohľadnením ergonomických zásad, ako napríklad:
|
— |
umožnením variability fyzických rozmerov, sily a vytrvalosti obsluhy, |
|
— |
poskytnutím dostatočného miesta na pohyb častí tela obsluhy, |
|
— |
vyvarovaním sa určeniu pracovnej rýchlosti strojom, |
|
— |
vyvarovaním sa monitorovania vyžadujúceho si zdĺhavú koncentráciu, |
|
— |
prispôsobením rozhrania človek/stroj na predpokladané charakteristiky obsluhy. |
1.1.7. Prevádzkové polohy
Prevádzková poloha musí byť navrhovaná a konštruovaná takým spôsobom, aby zabránila akémukoľvek riziku spôsobenému výfukovými plynmi a/alebo nedostatkom kyslíka.
Ak je strojové zariadenie určené na používanie v nebezpečnom prostredí, ktoré predstavuje riziká pre zdravie a bezpečnosť obsluhy, alebo ak strojové zariadenie samo osebe vytvára nebezpečné prostredie, poskytnú sa adekvátne prostriedky, ktoré obsluhe zabezpečia dobré pracovné podmienky a chránia obsluhu pred predpokladanými nebezpečenstvami.
Prevádzková poloha musí byť tam, kde je to vhodné, vybavená primeranou kabínou navrhovanou, konštruovanou a/alebo vybavenou takým spôsobom, aby sa splnili vyššie uvedené požiadavky. Východ z kabíny musí umožňovať rýchly únik. Okrem toho musí byť tam, kde je to potrebné, zabezpečený núdzový východ v inom smere, než je obvyklý východ.
1.1.8. Sedadlo
Tam, kde je to vhodné, a ak to umožňujú pracovné podmienky, pracovisko tvoriace neoddeliteľnú súčasť strojového zariadenia musí byť navrhované na inštaláciu sedadiel.
Ak sa plánuje sediaca poloha obsluhy počas prevádzky a ak prevádzková poloha tvorí neoddeliteľnú súčasť strojového zariadenia, musí byť so strojovým zariadením poskytnuté aj sedadlo.
Sedadlo obsluhy jej musí umožňovať udržanie stabilnej polohy. Sedadlo a jeho vzdialenosť od ovládacích zariadení sa okrem toho musia dať nastaviť podľa potreby obsluhy.
Ak je strojové zariadenie vystavené vibráciám, musí sa sedadlo navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby redukovalo vibrácie, prenášané na obsluhu na minimálnu odôvodnene dosiahnuteľnú úroveň. Pripevňovacie prvky sedadla musia odolať všetkým druhom namáhania, ktorému môžu byť vystavené. Ak pod nohami obsluhy nie je žiadna podlaha, musia byť zabezpečené opierky nôh pokryté protišmykovým materiálom.
1.2. Ovládacie systémy
1.2.1. Bezpečnosť a spoľahlivosť ovládacích systémov
Ovládacie systémy sa musia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií. Predovšetkým sa musia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby:
|
— |
odolali namáhaniu pri zamýšľanej prevádzke a vonkajším vplyvom, |
|
— |
chyba v hardvéri alebo softvéri ovládacieho systému neviedla k nebezpečným situáciám, |
|
— |
chyby v logike ovládacieho systému neviedli k nebezpečným situáciám, |
|
— |
rozumne predpokladaná chyba človeka pri prevádzke neviedla k nebezpečným situáciám. |
Mimoriadnu pozornosť treba venovať týmto bodom:
|
— |
strojové zariadenia sa nesmú neočakávane uviesť do chodu, |
|
— |
parametre strojových zariadení sa nesmú meniť nekontrolovaným spôsobom, ak taká zmena môže viesť k nebezpečným situáciám, |
|
— |
strojovým zariadeniam sa nesmie brániť v zastavení, ak už bol vydaný príkaz na zastavenie, |
|
— |
žiadna pohyblivá časť strojových zariadení ani žiadny predmet, ktorý je upnutý v strojových zariadeniach, nesmie spadnúť ani byť vymrštený, |
|
— |
nesmú existovať prekážky automatického ani ručného zastavenia akýchkoľvek pohyblivých častí, |
|
— |
ochranné zariadenia musia zostať plne účinné alebo vydať príkaz na zastavenie, |
|
— |
časti ovládacieho systému súvisiace s bezpečnosťou sa musia súdržne vzťahovať na celú sústavu strojového zariadenia a/alebo čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia. |
Pri bezšnúrovom ovládaní nastane automatické zastavenie pri neobdržaní správnych ovládacích signálov, vrátane straty komunikácie.
1.2.2. Ovládacie zariadenia
Ovládacie zariadenia musia byť:
|
— |
zreteľne viditeľné a identifikovateľné, podľa potreby i pomocou piktogramov, |
|
— |
rozmiestnené tak, aby umožňovali bezpečnú obsluhu bez zaváhania alebo straty času a bez dvojznačnosti, |
|
— |
navrhované tak, aby bol pohyb ovládacieho zariadenia zhodný s jeho účinkom, |
|
— |
umiestnené mimo nebezpečného priestoru s výnimkou určitých ovládacích zariadení v potrebných prípadoch, ako je núdzový vypínač alebo ručný ovládací panel, |
|
— |
rozmiestnené takým spôsobom, aby ich ovládanie nemohlo spôsobiť ďalšie riziko, |
|
— |
navrhované alebo chránené takým spôsobom, aby v situácii, v ktorej existuje nebezpečenstvo, mohol požadovaný účinok vzniknúť iba prostredníctvom úmyselného úkonu, |
|
— |
vyrobené takým spôsobom, aby odolali predpokladaným silám; zvláštna pozornosť sa musí venovať zariadeniam na núdzové vypnutie, u ktorých je pravdepodobné, že budú vystavené značným silám. |
V prípadoch, keď je ovládacie zariadenie navrhované a konštruované takým spôsobom, aby vykonávalo niekoľko rôznych činností, t. j. keď neexistuje individuálne priradenie, činnosť, ktorá sa má vykonať, musí byť jasne znázornená a musí podľa potreby podliehať potvrdeniu.
Ovládacie zariadenia musia byť usporiadané tak, aby ich rozmiestnenie, pohyb a odpor voči ovládaniu boli kompatibilné s činnosťou, ktorá sa má vykonať, pričom sa berú do úvahy ergonomické zásady.
Strojové zariadenia musia byť vybavené indikátormi potrebnými na bezpečnú obsluhu. Obsluha musí byť schopná ich čítať z miesta, z ktorého ovláda strojové zariadenie.
Obsluha musí byť z každého miesta, z ktorého ovláda strojové zariadenie, schopná zaručiť, že sa v nebezpečných priestoroch nikto nezdržiava, alebo ovládacie zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby bolo nemožné ich uviesť do chodu, kým sa v nebezpečnom priestore niekto nachádza.
Ak neplatí žiadna z týchto možností, musia strojové zariadenia pred uvedením do chodu vydať zvukový a/alebo zrakový varovný signál. Ohrozené osoby musia mať čas na opustenie nebezpečného priestoru alebo na zabránenie uvedeniu strojového zariadenia do chodu.
Ak je to potrebné, musia byť zabezpečené prostriedky, ktoré zaručia, že strojové zariadenie môže byť ovládané jedine z miest, z ktorých obsluha stroj ovláda, a ktoré sa nachádzajú v jednom alebo niekoľkých vopred určených priestoroch alebo miestach.
V prípadoch, keď existuje viac než jedno miesto, z ktorého je strojové zariadenie ovládané, musí byť ovládací systém navrhovaný takým spôsobom, aby sa pri ovládaní z jedného z nich zamedzilo použitiu ostatných s výnimkou ovládačov na zastavenie a na núdzové zastavenie.
Ak má strojové zariadenie dve alebo viacero prevádzkových miest, každé miesto musí byť vybavené všetkými potrebnými ovládacími zariadeniami tak, aby si obsluha nezavadzala alebo sa vzájomne neuvádzala do nebezpečných situácií.
1.2.3. Uvedenie do chodu
Strojové zariadenie je možné uviesť do chodu iba zámerným ovládaním ovládacieho zariadenia určeného na tento účel.
Rovnaká požiadavka platí:
|
— |
pri opakovanom uvedení do chodu strojového zariadenia po jeho zastavení z akejkoľvek príčiny, |
|
— |
pri realizácii významnej zmeny podmienok prevádzky. |
Opakované uvedenie strojového zariadenia do chodu alebo zmena podmienok prevádzky však môžu byť vyvolané aj zámerným ovládaním iného ako ovládacieho zariadenia poskytnutého na tento účel, pod podmienkou, že to nepovedie k nebezpečnej situácii.
Pri strojových zariadeniach pracujúcich v automatickom režime môže byť uvedenie strojového zariadenia do chodu, opätovné uvedenie do chodu po zastavení, alebo zmena podmienok prevádzky, možné aj bez zásahu obsluhy, pod podmienkou, že to nepovedie k nebezpečnej situácii.
V prípadoch, keď sú strojové zariadenia vybavené niekoľkými ovládacími zariadeniami na uvedenie do chodu a pracovníci obsluhy tým môžu jeden druhého vystaviť nebezpečenstvu, na účely vylúčenia tohto rizika musia byť vybavené doplnkovými zariadeniami.
Ak sa z hľadiska bezpečnosti vyžaduje, že uvedenie do chodu a/alebo zastavenie sa musí vykonávať v určitom poradí, musia existovať zariadenia, ktoré zabezpečia, že sa tieto činnosti vykonajú v správnom poradí.
1.2.4 Zastavenie
1.2.4.1. Normálne zastavenie
Strojové zariadenie musí byť vybavené ovládacím zariadením, ktorým možno bezpečne dosiahnuť úplné zastavenie strojového zariadenia.
Každé pracovisko musí byť vybavené ovládacím zariadením na zastavenie niektorých alebo všetkých funkcií strojového zariadenia v závislosti od existujúceho nebezpečenstva tak, aby strojové zariadenie zostalo bezpečné.
Ovládač na zastavenie strojového zariadenia musí mať prednosť pred ovládačom na uvedenie do chodu.
Po zastavení strojového zariadenia alebo jeho nebezpečných funkcií musí byť príslušný pohon odpojený od prívodu energie.
1.2.4.2 Prevádzkové zastavenie
Ak sa z prevádzkových dôvodov vyžaduje také ovládanie zastavenia, ktorým sa nepreruší prívod energie do pohonov, stav zastavenia sa musí sledovať a udržať.
1.2.4.3 Núdzové zastavenie
Strojové zariadenie musí byť vybavené jedným alebo viacerými zariadeniami na núdzové zastavenie, ktoré umožňujú odvrátiť bezprostredné alebo hroziace nebezpečenstvo.
Platia tieto výnimky:
|
— |
strojové zariadenia, v ktorých by zariadenie na núdzové zastavenie nezmenšilo nebezpečenstvo preto, že by neskrátilo čas zastavenia, alebo preto, že by neumožnilo realizovať špeciálne opatrenia potrebné na odstránenie nebezpečenstva, |
|
— |
prenosné ručné stroje a/alebo ručne vedené stroje. |
Zariadenie musí:
|
— |
mať zreteľne identifikovateľné, jasne viditeľné a rýchlo prístupné ovládacie zariadenia, |
|
— |
čo najrýchlejšie zastaviť nebezpečný proces bez toho, že by vytvorilo ďalšie riziká, |
|
— |
podľa potreby spustiť alebo dovoliť spustenie určitých bezpečnostných pohybov. |
Len čo sa po vydaní príkazu na zastavenie skončí aktívna činnosť zariadenia na núdzové zastavenie, príkaz musí pôsobiť ďalej a zariadenie na núdzové zastavenie musí zostať zapnuté dovtedy, kým nebude špecificky vyradené; zariadenie sa nesmie dať zapnúť bez vydania príkazu na zastavenie; zariadenie sa musí dať vypnúť iba vhodným úkonom a vypnutie zariadenia nesmie spôsobiť opakované uvedenie strojového zariadenia do chodu, ale môže ho len povoliť.
Funkcia núdzového zastavenia musí byť vždy k dispozícii a funkčná, bez ohľadu na prevádzkový režim.
Zariadenia núdzového zastavenia musia byť zálohou k iným ochranným opatreniam a nie ich náhradou.
1.2.4.4. Montáž strojového zariadenia
V prípade strojových zariadení alebo častí strojových zariadení, ktoré sa navrhujú tak, aby pracovali spoločne, sa musia strojové zariadenia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby ovládače zastavenia vrátane zariadení na núdzové zastavenie mohli zastaviť nielen samotné strojové zariadenie, ale aj všetku príslušnú výbavu, ak jej ďalšia prevádzka môže byť nebezpečná.
1.2.5. Voľba ovládacích a prevádzkových režimov
Zvolený ovládací alebo prevádzkový režim musí byť nadradený všetkým ostatným ovládacím alebo prevádzkovým režimom s výnimkou núdzového zastavenia.
Ak bolo strojové zariadenie navrhované a konštruované takým spôsobom, aby umožňovalo svoje používanie v niekoľkých ovládacích alebo prevádzkových režimoch, ktoré vyžadujú rôzne ochranné opatrenia a/alebo pracovné postupy, musí byť vybavené prepínačom režimov, ktorý možno zaistiť v každej polohe. Každá poloha prepínača musí byť jasne identifikovateľná a musí zodpovedať jednému prevádzkovému alebo ovládaciemu režimu.
Prepínač možno nahradiť inou metódou voľby, ktorá obmedzuje používanie určitých funkcií strojových zariadení len pre určité kategórie pracovníkov obsluhy.
Ak musia byť strojové zariadenia kvôli určitým činnostiam schopné pracovať s vyradeným alebo odstráneným ochranným krytom a/alebo s deaktivovaným ochranným zariadením, prepínač ovládacieho a prevádzkového režimu musí súčasne:
|
— |
deaktivovať všetky ďalšie ovládacie alebo prevádzkové režimy, |
|
— |
povoliť prevádzku nebezpečných funkcií iba pomocou ovládacích zariadení, na ktoré treba trvalo pôsobiť, |
|
— |
povoliť prevádzku nebezpečných funkcií iba za podmienok zmenšeného rizika, pričom sa zamedzuje nebezpečenstvám z na seba nadväzujúcich činností, |
|
— |
zabrániť prevádzke nebezpečných funkcií úmyselnou alebo neúmyselnou aktiváciou snímačov stroja. |
Ak nie je možné súčasne splniť tieto štyri podmienky, prepínač ovládacích alebo prevádzkových režimov musí aktivovať ostatné ochranné opatrenia navrhované a konštruované na zabezpečenie bezpečného priestoru na zásahy.
Okrem toho musí byť obsluha schopná z nastavovacieho miesta ovládať činnosť tých častí, s ktorými pracuje.
1.2.6. Výpadok dodávky energie
Prerušenie, obnovenie po prerušení alebo akákoľvek zmena v dodávke energie strojovým zariadeniam nesmie viesť k nebezpečným situáciám.
Mimoriadnu pozornosť treba venovať týmto bodom:
|
— |
strojové zariadenia sa nesmú neočakávane uviesť do chodu, |
|
— |
parametre strojových zariadení sa nesmú meniť nekontrolovaným spôsobom, ak taká zmena môže viesť k nebezpečným situáciám, |
|
— |
strojovým zariadeniam sa nesmie brániť v zastavení, ak už bol vydaný príkaz na zastavenie, |
|
— |
žiadna pohyblivá časť strojových zariadení ani žiadny predmet, ktorý je upnutý v strojových zariadeniach, nesmie spadnúť ani byť vymrštený, |
|
— |
nesmú existovať prekážky automatického ani ručného zastavenia akýchkoľvek pohyblivých častí, |
|
— |
ochranné zariadenia musia zostať plne účinné alebo vydať príkaz na zastavenie. |
1.3. Ochrana proti mechanickému ohrozeniu
1.3.1. Riziko straty stability
Strojové zariadenia a ich súčasti a výbava musia byť dostatočne stabilné, aby sa zabránilo prevrhnutiu, spadnutiu alebo nekontrolovaným pohybom počas prepravy, montáže, demontáže a iných činností týkajúcich sa strojového zariadenia.
Ak tvar samotného strojového zariadenia alebo jeho zamýšľaná inštalácia neposkytuje dostatočnú stabilitu, musia sa do neho zabudovať vhodné kotviace prostriedky a tieto sa musia uviesť v návode na použitie.
1.3.2. Riziko rozpadnutia sa počas prevádzky
Rôzne časti strojových zariadení a ich spojenia musia byť schopné odolať namáhaniu, ktorému sú vystavené pri používaní.
Životnosť použitých materiálov musí byť primeraná charakteru pracovného prostredia predpokladaného výrobcom alebo jeho splnomocnencom, najmä pokiaľ ide o javy spojené s únavou, starnutím, koróziou a oterom.
V návode na použitie sa musí uviesť druh a frekvencia kontrol a údržby, vyžadovaných z bezpečnostných dôvodov. Tam, kde je to vhodné, musia označiť časti podliehajúce opotrebovaniu a kritériá pre ich výmenu.
V prípadoch, keď napriek prijatým opatreniam pretrváva riziko prasknutia alebo rozpadnutia, musia byť príslušné časti namontované, umiestnené a/alebo chránené tak, aby boli všetky úlomky zachytené, čím sa zabráni nebezpečným situáciám.
Neohybné aj pružné potrubia, obsahujúce kvapaliny, najmä vysokotlakové, musia byť schopné odolať predpokladanému vnútornému a vonkajšiemu namáhaniu a musia byť pevne pripojené a/alebo chránené, aby sa zabezpečilo, že prasknutie nepredstavuje žiadne riziko.
Ak sa materiál, určený na spracovanie, privádza k nástroju automaticky, musia byť splnené tieto podmienky, ktorými sa zabráni vzniku rizika pre osoby:
|
— |
keď dôjde k styku obrobku s nástrojom, nástroj už musí pracovať v bežných pracovných podmienkach, |
|
— |
keď sa nástroj uvádza do chodu a/alebo zastavuje (úmyselne alebo náhodne), musia byť pohyby posuvu a nástroja skoordinované. |
1.3.3. Riziká spôsobené padajúcimi alebo odletujúcimi predmetmi
Musia sa prijať preventívne opatrenia, ktorými sa zabráni vzniku rizika spôsobeného padajúcimi alebo odletujúcimi predmetmi.
1.3.4. Riziká spôsobené povrchmi, hranami alebo rohmi
Prístupné časti strojových zariadení, pokiaľ to dovolí ich účel, nesmú mať žiadne ostré hrany, žiadne ostré rohy a žiadne drsné povrchy, ktoré by mohli spôsobiť zranenie.
1.3.5. Riziká súvisiace s kombinovanými strojovými zariadeniami
V prípadoch, keď je strojové zariadenie určené na vykonávanie niekoľkých rôznych činností s ručnou výmenou obrobku po každej operácii (kombinované strojové zariadenie), musí sa navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby umožňovalo používať každú časť samostatne bez toho, aby ostatné časti vyvolávali pre ohrozené osoby riziko.
Pre tento účel sa všetky časti, ktoré nie sú chránené, musia dať samostatne uviesť do chodu a zastaviť.
1.3.6. Riziká súvisiace s variáciami prevádzkových podmienok
V prípade, keď strojové zariadenie vykonáva činnosti v rôznych podmienkach prevádzky, musí sa navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby sa tieto podmienky dali bezpečne a spoľahlivo voliť a nastavovať.
1.3.7. Riziká súvisiace s pohyblivými časťami
Pohyblivé časti strojových zariadení sa musia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby sa zabránilo riziku kontaktu, ktorý by mohol viesť k úrazom, alebo ak riziko trvá, musia sa vybaviť ochrannými krytmi alebo ochrannými zariadeniami.
Je potrebné prijať všetky potrebné opatrenia na to, aby sa zabránilo náhodnému zablokovaniu pohyblivých častí, ktoré sa zúčastňujú na prácach. V prípadoch, keď je pravdepodobné, že i napriek prijatým preventívnym opatreniam môže dôjsť k zablokovaniu, je potrebné tam, kde je to vhodné, zabezpečiť špecifické ochranné zariadenia a nástroje s cieľom umožniť bezpečné odblokovanie zariadenia.
Návod na použitie a podľa možností aj znak na stroji označia tieto špecifické ochranné zariadenia a spôsob ich použitia.
1.3.8. Výber ochrany pred rizikami vznikajúcimi v súvislosti s pohyblivými časťami
V závislosti od druhu rizika sa musia vyberať ochranné kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú určené na ochranu pred rizikami vznikajúcimi v súvislosti s pohyblivými časťami. Na uľahčenie výberu sa musia použiť tieto zásady.
1.3.8.1. Pohyblivé pohonné (prevodové) časti
Ochranné kryty určené na ochranu osôb pred nebezpečím, ktoré je spôsobené pohyblivými pohonnými (prevodovými) časťami, musia byť:
|
— |
pevné kryty, ako sa uvádza v časti 1.4.2.1, alebo |
|
— |
spriahnuté pohyblivé kryty, ako sa uvádza v časti 1.4.2.2. |
Spriahnuté pohyblivé kryty sa musia používať na miestach, kde sa predpokladá častý prístup.
1.3.8.2. Pohyblivé časti zúčastňujúce sa procesu
Ochranné kryty alebo ochranné zariadenia určené na ochranu osôb pred nebezpečenstvami, ktoré predstavujú pohyblivé časti zúčastňujúce sa procesu, musia byť:
|
— |
pevné kryty, ako sa uvádza v časti 1.4.2.1, alebo |
|
— |
spriahnuté pohyblivé kryty, ako sa uvádza v časti 1.4.2.2, alebo |
|
— |
ochranné zariadenia, ako sa uvádza v časti 1.4.3, alebo |
|
— |
kombinácia vyššie uvedených riešení. |
Keď však k určitým pohyblivým častiam priamo zúčastneným na procese nemožno v priebehu prevádzky úplne znemožniť prístup kvôli činnostiam, ktoré si vyžadujú zásah obsluhy, musia byť tieto časti vybavené:
|
— |
pevnými ochrannými krytmi alebo spriahnutými pohyblivými krytmi, ktoré bránia v prístupe k tým úsekom takýchto častí, ktoré sa pri práci nepoužívajú a |
|
— |
nastaviteľnými ochrannými krytmi, ako s uvádza v časti 1.4.2.3, ktoré obmedzujú prístup k tým úsekom pohyblivých častí, kde je prístup potrebný. |
1.3.9. Riziko nekontrolovaných pohybov
Po zastavení časti strojového zariadenia musí byť zabránené akémukoľvek posunu z polohy, v ktorej sa táto časť zastavila, spôsobenému akoukoľvek inou príčinou než úkonom vykonaným ovládacími zariadeniami alebo posun musí byť taký, že nepredstavuje žiadne nebezpečenstvo.
1.4. Požadované vlastnosti ochranných krytov a ochranných zariadení
1.4.1. Všeobecné požiadavky
Ochranné kryty a ochranné zariadenia musia:
|
— |
mať pevnú konštrukciu, |
|
— |
byť bezpečne upevnené na svojom mieste, |
|
— |
nesmú spôsobovať žiadne ďalšie riziko, |
|
— |
nesmú sa dať ľahko obísť alebo ponechať nefunkčné, |
|
— |
byť umiestnené v primeranej vzdialenosti od nebezpečného priestoru, |
|
— |
v minimálnej možnej miere prekážať vo výhľade na výrobný proces, a |
|
— |
umožňovať výkon základných prác pri inštalácii a/alebo výmene nástrojov a údržbe s obmedzením prístupu iba do priestoru, v ktorom sa musia vykonať tieto práce, pokiaľ možno bez toho, že by bolo potrebné odstrániť ochranný kryt alebo deaktivovať ochranné zariadenie. |
Ochranné kryty musia okrem toho všade tam, kde je to možné, chrániť pred odletovaním alebo spadnutím materiálov alebo predmetov a pred emisiami vytváranými strojovými zariadeniami.
1.4.2. Špeciálne požiadavky na ochranné kryty
1.4.2.1. Pevné ochranné kryty
Pevné ochranné kryty musia byť upevnené takými systémami, ktoré možno otvoriť alebo odstrániť iba pomocou nástrojov.
Ich upevňovacie systémy musia po odstránení ochranných krytov zostať pripojené k ochranným krytom alebo k strojovému zariadeniu.
Tam, kde je to možné, nesmú zostať ochranné kryty na svojom mieste bez svojich upevňovacích prvkov.
1.4.2.2. Spriahnuté ochranné kryty
Spriahnuté pohyblivé ochranné kryty musia:
|
— |
pokiaľ je to možné, zostať aj po odklopení pripojené k strojovému zariadeniu, |
|
— |
byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa mohli nastavovať iba pomocou úmyselného úkonu. |
Spriahnuté pohyblivé kryty musia byť spojené so spriahnutým zariadením tak, aby:
|
— |
zabránili spusteniu nebezpečných funkcií strojového zariadenia, kým sú zatvorené a |
|
— |
vydali príkaz na zastavenie, keď už ochranné kryty nie sú zatvorené. |
Tam, kde je možné, že obsluha má nebezpečný priestor na dosah ešte pred uplynutím rizika spôsobeného nebezpečnými funkciami strojového zariadenia, musia byť pohyblivé ochranné kryty okrem spriahnutého zariadenie spojené aj s blokovacím zariadením, ktoré:
|
— |
zabraňuje spusteniu nebezpečných funkcií strojového zariadenia, kým je ochranný kryt zatvorený a zablokovaný a |
|
— |
udržiava ochranný kryt zatvorený a zablokovaný, až kým nepominie riziko úrazu vyplývajúce z nebezpečných funkcií strojového zariadenia. |
Spriahnuté pohyblivé ochranné kryty musia byť navrhované takým spôsobom, aby neexistencia alebo porucha jedného z ich komponentov zabránila uvedeniu nebezpečných funkcií strojového zariadenia do činnosti alebo tieto funkcie zastavila.
1.4.2.3. Nastaviteľné ochranné kryty obmedzujúce prístup
Nastaviteľné ochranné kryty obmedzujúce prístup do tých oblastí pohyblivých častí, ktoré sú úplne nevyhnutné pre výkon prác, musia byť nastaviteľné:
|
— |
ručne alebo automaticky, podľa druhu vykonávanej práce, a |
|
— |
bez námahy a bez použitia nástrojov. |
1.4.3. Špeciálne požiadavky na ochranné zariadenia
Ochranné zariadenia musia byť navrhované a začlenené do ovládacieho systému takým spôsobom, aby:
|
— |
sa pohyblivé časti nemohli uviesť do pohybu, kým sú v dosahu obsluhy, |
|
— |
osoby nemohli dosiahnuť na pohyblivé časti, kým sa tieto často pohybujú, a |
|
— |
neexistencia alebo porucha jedného z ich komponentov zabránila uvedeniu pohybujúcich sa častí do pohybu alebo tento pohyb zastavila. |
Ochranné zariadenia musia byť nastaviteľné iba prostredníctvom úmyselného úkonu.
1.5. Riziká spôsobené inými nebezpečenstvami
1.5.1. Dodávky elektrickej energie
V prípadoch, keď sú strojové zariadenia napájané elektrickou energiou, musia byť navrhované, konštruované a vybavené takým spôsobom, aby sa zabránilo alebo mohlo zabrániť všetkým druhom ohrozenia elektrickou energiou.
Na strojové zariadenia sa vzťahujú bezpečnostné ciele ustanovené v smernici 73/23/EHS. Avšak povinnosti týkajúce sa posudzovania zhody strojových zariadení a ich uvedenia na trh a/alebo do prevádzky v súvislosti s nebezpečenstvami spôsobenými elektrickou energiou sa riadia výlučne touto smernicou.
1.5.2. Statická elektrická energia
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby odstránili alebo obmedzili vznik potenciálne nebezpečných elektrostatických nábojov a/alebo musia byť vybavené vybíjacím systémom.
1.5.3. Prívod inej ako elektrickej energie
V prípadoch, keď sú strojové zariadenia pripojené na zdroj inej ako elektrickej energie, musia byť navrhované, konštruované a vybavené takým spôsobom, aby boli vylúčené všetky potenciálne riziká súvisiace s týmito zdrojmi energie.
1.5.4. Chyby inštalácie
Chyby, ktoré sa môžu pravdepodobne vyskytnúť pri inštalácii alebo opakovanej inštalácii určitých častí, a ktoré by mohli byť zdrojom rizika, sa musia vylúčiť návrhom a konštrukciou týchto častí alebo, ak sa to nepodarí, poskytnutím informácií na samotných častiach a/alebo na ich krytoch. Rovnaké informácie musia byť uvedené na pohyblivých častiach a/alebo na ich krytoch, keď kvôli tomu, aby sa zabránilo vzniku rizika, musí byť známy smer pohybu.
Ak je to potrebné, v návodoch sa musia uvádzať ďalšie informácie o týchto rizikách.
V prípadoch, keď zdrojom rizika môže byť chybný spoj, musia sa nesprávne spojenia vylúčiť vo fáze návrhu alebo, ak sa to nepodarí, poskytnutím informácií o spájaných prvkoch a podľa potreby aj o spájacích prostriedkoch.
1.5.5. Extrémne teploty
Musia sa prijať opatrenia na vylúčenie akéhokoľvek rizika úrazu, spôsobeného kontaktom alebo blízkosťou častí alebo materiálov strojových zariadení pri vysokých alebo veľmi nízkych teplotách.
Musia sa prijať opatrenia potrebné na vylúčenie alebo ochranu pred rizikom vymrštenia horúceho alebo veľmi studeného materiálu.
1.5.6. Požiar
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo všetkým rizikám vzniku požiaru alebo prehriatia, vyvolaným samotnými strojovými zariadeniami alebo plynmi, kvapalinami, prachom, výparmi alebo inými látkami, ktoré strojové zariadenia vytvárajú alebo používajú.
1.5.7. Výbuch
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo akémukoľvek nebezpečenstvu výbuchu, vyvolanému samotnými strojovými zariadeniami alebo plynmi, kvapalinami, prachom, výparmi alebo inými látkami, ktoré strojové zariadenia vytvárajú alebo používajú.
Strojové zariadenia musia byť v súlade s ustanoveniami špecifických smerníc Spoločenstva, pokiaľ ide o riziko výbuchu spôsobené používaním strojového zariadenia v potencionálne výbušnom prostredí.
1.5.8. Hluk
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa riziká vyplývajúce z emisie hluku, šíreného vzduchom, znížilo na najnižšiu úroveň, pričom sa berie do úvahy technický pokrok a dostupnosť prostriedkov na znižovanie hluku, a to najmä pri jeho zdroji.
Hladina vydávaného hluku sa môže posudzovať podľa porovnávacích údajoch o vydávanom hluku pre podobné strojové zariadenia.
1.5.9. Vibrácie
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa riziká vyplývajúce z vibrácií, ktoré spôsobujú strojové zariadenia, znížili na najnižšiu úroveň, pričom sa berie do úvahy technický pokrok a dostupnosť prostriedkov na znižovanie vibrácií, a to najmä pri ich zdroji.
Hladina vydávaných vibrácií sa môže posudzovať podľa porovnávacích údajov o vibráciách pre podobné strojové zariadenia.
1.5.10. Žiarenie
Nežiaduce emisie žiarenia zo strojového zariadenia sa musia vylúčiť alebo znížiť na hladiny, ktoré nemajú na ľudí nepriaznivé účinky.
Všetky funkčné emisie ionizujúceho žiarenia sa musia znížiť na najnižšiu úroveň, postačujúcu pre správne fungovanie strojového zariadenia počas nastavovania, prevádzky a čistenia. Ak existuje riziko, musia sa prijať potrebné ochranné opatrenia.
Všetky funkčné emisie neionizujúceho žiarenia počas nastavovania, prevádzky a čistenia sa musia obmedziť na úrovne, ktoré nemajú na ľudí nepriaznivé účinky.
1.5.11. Vonkajšie žiarenie
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby vonkajšie žiarenie nerušilo ich prevádzku.
1.5.12. Laserové žiarenie
V prípadoch, keď sa používajú laserové zariadenia, musia sa brať do úvahy tieto ustanovenia:
|
— |
laserové zariadenia strojových zariadení musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabránili akémukoľvek náhodnému žiareniu, |
|
— |
laserové zariadenia strojových zariadení musia byť chránené tak, aby skutočné žiarenie, žiarenie vytvorené odrazom alebo difúziou a sekundárne žiarenie nepoškodzovali zdravie, |
|
— |
optické zariadenia, určené na pozorovanie alebo nastavenie laserových zariadení, strojových zariadení, musia byť také, aby laserové žiarenie nespôsobovalo žiadne ohrozenie zdravia. |
1.5.13. Emisie nebezpečných materiálov a látok
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby bolo možné predchádzať riziku vdýchnutia, požitia, styku s pokožkou, očami alebo sliznicami a prieniku cez pokožku nebezpečných materiálov alebo látok, ktoré tieto strojové zariadenia vytvárajú.
V prípade, že sa nebezpečenstvo nedá vylúčiť, strojové zariadenia musia byť vybavené tak, aby nebezpečné materiály a látky bolo možné zachytávať, odsávať, vyzrážať nastriekaním vody, filtrovať alebo upraviť iným rovnako účinným spôsobom.
V prípadoch, kedy proces nie je počas bežnej prevádzky strojového zariadenia úplne uzatvorený, zachytávacie a/alebo odsávacie zariadenia musia byť umiestnené tak, aby mali maximálny účinok.
1.5.14. Riziko uviaznutia v strojovom zariadení
Strojové zariadenia musia byť navrhované, konštruované alebo vybavené prostriedkami, ktoré zabránia tomu, aby osoba uviazla v strojovom zariadení, alebo, ak to nie je možné, musia byť vybavené prostriedkami na privolanie pomoci.
1.5.15. Riziko pošmyknutia, zakopnutia alebo pádu
Časti strojových zariadení, u ktorých je pravdepodobné, že sa okolo nich budú pohybovať alebo pri nich budú stáť osoby, musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby týmto osobám zabránili pošmyknúť sa, zakopnúť alebo spadnúť na tieto časti alebo z týchto častí.
Tieto časti musia byť podľa možnosti vybavené držiakmi pripevnenými podľa používateľa, ktoré mu umožnia udržať stabilitu.
1.5.16. Blesk
Strojové zariadenia, ktoré počas prevádzky potrebujú ochranu proti účinkom blesku, musia byť vybavené systémom zvedenia výsledného elektrického náboja do zeme.
1.6. Údržba
1.6.1. Údržba strojového zariadenia
Miesta nastavovania a údržby sa musia nachádzať mimo nebezpečných priestorov. Nastavovacie, údržbárske, opravárske, čistiace a servisné činnosti sa musia dať vykonávať, kým sú strojové zariadenia v kľude.
Ak z technických príčin nie je možné splniť jednu alebo viaceré z vyššie uvedených podmienok, musia sa prijať opatrenia, ktoré zabezpečia bezpečné vykonanie týchto činností (pozri časť 1.2.5.).
V prípade automatizovaných strojových zariadení a ak je to potrebné, aj iných strojových zariadení, musí byť zabezpečené prípojné zariadenie pre montáž diagnostických zariadení určených na hľadanie porúch.
Komponenty automatizovaných strojových zariadení, ktoré sa musia často vymieňať, sa musia dať jednoducho a bezpečne odstrániť a vymeniť. Prístup k týmto komponentom musí umožniť vykonávať tieto úkony pomocou príslušných technických prostriedkov v súlade s konkrétnym pracovným postupom.
1.6.2. Prístup k miestam obsluhy a k servisným miestam
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby umožňovali bezpečný prístup ku všetkým oblastiam, kde je potrebný zásah počas prevádzky, nastavovania alebo údržby strojového zariadenia.
1.6.3. Odpojenie od zdrojov energie
Strojové zariadenia musia byť vybavené prostriedkami na odpojenie od všetkých zdrojov energie. Tieto prostriedky musia byť zreteľne označené. Musia sa dať zamknúť, ak by opätovné zapnutie mohlo ohroziť osoby. Odpojovacie prostriedky sa musia dať zamknúť v prípadoch, keď obsluha nemôže zo žiadneho z miest, na ktoré má prístup, skontrolovať, či je zdroj energie trvalo odpojený.
V prípade strojových zariadení, ktoré možno zapojiť k prívodu elektrickej energie, je postačujúce vytiahnutie zástrčky, pod podmienkou, že obsluha môže z každého miesta, na ktoré má prístup, skontrolovať, či zástrčka ostáva vytiahnutá.
Po odpojení zdroja energie sa akákoľvek zostatková energia alebo energia nahromadená v obvodoch strojového zariadenia, musí dať odviesť bez ohrozenia osôb.
Ako výnimka z požiadaviek ustanovených v predchádzajúcich odsekoch, môžu určité obvody zostať pripojené k svojim zdrojom energie, aby napríklad zaisťovali polohu jednotlivých častí, chránili informácie, osvetľovali vnútorné priestory atď. V tomto prípade sa musia prijať špeciálne opatrenia na zaistenie bezpečnosti obsluhy.
1.6.4. Zasahovanie obsluhy
Strojové zariadenia musia byť navrhované, konštruované a vybavené takým spôsobom, aby obmedzovali potrebu zásahov obsluhy. Ak sa zásahu obsluhy nemožno vyhnúť, musí sa dať vykonať ľahko a bezpečne.
1.6.5. Čistenie vnútorných častí
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby bolo možné vyčistiť ich vnútorné časti, ktoré obsahujú nebezpečné látky alebo prípravky bez toho, aby bolo potrebné do nich vstúpiť; zvonka sa musí dať vykonať aj každé potrebné odblokovanie. Ak je nemožné vyhnúť sa vstupu do strojových zariadení, musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby umožňovali bezpečné vykonávanie čistenia.
1.7. Informácie
1.7.1. Informácie a upozornenia na strojovom zariadení
Poskytnutie informácií a upozornení na strojovom zariadení sa uprednostňuje vo forme jednoducho zrozumiteľných symbolov alebo piktogramov. Všetky písomné alebo ústne informácie a upozornenia musia byť vyjadrené v úradnom jazyku (jazykoch) Spoločenstva, ktorý sa môže určiť v súlade so zmluvou členským štátom, v ktorom sú strojové zariadenia uvedené na trh a/ alebo do prevádzky a na požiadanie môžu byť sprevádzané znením iného úradného jazyka (jazykov) Spoločenstva, ktorému obsluha rozumie.
1.7.1.1. Informácie a informačné zariadenia
Informácie potrebné na ovládanie strojových zariadení musia byť poskytnuté v jednoznačnej a ľahko pochopiteľnej forme. Nesmie ich byť nadmerne mnoho, aby nepreťažili obsluhu.
Jednotky s vizuálnym zobrazením a iné interaktívne prostriedky komunikácie medzi obsluhou a strojovým zariadením musia byť ľahko zrozumiteľné a jednoduché na použitie.
1.7.1.2. Výstražné zariadenia
V prípadoch, keď môže byť poruchou prevádzky strojových zariadení bez dozoru ohrozené zdravie a bezpečnosť osôb, musia byť tieto stroje vybavené tak, aby ako výstrahu vysielali vhodný zvukový alebo svetelný signál.
V prípadoch, keď sú strojové zariadenia vybavené výstražnými zariadeniami, tieto musia byť jednoznačné a ľahko vnímateľné. Obsluha musí mať technické prostriedky, ktorými kedykoľvek skontroluje činnosť týchto výstražných zariadení.
Musia byť splnené požiadavky špecifických smerníc Spoločenstva týkajúce sa farieb a bezpečnostných signálov.
1.7.2. Výstraha pred zvyšnými rizikami
Ak i napriek prijatiu opatrení na začlenenie bezpečnosti do fázy návrhu, prijatiu bezpečnostných opatrení a doplňujúcich ochranných opatrení stále pretrvávajú určité riziká, musia sa poskytnúť potrebné upozornenia, vrátane výstražných zariadení.
1.7.3 Označenie strojového zariadenia
Všetky strojové zariadenia musia byť viditeľne, čitateľne a nezmazateľne označené týmito minimálnymi údajmi:
|
— |
obchodné meno a úplná adresa výrobcu alebo, podľa potreby, aj jeho splnomocnenca, |
|
— |
označenie strojového zariadenia, |
|
— |
označenie CE (pozri prílohu III), |
|
— |
označenie série alebo typu, |
|
— |
výrobné číslo, ak existuje, |
|
— |
rok výroby, t. j. rok ukončenia výrobného procesu. |
Pri umiestňovaní označenia CE sa zakazuje uviesť skorší alebo neskorší dátum.
Okrem toho musia byť strojové zariadenia navrhované a konštruované na používanie v potencionálne výbušnom prostredí príslušne označené.
Strojové zariadenia musia byť takisto označené úplnými informáciami o svojom type a základnými informáciami potrebnými na bezpečné používanie. Tieto informácie podliehajú požiadavkám stanoveným v časti 1.7.1.
V prípadoch, keď sa musí s nejakou časťou stroja manipulovať počas používania pomocou zdvíhacieho zariadenia, jej hmotnosť musí byť vyznačená čitateľne, nezmazateľne a jednoznačne.
1.7.4. Návod na použitie
Všetky strojové zariadenia musí sprevádzať návod na použitie v úradnom jazyku alebo jazykoch členského štátu, v ktorom sú uvedené na trh a/alebo do prevádzky.
Návod na použitie priložený k strojovému zariadeniu, musí byť „Pôvodný návod na použitie“ alebo „Preklad pôvodného návodu na použitie“, a v tomto prípade musí byť preklad sprevádzaný aj pôvodným návodom na použitie.
Ako výnimka môže byť návod na údržbu určený pre špecializovaný personál poverený výrobcom alebo jeho splnomocnencom, vypracovaný iba v jednom z jazykov Spoločenstva, ktorému tento personál rozumie.
Návod musí byť vypracovaný v súlade s nižšie uvedenými zásadami.
1.7.4.1. Všeobecné zásady vypracovania návodu na použitie
|
a) |
Návod na použitie musí byť vypracovaný v jednom alebo niekoľkých úradných jazykoch Spoločenstva. Na jazykovej verzii (verziách) overenej výrobcom alebo jeho splnomocnencom sa uvádzajú slová „Pôvodný návod na použitie“. |
|
b) |
Ak neexistuje „Pôvodný návod na použitie“ v úradnom jazyku (jazykoch) krajiny, v ktorej sa strojové zariadenie bude používať, preklad do tohto jazyka (jazykov) musí zabezpečiť výrobca alebo jeho splnomocnenec alebo osoba, ktorá uvádza strojové zariadenie do príslušnej jazykovej oblasti. Preklad musí byť označený slovami „Preklad pôvodného návodu na použitie“. |
|
c) |
Obsah návodu na použitie sa musí týkať nielen zamýšľaného použitia strojového zariadenia, ale musí brať do úvahy aj jeho rozumne predpokladané nesprávne použitie. |
|
d) |
V prípade strojového zariadenia, ktoré je určené pre nekvalifikovanú obsluhu, musí štylizácia a usporiadanie návodu na použitie brať do úvahy úroveň všeobecného vzdelania a pozornosti, ktorú možno od takejto obsluhy odôvodnene očakávať. |
1.7.4.2. Obsah návodu na použitie
Každá príručka s návodom na použitie musí podľa potreby obsahovať tieto informácie:
|
a) |
obchodné meno a úplnú adresu výrobcu a jeho splnomocnenca; |
|
b) |
označenie strojového zariadenia, ako sa uvádza na samotnom strojovom zariadení, s výnimkou výrobného čísla (pozri časť 1.7.3.); |
|
c) |
ES vyhlásenie o zhode alebo dokument, v ktorom sa uvádza obsah ES vyhlásenia o zhode, pričom uvádza podrobnosti o strojovom zariadení, čo nemusí nevyhnutne zahŕňať výrobné číslo a podpis; |
|
d) |
všeobecný opis strojového zariadenia; |
|
e) |
výkresy, schémy, opisy a vysvetlenia potrebné na používanie, údržbu a opravy strojového zariadenia a na kontrolu jeho správnej funkcie; |
|
f) |
opis pracoviska (pracovísk), ktoré pravdepodobne obsadí obsluha; |
|
g) |
opis zamýšľaného použitia strojového zariadenia; |
|
h) |
upozornenia na spôsoby, ako sa strojové zariadenie nesmie používať, ku ktorým môže na základe skúseností dôjsť; |
|
i) |
návod na montáž, inštaláciu a zapojenie, vrátane výkresov, schém a upevňovacích prostriedkov a označenie podvozku alebo inštalácie, na ktorý sa má strojové zariadenie namontovať; |
|
j) |
návod na inštaláciu a montáž s cieľom znížiť hluk alebo vibrácie; |
|
k) |
návod na uvedenie strojového zariadenia do prevádzky a na jeho použitie a podľa potreby aj návod na zaškolenie obsluhy; |
|
l) |
informácie o zvyškových rizikách, ktoré pretrvávajú i napriek prijatiu opatrení na začlenenie bezpečnostného hľadiska do fázy návrhu, prijatiu bezpečnostných opatrení a doplňujúcich ochranných opatrení; |
|
m) |
informácie o ochranných opatreniach prijímaných používateľom, podľa potreby vrátane osobných ochranných pomôcok, ktoré sa majú zabezpečiť; |
|
n) |
základnú charakteristiku nástrojov, ktorými môže byť strojové zariadenie vybavené; |
|
o) |
podmienky, za ktorých strojové zariadenie spĺňa požiadavku na stabilitu počas používania, prepravy, montáže, demontáže, mimo prevádzky, počas skúšania alebo počas predvídateľných porúch; |
|
p) |
návod na účely zaistenia toho, aby boli preprava, manipulácia alebo skladovanie vykonané bezpečne vzhľadom na hmotnosť strojového zariadenia a jeho rôznych častí v prípadoch, keď sa obvykle majú prepravovať samostatne; |
|
q) |
spôsob prevádzky, ktorý treba dodržať v prípade nehody alebo poruchy; ak je pravdepodobné, že dôjde k zablokovaniu, spôsob prevádzky, ktorý zabezpečí bezpečné odblokovanie výbavy; |
|
r) |
opis činností pri nastavovaní a údržbe, ktoré by mal vykonávať používateľ, a opatrenia na preventívnu údržbu, ktoré by sa mali dodržať; |
|
s) |
návod, ktorý umožní bezpečné vykonanie činností pri nastavovaní a údržbe, vrátane ochranných opatrení, ktoré by sa mali prijať pri týchto činnostiach; |
|
t) |
špecifikácia náhradných dielov, ktoré sa majú použiť, ak majú vplyv na zdravie a bezpečnosť obsluhy; |
|
u) |
tieto informácie o emisiách hluku nesených vzduchom:
Tieto hodnoty musia byť hodnoty namerané pre predmetné strojové zariadenie, alebo hodnoty určené na základe meraní technicky porovnateľných strojových zariadení, ktoré sú reprezentatívne pre vyrábané strojové zariadenie. V prípade veľmi rozmerných strojových zariadení možno namiesto akustického výkonu hodnoteného váhovým filtrom A uvádzať hladiny hluku hodnotené váhovým filtrom A v určených miestach okolo strojových zariadení. V prípadoch, keď sa neuplatňujú harmonizované normy, musia sa hladiny hluku merať metódami, ktoré sú pre strojové zariadenia najvhodnejšie. Vždy, keď sa uvádzajú hodnoty emisií hluku, musí sa špecifikovať neistota týchto hodnôt. Musí sa poskytnúť opis prevádzkových podmienok strojového zariadenia počas meraní a opis metód merania. V prípadoch, keď nie sú definované alebo nie je možné definovať pracovné miesto (miesta), musia sa hladiny hluku hodnotené váhovým filtrom A merať vo vzdialenosti 1 metra od povrchu strojového zariadenia a vo výške 1,6 metra od podlahy alebo prístupovej plošiny. Musí sa uviesť miesto a maximálna hladina hluku. V prípade, že konkrétne smernice Spoločenstva ustanovujú iné požiadavky na merania hladín hluku alebo zvukového výkonu, musia sa uplatňovať tieto smernice a príslušné opatrenia z tejto časti sa neuplatnia; |
|
v) |
v prípade, že je pravdepodobné, že strojové zariadenie bude vydávať neionizujúce žiarenie, ktoré môže byť škodlivé pre osoby s aktívnymi alebo neaktívnymi implantovanými lekárskymi prístrojmi, informácie pre obsluhu a ohrozené osoby o vydávanom žiarení. |
1.7.4.3. Dokumentácia k predaju
Dokumentácia k predaju, opisujúca strojové zariadenie, nesmie byť v protiklade s návodom na použitie, pokiaľ ide o zdravotné a bezpečnostné hľadiská. Dokumentácia k predaju opisujúca výkonové charakteristiky strojového zariadenia musí obsahovať rovnaké informácie o emisiách, ako sa uvádza v návode na použitie.
2. DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANU ZDRAVIA PRE URČITÉ KATEGÓRIE STROJOVÝCH ZARIADENÍ
Potravinárske strojové zariadenia, strojové zariadenia pre kozmetické alebo farmaceutické výrobky, ručné a/alebo ručne vedené strojové zariadenia, ručné upevňovacie strojové zariadenia s patrónou a iné nárazové strojové zariadenia, strojové zariadenia na opracovanie dreva a materiálu s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami musia spĺňať všetky základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v tejto kapitole (pozri Všeobecné zásady, bod 4).
2.1. Potravinárske strojové zariadenia a strojové zariadenia pre kozmetické alebo farmaceutické výrobky
2.1.1. Všeobecne
Strojové zariadenia určené na použitie s potravinami alebo s kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabraňovali každému riziku infekcie, ochorenia alebo nákazy.
Musia sa dodržať tieto požiadavky:
|
a) |
materiály, ktoré sú v styku alebo sú určené pre styk s potravinami či s kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami, musia spĺňať podmienky stanovené v príslušných smerniciach. Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby tieto materiály mohli byť pred každým použitím vyčistené. Ak to nie je možné, musia sa používať jednorazové diely; |
|
b) |
všetky povrchy, ktoré sú v styku s potravinami či s kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami, iné ako povrchy jednorázových dielov, musia:
|
|
c) |
kvapaliny, plyny a aerosóly, ktoré sa uvoľňujú z potravín, kozmetických alebo farmaceutických výrobkov ako aj z čistiacich, dezinfekčných a oplachovacích kvapalín sa musia dať zo strojového zariadenia úplne vypustiť (ak je to možné, tak v „čistiacej“ polohe); |
|
d) |
strojové zariadenie musí byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa zamedzilo vniknutiu akýchkoľvek látok alebo živých tvorov, najmä hmyzu do miest, ktoré sa nedajú očistiť, alebo hromadeniu akejkoľvek organickej hmoty v týchto miestach; |
|
e) |
strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby žiadne pomocné látky nebezpečné pre zdravie, vrátane používaných mazadiel, nemohli prísť do styku s potravinami, kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami. Podľa potreby musia byť strojové zariadenia navrhované a konštruované takým spôsobom, aby bolo možné kontrolovať trvalé dodržiavanie tejto požiadavky. |
2.1.2. Návod na použitie
Návod na použitie potravinárskych strojových zariadení a strojových zariadení určených na používanie s kozmetickými alebo farmaceutickými výrobkami musí uvádzať odporúčané prostriedky a spôsoby čistenia, dezinfekcie a oplachovania nielen pre ľahko prístupné miesta, ale aj pre miesta, do ktorých prístup nie je možný, alebo sa neodporúča.
2.2. Prenosné ručné a/alebo ručne vedené strojové zariadenia
2.2.1. Všeobecne
Prenosné ručné a/alebo ručne vedené strojové zariadenia:
|
— |
musia mať, v závislosti od typu strojového zariadenia, opornú plochu dostatočnej veľkosti a dostatočný počet rukovätí a podpier vhodnej veľkosti usporiadaných takým spôsobom, aby bola zabezpečená stabilita strojového zariadenia v prevádzkových podmienkach, |
|
— |
okrem prípadov, keď to nie je technicky možné, alebo ak existuje nezávislé ovládacie zariadenie, ak rukoväte nemôžu byť úplne bezpečne pustené, musia byť strojové zariadenia vybavené ovládacími zariadeniami pre uvedenie do chodu a zastavenie, usporiadanými tak, aby ich obsluha mohla ovládať bez pustenia rukovätí, |
|
— |
nesmú predstavovať riziko náhodného uvedenia do chodu a/alebo zotrvania v chode potom, čo obsluha pustila rukoväte. Ak táto požiadavka nie je technicky realizovateľná, musia sa prijať rovnocenné opatrenia, |
|
— |
musia podľa potreby umožňovať zrakové sledovanie nebezpečného priestoru a pôsobenia nástroja s opracovávaným materiálom. |
Rukoväte prenosných strojových zariadení musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby umožňovali priame uvedenie do chodu a zastavenie.
2.2.1.1. Návod na použitie
V návode na použitie musia byť uvedené tieto informácie o vibráciách prenášaných ručnými a ručne vedenými strojovými zariadeniami:
|
— |
celková hodnota vibrácií, ktorým sú vystavené ruky-ramená, ak prevyšuje hodnotu 2,5 m/s2. V prípade, že táto hodnota neprevyšuje 2,5 m/s2, musí sa to uviesť, |
|
— |
neistota merania. |
Tieto hodnoty musia byť hodnoty namerané pre predmetné strojové zariadenie, alebo hodnoty určené na základe meraní technicky porovnateľných strojových zariadení, ktoré sú reprezentatívne pre vyrábané strojové zariadenie.
Ak sa neuplatňujú harmonizované normy, musia sa údaje o vibráciách merať pomocou meracích postupov, ktoré sú pre príslušné strojové zariadenie najvhodnejšie.
Musia sa špecifikovať prevádzkové podmienky počas meraní a metódy pri ňom použité, alebo odkaz na použité harmonizované normy.
2.2.2. Prenosné upevňovacie a iné nárazové strojové zariadenia
2.2.2.1. Všeobecne
Prenosné upevňovacie a iné nárazové strojové zariadenia sa musia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby:
|
— |
energia prenášaná na narážaný prvok sprostredkujúcim komponentom neopúšťala zariadenie, |
|
— |
aktivačné zariadenie zabránilo nárazom, kým sa strojové zariadenie neumiestni do správnej polohy s primeraným tlakom na základový materiál, |
|
— |
sa zabránilo neúmyselnému uvedeniu do chodu; ak je to potrebné, na spustenie nárazu sa musí vyžadovať príslušný sled úkonov na aktivačnom zariadení a ovládacom zariadení, |
|
— |
bolo zabránené náhodnému uvedeniu do chodu pri manipulácii alebo pri otrase, |
|
— |
nakladacie a vykladacie činnosti mohli byť vykonávané ľahko a bezpečne. |
Ak je to potrebné, zariadenie sa musí dať vybaviť ochrannými krytmi proti úlomkom a výrobca strojového zariadenia musí poskytnúť vhodné ochranné kryty.
2.2.2.2. Návod na použitie
V návode na použitie sa musia uviesť potrebné informácie týkajúce sa:
|
— |
príslušenstva a vymeniteľnej výbavy, ktoré sa môžu používať so strojovým zariadením, |
|
— |
vhodných upevňovacích a iných narážaných prvkov, ktoré sa používajú so strojovým zariadením, |
|
— |
v prípade potreby vhodné patróny, ktoré sa majú použiť. |
2.3. Strojové zariadenia na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami
Strojové zariadenia na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami musia spĺňať tieto požiadavky:
|
a) |
strojové zariadenia musia byť navrhované, konštruované alebo vybavené takým spôsobom, aby bolo možné obrábaný kus bezpečne polohovať a viesť; v prípade, keď sa obrobok drží rukami na pracovnom stole, pracovný stôl musí byť v priebehu práce dostatočne stabilný a nesmie prekážať obrobku v pohybe, |
|
b) |
v prípadoch, keď sa strojové zariadenia budú pravdepodobne používať v podmienkach, v ktorých existuje riziko odletovania obrobkov alebo ich častí, musia byť navrhované, konštruované alebo vybavené takým spôsobom, aby zamedzili možnosti odletovania alebo ak to nie je možné, aby odletovanie nevyvolávalo pre obsluhu a/alebo ohrozené osoby nebezpečenstvo, |
|
c) |
strojové zariadenia musia byť vybavené automatickou brzdou, ktorá zastaví nástroj za dostatočne krátky čas, ak počas dobehu existuje nebezpečenstvo kontaktu s nástrojom, |
|
d) |
v prípadoch, keď je nástroj zabudovaný do neplnoautomatického strojového zariadenia, musí byť toto strojové zariadenie navrhované a konštruované takým spôsobom, aby vylúčilo alebo obmedzilo nebezpečenstvo náhodného úrazu. |
3. DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANU ZDRAVIA NA VYLÚČENIE NEBEZPEČENSTVA SPÔSOBENÉHO POHYBLIVOSŤOU STROJOVÝCH ZARIADENÍ
Strojové zariadenia predstavujúce nebezpečenstvo spôsobené svojou pohyblivosťou musia spĺňať všetky základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v tejto kapitole (pozri Všeobecné zásady, bod 4).
3.1. Všeobecne
3.1.1. Vymedzenie pojmov
|
a) |
„strojové zariadenia predstavujúce nebezpečenstvo spôsobené svojou pohyblivosťou“sú:
|
|
b) |
„vodič“je pracovník obsluhy, zodpovedný za pohyb strojového zariadenia. Vodič sa môže viezť na strojovom zariadení, alebo sa môže pohybovať pešo a sprevádzať strojové zariadenie, alebo môže viesť strojové zariadenie pomocou diaľkového ovládania. |
3.2. Pracovné polohy
3.2.1. Pracovisko vodiča
Z pracoviska vodiča musí byť taký výhľad, aby vodič mohol úplne bezpečne vzhľadom na seba a na ohrozené osoby obsluhovať strojové zariadenie a jeho nástroje v predpokladaných podmienkach ich používania. Keď je to potrebné, musia byť poskytnuté vhodné zariadenia, ktorými sa odstráni nebezpečenstvo spôsobené nedostatočným priamym výhľadom.
Strojové zariadenia, na ktorých sa prepravuje vodič, musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby vodičovi z jeho pracoviska nemohlo hroziť žiadne riziko z neúmyselného dotyku s kolesami alebo pásmi.
Pracoviská pre vezúcich sa vodičov musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby na nich mohla byť osadená kabína vodiča, pokiaľ sa tým nezvyšuje riziko a existuje na to dostatočný priestor. V kabíne musí byť vytvorené miesto pre uloženie pokynov pre vodiča.
3.2.2. Sedadlo
V prípade, že existuje riziko, že obsluha alebo iné osoby prepravované na strojovom zariadení, môžu byť stlačené medzi časti strojového zariadenia a zem, ak by sa strojové zariadenie prevrátilo, a to najmä pri strojových zariadeniach vybavených ochrannou konštrukciou uvedenou v časti 3.4.3 alebo 3.4.4, ich sedadlá musia byť navrhnuté alebo vybavené zadržiavacím systémom, ktorý zadrží osoby na ich sedadlách bez obmedzenia pohybov potrebných na prevádzku alebo súvisiacich s touto konštrukciou, spôsobených zavesením sedadiel. Takéto zadržiavacie systémy by sa nemali montovať v prípadoch, ak by zvyšovali riziko.
3.2.3. Miesta pre ostatné osoby
Ak podmienky používania umožňujú, aby strojové zariadenia mohli príležitostne alebo pravidelne prevážať aj iné osoby, než je vodič, alebo ak tieto osoby pracujú na strojových zariadeniach, musia byť zabezpečené vhodné miesta, ktoré im umožnia prepravu alebo prácu na strojových zariadeniach bez akéhokoľvek rizika.
Druhý a tretí odsek časti 3.2.1 sa vzťahujú aj na miesta poskytnuté pre osoby iné ako vodič.
3.3. Ovládacie systémy
Ak je to potrebné, musia byť prijaté opatrenia na to, aby sa zabránilo neoprávnenému použitiu ovládacích zariadení.
V prípade diaľkového ovládania musí byť na každej ovládacej jednotke jasne označené, ktoré strojové zariadenie sa z danej jednotky ovláda.
Systém diaľkového ovládania sa musí navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby pôsobil len na:
|
— |
predmetné strojové zariadenie, |
|
— |
predmetné funkcie. |
Diaľkovo ovládané strojové zariadenia sa musia navrhovať a konštruovať takým spôsobom, aby reagovali jedine na signály z určených ovládacích jednotiek.
3.3.1. Ovládacie zariadenia
Vodič musí byť schopný ovládať všetky ovládacie zariadenia potrebné pre obsluhu strojových zariadení z pracoviska vodiča s výnimkou funkcií, ktoré možno bezpečne aktivovať iba pomocou ovládacích zariadení umiestnených inde. Medzi tieto funkcie patria najmä funkcie, za ktoré sú zodpovední pracovníci obsluhy iní než vodič, alebo pri ktorých vodič musí odísť zo svojho pracoviska, aby ich bezpečne ovládal.
Tam, kde sú namontované pedále, musia byť tieto navrhované, konštruované a vybavené takým spôsobom, aby vodičovi umožňovali bezpečné ovládanie s minimálnym rizikom nesprávnej prevádzky. Musia mať protišmykový povrch a musia sa dať ľahko čistiť.
V prípadoch, keď obsluha ovládacích zariadení strojových zariadení môže viesť k nebezpečenstvu, najmä k nebezpečným pohybom, musia sa ovládacie zariadenia, s výnimkou tých, ktoré majú vopred nastavené polohy, vrátiť do neutrálnej polohy hneď potom, ako ich obsluha pustí.
V prípadoch strojových zariadení na kolesách musí byť riadiaci systém navrhovaný a konštruovaný takým spôsobom, aby zmenšoval silu náhlych pohybov volantu alebo riadiacej páky, spôsobených nárazmi do riadených kolies.
Každý ovládač, ktorým sa uzatvára diferenciál, musí byť navrhovaný a usporiadaný tak, aby umožňoval otvoriť diferenciál počas pohybu strojového zariadenia.
Šiesty odsek časti 1.2.2. týkajúci sa zvukových a/alebo zrakových výstražných signálov sa uplatňuje len v prípade spätného chodu.
3.3.2. Uvedenie do chodu/pohyb
Všetky samohybné strojové zariadenia s vezúcim sa vodičom musia byť také, aby sa s nimi dalo jazdiť iba vtedy, keď je vodič pri ovládacích zariadeniach.
V prípadoch, keď sú strojové zariadenia kvôli prevádzkovým účelom vybavené zariadeniami, ktoré presahujú normálny priechodný profil strojových zariadení, (napr. stabilizátory, výložníkové rameno atď.), musí mať vodič k dispozícii prostriedky, ktorými ešte pred uvedením strojových zariadení do chodu ľahko skontroluje, či sú tieto zariadenia v určenej polohe, umožňujúcej bezpečný pohyb.
Platí to aj pre všetky ostatné časti, ktoré kvôli tomu, aby umožňovali bezpečný pohyb, musia byť v určitej polohe a ak treba, aj zablokované.
V prípadoch, keď to nevedie k ďalším rizikám, musí pohyb strojových zariadení závisieť od umiestnenia vyššie uvedených častí do bezpečnej polohy.
Počas uvádzania motora do chodu nesmie dôjsť k neúmyselnému pohybu strojového zariadenia.
3.3.3. Jazda
Bez toho, aby boli dotknuté predpisy o cestnej premávke, samohybné strojové zariadenia a ich prípojné vozidlá musia plniť požiadavky na spomalenie, zastavenie, brzdenie a státie s cieľom zaistiť bezpečnosť vo všetkých umožnených podmienkach prevádzky, zaťaženia, rýchlosti, podložia a sklonu.
Vodič musí mať možnosť spomaliť a zastaviť samohybné strojové zariadenie prostriedkami hlavného zariadenia. V prípadoch, keď si to vyžaduje bezpečnosť, ak príde k poruche hlavného zariadenia, alebo k výpadku prívodu energie potrebnej na aktiváciu hlavného zariadenia, musí byť pre spomalenie a zastavenie zabezpečené núdzové zariadenie s úplne nezávislými a ľahko prístupnými ovládacími zariadeniami.
Ak si to vyžaduje bezpečnosť, musí byť zabezpečené parkovacie zariadenie, ktorým sa stojaci stroj znehybní. Toto zariadenie možno skombinovať s jedným zo zariadení uvedených v druhom odseku, pod podmienkou, že je čisto mechanické.
Diaľkovo ovládané strojové zariadenia musia byť vybavené zariadeniami na automatické a okamžité zastavenie prevádzky a na zabránenie potenciálne nebezpečnej prevádzky v týchto situáciách:
|
— |
ak vodič stratí kontrolu, |
|
— |
ak zariadenie obdrží signál na zastavenie, |
|
— |
ak je v bezpečnostnom systéme zistená porucha, |
|
— |
ak sa v rámci určeného času neobdrží potvrdzujúci signál. |
Pre jazdu neplatí časť 1.2.4.
3.3.4. Pohyb strojových zariadení ovládaných idúcimi osobami
Pohyby samohybných strojových zariadení, ovládaných idúcimi osobami, sa musia dať vyvolať iba v prípade, keď vodič trvale pôsobí na príslušné ovládacie zariadenie. K pohybu nesmie dôjsť najmä počas uvádzania motora do chodu.
Ovládací systém strojových zariadení, ovládaných idúcimi osobami, musí byť navrhovaný tak, aby minimalizoval riziká, vyplývajúce z neúmyselného pohybu strojového zariadenia smerom k vodičovi, a to najmä:
|
— |
pomliaždenie, |
|
— |
zranenie rotujúcimi nástrojmi. |
Rýchlosť pohybu strojového zariadenia musí byť kompatibilná s tempom chôdze idúceho vodiča.
V prípade strojových zariadení, na ktorých môže byť nasadený rotačný nástroj, sa nesmie dať tento nástroj aktivovať, keď sa zapne ovládacie zariadenie pre spätný chod, s výnimkou prípadov, keď pohyb strojových zariadení vyplýva z pohybu nástroja. V tomto prípade musí byť rýchlosť spätného chodu taká, aby nebol vodič ohrozený.
3.3.5. Porucha ovládacieho obvodu
Porucha v napájaní riadenia s posilňovačom, ak je také ovládanie inštalované, nesmie brániť riadeniu strojových zariadení v čase, potrebnom na ich zastavenie.
3.4. Ochrana proti mechanickému nebezpečenstvu
3.4.1. Nekontrolované pohyby
Strojové zariadenia musia byť navrhované, konštruované a tam, kde je to vhodné, umiestnené na pohyblivú podperu takým spôsobom, aby bolo zabezpečené, že keď sa pohnú, nekontrolované výkyvy ich ťažísk neovplyvnia ich stabilitu ani nespôsobia nadmerné namáhanie ich konštrukcie.
3.4.2. Pohyblivé pohonné (prevodové) časti
Odchylne od časti 1.3.8.1 nemusia mať v prípade motorov pohyblivé ochranné kryty, brániace prístupu k pohyblivým častiam v priestore motora, spriahnuté zariadenia, ak sa musia otvárať pomocou nástroja, kľúča alebo ovládacieho zariadenia umiestneného na pracovisku vodiča, a ak je pracoviskom vodiča úplne uzatvorená kabína, vybavená zámkom, ktorý bráni neoprávnenému prístupu.
3.4.3. Prevrhnutie
Ak v prípade samohybných strojových zariadení s vezúcim sa vodičom, pracovníkom obsluhy alebo inou osobou, existuje riziko prevrátenia, strojové zariadenia musia byť vybavené vhodnou ochrannou konštrukciou, pokiaľ táto nezvyšuje riziko.
Táto konštrukcia musí byť taká, aby v prípade prevrhnutia umožnila osobe vezúcej sa na strojovom zariadení primeraný priestor chránený pred deformáciou.
Kvôli overeniu, či konštrukcia vyhovuje požiadavke stanovenej v druhom odseku, musí výrobca alebo jeho splnomocnenec vykonať vhodné skúšky pre každý typ uvedenej konštrukcie alebo vykonanie takých skúšok zabezpečiť.
3.4.4. Padajúce predmety
Ak v prípade samohybných strojových zariadení s vezúcim sa vodičom, pracovníkom obsluhy alebo inou osobou, existuje riziko spôsobené padajúcimi predmetmi alebo materiálom, musia byť strojové zariadenia navrhované a konštruované takým spôsobom, aby toto riziko zohľadňovali a boli vybavené, pokiaľ to umožňuje ich veľkosť, vhodnou ochrannou konštrukciou.
Táto konštrukcia musí byť taká, aby v prípade padajúcich predmetov alebo materiálu zaručila osobe vezúcej sa na strojovom zariadení primeraný priestor, chránený pred deformáciou.
Kvôli overeniu, či konštrukcia vyhovuje požiadavke stanovenej v druhom odseku, musí výrobca alebo jeho splnomocnenec vykonať vhodné skúšky pre každý typ uvedenej konštrukcie alebo vykonanie takých skúšok zabezpečiť.
3.4.5. Prístupové prostriedky
Držadlá a stúpačky musia byť navrhované, konštruované a usporiadané takým spôsobom, aby ich pracovníci obsluhy používali podvedome a aby na tieto účely nepoužívali ovládacie zariadenia pomáhajúce pri prístupe.
3.4.6. Ťažné a závesné zariadenia
Všetky strojové zariadenia, ktoré sa používajú na ťahanie alebo všetky ťahané strojové zariadenia musia byť vybavené ťažnými alebo závesnými zariadeniami, ktoré sú navrhované, konštruované a usporiadané takým spôsobom, aby zabezpečili ľahké a bezpečné pripojenie a odpojenie a zabránili náhodnému rozpojeniu v priebehu používania.
Pokiaľ si to vyžaduje hmotnosť tiahla, tieto strojové zariadenia musia byť vybavené podperou s nosnou plochou vhodnou pre danú záťaž a terén.
3.4.7. Prenos energie medzi samohybnými strojovými zariadeniami (alebo traktormi) a hnanými strojovými zariadeniami
Odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos spájajúce samohybné strojové zariadenie (alebo traktor) s prvým pevným ložiskom prijímajúceho strojového zariadenia musí byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby každá časť, ktorá sa pri prevádzke pohybuje, bola chránená pozdĺž celej svojej dĺžky.
Na strane samohybných strojových zariadení (alebo traktorov) musí byť výstupný hriadeľ, ku ktorému je pripojené odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos, chránené buď ochranným krytom, pripevneným a spojeným so samohybným strojovým zariadením (alebo traktorom) alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré ponúka rovnocennú ochranu.
Tento ochranný kryt sa musí dať otvoriť, aby sa sprístupnilo odnímateľné prevodové zariadenie. Po založení na miesto musí existovať dostatočný priestor, ktorý zabráni poškodeniu ochranného krytu prenosovým hriadeľom pri pohybe strojového zariadenia (alebo traktora).
Na strane prijímajúceho strojového zariadenia musí byť vstupný hriadeľ uzavretý do ochranného puzdra, pripevneného k strojovému zariadeniu.
Obmedzovače krútiaceho momentu alebo voľnobehy môžu byť pripojené k prenosovým hriadeľom s univerzálnymi kĺbmi iba na strane, pripojenej k hnanému strojovému zariadeniu. Odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos musí byť podľa toho označené.
Všetky prijímajúce strojové zariadenia, ktorých prevádzka si vyžaduje pripojiť odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos k samohybnému strojovému zariadeniu (alebo traktoru), musia mať taký systém na pripojenie odnímateľného zariadenia pre mechanický prenos, že po odpojení strojových zariadení sa odnímateľné zariadenie pre mechanický prenos a jeho ochranný kryt nepoškodia dotykom so zemou alebo nejakou časťou strojových zariadení.
Vonkajšie strany ochranného krytu musia byť navrhované, konštruované a usporiadané takým spôsobom, aby sa nemohli otáčať spolu s odnímateľným zariadením pre mechanický prenos. Ochranný kryt musí prikrývať prevod až po konce vnútorných vidlíc v prípade jednoduchých univerzálnych kĺbov a najmenej po stred vonkajšieho kĺbu alebo kĺbov v prípade „širokouhlých“ univerzálnych kĺbov.
Ak sú poskytnuté prístupové prostriedky k pracoviskám v blízkosti odnímateľného zariadenia pre mechanický prenos, musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa ochranné kryty hriadeľa nemohli používať ako stúpačky, pokiaľ nie sú na tento účel navrhované a konštruované.
3.5. Ochrana proti iným druhom nebezpečenstva
3.5.1. Akumulátory
Kryty akumulátorov musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa v prípade prevrátenia zamedzilo poliatiu obslužného pracovníka elektrolytom a aby sa zabránilo hromadeniu výparov v miestach používaných obsluhou.
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa akumulátor mohol odpojiť pomocou ľahko prístupného zariadenia, poskytovaného na tento účel.
3.5.2. Požiar
V závislosti od jednotlivých druhov nebezpečenstva, ktoré predvída výrobca, strojové zariadenia musia, ak to ich rozmery dovoľujú:
|
— |
umožňovať vybavenie ľahko prístupnými hasiacimi prístrojmi, alebo |
|
— |
byť dodávané so zabudovanými hasiacimi systémami. |
3.5.3. Emisie nebezpečných látok
V situácii, keď hlavnou funkciou strojových zariadení je postrekovanie výrobkov, druhý a tretí odsek časti 1.5.13. sa neuplatnia. Pracovník obsluhy však musí byť chránený pred rizikom vystavenia sa takýmto nebezpečným emisiám.
3.6. Informácie a údaje
3.6.1. Značenie, signály a upozornenia
Vždy, keď je to potrebné, musia mať všetky strojové zariadenia označenia a/alebo štítky s pokynmi týkajúcimi sa používania, nastavovania a údržby tak, aby sa zabezpečila bezpečnosť a ochrana zdravia osôb. Musia byť volené, navrhované a konštruované takým spôsobom, aby boli jasne viditeľné a nezmazateľné.
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia predpisov o cestnej premávke, musia mať strojové zariadenia s vezúcim sa vodičom toto vybavenie:
|
— |
zvukové výstražné zariadenie, ktoré upozorňuje osoby, |
|
— |
systém svetelných signálov zodpovedajúci zamýšľaným podmienkam používania; táto požiadavka neplatí pre strojové zariadenia určené výhradne pre práce pod zemou, a pre tie, ktoré nemajú elektrické napájanie, |
|
— |
ak je to potrebné, musí medzi prípojným vozidlom a strojovým zariadením existovať primerané spojenie na signalizačnú činnosť. |
Diaľkovo ovládané strojové zariadenia, ktoré v bežných podmienkach používania vystavujú osoby riziku nárazu alebo pomliaždenia, musia byť vybavené vhodnými prostriedkami na signalizáciu ich pohybov alebo prostriedkami na ochranu osôb proti týmto druhom rizika. Rovnako to platí pre strojové zariadenia, ktoré počas prevádzky opakujú nepretržite pohyby vpred a vzad po jednej osi, pričom vodič nevidí priamo na oblasť zadnej časti stroja.
Strojové zariadenia musia byť konštruované takým spôsobom, aby nebolo možné neúmyselne vyradiť výstražné a signalizačné zariadenia z činnosti. V prípadoch, keď to má význam pre bezpečnosť, musia byť tieto zariadenia vybavené prostriedkami kontrolujúcimi, či sú v dobrom funkčnom stave a ich porucha musí byť obsluhe oznámená výrazným spôsobom.
V prípadoch, keď je pohyb strojových zariadení alebo ich nástrojov zvlášť nebezpečný, musia byť na strojových zariadeniach umiestnené označenia, ktoré varujú pred priblížením sa k strojovým zariadeniam, pokiaľ sú v prevádzke; označenia musia byť čitateľné z dostatočnej vzdialenosti, aby bola zaistená bezpečnosť osôb, ktoré sa musia zdržiavať v blízkosti strojových zariadení.
3.6.2. Označenie
Na všetkých strojových zariadeniach sa musia čitateľne a nezmazateľne uvádzať tieto údaje:
|
— |
menovitý výkon, vyjadrený v kilowattoch (kW), |
|
— |
hmotnosť najobvyklejšej konfigurácie v kilogramoch (kg), |
a prípadne:
|
— |
maximálny ťah ťažnej tyče v mieste ťažného háku v newtonoch (N), |
|
— |
maximálne vertikálne zaťaženie na mieste ťažného háku v newtonoch (N). |
3.6.3. Návod na použitie
3.6.3.1. Vibrácie
V návode na použitie musia byť uvedené tieto informácie o vibráciách, prenášaných strojovým zariadením na systém rúk-ramien alebo na celé telo:
|
— |
celková hodnota vibrácií, ktorým sú vystavené ruky-ramená, ak prevyšuje hodnotu 2,5 m/s2. V prípade, že táto hodnota neprevyšuje 2,5 m/s2, musí sa to uviesť, |
|
— |
najvyššia efektívna hodnota váženého zrýchlenia, ktorému je vystavené celé telo, ak prevyšuje hodnotu 0,5 m/s2. V prípade, že táto hodnota neprevyšuje 0,5 m/s2, musí sa to uviesť, |
|
— |
neistota merania. |
Tieto hodnoty musia byť hodnoty namerané pre predmetné strojové zariadenie, alebo hodnoty určené na základe meraní technicky porovnateľných strojových zariadení, ktoré sú reprezentatívne pre vyrábané strojové zariadenie.
V prípadoch, keď sa neuplatňujú harmonizované normy, musia sa vibrácie merať meracím kódom, ktorý je pre príslušné strojové zariadenia najvhodnejší.
Musí sa uviesť opis prevádzkových podmienok počas meraní a opis použitých meracích kódov.
3.6.3.2. Viacnásobné použitia
Návody na použitie strojových zariadení, ktoré umožňujú niekoľko použití v závislosti od použitej výbavy a návody na použitie zameniteľnej výbavy musia obsahovať informácie potrebné pre bezpečnú montáž a používanie základného strojového zariadenia a zameniteľnej výbavy, ktorá sa môže namontovať.
4. DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANU ZDRAVIA NA VYLÚČENIE NEBEZPEČENSTVA SPÔSOBENÉHO ZDVÍHACÍMI ČINNOSŤAMI
Strojové zariadenia predstavujúce nebezpečenstvo spôsobené zdvíhacími činnosťami musia spĺňať všetky príslušné základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v tejto kapitole (pozri Všeobecné zásady, bod 4).
4.1. Všeobecne
4.1.1. Vymedzenie pojmov
|
a) |
„zdvíhacia činnosť“je pohyb jednotkových bremien, ktoré tvorí tovar a/alebo osoby, ktoré v danom momente potrebujú zmenu úrovne; |
|
b) |
„vedené bremeno“je bremeno, ktorého celkový pohyb je vykonávaný pozdĺž pevných alebo pružných vodidiel, ktorých poloha je určená pevnými bodmi; |
|
c) |
„prevádzkový koeficient“je aritmetický pomer medzi hodnotou bremena garantovanou výrobcom alebo jeho splnomocnencom, až po ktorú je komponent schopný ho udržať, a maximálnym prevádzkovým bremenom, vyznačeným na komponente; |
|
d) |
„skúšobný koeficient“je aritmetický pomer bremena, ktoré sa používa pri výkone statických alebo dynamických skúšok na zdvíhacom strojovom zariadení alebo na zdvíhacom príslušenstve a maximálnym prevádzkovým bremenom, vyznačeným na zdvíhacom strojovom zariadení alebo na zdvíhacom príslušenstve; |
|
e) |
„statická skúška“je skúška, počas ktorej sa zdvíhacie strojové zariadenie alebo zdvíhacie príslušenstvo najprv skontroluje a vystaví pôsobeniu zaťaženia, zodpovedajúceho maximálnemu prevádzkovému bremenu, vynásobenému vhodným statickým skúšobným koeficientom, a potom sa hneď po uvoľnení uvedeného bremena znova skontroluje a zistí sa, či neprišlo k poškodeniu; |
|
f) |
„dynamická skúška“je skúška, počas ktorej zdvíhacie strojové zariadenie pracuje vo všetkých možných režimoch s maximálnym prevádzkovým bremenom, vynásobeným príslušným dynamickým skúšobným koeficientom, pričom sa berie do úvahy dynamické správanie zdvíhacieho strojového zariadenia s cieľom skontrolovať, či pracuje správne; |
|
g) |
„nosná plošina“je časť strojového zariadenia, v ktorej alebo na ktorej sa prepravujú osoby a/alebo tovar pre účely zdvihnutia. |
4.1.2. Ochrana proti mechanickému nebezpečenstvu
4.1.2.1. Riziká spôsobené nestabilitou
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa stabilita, požadovaná v časti 1.3.1 zachovala ako počas prevádzky, tak aj v období mimo nej, vrátane všetkých etáp prepravy, montáže a demontáže, v priebehu predvídateľných porúch komponentov a tiež počas skúšok, vykonávaných v súlade s návodom na použitie. V tomto smere musí výrobca alebo jeho splnomocnenec použiť vhodné overovacie metódy.
4.1.2.2. Strojové zariadenia pohybujúce sa po vodiacich koľajniciach a koľajnicových dráhach
Strojové zariadenia musia byť vybavené zariadeniami, ktoré zabraňujú vykoľajeniu na vodiacich koľajniciach alebo koľajnicových dráhach.
Ak aj napriek týmto zariadeniam pretrváva riziko vykoľajenia alebo vzniku poruchy koľajnice alebo vodiaceho komponentu, musia byť zabezpečené prostriedky, ktoré zabránia pádu zariadenia, komponentu alebo bremena alebo prevráteniu strojového zariadenia.
4.1.2.3. Mechanická pevnosť
Strojové zariadenia, zdvíhacie príslušenstvo a ich komponenty musia byť schopné odolať namáhaniu, ktorému sú vystavené počas prevádzky, a v prípade potreby aj mimo nej, pri inštalácii a v prevádzkových podmienkach, a to vo všetkých príslušných režimoch, s náležitým zohľadnením, ak je to vhodné, účinkov poveternostných podmienok a síl vyvolaných ľuďmi. Táto požiadavka musí byť splnená aj počas prepravy, montáže a demontáže.
Strojové zariadenia a zdvíhacie príslušenstvo musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabránili vzniku poruchy, spôsobenej únavou a opotrebovaním, pričom sa berie do úvahy ich zamýšľané použitie.
Použité materiály sa musia vyberať na základe predpokladaných typov pracovného prostredia s osobitným zreteľom na koróziu, oter, nárazy, extrémne teploty, únavu, krehkosť za studena a starnutie.
Strojové zariadenia a zdvíhacie príslušenstvo musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby odolali preťaženiu, ku ktorému dochádza v priebehu statických skúšok, bez trvalej deformácie alebo zrejmého porušenia. Výpočty pevnosti musia zohľadňovať hodnotu statického skúšobného koeficientu vybraného tak, aby zaručoval primeranú úroveň bezpečnosti. Tento koeficient má spravidla tieto hodnoty:
|
a) |
ručne ovládané strojové zariadenia a zdvíhacie príslušenstvo: 1,5; |
|
b) |
iné strojové zariadenia: 1,25. |
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby bez poruchy absolvovali dynamické skúšky, vykonané s pomocou maximálneho prevádzkového bremena, vynásobeného dynamickým skúšobným koeficientom. Hodnota dynamického skúšobného koeficientu sa volí tak, aby zaručovala primeranú úroveň bezpečnosti: koeficient sa spravidla rovná 1,1. Skúšky budú spravidla vykonané pri určenej menovitej rýchlosti. Ak ovládací obvod strojových zariadení umožňuje určitý počet súčasných pohybov, skúšky musia byť vykonané v najmenej priaznivých podmienkach, spravidla kombináciou uvedených pohybov.
4.1.2.4. Kladky, bubny, kolesá, laná a reťaze
Kladky, bubny a kolesá musia mať priemer primeraný rozmerom lán alebo reťazí, ktoré na ne môžu byť použité.
Bubny a kolesá musia byť navrhované, konštruované a inštalované takým spôsobom, aby sa laná alebo reťaze, ktorými sú vybavené, mohli ovíjať okolo nich bez toho, aby sa vyvliekli.
Na lanách, používaných priamo na zdvíhanie alebo uchopenie bremena, nesmú byť vytvorené žiadne spoje okrem spojov na koncoch. Spoje sa tolerujú v inštaláciách, určených v návrhu na pravidelné úpravy podľa potrieb použitia.
Prevádzkový koeficient kompletných lán a ich zakončení sa volí tak, aby bola zaručená primeraná úroveň bezpečnosti. Koeficient sa spravidla rovná 5.
Prevádzkový koeficient zdvíhacích reťazí sa volí tak, aby bola zaručená primeraná úroveň bezpečnosti. Koeficient sa spravidla rovná 4.
Kvôli overeniu, či bol dosiahnutý primeraný pracovný koeficient, musí výrobca alebo jeho splnomocnenec vykonať zodpovedajúce skúšky každého typu reťaze a lana, ktoré sa používajú priamo na zdvíhanie bremien a tiež zakončení lán, alebo vykonanie takých skúšok zabezpečí.
4.1.2.5. Zdvíhacie príslušenstvo a jeho komponenty
Zdvíhacie príslušenstvo a jeho komponenty sa musí dimenzovať s primeraným zohľadnením procesov únavy a starnutia pre určitý počet pracovných cyklov zhodných s ich predpokladanou životnosťou, stanovenou v prevádzkových podmienkach pre danú aplikáciu.
Okrem toho:
|
a) |
prevádzkový koeficient kombinácií drôtené lano/lanové zakončenie sa volí tak, aby zaručil primeranú úroveň bezpečnosti; tento koeficient sa spravidla rovná 5. Na lanách nesmú byť vytvorené žiadne iné spoje či sľučky, než na ich koncoch; |
|
b) |
v prípadoch, keď sa používajú reťaze so zváranými článkami, musia byť zložené z krátkych článkov. Prevádzkový koeficient reťazí sa volí tak, aby zaručil primeranú úroveň bezpečnosti; tento koeficient sa spravidla rovná 4; |
|
c) |
prevádzkový koeficient textilných lán alebo viazacích prostriedkov závisí od materiálu, výrobnej metódy, rozmerov a spôsobu používania. Tento koeficient sa volí tak, aby zaručil zodpovedajúcu úroveň bezpečnosti; spravidla sa rovná 7 za predpokladu, že sa preukáže, že použité materiály sú veľmi kvalitné a výrobná metóda je vhodná pre predpokladaný spôsob používania. Keby to tak nebolo, spravidla sa kvôli zaisteniu rovnocennej úrovne bezpečnosti stanoví vyššia hodnota koeficientu. Na textilných lanách a viazacích prostriedkoch sa nesmú vyskytovať žiadne iné uzly, spojenia či spletené spoje než na koncoch viazacieho prostriedku s výnimkou prípadu nekonečného viazacieho prostriedku; |
|
d) |
prevádzkový koeficient všetkých kovových komponentov vytvárajúcich alebo používaných na viazacom prostriedkom sa musí voliť tak, aby bola zaručená primeraná úroveň bezpečnosti; tento koeficient sa spravidla rovná 4; |
|
e) |
maximálne prevádzkové zaťaženie viacpramenného závesu sa určuje na základe prevádzkového koeficientu najslabšieho prameňa, počtu prameňov a redukčného faktora, ktorého hodnota závisí od konfigurácie viazacieho prostriedku; |
|
f) |
kvôli overeniu, či bol dosiahnutý primeraný prevádzkový koeficient, musí výrobca alebo jeho splnomocnenec vykonať zodpovedajúce skúšky každého typu komponentu uvedeného v písmenách a), b), c) a d), alebo zabezpečiť vykonanie takých skúšok. |
4.1.2.6. Ovládanie pohybov
Zariadenia na ovládanie pohybov musia pôsobiť takým spôsobom, aby udržiavali strojové zariadenia, na ktorých sú inštalované, v bezpečnom stave.
|
a) |
Strojové zariadenia sa musia navrhovať a konštruovať alebo vybavovať zariadeniami takým spôsobom, aby bol rozsah pohybu ich komponentov stále v rámci stanovených medzných hodnôt. Ak je to vhodné, pred začatím činnosti týchto zariadení musí byť vydaná výstraha. |
|
b) |
V prípadoch, keď je možné ovládať niekoľko pevných strojových zariadení alebo strojových zariadení na koľajovom podvozku súčasne z rovnakého miesta, pričom existuje nebezpečenstvo kolízie, tieto strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby umožňovali inštaláciu systémov, ktoré vylučujú toto nebezpečenstvo. |
|
c) |
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa bremená nemohli nebezpečne zosunúť ani voľne a nečakane spadnúť, a to dokonca ani v prípade čiastočného alebo úplného výpadku energie alebo keď obsluha prestane ovládať strojové zariadenie. |
|
d) |
V normálnych prevádzkových podmienkach sa bremeno nesmie dať spúšťať iba s použitím trecej brzdy s výnimkou prípadu strojových zariadení, ktorých funkcia si vyžaduje, aby boli ovládané týmto spôsobom. |
|
e) |
Upínacie prostriedky musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabránili neúmyselnému pádu bremena. |
4.1.2.7. Pohyb bremien počas manipulácie
Prevádzková poloha strojových zariadení musí byť umiestnená takým spôsobom, aby zabezpečovala najširší možný výhľad na dráhy pohyblivých častí, aby sa tak zabránilo možným zrážkam s osobami, výbavou alebo inými strojovými zariadeniami, ktoré by sa mohli pohybovať v tom istom čase a spôsobovať nebezpečenstvo.
Strojové zariadenia s vedeným bremenom musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabránili úrazu osôb spôsobeného pohybom bremena, nosnej plošiny alebo protizávažiami, pokiaľ sú použité.
4.1.2.8. Strojové zariadenia obsluhujúce pevné plošiny
4.1.2.8.1. Pohyb nosnej plošiny
Pohyb nosnej plošiny strojového zariadenia obsluhujúceho pevné plošiny bude pevne vedený k plošinám a na ne. Nožnicové systémy sa tiež považujú za pevné vedenie.
4.1.2.8.2. Prístup na nosnú plošinu
Ak majú osoby prístup na nosnú plošinu, strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabezpečili, že nosná plošina zostane počas prístupu nepohyblivá, a to najmä pri nakladaní alebo vykladaní.
Strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabezpečili, že prevýšenie medzi nosnou plošinou a miestom zastavenia nevytváralo riziko zakopnutia.
4.1.2.8.3. Riziká spôsobené kontaktom s pohybujúcou sa nosnou plošinou
Ak je to potrebné pre splnenie požiadavky vyjadrenej v druhom odseku časti 4.1.2.7, priestor jazdy sa pri bežnej prevádzke zneprístupní.
Ak pri kontrole alebo údržbe existuje riziko, že osoby nachádzajúce sa pod alebo nad nosnou plošinou môžu byť stlačené medzi nosnú plošinu a niektorú z pevných častí, musí sa zabezpečiť dostatočný voľný priestor, a to prostredníctvom fyzických úkrytov alebo prostredníctvom mechanických zariadení blokujúcich pohyb nosnej plošiny.
4.1.2.8.4. Riziko spôsobené vypadnutím bremena z nosnej plošiny
Ak existuje riziko spôsobené vypadnutím bremena z nosnej plošiny, strojové zariadenia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa tomuto riziku zabránilo.
4.1.2.8.5. Miesta zastavenia
Musí sa zabrániť rizikám spôsobeným kontaktom osôb na miestach pre zastavenie s pohybujúcou sa nosnou plošinou alebo inými pohyblivými časťami.
Ak existuje riziko spôsobené spadnutím osôb do priestoru jazdy, keď sa nosná plošina nenachádza na mieste zastavenia, musia byť nainštalované ochranné kryty, aby sa tomuto riziku zabránilo. Takéto ochranné kryty sa nesmú otvárať v smere priestoru jazdy. Musia byť vybavené spriahnutým zariadením, ktoré sa ovláda polohou nosnej plošiny, a ktoré zabraňuje:
|
— |
nebezpečným pohybom nosnej plošiny, kým sa ochranné kryty nezatvoria a neuzamknú, |
|
— |
nebezpečnému otvoreniu ochranného krytu, kým sa nosná plošina nezastaví na príslušnom mieste zastavenia. |
4.1.3. Spôsobilosť na daný účel
Keď sa zdvíhacie strojové zariadenia alebo zdvíhacie príslušenstvo uvedú na trh alebo sa po prvýkrát uvedú do prevádzky, musí výrobca alebo jeho splnomocnenec zabezpečiť vykonaním vhodných opatrení, alebo tým, že ich nechá vykonať, aby strojové zariadenie alebo zdvíhacie príslušenstvo pripravené na použitie - či už poháňané ručne alebo motorom - bezpečne plnili svoje určené funkcie.
Statické a dynamické skúšky uvedené v časti 4.1.2.3 sa musia vykonať na všetkých zdvíhacích strojových zariadeniach pripravených na uvedenie do prevádzky.
V prípadoch, keď nie je možné zmontovať strojové zariadenia v priestoroch výrobcu alebo v priestoroch jeho splnomocnenca, musia sa prijať vhodné opatrenia v mieste používania. V inom prípade sa môžu opatrenia prijať buď v priestoroch výrobcu alebo v mieste používania.
4.2. Požiadavky na strojové zariadenia s iným zdrojom energie ako manuálna sila
4.2.1. Ovládanie pohybov
Ovládacie zariadenia so samočinným vrátením do východiskovej polohy sa musia použiť na vedenie pohybov strojového zariadenia alebo jeho výbavy. V prípadoch čiastkových alebo úplných pohybov, pri ktorých neexistuje nebezpečenstvo kolízie bremena alebo strojového zariadenia, však možno uvedené zariadenia nahradiť ovládacími zariadeniami dovoľujúcimi automatické zastavenie vo vopred zvolených polohách bez toho, aby obsluha musela držať ovládacie zariadenie so samočinným vrátením do východiskovej polohy.
4.2.2. Kontrola zaťaženia
Strojové zariadenia s maximálnym prevádzkovým zaťažením rovným alebo väčším než 1 000 kilogramov alebo s momentom preklopenia rovným alebo väčším než 40 000 Nm musia byť vybavené zariadeniami, ktoré varujú vodiča a zabraňujú nebezpečným pohybom v prípade:
|
— |
preťaženia, buď v dôsledku prekročenia maximálneho prevádzkového zaťaženia, alebo maximálneho prevádzkového momentu v dôsledku preťaženia, alebo |
|
— |
prekročenia momentu preklopenia. |
4.2.3. Zariadenie s vodiacimi lanami
Nosiče lán, traktory alebo traktorové nosiče musia byť držané protizávažiami alebo zariadením umožňujúcim stálu reguláciu napätia.
4.3. Informácie a označenia
4.3.1. Reťaze, laná a záchytné pásy
Každý úsek zdvíhacej reťaze, lana alebo záchytného pásu, ktorý netvorí súčasť súboru, musí mať označenie, alebo ak to nie je možné, štítok alebo neodstrániteľný krúžok s menom a adresou výrobcu alebo jeho splnomocnenca a s identifikačným odkazom na príslušný certifikát.
Vyššie uvedený certifikát musí obsahovať aspoň tieto informácie:
|
a) |
meno a adresu výrobcu alebo, v prípade potreby, aj jeho splnomocnenca; |
|
b) |
popis reťaze alebo lana, ktorý obsahuje:
|
|
c) |
použitú skúšobnú metódu; |
|
d) |
maximálnu záťaž, ktorej by lano alebo reťaz mali byť vystavené v priebehu používania. Na základe zamýšľaných aplikácií môže byť uvedený rozsah hodnôt. |
4.3.2. Zdvíhacie príslušenstvo
Na zdvíhacom príslušenstve musia byť uvedené tieto podrobné údaje:
|
— |
označenie materiálu, v prípade, že táto informácia je potrebná pre bezpečné použitie, |
|
— |
maximálne pracovné zaťaženie. |
V prípade zdvíhacieho príslušenstva, na ktorom je fyzicky nemožné umiestniť označenie, musia byť podrobné údaje uvedené v prvom odseku vypísané na štítku alebo iným rovnocenným spôsobom a bezpečne pripevnené k príslušenstvu.
Podrobné údaje musia byť čitateľné a umiestnené na takom mieste, na ktorom nie je pravdepodobné, že zmiznú v dôsledku opotrebovania, alebo že ohrozia pevnosť príslušenstva.
4.3.3. Zdvíhacie strojové zariadenia
Na strojových zariadeniach musí byť výrazne vyznačené maximálne pracovné zaťaženie. Toto označenie musí byť čitateľné, nezničiteľné a v nekódovanej forme.
V prípadoch, keď maximálne pracovné zaťaženie závisí od konfigurácie strojového zariadenia, musí byť na každej prevádzkovej polohe osadená tabuľka, znázorňujúca, podľa možnosti vo forme diagramu alebo tabuliek, hodnoty pracovného zaťaženia prípustného pre každú konfiguráciu.
Na strojových zariadeniach určených jedine na zdvíhanie tovarov, vybavených nosnou plošinou, ktorá umožňuje osobám prístup, musí byť jasná a nezmazateľná výstraha, zakazujúca zdvíhanie osôb. Táto výstraha musí byť viditeľná na každom mieste, z ktorého je možný prístup.
4.4. Návod na použitie
4.4.1. Zdvíhacie príslušenstvo
Ku každému zdvíhaciemu príslušenstvu alebo ku každej komerčne nedeliteľnej skupine zdvíhacích príslušenstiev musí byť priložený návod na použitie, v ktorom sú uvedené aspoň tieto podrobné údaje:
|
a) |
zamýšľané použitie; |
|
b) |
obmedzenie použitia (najmä pre zdvíhacie príslušenstvo, ako napríklad magnetické alebo vákuové podložky, ktoré nespĺňajú úplne požiadavky časti 4.1.2.6 písm. e); |
|
c) |
návod na montáž, použitie a údržbu; |
|
d) |
použitý statický skúšobný koeficient. |
4.4.2. Zdvíhacie strojové zariadenia
Zdvíhacie strojové zariadenia musia byť vybavené návodom na použitie obsahujúcim informácie o:
|
a) |
technickej charakteristike strojového zariadenia a najmä:
|
|
b) |
obsah prevádzkového denníka, ak sa nedodáva spolu so strojovými zariadeniami; |
|
c) |
pokyny pre použitie, najmä pre kompenzáciu chýbajúceho priameho výhľadu obsluhy na bremeno; |
|
d) |
podľa potreby správu zo skúšky, kde sa podrobne uvádzajú statické a dynamické skúšky vykonané výrobcom alebo jeho splnomocnencom alebo pre nich; |
|
e) |
pre strojové zariadenia, ktoré sa nemontujú v priestoroch výrobcu v podobe, v akej sa majú používať, potrebné pokyny pre výkon meraní uvedených v časti 4.1.3, ktoré sa robia pred prvým uvedením do prevádzky. |
5. DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANU ZDRAVIA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA URČENÉ NA PRÁCE POD ZEMOU
Strojové zariadenia určené na práce pod zemou musia spĺňať všetky základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v tejto kapitole (pozri Všeobecné zásady, bod 4).
5.1. Riziká spôsobené nestabilitou
Mechanizované posuvné výstuhy nadložia musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby pri pohybe udržiavali daný smer, a aby sa nešmýkali predtým než budú zaťažené, počas zaťaženia a po odstránení záťaže. Musia byť vybavené kotvami pre vrchné dosky jednotlivých hydraulických vzpier.
5.2. Pohyb
Mechanizované posuvné výstuhy nadložia musia umožňovať voľný pohyb osôb.
5.3. Ovládacie zariadenia
Ovládače akcelerátora a brzdy, ovládajúce pohyb strojových zariadení po koľajniciach, musia byť prevádzkované ručne. Aktivačné zariadenia však možno ovládať nohou.
Ovládacie zariadenia posuvných výstuží nadložia musia byť navrhované a rozmiestnené takým spôsobom, aby boli pracovníci obsluhy počas premiestňovania chránení v podopretom mieste. Ovládacie zariadenia musia byť chránené proti akémukoľvek náhodnému uvoľneniu.
5.4. Zastavovanie
Samohybné strojové zariadenia, pohybujúce sa po koľajniciach, určené na používanie pri prácach pod zemou, musia byť vybavené aktivačným zariadením pôsobiacim na obvod, ovládajúci pohyb strojových zariadení tak, aby sa pohyb zastavil, ak vodič už tento pohyb neovláda.
5.5. Požiar
Druhá zarážka časti 3.5.2 je záväzná pre strojové zariadenia s vysoko horľavými časťami.
Brzdový systém strojových zariadení určených na používanie pri prácach pod zemou, musí byť navrhovaný a konštruovaný takým spôsobom, aby nevytváral iskry ani nezapríčinil požiar.
Strojové zariadenia s motorom s vnútorným spaľovaním určené na používanie pri prácach pod zemou, musia byť vybavené iba motormi, ktoré využívajú palivo s nízkym tlakom nasýtených pár, a v ktorých je vylúčený vznik akejkoľvek iskry elektrického pôvodu.
5.6. Výfukové emisie
Výfukové emisie z motorov s vnútorným spaľovaním nesmú byť vypúšťané nahor.
6. DOPLŇUJÚCE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A OCHRANU ZDRAVIA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA PREDSTAVUJÚCE MIMORIADNE NEBEZPEČENSTVO Z DÔVODU ZDVÍHANIA OSÔB
Strojové zariadenia predstavujúce nebezpečenstvo z dôvodu zdvíhania osôb musia spĺňať všetky príslušné základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v tejto kapitole (pozri Všeobecné zásady, bod 4).
6.1. Všeobecne
6.1.1 Mechanická pevnosť
Nosná plošina, vrátane všetkých poklopov, musí byť navrhovaná a konštruovaná takým spôsobom, aby poskytovala priestor a pevnosť zodpovedajúcu maximálnemu prípustnému počtu osôb na nosnej plošine a maximálnej prevádzkovej záťaži.
Prevádzkové koeficienty komponentov stanovené v častiach 4.1.2.4 a 4.1.2.5 nie sú pre strojové zariadenia určené na zdvíhanie osôb postačujúce a ich hodnoty sa spravidla musia zdvojnásobiť. Strojové zariadenia určené na zdvíhanie osôb alebo osôb a tovaru musia byť vybavené závesným alebo podporným systémom nosnej plošiny navrhovaným a konštruovaným takým spôsobom, aby zabezpečoval postačujúcu celkovú úroveň bezpečnosti a aby zabraňoval riziku spadnutia nosnej plošiny.
Ak sa na zavesenie nosnej plošiny používajú laná alebo reťaze, spravidla sa vyžadujú najmenej dve nezávislé laná alebo reťaze, každé s vlastným ukotvením.
6.1.2. Kontrola zaťažovania strojových zariadení poháňaných inou energiou ako ľudská sila
Požiadavky časti 4.2.2 platia bez ohľadu na maximálne prevádzkové zaťaženie a moment preklopenia, pokiaľ výrobca nemôže preukázať, že riziko preťaženia alebo prevrátenia neexistuje.
6.2. Ovládacie zariadenia
Pokiaľ bezpečnostné požiadavky nepredpisujú iné riešenia, musí byť nosná plošina zásadne navrhovaná a konštruovaná takým spôsobom, aby osoby vo vnútri mali prostriedky na ovládanie pohybov nahor a nadol, a ak je to vhodné, aj na ovládanie ostatných pohybov nosnej plošiny.
Pri prevádzke musia mať účinky týchto ovládacích zariadení prednosť pred všetkými ostatnými zariadeniami ovládajúcimi ten istý pohyb, s výnimkou zariadení na núdzové zastavenie.
Ovládacie zariadenia týchto pohybov musia byť so samočinným vrátením do východiskovej polohy, s výnimkou prípadu, kedy je samotná nosná plošina úplne uzavretá.
6.3. Riziká pre osoby v alebo na nosnej plošine
6.3.1. Riziká spôsobené pohybmi nosnej plošiny
Strojové zariadenia na zdvíhanie osôb musia byť navrhované, konštruované alebo vybavené takým spôsobom, aby zrýchlenie alebo spomalenie nosnej plošiny nebolo pre osoby rizikové.
6.3.2. Riziko pádu osôb z nosnej plošiny
Nosná plošina sa nesmie nakláňať v takej miere, ktorá vytvára riziko vypadnutia osôb nachádzajúcich sa v nej, vrátane prípadov, kedy sa strojové zariadenie a nosná plošina pohybujú.
Ak je nosná plošina navrhovaná ako pracovisko, musia sa vykonať opatrenia na zabezpečenie stability a na zabránenie nebezpečným pohybom.
Ak opatrenia uvedené v časti 1.5.15 nie sú dostatočné, nosné plošiny musia byť vybavené dostatočným počtom vhodných kotviacich bodov pre povolený počet osôb na nosnej plošine. Kotviace body musia byť dostatočne pevné na použitie osobných ochranných pomôcok proti pádu z výšky.
Akékoľvek poklopy v podlahách alebo stropoch alebo bočné dvere musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby sa zabránilo nežiadúcemu otvoreniu a musia sa otvárať do toho smeru, v ktorom je odstránené akékoľvek riziko pádu, ak sa otvoria neočakávane.
6.3.3. Riziko spôsobené pádom predmetov na nosnú plošinu
Ak existuje riziko pádu predmetov na nosnú plošinu a ohrozenia osôb, musí byť nosná plošina vybavená ochrannou strieškou.
6.4. Strojové zariadenia obsluhujúce pevné plošiny
6.4.1. Riziká pre osoby v alebo na nosnej plošine
Nosná plošina musí byť navrhovaná a konštruovaná takým spôsobom, aby sa zabránilo rizikám spôsobeným kontaktom osôb a/alebo predmetov v alebo na nosnej plošine s akýmikoľvek pevnými alebo pohybujúcimi sa prvkami. Ak je to potrebné pre splnenie tejto požiadavky, musí byť samotná nosná plošina úplne uzatvorená dverami vybavenými spriahnutým zariadením, ktoré zamedzuje nebezpečným pohybom nosnej plošiny, kým nie sú dvere zatvorené. Dvere musia zostať zatvorené, ak sa nosná plošina zastavuje medzi miestami pre zastavenie a ak existuje riziko vypadnutia z nosnej plošiny.
Strojové zariadenie musí byť navrhované, konštruované a podľa potreby aj vybavené zariadeniami na zamedzenie nekontrolovaného pohybu nosnej plošiny nahor alebo nadol. Tieto zariadenia musia byť schopné zastaviť nosnú plošinu s maximálnym pracovným zaťažením a v predpokladanej maximálnej rýchlosti.
Úkon zastavenia nesmie spôsobiť spomalenie škodlivé pre osoby nachádzajúce sa na nosnej plošine, a to bez ohľadu na záťažové podmienky.
6.4.2. Ovládače na miestach pre zastavenie
Ovládače na miestach pre zastavenie, iné ako na použitie v núdzi, nesmú spustiť pohyby nosnej plošiny, keď:
|
— |
pracujú ovládacie zariadenia na nosnej plošine, |
|
— |
nosná plošina nie je na mieste pre zastavenie. |
6.4.3. Prístup na nosnú plošinu
Ochranné kryty na miestach pre zastavenie a na nosnej plošine musia byť navrhované a konštruované takým spôsobom, aby zabezpečovali bezpečný prechod z a na nosnú plošinu, pričom sa berie do úvahy predpokladané množstvo zdvíhaného tovaru a osôb.
6.5. Označenie
Na nosnej plošine musia byť vyznačené informácie potrebné na zaistenie bezpečnosti, vrátane:
|
— |
prípustného počtu osôb na nosnej plošine, |
|
— |
maximálneho pracovného zaťaženia. |
PRÍLOHA II
VYHLÁSENIA
1. OBSAH
A. ES VYHLÁSENIE O ZHODE STROJOVÝCH ZARIADENÍ
Toto vyhlásenie a jeho preklady sa musia vyhotoviť za rovnakých podmienok ako návody na použitie (pozri prílohu I, časť 1.7.4.1 písm. a) a b)), a musia byť napísané strojovým písmom alebo inak ručným písmom veľkými písmenami.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na strojové zariadenie v stave, v akom sa uvádza na trh, a nezahŕňa pridané komponenty a/alebo činnosti vykonávané následne koncovým používateľom.
ES vyhlásenie o zhode musí obsahovať tieto podrobné údaje:
|
1. |
obchodné meno a úplnú adresu výrobcu alebo podľa potreby aj jeho splnomocnenca; |
|
2. |
meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru technickej dokumentácie, ktorá musí byť usadená v Spoločenstve; |
|
3. |
opis a označenie strojového zariadenia vrátane generického určenia, funkcie, modelu, typu, výrobného čísla a obchodného mena; |
|
4. |
vetu s výslovným vyhlásením, že strojové zariadenie spĺňa príslušné ustanovenia tejto smernice a podľa vhodnosti aj podobnú vetu s vyhlásením o zhode s inými smernicami a/alebo príslušnými ustanoveniami, ktorým strojové zariadenie vyhovuje. Musí ísť o odkazy na texty publikované v Úradnom vestníku Európskej únie; |
|
5. |
v prípade potreby meno, adresu a identifikačný kód notifikovanej osoby, ktorá vykonala ES skúšku typu uvedenú v prílohe IX, a číslo certifikátu o ES skúške typu; |
|
6. |
v prípade potreby meno, adresu a identifikačný kód notifikovanej osoby, ktorá schválila komplexný systém zabezpečenia kvality uvedený v prílohe X; |
|
7. |
v prípade potreby odkazy na použité harmonizované normy, ako je uvedené v článku 7 ods. 2; |
|
8. |
v prípade potreby odkazy na použité iné technické normy a predpisy; |
|
9. |
miesto a dátum vyhlásenia; |
|
10. |
totožnosť a podpis osoby oprávnenej vyhotoviť vyhlásenie v mene výrobcu alebo jeho splnomocnenca. |
B. VYHLÁSENIE O ZAČLENENÍ ČIASTOČNE SKOMPLETIZOVANÝCH STROJOVÝCH ZARIADENÍ
Toto vyhlásenie a jeho preklady sa musia vyhotoviť za rovnakých podmienok ako návody na použitie (pozri prílohu 1, časť 1.7.4.1 písm. a) a b)), a musia byť napísané strojovým písmom alebo inak ručným písmom veľkými písmenami.
Vyhlásenie o začlenení musí obsahovať tieto podrobné údaje:
|
1. |
obchodné meno a úplnú adresu výrobcu čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia a podľa potreby aj jeho splnomocnenca; |
|
2. |
meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru príslušnej technickej dokumentácie, ktorá musí byť usadená v Spoločenstve; |
|
3. |
opis a označenie čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia vrátane generického určenia, funkcie, modelu, typu, výrobného čísla a obchodného mena; |
|
4. |
vetu s vyhlásením, ktoré základné požiadavky tejto smernice sú uplatnené a splnené a že príslušná technická dokumentácia bola zostavená v súlade s časťou B prílohy VII, a tam, kde je to vhodné, aj vetu s vyhlásením o zhode čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia s inými príslušnými smernicami. Musí ísť o odkazy na texty publikované v Úradnom vestníku Európskej únie; |
|
5. |
záväzok podať v odpovedi na odôvodnenú žiadosť vnútroštátnych orgánov príslušné informácie o čiastočne skompletizovanom strojovom zariadení. To bude zahŕňať spôsob podania týchto informácií a nebude mať vplyv na práva duševného vlastníctva výrobcu čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia; |
|
6. |
vyhlásenie, že čiastočne skompletizované strojové zariadenie nesmie byť uvedené do prevádzky, pokiaľ pre kompletné strojové zariadenie, do ktorého má byť toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie začlenené, nebola tam, kde je to vhodné, vyhlásená zhoda s ustanoveniami tejto smernice; |
|
7. |
miesto a dátum vyhlásenia,; |
|
8. |
totožnosť a podpis osoby oprávnenej vyhotoviť vyhlásenie v mene výrobcu alebo jeho splnomocnenca. |
2. ÚSCHOVA
Výrobca strojového zariadenia alebo jeho splnomocnenec uchováva originál ES vyhlásenia o zhode po dobu najmenej desiatich rokov od dátumu vyrobenia posledného strojového zariadenia.
Výrobca čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia alebo jeho splnomocnenec uchováva originál vyhlásenia o začlenení po dobu najmenej desiatich rokov od dátumu vyrobenia posledného čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia.
PRÍLOHA III
OZNAČENIE CE
Označenie zhody s predpismi ES pozostáva z iniciálok „CE“ v tomto formáte:
Ak sa označenie CE zmenší alebo zväčší, musia byť dodržané vzájomné pomery zobrazené na vyššie uvedenom obrázku.
Rôzne časti označenia CE musia mať v zásade rovnaký zvislý rozmer, ktorý nemôže byť menší než 5 mm. V prípade malorozmerových strojových zariadení tento minimálny rozmer nemusí byť dodržaný.
Označenie CE sa musí rovnakým spôsobom upevniť v bezprostrednej blízkosti k menu výrobcu alebo jeho splnomocnenca.
V prípade uplatňovania úplného postupu zabezpečenia kvality uvedeného v článku 12 ods. 3 písm. c) a v článku 12 ods. 4 písm. b), musí po označení CE nasledovať identifikačný kód notifikovanej osoby.
PRÍLOHA IV
KATEGÓRIE STROJOVÝCH ZARIADENÍ, PRI KTORÝCH SA MUSÍ UPLATŇOVAŤ JEDEN Z POSTUPOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 12 ODS. 3 A 4
|
1. |
kotúčové píly (jednolistové alebo viaclistové) na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami alebo na spracovanie mäsa a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami týchto typov:
|
|
2. |
strojové hobľovačky s ručným podávaním určené na spracovanie dreva; |
|
3. |
hrúbkovačky na jednostranné zrovnávacie hobľovanie, ktoré majú zabudované mechanické podávacie zariadenie, s ručným vkladaním a/alebo odoberaním určené na obrábanie dreva; |
|
4. |
pásové píly s ručným vkladaním a/alebo odoberaním, určené na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami alebo na spracovanie mäsa a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami týchto typov:
|
|
5. |
kombinované strojové zariadenia typov uvedených v bodoch 1 až 4 a v bode 7 určené na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami; |
|
6. |
viacvretenové čapovacie strojové zariadenia s ručným podávaním určené na obrábanie dreva; |
|
7. |
profilovacie strojové zariadenia so zvislým vretenom s ručným podávaním určené na obrábanie dreva a materiálov s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami; |
|
8. |
prenosné reťazové píly určené na spracovanie dreva; |
|
9. |
lisy vrátane ohraňovacích lisov určené na tvárnenie kovov za studena, s ručným vkladaním a/alebo odoberaním, ktorých pohyblivé pracovné časti môžu mať zdvih viac ako 6 mm a rýchlosť viac ako 30 mm/s; |
|
10. |
vstrekovacie alebo tlačné tvarovacie lisy na plastické hmoty s ručným vkladaním alebo odoberaním; |
|
11. |
vstrekovacie alebo tlačné tvarovacie lisy na gumu s ručným vkladaním alebo odoberaním; |
|
12. |
strojové zariadenia určené na práce pod zemou týchto typov:
|
|
13. |
ručne nakladané vozidlá určené na zber odpadu z domácností, so zabudovaným lisovacím mechanizmom; |
|
14. |
odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos vrátane ich ochranných krytov; |
|
15. |
ochranné kryty na odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos; |
|
16. |
vozidlové zdvíhacie plošiny; |
|
17. |
zariadenia na zdvíhanie osôb alebo osôb a tovarov predstavujúce nebezpečenstvo pádu z výšky väčšej ako tri metre; |
|
18. |
ručné upevňovacie a iné nárazové strojové zariadenia prevádzkované s patrónou; |
|
19. |
ochranné zariadenia navrhované na detekciu prítomnosti osôb; |
|
20. |
motorom ovládané spriahnuté pohyblivé ochranné kryty určené na použitie ako ochrana v strojových zariadeniach uvedených v bodoch 9, 10 a 11; |
|
21. |
logické jednotky na zaistenie bezpečnostných funkcií; |
|
22. |
ochranné konštrukcie chrániace pri prevrátení (ROPS); |
|
23. |
ochranné konštrukcie chrániace pred padajúcimi predmetmi (FOPS). |
PRÍLOHA V
INFORMATÍVNY ZOZNAM BEZPEČNOSTNÝCH ČASTÍ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 2 PÍSM. C)
|
1. |
ochranné kryty na odnímateľné zariadenia pre mechanický prenos; |
|
2. |
ochranné zariadenia určené na detekciu prítomnosti osôb; |
|
3. |
motorom ovládané spriahnuté pohyblivé ochranné kryty určené na použitie ako ochrana v strojových zariadeniach uvedených pre položky 9, 10 a 11 prílohy IV; |
|
4. |
logické jednotky na zaistenie bezpečnostných funkcií; |
|
5. |
ventily s doplnkovými prostriedkami na detekciu poruchy, určené na ovládanie nebezpečných pohybov strojového zariadenia; |
|
6. |
systémy na vyťahovanie emisií zo strojového zariadenia; |
|
7. |
ochranné kryty a ochranné zariadenia určené na ochranu osôb pred pohyblivými časťami v procese používania strojového zariadenia; |
|
8. |
monitorovacie zariadenia na ovládanie nakladania a pohybu zdvíhacieho strojového zariadenia; |
|
9. |
zabezpečovacie systémy na udržanie osôb na ich sedadlách; |
|
10. |
zariadenia na núdzové zastavenie; |
|
11. |
vybíjacie systémy, ktoré zabraňujú vytvoreniu potenciálne nebezpečného elektrostatického náboja; |
|
12. |
energetické obmedzovače a uvoľňovacie zariadenia uvedené v častiach 1.5.7., 3.4.7. a 4.1.2.6. prílohy I; |
|
13. |
systémy a zariadenia na zníženie emisií hluku a vibrácií; |
|
14. |
ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (ROPS); |
|
15. |
ochranná konštrukcia chrániaca pred padajúcimi predmetmi (FOPS); |
|
16. |
obojručné ovládacie zariadenia; |
|
17. |
komponenty strojových zariadení určených na zdvíhanie a/alebo spúšťanie osôb medzi rôznymi miestami na zastavenie, a zahrnuté v tomto zozname:
|
PRÍLOHA VI
NÁVOD NA MONTÁŽ ČIASTOČNE SKOMPLETIZOVANÝCH STROJOVÝCH ZARIADENÍ
Návod na montáž čiastočne skompletizovaných strojových zariadení musí obsahovať opis podmienok, ktoré musia byť splnené pre správne začlenenie do koncových strojových zariadení, aby nevznikali ústupky ohľadom bezpečnosti a ochrany zdravia.
Tento návod na montáž musí byť napísaný v úradnom jazyku Spoločenstva, prijateľnom pre výrobcu strojového zariadenia, do ktorého sa bude montovať čiastočne skompletizované strojové zariadenie, alebo pre jeho splnomocnenca.
PRÍLOHA VII
A. SÚBOR TECHNICKEJ DOKUMENTÁCIE PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
Táto časť opisuje postup zostavenia súboru technickej dokumentácie. Súbor technickej dokumentácie musí preukazovať, že strojové zariadenie vyhovuje požiadavkám tejto smernice. Musí sa týkať návrhu, výroby a prevádzky strojového zariadenia v miere potrebnej pre toto posúdenie. Súbor technickej dokumentácie sa musí zostaviť v jednom alebo viacerých úradných jazykoch Spoločenstva, s výnimkou návodu na použitie strojového zariadenia, pre ktorý platia osobitné ustanovenia prílohy I, časť 1.7.4.1.
|
1. |
Súbor technickej dokumentácie obsahuje tieto informácie:
Výrobca musí vykonať potrebné výskumné práce a skúšky komponentov, výbavy alebo skompletizovaného strojového zariadenia na účely určenia, či je strojové zariadenie na základe svojho dizajnu alebo konštrukcie schopné bezpečnej montáže a uvedenia do prevádzky. Príslušné správy a výsledky budú zahrnuté v súbore technickej dokumentácie. |
|
2. |
Súbor technickej dokumentácie uvedený v bode 1 musí byť k dispozícii pre príslušné orgány členských štátov najmenej po dobu 10 rokov od dátumu výroby strojových zariadení, alebo v prípade sériovej výroby, od dátumu výrob poslednej jednotky. Súbor technickej dokumentácie sa nemusí nachádzať na území Spoločenstva, ani nemusí byť trvalo dostupný vo vecnej forme. Osoba uvedená v ES vyhlásení o zhode však musí byť schopná súbor zostaviť a sprístupniť v časovej lehote zodpovedajúcej jeho komplexnosti. Súbor technickej dokumentácie nemusí obsahovať podrobné návrhy ani žiadne iné špecifické informácie týkajúce sa čiastkových zostáv, používaných pri výrobe strojových zariadení, pokiaľ ich znalosti nie sú podstatné na účely overenia zhody so základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia. |
|
3. |
Ak po náležite zdôvodnenej žiadosti od príslušných vnútroštátnych orgánov tento súbor technickej dokumentácie nie je predložený, môže táto skutočnosť predstavovať dostatočné dôvody na pochybnosti o zhode predmetného strojového zariadenia so základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia. |
B. PRÍSLUŠNÁ TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA PRE ČIASTOČNE SKOMPLETIZOVANÉ STROJOVÉ ZARIADENIA
Táto časť opisuje postup zostavenia príslušnej technickej dokumentácie. Dokumentácia musí preukazovať, ktoré požiadavky tejto smernice boli uplatnené a splnené. Musí sa týkať návrhu, výroby a prevádzky čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia v miere potrebnej pre posúdenie zhody s uplatnenými základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia. Dokumentácia musí byť vypracovaná v jednom alebo viacerých úradných jazykoch Spoločenstva.
Dokumentácia obsahuje tieto informácie:
|
a) |
súbor konštrukčnej dokumentácie, ktorý obsahuje:
|
|
b) |
v prípade sériovej výroby vnútorné opatrenia, ktoré budú realizované s cieľom zabezpečiť, aby čiastočne skompletizované strojové zariadenia zostali v zhode s uplatnenými základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia. |
Výrobca musí vykonať potrebné výskumné práce a skúšky komponentov, výbavy alebo čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia na účely určenia, či je strojové zariadenie na základe svojho dizajnu alebo konštrukcie schopné bezpečnej montáže a používania. Príslušné správy a výsledky budú zahrnuté v súbore technickej dokumentácie.
Príslušná technická dokumentácia musí byť k dispozícii najmenej po dobu 10 rokov od dátumu výroby čiastočne skompletizovaných strojových zariadení alebo v prípade sériovej výroby, od dátumu výroby poslednej jednotky a na požiadanie sa musí predložiť príslušným orgánom členských štátov. Nemusí sa nachádzať na území Európskej únie, ani nemusí byť trvalo dostupná vo vecnej forme. Osoba uvedená vo vyhlásení o začlenení však musí byť schopná dokumentáciu zostaviť a predložiť príslušnému orgánu.
Ak po náležite zdôvodnenej žiadosti od príslušných vnútroštátnych orgánov táto príslušná technická dokumentácia nie je predložená, môže táto skutočnosť predstavovať dostatočné dôvody na pochybnosti o zhode čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia s uplatnenými a atestovanými základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia.
PRÍLOHA VIII
POSÚDENIE ZHODY S VNÚTORNÝMI KONTROLAMI VÝROBY STROJOVÉHO ZARIADENIA
1. Táto príloha opisuje postup, ktorým výrobca alebo jeho splnomocnenec, ktorí plnia povinnosti ustanovené v bodoch 2 a 3, zabezpečujú a vyhlasujú, že predmetné strojové zariadenia vyhovujú príslušným požiadavkám tejto smernice.
2. Výrobca alebo jeho splnomocnenec vyhotovia súbor technickej dokumentácie uvedený v prílohe VII, časť A pre každý reprezentatívny typ predmetnej série.
3. Výrobca musí prijať všetky opatrenia potrebné na to, aby výrobný proces zaručoval súlad vyrábaných strojových zariadení so súborom technickej dokumentácie uvedeným v prílohe VII, časť A a s požiadavkami tejto smernice.
PRÍLOHA IX
ES SKÚŠKA TYPU
ES skúška typu je postup, ktorým notifikovaná osoba zisťuje a osvedčuje, že reprezentatívny model strojového zariadenia uvedený v prílohe IV (ďalej len „typ“) vyhovuje požiadavkám tejto smernice.
|
1. |
Výrobca alebo jeho splnomocnenec musia pre každý typ vyhotoviť súbor technickej dokumentácie uvedený v prílohe VII časť A. |
|
2. |
Výrobca alebo jeho splnomocnenec pri každom type predkladá notifikovanej osobe podľa svojho výberu žiadosť o ES skúšku typu. Žiadosť obsahuje:
Žiadateľ dá okrem toho notifikovanej osobe k dispozícii aj vzor typu. Notifikovaná osoba môže požadovať ďalšie vzory, ak si to bude vyžadovať skúšobný program. |
|
3. |
Notifikovaná osoba:
|
|
4. |
Ak typ vyhovuje ustanoveniam tejto smernice, notifikovaná osoba vydá žiadateľovi certifikát o ES skúške typu. Tento certifikát obsahuje meno a adresu výrobcu a jeho splnomocnenca, údaje potrebné na identifikovanie schváleného typu, závery preskúšania a podmienky, ktorými môže byť vydanie certifikátu podmienené. Výrobca a notifikovaná osoba uchovávajú kópiu certifikátu, súbor technickej dokumentácie a všetky príslušné dokumenty po dobu 15 rokov od dátumu vydania certifikátu. |
|
5. |
Ak typ nevyhovuje ustanoveniam tejto smernice, notifikovaná osoba odmietne vydať žiadateľovi certifikát o ES skúške typu, pričom uvedie podrobné dôvody tohto odmietnutia. Informuje o tom žiadateľa, ďalšie notifikované osoby a členský štát, ktorý ju notifikoval. Musí existovať možnosť podania odvolania. |
|
6. |
Žiadateľ informuje notifikovanú osobu, ktorá uchováva súbor technickej dokumentácie týkajúci sa certifikátu o ES skúške typu o všetkých zmenách schváleného typu. Notifikovaná osoba tieto zmeny preskúma a potom buď potvrdí platnosť existujúceho certifikátu o ES skúške typu alebo vydá nový certifikát, ak zmeny môžu negatívne ovplyvniť zhodu so základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia alebo zamýšľané pracovné podmienky typu. |
|
7. |
Komisia, členské štáty a ďalšie notifikované osoby môžu na požiadanie obdržať kópiu certifikátov o ES skúške typu. Pri odôvodnenej žiadosti môžu Komisia a členské štáty obdržať kópiu súboru technickej dokumentácie a výsledky preskúšania vykonaného notifikovanou osobou. |
|
8. |
Súbory dokumentácie a korešpondencia týkajúca sa postupov ES skúšky typu sa vypracováva v úradnom jazyku (jazykoch) členského štátu, v ktorom je notifikovaná osoba zriadená alebo v inom úradnom jazyku Spoločenstva, ktorý je pre ňu prijateľný. |
|
9. |
Platnosť certifikátu o ES skúške typu
|
PRÍLOHA X
ÚPLNÉ ZABEZPEČENIE KVALITY
Táto príloha opisuje posudzovanie zhody strojových zariadení uvedených v prílohe IV, vyrábaných za použitia systému úplného zabezpečenia kvality a postup, pomocou ktorého notifikovaná osoba posudzuje a schvaľuje systém kvality a monitoruje jeho uplatňovanie.
|
1. |
Výrobca musí prevádzkovať schválený systém kvality pre návrh, výrobu, konečnú kontrolu a skúšanie, ako sa uvádza v bode 2, a podlieha dozoru uvedenému v bode 3. |
|
2. |
Systém kvality
|
|
3. |
Dohľad pod zodpovednosťou notifikovanej osoby
|
|
4. |
Výrobca alebo jeho splnomocnenec uchovávajú po dobu desiatich rokov od dátumu poslednej výroby tieto dokumenty pre vnútroštátne orgány:
|
PRÍLOHA XI
MINIMÁLNE KRITÉRIÁ, KTORÉ MAJÚ VZIAŤ ČLENSKÉ ŠTÁTY DO ÚVAHY PRI NOTIFIKOVANÍ OSÔB
|
1. |
Orgán, jeho riaditeľ a pracovníci, zodpovední za výkon overovacích skúšok, nesmú byť pracovníkmi projekčnej, výrobnej organizácie ani organizácie, ktorá zabezpečuje dodávku či inštaláciu strojových zariadení, ktoré overujú, ani splnomocnencami žiadnej z týchto strán. Nesmú sa podieľať ani priamo ani ako splnomocnenci na navrhovaní, konštrukcii, marketingu či údržbe strojových zariadení. To však nevylučuje možnosť výmeny technických informácií medzi výrobcom a orgánom. |
|
2. |
Orgán a jeho pracovníci vykonávajú overovacie skúšky s najvyšším stupňom profesijnej čestnosti a technickej spôsobilosti a nesmú byť vystavení akémukoľvek nátlaku či podnetom, najmä finančným, ktoré by mohli ovplyvňovať ich rozhodovanie alebo výsledky kontroly, zvlášť zo strany osôb alebo skupín, zainteresovaných na výsledku overovania. |
|
3. |
Pre každú kategóriu strojových zariadení, pre ktoré bola notifikovaná osoba notifikovaná, musí mať táto osoba personál s technickými znalosťami a dostatočnými a zodpovedajúcimi skúsenosťami na vykonávanie posudzovania zhody. Musí mať prostriedky potrebné na realizáciu technických a administratívnych úloh spojených s vykonávaním kontrol vhodným spôsobom; musí mať aj prístup k výbave potrebnej na mimoriadne kontroly. |
|
4. |
Pracovníci zodpovední za kontrolu majú:
|
|
5. |
Musí byť zaručená nestrannosť kontrolných pracovníkov. Ich odmeňovanie nezávisí od počtu vykonaných skúšok ani od výsledkov týchto skúšok. |
|
6. |
Orgán uzavrie poistenie zodpovednosti, pokiaľ sa nepredpokladá, že jeho zodpovednosť nesie štát v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, alebo pokiaľ nie je samotný členský štát priamo zodpovedný za skúšky. |
|
7. |
Pracovníci orgánu sú viazaní povinnosťou zachovávať mlčanlivosť, pokiaľ ide o všetky informácie, ktoré získali v priebehu plnenia svojich úloh (s výnimkou prípadov jednania vis-à-vis s príslušnými správnymi orgánmi štátu, v ktorom pracovníci vykonávajú svoje činnosti) podľa tejto smernice alebo podľa akéhokoľvek ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorým sa smernica prijíma. |
|
8. |
Notifikované osoby sa zúčastňujú na koordinačných činnostiach. Takisto sa priamo zúčastňujú alebo sú zastúpené v procese európskej normalizácie, alebo zabezpečia, že sú oboznámené so stavom príslušných noriem. |
|
9. |
Členské štáty môžu podniknúť všetky potrebné opatrenia, ktoré považujú za potrebné s cieľom zabezpečiť, že v prípade ukončenia činnosti notifikovanej osoby sa súbory jej klientov zašlú inej osobe alebo sa sprístupnia pre členské štáty, ktoré osobu notifikovali. |
PRÍLOHA XII
TABUĽKA ZHODY
Táto tabuľka znázorňuje vzťah medzi časťami smernice 98/37/ES a časťami tejto smernice, ktoré upravujú ten istý predmet. Obsah korelačných častí však nie je nevyhnutne rovnaký.
|
Smernica 98/37/ES |
Táto smernica |
|
Článok 1 ods. 1 |
Článok 1 ods. 1 |
|
Článok 1 ods. 2 písm. a) |
Článok 2 písm. a) a b) |
|
Článok 1 ods. 2 písm. b) |
Článok 2 písm. c) |
|
Článok 1 ods. 3 |
Článok 1 ods. 2 |
|
Článok 1 ods. 4 |
Článok 3 |
|
Článok 1 ods. 5 |
- |
|
Článok 2 ods. 1 |
Článok 4 ods. 1 |
|
Článok 2 ods. 2 |
Článok 15 |
|
Článok 2 ods. 3 |
Článok 6 ods. 3 |
|
Článok 3 |
Článok 5 ods. 1 písm. a) |
|
Článok 4 ods. 1 |
Článok 6 ods. 1 |
|
Článok 4 ods. 2, prvý pododsek |
Článok 6 ods. 2 |
|
Článok 4 ods. 2, druhý pododsek |
- |
|
Článok 4 ods. 3 |
- |
|
Článok 5 ods. 1, prvý pododsek |
Článok 7 ods. 1 |
|
Článok 5 ods. 1, druhý pododsek |
- |
|
Článok 5 ods. 2, prvý pododsek |
Článok 7 ods. 2 a 3 |
|
Článok 5 ods. 2, posledný pododsek |
- |
|
Článok 5 ods. 3 |
Článok 7 ods. 4 |
|
Článok 6 ods. 1 |
Článok 10 |
|
Článok 6 ods. 2 |
Článok 22 |
|
Článok 7 ods. 1 |
Článok 11 ods. 1 a 2 |
|
Článok 7 ods. 2 |
Článok 11 ods. 3 a 4 |
|
Článok 7 ods. 3 |
Článok 11 ods. 4 |
|
Článok 7 ods. 4 |
Článok 11 ods. 5 |
|
Článok 8 ods. 1, prvý pododsek |
Článok 5 ods. 1 písm. e) a Článok 12 ods. 1 |
|
Článok 8 ods. 1, druhý pododsek |
Článok 5 ods. 1 písm. f) |
|
Článok 8 ods. 2 písm. a) |
Článok 12 ods. 2 |
|
Článok 8 ods. 2 písm. b) |
Článok 12 ods. 4 |
|
Článok 8 ods. 2 písm. c) |
Článok 12 ods. 3 |
|
Článok 8 ods. 3 |
- |
|
Článok 8 ods. 4 |
- |
|
Článok 8 ods. 5 |
- |
|
Článok 8 ods. 6 |
Článok 5 ods. 4 |
|
Článok 8 ods. 7 |
- |
|
Článok 8 ods. 8 |
- |
|
Článok 9 ods. 1, prvý pododsek |
Článok 14 ods. 1 |
|
Článok 9 ods. 1, druhý pododsek |
Článok 14 ods. 4 |
|
Článok 9 ods. 2 |
Článok 14 ods. 3 a 5 |
|
Článok 9 ods. 3 |
Článok 14 ods. 8 |
|
Článok 10 ods. 1 až 3 |
Článok 16 ods. 1 až 3 |
|
Článok 10 ods. 4 |
Článok 17 |
|
Článok 11 |
Článok 20 |
|
Článok 12 |
Článok 21 |
|
Článok 13 ods. 1 |
Článok 26 ods. 2 |
|
Článok 13 ods. 2 |
- |
|
Článok 14 |
- |
|
Článok 15 |
Článok 28 |
|
Článok 16 |
Článok 29 |
|
Príloha I - Predbežná poznámka 1 |
Príloha I - Všeobecné zásady, bod 2 |
|
Príloha I - Predbežná poznámka 2 |
Príloha I - Všeobecné zásady, bod 3 |
|
Príloha I - Predbežná poznámka 3 |
Príloha I - Všeobecné zásady, bod 4 |
|
Príloha I, oddiel 1 |
Príloha I, oddiel 1 |
|
Príloha I, časť 1.1. |
Príloha I, časť 1.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.1.1. |
Príloha I, oddiel 1.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.1.2. |
Príloha I, oddiel 1.1.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.1.2 písm. d) |
Príloha I, oddiel 1.1.6. |
|
Príloha I, oddiel 1.1.3. |
Príloha I, oddiel 1.1.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.1.4. |
Príloha I, oddiel 1.1.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.1.5. |
Príloha I, oddiel 1.1.5. |
|
Príloha I, oddiel 1.2. |
Príloha I, oddiel 1.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.1. |
Príloha I, oddiel 1.2.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.2. |
Príloha I, oddiel 1.2.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.3. |
Príloha I, oddiel 1.2.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.4. |
Príloha I, oddiel 1.2.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.4., odseky 1 až 3 |
Príloha I, oddiel 1.2.4.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.4., odseky 4 až 6 |
Príloha I, oddiel 1.2.4.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.4., odsek 7 |
Príloha I, oddiel 1.2.4.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.5. |
Príloha I, oddiel 1.2.5. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.6. |
Príloha I, oddiel 1.2.6. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.7. |
Príloha I, oddiel 1.2.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.2.8. |
Príloha I, oddiel 1.1.6. |
|
Príloha I, oddiel 1.3. |
Príloha I, oddiel 1.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.1. |
Príloha I, oddiel 1.3.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.2. |
Príloha I, oddiel 1.3.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.3. |
Príloha I, oddiel 1.3.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.4. |
Príloha I, oddiel 1.3.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.5. |
Príloha I, oddiel 1.3.5. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.6. |
Príloha I, oddiel 1.3.6. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.7. |
Príloha I, oddiel 1.3.7. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.8 |
Príloha I, oddiel 1.3.8. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.8 A |
Príloha I, oddiel 1.3.8.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.3.8 B |
Príloha I, oddiel 1.3.8.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.4. |
Príloha I, oddiel 1.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.4.1. |
Príloha I, oddiel 1.4.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.4.2. |
Príloha I, oddiel 1.4.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.4.2.1. |
Príloha I, oddiel 1.4.2.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.4.2.2. |
Príloha I, oddiel 1.4.2.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.4.2.3. |
Príloha I, oddiel 1.4.2.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.4.3. |
Príloha I, oddiel 1.4.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.5. |
Príloha I, oddiel 1.5. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.1. |
Príloha I, oddiel 1.5.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.2. |
Príloha I, oddiel 1.5.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.3. |
Príloha I, oddiel 1.5.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.4. |
Príloha I, oddiel 1.5.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.5. |
Príloha I, oddiel 1.5.5. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.6. |
Príloha I, oddiel 1.5.6. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.7. |
Príloha I, oddiel 1.5.7. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.8. |
Príloha I, oddiel 1.5.8. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.9. |
Príloha I, oddiel 1.5.9. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.10. |
Príloha I, oddiel 1.5.10. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.11. |
Príloha I, oddiel 1.5.11. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.12. |
Príloha I, oddiel 1.5.12. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.13. |
Príloha I, oddiel 1.5.13. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.14. |
Príloha I, oddiel 1.5.14. |
|
Príloha I, oddiel 1.5.15. |
Príloha I, oddiel 1.5.15. |
|
Príloha I, oddiel 1.6. |
Príloha I, oddiel 1.6. |
|
Príloha I, oddiel 1.6.1. |
Príloha I, oddiel 1.6.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.6.2. |
Príloha I, oddiel 1.6.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.6.3. |
Príloha I, oddiel 1.6.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.6.4. |
Príloha I, oddiel 1.6.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.6.5. |
Príloha I, oddiel 1.6.5. |
|
Príloha I, oddiel 1.7. |
Príloha I, oddiel 1.7. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.0. |
Príloha I, oddiel 1.7.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.1. |
Príloha I, oddiel 1.7.1.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.2. |
Príloha I, oddiel 1.7.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.3. |
Príloha I, oddiel 1.7.3. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.4. |
Príloha I, oddiel 1.7.4. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.4. písm. b) a h) |
Príloha I, oddiel 1.7.4.1. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.4. písm. a) a c) a e) až g) |
Príloha I, oddiel 1.7.4.2. |
|
Príloha I, oddiel 1.7.4. písm. d) |
Príloha I, oddiel 1.7.4.3. |
|
Príloha I, časť 2 |
Príloha I, časť 2 |
|
Príloha I, oddiel 2.1. |
Príloha I, oddiel 2.1. |
|
Príloha I, oddiel 2.1., odsek 1 |
Príloha I, oddiel 2.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 2.1., odsek 2 |
Príloha I, oddiel 2.1.2. |
|
Príloha I, oddiel 2.2. |
Príloha I, oddiel 2.2. |
|
Príloha I, oddiel 2.2., odsek 1 |
Príloha I, oddiel 2.2.1. |
|
Príloha I, oddiel 2.2., odsek 2 |
Príloha I, oddiel 2.2.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 2.3. |
Príloha I, oddiel 2.3. |
|
Príloha I, časť 3 |
Príloha I, časť 3 |
|
Príloha I, oddiel 3.1. |
Príloha I, oddiel 3.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.1.1. |
Príloha I, oddiel 3.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.1.2. |
Príloha I, oddiel 1.1.4. |
|
Príloha I, oddiel 3.1.3. |
Príloha I, oddiel 1.1.5. |
|
Príloha I, oddiel 3.2. |
Príloha I, oddiel 3.2. |
|
Príloha I, oddiel 3.2.1. |
Príloha I, oddiel 1.1.7. a 3.2.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.2.2. |
Príloha I, oddiely 1.1.8. a 3.2.2. |
|
Príloha I, oddiel 3.2.3. |
Príloha I, oddiel 3.2.3. |
|
Príloha I, oddiel 3.3. |
Príloha I, oddiel 3.3. |
|
Príloha I, oddiel 3.3.1. |
Príloha I, oddiel 3.3.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.3.2. |
Príloha I, oddiel 3.3.2. |
|
Príloha I, oddiel 3.3.3. |
Príloha I, oddiel 3.3.3. |
|
Príloha I, oddiel 3.3.4. |
Príloha I, oddiel 3.3.4. |
|
Príloha I, oddiel 3.3.5. |
Príloha I, oddiel 3.3.5. |
|
Príloha I, oddiel 3.4. |
Príloha I, oddiel 3.4. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.1., odsek 1 |
Príloha I, oddiel 1.3.9. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.1., odsek 2 |
Príloha I, oddiel 3.4.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.2. |
Príloha I, oddiel 1.3.2. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.3. |
Príloha I, oddiel 3.4.3. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.4. |
Príloha I, oddiel 3.4.4. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.5. |
Príloha I, oddiel 3.4.5. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.6. |
Príloha I, oddiel 3.4.6. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.7. |
Príloha I, oddiel 3.4.7. |
|
Príloha I, oddiel 3.4.8. |
Príloha I, oddiel 3.4.2. |
|
Príloha I, oddiel 3.5. |
Príloha I, oddiel 3.5. |
|
Príloha I, oddiel 3.5.1. |
Príloha I, oddiel 3.5.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.5.2. |
Príloha I, oddiel 3.5.2. |
|
Príloha I, oddiel 3.5.3. |
Príloha I, oddiel 3.5.3. |
|
Príloha I, oddiel 3.6. |
Príloha I, oddiel 3.6. |
|
Príloha I, oddiel 3.6.1. |
Príloha I, oddiel 3.6.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.6.2. |
Príloha I, oddiel 3.6.2. |
|
Príloha I, oddiel 3.6.3. |
Príloha I, oddiel 3.6.3. |
|
Príloha I, oddiel 3.6.3 písm. a) |
Príloha I, oddiel 3.6.3.1. |
|
Príloha I, oddiel 3.6.3 písm. b) |
Príloha I, oddiel 3.6.3.2. |
|
Príloha I, časť 4 |
Príloha I, časť 4 |
|
Príloha I, oddiel 4.1. |
Príloha I, oddiel 4.1. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.1. |
Príloha I, oddiel 4.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2. |
Príloha I, oddiel 4.1.2. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.1. |
Príloha I, oddiel 4.1.2.1. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.2. |
Príloha I, oddiel 4.1.2.2. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.3. |
Príloha I, oddiel 4.1.2.3. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.4. |
Príloha I, oddiel 4.1.2.4. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.5. |
Príloha I, oddiel 4.1.2.5. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.6. |
Príloha I, oddiel 4.1.2.6. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.7. |
Príloha I, oddiel 4.1.2.7. |
|
Príloha I, oddiel 4.1.2.8. |
Príloha I, oddiel 1.5.16. |
|
Príloha I, oddiel 4.2. |
Príloha I, oddiel 4.2. |
|
Príloha I, oddiel 4.2.1. |
- |
|
Príloha I, oddiel 4.2.1.1. |
Príloha I, oddiel 1.1.7. |
|
Príloha I, oddiel 4.2.1.2. |
Príloha I, oddiel 1.1.8. |
|
Príloha I, oddiel 4.2.1.3. |
Príloha I, oddiel 4.2.1. |
|
Príloha I, oddiel 4.2.1.4. |
Príloha I, oddiel 4.2.2. |
|
Príloha I, oddiel 4.2.2. |
Príloha I, oddiel 4.2.3. |
|
Príloha I, oddiel 4.2.3. |
Príloha I, oddiely 4.1.2.7. a 4.1.2.8.2. |
|
Príloha I, oddiel 4.2.4. |
Príloha I, oddiel 4.1.3. |
|
Príloha I, oddiel 4.3. |
Príloha I, oddiel 4.3. |
|
Príloha I, oddiel 4.3.1. |
Príloha I, oddiel 4.3.1. |
|
Príloha I, oddiel 4.3.2. |
Príloha I, oddiel 4.3.2. |
|
Príloha I, oddiel 4.3.3. |
Príloha I, oddiel 4.3.3. |
|
Príloha I, oddiel 4.4. |
Príloha I, oddiel 4.4. |
|
Príloha I, oddiel 4.4.1. |
Príloha I, oddiel 4.4.1. |
|
Príloha I, oddiel 4.4.2. |
Príloha I, oddiel 4.4.2. |
|
Príloha I, časť 5 |
Príloha I, časť 5 |
|
Príloha I, oddiel 5.1. |
Príloha I, oddiel 5.1. |
|
Príloha I, oddiel 5.2. |
Príloha I, oddiel 5.2. |
|
Príloha I, oddiel 5.3. |
- |
|
Príloha I, oddiel 5.4. |
Príloha I, oddiel 5.3. |
|
Príloha I, oddiel 5.5. |
Príloha I, oddiel 5.4. |
|
Príloha I, oddiel 5.6. |
Príloha I, oddiel 5.5. |
|
Príloha I, oddiel 5.7. |
Príloha I, oddiel 5.6. |
|
Príloha I, časť 6 |
Príloha I, časť 6 |
|
Príloha I, oddiel 6.1. |
Príloha I, oddiel 6.1. |
|
Príloha I, oddiel 6.1.1. |
Príloha I, oddiel 4.1.1. písm. g) |
|
Príloha I, oddiel 6.1.2. |
Príloha I, oddiel 6.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 6.1.3. |
Príloha I, oddiel 6.1.2. |
|
Príloha I, oddiel 6.2. |
Príloha I, oddiel 6.2. |
|
Príloha I, oddiel 6.2.1. |
Príloha I, oddiel 6.2. |
|
Príloha I, oddiel 6.2.2. |
Príloha I, oddiel 6.2. |
|
Príloha I, oddiel 6.2.3. |
Príloha I, oddiel 6.3.1. |
|
Príloha I, oddiel 6.3. |
Príloha I, oddiel 6.3.2. |
|
Príloha I, oddiel 6.3.1. |
Príloha I, oddiel 6.3.2., odsek 3 |
|
Príloha I, oddiel 6.3.2. |
Príloha I, oddiel 6.3.2., odsek 4 |
|
Príloha I, oddiel 6.3.3. |
Príloha I, oddiel 6.3.2., odsek 1 |
|
Príloha I, oddiel 6.4.1. |
Príloha I, oddiely 4.1.2.1., 4.1.2.3. a 6.1.1. |
|
Príloha I, oddiel 6.4.2. |
Príloha I, oddiel 6.3.1. |
|
Príloha I, oddiel 6.5. |
Príloha I, oddiel 6.5. |
|
Príloha II, časti A a B |
Príloha II, časť A |
|
Príloha II, časťC |
- |
|
Príloha III |
Príloha III |
|
Príloha IV. A.1 (1.1. až 1.4) |
Príloha IV.1 (1.1. až 1.4) |
|
Príloha IV. A.2 |
Príloha IV.2 |
|
Príloha IV. A.3 |
Príloha IV.3 |
|
Príloha IV. A.4 |
Príloha IV.4 (4.1 a 4.2) |
|
Príloha IV. A.5 |
Príloha IV.5 |
|
Príloha IV. A.6 |
Príloha IV.6 |
|
Príloha IV. A.7 |
Príloha IV.7 |
|
Príloha IV. A.8 |
Príloha IV.8 |
|
Príloha IV.A.9 |
Príloha IV.9 |
|
Príloha IV.A.10 |
Príloha IV.10 |
|
Príloha IV.A.11 |
Príloha IV.11 |
|
Príloha IV.A.12 (prvá a druhá zarážka) |
Príloha IV.12 (12.1 a 12.2) |
|
Príloha IV.A.12 (tretia zarážka) |
- |
|
Príloha IV.A.13 |
Príloha IV.13 |
|
Príloha IV.A.14, prvá časť |
Príloha IV.15 |
|
Príloha IV.A.14, druhá časť |
Príloha IV.14 |
|
Príloha IV.A.15 |
Príloha IV.16 |
|
Príloha IV.A.16 |
Príloha IV.17 |
|
Príloha IV.A.17 |
- |
|
Príloha IV.B.1 |
Príloha IV.19 |
|
Príloha IV.B.2 |
Príloha IV.21 |
|
Príloha IV.B.3 |
Príloha IV.20 |
|
Príloha IV.B.4 |
Príloha IV.22 |
|
Príloha IV.B.5 |
Príloha IV.23 |
|
Príloha V, oddiel 1 |
- |
|
Príloha V, oddiel 2 |
- |
|
Príloha V, oddiel 3, prvý pododsek, písm. a) |
Príloha VII, časť A, oddiel 1, prvý pododsek, písm. a) |
|
Príloha V, oddiel 3, prvý pododsek, písm. b) |
Príloha VII, časť A, oddiel 1, prvý pododsek, písm. b) |
|
Príloha V, oddiel 3, druhý pododsek |
Príloha VII, časť A, oddiel 1, druhý pododsek |
|
Príloha V, oddiel 3, tretí pododsek |
Príloha VII, časť A, oddiel 3 |
|
Príloha V, oddiel 4 písm. a) |
Príloha VII, časť A. oddiel 2, druhý a tretí pododsek |
|
Príloha V, oddiel 4 písm. b) |
Príloha VII, časť A,. oddiel 2, prvý pododsek |
|
Príloha V, oddiel 4 písm. c) |
Príloha VII, časť A, Úvod |
|
Príloha VI, oddiel 1 |
Príloha IX, Úvod |
|
Príloha VI, oddiel 2 |
Príloha IX, oddiely 1 a 2 |
|
Príloha VI, oddiel 3 |
Príloha IX, oddiel 3 |
|
Príloha VI, oddiel 4, prvý pododsek |
Príloha IX, oddiel 4, prvý pododsek |
|
Príloha VI, oddiel 4, druhý pododsek |
Príloha IX, oddiel 7 |
|
Príloha VI, oddiel 5 |
Príloha IX, oddiel 6 |
|
Príloha VI, oddiel 6, prvá veta |
Príloha IX, oddiel 5 |
|
Príloha VI, oddiel 6, druhá a tretia veta |
Článok 14 ods. 6 |
|
Príloha VI, oddiel 7 |
Príloha IX, oddiel 8 |
|
Príloha VII, oddiel 1 |
Príloha XI, oddiel 1 |
|
Príloha VII, oddiel 2 |
Príloha XI, oddiel 2 |
|
Príloha VII, oddiel 3 |
Príloha XI, oddiel 3 |
|
Príloha VII, oddiel 4 |
Príloha XI, oddiel 4 |
|
Príloha VII, oddiel 5 |
Príloha XI, oddiel 5 |
|
Príloha VII, oddiel 6 |
Príloha XI, oddiel 6 |
|
Príloha VII, oddiel 7 |
Príloha XI, oddiel 7 |
|
Príloha VIII |
- |
|
Príloha IX |
- |
P6_TA(2005)0518
Ročné a konsolidované účtovné závierky ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS týkajúce sa ročných účtovných závierok určitých typov spoločností a konsolidovaných účtovných závierok (KOM(2004)0725 — C6-0164/2004 — 2004/0250(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2004)0725) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 44 ods. 1 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0164/2004), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0384/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2004)0250
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 15. decembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/.../ES, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS týkajúce sa účtovných závierok určitých typov spoločností a konsolidovaných účtovných závierok, smernica Rady 86/635/EHS o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií a smernica Rady 91/674/EHS o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných účtovných závierkach poisťovní
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 44 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2) ,
keďže:
|
(1) |
Komisia prijala 21. mája 2003 plán činnosti oznamujúci opatrenia na modernizáciu zákona o obchodnej spoločnosti a na zlepšenie riadenia podniku v Spoločenstve. Krátkodobou prioritou pre Spoločenstvo bolo potvrdiť kolektívnu zodpovednosť členov predstavenstva, zvýšiť transparentnosť transakcií s blízkymi osobami a podsúvahových operácií a zlepšiť uverejňovanie postupov riadenia podniku používaných v spoločnosti. |
|
(2) |
V zmysle tohto akčného plánu členovia správnych, riadiacich a dozorných orgánov spoločnosti boli ako minimum kolektívne zodpovední voči spoločnosti za zostavovanie a uverejňovanie účtovných závierok a výročných správ. Rovnaký postup sa mal uplatniť voči členom správnych, riadiacich a dozorných orgánov podnikov zostavujúcich konsolidované účtovné závierky. Tieto orgány konajú v rámci právomocí, ktoré sú im priznané vnútroštátnymi právnymi predpismi. Na jednej strane by to nezabránilo členským štátom v tom, aby išli ďalej a stanovili priamu zodpovednosť voči akcionárom alebo dokonca voči ostatným zúčastneným stranám. Na druhej strane sa členské štáty mali zdržať výberu systému zodpovednosti obmedzeného na jednotlivých členov predstavenstva. To by však nemalo zabrániť súdom alebo iným orgánom vymáhania práva v členských štátoch v tom, aby boli schopné uplatňovať sankcie voči jednotlivým členom predstavenstva. |
|
(3) |
Zodpovednosť vyplýva z vnútroštátnych právnych predpisov. Príslušné pravidlá zodpovednosti stanovené každým členským štátom podľa jeho vnútroštátnych právnych predpisov by sa mali vzťahovať na správne, riadiace alebo dozorné orgány. Členské štáty by mali mať aj naďalej voľnosť pri určovaní rozsahu zodpovednosti. |
|
(4) |
S cieľom podporiť vierohodné postupy finančného vykazovania v celej EÚ by členovia orgánu spoločnosti, ktorý je zodpovedný za prípravu finančných výkazov spoločnosti, mali mať povinnosť zabezpečiť, aby finančné informácie obsiahnuté v ročných účtovných závierkach a výročných správach spoločnosti poskytovali pravdivý a verný obraz o jej finančnej situácii. |
|
(5) |
Komisia 27. septembra 2004 schválila oznámenie o predchádzaní a boji proti nesprávnym finančným a podnikovým postupom, ktoré uvádza okrem iného iniciatívy politiky Komisie týkajúcej sa kontroly v spoločnostiach v zmysle vnútornej kontroly a zodpovednosti členov predstavenstva. |
|
(6) |
V súčasnosti štvrtá smernica Rady 78/660/EHS z 25. júla 1978 založená na článku 54 ods. 3 písm. g) zmluvy o ročnej účtovnej závierke určitých typov spoločností (3) a siedma smernica Rady 83/349/EHS z 13. júna 1983 založená na článku 54 ods. 3 písm. g) zmluvy o konsolidovanej účtovnej závierke (4) predpisujú iba uverejňovanie transakcií medzi spoločnosťou a jej dcérskymi spoločnosťami. S cieľom priblížiť spoločnosti, ktorých cenné papiere nie sú prijaté na obchodovanie na regulovaných trhoch, spoločnostiam, ktoré uplatňujú pri zostavovaní konsolidovanej účtovnej závierky medzinárodné účtovné normy, by sa uverejňovanie malo rozšíriť tak, aby zahŕňalo aj ostatné typy blízkych osôb, ako napríklad kľúčových členov manažmentu a manželov a manželky členov predstavenstva , ale len vtedy, ak sú tieto transakcie podstatné a ak sa nevykonávajú podľa trhových podmienok . Uverejňovanie dôležitých transakcií s blízkymi osobami, ktoré sa nevykonávajú za normálnych trhových podmienok môže pomôcť užívateľom ročnej závierky zhodnotiť finančný stav spoločnosti, ako aj, ak spoločnosť patrí do skupiny, finančnú situáciu skupiny ako celku. Transakcie s blízkymi osobami, ktoré patria do skupiny, by sa mali z konsolidovanej účtovnej závierky vylúčiť . |
|
(7) |
Definícia blízkej osoby, ktorá je uvedená v Medzinárodných účtovných normách prijatých Komisiou v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (5), by sa mala uplatňovať aj na účely smerníc 78/660/EHS a 83/349/EHS. |
|
(8) |
Podsúvahové operácie môžu vystaviť spoločnosť rizikám a výhodám, ktoré sú dôležité pre zhodnotenie finančnej situácie spoločnosti a ak spoločnosť patrí do skupiny, pre zhodnotenie finančného stavu skupiny ako celku. |
|
(9) |
Takýmito podsúvahovými operáciami môžu byť akékoľvek transakcie alebo dohody, ktoré spoločnosti môžu mať so subjektmi, ktoré nie sú zahrnuté v súvahe a dokonca aj takými, ktoré nie sú zapísané v obchodnom registri . Takéto podsúvahové operácie môžu byť spojené s vytvorením alebo používaním jedného alebo viacerých subjektov na osobitné účely (SPE) a so zahraničnými činnosťami určenými na riešenie, okrem iného, hospodárskych, právnych, daňových alebo účtovníckych cieľov. Príkladmi takýchto podsúvahových operácií sú operácie so zdieľaním rizík a výnosov alebo záväzky vyplývajúce zo zmluvy, ako je napríklad postúpenie pohľadávok, dohody o kombinovanom predaji a spätnej kúpe, dohody o skladovaní zásielok, zmluvy typu „take or pay“, sekuritizácia prostredníctvom samostatných obchodných spoločností a subjektov, ktoré nie sú zapísané v obchodnom registri, aktíva dané do zálohu, operatívny lízing, subdodávateľské výkony („outsourcing“) a podobne. Primerané zverejnenie podstatných rizík a výnosov z takýchto operácií, ktoré nie sú zahrnuté v súvahe, by malo byť uvedené v poznámkach k účtovnej závierke alebo konsolidovanej účtovnej závierke. |
|
(10) |
Spoločnosti, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu a ktoré majú svoje sídlo v Spoločenstve, by mali byť povinné uverejňovať ročné vyhlásenie o riadení podniku ako osobitný a jasne identifikovateľný oddiel výročnej správy. Toto vyhlásenie by malo akcionárom poskytovať prinajmenšom ľahko prístupnú kľúčovú informáciu o skutočne používaných postupoch o riadení podniku, vrátane opisu hlavných charakteristických znakov všetkých súčasných systémov riadenia rizika a vnútorných kontrolných mechanizmov vo vzťahu k procesu finančného vykazovania. Vyhlásenie o riadení podniku by malo vysvetliť, či spoločnosť uplatňuje aj iné ustanovenia o riadení podniku ako tie, ktoré stanovuje vnútroštátne právo, bez ohľadu na to, či sú tieto ustanovenia zakotvené priamo v kódexe riadenia podniku, ktorým sa spoločnosť riadi, alebo v inom kódexe riadenia podniku, ktorý sa spoločnosť rozhodla uplatňovať . Okrem toho, v príslušnom prípade, spoločnosti môžu uviesť aj analýzu prostredia a sociálnych aspektov potrebnú na pochopenie vývoja, výsledkov a postavenia spoločnosti. Nie je potrebné vyžadovať osobitne vyhlásenia o riadení podniku u podnikov zostavujúcich konsolidovanú výročnú správu, mali by sa však uviesť informácie týkajúce sa systému riadenia rizík a vnútornej kontroly skupiny. |
|
(11) |
Rôzne opatrenia prijaté v zmysle tejto smernice sa nemusia nevyhnutne uplatňovať na rovnaké typy spoločností alebo podnikov. Členské štáty by mali mať možnosť oslobodiť malé spoločnosti vymedzené v článku 11 smernice 78/660/EHS od požiadaviek týkajúcich sa blízkych osôb a podsúvahových operácií v zmysle tejto smernice. Spoločnosti, ktoré už vo svojich účtovných závierkach zverejňujú informácie o transakciách s blízkymi osobami podľa medzinárodných účtovných noriem prijatých v Európskej únii, by už nemali mať povinnosť zverejňovať ďalšie informácie podľa tejto smernice, keďže uplatňovanie medzinárodných účtovných noriem samo o sebe poskytuje pravdivý a verný obraz o hospodárení takýchto spoločností. Ustanovenia tejto smernice týkajúce sa vyhlásenia o riadení podniku by sa mali uplatňovať na všetky spoločnosti vrátane bánk, poisťovní a zaisťovní a emitentov cenných papierov, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktoré majú svoje sídlo v Spoločenstve. Ustanovenia tejto smernice, ktoré sa týkajú povinností a záväzkov členov predstavenstva, ako aj sankcií, by mali platiť pre všetky spoločnosti, na ktoré sa uplatňuje smernica 78/660/EHS, ako aj smernice Rady 86/635/EHS z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (6) a 91/674/EHS z 19. decembra 1991 o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných účtovných závierkach poisťovní (7) a na všetky podniky, ktoré vypracúvajú konsolidované účtovné závierky v súlade so smernicou 83/349/EHS. |
|
(12) |
V súčasnosti smernica 78/660/EHS stanovuje, aby sa každých päť rokov uskutočnilo preskúmanie, okrem iného, maximálneho limitu bilančnej sumy a čistého obratu, ktoré môžu členské štáty uplatňovať pri určovaní toho, ktoré spoločnosti sa môžu vyňať z požiadavky zverejniť určité údaje. Okrem týchto päťročných prieskumov by bolo vhodné zaviesť dodatočné jednorazové zvýšenie limitov bilančnej sumy a čistého obratu. Členské štáty nie sú povinné používať tieto zvýšené limity. |
|
(13) |
Keďže ciele tejto smernice, a to umožniť cezhraničné investície, zlepšenie porovnateľnosti v rámci celej EÚ a dôvery verejnosti vo finančné výkazy a správy prostredníctvom zlepšeného a dôsledného osobitného uverejňovania, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, pretože vnútroštátne právne predpisy sa líšia. Úpravou smerníc o účtovníctve a prehĺbením harmonizácie možno tieto ciele lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Spoločenstvo preto môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
|
(14) |
Smernice 78/660/EHS, 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(15) |
Táto smernica dodržiava základné práva a zásady uznávané najmä v Charte základných práv Európskej únie. |
|
(16) |
V súlade s odsekom 34 medziinštitucionálnej dohody o lepšom zákonodarstve sa členské štáty vyzývajú, aby pre seba a v záujme Spoločenstva vypracovali vlastné tabuľky, v ktorých bude podľa možnosti vysvetlený vzájomný vzťah medzi touto smernicou a transpozičnými opatreniami, a aby ich zverejnili, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Zmeny a doplnenia smernice 78/660/EHS
Smernica 78/660/EHS sa mení a dopĺňa takto:
|
1. |
Článok 11 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
2. |
V článku 11 ods. 3 sa slová „smernice stanovujúcej tieto hodnoty v dôsledku preskúmania podľa článku 53 ods. 2“ nahrádzajú slovami „každej smernice stanovujúcej tieto hodnoty“. |
|
3. |
Článok 27 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:
|
|
4. |
V článku 27 ods. 3 sa slová „smernice stanovujúcej tieto hodnoty v dôsledku preskúmania podľa článku 53 ods. 2“ nahrádzajú slovami „každej smernice stanovujúcej tieto hodnoty“. |
|
5. |
V článku 42a sa dopĺňa tento odsek: „ (5a) Odchylne od ustanovení odsekov 3 a 4 môžu členské štáty v súlade s medzinárodnými účtovnými normami prijatými nariadením Komisie (ES) č. 1725/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa prijímajú určité medzinárodné účtovné normy (8) v znení zmien a doplnení vykonaných do nadobudnutia účinnosti tejto smernice, povoliť alebo vyžadovať ohodnotenie finančných nástrojov spolu s príslušnými požiadavkami na zverejnenie údajov, ktoré sú stanovené v medzinárodných účtovných normách prijatých v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (9) . |
|
6. |
V článku 43 ods. 1 sa vkladajú tieto body:
|
|
7. |
Vkladá sa článok 46a: „Článok 46a Spoločnosť, ktorej cenné papiere boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu v zmysle článku 4 ods. 1 bod 14. smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi (10), zaradí do svojej výročnej správy vyhlásenie o riadení podniku. Toto vyhlásenie bude zaradené ako osobitný oddiel výročnej správy a bude obsahovať minimálne tieto informácie:
Členské štáty môžu umožniť, aby sa informácie, ktoré sa vyžadujú v tomto článku, uviedli v samostatnej správe uverejnenej spolu s výročnou správou spôsobom uvedeným v článku 47 alebo prostredníctvom odkazu vo výročnej správe, ak je takýto dokument verejne prístupný na internetovej stránke spoločnosti. V prípade samostatnej správy môže vyhlásenie o riadení podniku obsahovať odkaz na výročnú správu, v ktorej sú sprístupnené informácie požadované v bode 4. Článok 51 ods. 1 druhý pododsek tejto smernice sa vzťahuje na ustanovenia odseku 1, bodov 3 a 4 tohto článku. Čo sa týka ďalších informácií, štatutárny audítor skontroluje, či sa vypracovalo vyhlásenie o riadení podniku. Členské štáty môžu z uplatňovania ustanovení odseku 1, bodov 1, 2, 5 a 6 vyňať spoločnosti, ktoré emitovali len iné cenné papiere než akcie prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu v zmysle článku 4 ods. 1 bod 14 smernice 2004/39/ES, pokiaľ tieto spoločnosti nevydali akcie, ktoré sa obchodujú v multilaterálnom obchodnom systéme podľa článku 4 ods. 1 bod 15 smernice 2004/39/ES . |
|
8. |
Vkladá sa oddiel 10A: „ODDIEL 10A Povinnosť a zodpovednosť za ročnú účtovnú závierku a výročnú správu Článok 50b Členské štáty zabezpečia, aby členovia správnych, riadiacich alebo dozorných orgánov spoločnosti mali kolektívnu povinnosť zabezpečiť , aby ročná účtovná závierka , výročná správa a, pokiaľ sa predkladajú samostatne, vyhlásenie o riadení podniku v zmysle článku 46a tejto smernice boli zostavené a zverejnené v súlade s požiadavkami tejto smernice a, podľa potreby, v súlade s medzinárodnými účtovnými normami prijatými v súlade s nariadením (ES) č. 1606/2002. Tieto orgány konajú v rámci právomocí, ktoré im priznávajú vnútroštátne právne predpisy. Článok 50c Členské štáty zabezpečia, aby sa ich zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia týkajúce sa zodpovednosti uplatňovali na členov správnych, riadiacich a dozorných orgánov uvedených v článku 50b tejto smernice aspoň vo vzťahu k spoločnosti v prípade porušenia povinnosti uvedenej v článku 50b. “ |
|
9. |
Článok 53a sa mení a dopĺňa takto:
|
|
10. |
Vkladá sa článok 60a: „Článok 60a Členské štáty stanovia pravidlá o sankciách uplatniteľných za porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby boli uplatňované. Predpísané sankcie a opatrenia musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. “ |
|
11. |
Článok 61a sa mení a dopĺňa takto:
|
Článok 2
Zmeny a doplnenia smernice 83/349/EHS
Smernica 83/349/EHS sa mení a dopĺňa takto:
|
1. |
V článku 34 sa vkladajú body 7a a 7b:
|
|
2. |
V článku 36 ods. 2 sa pridáva písmeno f):
|
|
3. |
Vkladá sa oddiel 3A: „ODDIEL 3A Povinnosť a zodpovednosť za zostavenie konsolidovanej ročnej účtovnej závierky a konsolidovanej výročnej správy Článok 36a Členské štáty zabezpečia, aby členovia správnych, riadiacich a dozorných orgánov spoločností zostavujúcich konsolidovanú ročnú účtovnú závierku a konsolidovanú výročnú správu mali kolektívnu povinnosť zabezpečiť , aby konsolidovaná ročná účtovná závierka, konsolidovaná výročná správa a, pokiaľ sa predkladá samostatne, vyhlásenie o riadení spoločnosti v zmysle článku 46a smernice 78/660/EHS boli zostavené a zverejnené v súlade s požiadavkami tejto smernice a, podľa potreby, s medzinárodnými účtovnými normami prijatými podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (13). Tieto orgány konajú v rámci právomocí, ktoré im priznávajú vnútroštátne právne predpisy. Článok 36b Členské štáty zabezpečia, aby sa ich zákony, predpisy a správne opatrenia o zodpovednosti uplatňovali na členov správnych, riadiacich a dozorných orgánov uvedených v článku 36a tejto smernice aspoň vo vzťahu k spoločnosti zostavujúcej konsolidovanú účtovnú závierku v prípade porušenia povinnosti uvedenej v článku 36a. |
|
4. |
V článku 41 sa vkladá odsek 1a: „1a. Pojem blízka osoba má rovnaký význam ako v medzinárodných účtovných normách prijatých v súlade s nariadením (ES) č. 1606/2002. “ |
|
5. |
Vkladá sa tento článok 48: „Článok 48 Členské štáty stanovia pravidlá o sankciách uplatniteľných za porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby boli zavedené. Predpísané sankcie a opatrenia musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. “ |
Článok 3
Zmeny a doplnenia smernice 86/635/EHS
Smernica 86/635/EHS sa mení a dopĺňa takto:
Článok 1 ods. 1 prvá veta sa nahrádza takto:
„ Na inštitúcie uvedené v článku 2 tejto smernice sa uplatňujú články 2, 3, 4 ods. 1, 3 až 6, články 6, 7, 13, 14, 15 ods. 3 a 4, články 16 až 21, 29 až 35, 37 až 41, 42 prvá veta, 42a až 42f, 45 ods. 1, 46 ods. 1 a 2, 46a, články 48 až 50, 50a, 50b, 50c, 51 ods. 1 a 51a, 56 až 59, 60a, 61 a 61a smernice 78/660/EHS, ak táto smernica neustanovuje inak. “
Článok 4
Zmeny a doplnenia smernice 91/674/EHS
Smernica 91/674/EHS sa mení a dopĺňa takto:
Článok 1 ods. 1 prvá veta sa nahrádza takto:
„ Na podniky uvedené v článku 2 tejto smernice sa uplatňujú články 2, 3, 4 ods. 1, 3 až 6, články 6, 7, 13, 14, 15 ods. 3 a 4, články 16 až 21, 29 až 35, 37 až 41, 42, 42a až 42f, 43 ods. 1 body 1 až 7b a 9 až 14, 45 ods. 1, 46 ods. 1 a 2, 46a, 48 až 50, 50a, 50b, 50c, 51 ods. 1, 51a, 56 až 59, 60a, 61 a 61a smernice 78/660/EHS, ak táto smernica neustanovuje inak. “
Článok 5
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do... (14).
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 7
Adresáti
Táto smernica je určená všetkým členským štátom.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚC294, 25.11.2005, s. 4 .
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 15. decembra 2005.
(3) Ú. v. ES L 222, 14.8.1978, s. 11. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(4) Ú. v. ES L 193, 18.7.1983, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(5) Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 372, 31.12.1986, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES (Ú. v. EÚ L 178, 17.7.2003, s. 16).
(7) Ú. v. ES L 374, 31.12.1991, s. 7. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2003/51/ES.
(8) Ú. v. EÚ L 261, 13.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2106/2005 (Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 16).
(9) Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1.“
(10) Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1 .
(11) Ú. v. EÚ L 142, 30.4.2004, s. 12. “
(12) Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.“
(13) Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1.“
(14) 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
P6_TA(2005)0519
Práva osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o právach osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave (KOM(2005)0047 — C6-0045/2005 — 2005/0007(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0047) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 80 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0045/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0317/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
3. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TC1-COD(2005)0007
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 15. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä jej článok 80 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),
keďže:
|
(1) |
Jednotný trh v oblasti leteckých služieb by mal slúžiť všetkým občanom rovnako. Následne by zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou , či už v dôsledku postihnutia, veku alebo z akéhokoľvek iného dôvodu, mali mať porovnateľné možnosti leteckej dopravy s tými, aké majú ostatní občania. Zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou majú rovnaké právo na voľný pohyb, slobodu výberu a nediskrimináciu ako všetci ostatní občania. Táto zásada sa vzťahuje na leteckú dopravu, ako aj na ďalšie oblasti života. |
|
(2) |
Zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou by preto mali mať prístup k doprave a nemali by byť odmietnuté z dôvodu ich zdravotného postihnutia alebo nedostatočnej pohyblivosti, s výnimkou oprávnených bezpečnostných dôvodov, ktoré ustanovuje zákon. Pred prijatím rezervácie pre zdravotne postihnuté osoby alebo osoby so zníženou pohyblivosťou by leteckí dopravcovia, ich zástupcovia a prevádzkovatelia cesty mali vynaložiť primerané úsilie s cieľom zistiť, či existuje podstatný dôvod, ktorý by z hľadiska bezpečnosti bránil tomu, aby takéto osoby boli prijaté na dané lety. |
|
(3) |
Toto nariadenie by sa nemalo dotknúť ostatných práv cestujúcich založených právnymi predpismi Spoločenstva, najmä smernicou Rady 90/314/EHS z 13. júna 1990 o balíku cestovných, dovolenkových a výletných služieb (4) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov (5). V prípade, že rovnaká udalosť by bola príčinou vzniku rovnakého nároku na náhradu nákladov alebo na zmenu rezervácie na základe jedného z týchto právnych predpisov, ako aj na základe tohto nariadenia, daná osoba by mala mať možnosť uplatniť toto právo iba raz, podľa vlastného uváženia. |
|
(4) |
S cieľom umožniť, aby zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou mali k dispozícii leteckú dopravu porovnateľnú s dopravou, ktorú využívajú ostatní občania, mali by sa na letiskách i na palube lietadiel poskytovať asistenčné služby zamerané na ich osobitné potreby , a to prostredníctvom zabezpečenia nevyhnutných pracovných síl a zariadení . V záujme sociálneho začlenenia by príslušné osoby mali mať možnosť využívať tieto služby bez dodatočných poplatkov. |
|
(5) |
Asistenčné služby poskytované na letiskách na území členského štátu, na ktorý sa vzťahuje zmluva, by okrem iného mali umožňovať zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou presun z určeného miesta príchodu na letisku k lietadlu a z lietadla na určené miesto odchodu z letiska, vrátane nástupu na palubu a výstupu z paluby lietadla. Tieto miesta by mali byť vyhradené aspoň pri hlavných vstupoch do budov terminálov, pri priehradkách na vybavenie, na železničných staniciach, zastávkach električiek, metra a autobusov, na stanovištiach taxíkov a ďalších výstupných miestach, a na letiskových parkoviskách. Asistenčné služby by mali byť organizované tak, aby sa predišlo akýmkoľvek prerušeniam alebo oneskoreniam, a zároveň aby v celom Spoločenstve bola zabezpečená ich vysoká a rovnocenná úroveň pri najlepšom využití zdrojov bez ohľadu na dotknuté letisko alebo dopravcu. |
|
(6) |
Aby sa dosiahli tieto ciele, za zabezpečenie asistenčných služieb vysokej kvality by mal zodpovedať jeden centrálny orgán. Keďže riadiace orgány letísk zohrávajú v poskytovaní služieb na svojich letiskách hlavnú rolu, túto celkovú zodpovednosť by mali niesť oni. |
|
(7) |
Riadiace orgány letísk by mali mať možnosť sami poskytovať asistenčné služby zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou. Vzhľadom na pozitívnu úlohu, ktorú v minulosti zohrali niektorí prevádzkovatelia a leteckí dopravcovia, môžu riadiace orgány uzatvárať s tretími osobami zmluvy o zabezpečení takýchto asistenčných služieb bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie príslušných právnych predpisov Spoločenstva, vrátane predpisov o verejnom obstarávaní. |
|
(8) |
Služby by mali byť financované spôsobom, ktorý by rozdelil finančné bremeno rovným dielom medzi všetkých cestujúcich využívajúcich jedno letisko, a tak neodradil zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou od využitia leteckej dopravy. Najefektívnejším spôsobom financovania sa zdá byť poplatok vyrubený na každú leteckú spoločnosť, ktorá využíva letisko, úmerne k počtu cestujúcich, ktorých dopraví z letiska alebo na letisko. |
|
(9) |
S cieľom zabezpečiť predovšetkým to, aby poplatky uložené leteckému dopravcovi boli primerané asistenčným službám poskytovaným zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou a aby tieto poplatky neslúžili na financovanie činností riadiaceho orgánu, ktoré nesúvisia s poskytovaním týchto asistenčných služieb, takéto poplatky by sa mali schváliť a uplatňovať transparentným spôsobom. Smernica Rady 96/67/ES z 15. októbra 1996 o prístupe k trhu služieb pozemnej obsluhy na letiskách Spoločenstva (6) a predovšetkým ustanovenia o rozdelení účtov by sa preto mali uplatňovať, ak to nie je v rozpore s týmto nariadením. |
|
(10) |
S cieľom dať zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou efektívne možnosti cestovania leteckou dopravou, od leteckých dopravcov by sa malo žiadať, aby na palube lietadla poskytovali určité formy asistenčných služieb. |
|
(11) |
Pri organizácii poskytovania asistenčných služieb zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou a výcviku svojich zamestnancov by letiská a leteckí dopravcovia mali brať do úvahy Etický kódex pre pozemnú manipuláciu pre osoby so zníženou pohyblivosťou uvedený v Kódexe pre pozemnú manipuláciu pre osoby so zníženou pohyblivosťou Európskej konferencie civilného letectva („ECAC“), ktorý je obsahom prílohy J dokumentu ECAC č. 30 („Etický kódex ECAC“) . |
|
(12) |
Pri rozhodovaní o podobe nových letísk a terminálov a v rámci zásadnej modernizácie by riadiace orgány letísk mali, ak je to možné, zohľadniť potreby zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou. Leteckí dopravcovia by tiež mali, ak je to možné, zohľadniť takéto potreby pri rozhodovaní o návrhoch nových a modernizovaných lietadiel. |
|
(13) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracúvanie osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov (7) by sa mala prísne dodržiavať v záujme zaručenia rešpektovania súkromia zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou a na zabezpečenie toho, aby požadované informácie slúžili výlučne na splnenie povinností asistenčných služieb stanovených v tomto nariadení a neboli použité proti cestujúcim požadujúcim dané služby. |
|
(14) |
Všetky dôležité informácie poskytované cestujúcim v leteckej doprave by sa mali poskytovať aj v alternatívnej podobe, ktorá je dostupná zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou, a mali by byť aspoň v rovnakých jazykových verziách ako informácie, ktoré sú sprístupnené ostatným cestujúcim. |
|
(15) |
V prípade poškodenia invalidných vozíkov a iných pojazdných a pomocných zariadení na letisku alebo pri tranzite na palube lietadla, by sa cestujúcemu, ktorému toto zariadenie patrí, mala nahradiť škoda v súlade s medzinárodnými a vnútroštátnymi právnymi predpismi a právnymi predpismi Spoločenstva. |
|
(16) |
Zdravotne postihnutá osoba alebo osoba so zníženou pohyblivosťou, ktorá sa domnieva, že toto nariadenie bolo porušené, by na to mala upozorniť riadiaci orgán letiska alebo dotknutého leteckého dopravcu. Ak zdravotne postihnutá osoba alebo osoba so zníženou pohyblivosťou nie je odškodnená takýmto spôsobom, mala by mať možnosť obrátiť sa so sťažnosťou na orgán alebo orgány, ktoré na tento účel určí príslušný členský štát. |
|
(17) |
Sťažnosti týkajúce sa asistenčných služieb na letiskách by sa mali zasielať vnútroštátnemu orgánu alebo orgánom určeným členským štátom, v ktorom sa dané letisko nachádza. Sťažnosti týkajúce sa asistenčných služieb poskytovaných leteckým dopravcom by sa mali zasielať vnútroštátnemu orgánu alebo orgánom určeným členským štátom, ktorý danému leteckému dopravcovi udelil licenciu. |
|
(18) |
Keďže ciele tohto nariadenia, a to zabezpečiť vysokú a rovnocennú úroveň ochrany a asistenčných služieb vo všetkých členských štátoch a zabezpečiť, aby hospodárske subjekty fungovali na jednotnom trhu v rovnakých podmienkach, sa nemôžu dostatočne dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu ich rozsahu alebo účinkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
|
(19) |
Členské štáty by mali stanoviť sankcie uplatniteľné v prípade porušenia tohto nariadenia a zabezpečiť ich uplatňovanie. Určené sankcie , medzi ktoré by mohol patriť príkaz vyplatiť náhradu danej osobe, by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce. |
|
(20) |
Členské štáty by mali kontrolovať a zabezpečiť súlad s týmto nariadením a určiť vhodný výkonný orgán. Táto kontrola by nemala ovplyvniť práva zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou uplatniť si na súde nárok na právne zadosťučinenie na základe vnútroštátnych zákonov. |
|
(21) |
Toto nariadenie rešpektuje základné práva a zachováva zásady uvedené najmä v Charte základných práv Európskej únie. |
|
(22) |
Opatrenia týkajúce sa lepšej spolupráce pri využívaní letiska v Gibraltári boli prijaté Španielskym kráľovstvom a Veľkou Britániou v Londýne 2. decembra 1987 v rámci spoločného vyhlásenia ministrov zahraničných vecí týchto dvoch krajín. Tieto opatrenia sa ešte nezačali uplatňovať, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Cieľ a rozsah
1. Toto nariadenie vytvára pravidlá ochrany a poskytovania asistenčných služieb pre zdravotne postihnutých ľudí a ľudí so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave s cieľom ochrániť ich pred diskrimináciou a zabezpečiť, aby im boli poskytnuté asistenčné služby .
2. Ustanovenia tohto nariadenia sa vzťahujú na zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou, ktoré využívajú alebo majú v úmysle využiť komerčné služby leteckej dopravy pri odlete, prílete alebo tranzite cez letisko, ktoré sa nachádza na území členského štátu, na ktorý sa vzťahuje zmluva.
3. Okrem toho, články 3, 4 a 10 sa tiež uplatňujú na cestujúcich, ktorí odlietajú z letiska v tretej krajine na letisko nachádzajúce sa na území členského štátu, na ktoré sa vzťahuje zmluva, ak prevádzkujúci dopravca je leteckým dopravcom Spoločenstva.
4. Toto nariadenie by sa nemalo dotknúť ostatných práv cestujúcich založených smernicou 90/314/EHS a na základe nariadenia (ES) č. 261/2004.
5. V prípadoch, ak sú ustanovenia tohto nariadenia v rozpore s ustanoveniami smernice 96/67/ES, sa uplatňujú ustanovenia tohto nariadenia.
6. Uplatňovanie tohto nariadenia na letisko v Gibraltári sa vykladá v tom zmysle, že ním nie sú dotknuté príslušné právne pozície Španielskeho kráľovstva a Veľkej Británie v súvislosti so sporom týkajúcim sa zvrchovanosti na území, na ktorom sa nachádza toto letisko.
7. Uplatňovanie tohto nariadenia na letisko v Gibraltári by malo byť odložené, pokým sa nezačnú uplatňovať opatrenia obsiahnuté v spoločnom vyhlásení ministrov zahraničných vecí Španielskeho kráľovstva a Veľkej Británie z 2. decembra 1987. Vlády Španielska a Veľkej Británie budú informovať Radu o dátume začatia uplatňovania týchto opatrení.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú nasledovné vymedzenia pojmov:
|
a) |
„zdravotne postihnuté osoby“ alebo „ osoby so zníženou pohyblivosťou“sú osoby, ktorých pohyblivosť pri využívaní dopravy je znížená kvôli akémukoľvek fyzickému postihnutiu (poškodeniu orgánov zmyslového vnímania alebo pohybového ústrojenstva , trvalému alebo dočasnému ), duševnému postihnutiu alebo poškodeniu alebo inému dôvodu postihnutia, alebo veku , a ktorých situácia si vyžaduje primeranú pozornosť a prispôsobenie služieb, ktoré sú k dispozícii pre všetkých cestujúcich, ich potrebám; |
|
b) |
„letecký dopravca“ označuje podnik leteckej dopravy s platnou licenciou na prevádzkovanie dopravy; |
|
c) |
„prevádzkujúci letecký dopravca“ označuje leteckého dopravcu, ktorý uskutočňuje alebo plánuje uskutočniť let na základe zmluvy o preprave s pasažierom alebo v mene inej právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá s týmto pasažierom uzavrela zmluvu o preprave; |
|
d) |
„letecký dopravca Spoločenstva“ označuje leteckého dopravcu s platnou licenciou na vykonávanie leteckej dopravy, udelenou členským štátom podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov (8); |
|
e) |
„prevádzkovateľ cesty“ označuje, okrem leteckého dopravcu, organizátora alebo maloobchodníka v zmysle článku 2 ods. 2 a 3 smernice 90/314/EHS; |
|
f) |
„riadiaci orgán letiska“ alebo „riadiaci orgán“ označuje orgán, ktorého hlavnou úlohou je na základe vnútroštátnych predpisov správa a riadenie infraštruktúr letiska a koordinácia a riadenie činností rôznych prevádzkovateľov prítomných na príslušnom letisku alebo v letiskovom systéme; |
|
g) |
„užívateľ lietadla“ znamená fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá je zodpovedná za leteckú prepravu cestujúcich z letiska a na letisko, ktorého sa to týka; |
|
h) |
„výbor užívateľov letiska“ znamená výbor zástupcov užívateľov letiska alebo organizáciu, ktorá ich zastupuje; |
|
i) |
„rezervácia“ znamená skutočnosť, že cestujúci má cestovný lístok alebo iný dôkaz o prijatí rezervácie a o registrácii leteckým dopravcom alebo prevádzkovateľom cesty; |
|
j) |
„letisko“ znamená ktorúkoľvek časť povrchu špeciálne prispôsobeného na pristávanie, vzlietnutie a manévrovanie lietadla, vrátane pomocných zariadení súvisiacich s uvedenými operáciami v súlade s požiadavkami leteckej dopravy a služieb, vrátane zariadení potrebných pri asistencii obchodným leteckým spoločnostiam; |
|
k) |
„parkovisko letiska“ znamená parkovisko na území letiska alebo pod priamou kontrolou riadiaceho orgánu letiska, ktoré slúži priamo cestujúcim využívajúcim toto letisko; |
|
l) |
„komerčná služba leteckej dopravy“ znamená službu leteckej prepravy cestujúcich prevádzkovanej leteckým dopravcom na pravidelných alebo mimoriadnych letoch, ponúkaných verejnosti za hodnotné protiplnenie samostatne alebo ako súčasť balíka. |
Článok 3
Predchádzanie odmietnutiu prepravy
Letecký dopravca, jeho zástupca ani cestovná kancelária nesmú z dôvodov postihnutia alebo zníženej pohyblivosti odmietnuť:
|
a) |
prijať rezerváciu letu z letiska alebo na letisko, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie; |
|
b) |
vziať na palubu lietadla zdravotne postihnutú osobu alebo osobu so zníženou pohyblivosťou na takomto letisku za predpokladu, že daná osoba má platnú letenku a rezerváciu. |
Článok 4
Výnimky, špeciálne podmienky a informácie
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 3 môže letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty odmietnuť prijať , výlučne na základe zdravotného postihnutia alebo zníženej pohyblivosti, rezerváciu alebo nástup na palubu lietadla zdravotne postihnutej osobe alebo osobe so zníženou pohyblivosťou:
|
a) |
aby sa splnili platné bezpečnostné požiadavky určené medzinárodnými alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo právnymi predpismi Spoločenstva , alebo aby sa splnili bezpečnostné požiadavky určené orgánom, ktorý danému leteckému dopravcovi vydal oprávnenie leteckého prevádzkovateľa; |
|
b) |
ak veľkosť lietadla alebo jeho dverí nedovoľuje nástup alebo prepravu zdravotne postihnutej osoby alebo osoby so zníženou pohyblivosťou. |
V prípade odmietnutia rezervácie z dôvodov uvedených v prvom pododseku písm. a) alebo b), letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty vynaložia primerané úsilie s cieľom poskytnúť dotknutej osobe prijateľnú alternatívu.
Zdravotne postihnutej osobe alebo osobe so zníženou pohyblivosťou, ktorej bol odmietnutý vstup na palubu lietadla z dôvodu jej postihnutia alebo zníženej pohyblivosti, a osobe, ktorá sprevádza túto osobu podľa ods. 2 tohto článku, sa ponúkne právo na náhradu alebo presmerovanie, ako sa uvádza v článku 8 nariadenia (ES) č. 261/2004. Právo na možnosť spiatočného letu alebo presmerovania je podmienené splnením všetkých bezpečnostných požiadaviek.
2. Na základe rovnakých podmienok, ako sú uvedené v odseku 1 písm. a), prvý pododsek, písm. a), letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty môžu požadovať, aby zdravotne postihnutú osobu alebo osobu so zníženou pohyblivosťou sprevádzala ďalšia osoba, ktorá je schopná poskytnúť pomoc, ktorú uvedená osoba potrebuje.
3. Letecký dopravca alebo jeho zástupca dá v dostupnej forme a najmenej v tých istých jazykoch, v ktorých poskytuje informácie ostatným cestujúcim, k dispozícii bezpečnostné pravidlá, ktoré platia pri preprave zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou, ako aj všetky obmedzenia ich prepravy alebo prepravy mobilných pomôcok z dôvodu veľkosti lietadla. Prevádzkovateľ cesty dá k dispozícii bezpečnostné pravidlá a obmedzenia týkajúce sa letov zahrnutých v balíku cestovných, dovolenkových a výletných služieb, ktoré organizuje, predáva alebo ponúka na predaj.
4. Keď letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty uplatní výnimku podľa odsekov 1 alebo 2, okamžite informuje zdravotne postihnutú osobu alebo osobu so zníženou pohyblivosťou o dôvodoch, ktoré ho k tomu viedli. Letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty tieto dôvody písomne oznámi do piatich dní od podania žiadosti zdravotne postihnutej osobe alebo osobe so zníženou pohyblivosťou.
Článok 5
Určenie miest príchodu a odchodu
V spolupráci s užívateľmi letiska, prostredníctvom výboru užívateľov letiska - ak existuje, a organizáciami, ktoré zastupujú cestujúcich so zdravotným postihnutím a so zníženou pohyblivosťou, riadiaci orgán letiska určí miesta príchodu a odchodu v rámci areálu letiska alebo na mieste pod priamou kontrolou riadiaceho orgánu vnútri a mimo budov terminálov, na ktorých môžu zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou jednoduchým spôsobom oznámiť svoj príchod na letisko a požiadať o asistenčné služby. Na miestach príchodu a odchodu, ktoré určil riadiaci orgán letiska, ktoré sú určené pre zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou a ktoré sú príslušne označené, sú v dostupnej forme k dispozícii základné informácie o letisku.
Článok 6
Prenos informácií
1. Leteckí dopravcovia, ich zástupcovia a prevádzkovatelia cesty prijmú na všetkých svojich predajných miestach na území členského štátu, na ktorý sa vzťahuje zmluva, vrátane predaja cez telefón a internet, všetky opatrenia potrebné na prijatie oznámenia zdravotne postihnutých osôb alebo osôb so zníženou pohyblivosťou o potrebe asistenčných služieb.
2. Keď letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty prijme oznámenie o potrebe asistenčných služieb v rámci lehoty ustanovenej v článku 7 ods. 1, podá o tom informáciu najneskôr 36 hodín pred uverejneným časom odletu:
|
— |
riadiacim orgánom letísk odletu, príletu a tranzitu, a |
|
— |
prevádzkujúcemu dopravcovi, ak rezervácia nebola uskutočnená prostredníctvom neho, pokiaľ nebol v čase oznámenia známy prevádzkujúci dopravca, pričom v tomto prípade sa mu informácia podá čo najskôr. |
Vo všetkých ostatných prípadoch podá letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty informáciu čo najskôr.
3. Čo najskôr po odlete lietadla oznámi prevádzkujúci dopravca riadiacemu orgánu cieľového letiska, v prípade, že sa nachádza na území členského štátu na ktorý sa vzťahuje zmluva, počet zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou na palube lietadla, ktoré potrebujú asistenčné služby uvedené v prílohe 1, ako aj druh týchto služieb.
Článok 7
Právo na asistenčné služby na letiskách
1. Keď sa zdravotne postihnutá osoba alebo osoba so zníženou pohyblivosťou dostaví na letisko k odletu riadiaci orgán letiska je zodpovedný za zabezpečenie poskytnutia asistenčných služieb uvedených v prílohe I tak, aby mohla nastúpiť na rezervovaný let, za predpokladu, že osobitná potreba takýchto služieb sa príslušnému leteckému dopravcovi , jeho zástupcovi alebo prevádzkovateľovi cesty oznámila 48 hodín pred uverejneným časom odletu. Toto oznámenie sa vzťahuje aj na spiatočný let, ak let tam aj späť vykonáva ten istý letecký dopravca.
2. V prípade, ak je potrebná pomoc slepeckého psa s osvedčením, tento sa prijme na palubu lietadla, pokiaľ o tom bol informovaný letecký dopravca, jeho zástupca alebo prevádzkovateľ cesty v súlade s platnými vnútroštátnymi predpismi vzťahujúcimi sa na prepravu slepeckých psov na palube lietadla, ak takéto predpisy existujú.
3. V prípade, že sa oznámenie v súlade s článkom 1 neuskutoční, riadiaci orgán urobí všetko preto, aby poskytol asistenčné služby uvedené v prílohe I tak, aby príslušná osoba mohla nastúpiť na rezervovaný let.
4. Ustanovenia odseku 1 platia pod podmienkou, že:
|
a) |
osoba sa prezentuje pri odbavovacej priehradke:
|
|
b) |
osoba príde na miesto v rámci areálu letiska, určené v súlade s článkom 5 :
|
5. Keď zdravotne postihnutá osoba alebo osoba so zníženou pohyblivosťou prechádza na letisku , na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, cez tranzit alebo je leteckým dopravcom či prevádzkovateľom cesty z rezervovaného letu presunutá na iný let, riadiaci orgán letiska je zodpovedný za zabezpečenie poskytnutia asistenčných služieb uvedených v prílohe I tak, aby osoba mohla nastúpiť na rezervovaný let.
6. Pri prílete zdravotne postihnutej osoby alebo osoby so zníženou pohyblivosťou na letisko, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, je riadiaci orgán letiska zodpovedný za poskytnutie asistenčných služieb uvedených v prílohe I tak, aby sa osoba mohla dostať na miesto odchodu z letiska uvedeného v článku 5.
7. Poskytnutá pomoc je čo najviac prispôsobená špecifickým potrebám jednotlivých cestujúcich.
Článok 8
Zodpovednosť za asistenčné služby na letiskách
1. Riadiaci orgán letiska je zodpovedný za to, aby zabezpečil zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou poskytnutie asistenčných služieb uvedených v prílohe I bez dodatočných poplatkov .
2. Asistenčné služby môže poskytovať samotný riadiaci orgán. Riadiaci orgán môže v rámci svojej kompetencie a vždy s prihliadnutím na splnenie noriem kvality uvedených v článku 9 ods. 1, alternatívne uzavrieť s jednou alebo viacerými osobami zmluvu o poskytovaní asistenčných služieb. V spolupráci s užívateľmi letiska, prostredníctvom výboru užívateľov letiska - ak existuje, môže riadiaci orgán uzavrieť takúto zmluvu alebo zmluvy z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť aj zo strany leteckého dopravcu, zohľadňujúc pritom existujúce služby na príslušnom letisku. V prípade zamietnutia takejto žiadosti poskytne riadiaci orgán písomné odôvodnenie.
3. Riadiaci orgán letiska môže na nediskriminačnom základe vyrubiť užívateľom letiska osobitný poplatok, aby tak financoval dané asistenčné služby.
4. Tento osobitný poplatok je primeraný, odvodený od nákladov, prehľadný a určený riadiacim orgánom letiska v spolupráci s užívateľmi letiska, prostredníctvom výboru užívateľov letiska — ak existuje alebo iného príslušného subjektu . Je pomerne rozdelený medzi užívateľov letiska v závislosti od celkového počtu všetkých cestujúcich, ktorých jednotliví dopravcovia prepravia z daného a na dané letisko.
5. Riadiaci orgán letiska oddelí účtovníctvo týkajúce sa jeho činnosti v súvislosti s asistenčnými službami poskytovanými zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou od účtovníctva týkajúceho sa jeho ostatnej činnosti, v súlade s platnými obchodnými zvyklosťami.
6. Riadiaci orgán letiska sprístupní užívateľom letiska, prostredníctvom výboru užívateľov letiska - ak existuje alebo inému príslušnému subjektu, ako aj orgánu(om) zodpovednému za výkon tohto nariadenia uvedenému v článku 14, výročný prehľad poplatkov za asistenčné služby poskytované zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou, po jeho skontrolovaní audítorom.
Článok 9
Normy kvality asistenčných služieb
1. Okrem letísk, na ktorých je ročná doprava menej ako 150 000 komerčných cestujúcich, riadiaci orgán v spolupráci s užívateľmi letiska, prostredníctvom výboru užívateľov letiska - ak existuje, a organizácií, ktoré zastupujú zdravotne postihnuté osoby a osoby so zníženou pohyblivosťou, stanoví normy kvality asistenčných služieb uvedených v prílohe I a určí zdroje potrebné na ich plnenie. Pri stanovovaní týchto noriem je potrebné v plnej miere zohľadniť medzinárodne uznávané politiky a kódexy správania, ktoré sa týkajú uľahčenia dopravy zdravotne postihnutým osobám alebo osobám so zníženou pohyblivosťou , najmä Etický kódex ECAC. Riadiaci orgán letiska svoje normy kvality uverejňuje.
2. Letecký dopravca a riadiaci orgán letiska sa môžu dohodnúť, že pre cestujúcich, ktorých letecký dopravca dopraví z a na letisko, poskytne riadiaci orgán letiska asistenčné služby na vyššej úrovni ako je úroveň stanovená v normách spomenutých v článku 1 alebo poskytnú doplnkové asistenčné služby k službám uvedeným v prílohe I. Riadiaci orgán letiska môže s cieľom financovať služby vyššej úrovne alebo doplnkové služby, vymerať leteckému dopravcovi doplnkový poplatok k poplatku uvedenému v článku 8 ods. 3, ktorý je prehľadný, odvodený od nákladov a vytvorený po porade s príslušným leteckým dopravcom.
Článok 10
Asistenčné služby leteckých dopravcov
Letecký dopravca poskytuje zdravotne postihnutej osobe alebo osobe so zníženou pohyblivosťou, ktorá odlieta, prichádza alebo prechádza cez letisko, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, asistenčné služby uvedené v prílohe II bez dodatočných poplatkov za predpokladu, že táto osoba spĺňa podmienky ustanovené v článku 7 ods. 1, 2 a 4.
Článok 11
Školenia
Leteckí dopravcovia a riadiace orgány letiska:
|
a) |
zabezpečujú, aby boli všetci ich zamestnanci vrátane tých, ktorých zamestnáva subdodávateľ, poskytujúci priamu pomoc zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou, oboznámení s tým, ako plniť potreby osôb s rôznym postihnutím alebo zníženou pohyblivosťou; |
|
b) |
poskytujú všetkým svojim zamestnancom pracujúcim na letisku, ktorí prichádzajú do priameho styku s cestujúcou verejnosťou, školenia o nediskriminácii a informujú ich o zdravotných postihnutiach; |
|
c) |
zabezpečujú, aby sa všetci noví zamestnanci pri nástupe do zamestnania zúčastnili školení v súvislosti s otázkami zdravotného postihnutia a aby boli ich zamestnanci v prípade potreby doškoľovaní. |
Článok 12
Náhrady za stratené alebo zničené invalidné vozíky, iné mobilné pomôcky a pomocné zariadenia
V prípade straty alebo poškodenia invalidných vozíkov, iných mobilných pomôcok alebo pomocných zariadení na letisku alebo pri preprave na palube lietadla, sa cestujúcemu, ktorému toto zariadenie patrí, nahradí škoda v súlade s medzinárodnými a vnútroštátnymi právnymi predpismi a právnymi predpismi Spoločenstva.
Článok 13
Vylúčenie vzdania sa práva
Povinnosti voči zdravotne postihnutej osobe a osobe so zníženou pohyblivosťou podľa tohto nariadenia sa neobmedzujú, ani sa ich nemožno vzdať.
Článok 14
Výkon
1. Každý členský štát určí orgán alebo orgány zodpovedné za výkon tohto nariadenia, pokiaľ ide o lety uskutočnené z a na letiská nachádzajúce sa na jeho území. V prípade potreby prijme tento orgán alebo orgány opatrenia potrebné na zabezpečenie rešpektovania práv zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou, vrátane súladu s normami kvality spomenutými v článku 9 ods. 1. Členské štáty oznámia Komisii orgán alebo orgány, ktoré určili.
2. Členské štáty ustanovia v prípade potreby, že orgán alebo orgány zodpovedné za výkon tohto nariadenia, určené podľa odseku 1, zabezpečujú aj dostatočné uplatňovanie článku 8 vrátane predpisov o poplatkoch, s cieľom zamedziť nekalej hospodárskej súťaži. Na tento účel môžu vytvoriť aj osobitný orgán.
3. Sťažnosti v súvislosti s údajným porušením tohto nariadenia sa môžu podávať na ktoromkoľvek orgáne alebo orgánoch určených na základe článku 1 alebo ktorémukoľvek príslušnému orgánu určenému členským štátom .
4. Orgán členského štátu, ktorému je doručená príslušná sťažnosť, ktorá je v pôsobnosti orgánu určeného v inom členskom štáte, postúpi túto sťažnosť orgánu v tomto inom členskom štáte.
5. Členské štáty prijmú opatrenia na informovanie zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou o ich právach na základe tohto nariadenia a o možnosti podať sťažnosť určenému orgánu alebo orgánom.
Článok 15
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá o pokutách uplatniteľných pri porušovaní tohto nariadenia a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich uskutočnenia. Stanovené pokuty musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia Komisii príslušné predpisy a okamžite ju informujú o všetkých ich následných zmenách a doplneniach.
Článok 16
Podávanie správ
Komisia podá najneskôr do 1. januára 2010 správu Európskemu parlamentu a Rade o fungovaní a účinkoch tohto nariadenia. K správe sú v prípade potreby priložené legislatívne návrhy, ktorými sa ustanovenia tohto nariadenia podrobnejšie vykonávajú alebo revidujú.
Článok 17
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa s účinnosťou od... (9), okrem článkov 3 a 4, ktoré sa uplatňujú s účinnosťou od... (10).
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Ú. v. EÚ C 24, 31.1.2006, s. 12 .
(2) Ú. v. EÚ C...
(3) Pozícia Európskeho parlamentu z 15. decembra 2005.
(4) Ú. v. ES L 158, 23.6.1990, s. 59.
(5) Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2004, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 272, 25.10.1996, s. 36. Smernica zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(7) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.
(8) Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.
(9) Dva roky od dátumu jeho uverejnenia v Úradnom vestníku.
(10) Jeden rok od dátumu jeho uverejnenia v Úradnom vestníku.
PRÍLOHA I
ASISTENČNÉ SLUŽBY V PÔSOBNOSTI RIADIACICH ORGÁNOV LETÍSK
Asistenčné služby a úpravy potrebné na to, aby sa zdravotne postihnutým osobám a osobám so zníženou pohyblivosťou umožnilo:
|
— |
oznámiť ich príchod na letisko a ich žiadosť o asistenčné služby na určených miestach vnútri a mimo budov terminálov spomenutých v článku 5, |
|
— |
presunúť sa z určeného miesta k odbavovacej priehradke, |
|
— |
prejsť odbavovacím postupom a dať zaregistrovať batožinu, |
|
— |
presunúť sa od odbavovacej priehradky do lietadla, po absolvovaní pasovej, colnej a bezpečnostnej kontroly, |
|
— |
v prípade potreby nastúpiť na palubu lietadla s pomocou výťahov, invalidných vozíkov alebo inej nutnej pomoci, |
|
— |
presunúť sa od dvier lietadla na svoje sedadlo, |
|
— |
uložiť a opäť prevziať batožinu na palube lietadla, |
|
— |
presunúť sa od svojho sedadla ku dverám lietadla, |
|
— |
v prípade potreby vystúpiť z paluby lietadla pomocou výťahov, invalidných vozíkov alebo inej nutnej pomoci, |
|
— |
presunúť sa z lietadla do haly na príjem batožiny a prevziať batožinu, po absolvovaní pasovej, colnej a bezpečnostnej kontroly, |
|
— |
presunúť sa z haly na príjem batožiny na určené miesto, |
|
— |
stihnúť letecký prípoj v prípade tranzitu, podľa potreby s asistenčnými službami počas letu a na letisku vnútri budovy terminálu a medzi jednotlivými budovami terminálov, |
|
— |
v prípade potreby sa presunúť na toalety. |
V prípade, ak zdravotne postihnutú osobu alebo osobu so zníženou pohyblivosťou sprevádza iná osoba, tejto osobe musí byť na žiadosť umožnené poskytnúť potrebnú pomoc na letisku a počas nástupu a výstupu z lietadla.
Pozemná obsluha všetkých potrebných mobilných pomôcok, vrátane zariadení ako sú elektrické invalidné vozíky (podlieha oznámeniu 48 hodín vopred a možným obmedzeniam, pokiaľ ide o miesto na palube lietadla , ako aj uplatňovaniu príslušných právnych predpisov týkajúcich sa nebezpečného tovaru) .
Dočasné poskytnutie náhrady za zničené alebo stratené mobilné pomôcky , hoci nie nevyhnutne podľa zásady „rovnaké za rovnaké“ .
Prípadná pozemná obsluha slepeckých psov s osvedčením.
Oznámenie informácií potrebných na let prístupnými formami.
PRÍLOHA II
ASISTENČNÉ SLUŽBY LETECKÝCH DOPRAVCOV
Preprava slepeckých psov s osvedčením na palube lietadla, v súlade s vnútroštátnymi predpismi .
Okrem lekárskeho zariadenia doprava najviac dvoch kusov mobilnej pomôcky na zdravotne postihnutú osobu alebo osobu so zníženou pohyblivosťou, vrátane elektrických invalidných vozíkov (podlieha oznámeniu 48 hodín vopred a možným obmedzeniam, pokiaľ ide o miesto na palube lietadla ako aj uplatňovaniu príslušných právnych predpisov o nebezpečných tovaroch).
Oznámenie podstatných informácií potrebných na let prístupnými formami.
Vynaloženie primeraného úsilia na to, aby boli sedadlá pridelené cestujúcim na žiadosť, podľa jednotlivých potrieb zdravotne postihnutých ľudí alebo ľudí so zníženou pohyblivosťou a s prihliadnutím na bezpečnostné pravidlá a voľné miesta.
V prípade potreby pomoc pri presune na toalety.
V prípade, že zdravotne postihnutú osobu alebo osobu so zníženou pohyblivosťou sprevádza iná osoba, urobí letecký dopravca všetko pre to, aby mohla sedieť vedľa zdravotne postihnutej osoby alebo osoby so zníženou pohyblivosťou.
P6_TA(2005)0520
Opatrenia pre signatárske krajiny protokolu o cukre ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú sprievodné opatrenia pre krajiny protokolu o cukre, ktoré nepriaznivo ovplyvní reforma režimu EÚ v sektore cukru (KOM(2005)0266 — C6-0210/2005 — 2005/0117(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2005)0266) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 179 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0210/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozvoj a stanovisko Výboru pre rozpočet (A6-0281/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
domnieva sa, že finančný rámec je zlučiteľný so stropom stanoveným v okruhu 4 finančného výhľadu iba vtedy, ak rešpektuje celkové riešenie finančných prostriedkov v okruhu 4 v súlade s ustanoveniami Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu (2); |
|
3. |
žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
|
4. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
(2) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2005/708/ES (Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2005, s. 24).
P6_TC1-COD(2005)0117
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 15. decembra 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2005, ktorým sa ustanovujú sprievodné opatrenia pre krajiny protokolu o cukre, ktoré nepriaznivo ovplyvní reforma režimu EÚ v sektore cukru
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 179,
so zreteľom na návrh Komisie,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (1) ,
keďže:
|
(1) |
Európske spoločenstvo sa v rámci dohody o partnerstve medzi krajinami africkej, karibskej a tichomorskej oblasti (ďalej len „krajiny AKT“) a členskými štátmi ES (2) zaviazalo podporovať krajiny AKT na ich ceste k zmenšeniu chudoby a trvalo udržateľnému rozvoju a uznáva dôležitosť komoditných sektorov a s nimi súvisiacich protokolov. |
|
(2) |
Ustanovenia o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru, uvedené v nariadení Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 (3) , sa zrevidujú s ohľadom na legislatívne návrhy Komisie predložené Rade . |
|
(3) |
V rámci protokolu o cukre, pripojeného k prílohe V k dohode o partnerstve medzi krajinami AKT a ES, sú niektoré krajiny AKT odkázané na vývoz cukru na trh EÚ. Reforma výrazne zmení ich trhové podmienky. |
|
(4) |
Proces prispôsobovania sa krajín protokolu o cukre týmto novým trhovým podmienkam bude komplikovaný, berúc do úvahy sociálno-ekonomický význam a multifunkčnú úlohu sektora cukru a jeho vysoký stupeň závislosti na trhu EÚ vo viacerých z týchto štátov. |
|
(5) |
Vo svojom oznámení Rade a Európskemu parlamentu o dosiahnutí udržateľného poľnohospodárskeho modelu pre Európu prostredníctvom reformovanej spoločnej poľnohospodárskej politiky - reforma sektora cukru, sa Komisia zaviazala podporiť proces prispôsobovania sa krajín protokolu o cukre, a zásady návrhov podpory sformulovala v pracovnom dokumente o akčnom pláne sprievodných opatrení pre krajiny protokolu o cukre, ktoré nepriaznivo ovplyvní reforma režimu EÚ v sektore cukru. Tento pracovný dokument bol predmetom rozhovorov s krajinami protokolu o cukre. |
|
(6) |
Je nevyhnutné, aby krajiny protokolu o cukre dostali čo najrýchlejšiu podporu, ktorá by dopĺňala v súčasnosti poskytovanú pomoc, aby boli šance na úspešné prispôsobenie sa novým podmienkam čo najväčšie. |
|
(7) |
Krajinám protokolu o cukre je preto potrebné okrem pomoci v rámci dohody o partnerstve medzi krajinami AKT a ES poskytnúť finančnú a technickú pomoc, vrátane rozpočtovej podpory, aby sa mohli prispôsobiť týmto novým trhovým podmienkam, pričom by sa ponúkli rôzne druhy pomoci, ktoré by zohľadnili rozdielne situácie medzi krajinami a v rámci jednotlivých krajín. Cieľom tejto pomoci musí byť zvýšenie konkurencieschopnosti sektora cukrovej trstiny, vývoj alternatívnych hospodárskych činností a s pomocou dostatočných prostriedkov zvládnutie širších ťažkých sociálnych, environmentálnych a hospodárskych dôsledkov menších príjmov zo sektora cukru pre národné hospodárstva, prípadne kombinácia niektorých z týchto cieľov. |
|
(8) |
Mali by sa stanoviť objektívne kritériá na určenie rozsahu takejto pomoci, ktorá by odrážala špecifické adaptačné snahy každej z týchto dodávateľských krajín AKT, ktoré je potrebné vynaložiť v dôsledku reformy. |
|
(9) |
Takáto pomoc by sa mala poskytovať jeden rok a podpora by mala byť k dispozícii až do roku 2013 prostredníctvom rozvojovej časti nástroja na rozvojovú spoluprácu a na hospodársku spoluprácu. |
|
(10) |
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to najmä sprevádzať adaptačný proces krajín protokolu o cukre, ktoré nepriaznivo ovplyvní reforma režimu EÚ v sektore cukru - nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku, neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
|
(11) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (4), |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet
1. Týmto sa ustanovuje program finančnej a technickej pomoci, v prípade potreby zahŕňajúci rozpočtovú podporu, ako sprievodné opatrenie k procesu adaptácie krajín protokolu o cukre, ktoré čelia novým podmienkam na trhu s cukrom v dôsledku plánovanej reformy spoločnej organizácie trhu v sektore cukru.
2. S výhradou článku 11 ods. 3 sa tento program zavádza na rok 2006.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účel tohto nariadenia sa:
|
1) |
pod pojmom „krajiny protokolu o cukre“ rozumejú krajiny AKT uvedené v prílohe, |
|
2) |
pod pojmom „cukor“ rozumie surový alebo biely cukor získaný z cukrovej trstiny. |
Článok 3
Spôsobilosť na získanie pomoci a postup
1. Krajiny protokolu o cukre sú spôsobilé na získanie finančnej a technickej pomoci, ktorá v prípade potreby zahŕňa rozpočtovú podporu.
2. Finančná a technická pomoc sa udeľuje na žiadosť každej krajiny protokolu o cukre. Žiadosti o finančnú a technickú pomoc sa predkladajú najneskôr do... (5) .
3. Žiadosti sa opierajú o súhrnnú viacročnú adaptačnú stratégiu stanovenú príslušnou krajinou v súlade s článkom 4 a prekonzultovanú so všetkými zúčastnenými stranami. Viacročná adaptačná stratégia môže zahrnúť vykonávané opatrenia a tiež súčasné a budúce finančné dôsledky uskutočnených sociálnych plánov, pod výslovnou podmienkou, že opatrenia a sociálne plány jasne zodpovedajú cieľom stanoveným v článku 4 ods. 1.
4. Krajiny protokolu o cukre, ktoré predložia žiadosť, ktorá sa nezakladá na súhrnnej viacročnej adaptačnej stratégii, budú v roku 2006 spôsobilé na získanie finančnej a technickej pomoci len na vypracovanie takejto stratégie.
Článok 4
Viacročná adaptačná stratégia
1. Viacročná adaptačná stratégia sa zameriava na dosiahnutie jedného alebo viacerých z týchto cieľov:
|
a) |
zvýšiť konkurencieschopnosť sektora cukru a cukrovej trstiny, ak je to trvalo udržateľný proces, najmä z hľadiska dlhodobej ekonomickej životaschopnosti sektora a berúc do úvahy situáciu rôznych zúčastnených strán reťazca; |
|
b) |
podporiť hospodársku diverzifikáciu oblastí závislých na cukre, napríklad presmerovaním súčasnej výroby cukru na výrobu bioetanolu a iných nepotravinových spôsobov využitia cukru; |
|
c) |
zvládnuť širšie dôsledky adaptačného procesu, ktoré môžu súvisieť so zamestnanosťou a sociálnymi službami, obhospodarovaním pôdy a obnovou životného prostredia, energetikou, výskumom a inováciou i makroekonomickou stabilitou, ale nielen s nimi. |
2. Stratégia prinajmenšom definuje sledované ciele, postupy a prostriedky určené na ich dosiahnutie, zodpovednosti rôznych zúčastnených strán a finančný plán na implementáciu stratégie.
Zo sociálneho a environmentálneho hľadiska posudzuje svoju udržateľnosť za súčasných a budúcich trhových podmienok. Musí preukázať svoju zlučiteľnosť so všeobecnými rozvojovými stratégiami krajiny a zameranie na zmenšenie chudoby.
3. V rámci viacročnej stratégie sa stanovuje špecifický plán pomoci na rok 2006. Pri vypracovaní tohto plánu sa pozornosť sústreďuje na:
|
— |
efektívnosť nákladov a trvalo udržateľný účinok, |
|
— |
jednoznačnú definíciu a monitorovanie cieľov a ukazovateľov výsledkov. |
Článok 5
Opatrenia prijaté Komisiou
1. Po konzultácii s dotknutou krajinou protokolu o cukre sa v súlade s článkom 4 prijíma viacročná adaptačná stratégia podľa postupu uvedeného v článku 7 ods. 2.
2. Osobitne sa zohľadní individuálna situácia každej krajiny protokolu o cukre. Poskytnutie pomoci podľa tohto nariadenia krajinám, ktoré sa nachádzajú v politickej kríze nezávisle od vývoja v sektore cukru, posúdi Komisia jednotlivo.
3. V roku 2006 sa pomoc krajinám protokolu o cukre, ktoré nemajú vypracovanú viacročnú adaptačnú stratégiu, poskytuje na základe ročného pracovného programu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 7 ods. 2.
4. Pomoc poskytovaná na základe tohto nariadenia je sprievodná ale zároveň i doplnková k pomoci z iných nástrojov rozvojovej spolupráce.
Článok 6
Vykonávanie opatrení
Opatrenia financované podľa tohto nariadenia sa vykonávajú v súlade so všeobecnými pravidlami stanovenými v nariadení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6). Na riadiace postupy sa vzťahuje najmä článok 53 ods. 1 písm. a) a ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článok 36 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002 (7) , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002.
Článok 7
Výbor
1. Komisii pomáha výbor pre rozvoj zodpovedný za príslušnú geografickú oblasť.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je 30 dní. V súlade s článkom 7 ods. 3 uvedeného rozhodnutia sa musí v plnom rozsahu rešpektovať právo Európskeho parlamentu na pravidelné informácie.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 8
Celková suma
Referenčná suma na rok 2006 určená na vykonávanie tohto nariadenia je 40 000 000 EUR.
Článok 9
Rozdelenie celkovej sumy
1. V rámci celkovej sumy, ktorá je k dispozícii na rok účinnosti tohto nariadenia, Komisia stanovuje najvyššiu možnú sumu pre každú krajinu protokolu o cukre na financovanie opatrení uvedených v článkoch 3 ods. 3 a 4 ods. 3 podľa potrieb každej krajiny, ktoré závisia od dôsledkov reformy v sektore cukru príslušnej krajiny a od významu sektora cukru pre jej národné hospodárstvo. Stanovenie kritérií prideľovania sa zakladá na údajoch o úrodách spred roka 2004.
2. Ďalšie pokyny na rozdelenie celkovej sumy medzi krajiny protokolu o cukre stanoví Komisia, konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 7 ods. 2.
3. Referenčná suma na vykonávanie finančnej a technickej pomoci uvedenej v článku 3 ods. 4, ktorá sa použije na vypracovanie viacročnej stratégie, je 300 000 EUR.
4. Suma vo výške približne 3 % z celkovej sumy sa použije na financovanie ľudských a materiálových zdrojov potrebných na účinné spravovanie pomoci a dohľad nad ňou.
Článok 10
Ochrana finančných záujmov Spoločenstva
1. Všetky dohody vyplývajúce z tohto nariadenia obsahujú v súlade s nariadeniami (ES, Euratom) č. 2988/95 (8) , (Euratom, ES) č. 2185/96 (9) a (ES) č. 1073/1999 (10) ustanovenia na zabezpečenie ochrany finančných záujmov Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o podvod, korupciu a akékoľvek iné nezrovnalosti.
2. Dohody výslovne oprávňujú Komisiu a Dvor audítorov uskutočniť audit dokumentov alebo audit priamo na mieste u ktorejkoľvek zmluvnej strany alebo subdodávateľa, ktorým sa poskytli finančné prostriedky Spoločenstva. Komisiu výslovne oprávňujú aj na vykonávanie kontrol a inšpekcií priamo na mieste, ako je uvedené v nariadení (Euratom, ES) č. 2185/96.
3. Všetky zmluvy súvisiace s vykonávaním pomoci zaisťujú, že sa práva Komisie a Dvoru audítorov podľa odseku 2 môžu uplatniť počas plnenia zmlúv a po skončení ich plnenia.
Článok 11
Obdobie platnosti
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Uplatňuje sa do 31. decembra 2006. Aj naďalej sa uplatňuje na právne akty a záväzky súvisiace s implementáciou rozpočtového roku 2006.
3. V prípade, že nástroj na rozvojovú spoluprácu a na hospodársku spoluprácu nenadobudne účinnosť1. januára 2007, doba platnosti tohto nariadenia sa predĺži až do doby, kedy tento nástroj nadobudne účinnosť.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V...
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Pozícia Európskeho parlamentu z 15. decembra 2005.
(2) Dohoda o partnerstve medzi členmi africkej, karibskej a tichomorskej skupiny štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísaná v Cotonou 23 júna 2000 (Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3).
(3) Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).
(4) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(5) 60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
(6) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1 .
(7) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1 . Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1261/2005 (Ú. v. EÚ L 201, 2.8.2005, s. 3).
(8) Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18 decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1).
(9) Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11 novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1).
PRÍLOHA
KRAJINY PROTOKOLU O CUKRE NA KTORÉ SA ODKAZUJE V ČLÁNKU 2
|
1. |
Barbados |
|
2. |
Belize |
|
3. |
Guyana |
|
4. |
Jamajka |
|
5. |
Svätý Krištof a Nevis |
|
6. |
Trinidad a Tobago |
|
7. |
Fidži |
|
8. |
Konžská republika |
|
9. |
Pobrežie Slonoviny |
|
10. |
Keňa |
|
11. |
Madagaskar |
|
12. |
Malawi |
|
13. |
Maurícius |
|
14. |
Mozambik |
|
15. |
Svazijsko |
|
16. |
Tanzánia |
|
17. |
Zambia |
|
18. |
Zimbabwe |
P6_TA(2005)0521
Protokol k dohode o rybolove ES - Seychely *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady o uzavretí protokolu, ktorým sa na obdobie od 18. januára 2005 do 17. januára 2011 stanovujú možnosti rybolovu a výška finančného príspevku podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Seychelskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Seychel (KOM(2005)0421 — C6-0321/2005 — 2005/0173(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh nariadenia Rady (KOM(2005)0421) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 37 a článok 300 ods. 2 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0321/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 a článok 83 ods. 7 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo a stanoviská Výboru pre rozpočet a Výboru pre rozvoj (A6-0385/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh nariadenia Rady a schvaľuje uzavretie protokolu; |
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Seychelskej republiky. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|
|
Odôvodnenie 2 |
|
|
(2) Výsledkom týchto rokovaní bol nový protokol parafovaný 23. septembra 2004, ktorým sa na obdobie od 18. januára 2005 do 17. januára 2011 stanovujú možnosti rybolovu a výška finančného príspevku podľa dohody. |
(2) Výsledkom týchto rokovaní bol nový protokol parafovaný 23. septembra 2004, ktorým sa na obdobie od 18. januára 2005 do 17. januára 2011 stanovujú možnosti rybolovu a výška finančného príspevku podľa dohody. Návrh nariadenia o uzatvorení nového protokolu bol Európskemu parlamentu predložený 14. októbra 2005, t. j. 14 dní po uplynutí lehoty na uskutočnenie prvej platby. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|
|
Odôvodnenie 4 a (nové) |
|
|
|
(4a) Finančná náhrada poskytovaná Európskym spoločenstvom by sa mala využiť aj na zlepšovanie podmienok pobrežného obyvateľstva, ktoré sa živí rybolovom. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|
|
Článok 3 a (nový) |
|
|
|
Článok 3a V priebehu štvrtého roka uplatňovania protokolu a tiež na konci doby jeho platnosti a pred uzatvorením akejkoľvek inej dohody o jeho predĺžení, predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní dohody o rybolove ako aj o podmienkach jej vykonávania. Táto správa bude zároveň obsahovať analýzu nákladov a prínosov. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|
|
Článok 3 b (nový) |
|
|
|
Článok 3b Na základe správ uvedených v článku 3a a po konzultácii s Európskym parlamentom Rada v prípade potreby udelí Komisii na účely uzavretia nového protokolu mandát na rokovania. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 |
|
|
Článok 3 c (nový) |
|
|
|
Článok 3c Komisia predloží každoročne Európskemu parlamentu a Rade správu o výsledkoch viacročného odvetvového programu Seychel, ako je uvedené v článku 7 protokolu. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 |
|
|
Článok 3 d (nový) |
|
|
|
Článok 3d Komisia odovzdá Európskemu parlamentu a Rade jedno vyhotovenie správ o opatreniach zameraných na podporu zodpovedného a trvalo udržateľného rybolovu, ktoré jej odovzdajú seychelské orgány v súlade s ustanoveniami protokolu. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0522
Financovanie spoločnej politiky rybného hospodárstva a morské právo *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia na vykonávanie spoločnej politiky rybného hospodárstva a v oblasti morského práva (KOM(2005)0117 — C6-0131/2005 — 2005/0045(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0117) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0131/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo a stanovisko Výboru pre rozpočet (A6-0340/2005), |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
upresňuje, že rozpočtové prostriedky uvedené v návrhu nariadenia sú určené výlučne na usmernenie, kým sa nedosiahne dohoda o finančnom výhľade na obdobie 2007 a nasledujúce roky; |
|
3. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
|
4. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
5. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
6. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
|
TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU |
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 |
|||||
|
Odôvodnenie 4a (nové) |
|||||
|
|
(4a) Okrem toho by sa mali zohľadniť závery zo zasadania Rady pre poľnohospodárstvo a rybolov z júla 2004 v súvislosti s partnerskými dohodami o rybolove. |
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|||||
|
Článok 3 písmeno f) |
|||||
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|||||
|
Článok 7 odsek 1 písmeno a) |
|||||
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|||||
|
Článok 7 odsek 1 písmeno a a) (nové) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|||||
|
Článok 7 odsek 1 písmeno a b) (nové) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 |
|||||
|
Článok 7 odsek 1 písmeno a c) (nové) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 |
|||||
|
Článok 7 odsek 1 písmeno b) |
|||||
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 |
|||||
|
Článok 7 odsek 1 písmeno b a) (nové) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 |
|||||
|
Článok 7 odsek 1 písmeno c a) (nové) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 |
|||||
|
Článok 10 odsek 1 písmeno b a) (nové) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 |
|||||
|
Článok 10 odsek 1 písmeno b b) (nové) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 |
|||||
|
Článok 12 písmeno c) |
|||||
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 |
|||||
|
Článok 12 pododsek (ea) (nový) |
|||||
|
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 |
|||||
|
Článok 13 odsek 1 písmeno a) |
|||||
|
|
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 |
|||||
|
Článok 13 odsek 2 pododsek 1 a (nový) |
|||||
|
|
Na základe návrhu Komisie prijme Rada do 31. decembra 2009 rámcové nariadenie o dohodách o rybolove s tretími krajinami. Nariadenie stanoví všeobecné ciele dohôd, postupy pre ich prerokovanie a administratívne záležitosti a zahrnie kritériá na ich hodnotenie so zreteľom na hodnotu pre Spoločenstvo, ich súdržnosť s ostatnými politikami Spoločenstva vrátane rozvoja a životného prostredia, a ich environmentálnu, ekonomickú a sociálnu udržateľnosť. |
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 |
|||||
|
Článok 25 odsek 4 |
|||||
|
4. Na všetky údaje prenesené alebo zhromaždené v súlade s týmto nariadením sa vzťahuje služobné tajomstvo a sú oprávnené na rovnakú ochranu ako tú, ktorá sa poskytuje na podobné údaje vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov, ktoré ich prijímajú, a zodpovedajúcimi ustanoveniami uplatniteľnými na orgány Spoločenstva. |
4. Na všetky údaje prenesené alebo zhromaždené v súlade s týmto nariadením sa vzťahuje služobné tajomstvo a sú oprávnené na rovnakú ochranu ako tú, ktorá sa poskytuje na podobné údaje vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov, ktoré ich prijímajú, a zodpovedajúcimi ustanoveniami uplatniteľnými na orgány Spoločenstva. Komisia však napriek tomu uverejní súhrny a súhrnné údaje. |
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 |
|||||
|
Článok 29 odsek 4 |
|||||
|
4. Na základe zásady vnútroštátnej suverenity môže Komisia vykonať alebo mohla vykonať finančný audit finančných prostriedkov vyplatených tretím krajinám za opatrenia financované podľa článku 13 písm. a) iba so súhlasom príslušnej tretej krajiny. |
4. V súvislosti s finančnými prostriedkami vyplatenými tretím krajinám na opatrenia financované podľa článku 13 ods. 1 písm. a), ktoré sú určené na špecifické účely, Komisia zabezpečí, aby sa najprv dosiahla dohoda s príslušnou treťou krajinou, ktorá Komisii umožní vykonať alebo nechať vykonať finančný audit a kontroly na mieste . |
||||
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 |
|||||
|
Článok 29 odsek 4 pododsek 1 a (nový) |
|||||
|
|
Každá partnerská dohoda o rybolove alebo dohoda o rybolove obsahuje mechanizmus, ktorý umožňuje Komisii zistiť, či prostriedky vyplatené tretej krajine podľa tohto článku boli vydané spôsobom stanoveným v dohode. |
||||
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0523
Poskytnutie makrofinančnej pomoci Gruzínsku *
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Gruzínsku (KOM(2005)0571 — C6-0407/2005 — 2005/0224(CNS))
(Konzultačný postup)
Európsky Parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2005)0571) (1), |
|
— |
so zreteľom na článok 308 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0407/2005), |
|
— |
so zreteľom na článok 51 a 134 rokovacieho poriadku, |
|
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
|
2. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
|
3. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
|
4. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
P6_TA(2005)0524
Legislatívny plán a plán práce Komisie na rok 2006
Uznesenie Európskeho parlamentu o legislatívnom pláne a pláne práce Komisie na rok 2006
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie o legislatívnom a pracovnom programe na rok 2006; „Uvoľnenie celého potenciálu Európy“ (KOM(2005)0531), |
|
— |
so zreteľom na článok 33 a článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
keďže ročný legislatívny a pracovný program tvorí nenahraditeľný nástroj, ktorý umožňuje Európskej únii zamerať sa na dosiahnutie jej kľúčových strategických cieľov, a to na posilnenie prosperity, solidarity a bezpečnosti v rámci Európy a na posilnenie jej úlohy na medzinárodnom poli, |
|
B. |
keďže užšia koordinácia a spolupráca medzi inštitúciami Únie a posilnenie schopnosti Európskej rady zabezpečiť dôveryhodnejšie politické riadenie záležitostí Únie sú nevyhnutným predpokladom úspešného splnenia strategických cieľov EÚ a priblíženia sa k jej občanom, |
|
C. |
vzhľadom na kritický význam roku 2006 pre inštitucionálnu budúcnosť európskeho projektu a tiež pre dosiahnutie lisabonských cieľov, |
|
D. |
so zreteľom na potrebu zlepšiť kvalitu právnych predpisov EÚ, regulačnú a správnu prácu a na tento účel skutočne posúdiť zlučiteľnosť všetkých súčasných alebo plánovaných legislatívnych návrhov Komisie so zreteľom na náklady na plánované opatrenia, dopad na konkurencieschopnosť, ako aj potrebu rešpektovať zásadu subsidiarity a obmedziť byrokraciu, |
Politické priority
|
1. |
schvaľuje všeobecné smerovanie Komisie v súvislosti s jej legislatívnym a pracovným programom na rok 2006, keďže je hlboko presvedčený, že najlepším spôsobom, akým môže Európa reagovať na výzvy globalizácie a dosiahnuť svoje strategické ciele, je v plnom rozsahu využiť svoj potenciál a podporovať svoje spoločné hodnoty na domácej a celosvetovej úrovni; vyzýva inštitúcie EÚ a orgány členských štátov, aby v rámci svojich právomocí a zodpovednosti v plnej miere prispeli k plneniu tohto programu; |
Rast, zamestnanosť a konkurencieschopnosť
|
2. |
víta skutočnosť, že podpora rastu a zamestnanosti zohráva kľúčovú úlohu v rámci priorít Komisie, ako aj to, že dôraz sa kladie na modernizáciu európskeho hospodárstva; zdôrazňuje základný význam uplatňovania prehodnotenej lisabonskej stratégie tak na úrovni členských štátov, ako aj na úrovni Spoločenstva a poukazuje na potrebu rozvíjania ľudských zdrojov, vedomostí, inovácie a výskumu; |
Opätovné prepojenie Európy s jej občanmi: diskusia o budúcnosti Európy
|
3. |
trvá na naliehavej potrebe, aby boli obyvatelia Európy účinne informovaní o jej krokoch a vyzýva Komisiu, aby aktívnejšie pôsobila pri odstraňovaní súčasného „nedostatku informácií“ a aby zvýšila dôveru obyvateľov v európske projekty, najmä poukázaním na prínos Európy k ich každodennému životu; |
|
4. |
víta plán „D“ navrhnutý Komisiou pre demokraciu, dialóg a diskusiu (KOM(2005)0494), požaduje však riadne skoordinovanú medziinštitucionálnu kampaň a stratégiu, ktoré uľahčia rýchle prijatie Zmluvy o Ústave pre Európu na základe súčasného návrhu ústavnej zmluvy, ktorú už ratifikovala viac ako polovica členských štátov, tvoriacich viac ako 50 % obyvateľstva EÚ; |
Finančný výhľad
|
5. |
trvá na tom, že finančný výhľad na roky 2007 - 2013 by mal poskytovať základ pre budúci vývoj silnej Európskej únie a očakáva, že Komisia obháji svoju pozíciu, konkrétne, že finančný výhľad musí byť stanovený na dostatočnej úrovni na financovanie politických priorít EÚ; |
|
6. |
zdôrazňuje, že v roku 2006 sa skončí viac ako 40 viacročných programov a tieto programy musia byť pripravené na spustenie do začiatku roku 2007, aby sa mohli napĺňať nové politické priority, ktoré sú spojené s novou generáciou viacročných programov; vyzýva Komisiu, aby v rámci svojej spolupráce s Európskym parlamentom, nezávisle na dohode o finančnom výhľade, postupovala ráznejšie (predovšetkým v oblasti programov pre vonkajšie politiky) a aby podnikla všetky kroky na skončenie nevyhnutných legislatívnych postupov; |
Za ročný program, ktorý bude viditeľný, súdržný a medziinštitucionálny
|
7. |
víta svoje zapojenie do prípravy legislatívneho a pracovného programu; požaduje však, aby Komisia zlepšila koherentnosť prezentácie a obsahu ročného programu, najmä zahrnutím právneho základu každého návrhu, a aby rovnako zvýšila viditeľnosť činnosti Únie; dúfa, že vo veľmi blízkej budúcnosti sa tento ročný program stane skutočným medziinštitucionálnym akčným programom, ktorý umožní poskytovanie informácií občanom, ktorí o to majú záujem, a sledovanie spôsobu, akým EÚ plánuje riešiť ich problémy; |
Konkurencieschopnejšia a súdržnejšia Európa
Výskum, vedomosti a kvalifikácia
|
8. |
nalieha na členské štáty, ako aj na Európsku úniu, aby zintenzívnili svoje úsilie v oblasti vedomostí a výskumu v súlade s lisabonskou agendou, a v tejto súvislosti dôrazne žiada, aby sa novým rámcovým programom, ktoré sa týkajú výskumu, konkurencieschopnosti a inovácie, a iniciatíve i2010 poskytli dostatočné finančné prostriedky a tiež, aby Rada v plnej miere zohľadnila ich význam z hľadiska rozpočtu; |
|
9. |
víta plánované návrhy Komisie zriadiť Európsky technologický ústav a vytvoriť, na báze dobrovoľnosti, Európsky kvalifikačný rámec, vyjadruje však poľutovanie nad nedostatkom ambicióznejších programov, ktoré by riešili problémy vo vzdelávacích systémoch EÚ; opakuje výzvu Európskeho parlamentu a Rady podporovať vysokú úroveň európskych univerzít a vyššieho vzdelávania, ako aj lepšiu znalosť jazykov; |
Jednotný trh
|
10. |
opätovne zdôrazňuje, že na zlepšenie konkurencieschopnosti európskeho hospodárstva je potrebné v prvom rade dobudovať vnútorný trh, čo je v záujme spotrebiteľov, ako aj podnikov; |
|
11. |
naliehavo požaduje opatrenia na zníženie byrokracie, pokiaľ ide o malé a stredné podniky, ktoré vytvárajú dve tretiny pracovných miest, a tiež požaduje jednoduchšie, jasnejšie právne predpisy, ktoré netvoria prekážky na ceste k podnikateľskému rastu a inovácii; |
|
12. |
žiada Komisiu, aby nestiahla svoje návrhy týkajúce sa európskej verejnej spoločnosti a európskeho združenia, a vyzýva Komisiu, aby čo možno najskôr predložila návrh 14. smernice o cezhraničnom presune sídla a ukončila realizačnú štúdiu zameranú na vyhodnotenie osobitnej potreby upraviť európsku súkromnú spoločnosť a problémov, ktoré by jej vytvorenie mohlo priniesť; |
|
13. |
vyzýva Komisiu, aby zabezpečila náležitú ochranu práv duševného vlastníctva a aby čo možno najskôr predstavila návrh jednotného patentu Spoločenstva, ktorý by poskytoval väčšiu právnu istotu a podporoval inováciu; |
|
14. |
znovu opakuje, že úspešná integrácia trhov s finančnými službami bude nepochybne závisieť od včasnej transpozície a účinného uplatňovania súčasných právnych predpisov, ako aj od ďalšieho súladu dozorných postupov; |
|
15. |
naliehavo vyzýva Komisiu, aby zabezpečila, aby Lamfalussyho proces fungoval efektívne na všetkých úrovniach, a najmä aby boli zachované právomoci Európskeho parlamentu ako spoluzákonodarcu; |
|
16. |
schvaľuje záväzok Komisie zlepšovať správne fungovanie systému zdaňovania, ako aj jej úmysel začať rozpravu o stratégii EÚ pre boj proti daňovým podvodom; |
|
17. |
víta návrhy týkajúce sa občianskeho súdnictva, z ktorých budú mať priamy úžitok občania, najmä deti, v cezhraničných prípadoch pokiaľ ide o rozvod a majetkové vzťahy v manželstve; ale zdôrazňuje potrebu výraznejšej činnosti v oblasti občianskeho súdnictva ako jediného spôsobu na zaručenie bezpečnosti a prístupu občanov k spravodlivosti v celej Európe; |
Doprava a transeurópske siete
|
18. |
zdôrazňuje, že je potrebné plánovať veľmi rýchle vykonávanie hlavných projektov v oblasti transeurópskych dopravných sietí, ktoré by sa mali financovať tak z rozpočtu EÚ, ako aj, pokiaľ je to možné, prostredníctvom verejno-súkromných partnerstiev; |
|
19. |
vyzýva Komisiu, aby predložila legislatívny návrh, ktorý stanoví minimálne environmentálne a zdravotné požiadavky na recykláciu plavidiel vyradených z prevádzky; žiada Komisiu, aby predložila legislatívny návrh týkajúci sa dopravnej logistiky s cieľom uľahčiť kombinovanú dopravu, ako aj návrh týkajúci sa ochrany dôležitej dopravnej a energetickej infraštruktúry; |
|
20. |
víta novú námornú stratégiu ktorá je zameraná na vybudovanie súdržnejšej Európy, pokiaľ ide o integrovanie vývoja rozličných verejných politík v tejto oblasti; |
Politika súdržnosti
|
21. |
berie na vedomie, že lisabonská stratégia a politika súdržnosti sú v zásade prepojené a domnieva sa, že prostredníctvom väčšieho úsilia o koordináciu týchto dvoch politík by sa dosiahla väčšia súdržnosť a lepšie výsledky pre znevýhodnené regióny; |
|
22. |
vyzýva Komisiu, aby vynaložila všetko úsilie a zabezpečila prijatie nariadení o štrukturálnych fondoch na obdobie 2007 až 2013 a strategických usmernení v roku 2006; |
Rozširovanie eurozóny
|
23. |
domnieva sa, že euro napomáha udržaniu stabilného makroekonomického prostredia; navrhuje, aby sa uskutočnili prípravy s cieľom zaviesť euro v krajinách, ktoré najrýchlejšie smerujú k splneniu konvergenčných kritérií na vstup do eurozóny, ale dôrazne žiada Komisiu, aby bola prísna vo svojom hodnotení pokroku, ktorý tieto krajiny dosiahli; |
Zlepšovanie kvality života
Životné prostredie
|
24. |
žiada Komisiu, aby si udržala vedúcu úlohu v boji proti klimatickým zmenám a vyvinula stratégie zamerané na začlenenie letectva do systémov obchodovania s emisiami v rámci EÚ; vyzýva Komisiu, aby zriadila rámec, ktorý pripraví podmienky na prijatie ďalších záväzkov v oblasti znižovania emisií v pokjótskom období po roku 2012 a tým poskytla ďalšie podnety na využitie trhových nástrojov na splnenie týchto cieľov; |
|
25. |
súhlasí s uplatňovaním koordinovaného prístupu pri riešení environmentálnych výziev kontinentu (ako sú záplavy, sucho a kvalita ovzdušia v mestách); oceňuje vyzdvihovanie významu ochrany biodiverzity na úrovni EÚ a na medzinárodnej úrovni; |
Trvalo udržateľné a inovatívne energetické zdroje
|
26. |
víta dôraz, ktorý sa kladie na energetickú politiku a najmä navrhovanú Zelenú knihu zameranú na zaistenie bezpečných, konkurencieschopných a trvalo udržateľných energetických zdrojov, pričom táto zelená kniha bude mať dôležitý význam pri stanovovaní globálnej stratégie s cieľom čeliť výzvam v oblasti energetiky (ako energetická účinnosť, rozvoj integrovanej siete a podpora zdrojov obnoviteľnej energie); domnieva sa, že legislatívny návrh týkajúci sa vykurovania a klimatizácie prostredníctvom zdrojov obnoviteľnej energie by sa mal stať integrálnou súčasťou tejto stratégie; |
Poľnohospodárstvo, rozvoj vidieka, rybolov a cestovný ruch
|
27. |
zdôrazňuje význam reformy spoločnej poľnohospodárskej politiky a plného vykonávania už dohodnutých reforiem, ako aj väčšieho investovania do výskumu a technológie v týchto oblastiach; |
|
28. |
berie na vedomie, že reformy v oblasti poľnohospodárstva a rybolovu už vyznačili smer k dosiahnutiu trvalej udržateľnosti a k zvýšeniu konkurencieschopnosti a v tejto súvislosti víta sektorové reformy (týkajúce sa vína, ovocia a zeleniny, banánov), ktoré sú naplánované na rok 2006; |
|
29. |
víta začatie činnosti s cieľom zjednodušiť spoločnú poľnohospodársku politiku a s veľkým záujmom očakáva príslušný akčný plán, aby sa mohli neúprosne a rýchlo zmenšiť administratívne prekážky, ktoré sa v súčasnosti kladú na poľnohospodárov; |
|
30. |
s poľutovaním berie na vedomie neprítomnosť iniciatív v oblasti rybolovu a preto vyzýva Komisiu, aby pripravila najmä osobitné programy na podporu aplikovaného a základného výskumu a aby zabezpečila vyčlenenie dostatočných rozpočtových prostriedkov na tieto programy; |
|
31. |
vyzýva Komisiu, aby poskytla dodatočný príspevok na činnosť členských štátov v oblasti cestovného ruchu, ktorý má dôležitý význam v európskom hospodárstve a napomáha vytváraniu pracovných miest; |
Sociálna politika
|
32. |
víta následné kroky k Zelenej knihe o demografickom vývoji v EÚ v roku 2005 a očakáva, že návrhy Komisie na konkrétnu činnosť prispejú k vyriešeniu problému starnutia obyvateľstva v EÚ, pričom sa predpokladá, že počet pracujúceho obyvateľstva klesne o takmer 21 miliónov v priebehu nasledujúcich 20 rokov; osobitný význam kladie na zvýšenie aktívnej účasti na trhu práce zo strany osôb v práceschopnom veku, s cieľom splniť lisabonský cieľ 70 % miery účasti v roku 2010; |
|
33. |
zdôrazňuje, že je potrebná politika podpory rodiny a podpory vhodného rodinného prostredia pre deti, aby sa mohol ľahšie prepojiť pracovný a rodinný život; navrhuje najmä revíziu smernice Rady 96/34/ES o rodičovskej dovolenke (1), aby nadobudla väčší význam a účinnosť; |
|
34. |
víta plány na oznámenie Komisie o právach dieťaťa, ktoré prinesie Komisii významnú príležitosť zamerať sa na problém prehliadania práv dieťaťa na úrovni EÚ; |
|
35. |
víta skutočnosť, že rok 2006 bol vyhlásený za európsky rok mobility pracovníkov a vyzýva Komisiu, aby bola aktívnejšia pri ochrane a podpore slobody pohybu pre pracovníkov zo všetkých členských štátov; |
|
36. |
vyzýva Komisiu, aby navrhla dlhodobejšie riešenia výziev globalizácie a aby sa zaviazala ich presadzovať; zdôrazňuje význam vzdelávania a odbornej prípravy, ktoré sú najlepším spôsobom ako rozšíriť príležitosti pre nájdenie pracovného miesta v nových oblastiach zamestnanosti; |
|
37. |
zdôrazňuje potrebu prispôsobiť a zmodernizovať sociálny model EÚ, aby mohol zostať základným prvkom európskej spoločnosti; |
Rodová rovnosť
|
38. |
berie na vedomie nadchádzajúcu prezentáciu oznámenia, ktoré stanovuje „cestovnú“ mapu pre rodovú rovnosť a zdôrazňuje skutočnosť, že zásadu rovnakej odmeny pre mužov a ženy za rovnakú prácu zaviedla pred tridsiatimi rokmi smernica Rady 75/117/EHS (2); pripomína lisabonský cieľ dosiahnuť mieru 60 % zamestnanosti žien do roku 2010; |
|
39. |
vyzýva Komisiu, aby v spolupráci s Eurostatom, Agentúrou pre základné práva a s budúcim Inštitútom pre rodové otázky vytvorila harmonizované metodiky, vymedzenia pojmov a kritériá s cieľom zozbierať porovnateľné a kompatibilné údaje v celej Európskej únii, týkajúce sa násilia páchaného na ženách, a najmä aby vypracovala komplexné štúdie jeho rozšírenosti; |
Kultúra
|
40. |
vyslovuje poľutovanie nad neprítomnosťou zmienky o kultúrnom rozmere Európy a vyzýva Komisiu, aby spolupracovala s vládami nových členských štátov a s kandidátskymi krajinami v strednej a východnej Európe s cieľom podporiť kultúrnu rozmanitosť a zvýšiť povedomie verejnosti v celej EÚ; |
|
41. |
naliehavo žiada, aby EÚ a jej členské štáty ratifikovali Dohovor UNESCO o ochrane a podpore kultúrnej rôznorodosti a žiada Komisiu, aby do konca roka 2006 predložila návrhy a uskutočnila iniciatívy potrebné na vykonávanie tohto dohovoru; |
Zdravie
|
42. |
zdôrazňuje, že Komisia musí zabezpečiť náležité opatrenia v nadväznosti na svoje oznámenia o boji proti obezite, srdcovým chorobám, cukrovke, rakovine, duševným poruchám a HIV/AIDS; |
|
43. |
vyzýva Komisiu, aby sa intenzívnejšie podieľala na vytváraní súdržnej politiky v oblasti naliehavých zdravotných situácií, zdravotného postihnutia, mobility a informovanosti pacientov; |
Bezpečnejšia a slobodnejšia Európa
Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
|
44. |
v súvislosti s vražednými teroristickými útokmi v Londýne a Madride znovu zdôrazňuje význam realizácie Haagskeho programu; s napätím očakáva predbežnú správu o pokroku pri realizácii haagskeho akčného plánu a požaduje toto vyhodnotenie s cieľom zvýrazniť hlavné nedostatky pri uplatňovaní právnych predpisov EÚ v oblasti spravodlivosti a vnútorných vecí; zdôrazňuje, že príčinou nedostatočného napredovania pri realizácii haagskeho akčného plánu je Rada, ktorá pravidelne blokuje ciele vytýčené Európskou radou; |
|
45. |
zdôrazňuje, že zvýšená bezpečnosť občanov nesmie byť za žiadnych okolností dôvodom pre porušenie ochrany ich základných práv; |
|
46. |
vyzýva Komisiu, aby jej prvoradými opatreniami boli aj naďalej opatrenia na boj proti terorizmu a organizovanému zločinu, najmä opatrenia týkajúce sa financovania terorizmu, a aby sa takisto venovala problému radikalizácie; |
|
47. |
vyzýva Komisiu, aby bezodkladne pokračovala vo svojej práci na právne jednoznačných a lepšie vypracovaných spoločných vymedzeniach určitých závažných trestných činov s cezhraničnou povahou, najmä terorizmu, obchodovania s drogami a s ľuďmi, prania špinavých peňazí a internetových trestných činov; |
|
48. |
považuje za nevyhnutné bojovať proti terorizmu prostredníctvom lepšej výmeny informácií medzi spravodajskými službami, účinnej operatívnej spolupráce a posilnených opatrení proti financovaniu teroristických činností; |
|
49. |
vyzýva Komisiu, aby pre Europol navrhla vhodný právny základ EÚ, ktorý by posilnil jeho budúcu úlohu a zabezpečil jeho efektívnosť; |
|
50. |
s poľutovaním konštatuje, že problematike slobody alebo jednoduchšieho prístupu bčanov k spravodlivosti v otázkach ich každodenného života sa venuje iba niekoľko iniciatív; vyzýva Komisiu, aby vzala do úvahy jeho stanoviská a návrhy v tejto oblasti a aby aktívnejšie propagovala ochranu a výkon základných práv; |
Hranice a prisťahovalectvo
|
51. |
je si vedomý, že riadenie imigračných tokov predstavuje kľúčovú otázku pre blízku aj vzdialenú budúcnosť našich občanov; zastáva názor, že boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu, vedený v duchu humanitnej tradície nášho kontinentu, a integrácia legálnych prisťahovalcov by mali byť dvoma súvisiacimi stránkami rovnakého problému; vyzýva preto Komisiu, aby prijala všetky primerané opatrenia, ktoré by mohli prispieť k náležitému riešeniu tejto závažnej otázky; |
|
52. |
je presvedčený o potrebe spoločnej vízovej politiky EÚ a zastáva názor, že Vízový informačný systém (VIS) a Schengenský informačný systém (SIS II) sú dvoma kľúčovými prvkami tohto plánu; |
|
53. |
zdôrazňuje potrebu spoločného úsilia na zníženie nelegálneho prisťahovalectva, najmä posilnením kapacít na hraničných kontrolách, zlepšením počítačových systémov a väčším využívaním biometrických údajov, prostredníctvom systémov ako sú VIS a SIS II; |
|
54. |
víta zriadenie a oficiálny začiatok činnosti Európskej agentúry pre vonkajšie hranice (Agentúra Frontex) a je presvedčený o tom, že agentúra bude výrazným prínosom pre posilnenie bezpečnosti vonkajších hraníc a pomocou v úspešnom boji proti medzinárodnému organizovanému zločinu; |
|
55. |
vyzýva Komisiu, aby vypracovala komplexný akčný plán na boj proti obchodovaniu s ľuďmi a na posilnenie protidrogových opatrení; |
Európa ako svetový partner
|
56. |
je presvedčený o tom, že proces rozšírenia by mal postupovať v súlade s už prijatými záväzkami, vyzýva však Komisiu, aby začala proces úvah a analýzy vonkajších hraníc EÚ, so zreteľom na kapacitu Únie prijímať ďalších členov, a aby mu predložila svoje závery; |
Stabilita a demokracia v juhovýchodnej Európe
|
57. |
znovu pripomína svoju výzvu, aby Komisia poskytla väčšiu politickú orientáciu v súvislosti s predvstupovým orientačným plánom pre západný Balkán, a to zameraním sa na aspekty poskytovania stimulov a na osobitné potreby každej z predmetných krajín a súčasným zdôraznením vyhliadok na pristúpenie pre krajiny, ktoré uskutočňujú reformy a plnia kodanské kritériá vrátane spolupráce s Medzinárodným trestným tribunálom pre bývalú Juhosláviu a regionálnej spolupráce; zdôrazňuje, že EÚ musí taktiež splniť kodanské kritérium týkajúce sa jej vlastnej kapacity prijímať ďalších členov; |
|
58. |
dôrazne podporuje politiku susedských vzťahov, začatú pred niekoľkými rokmi, ako hlavnú prioritu vonkajších vzťahov Európskej únie; zdôrazňuje jej význam pri rozvoji a posilňovaní sféry demokracie, stability a prosperity v krajinách susediacich s Úniou, a preto na tento účel žiada vyčleniť primerané finančné zdroje; |
|
59. |
bezvýhradne podporuje nový impulz, ktorý barcelonský proces dostal 10 rokov po konferencii v roku 1995, so zreteľom na vytvorenie oblasti voľného obchodu a bezpečnosti v stredomorskom regióne, ako aj na väčšiu prosperitu pre všetky krajiny zapojené do tohto procesu; |
Bilaterálne vzťahy
|
60. |
pripomína ďalšie priority zahraničnej politiky, najmä posilnenie transatlantických vzťahov prostredníctvom aktualizácie existujúcej Novej transatlantickej agendy a jej nahradenie skutočným partnerstvom, zintenzívnenie vzťahov s Latinskou Amerikou a oblasťou Karibiku s cieľom vytvoriť dvojregionálne združenie, v ktorom by mal mať Európsky parlament plnú účasť, posilnenie úlohy Únie v blízkovýchodnom mierovom procese a pretrvávajúce záväzky EÚ voči Iraku a Afganistanu v hospodárskej, vojenskej a politickej oblasti; |
|
61. |
vyzýva Komisiu, aby nepretržite a starostlivo monitorovala smery a priebeh obchodných vzťahov s Čínou, a tak zabezpečila, aby Čína rešpektovala zásady spravodlivej hospodárskej súťaže a dodržiavala sociálne a environmentálne záväzky, ako aj zásady WTO týkajúce sa vlastníckeho práva; |
Ochrana ľudských práv
|
62. |
naliehavo žiada Komisiu, aby zobrala do úvahy politickú vôľu Európskeho parlamentu v súvislosti s podrobnosťami programu politiky na podporu demokracie a ľudských práv, a aby zabezpečila, že ciele tejto politiky, financovanie a riadenie projektov v tejto oblasti bude koherentné; |
Rozvojová politika
|
63. |
víta novú stratégiu pre Afriku, predovšetkým zásadu afrického vlastníctva, určenie prioritných problematických otázok spojených s vládou, ktoré sú rozhodujúcim prvkom pri dosahovaní udržateľného rozvoja, a investície do infraštruktúry, zásobovania vodou a elektrickou energiu, ako aj do informačných a komunikačných technológií; domnieva sa, že všetkým investíciám v týchto oblastiach musí predchádzať hodnotenie ich prínosu k hospodárskemu rozvoju a znižovaniu chudoby; |
|
64. |
žiada o prístup k Afrike na dvoch úrovniach - na jednej strane zameraný na viac prosperujúce štáty prostredníctvom poskytovania prostriedkov určených na vystupňovanie ich úsilia o dosiahnutie rozvojových cieľov milénia a na strane druhej, zameraný na zraniteľnejšie štáty prostredníctvom využitia rôznych politických nástrojov prispôsobených zložitejším podmienkam; |
Obchodná politika a rokovania WTO
|
65. |
považuje medzinárodnú obchodnú politiku za kľúčový prvok pri podpore konkurencieschopnosti a rastu rovnako v Únii, ako aj v rozvojových krajinách, a zdôrazňuje dôležitosť multilaterálneho prístupu a najmä záverov rokovaní WTO v Hongkongu v decembri 2005; |
|
66. |
zdôrazňuje význam znižovania a odstraňovania vysokých ciel pokiaľ ide o prístup priemyselných výrobkov na trh; okrem toho sa domnieva, že aj obchod v sektore služieb je kľúčovým prvkom rokovaní z Dohy, a že existuje značný potenciál pokiaľ ide o otváranie trhov so službami; |
|
67. |
zdôrazňuje nevyhnutnosť globálne udržateľného rozvoja; žiada o urýchlený zásah Spoločenstva v súvislosti s odlesňovaním a nelegálnou ťažbou dreva; |
Bezpečnosť a obrana
|
68. |
víta skutočnosť, že oznámenie o priemysle a trhu v oblasti obrany bolo zahrnuté do zoznamu priorít pre rok 2006 a nabáda Komisiu, aby predložila zodpovedajúce legislatívne návrhy, ktoré umožnia pozdvihnúť európsky sektor obrany; |
|
69. |
s napätím očakáva oznámenie o výklade článku 296 Zmluvy o ES v súvislosti so zmluvami o verejnom obstarávaní v oblasti obrany, ktoré objasní kritériá uplatňovania odchýlky od pravidiel súťaže pri verejnom obstarávaní vojenských zariadení; |
Lepšie fungujúca Európa, ktorá je bližšie k občanom
Lepšie a jednoduchšie právne predpisy
|
70. |
zdôrazňuje potrebu urýchlenia procesu zjednodušovania a konsolidácie právnych predpisov EÚ a väčšej snahy o ich lepšiu reguláciu, včasnú transpozíciu a náležité vykonávanie; žiada Komisiu, aby efektívne vykonávanie Medziištitucionálnej dohody o lepšom zákonodarstve (3) a rozvoj príslušných mechanizmov na konzultáciu so zúčastnenými stranami považovala za prioritu; |
|
71. |
vyzýva Komisiu, aby spolupracovala s Európskym parlamentom pri monitorovaní a zlepšovaní platných právnych predpisov, ako aj pri výbere priorít pre zjednodušovanie, s cieľom zachovať svoju výsadu spoluzákonodarcu; žiada o zdokonalenie ex post hodnotenia prijatých a vykonaných opatrení; |
|
72. |
žiada Komisiu, aby dôslednejšie používala hodnotenie dopadov, ktoré musí zohľadňovať náklady chýbajúcich opatrení a možné alternatívy verejnej regulácie; v tejto súvislosti žiada o vytvorenie európskej agentúry, ktorá by tieto hodnotenia uskutočňovala; |
|
73. |
naliehavo žiada Komisiu, aby v súvislosti s postupom vo výboroch (komitológiou) splnila svoj záväzok presunúť všetky dotknuté opatrenia v pravý čas a neprekročiť právomoci, ktoré jej boli udelené prostredníctvom základných nástrojov; okrem toho je presvedčený, že Komisia a Európsky parlament musia preskúmať možnosti prehodnotenia súčasného rámca uplatňovania postupu vo výboroch a zabezpečiť ochranu výsad Európskeho parlamentu; |
Transparentnosť, rozpočet a preukázateľnosť rozpočtu
|
74. |
v súvislosti so zvyšovaním transparentnosti rozhodovacieho procesu európskych inštitúcií žiada, aby boli legislatívne schôdze Rady verejné; |
|
75. |
naliehavo žiada Komisiu, aby predložila upravený návrh Medziinštitucionálnej dohody o rozpočtovej disciplíne a o zlepšovaní rozpočtového postupu, ktorý bude obsahovať jeho návrh pokiaľ ide o rezervy a flexibilitu, ako aj iné kvalitatívne ukazovatele tak, ako boli uvedené v jeho uznesení z 8. júna 2005 (4); |
|
76. |
vyzýva členské štáty, aby plne podporili snahy Komisie vytvoriť bezpečný a zrozumiteľný rámec pre vnútorný kontrolu rozpočtu EÚ, ktorý by v konečnom dôsledku viedol k vytvoreniu dlho očakávaného mechanizmu preukázateľnosti, najmä v otázke zdieľaného hospodárenia; |
|
77. |
zdôrazňuje dôležitosť presadzovania myšlienky o poskytovaní vyhlásenia o zhode, pokiaľ ide o legálnosť a regulárnosť transakcií najvyšších politických a riadiacich orgánov každého členského štátu, ktorú navrhol vo svojom uznesení z 12. apríla 2005 (5); |
|
78. |
opakovane žiada o prehodnotenie nariadenia (ES) č. 1073/1999 (6) o OLAF tak, aby sa zaručila nezávislosť OLAF, predovšetkým v otázke výberového konania na pozíciu jeho riaditeľa; |
|
79. |
zdôrazňuje, že je nevyhnutné, aby Komisia aj naďalej pokračovala v procese vnútornej reformy s cieľom dosiahnuť úplnú transparentnosť a preukázateľnosť používania verejných prostriedkov; pripomína svoje jednomyseľné uznesenie zo 6. septembra 2001, ktorým naliehavo vyzýva Komisiu, aby začala s prípravou kódexu dobrého administratívneho správania pre všetky orgány a organizácie Spoločenstva (7); |
*
* *
|
80. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a parlamentom členských štátov. |
(1) Ú. v. ES L 145, 19.6.1996, s. 4.
(2) Ú. v. ES L 45, 19.2.1975, s. 19.
(3) Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.
(4) Prijaté texty, P6_TA(2005)0224.
(5) Prijaté texty, P6_TA(2005)0092.
P6_TA(2005)0525
Ľudské práva a sloboda tlače v Tunisku a vyhodnotenie svetového samitu o informačnej spoločnosti v Tunisku (SSIS)
Uznesenie Európskeho parlamentu o ľudských právach a slobode tlače v Tunisku a vyhodnotenie Svetového samitu o informačnej spoločnosti v Tunisku
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 2 Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Tuniskom (1), |
|
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o situácii v oblasti ľudských práv v Tunisku, a najmä so zreteľom na svoje uznesenie z 29. septembra 2005 (2), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie z 21. mája 2003 s názvom „Dať nový impulz činnostiam vedeným Európskou úniou v oblasti ľudských práv a demokratizácie, v spolupráci s európskymi partnermi“ (KOM(2003)0294), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie z 11. marca 2003 s názvom „Širšia Európa - susedstvo: Nový rámec pre vzťahy EÚ k východným a južným susedom“ (KOM(2003)0104), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie z 12. apríla 2005 s názvom „Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu: Desiate výročie Euro-stredomorského partnerstva: Program práce na plnenie výziev ďalších piatich rokov“ (KOM(2005)0139), |
|
— |
so zreteľom na usmernenia Rady o ochrane ochrancov ľudských práv, ktoré boli prijaté Radou v júni 2004, |
|
— |
so zreteľom na uznesenia Euro-stredomorského parlamentného zhromaždenia prijaté v Káhire 15. marca 2005 a v Rabate 21. novembra 2005, |
|
— |
so zreteľom na samit v Barcelone 27. a 28. novembra 2005, na ktorom sa zišli vedúci predstavitelia štátov Európskej únie a stredomorských partnerských krajín, |
|
— |
so zreteľom na vyhlásenie predsedníctva Európskej únie o prekážkach kladených aktivitám Tuniskej ligy pre ľudské práva (TLĽP) z 13. septembra 2005 a kroky, ktoré boli prijaté v súvislosti so zákazom kongresu TLĽP, |
|
— |
so zreteľom na vyhlásenia Rady a Komisie na rokovaní Parlamentu 13. decembra 2005, |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 23. júna 2005 o informačnej spoločnosti (3), |
|
— |
so zreteľom na závery Svetového samitu o informačnej spoločnosti (SSIS), ktorý sa konal v Tunisku od 16. do 18. novembra 2005, |
|
— |
so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
keďže Tunisko bolo prvou stredomorskou krajinou, ktorá podpísala dohodu o pridružení s Európskym spoločenstvom, a keďže článok 2 tejto dohody ustanovuje, že domáca a zahraničná politika zúčastnených strán sa musí riadiť dodržiavaním ľudských práv a demokratických zásad, |
|
B. |
keďže susedská politika Európskej únie je založená na vzájomne uznávanom záväzku rešpektovať spoločné hodnoty ako sú demokracia, právny štát, dobrá správa a riadenie a dodržiavanie ľudských práv, |
|
C. |
pripomínajúc, v tejto súvislosti, že Tunisko a Európska únia spoločne vytvorili akčný plán, ktorý sa predovšetkým sústreďuje na posilnenie reforiem zabezpečujúcich demokraciu a právny štát, a najmä na podporu slobody prejavu, myslenia, združovania a zhromažďovania, |
|
D. |
vzhľadom na nesúlad medzi cieľom samitu (SSIS) a niektorými udalosťami, ku ktorým na samite došlo, najmä vzhľadom na správanie sa tuniských bezpečnostných služieb voči európskemu komisárovi a európskym poslancom a prerušenia semináru o ľudských právach, organizovaný Európskou komisiou za prítomnosti delegácie Európskeho parlamentu, vítajúc kroky, ktoré v tomto smere uskutočnila Rada, aby pripomenula Tunisku jeho záväzky v oblasti dodržiavania ľudských práv a demokratických zásad, |
|
E. |
s ohľadom na početné udalosti, ku ktorým došlo počas a niekoľko týždňov pred Svetovým samitom (SSIS), vrátane zrušenia občianskeho samitu, útokov na novinárov a aktivistov v oblasti ľudských práv, chýbajúce odpovede tuniských orgánov ohľadom tých, ktorý držali hladovku a uväznenia v súvislosti s používaním informačných a komunikačných technológií, ústne útoky voči členom Európskeho parlamentu počas samitu a úmyselná sabotáž príspevkov osôb akreditovaných OSN - udalostí, ktoré bránili slobode prejavu a vážne narušili povesť krajiny, |
|
F. |
keďže po samite (SSIS) v Tunisku, ktorý dosiahol pozitívne výsledky a otvoril novú etapu, proces Svetového samitu o informačnej spoločnosti pokračuje na základe záverov druhej etapy, |
|
G. |
keďže zásady a základné ciele Svetového samitu (SSIS) sú nasledovné:
|
|
H. |
s ohľadom na oddanosť Európskeho parlamentu konkretizácii akčného plánu, použitiu zodpovedajúcich finančných prostriedkov a účasti občianskej spoločnosti na informačnej spoločnosti vrátane miestnych orgánov, firiem a mimovládnych organizácií, |
|
1. |
pripomína, že Tunisko a Európska únia sú viazané od roku 1998 Euro-stredomorskou dohodou o pridružení, ktorá vo svojom článku 2 obsahuje ustanovenie o ľudských právach predstavujúce zásadný prvok tejto dohody; |
|
2. |
víta významný hospodársky a sociálny pokrok, ktorý Tunisko dosiahlo, najmä v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy, zdravia a sociálneho zabezpečenia, a vyjadruje nádej, aby bol tento proces sprevádzaný pokrokom v oblasti upevňovania demokracie, právneho štátu a ľudských práv, najmä slobody prejavu a združovania a v oblasti nezávislosti súdnictva, ktoré sú súčasťou acquis barcelonského procesu; |
|
3. |
vyzýva tuniskú vládu, aby pri svojej činnosti plnila záväzky týkajúce sa základných slobôd, najmä slobody prejavu a združovania, ktorú zaručujú medzinárodné nástroje ratifikované Tuniskom; |
|
4. |
pripomína zreteľný rozdiel medzi záverečným vyhlásením samitu (SSIS), v ktorom zúčastnené štáty vyhlásili, že úplné dodržiavanie ľudských práv a demokracie tvorí skutočný základ informačnej spoločnosti a pohŕdaním hostiteľskej krajiny týmto záväzkom; |
|
5. |
vyzýva tuniské orgány, aby umožnili TLĽP a Odborovému zväzu tuniských novinárov (SJT) uskutočniť ich kongresy a uvoľniť európske fondy pridelené TLĽP, Združeniu tuniských žien pre výskum a rozvoj (AFTURD) a Santé Sud; tiež vyzýva tuniské orgány, aby naplno spolupracovali s Komisiou s cieľom rýchleho uplatňovania projektu „Modernizácie súdnictva“ financovaného v rámci programu MEDA 2004 - 2006, ktorý by mal najmä posilniť záruky nezávislosti justície; |
|
6. |
preto vyzýva Radu a Komisiu, aby spolupracovali s Európskym parlamentom na konkrétnych iniciatívach a vhodných opatreniach ustanovených za týmto účelom počas zasadnutia rady pridruženia, s cieľom prioritne diskutovať o situácii v oblasti ľudských práv; |
|
7. |
vyzýva Radu a Komisiu, aby v plnej miere informovala Európsky parlament o podniknutých krokoch a rozhodnutiach, ktoré príjme počas nasledujúceho zasadnutia rady pridruženia; v tomto duchu povzbudzuje Radu a Komisiu, aby uverejnili podniknuté kroky, týkajúce sa predovšetkým zástancov ľudských práv; |
|
8. |
vyjadruje potešenie, že Európska únia mohla jednohlasne vyjadriť zásadný postoj v rozhovoroch v Tunisku a svojimi návrhmi zohrala úlohu hnacej sily, najmä pri pokroku v oblasti riadenia internetu a konkretizácie akčného plánu; teší sa, že EP bol po celý čas spojený s týmto procesom a praje si, aby sa v budúcnosti pokračovalo v tejto metóde; |
|
9. |
s uspokojením berie na vedomie rozhodnutie pokračovať v tomto procese vzhľadom na dohodu o riadení internetu a potvrdenie nezávislosti Internetovej organizácie pre pridelené názvy a čísla (The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers-ICANN); vyjadruje potešenie z rozhodnutia o posilnenej spolupráci medzi vládami na základe zásady rovnosti zaobchádzania medzi štátmi a vytvorenia fóra o riadení internetu; zdôrazňuje, že pokrok zodpovedá snahám vyjadreným EP o vytvorenie vyváženého riadenia internetu; |
|
10. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, Výboru OSN pre ľudské práva, tuniskej vláde, Medzinárodnej telekomunikačnej únii a jej organizačnému výboru samitu na vysokej úrovni a výkonnému sekretariátu Svetového samitu (SSIS). |
(1) Ú. v. ES L 97, 30.3.1998, s. 2.
(2) Prijaté texty z toho dňa, P6_TA(2005)0368.
(3) Prijaté texty z toho dňa, P6_TA(2005)0260.
P6_TA(2005)0526
Podpora a ochrana záujmov spotrebiteľov v nových členských štátoch
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o podpore a ochrane záujmov spotrebiteľov v nových členských štátoch (2004/2157(INI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0378/2005), |
|
A. |
keďže vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa a dôvery spotrebiteľa je nevyhnutnou podmienkou dobre fungujúceho vnútorného trhu, |
|
B. |
keďže vnútorný trh poskytuje spotrebiteľom v EÚ konkrétne výhody v podobe zníženia cien a rozšírenia ponuky, |
|
C. |
keďže vo väčšine z nových desiatich členských štátov EÚ je ochrana spotrebiteľa pomerne novým pojmom, |
|
1. |
s uspokojením berie na vedomie, že ochrana spotrebiteľa v desiatich nových členských štátoch sa celkovo vyvinula pozitívnym spôsobom a normy sa sprísnili, hoci je stále potrebné ešte mnoho vykonať; |
|
2. |
trvá na tom, že vnútorný trh nebude náležite fungovať, pokiaľ budú spotrebitelia v niektorých členských štátoch chránení menej ako v iných členských štátoch; pripomína preto, že vysoká spoločná úroveň ochrany spotrebiteľa v členských štátoch podporí cezhraničné prevody a zabezpečí, aby spotrebitelia mohli využívať výhody vnútorného trhu; |
|
3. |
pripomína aj dôležitosť článku 153 Zmluvy o ES, ktorý umožňuje členským štátom zachovávať alebo zavádzať prísnejšie ochranné opatrenia; |
|
4. |
vyzýva Komisiu, aby uskutočnila celkové preskúmanie, v ktorom sa bude podrobne zaoberať štruktúrou spotrebiteľských organizácií a spotrebiteľskej politiky v nových členských štátoch; |
Legislatívny rámec
|
5. |
oceňuje dobré výsledky nových členských štátov, pokiaľ ide o transpozíciu aquis communautaire; zdôrazňuje však, že právne predpisy Spoločenstva sa musia účinne uplatňovať a presadzovať v praxi; vyzýva vlády nových členských štátov, aby preskúmali všetky dostupné prostriedky a metódy a určili prostriedky, ako možno právne predpisy týkajúce sa spotrebiteľa účinne uplatňovať a presadzovať v praxi; |
|
6. |
vyzýva na posilnenie mechanizmov trhového dohľadu v nových členských štátoch, aby výrobky a služby ponúkané na ich trhoch spĺňali náročné normy bezpečnosti a aby sa všetky chybné alebo nebezpečné výrobky rýchlo z trhu odstránili; |
|
7. |
upozorňuje na nedostatočnú ochranu detského spotrebiteľa pred výrobkami, ktoré môžu spôsobiť poškodenie zdravia a celkového dobrého stavu; vyzýva členské štáty a Komisiu, aby sa zamerali predovšetkým na posilnenie ochrany spotrebiteľa pokiaľ ide o deti a ďalšie ohrozené skupiny; |
|
8. |
vyzýva Komisiu, aby pomohla zlepšiť činnosť dozorných orgánov starých aj nových členských štátov a ich koordináciu, vrátane vzájomnej cezhraničnej spolupráce; |
|
9. |
víta návrh Komisie preskúmať, zmodernizovať a zjednodušiť existujúce spotrebiteľské acquis, čo by sa mohlo ukázať ako dôležité v procese vykonávania právnych predpisov Spoločenstva a tiež by spotrebiteľom v Európskej únii uľahčilo účinne uplatňovať svoje práva aj cez hranice; |
|
10. |
zdôrazňuje, že transpozícia právnych predpisov Spoločenstva nevedie automaticky k ich vykonávaniu, a aby bolo vykonávanie úspešné, je potrebné, aby si spotrebitelia boli vedomí svojich práv a boli pripravení a schopní konať ako „politicky uvedomelí spotrebitelia“; |
|
11. |
víta návrh Komisie rozvíjať a aktualizovať základňu vedeckých poznatkov a nástroje na posúdenie toho, ako je spotrebiteľ vystavený účinkom chemických látok, vrátane celkovej bezpečnosti výrobkov a prispieť k uplatňovaniu nariadenia o systéme registrácie, hodnotenia, schvaľovania a obmedzovania chemických látok (REACH); |
Spotrebiteľská kultúra
|
12. |
zdôrazňuje, že vytvorenie „spotrebiteľskej kultúry“ založenej na vyššej úrovni informovanosti spotrebiteľa je základom lepšieho presadzovania a uplatňovania existujúceho právneho rámca, a podčiarkuje dôležitú úlohu, ktorú zohrávajú spotrebiteľské organizácie, úrady na ochranu spotrebiteľa a obchodné organizácie v zlepšovaní spotrebiteľskej kultúry; |
|
13. |
uvedomuje si, že informovanosť spotrebiteľa je výrazne nižšia v nových členských štátoch, kde sloboda prejavu a sloboda združovania bola desaťročia potláčaná; upozorňuje, že ak sa má rozvinúť „spotrebiteľská kultúra“, musí systematicky rásť informovanosť spotrebiteľov o ich právach a zároveň sa im musí výrazne uľahčiť uplatňovanie týchto práv; vyzýva preto Komisiu, aby vypracovala osobitnú stratégiu na podporu rozvoja spotrebiteľskej kultúry v nových členských štátoch; |
Spotrebiteľské organizácie
|
14. |
vyzýva Komisiu, aby zvážila možnosť určenia parametrov na úrovni Spoločenstva toho, čo sa rozumie pod pojmom „zastupiteľské spotrebiteľské združenie alebo organizácia“ s cieľom zabezpečiť, aby spotrebitelia mali v EÚ náležité a samostatné zastúpenie; |
|
15. |
vyzýva staré členské štáty, aby pokračovali v záväzku podporovať spotrebiteľské organizácie; |
|
16. |
berie na vedomie, že vo väčšine existujúcich spotrebiteľských organizácií v nových členských štátoch pracujú väčšinou dobrovoľníci a že tieto organizácie majú často nedostatok finančných prostriedkov; vyzýva preto nové členské štáty, aby zabezpečili primerané financovanie reprezentatívnych spotrebiteľských organizácií, ktoré si zároveň udržiavajú svoju nezávislosť; |
|
17. |
poukazuje na skutočnosť, že v nových členských štátoch všeobecne platí, že mimovládne neziskové organizácie nedisponujú potrebným vlastným kapitálom, nie je tam dostatočne vyvinuté získavanie finančných prostriedkov a sami spotrebitelia nie sú ochotní prispievať na spotrebiteľské organizácie zo svojich vlastných vreciek vzhľadom na ich pretrvávajúce presvedčenie, že za ochranu spotrebiteľa je zodpovedný jedine štát; |
|
18. |
poznamenáva, že požiadavky, ktoré stanovila Komisia na získanie podpory vo forme dotácií sú prísne a pre spotrebiteľské organizácie v nových členských štátoch ťažko splniteľné vzhľadom na profesijné predpoklady ich zamestnancov a problémy s financovaním, ktoré im často znemožňujú vytvoriť svoje vlastné zdroje nevyhnutné na požadovaný finančný príspevok; vyzýva preto Komisiu, aby preskúmala, či by tieto požiadavky nemohli byť flexibilnejšími vrátane toho, či by sa práca dobrovoľníkov nemohla považovať za časť finančného príspevku; |
|
19. |
zdôrazňuje, že silné a nezávislé spotrebiteľské organizácie sú základom účinnej spotrebiteľskej politiky; vyzýva preto spotrebiteľské organizácie, aby vytvorili zastrešujúce organizácie a aby navzájom spolupracovali; vyzýva tiež vlády nových členských štátov, aby prostredníctvom progresívneho a účinného financovania podporovali vytváranie menšieho počtu organizácií, ktoré však budú silnejšie; |
|
20. |
domnieva sa, že ak sa má zlepšiť kvalita ochrany spotrebiteľa, musia sa finančne posilniť jednotlivé spotrebiteľské organizácie a musí sa vykonávať objektívne a verejne dostupné vyhodnotenie kvality ich činnosti; vyzýva preto Komisiu a nové členské štáty, aby intenzívne spolupracovali tak na takýchto vytváraní finančných pravidiel, ako aj pri navrhovaní merateľných ukazovateľov kvality výsledkov, ktoré tieto organizácie dosahujú; |
|
21. |
vyzýva vlády nových členských štátov, aby zabezpečili náležitú konzultáciu so spotrebiteľskými organizáciami vo všetkých štádiách procesu politického rozhodovania a pri vykonávaní spotrebiteľského práva; |
|
22. |
vyzýva nové členské štáty a Komisiu, aby podľa možností vypracovali a finančne podporovali projekty na budovanie kapacít, aby sa posilnili spotrebiteľské organizácie v nových členských štátoch prostredníctvom twinningových projektov, poradenských projektov a iných programov na výmenu poznatkov a informácií medzi organizáciami v nových a starých členských štátoch; |
|
23. |
vyzýva Komisiu, aby podporila intenzívne vzdelávacie programy pre pracovníkov spotrebiteľských organizácií, ktoré sa budú realizovať v nových členských štátoch a v úradných jazykoch týchto štátov, s cieľom vyškoliť širšiu základňu pracovníkov a dobrovoľníkov pracujúcich pre takéto organizácie, nielen ich vrcholového vedenia, aby sa dosiahlo zefektívnenie spotrebiteľského hnutia; |
Podnikateľské organizácie
|
24. |
povzbudzuje podnikateľské organizácie a vlády členských štátov, aby sa zaoberali problémom veľkého počtu podnikateľských subjektov v nových členských štátoch, ktoré podceňujú význam a prínos zaoberania sa otázkami spotrebiteľa a ktoré nesprávne považujú spotrebiteľské organizácie za konkurenčné a zvyšovanie informovanosti spotrebiteľa za ohrozenie podnikania; |
|
25. |
konštatuje, že nové členské štáty tiež musia čeliť nečestným praktikám obchodníkov zo starých členských štátov, kde väčšinou tieto praktiky nie sú dovolené, ako napríklad obmedzenie používateľských práv v prípade tovaru, na ktorý sa uplatňuje ochrana duševného vlastníctva, pokusy o distribúciu netestovaného tovaru z krajín, ktoré nie sú členmi EÚ atď.; |
|
26. |
podporuje podnikateľské organizácie v nových členských štátoch, aby úzko spolupracovali so spotrebiteľskými organizáciami a aby stanovili dobrovoľné normy etických podnikateľských praktík s transparentnými a účinnými postupmi pri ich presadzovaní, vzdelávacími programami pre spotrebiteľov a podnikateľov a čestné a účinné alternatívne mechanizmy riešenia sporov; vyzýva tiež nové členské štáty, aby podporili tieto iniciatívy; |
Úrady na ochranu spotrebiteľa
|
27. |
konštatuje, že vo vytváraní „spotrebiteľskej kultúry“ zohrávajú kľúčovú úlohu i úrady na ochranu spotrebiteľa nových členských štátov; |
|
28. |
tvrdí, že nedostatok dobre fungujúcej správy v oblasti ochrany spotrebiteľa v niektorých členských štátoch je vážnou prekážkou na ceste k zabezpečeniu vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa; nalieha na členské štáty, aby neustále vyvíjali a posilňovali svoje správne systémy v oblasti ochrany spotrebiteľa; |
|
29. |
dôrazne vyzýva úrady na ochranu spotrebiteľa, obchodné organizácie a spotrebiteľské organizácie členských štátov na úzku spoluprácu pri podpore ochrany spotrebiteľa; poznamenáva, že hladký chod trhu je v záujme všetkých zúčastnených strán; |
Spotrebiteľské informácie
|
30. |
víta vytvorenie Európskych spotrebiteľských stredísk Komisiou a zavedenie Denníka európskeho spotrebiteľa vo všetkých nových členských štátoch; |
|
31. |
odporúča, aby sa venovala väčšia pozornosť spotrebiteľskej informovanosti v školských osnovách v celej Európe; |
|
32. |
vyzýva Komisiu, aby okrem existujúcej pomoci udelila počiatočné fondy tým strediskám, ktoré spotrebiteľom poskytujú medzištátne informácie medzi starými a novými členskými štátmi, najmä v pohraničných oblastiach; |
|
33. |
víta skutočnosť, že Komisia uskutočňuje kampane na zvyšovanie informovanosti spotrebiteľov v mnohých členských štátoch a povzbudzuje Komisiu, aby na tento účel vyčlenila viac finančných a ľudských zdrojov; |
|
34. |
vyzýva Komisiu a všetky významné zúčastnené strany, aby spustili strategickú informačnú a vzdelávaciu kampaň na efektívnu prípravu spotrebiteľov pri zavedení eura v nových členských štátoch; zdôrazňuje, že táto kampaň by mala vychádzať rovnako z pozitívnych i negatívnych skúseností pri zavádzaní eura v starých členských štátoch; |
|
35. |
odporúča, aby spotrebiteľské organizácie v nových členských štátoch vydávali časopisy s testami výrobkov; vyzýva Komisiu a nové členské štáty, aby aspoň na začiatok zabezpečili dostatočné financovanie a odbornú prípravu, ktoré by umožnili uverejňovanie takýchto publikácií; |
|
36. |
vyzýva nové členské štáty, aby vo väčšej miere poskytovali spotrebiteľom a podnikateľským subjektom informácie týkajúce sa ich práv a existujúceho právneho rámca spotrebiteľskej politiky, najmä vytvorením internetových portálov prispôsobených potrebám používateľov, zrealizovaním kampaní na zvyšovanie informovanosti, prieskumov, konferencií a vytvorením informačných miest a aby pritom využili národné a regionálne siete; |
|
37. |
vyzýva Komisiu, aby stanovila kontrolné mechanizmy národných spotrebiteľských politík, kritériá a odporúčania, ktoré by pomohli určiť najlepšie postupy a vypracovať štatistiky, ukazovatele a ostatné údaje, ktoré by zaujímali spotrebiteľa, vrátane sledovania cien a prieskumov kvality; |
Riešenie sporov
|
38. |
vyzýva Komisiu a nové členské štáty, aby zapojením nezávislých spotrebiteľských organizácií rozšírili sieť Európskych spotrebiteľských stredísk (European Consumer Centres Network - ECC-Net) s cieľom poskytnúť spotrebiteľom informácie o prístupných mechanizmoch alternatívneho riešenia sporov, ako aj právne poradenstvo a praktickú pomoc v prípade sťažností riešených týmto spôsobom; |
|
39. |
odporúča novým členským štátom, aby rozšírili používanie mechanizmov alternatívneho riešenia sporov, tým, že vytvoria mechanizmy podporované štátom a podporia vznik súkromných výborov na riešenie sporov v určitých odvetviach; |
|
40. |
navrhuje, aby Komisia vypracovala súhrnnú štúdiu o existencii a fungovaní organizácií alternatívneho riešenia sporov a tak zistila, či a do akej miery sú potrebné ďalšie iniciatívy a podpora zo strany EÚ, ktoré by mohli doplniť sieť Európskych spotrebiteľských stredísk a ktoré by sa lepšie zamerali na špecifickú situáciu v nových členských štátoch; |
|
41. |
odporúča, aby boli vo všetkých členských štátoch založené nezávislé agentúry na ochranu spotrebiteľa, ktoré by boli oprávnené predložiť vec na rozhodnutie vnútroštátneho súdu v záujme ochrany spotrebiteľa; |
|
42. |
povzbudzuje Európsky parlament a Radu, aby ako rozpočtové orgány zvážili možnosť vyčleniť viac finančných prostriedkov na zlepšenie ochrany spotrebiteľa v nových členských štátoch, v súlade s tým, ako to stanovuje toto uznesenie; |
|
43. |
zdôrazňuje, že inštitúcie EÚ by mali naďalej venovať pozornosť ochrane spotrebiteľa v nových členských štátoch, pretože ako na to upozorňuje toto uznesenie, stále sa tam vyskytujú problematické javy; |
|
44. |
navrhuje, aby tieto inštitúcie zahrnuli spotrebiteľskú problematiku do svojej legislatívnej i nelegislatívnej činnosti, pričom by vzali do úvahy špecifickú situáciu v nových členských štátoch; zdôrazňuje, že je obzvlášť dôležité vziať do úvahy osobitnú situáciu nových členských štátov týkajúcu sa spotrebiteľa a ochrany zdravia; |
*
* *
|
45. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam členských štátov. |
P6_TA(2005)0527
Priama štátna pomoc ako nástroj pre regionálny rozvoj
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o úlohe priamej štátnej pomoci ako nástroja pre regionálny rozvoj (2004/2255(INI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na návrh oznámenia Komisie - usmernenia pre vnútroštátnu regionálnu pomoc na obdobie 2007 - 2013 (návrh usmernení pre regionálnu pomoc), |
|
— |
so zreteľom na pracovný dokument vypracovaný GR Komisie pre hospodársku súťaž na účely diskusie na prvom viacstrannom zasadnutí odborníkov členských štátov, |
|
— |
so zreteľom na články 87 ods. 3, 158 a 299 ods. 2 Zmluvy o ES, |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie - Tretia správu o hospodárskej a sociálnej súdržnosti (KOM(2004)0107), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 22. apríla 2004 týkajúce sa Tretej správy o hospodárskej a sociálnej súdržnosti (1), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu z 12. apríla 2005 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS), z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii (2), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 6. júla 2005 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia pre Európsky fond pre regionálny rozvoj, Európsky sociálny fond a Kohézny fond (3), |
|
— |
so zreteľom na ciele lisabonskej a göteborskej stratégie, |
|
— |
so zreteľom na závery Európskych rád v Barcelone a Göteborgu a najmä na ustanovenia, v rámci ktorých sa členské štáty dohodli na znížení úrovne štátnej pomoci v rámci Európskej únie a jej obmedzení na okruhy spoločného záujmu vrátane hospodárskej a sociálnej súdržnosti, |
|
— |
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre regionálny rozvoj (A6-0364/2005), |
|
A. |
keďže politiky súdržnosti a štátnej pomoci sa vzájomne dopĺňajú a nariadenia týkajúce sa štrukturálnych fondov a usmernenia o regionálnej pomoci by mali byť čo najjednotnejšie, najmä pri definovaní geografických oblastí, ktoré môžu využívať podporu, |
|
B. |
keďže priama štátna pomoc je vo svojej kľúčovej úlohe ako nástroj pre regionálny rozvoj hlavným prostriedkom na dosiahnutie prioritného cieľa súdržnosti a keďže sa k takejto pomoci musí pristupovať všeobecným postupom platným pre štátnu pomoc v kontexte trhového hospodárstva, |
|
C. |
keďže štátna pomoc vplýva na hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť v rámci Európskej únie, |
|
D. |
keďže väčšina členských štátov znížila výšku štátnej pomoci a presmerovala ju na horizontálne ciele v súlade so stratégiou EÚ a presmerovanie na ciele súdržnosti je menej zjavné, keďže došlo k zníženiu regionálnej pomoci, |
|
E. |
keďže cieľ súdržnosti by sa mal posilniť upevnením územného rozmeru, |
|
F. |
keďže štátna pomoc pre regióny zameraná na podporu hospodárskeho rozvoja v niektorých znevýhodnených oblastiach a oblastiach hospodárskeho rastu by mala zohľadňovať potrebu primerane zvýšiť strategickú hospodársku konkurencieschopnosť daného regiónu. (článok 87 ods. 3 písm. c) zmluvy), |
|
G. |
keďže Komisia by mala pri vyhodnocovaní účinkov štátnej pomoci pre regióny zohľadniť aj celkový objem štátnej pomoci (na obyvateľa) v každom konkrétnom regióne, |
|
H. |
keďže iba približne 10 % celkovej štátnej pomoci sa upravuje v návrhu usmernení pre regionálnu pomoc, keďže štátna pomoc môže pozitívne stimulovať hospodársky rozvoj v zaostávajúcich regiónoch, |
|
I. |
keďže prideľovanie štátnej pomoci by malo byť v plnej miere transparentné, aby bolo spravodlivým nástrojom vyváženého trvalo udržateľného regionálneho rozvoja a posilnenia hospodárskej a sociálnej súdržnosti a tiež ponúkalo spôsob vykonávania analýzy vplyvu štátnej pomoci a tým umožnilo uplatňovanie zásady „lepšieho využitia nákladov“, |
|
J. |
keďže pri ustanovení kritérií a vyhodnotení účinkov štátnej pomoci, ako aj celkovej výšky pomoci poskytnutej konkrétnemu regiónu, by sa malo používať celé spektrum prepracovaných a presných ukazovateľov regionálneho rozvoja a konkurencieschopnosti, |
|
K. |
keďže podpora rastu a vytváranie pracovných miest by mala byť najdôležitejším cieľom pri poskytovaní regionálnej pomoci, |
|
1. |
berie na vedomie návrh oznámenia Komisie o usmerneniach pre vnútroštátnu regionálnu pomoc na obdobie 2007 - 2013; |
|
2. |
vyzýva Komisiu, aby neprijala návrh usmernenia pre regionálnu pomoc pokiaľ nie je členskými štátmi určený finančný výhľad pre Európsku úniu a dohodnutý rozpočet pre regionálnu politiku a politiku súdržnosti; |
|
3. |
je presvedčený, že na základe zásady spravodlivosti by stropy podpory v rámci všetkých kategórií článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy a pre najvzdialenejšie regióny mali počas nového programového obdobia zostať na rovnakej úrovni, ako počas predchádzajúceho obdobia 2000 - 2006; |
|
4. |
žiada, aby rozdiel nepresahoval 10 percentuálnych bodov vzhľadom na zabránenie premiestňovania a následnej deštruktívnej súťaže medzi znevýhodnenými regiónmi členských štátov v zmysle článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy; |
|
5. |
konštatuje, že na najvzdialenejšie regióny sa automaticky vzťahuje štatút oblastí v rozsahu pôsobnosti článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy a z rovnakého dôvodu navrhuje rovnaké zváženie pre regióny, ktoré trpia závažným a trvalým prírodným, geografickým alebo demografickým znevýhodnením; |
|
6. |
zdôrazňuje význam všetkých rozmerov súdržnosti a žiada, aby sa primeraná pozornosť venovala vidieckym oblastiam, oblastiam postihnutým zmenami v priemysle, mestských upadajúcich oblastí, ako aj regiónom závažne a trvalo znevýhodneným prírodnými alebo demografickými podmienkami napr. regiónom s veľmi nízkou hustotou obyvateľstva, cezhraničným regiónom, ostrovom a horským regiónom; avšak vyzýva Komisiu, aby zvážila vypracovanie osobitných kritérií, ktoré umožnia určiť vyššie uvedené regióny a poskytnúť im úroveň pomoci primeranú miere problémov, ktorým čelia; |
|
7. |
je presvedčený, že regióny postihnuté štatistickým efektom si musia zachovať svoj štatút oblastí v rozsahu pôsobnosti článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy, ako sa žiada v uvedenom uznesení o Tretej správe o hospodárskej a sociálnej súdržnosti, ktorý im zabezpečuje rovnaké zaobchádzanie ako s regiónmi v rámci cieľa konvergencie na základe všeobecných ustanovení platných pre štrukturálne a kohézne fondy; žiada preto zachovanie príslušných ustanovení pokiaľ ide o regióny postihnuté štatistickým efektom do konca programového obdobia, t. j. do roku 2013, bez preskúmania ich situácie v roku 2009; |
|
8. |
oceňuje skutočnosť, že Komisia chce využiť mieru nezamestnanosti ako podporný ukazovateľ platný pre oblasti s nárokom na podporu, ktoré určia členské štáty na základe článku 87 ods. 3 písm. c) zmluvy, ale zdôrazňuje potrebu toho, aby boli zavedené ukazovatele, ktoré budú zdôrazňovať rôzne odlišnosti v regionálnom rozvoji, a tak umožnili členským štátom presnejšie určiť relatívny stupeň prosperity oblastí a následne ich nárok na podporu; |
|
9. |
berie na vedomie dodatočné zaradenie oblastí oprávnených na pridelenie štatútu oblastí v rozsahu pôsobnosti článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy v súlade so stropmi pre krajiny, ktoré stanoví Komisia a ktoré tiež zohľadňujú rozdiely medzi regiónmi v miere nezamestnanosti; pokiaľ ide o strop pre celkové obyvateľstvo, rovnako vyzýva Komisiu, aby prijala kritériá rozdeľovania, ktoré vezmú do úvahy relatívnu nevýhodu určitých členských štátov a tak neuvalili prísne pokuty na tie, ktoré ešte stále prejavujú významné a objektívne vnútorné odlišnosti súvisiace čiastočne s existenciou zaostalých regiónov so štatútom oblastí podľa článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy; žiada preto prijatie rovnakých kritérií rozdeľovania a rovnakých náprav ustanovených v súčasných usmerneniach a pre povolenie nevyhnutného mierneho zvýšenia stropu pre celkové obyvateľstvo 25 členov EÚ, ktoré môže byť príjemcom regionálnej pomoci; |
|
10. |
domnieva sa, že regióny hospodárskeho rozvoja by mali byť oprávnené uchádzať sa o najvyššiu možnú výšku pomoci ustanovenú v článku 87 ods. 3 písm. c) zmluvy s cieľom zabrániť tomu, aby prudké zmeny v úrovni pomoci zabrzdili upevnenie pokroku, ktorý spravili; |
|
11. |
opätovne zdôrazňuje, že každá regionálna pomoc, na ktorú sa vzťahuje výnimka v rámci článku 87 ods. 3 písm. c) zmluvy, musí byť súčasťou integrovanej regionálnej politiky členských štátov; |
|
12. |
žiada Komisiu, aby naliehala na členské štáty, aby transparentným spôsobom načrtli nielen hospodárske zásady, ale aj štatistické kritériá, ktoré majú v úmysle nakoniec použiť pri vymedzení regiónov, na ktoré sa vzťahuje článok 87 ods. 3 písm. c) zmluvy; pripomína členským štátom, že pri definovaní regiónov na vnútroštátnej úrovni, na ktoré sa vzťahuje článok 87 ods. 3 písm. c), by sa mali poradiť s príslušnými miestnymi a regionálnymi orgánmi; |
|
13. |
žiada, aby Komisia zabezpečila, že príslušné regionálne orgány môžu na základe uplatňovania zásady partnerstva uprednostňovať investičné projekty, ktoré sú v ich osobitnom záujme, ako sa uvádza v návrhu usmernení pre regionálnu pomoc; |
|
14. |
víta zámer Komisie použiť dodatočnú bezpečnostnú sieť s cieľom zabezpečiť, aby sa podiel obyvateľstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc v období rokov 2000 - 2006 ani v jednom členskom štáte neznížil o viac ako 50 %, odporúča však, aby Komisia upravila bezpečnostnú sieť znížením 50 % prahu a tak zabrániť príliš značnému zníženiu podielu obyvateľstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc na obdobie rokov 2007 - 2013; |
|
15. |
požaduje prechodný systém pre oblasti, na ktoré sa vzťahuje článok 87 ods. 3 písm. c) zmluvy, podobné prechodnému mechanizmu stanovenému pre regióny, ktoré majú nárok na podporu podľa článku 87 ods. 3 písm. a), aby sa predišlo príliš prísnemu zníženiu obyvateľstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc; |
|
16. |
vyzýva Komisiu, aby zaviedla prechodné obdobie, počas ktorého sa bude znižovať pomoc regiónom, na ktoré sa v súčasnosti vzťahuje článok 87 ods. 3 písm. c), ktoré sa podľa nového návrhu stanú regiónmi, ktorým sa pomoc nebude poskytovať; |
|
17. |
vyjadruje svoje uspokojenie s návrhom Komisie, aby členské štáty mohli využívať štátnu pomoc pre regióny na riešenie konkrétnych hospodárskych problémov, vrátane lokalizovaných regionálnych rozdielov pod úrovňou NUTS III, preukázaných nižším hrubým domácim produktom (HDP), vyššou nezamestnanosťou alebo ďalšími uznanými hospodárskymi ukazovateľmi s tým, že budú môcť poskytnúť štátnu pomoc aj veľkým spoločnostiam; víta v tejto súvislosti uplatňovanie príslušných bonusov pre malé a stredné podniky (MSP); |
|
18. |
zdôrazňuje však užitočnosť iných ukazovateľov, ktoré umožňujú lepšie zhodnotenie priebehu problémov, s ktorými sa stretli niektoré regióny; |
|
19. |
zdôrazňuje v tejto súvislosti dôležitosť zabezpečenia silnej synergie medzi akýmikoľvek budúcimi fondmi globalizácie, ktoré sú plánované na riešenie špecifických hospodárskych problémov spôsobených reštrukturalizáciou a medzi usmerneniami pre regionálnu pomoc; |
|
20. |
uvedomuje si skutočnosť, že poskytovanie primeranej operačnej pomoci regiónom, ktoré trpia štrukturálnymi obmedzeniami, je správny spôsob doplnenia investičnej pomoci v týchto regiónoch a víta prianie Komisie umožniť členským štátom pružnosť v tejto oblasti; |
|
21. |
očakáva, že Komisia zváži schválenie operačnej pomoci pre oblasti, ktoré po roku 2007 stratia štatút podľa článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy a umožní vyčlenenie dodatočných súm pre operačnú pomoc regiónom, ktoré sú znevýhodnené v dôsledku prírodných, geografických alebo demografických podmienok; |
|
22. |
víta skutočnosť, že Komisia stanovila účinný maximálny rozdiel pomoci pre menej podporované regióny, ktoré majú spoločnú hranicu na pevnine s lepšie podporovanými regiónmi a odporúča, aby sa toto ustanovenie uplatňovalo aj na regióny, ktoré majú spoločnú morskú hranicu bez toho, aby došlo k zníženiu výšky pomoci v lepšie podporovaných regiónoch; |
|
23. |
oceňuje skutočnosť, že Komisia povoľuje členským štátom v rámci štátnej pomoci pre regióny poskytovať MSP značné dodatočné finančné prostriedky; navrhuje, aby bol nárast upravený smerom nahor pomocou stanovenia jednotnej hodnoty 20 % pre MSP, aby to nebránilo rastu MSP; |
|
24. |
je presvedčený, že usmernenia pre horizontálnu pomoc musia primerane zohľadniť územné rozdiely, aby nedošlo k ohrozeniu cieľa súdržnosti z dôvodu, ktorého by sa táto pomoc mala ponechať v jej súčasnom rozsahu; |
|
25. |
nalieha preto na Komisiu, aby ešte viac zvýšila výšku štátnej pomoci s cieľom zahrnúť regionálnu zložku v prospech chudobnejších regiónov v prípade, že štátna pomoc sa poskytuje na základe nových usmernení pre horizontálnu pomoc; takéto zvýšenie horizontálnej pomoci by sa malo rozlišovať podľa kategorizácie intenzity regionálnej pomoci stanovenej v ods. 41 až 46 návrhu usmernení pre regionálnu pomoc; |
|
26. |
podporuje definíciu počiatočných investícií navrhovanú Komisiou a najmä rozlišovanie oprávnených nákladov medzi MSP a veľkými spoločnosťami, ako sa uvádza v ods. 31 et seq. návrhu usmernení pre regionálnu pomoc, ale dúfa vo väčšiu pružnosť, ktorá umožní riešiť osobitné situácie, ak je to odôvodnené; žiada však Komisiu objasniť, či na základe návrhu usmernení pre regionálnu pomoc bude mať poskytovanie služieb, ako aj ponúkanie výrobkov, nárok na podporu; okrem toho zastáva názor, že pri definovaní počiatočných investícií by sa mala aj naďalej uplatňovať terajšia požiadavka, že investícia by mala viesť k zásadným zmenám z hľadiska racionalizácie, diverzifikácie a modernizácie výrobkov alebo výrobného procesu, pretože sa to zdá menej obmedzujúce ako požiadavka uviesť na trh úplne nový produkt; |
|
27. |
navrhuje Komisii s ohľadom na súčasnú prax, aby sa umožnilo členským štátom, ktoré nezaviedli jednotnú menu použiť pri projektoch v rámci schválených programov výmenný kurz „ku dňu prijatia žiadosti o pomoc“, pretože určenie konkrétnej výšky pomoci je nutné už v priebehu posudzovania projektu a nie až v deň rozhodnutia; |
|
28. |
vyzýva Komisiu, aby presnejšie stanovila oprávnené výdavky tak, aby boli bližšie určené ich kategórie a aby mohlo byť rozhodovanie o oprávnenosti daného výdavku ponechané na členské štáty; |
|
29. |
víta skutočnosť, že Komisia uznáva, že forma regionálnej pomoci môže byť variabilná a žiada Komisiu, aby uskutočnila štúdiu, ktorá vyhodnotí, ktorý typ štátnej pomoci by bol najvhodnejší pre regionálny rozvoj a ktorý by predstavoval menšie riziko narušenia hospodárskej súťaže; |
|
30. |
víta zámer Komisie, ktorým je požiadavka, aby oprávnené nehmotné aktíva zostali v rámci regiónu s nárokom na podporu na základe niekoľkých podmienok stanovených v ods. 53 návrhu usmernení pre regionálnu pomoc na obdobie 2007 - 2013; žiada však vysvetlenie toho, či aj premiestnenie podniku z jedného oprávneného regiónu do iného predstavuje porušenie podmienky, ktorá umožňuje podporu určenú na financovanie konkrétnej investície, alebo či je to len presun investície do oblasti, v ktorej nie je nárok na podporu, a ktorý bude znamenať uplatnenie stanovených sankcií; |
|
31. |
víta skutočnosť, že dočasná a znižujúca sa operačná pomoc sa bude aj naďalej vzťahovať na regióny v zmysle článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy ak sa použije na riešenie presne stanovených problémov v oblasti regionálneho rozvoja a bude primeraná; nalieha však na Komisiu, aby poskytla presnejšiu definíciu oprávnených kritérií pre prevádzkovú pomoc; |
|
32. |
víta skutočnosť, že operačná pomoc, ktorá nie je ani klesajúca, ani podmienená časovým obmedzením, bude naďalej povolená v regiónoch, ktoré trpia trvalými znevýhodneniami; |
|
33. |
zastáva názor, že operačná pomoc pokrývajúca dodatočné náklady na dopravu by mala byť dostupná pre najvzdialenejšie regióny a regióny s nízkou hustotou osídlenia ak spĺňa určité objektívne kritériá vymedzené v odseku 79 návrhu usmernení pre regionálnu pomoc a ak pravidlá verejného obstarávania zaručia spravodlivé stanovovanie cien spoločnosťami, ktoré prijímajú štátnu pomoc; zastáva tiež názor, že poskytovanie pomoci by sa malo povoliť aj na účel posilnenia regionálneho rozvoja tých regiónov EÚ, ktoré majú trvalé geografické obmedzenia ako napr. ostrovov a horských oblastí, čo by umožnilo lepšiu integráciu EÚ; |
|
34. |
navrhuje, aby sa prevádzková pomoc za určitých podmienok selektívne poskytovala, s ohľadom na zistené dodatočné náklady a možnosť rovnoprávneho prístupu na trh regiónov závažne a trvalo znevýhodnených prírodnými alebo demografickými podmienkami, napr. regiónov s veľmi nízkou hustotou obyvateľstva, regiónov, ktoré sú predmetom vyľudňovania a ostrovných, cezhraničných a horských regiónov; predsa však vyzýva Komisiu, aby presne definovala kritériá oprávnenosti prevádzkovej pomoci v uvedených regiónoch; |
|
35. |
žiada o uznanie skutočnosti, že priama pomoc pre dopravu môže prispieť k väčšej hospodárskej integrácii ostrovných regiónov v rámci EÚ a umožní im využiť ich geografickú polohu v prímorských oblastiach obklopujúcich EÚ; |
|
36. |
víta skutočnosť, že Komisia stanovila maximálnu percentuálnu hodnotu celkovej výšky štátnej pomoci poskytovanej na niektoré nehmotné investičné projekty pre veľké spoločnosti s cieľom obmedziť maximálnu výšku ich financovania vzhľadom na celkové investície; |
|
37. |
zdôrazňuje, že všeobecná požiadavka na udržanie investícií podporovaných v rámci štátnej pomoci v konkrétnom regióne by sa mala zhodovať s požiadavkami týkajúcimi sa štrukturálnych fondov; |
|
38. |
pripúšťa, že povinnosť pokračovať v investíciách v rámci regiónov bola vo všeobecnosti stanovená minimálne na obdobie päť rokov po ich dokončení; vyzýva, aby sa toto pravidlo pružne uplatňovalo a nebrzdilo inováciu premiestňovaním podnikov alebo zariadenia, ktoré v priebehu tohto obdobia päť rokov v dôsledku rýchlych technologických zmien zostarlo; |
|
39. |
vyzýva Komisiu, aby usmernenia pre regionálnu pomoc vymedzila na základe zásady proporcionality na prípady vrátenia pomoci v prípade, že tieto povinnosti neboli splnené; |
|
40. |
zastáva názor, že pomoc EÚ na presídľovanie podnikov neposkytuje žiadnu európsku pridanú hodnotu a preto by sa mala zrušiť; |
|
41. |
zdôrazňuje, že ku všetkým hospodárskym odvetviam by sa malo pristupovať rovnako a že sa musí dôsledne zachovať súdržnosť medzi všetkými príslušnými právnymi nástrojmi; |
|
42. |
víta vo všeobecnosti zámer Komisie integrovať viacsektorový rámec do nových usmernení pre regionálnu pomoc bez zníženia v ňom uvedenej intenzity; |
|
43. |
varuje, že návrh Komisie založiť maximálnu percentuálnu výšku pomoci na hrubých výškach pomoci (na rozdiel od predchádzajúceho obdobia, v ktorom sa zohľadňovali rôzne daňové systémy prostredníctvom vzorca ekvivalentnej čistej hotovostnej finančnej pomoci (NGE)) by mohol zväčšiť rozdiely medzi pomocou, ktorú môžu získať spoločnosti v regiónoch rôznych členských štátov, ktoré nezohľadňujú kritéria súdržnosti; |
|
44. |
berie na vedomie so znepokojením, že zníženie stropov na účely ustanovenia maximálnej intenzity pomoci (HDP na obyvateľa) v kombinácii so zmenou metódy výpočtu (hrubá podpora namiesto čistej podpory) má za následok veľmi vážne zníženie pomoci bez ohľadu na jej účinnosť, ako nástroja zbližovania a súdržnosti; vyzýva preto Komisiu, aby v záujme transparentnosti riadenia pomoci poskytla objektívne odôvodnenie potreby takejto zmeny; |
|
45. |
nalieha na Komisiu, aby zvážila spôsob používania vzorca NGE na vypočítanie skutočného vplyvu štátnej pomoci na regionálny rozvoj; |
|
46. |
víta novú formu pomoci malým podnikom v podporovaných regiónoch, rovnako ako osobitné opatrenia týkajúce sa regiónov s nízkou hustotou obyvateľstva a malých ostrovov v súvislosti s kritériami zlučiteľnosti pre túto podporu; |
|
47. |
víta zámer Komisie rozšíriť skupinové výnimky z povinnosti predbežného oznamovania aj na transparentné formy regionálnej investičnej pomoci a odporúča, aby strop skupinových výnimiek zohľadňoval infláciu; |
|
48. |
zdôrazňuje, že pravidlá o výnimke by mali pre členské štáty zreteľne obsahovať možnosť oznámiť projekty pomoci a pre Komisiu vyhodnotiť ich zlučiteľnosť použitím pružnejších kritérií, aby sa tak mohli zohľadniť akékoľvek osobitné regionálne alebo odvetvové charakteristiky, ako aj inovačné prístupy; |
|
49. |
očakáva, že Komisia zjednoduší a sprehľadní pravidlá platné pre skupinové výnimky, ale aj vytvorí primeraný kontrolný mechanizmus, ktorý by bránil zneužitiu skupinových výnimiek; |
|
50. |
vyzýva Komisiu, aby preskúmala, či by hranica de minimis, momentálne vo výške 100 000 EUR mohla byť zvýšená, čo by poskytlo pomoc a obmedzilo byrokraciu pre MSP a pre nové podniky; |
|
51. |
zdôrazňuje, že vnútroštátna pomoc je dôležitým finančným nástrojom hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti, a preto musí byť začlenená do národného referenčného rámca a schválená ako súčasť viacročného národného programu; |
|
52. |
oceňuje zámer Komisie zvýšiť transparentnosť štátnej pomoci pre regióny v rozšírenej EÚ a podporuje jednoduchý prístup pre všetky zúčastnené strany k plným zneniam všetkých príslušných plánov regionálnej pomoci v rámci EÚ; |
|
53. |
žiada, aby boli základné pravidlá pre štátnu pomoc, ktoré súvisia so štrukturálnymi fondmi začlenené do nariadenia Rady, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia pre Európsky fond pre regionálny rozvoj, Európsky sociálny fond a Kohézny fond; |
|
54. |
ďakuje Komisii za to, že počas obdobia konzultácií zohľadnila stanoviská Európskeho parlamentu, čo viedlo k vypracovaniu návrhu usmernení pre regionálnu pomoc; |
|
55. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a Výboru regiónov. |
(1) Ú. v. EÚ C 104 E, 30.4.2004, s. 1000.
(2) Prijaté texty, P6_TA(2005)0083.
(3) Prijaté texty, P6_TA(2005)0277.
P6_TA(2005)0528
Stratégia rozvoja
Uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnom vyhlásení Rady a predstaviteľov vlád členských štátov, ktorí sa zišli v rámci zasadnutia Rady, Európskeho parlamentu a Komisie, o rozvojovej politike Európskej únie: „Európsky konsenzus o rozvoji“
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na konsenzus dosiahnutý Radou pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy z 21. a 22. novembra 2005, po dohode s Komisiou o spoločnom vyhlásení Rady a predstaviteľov vlád členských štátov, ktorí sa zišli v rámci zasadnutia Rady, Európskeho parlamentu a Komisie, o rozvojovej politike Európskej únie: „Európsky konsenzus o rozvoji“, |
|
— |
so zreteľom na vyhlásenie Európskeho spoločenstva o rozvojovej politike prijaté Radou a Komisiou 10. novembra 2000, |
|
— |
so zreteľom na Dohodu o partnerstve krajín AKT-ES podpísanú v Cotonou 23. júna 2000, ako aj na jej doplneneé znenie podpísané v Luxemburgu 25. júna 2005, |
|
— |
so zreteľom na Miléniovú deklaráciu Organizácie Spojených národov z 8. septembra 2000, v ktorej sú uvedené rozvojové ciele milénia ako kritériá spoločne stanovené medzinárodným spoločenstvom v záujme odstránenia chudoby, |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenia zo 17. novembra 2005 o návrhu spoločného vyhlásenia Rady, Európskeho parlamentu a Komisie o rozvojovej politike Európskej únie - „Európsky konsenzus (1)“; zo 17. novembra 2005 o rozvojovej stratégii pre Afriku (2); a z 12. apríla 2005 o úlohe Európskej únie pri dosahovaní rozvojových cieľov milénia (3), |
|
— |
so zreteľom na článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku, |
|
1. |
víta iniciatívu Komisie týkajúcu sa úpravy a aktualizácie vyhlásenia o rozvojovej politike z roku 2000 a osobitne začlenenia Európskeho parlamentu do tohto procesu; víta rozhodnutie Komisie, na základe ktorého sa má zabezpečiť, aby všetky jeho oddelenia a delegácie, ktoré sa zaoberajú riadením plánovania a realizácie rozvojovej pomoci Spoločenstva, používali uvedený „Európsky konsenzus o rozvoji“ ako kľúčový dokument s ohľadom na ciele a zásady Spoločenstva pri uskutočňovaní akejkoľvek rozvojovej spolupráce; |
|
2. |
s potešením konštatuje, že EÚ a jej členské štáty sa po prvý raz dohodli na spoločnom postupe pri podporovaní spoločnej vízie EÚ o rozvoji, pričom stanovili spoločné ciele a zásady a opätovne zdôraznili odhodlanie EÚ v súvislosti s elimináciou chudoby a otázkami vlastníckych práv, partnerstva, poskytovania kvalitnejšej pomoci a jej poskytovania vo väčšom rozsahu, ako aj podporovania koherentnej politiky pre oblasť rozvoja, čím sa bude riadiť činnosť Spoločenstva a členských krajín v oblasti rozvojovej spolupráce vo všetkých rozvojových krajinách; |
|
3. |
vyjadruje osobitnú spokojnosť s rozhodnutím, ktoré vyjadrili signatári „Európskeho konsenzu o rozvoji“, na základe ktorého treba zdôrazniť, že eliminácia chudoby a dosiahnutie rozvojových cieľov milénia predstavujú kľúčové ciele rozvojovej politiky EÚ, ako aj zabezpečiť koherentnosť politiky v oblasti rozvoja a harmonizovať postupy medzi Spoločenstvom, členskými štátmi a ostatnými darcovskými subjektmi, jasnejšie vymedziť osobitnú úlohu Komisie a podporovať diskusiu a dialóg s miestnymi hospodárskymi a sociálnymi partnermi o oblasti rozvojovej politiky a realizácii rozvojových cieľov milénia, a vyjadruje odhodlanie pokračovať v dôkladnej kontrole, prípadne prijať opatrenia v záujme dosiahnutia týchto cieľov; |
|
4. |
vyjadruje poľutovanie nad tým, že práva detí sa spomínajú v nedostatočnej miere, pričom táto otázka by mala byť významnou súčasťou všetkých aktivít v oblasti rozvoja; taktiež s poľutovaním konštatuje, že vyhlásenie v plnej miere nezohľadňuje skutočnosť, že Európsky parlament kládol pri rokovaniach silný dôraz na oblasť ľudského rozvoja, najmä zdravia a vzdelávania; a naďalej vyjadruje odhodlanie pokračovať vo svojej činnosti s cieľom zabezpečiť, aby tieto oblasti zostali kľúčovými prioritami v súvislosti s pomocou Spoločenstva; |
|
5. |
víta zámer „Európskeho konsenzu o rozvoji“, na základe ktorého sa má posilniť kontrola vývozu zbraní EÚ s cieľom predísť používaniu zbraní vyrobených v EÚ voči civilistom a majú sa prijať konkrétne opatrenia na obmedzenie nekontrolovaného šírenia ručných a ľahkých zbraní, vyzýva však Komisiu, aby zintenzívnila a urýchlila programy na odmínovanie a odzbrojenie v povojnových regiónoch; |
|
6. |
nalieha na Komisiu a členské štáty, aby vypracovali súbor merateľných úloh a cieľov na realizáciu dohodnutej rozvojovej politiky, ako aj na pravidelné hodnotenie pokroku v tejto oblasti; |
|
7. |
vyjadruje uspokojenie nad tým, že skutočne prístupný a transparentný proces rokovaní medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou umožnil realizáciu „Európskeho konsenzu o rozvoji“; s potešením konštatuje, že do dokumentu boli začlenené mnohé z návrhov Európskeho parlamentu, a zdôrazňuje kľúčovú úlohu Európskeho parlamentu pri napĺňaní tejto ambicióznej a významnej dohody; vyzýva Radu a Komisiu, aby tento proces považovali za model pre budúce rokovania o zásadných politických otázkach; |
|
8. |
zastáva názor, že dokument do značnej miery zodpovedá prioritám Európskeho parlamentu v oblasti rozvojovej politiky, ako sa uvádza i v rôznych jeho uzneseniach týkajúcich sa tejto témy; a zdôrazňuje svoj zámer zohrávať aktívnu úlohu pri presadzovaní „Európskeho konsenzu“, najmä úsilím o dosiahnutie výraznejšej politickej koherencie pre rozvoj v rámci politík Spoločenstva, ako aj snahou o dialóg s občanmi a občianskou spoločnosťou o rozvojovej politike EÚ; |
|
9. |
súhlasí so spoločným vyhlásením Rady a predstaviteľov vlád členských štátov, ktorí sa zišli v rámci zasadnutia Rady, Európskeho parlamentu a Komisie, o rozvojovej politike Európskej únie: „Európsky konsenzus o rozvoji“; |
|
10. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam členským štátov. |
(1) Prijaté texty, P6_TA(2005)0446.
(2) Prijaté texty, P6_TA(2005)0445.
(3) Prijaté texty, P6_TA(2005)0115.
P6_TA(2005)0529
Predpokladané využitie európskych krajín CIA pri preprave a protiprávnom zadržiavaní väzňov
Uznesenie Európskeho parlamentu o predpokladanom využití európskych krajín spravodajskou službou CIA pri preprave a protiprávnom zadržiavaní väzňov
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na články 6 a 7 Zmluvy o Európskej únii, |
|
— |
so zreteľom na články 2, 3, 5 a 6 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, |
|
— |
so zreteľom na články 1, 4, 19, 47 a 48 Charty základných práv Európskej únie, |
|
— |
so zreteľom na články 2, 3 a 11 Dohovoru proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu, |
|
— |
so zreteľom na otázky na písomné zodpovedanie E-2203/05 a E-2204/05, ktoré 9. júna 2005 adresovali Martine Roure, Giovanni Claudio Fava a Wolfgang Kreissl-Dörfler (PSE) Komisii a Rade v súvislosti s prípadmi mimoriadneho zadržiavania podozrivých osôb (extraordinary renditions) na území Európskej únie, |
|
— |
so zreteľom na transatlantický dialóg medzi EÚ a USA a najmä na samit EÚ a USA z 20. júna 2005 a následné vyhlásenia EÚ a USA o boji proti terorizmu a o demokracii, slobode a ľudských právach, |
|
— |
so zreteľom na ustanovenia dohôd medzi EÚ a USA o extradícii (1) a vzájomnej právnej pomoci (2), |
|
— |
so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
keďže medzinárodný terorizmus predstavuje jedno z najväčších ohrození pre spoločnosť v EÚ a jej hodnôt, |
|
B. |
keďže denník Washington Post z 2. novembra 2005 uviedol, že CIA zadržiavala a vypočúvala osoby podozrivé z terorizmu v tajných zariadeniach vo východnej Európe ako súčasť globálneho tajného systému prepravy, väznenia a vypočúvania, známeho ako mimoriadne zadržiavanie podozrivých osôb, ktorý bol zriadený po útokoch z 11. septembra 2001 a nepodlieha súdnej kontrole ani požiadavkám extradície, |
|
C. |
keďže spolupráca v oblasti spravodajských služieb naďalej zostáva v právomoci členských štátov a ich dvojstranných a viacstranných vzťahov, |
|
D. |
znepokojený skutočnosťou, že v súvislosti s bojom proti medzinárodnému terorizmu, ktorý sa vedie od 11. septembra sa zjavne porušujú základné európske a medzinárodné práva, |
|
E. |
keďže osoby podozrivé z terorizmu sú údajne vo väzbe v USA alebo v zahraničí ako „tajne zadržiavané osoby“, čo znamená, že mohli byť unesené a sú zadržiavané v izolácii bez akýchkoľvek zákonných práv, prístupu k právnemu zástupcovi či pomoci Červeného kríža alebo Červeného polmesiaca, |
|
F. |
keďže takto zadržiavané osoby môžu byť obeťami krutého, neľudského či ponižujúceho zaobchádzania alebo mučenia, |
|
G. |
keďže vo viacerých členských štátoch sa začali súdne, parlamentné alebo úradné vyšetrovania s cieľom preskúmať údajnú úlohu CIA pri únosoch a následnej preprave a protiprávnom zadržiavaní týchto „tajne zadržiavaných osôb“, |
|
H. |
keďže tieto vyšetrovania, ako aj informácie zverejnené v tlači a správy MVO - ako napr. Human Rights Watch - uviedli kódy a označenia lietadiel, ktoré údajne CIA použila na prepravu podozrivých osôb v súvislosti s mimoriadnym zadržiavaním podozrivých osôb, ako aj o zariadeniach ako Aviano v Taliansku, Ramstein v Nemecku a Kogalniceanu v Rumunsku, ktoré sa nachádzajú na území Európskej únie a jej budúcich členských štátov, |
|
I. |
keďže akákoľvek pomoc alebo podpora poskytnutá agentovi iného štátu pri zbavovaní slobody, mučení, leteckej preprave a používaní letísk sú tiež porušením článkov 3 a 5 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv, |
|
J. |
keďže generálny tajomník Rady Európy inicioval dňa 21. novembra 2005 vyšetrovanie týchto podozrení v súlade s článkom 52 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a požiadal vlády 45 štátov, ktoré sú stranami dohovoru o odpoveď do 21. februára 2006, |
|
K. |
keďže táto problematika má právny, morálny a bezpečnostný rozmer v súvislosti s bojom proti terorizmu, ku ktorému sa EÚ zaviazala, a v ktorom chce byť úspešná, |
|
L. |
keďže Parlamentné zhromaždenie Rady Európy (PZRE) poverilo spravodajcu pána Dicka Martyho vedením tohto vyšetrovania, |
|
M. |
keďže dôkladné vyšetrenie každého podozrenia z porušovania ľudských práv a princípov právneho štátu, ako aj podozrenia zo spolupráce vlád EÚ pri tomto porušovaní je nanajvýš nevyhnutné s ohľadom na vážne dôsledky na rešpektovanie základných práv v Európskej únii, |
|
1. |
opätovne potvrdzuje svoje odhodlanie bojovať proti terorizmu, ale zdôrazňuje, že tento boj nie je možné vyhrať za cenu zrieknutia sa tých zásad, ktoré sa terorizmus snaží zničiť, a že najmä v oblasti ochrany základných práv sa nikdy nesmú robiť kompromisy; |
|
2. |
vyjadruje presvedčenie, že v boji proti terorizmu sa musí bojovať právnymi prostriedkami, a že v tomto novom spôsobe vojny sa musí zvíťaziť so zodpovedným postojom vlády, ako aj verejnej mienky, a za súčasného rešpektovania medzinárodného práva; |
|
3. |
dôrazne odmieta akékoľvek formy mučenia, vrátane krutého, neľudského či ponižujúceho zaobchádzania; |
|
4. |
pripomína, že článok 6 Zmluvy o EÚ zaväzuje Úniu a jej členské štáty rešpektovať základné práva zaručené Európskym dohovorom o ľudských právach a vyplývajúce zo všeobecných ústavných tradícií členských štátov, a že medzinárodné záväzky, ako aj tieto spoločné zásady zakazujú mučenie; |
|
5. |
pripomína, že článok 7 Zmluvy o EÚ umožňuje Rade, aby v prípade vážneho a pretrvávajúceho porušovania základných práv niektorým z členských štátov, alebo v prípade jeho hrozby, danému štátu určité práva vrátane práva hlasovať v Rade, ako to nedávno potvrdil podpredseda Komisie pán Frattini; |
|
6. |
vyjadruje vážne znepokojenie nad podozreniami v súvislosti s úlohou CIA pri protiprávnych únosoch, preprave, tajnom väznení a mučení osôb podozrivých z terorizmu, ako aj nad údajnými tajnými väznicami CIA na území Európskej únie, pristupujúcich krajín a kandidátskych krajín; |
|
7. |
zdôrazňuje, že úplná transparentnosť a vzájomné rešpektovanie základných princípov právnych predpisov sú nevyhnutné pre ďalšie posilňovanie vzťahov medzi EÚ a USA a spoluprácu v boji proti terorizmu; |
|
8. |
víta vyšetrovanie podozrení Radou Európy a vyzýva všetky členské štáty, aby urýchlene poskytli akékoľvek relevantné údaje v tejto súvislosti; |
|
9. |
žiada Radu a Komisiu, aby objasnili tlačové správy o dohode medzi Európskou úniou a USA z roku 2003, ktorá umožňuje USA prístup k „špeciálnym“ zariadeniam prepravy; |
|
10. |
vyzýva dotknuté vlády všetkých štátov, aby vynaložili čo najväčšie úsilie na preskúmanie všetkých podozrení, ktoré boli doteraz zverejnené, a poskytli Komisii a Rade Európy všetky potrebné informácie; |
|
11. |
verí, že súbežne s vyšetrovaním spravodajcu PZRE pána Dicka Martyho a čerpajúc z jeho výsledkov, musí Európsky parlament viesť svoje vlastné parlamentné vyšetrovanie, ktoré by mal riadiť prinajmenšom dočasný výbor zriadený podľa článku 175 rokovacieho poriadku, a ktoré by s využitím skúseností siete jeho odborníkov na problematiku základných práv malo okrem iného preskúmať:
|
|
12. |
zaväzuje sa k začatiu postupu podľa článku 7 Zmluvy o Európskej únii, ak vyšetrovanie potvrdí podozrenia, že ktorýkoľvek členský štát pomáhal či už konaním alebo opomenutím konania agentom, konajúcim v mene iných vlád, pri uskutočňovaní týchto praktík; |
|
13. |
žiada Európsku radu, aby na svojom zasadnutí v dňoch 16. - 17. decembra 2005 prerokovala tieto otázky a požaduje, aby súčasné britské a budúce rakúske predsedníctvo spolu s predsedom Európskeho parlamentu Josepom Borrellom urýchlene nadviazalo potrebné kontakty s ministerkou zahraničných vecí USA Condoleezzou Riceovou, Kongresom USA, národnými parlamentmi a Radou Európy; |
|
14. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, pristupujúcich krajín a kandidátskych krajín, Rade Európy a obom komorám Kongresu USA. |
P6_TA(2005)0530
Bulharsko
Uznesenie Európskeho parlamentu o stave pripravenosti Bulharska na členstvo v EÚ (2005/2204(INI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska k Európskej únii, podpísané 25. apríla 2005, |
|
— |
so zreteľom na svoje príslušné uznesenia a správy od začiatku prístupových rokovaní, |
|
— |
so zreteľom na závery predsedníctva Európskej rady, zo 16. a 17. decembra 2004 v Bruseli, |
|
— |
so zreteľom na súhrnnú monitorovaciu správu Komisie pre Bulharsko z roku 2005 (KOM(2005)0534), |
|
— |
so zreteľom na list komisára EÚ Olliho Rehna bulharskej vláde zo 7. novembra 2005, |
|
— |
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci (A6-0342/2005), |
|
A. |
keďže Bulharsko po ukončení prístupových rokovaní 14. decembra 2004 podpísalo 25. apríla 2005 zmluvu o pristúpení a ratifikovalo ju 11. mája 2005, |
|
B. |
keďže Bulharsko je na ceste k prevzatiu záväzkov vyplývajúcich z členstva a k včasnému splneniu nášho spoločného zámeru, ktorým je jeho vstup do Únie 1. januára 2007, dokedy bude musieť splniť podmienky stanovené v zmluve o pristúpení, |
|
C. |
keďže Európsky parlament opakovane zdôrazňoval, že pristúpenie Bulharska by malo závisieť výhradne od jeho vlastných zásluh a nemalo by mať spojitosť s kandidatúrou inej krajiny alebo byť znevýhodňované v dôsledku s tým nesúvisiacich obáv o smerovaní budúceho rozširovania EÚ; keďže však vyjadruje pretrvávajúcu nádej, že pristúpenie Bulharska a Rumunska sa bude môcť uskutočniť v tom istom čase, |
|
1. |
víta ratifikáciu zmluvy o pristúpení Bulharska mnohými členskými štátmi a nalieha na zvyšné členské krajiny, aby urýchlene ukončili ratifikačný proces; |
|
2. |
blahoželá po sebe nasledujúcim vládam Bulharska k ich pretrvávajúcemu odhodlaniu a pokroku na ceste k vstupu do EÚ a víta skutočnosť, že po všeobecných voľbách v Bulharsku v júni 2005 sa zachovala určitá kontinuita v odhodlanom určovaní priorít súvisiacich s požiadavkami pre vstup zo strany vlády a národného zhromaždenia; |
|
3. |
víta všeobecne pozitívne, hoci čiastočne kritické hodnotenie pokroku Bulharska na ceste k pristúpeniu v monitorovacej správe Komisie z roku 2005 a vyzýva bulharskú vládu a orgány, aby ukázali zvýšené a viditeľné odhodlanie v súvislosti s oblasťami, na ktoré správa upozorňuje, že potrebujú „zvýšené úsilie“, a aby pred aprílom 2006 (keď bude pripravená ďalšia monitorovacia správa) konkrétnym spôsobom preukázali, že prijali účinné kroky k náprave oblastí označených za „vážne znepokojujúce“; |
|
4. |
pripomína, že Bulharsko je štrnásť mesiacov pred vstupom tak blízko, alebo v mnohých prípadoch bližšie k splneniu prístupových kritérií, ako bol ktorýkoľvek nový členský štát v rovnakej fáze prístupového procesu piateho rozširovania; |
|
5. |
uznáva, že vyhliadka na včasný vstup je hlavným stimulom na zvýšené úsilie a zrýchlenie tempa uskutočňovania reforiem; vyzýva bulharské orgány, aby predložili hmatateľné výsledky, a tým zabezpečili, že cieľový dátum vstupu 1. januára 2007 je dosiahnuteľný; zároveň pripomína, že prebiehajúce zmeny sú vo svojej podstate prospešné, nielen ako predpoklad k vstupu do EÚ, a že proces modernizácie a reformy musí pokračovať ešte mnoho rokov po vstupe a toto by sa malo odzrkadľovať na podmienkach pre udeľovanie finančných prostriedkov kohéznej politiky; |
|
6. |
víta príchod 18 bulharských parlamentných pozorovateľov do Európskeho parlamentu a teší sa na pokračovanie úspešnej spolupráce medzi Európskym parlamentom, Komisiou a Radou pri rozhodovaní o pokroku Bulharska na ceste k členstvu v EÚ; |
|
7. |
pripomína výmenu listov medzi predsedom Európskeho parlamentu a predsedom Komisie o plnej účasti Európskeho parlamentu pri akýchkoľvek úvahách o uplatnení niektorej z bezpečnostných doložiek zmluvy o pristúpení; pripomína, že Európsky parlament zaujme stanovisko k tejto téme a predovšetkým vo vzťahu k časovému plánu vstupu, vzhľadom na stav realizácie nevyhnutných reforiem, najmä požiadaviek, ktoré vyplývajú z členstva pre oblasť súdnictva a boja proti korupcii, a na základe podrobného hodnotenia situácie Komisiou na budúcu jar; očakáva preto, že Komisia a Bulharsko budú v tejto súvislosti s Európskym parlamentom úzko spolupracovať; |
|
8. |
uznáva významný prínos Bulharska k stabilite širšej oblasti juhovýchodnej Európy a jeho stálu úlohu v podporovaní regionálnej bezpečnosti a prosperity; |
Politické kritériá
|
9. |
konštatuje, že Bulharsko naďalej plní politické kritériá a vyzýva ho, aby na dosiahnutie hmatateľných výsledkov smerovalo najväčšie množstvo energie v politickej, finančnej a administratívnej oblasti do vykonávania právnych predpisov a stratégií v praxi; pripomína bulharskej vláde potrebu zvýšiť úsilie na vytvorenie dostatočnej administratívnej a súdnej kapacity na vykonávanie a presadzovanie acquis, najmä pokiaľ ide o protikorupčnú stratégiu a naliehavo potrebnú súvislú reformu súdnictva; |
|
10. |
pevne podporuje stanovisko, že právny štát je nevyhnutný k vybudovaniu dôvery verejnosti a poskytuje tiež základ pre hospodársky pokrok, a teda aj väčšiu prosperitu; |
|
11. |
uznáva, že vďaka pokroku, ku ktorému došlo v boji proti určitým druhom závažného zločinu, akým je obchod s drogami, obchodovanie s ľuďmi a falšovanie peňazí, sa miera zločinnosti v Bulharsku znížila na úroveň mnohých členských štátov a nabáda Bulharsko, aby vo svojom úsilí pokračovalo; |
|
12. |
vyjadruje zároveň znepokojenie nad trúfalosťou bulharských organizovaných zločineckých skupín, ich pohŕdaním zákonom a spochybňovaním štátnych orgánov a nad ich zjavne beztrestnou účasťou na sérii vrážd v posledných rokoch, ktoré pritiahli pozornosť médií; so znepokojením pripomína malý podiel prípadov závažnej trestnej činnosti, ktoré sa končia odsúdením na trest; |
|
13. |
vyjadruje poľutovanie nad tým, že hoci v medzinárodnom rebríčku vnímania korupcie sa Bulharsko umiestnilo na lepšej pozícii ako jeden členský štát a ďalšie tri kandidátske krajiny, napriek tomu nedosahuje dobré hodnotenie, a že k dnešnému dňu bolo za korupciu odsúdených len málo vysoko postavených činiteľov; |
|
14. |
vyzýva vysoko postavených činiteľov, aby sa na znak svojho odhodlania verejne dištancovali od všetkých foriem korupcie; dôrazne vyzýva vysoko postavených činiteľov, aby podporili nariadenie požadujúce zverejnenie ich osobného majetku a vyhlásení o dani z príjmu; |
|
15. |
víta iniciatívu za zlepšenú koordináciu rôznych ministerstiev a operačných agentúr zapojených do boja proti organizovanému zločinu a korupcii a plánované zlepšenie organizácie a riadenia polície a bezpečnostných služieb; s potešením víta prijatie mnohých nových opatrení, najmä trestného zákonníka, a vyzýva na ich urýchlené a účinné uplatňovanie; znovu však zdôrazňuje dôležitosť ďalšej reformy súdnictva ako predpokladu pre ďalšie iniciatívy modernizácie; vyslovuje ďalej uznanie niekoľkým členským štátom za poskytnutie vynikajúcej špecializovanej pomoci a žiada, aby členské štáty so skúsenosťami v boji proti organizovanému zločinu, ponúkli ďalšiu naliehavú podporu; pripomína, že uspokojivé výsledky sa dosiahnu len ak sa zvýši úsilie nielen na národnej ale aj na miestnej úrovni; |
|
16. |
vyzýva preto na dodatočné kroky vrátane: zmeny bulharskej ústavy, ktorá by umožnila jasnejšie rozdelenie zodpovedností a vyššiu účinnosť pri stíhaní a vyšetrovaní trestných činností; väčšej kontroly a zodpovednosti hlavného prokurátora a jeho zástupcov; zlepšených opatrení na uľahčenie vyšetrovania korupcie v súdnictve, najmä presadzovaním lepšej spolupráce v rámci príslušných orgánov a medzi nimi; zlepšením systému vymenúvania sudcov; zlepšenia platových podmienok, zdrojov a možností zrýchleného kariérneho postupu pre políciu; a venovania veľkej pozornosti zadržaniu majetku osôb zapojených do organizovaného zločinu; |
|
17. |
pripomína strategickú polohu Bulharska na vonkajšej hranici EÚ a odporúča ďalšie spoločné úsilie na zlepšenie všetkých aspektov hraničnej kontroly, vrátane opatrení týkajúcich sa boja proti organizovanému zločinu, obchodovaniu s ľuďmi, obchodu s drogami, ako aj verejného zdravia, akým je kontrola ochorení zvierat v boji proti epidémiám; vyzýva bulharské orgány, aby zabezpečili dostatok ľudských zdrojov na zaručenie vykonávania acquis pre hraničnú kontrolu; a vyzýva, aby susediace krajiny, najmä na západnom Balkáne, zintenzívnili svoju vlastnú činnosť v tejto oblasti; |
|
18. |
vyzýva, aby sa viac prostriedkov vyčlenilo na zlepšenie detských domovov, škôl pre znevýhodnené deti a deti so zvláštnymi potrebami vrátane postihnutých osôb a na rýchlejšiu a účinnejšiu realizáciu plánu deinštitucionalizácie; vzhľadom na to, že Bulharsko má pomerne vysoké percento detí v starostlivosti; žiada Komisiu, aby vykonala prieskum a monitorovanie postavenia postihnutých osôb žijúcich v domovoch; vyjadruje prianie podporiť zmeny v právnych predpisoch a v praxi adopcií, aby sa ďalej znížil počet bulharských detí adoptovaných v zahraničí, a aby sa podporila adopcia v rámci krajiny vrátane vytvorenia jednotného národného zoznamu potenciálnych adoptívnych rodičov a zároveň podporovať náhradnú starostlivosť v súlade v súlade s medzinárodne osvedčenými postupmi; vyzýva na pokračovanie reformy psychiatrickej starostlivosti; vyzýva na vytvorenie súdneho systému pre mladistvých podporeného príslušnými štruktúrami a ubytovaním; |
|
19. |
konštatuje, že Bulharsko prijalo praktické opatrenia na zlepšenie integrácie Rómov do väčšinovej spoločnosti, ale zdôrazňuje, že kľúčové reformy v oblasti boja proti diskriminácii predovšetkým v súvislosti so vzdelaním, bývaním a zdravotnou starostlivosťou bude ešte potrebné uskutočniť; vyzýva, aby sa väčšia pozornosť venovala „Akčnému plánu realizácie rámcového programu pre rovnoprávnu integráciu Rómov do bulharskej spoločnosti 2005 - 2006“; konštatuje, že množstvo Rómov stále čelí diskriminácii, a že rómske ženy sa stávajú obeťami obchodovania s ľuďmi a prostitúcie; trvá na tom, že úsilie na zabezpečenie prístupu ku kvalitnému vzdelaniu a na prekonanie segregácie musí byť posilnené a kryté riadnymi finančnými prostriedkami, a že pokrok sa bude hodnotiť vo vzťahu k viditeľným zlepšeniam; zdôrazňuje však, všetky integračné postupy sa musia uskutočňovať s úplnou spoluúčasťou a spoluprácou rómskych komunít; |
|
20. |
vyzýva k vykonaniu krokov k účinnému uplatneniu stratégie pre decentralizáciu, aby sa miestne správne orgány značne posilnili a mali potrebné schopnosti plne a aktívne sa zúčastňovať na reformách v Bulharsku; |
Hospodárske kritériá
|
21. |
chváli Bulharsko za vykonané kroky, ktoré požadovalo ostatné uznesenie Európskeho parlamentu o Bulharsku, k ďalšiemu posilneniu jeho hospodárskej výkonnosti prostredníctvom významných štrukturálnych reforiem a účelných fiškálnych politík a vyjadruje podporu ďalším konkrétnym snahám znížiť deficit štátneho rozpočtu; zdôrazňuje, že veľký dôraz na hospodársky pokrok je nevyhnutný na zvládnutie úloh a možností, ktoré vyplývajú z členstva v EÚ; |
|
22. |
víta úsudok Komisie o pozitívnych výsledkoch privatizačného programu v Bulharsku; pripomína, že podiel súkromného sektora dosiahol 67 % HDP v prvej polovici roku 2005, čo predstavuje nárast o 2,2 % za rovnaké obdobie v roku 2004; vyzýva na väčšiu transparentnosť verejného obstarávania, verejných súťaží a udeľovania zákaziek; |
|
23. |
víta značný pokrok vo vytváraní podnikateľského prostredia, ktoré vedie k investíciám a rastu a oceňuje fakt, že finančné prostriedky zo súkromného sektora a zo štátnych a európskych finančných prostriedkov sa cielene využívajú na rozvoj účinných a nestranných právnych, správnych a regulačných štruktúr pre hospodársku činnosť; naďalej zdôrazňuje dôležitosť spoľahlivého súdnictva a verejnej správy pre zdravé podnikateľské ovzdušie a silnú decentralizovanú infraštruktúru, ktoré sú prospešné predovšetkým pre MSP; |
|
24. |
odporúča opatrenia na spružnenie trhu práce, podporu inovácií, zvýšenie mobility pracovných síl a na zlepšenie vzdelávacích a školiacich programov; zároveň si želá, aby sa uskutočnili kroky k posúdeniu skutočnej miery a charakteru nezamestnanosti vzhľadom na nedostatok pracovných síl v niektorých sektoroch; |
|
25. |
pripomína Bulharsku, že musí vynaložiť zvýšené úsilie vo všetkých oblastiach vnútorného trhu, tak ako to vyplýva z najnovšej súhrnnej monitorovacej správy o Bulharsku, aby sa zaručilo jeho účinné fungovanie; |
Acquis communautaire
|
26. |
víta pokrok Bulharska v poľnohospodárskom sektore, naliehavo však žiada vykonanie okamžitých krokov na zabezpečenie fungovania kontrolných a platobných agentúr, ktoré by niesli zodpovednosť za nevyriešené legislatívne záväzky v tejto oblasti; zdôrazňuje nutnosť venovať veľkú pozornosť zlepšeniu využívania pôdy a vyriešeniu otázok vlastníctva pôdy; nabáda Bulharsko k využitiu obrovského potenciálu na účinné organické hospodárenie; |
|
27. |
vyzýva Bulharsko, aby zabezpečilo dodržiavanie najvyšších noriem pre dobré životné podmienky zvierat vo všetkých legislatívnych a praktických opatreniach, napríklad pri preprave a zabíjaní zvierat; predovšetkým vyzýva na energické kroky k zvýšeniu schopnosti Bulharska vyrovnať sa s problémami v oblasti zdravia zvierat, veterinárnych služieb a fytosanitárnych kontrol, najmä tam, kde existuje riziko ohrozenia verejného zdravia, ako v prípade vtáčej chrípky, alebo bezpečnosti dodávky potravín; |
|
28. |
zdôrazňuje, že riadenie a kontrola predvstupovej pomoci sa musia podstatne zosilniť, aby sa Bulharsko pripravilo na účinnejšie využívanie štrukturálnych fondov EÚ; zastáva názor, že predovšetkým sa musia urýchliť snahy o akreditáciu rozšíreného decentralizovaného systému implementácie súvisiaceho s programami Phare a ISPA a zároveň by Komisia mala smerovať ďalšiu pomoc smerom k oblastiam, ktoré ju najviac potrebujú; |
|
29. |
zdôrazňuje dôležitosť zabezpečenia dodávok energie v rozsahu, ktorý v budúcnosti uspokojí požiadavky; zdôrazňuje dôležitosť nových kapacít výroby energie, pokiaľ ide o obnoviteľné zdroje energie, snahy šetriť energiu a ciele Kjótskeho protokolu; opätovne vyzýva Radu a Komisiu, aby zabezpečili, že Bulharsko na základe Aktu o pristúpení splní svoj záväzok, ktorý sa týka uzatvorenia blokov 3 a 4 elektrárne Kozloduj; vyjadruje však nádej, že Bulharsko splní záväzky, ktoré prevzalo v súvislosti s odstavením blokov 3 a 4 elektrárne, a zdôrazňuje, že Bulharsku by sa mala poskytnúť pomoc pri vyriešení nedostatku energie, ktorý vznikne v dôsledku odstavenia týchto blokov; |
|
30. |
žiada účinné opatrenia na prevenciu znečistenia, nezákonnej ťažby dreva a dopytu po nezákonne vyťaženom dreve zo strany obchodného odvetvia; |
|
31. |
pripomína Bulharsku, že je nevyhnutné okamžite venovať pozornosť zlepšeniu uplatňovania a presadzovania ochrany práv duševného vlastníctva a priemyselného vlastníctva; |
|
32. |
opätovne vyjadruje svoju podporu bulharským zdravotným sestrám, ktoré sú od roku 1999 držané vo väzbe v Líbyi a v súčasnosti im hrozí trest smrti; vyjadruje svoje ohromenie z ďalšieho odkladu odvolacieho konania; vyzýva líbyjské orgány na najvyššej úrovni, aby reagovali na početné medzinárodné výzvy na skoré a uspokojivé riešenie tejto hroznej situácie; |
|
33. |
nalieha na tie členské štáty, ktoré ešte neratifikovali zmluvu o pristúpení Bulharska k Európskej únii, aby tak urobili čo najskôr; |
*
* *
|
34. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom a vládam členských štátov a vláde a národnému zhromaždeniu Bulharskej republiky. |
P6_TA(2005)0531
Rumunsko
Uznesenie Európskeho parlamentu o stave pripravenosti Rumunska na členstvo v EÚ (2005/2205(INI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na závery predsedníctva Európskej rady v Bruseli zo 16. a 17. decembra 2004, |
|
— |
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení k Európskej únii podpísanú Rumunskom 25. apríla 2005, |
|
— |
so zreteľom na pravidelné správy Komisie o pokroku Rumunska na ceste k pristúpeniu za roky 1998 až 2004 a strategický dokument Komisie o pokroku uskutočnenom v procese rozširovania (KOM(2004)0657), |
|
— |
so zreteľom na všetky svoje uznesenia a predchádzajúce správy od začatia prístupového procesu až doteraz, |
|
— |
so zreteľom na súhrnnú správu o monitorovaní stupňa pripravenosti Bulharska a Rumunska na vstup do Európskej únie z 25. októbra 2005 (KOM(2005)0534), |
|
— |
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci (A6-0344/2005), |
|
A. |
keďže Rumunsko a Bulharsko sa v roku 2000 nachádzali medzi kandidátskymi krajinami na vstup po boku iných krajín, ktoré sa medzitým stali členmi, a keďže piate rozšírenie nebolo úplné a malo by sa ukončiť v záujme Rumunska aj Únie a v rámci dodržiavania záväzkov obidvoch strán, |
|
B. |
keďže podpisom zmluvy o pristúpení sa začala nová etapa smerom k pristúpeniu Rumunska k Únii a Rumunsko sa odteraz zúčastňuje na práci Európskej rady a Rady ako pozorovateľ a keďže 35 rumunských pozorovateľov sa 26. septembra 2005 pripojilo k práci v Európskom parlamente, |
|
C. |
keďže od poslednej správy Komisie môžno vidieť dosiahnuté významné zlepšenia, |
|
D. |
keďže v určitých oblastiach pokrok nebol uspokojujúci a Rumunsko musí prijať okamžité opatrenia na zlepšenie nedostatkov, aby mohlo vstúpiť do Únie 1. januára 2007, |
|
E. |
keďže perspektíva vstupu účinkuje ako silný katalyzátor reforiem a mobilizuje jednotlivých aktérov politického, hospodárskeho sociálneho a občianskeho života, |
|
F. |
keďže skutočný dátum vstupu bude stanovený na základe odporúčania Komisie po dôkladnej analýze stavu pripravenosti Rumunska, |
|
1. |
znovu potvrdzuje, že vstup Rumunska predstavuje spoločný cieľ Európskej únie a Rumunska, ktorý umožní dovŕšiť, spolu so vstupom Bulharska, piate rozšírenie Únie podnietené oslobodzovacím hnutím v strednej a východnej Európe; |
|
2. |
trvá na tom, že si želá, aby Rumunsko a Bulharsko pristúpili k Únii 1. januára 2007, za predpokladu, že budú každou z týchto dvoch krajín splnené podmienky uvedené v zmluve o pristúpení; |
|
3. |
pripomína výmenu listov medzi predsedom Európskeho parlamentu a predsedom Komisie o úplnom zapojení Európskeho parlamentu do možného preskúmania uplatnenia jednej z ochranných doložiek obsiahnutých v zmluve o pristúpení; poukazuje na to, že Európsky parlament zaujme pozíciu k danej problematike a najmä k načasovaniu pristúpenia, so zreteľom na stav realizácie potrebných reforiem, najmä požiadaviek, ktoré vyplývajú z členstva pre oblasť súdnictva a boja proti korupcie, a na základe podrobného hodnotenia situácie, ktoré predloží Komisia na jar budúceho roka; očakáva preto, že Komisia a Rumunsko budú v tomto smere úzko spolupracovať s Európskym parlamentom; |
|
4. |
vyjadruje tiež želanie, aby sa pristúpenie Rumunska a Bulharska uskutočnilo solidárnym spôsobom, zdôrazňuje však, že žiadosti o členstvo oboch krajín treba napokon zvážiť a prehodnotiť na základe ich vlastných výsledkov; |
|
5. |
zdôrazňuje, že reformné úsilie, ktoré požaduje Únia od Rumunska, je v záujme oboch strán a umožní Rumunsku v plnej miere využiť výhody vstupu a zabezpečí, aby sa uskutočnil v čo najlepších možných podmienkach; |
|
6. |
uznáva významný prínos Rumunska k stabilite širšieho juhovýchodného európskeho regiónu a jeho pokračujúcu úlohu pri podpore regionálnej bezpečnosti a prosperity; |
|
7. |
berie na vedomie hodnotenie príprav pristúpenia Rumunska obsiahnuté v správe Komisie o pokroku a súhlasí s jej závermi; v tejto súvislosti:
|
|
8. |
za jednu z najvyšších priorít považuje boj proti korupcii, najmä proti korupcii na vysokej úrovni, korupcii na každom stupni súdnictva, orgánov činných v trestnom konaní a verejnej správy, ako aj proti korupcii veľkého rozsahu, ktorý treba rozhodne viesť na všetkých úrovniach prostredníctvom prísneho presadzovania zákona a úspešného trestného stíhania, ako aj náležitého chápania závažnosti tohto problému a jeho dôsledkov; |
|
9. |
pripomína, že vonkajšia hranica Rumunska sa stane vonkajšou hranicou Európskej únie; |
|
10. |
zdôrazňuje potrebu pokračovať v reforme právneho systému rešpektovaním cieľov a harmonogramu stanovených v akčnom pláne a s potrebnými finančnými a ľudskými zdrojmi zabezpečiť jeho skutočnú realizáciu, najmä čo sa týka boja proti nezákonnému obchodu (predovšetkým obchodu s drogami a obchodu s ľuďmi), a posilniť finančnú kontrolu; |
|
11. |
dôrazne vyzýva rumunský parlament, aby neodkladne prijal vládou predloženú novelu trestného zákonníka, ktorá má za cieľ odstrániť ustanovenia o trestnosti urážky na cti a zosúladiť tento zákonník s legislatívou všetkých členských štátov EÚ; |
|
12. |
domnieva sa, že prijatie zákona o mediácii rumunským parlamentom, by pomohlo znížiť počet neukončených súdnych prípadov; |
|
13. |
pripomína tiež potrebu posilniť ľudské a materiálne zdroje, aby sa podstatne zlepšilo riadenie a ochrana hraníc s cieľom bojovať proti nezákonnému obchodu, organizovanému zločinu a proti nezákonnému prisťahovalectvu; |
|
14. |
konštatuje, že napriek povzbudivým hospodárskym výsledkom je chudoba stále veľmi rozšírená a životná úroveň zostáva hlboko pod priemerom EÚ, čo vyvoláva potrebu zvýšeného úsilia dosiahnuť súdržnosť a solidaritu; |
|
15. |
považuje za veľmi naliehavé, aby boli prijaté opatrenia na posilnenie administratívnej kapacity inštitúcií a bol uplatnený mechanizmus riadenia a finančnej kontroly, ktorý umožní, aby pridelené rozpočtové prostriedky boli použité účinným a transparentným spôsobom; dôrazne trvá na tom, že je stále potrebná koordinovaná a trvalá snaha o správnu reformu, ktorá je kľúčom k úspešnému vykonávaniuu acquis communautaire; |
|
16. |
odporúča, aby sa predvstupová pomoc v poľnohospodárstve a rozvoji vidieka sústredila na vytvorenie partnerstiev na programovanie trvalo udržateľného rozvoja, ktoré by zahŕňali zástupcov občianskej spoločnosti, verejného a súkromného sektora a ktoré by využívali najmä metódu „zdola nahor“ využívanú v programe LEADER, ktorá je už k dispozícii aj pre predvstupové programy; |
|
17. |
vyzýva rumunskú vládu, aby vyvinula zvýšené úsilie pri uplatňovaní legislatívy o životnom prostredí, a vyzýva na konzultácie s okolitými krajinami a dôsledné uplatňovanie noriem v duchu príslušných prerokovávaných návrhov EÚ (napr. nakladanie s odpadmi z ťažobného priemyslu) s osobitnou pozornosťou venovanou banským projektom veľkého rozsahu s významným dopadom na životné prostredie, ako v prípade bane Rosia Montana; |
|
18. |
odkazuje na katastrofické následky záplav v lete 2005, ktoré boli najväčšie za posledných 100 rokov a dočasne sa týkali viac než 60 % krajiny, pričom spôsobili vážne škody a úplne zničili domovy mnohých ľudí v niekoľkých regiónoch; vyzýva Komisiu, aby zvážila rozsah, v akom je možné použiť finančné prostriedky predvstupovej pomoci na pomoc tým ľuďom a regiónom, ktoré kruto zasiahli povodne; |
|
19. |
žiada Komisiu a Radu, aby podporovala rumunskú vládu v jej úsilí chrániť jedinečnosť prostredia v oblasti delty Dunaja, ktorá je súčasťou svetového dedičstva UNESCO a v súčasnosti je ohrozovaná prácami, ktoré znovu začali ukrajinské úrady na ramene Bystroje; |
|
20. |
žiada Rumunsko, aby prijalo a uplatnilo veterinárnu legislatívu na zabezpečenie potravinovej bezpečnosti a prevencie prenosu chorôb zvierat; |
|
21. |
zdôrazňuje potrebu urýchliť vykonávanie zákona o reštitúcii majetku; |
|
22. |
považuje za naliehavé uplatňovanie práv duševného vlastníctva, aby sa zabránilo pirátstvu a falšovaniu; |
|
23. |
s uspokojením berie na vedomie zlepšenia uskutočnené rumunskými orgánmi v oblasti ochrany detí; a nalieha na rumunskú vládu, aby vyriešila žiadosti o medzinárodnú adopciu podané počas moratória v júni 2001 tak, aby zabezpečila, že sa všetky žiadosti preskúmajú na základe Dohovoru OSN o právach dieťaťa a rumunského zákona o právnom štatúte adopcie, s cieľom umožnenia medzinárodnej adopcie, tam kde je to v týchto osobitných prípadoch odôvodnené a primerané; |
|
24. |
upriamuje pozornosť na naliehavú potrebu ochrany ľudí s poruchami učenia, ktorých životné podmienky a starostlivosť o nich sú stále nevyhovujúce, a to najmä postihnutých osôb s poruchami intelektu a duševného zdravia, ktoré sú v ústavnej starostlivosti; vyzýva rumunskú vládu, aby okamžite nahradila veľké ústavné zariadenia pre postihnuté osoby menšími komunitnými službami s využitím značných finančných prostriedkov vyčlenených Komisiou; zdôrazňuje však životne dôležitú potrebu prijať všetky potrebné opatrenia na uplatňovanie zákona o psychickom zdraví a o ochrane ľudí s psychologickými poruchami z roku 2002; |
|
25. |
konštatuje, že uplatnenie antidiskriminačných zákonov a opatrení, ktoré Rumunsko prijalo v prospech Rómov, je krokom vpred, ale domnieva sa, že je potrebné pokračovať v úsilí zameranom na dosiahnutie integrácie, najmä prostredníctvom uplatňovania politiky nulovej tolerancie voči rasizmu proti Rómom, ako aj prostredníctvom zabezpečenia lepšieho prístupu ku kvalitnému vzdelaniu a pracovnému trhu, a zabezpečiť, aby médiá boli v plnej miere zapojené do tohto úsilia; |
|
26. |
vyjadruje sklamanie z pretrvávajúceho odkladania prijatia zákona o menšinách; vyjadruje znepokojenie nad tým, že súčasťou volebných zákonov sú naďalej diskriminačné opatrenia, ktoré sa vyskytujú aj v návrhu zákona o menšinách; želá si, aby bol zákon o menšinách prijatý čo najskôr a aby sa pridŕžal politických kritérií; |
|
27. |
znovu pripomína, že je potrebné prijať dodatočné opatrenia na zabezpečenie ochrany maďarskej menšiny v súlade so zásadami subsidiarity a kultúrnej samosprávy; vyzýva rumunské orgány, aby plne podporovali vyššie vzdelávanie maďarskej menšiny poskytovaním potrebných finančných prostriedkov; |
|
28. |
vyzýva Komisiu, aby pokračovala v dôslednom a objektívnom monitorovaní príprav na vstup a pomáhala rumunským orgánom v plnení ich záväzkov a upriamila sa na sledovanie vývoja, a to nielen so zreteľom na prijaté záväzky, ale aj na ich realizáciu na miestnej úrovni, v tých oblastiach, v ktorých predchádzajúce správy požadovali zmeny; |
|
29. |
znovu predkladá svoju požiadavku, aby ho Komisia pravidelne informovala o monitorovacích prácach a bol v plnej miere zapojený do konečného rozhodovania o prípadnom použití ochranných doložiek; |
|
30. |
schvaľuje prístup Komisie, podľa ktorého sa rozhodnutie o prípadnom odložení dátumu pristúpenia uskutoční na základe výsledkov, ktoré Rumunsko dosiahne do jari 2006; |
|
31. |
znovu potvrdzuje svoje želanie podporované silnou politickou vôľou, aby sa vstup Rumunska do Únie uskutočnil 1. januára 2007, ale zdôrazňuje, že uskutočnenie tejto ambície závisí predovšetkým od schopnosti rumunských orgánov splniť všetky záväzky uvedené v zmluve o pristúpení, v opačnom prípade sa uplatnia ochranné doložky; |
|
32. |
vyzýva rumunské orgány, aby uspokojivým spôsobom odstránili identifikované nedostatky a umožnili tak vstup Rumunska podľa stanoveného harmonogramu; |
|
33. |
vyzýva členské štáty Únie, ktoré ešte neratifikovali Zmluvu o pristúpení Rumunska k Európskej únii, aby tak urobili v čo najkratšom čase; |
|
34. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Rumunska. |
P6_TA(2005)0532
Siete žien: rybolov, poľnohospodárstvo a diverzifikácia
Uznesenie Európskeho parlamentu o sieťach žien: rybolov, poľnohospodárstvo a diverzifikácia (2004/2263(INI))
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (1), |
|
— |
so zreteľom na inovačné kroky financované v rámci Finančného nástroja na usmerňovanie rybného hospodárstva (FNURH) na základe článku 22 nariadenia (ES) č. 1260/1999, |
|
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2792/1999 zo 17. decembra 1999, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá a opatrenia týkajúce sa štrukturálnej pomoci Spoločenstva v sektore rybného hospodárstva (2), |
|
— |
so zreteľom na konferenciu o úlohe žien v sektore rybného hospodárstva, ktorú zorganizovala Komisia 23. a 24. januára 2003 v Bruseli, |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 3. júla 2003 o ženách vo vidieckych oblastiach Európskej únie vzhľadom na strednodobé hodnotenie spoločnej poľnohospodárskej politiky (3), |
|
— |
so zreteľom na návrh nariadenia Rady predložený Komisiou o Európskom fonde rybného hospodárstva (KOM(2004)0497), |
|
— |
so zreteľom na svoju pozíciu zo 6. júla 2005 o návrhu nariadenia Rady o Európskom fonde rybného hospodárstva (4), |
|
— |
so zreteľom na články 13, 32, 137, 141 a 158 Zmluvy o Európskom spoločenstve, |
|
— |
so zreteľom na úroveň rozvoja sietí žien v spoločenstvách závislých od rybného hospodárstva, |
|
— |
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku, |
|
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo a stanovisko Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (A6-0341/2005), |
|
A. |
keďže úloha žien v spoločenstvách závislých od rybného hospodárstva sa už tradične do značnej miery prehliada, |
|
B. |
keďže ženy v skutočnosti aktívne pôsobia v oblasti zberu, akvakultúry, spracovania, marketingu, výskumu, novinárstva, manažmentu, obchodu, odborného vzdelávania vrátane bezpečnosti na mori, zastupovania, ako aj poskytovania ďalších foriem podpory osobám zamestnaným v rybnom priemysle, hoci len v obmedzenej miere pôsobia v oblasti výlovu rýb, |
|
C. |
keďže mnohé tieto činnosti sa vykonávajú na základe dobrovoľnosti alebo sú slabo platené, v dôsledku čoho možno konštatovať nedostatok primeranej sociálnej ochrany, napriek ich výraznej ekonomickej hodnote a všeobecnému prospechu pre tento sektor; taktiež, keďže táto práca sa často vykonáva pri vysokej miere rizika alebo s vážnymi dôsledkami pre zdravie, |
|
D. |
keďže v tomto ohľade existuje množstvo podobností so situáciou žien v poľnohospodárskych spoločenstvách, |
|
E. |
keďže situácia žien ponúka osobitne dobré možnosti na poskytovanie informácií o sociálno-ekonomických dôsledkoch uplatňovania spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a spoločnej poľnohospodárskej politiky a o dôsledkoch reštrukturalizácie príslušných odvetví, |
|
F. |
keďže sa ukazuje, že hoci postavenie žien v spoločenstvách závislých od rybného hospodárstva získalo od konania hore uvedenej konferencie o ženách v rybnom hospodárstve väčšie uznanie a siete žien vznikajú vo väčšej miere, nie je dostatok informácií o počte a charaktere existujúcich sietí, |
|
G. |
keďže siete žien sa nielen navzájom podporujú, ale tiež môžu významne prispievať k ekonomickému a sociálnemu rozvoju spoločenstiev závislých od rybného hospodárstva, |
|
H. |
keďže je zrejmé, že siete sú ešte stále obmedzené na miestnu a regionálnu úroveň a v rámci Európskej únie sú nerovnomerne rozvinuté, pričom osobitne nízke zastúpenie majú v novších členských štátoch, |
|
I. |
keďže sieť žien pre oblasť Severného mora (North Sea Women's Network) má zastúpenie v regionálnej poradnej rade pre oblasť Severného mora, |
|
J. |
keďže stále existuje príliš mnoho právnych a sociálnych prekážok, ktoré ženy obmedzujú v ich plnej účasti v zastupiteľských aktivitách v sektore rybného hospodárstva, pričom siahajú až po zamedzenie ich činnosti v rozhodovacích orgánoch niektorých spoločenstiev alebo združení, |
|
1. |
uznáva úlohu, ktorú Komisia zohrávala pri usporiadaní hore uvedenej konferencie o úlohe žien v sektore rybného hospodárstva a pri financovaní viacerých inovačných opatrení, a víta jej zámer usporiadať v blízkej budúcnosti ďalšiu konferenciu, napriek tomu sa však domnieva, že doterajší pokrok nie je dostatočný; |
|
2. |
žiada Komisiu a členské štáty, aby prijali potrebné opatrenia na zabezpečenie väčšieho právneho a spoločenského uznania pre prácu žien v sektore rybného hospodárstva, ako aj jej propagácie a zviditeľnenia s cieľom podporiť tak úsilie, ktoré vynakladajú na zlepšenie životných podmienok svojich rodín a spoločenstiev a zaručiť im tým sociálne a ekonomické práva, akými sú rovnaké mzdy, podpora v nezamestnanosti v prípade (dočasného alebo trvalého) prerušenia pracovnej činnosti, nárok na dôchodok, zladenie pracovného a rodinného života, prístup k rodičovskej dovolenke, prístup k sociálnemu zabezpečeniu a bezplatným zdravotníckym službám a ochrana bezpečnosti a zdravia pri práci; |
|
3. |
vyzýva Komisiu, aby vypracovala správu, ktorá by čo najskôr identifikovala charakter, rozsah, ciele a aktivity sietí žien v rybnom hospodárstve v celej Európskej únii, pričom osobitná pozornosť by sa venovala situácii v novších členských štátoch; |
|
4. |
upozorňuje na to, že aktívna účasť žien na rôznych činnostiach spojených s rybným hospodárstvom prispieva k udržiavaniu kultúrnych tradícií a špecifických skúseností, ako aj k prežitiu ich spoločenstiev, čím sa zabezpečí ochrana kultúrnej rozmanitosti týchto regiónov; |
|
5. |
uvedomuje si, že tieto siete vznikli najmä z miestnych a regionálnych iniciatív, a vyzýva Komisiu, aby preskúmala konkrétne opatrenia s cieľom aktívne podporovať ďalší rozvoj už existujúcich sietí tam, kde sú najmenej ustálené, ako aj ich založenie na miestach, kde zatiaľ neexistujú; |
|
6. |
vyzýva Komisiu, aby tiež zvážila, aké opatrenia by mohla prijať na to, aby pomohla rozvoju sietí žien na úrovni celej Európskej únie, pričom osobitná pozornosť by sa venovala potrebe odstrániť jazykové bariéry; |
|
7. |
žiada Komisiu, aby vytvorila potrebné kanály na zlepšovanie a šírenie informácií o situácii žien v rôznych oblastiach, ktoré sú súčasťou sektora rybného hospodárstva alebo sú s ním spojené, čím by podporovala sociologický výskum rybárskych spoločenstiev; vyzýva Komisiu, aby aktívne podporovala existujúce siete žien a vytváranie nových sietí na národnej, regionálnej a miestnej úrovni a aby podporovala výmenu informácií a osvedčených postupov; v tejto súvislosti zdôrazňuje potrebu úzkej spolupráce s budúcim Európskym inštitútom pre rodovú rovnosť s cieľom zvýšiť efektívnosť odhaľovania prípadov diskriminácie žien v týchto spoločenstvách a boja proti nej; |
|
8. |
žiada Komisiu a členské štáty, aby sa zaviazali prijať potrebné opatrenia na odstránenie správnych a sociálnych prekážok, ktoré bránia plnohodnotnej účasti žien a ich napredovaniu vo všetkých oblastiach rybného hospodárstva prostredníctvom osobitných opatrení určených pre tento sektor, a aby zabezpečili úplné uplatňovanie zásady rovnakého zaobchádzania a rovnosti príležitostí pre ženy a mužov vo všetkých oblastiach, najmä pri odbornom vzdelávaní, ako aj prístup k financovaniu a k úverom vrátane mikroúverov, atď. s cieľom podporiť podnikateľské aktivity; |
|
9. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby vo väčšej miere podporovali odbornú prípravu a vzdelávanie osobitne zamerané na aktivity žien pracujúcich v sektore rybného hospodárstva a aby vytvorili mechanizmy na kvalitnejšie poskytovanie informácií o možnostiach odbornej prípravy a o použití dostupných finančných prostriedkov; |
|
10. |
víta ustanovenia v navrhovanom nariadení o Európskom fonde rybného hospodárstva, ktoré zaväzujú členské štáty k tomu, aby zabezpečili propagáciu opatrení na posilnenie úlohy žien v sektore rybného hospodárstva, a vyzýva Radu, aby do svojho hore uvedeného uznesenia o Európskom fonde rybného hospodárstva prijala pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Európskeho parlamentu, ktorý tiež zdôrazňuje potrebu podporovať úsilie vyvíjané na nadnárodnej úrovni; vyzýva Komisiu, aby podporila konkrétne projekty, ktorých cieľom je uznávanie, propagácia a diverzifikácia úlohy žien v oblastiach súvisiacich s rybným hospodárstvom; |
|
11. |
vyzýva Komisiu, aby tiež vypracovala konkrétny pilotný projekt s cieľom riešiť osobitnú situáciu lovkýň mäkkýšov; |
|
12. |
domnieva sa, že ustanovenia Európskeho fondu rybného hospodárstva by mali ponúknuť príležitosť na podporu činností, ktoré sa doteraz vykonávali na dobrovoľnej báze, a vyzýva Komisiu, aby posúdila, aké ďalšie finančné zdroje vrátane prostriedkov mikroúveru by sa mohli poskytnúť sieťam žien v sektore rybného hospodárstva; |
|
13. |
ďalej sa domnieva, že európske prostriedky určené na rybné hospodárstvo by bolo možné zmysluplne využiť na zapojenie sietí žien do projektov zameraných na výskum vplyvu reštrukturalizácie na sektor rybného hospodárstva a poľnohospodárstva; |
|
14. |
vyzýva Komisiu, aby pokračovala v programe FEMMES a zahrnula do neho siete žien zamestnaných v činnostiach súvisiacich s rybným hospodárstvom; |
|
15. |
domnieva sa tiež, že siete žien môžu zohrávať významnú úlohu pri rozvoji pobrežných akčných skupín a že využívanie štrukturálnych fondov by malo byť dostatočne pružné s cieľom začleniť aktivity žien v spoločenstvách závislých od rybného hospodárstva, ako aj žien v poľnohospodárskych spoločenstvách v pobrežných oblastiach; |
|
16. |
zdôrazňuje potrebu posilniť efektívnu účasť žien v zastupiteľských, rozhodovacích a poradných orgánoch v sektore rybného hospodárstva na európskej, vnútroštátnej a regionálnej úrovni a domnieva sa, že odporúčanie Komisie, aby prískušné orgány uskutočnili v tomto ohľade príslušné opatrenia, by bolo priaznivým príspevkom; |
|
17. |
zastáva názor, že siete žien môžu prispievať k zlepšovaniu bezpečnosti na mori, ako aj udržateľnosti sektora rybného hospodárstva, a to najmä tým, že budú podporovať spotrebu rýb z udržateľných zásob a odrádzať od spotreby rýb z neudržateľných zásob; |
|
18. |
vyzýva Komisiu, aby Európskemu parlamentu pravidelne predkladala správy o rozvoji sietí žien v sektore rybného hospodárstva, ako aj o tom, na akom základe sa financujú ich aktivity; vyzýva Komisiu, aby pravidelne informovala Parlament o vývoji situácie žien v sektore rybného hospodárstva; |
|
19. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby preskúmali situáciu žien v rybárskych a poľnohospodárskych spoločenstvách, a to na európskej, vnútroštátnej a regionálnej úrovni, a aby sa zaoberali všetkými problémami týkajúcimi sa primeranosti ochrany ich zdravia a inej sociálnej ochrany a aby odstránili všetky prekážky ich účasti na zastupiteľských činnostiach; navrhuje, aby Komisia na úvod adresovala príslušným orgánom odporúčanie, aby v tomto ohľade uskutočnili príslušné opatrenia; |
|
20. |
vyjadruje porozumenie pre obavy žien pracujúcich v sektore rybného hospodárstva v súvislosti s nedostatočným zastúpením mladých ľudí v oblasti rybolovných aktivít a žiada Komisiu, aby prijala opatrenia, ktorých cieľom by bolo motivovať mladých ľudí pre prácu v tomto sektore a zabezpečiť tak jeho kontinuitu; |
|
21. |
vyzýva všetkých, ktorí sa podieľajú na zostavovaní regionálnych poradných rád, aby zabezpečili účasť zástupcov sietí žien na ich aktivitách, najmä vzhľadom na prácu na sociálno-ekonomických dôsledkoch politiky rybného hospodárstva; domnieva sa, že v tejto súvislosti by sa mal zvážiť rozsah náhrady, ktorú možno poskytnúť sieťam žien za vzniknuté náklady; |
|
22. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii, vládam členských štátov a regionálnym poradným radám. |
(1) Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 10.
(3) Ú. v. EÚ C 74 E, 24.3.2004, s. 882.
(4) Prijaté texty, P6_TA(2005)0282.
P6_TA(2005)0533
Situácia v oblasti ľudských práv v Tibete a v Hong Kongu
Uznesenie Európskeho parlamentu o Tibete a Hongkongu
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Tibete a o situácii v oblasti ľudských práv v Číne, |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenia z 18. novembra 2004 (1), 13. januára 2005 (2) a 27. októbra 2005 (3) o prípade lámu Tenzina Deleka Rinpocheho, ktorý bol uväznený a mučený a nachádza sa preto v stave ohrozenia života, |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 19. decembra 2002 o Hongkongu (4), |
|
— |
so zreteľom na spoločné vyhlásenie z 8. summitu EÚ a Číny, ktorý sa konal 5. septembra 2005 v Pekingu, |
|
— |
so zreteľom na nevyhnutnosť ďalšieho napredovania v rámci dialógu o ľudských právach, ktorý prebieha medzi EÚ a Čínou, |
|
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 rokovacieho poriadku, |
Tibet
|
A. |
keďže čínske úrady vedú od októbra 2005 kampaň za tzv. „vlasteneckú výchovu“, v rámci ktorej si od Tibeťanov vynucujú podpísanie vyhlásení, v ktorých označujú Jeho Svätosť dalajlámu za nebezpečného separatistu a Tibet za „súčasť Číny“, |
|
B. |
keďže mladý tibetský mních Ngawang Jangchub zomrel v októbri 2005 v kláštore Drepung v Lhase počas akcie v rámci „vlasteneckej výchovy“ za záhadných a nevyjasnených okolností, |
|
C. |
keďže piati tibetskí mnísi z kláštora Drepung v Lhase, ktorí odmietli tieto vyhlásenia podpísať, boli 23. októbra 2005 zatknutí a uväznení vo väzenských zariadeniach úradu verejnej bezpečnosti v ich mieste pôvodu, pričom boli pravdepodobne i mučení, |
|
D. |
keďže zatiaľ nie je jasné, či bolo zatknutých viac takýchto osôb, ktoré prejavili odpor, |
|
E. |
keďže viac ako 400 tibetských mníchov z kláštora Drepung v Lhase pokojne protestovalo proti uväzneniu ich druhov a desiatky z nich čínska ľudová ozbrojená polícia a špeciálne jednotky úradu verejnej bezpečnosti násilím zatlačili späť do ich štvrtí, |
|
F. |
keďže špeciálne jednotky hermeticky uzavreli kláštor Drepung v Lhase aj s jeho mnohými obyvateľmi, pričom od 25. novembra 2005 nebolo žiadnej osobe povolené vstúpiť do priestorov kláštora ani ich opustiť, |
|
G. |
keďže Tenzin Delek Rinpoche ostáva naďalej uväznený a jeho zdravotný stav je neznámy, |
|
H. |
keďže osobitný spravodajca Výboru OSN pre ľudské práva zaoberajúci sa problematikou mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestov, p. Manfred Nowak, ktorý navštívil Čínu od 20. novembra do 2. decembra 2005, potvrdil na základe informácií, ktoré počas tejto misie získal, že v Číne sa používali a používajú mnohé metódy mučenia, a domnieva sa, že mučenie je v Číne naďalej široko rozšíreným javom, |
Hongkong
|
I. |
keďže v nedeľu 4. decembra 2005 sa desaťtisíce ľudí v Hongkongu zúčastnili pochodu za plne demokratický systém, |
|
J. |
keďže predseda výkonnej rady je v súčasnosti volený výborom pozostávajúcim z približne 800 obyvateľov Hongkongu, ktorých vyberajú čínske orgány, |
|
K. |
keďže podľa článkov 45 a 68 hongkongskej ústavy by sa mal predseda výkonnej rady, ako aj všetci členovia legislatívnej rady napokon voliť na základe všeobecného hlasovacieho práva, |
Tibet
|
1. |
žiada vládu Čínskej ľudovej republiky (ČĽR), aby objasnila okolnosti smrti mladého tibetského mnícha Ngawanga Jangchuba počas akcie v rámci kampane za „vlasteneckú výchovu“ v októbri 2005; |
|
2. |
vyjadruje hlboké znepokojenie nad zdravotným stavom piatich mníchov zatknutých 23. novembra 2005 v kláštore Drepung; |
|
3. |
nalieha na vládu ČĽR, aby ich okamžite prepustila z väzenských zariadení úradu verejnej bezpečnosti; |
|
4. |
vyzýva vládu ČĽR, aby poskytla všetky dostupné informácie o podmienkach ich zadržania, najmä s ohľadom na tvrdenia o mučení a možnom uväznení viacerých osôb; |
|
5. |
nalieha na vládu, aby okamžite ukončila blokádu kláštora Drepung v Lhase; |
|
6. |
dôrazne žiada čínske orgány, aby zastavili kampaň za „vlasteneckú výchovu“ a na nenásilné protestné prejavy reagovali primeraným spôsobom a aby neporušovali ľudské práva používaním fyzického násilia s cieľom potlačiť takéto prejavy; |
|
7. |
vyzýva Radu a Komisiu, aby dôrazne upozornili čínske orgány na túto otázku v rámci dialógu o ľudských právach prebiehajúceho medzi EÚ a Čínou; očakáva, že tento dialóg bude účinnejší a prinesie zásadné zlepšenie nepriaznivej bilancie Číny v oblasti ľudských práv; |
|
8. |
opätovne žiada o okamžité prepustenie Tenzina Deleka Rinpochea; |
|
9. |
opakovane žiada o zrušenie trestu smrti v Číne a okamžité moratórium naň; |
|
10. |
nalieha na vládu ČĽR, aby reagovala na medzinárodné výzvy na zlepšenie situácie v oblasti ľudských práv v Číne a zaručila slobodu náboženského vierovyznania, slobodu prejavu a politickú slobodu a najmä aby prepustila všetkých väzňov odsúdených na základe ich náboženských aktivít; |
|
11. |
opätovne vyzýva vládu ČĽR, aby zlepšila podmienky vo svojich väzniciach, zastavila a zrušila mučenie zadržaných osôb, prestala neustále porušovať ľudské práva obyvateľov Tibetu a ostatných menšín a zabezpečila dodržiavanie medzinárodných noriem v oblasti ľudských práv a humanitárneho práva; |
|
12. |
vyzýva Radu a členské štáty, aby zachovávali embargo EÚ na obchod so zbraňami s ČĽR a neoslabovali platné obmedzenie týkajúce sa tohto obchodu so zbraňami; |
|
13. |
vyzýva vládu ČĽR, aby pokračovala v dialógu so zástupcami Jeho Svätosti dalajlámu; |
|
14. |
dôrazne žiada Konferenciu predsedov, aby pozvala Jeho Svätosť dalajlámu, aby v priebehu roka 2006 predniesol prejav v Európskom parlamente; |
Hongkong
|
15. |
pripomína, že hongkongská ústava ustanovuje zvolenie predsedu výkonnej rady Hongkongu na základe všeobecného hlasovacieho práva; |
|
16. |
vyzýva hongkonské orgány, aby:
|
|
17. |
so záujmom očakáva voľbu predsedu výkonnej rady a všetkých členov legislatívnej rady prostredníctvom volebného systému založeného na princípe pluralitnej demokracie, zodpovednosti vlády voči zákonodarnému zboru a skutočne účinnej vládnej moci, čo bude jednoznačným prínosom pre všetkých obyvateľov Hongkongu; |
*
* *
|
18. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, generálnemu tajomníkovi OSN, vláde Čínskej ľudovej republiky, stálemu výboru Národného ľudového zhromaždenia, predsedovi výkonnej rady a legislatívnej rade Hongkongu, guvernérovi provincie Sichuan a hlavnému prokurátorovi ľudovej prokuratúry provincie Sichuan; |
(1) Ú. v. EÚ C 201 E, 18.8.2005, s. 122.
(2) Ú. v. EÚ C 247 E, 6.10.2005, s. 158.
(3) Prijaté texty, P6_TA(2005)0416.
P6_TA(2005)0534
Ľudské práva v Rusku
Uznesenie Európskeho parlamentu o ľudských právach v Rusku a o nových právnych predpisoch týkajúcich sa mimovládnych organizácií
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Rusku, najmä na uznesenie z 26. mája 2005 o vzťahoch medzi EÚ a Ruskom (1), |
|
— |
so zreteľom na cieľ EÚ a Ruska zrealizovať štyri „cestovné mapy“ pre vytvorenie štyroch spoločných priestorov, prijatý na samite EÚ - Rusko v Moskve 10. mája 2005, |
|
— |
so zreteľom na výsledok samitov EÚ - Rusko, najmä na rozhodnutie prijaté na samite EÚ - Rusko v Haagu 25. novembra 2004, pokračovať v pravidelnom dialógu o otázkach ľudských práv, |
|
— |
so zreteľom na ciele konsolidácie politických slobôd a demokracie v Ruskej federácii, ako je to uvedené v Dohode o partnerstve a spolupráci medzi EÚ a Ruskom (2), ktorá nadobudla účinnosť 1. decembra 1997, |
|
— |
so zreteľom na Európsky dohovor o ľudských právach a základných slobodách a jeho protokoly, |
|
— |
so zreteľom na predbežné stanovisko Rady Európy k zmenám a doplneniam federálnych zákonov Ruskej federácie, ktoré sa týkajú neziskových organizácií a verejných združení, |
|
— |
so zreteľom na vyjadrenia a návrhy ruského prezidenta Vladimíra Putina, ktoré boli zaslané predsedovi ruskej Štátnej dumy Borisovi Gryzlovovi 9. decembra 2005, |
|
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
keďže nezávislé mimovládne organizácie (MVO) a neziskové organizácie sú kľúčom k rozvoju silnej a účinne fungujúcej občianskej spoločnosti a keďže v súčasnosti v Rusku pôsobí veľké množstvo MVO, od dobročinných spolkov pre deti, susedských združení, poskytovateľov útulkov pre bezdomovcov až po spotrebiteľské združenia, |
|
B. |
keďže sloboda združovania je základným ľudským právom a je v demokratickej spoločnosti nesmierne dôležitá, |
|
C. |
keďže 23. novembra 2005 ruská Štátna duma výraznou väčšinou hlasov schválila v prvom čítaní návrh zákona pod názvom „O zavedení zmien a doplnení určitých právnych predpisov Ruskej federácie“, ktorým sa menia a dopĺňajú súčasné právne predpisy o registrácii MVO a najmä zákony „O organizáciách občianskej spoločnosti“, „O nekomerčných organizáciách“ a „O uzavretých administratívno-teritoriálnych formáciách“; keďže druhé čítanie tohto zákona sa má uskutočniť 16. decembra 2005, |
|
D. |
keďže ombudsman Ruskej federácie Vladimir Lukin uviedol, že tento návrh zákona porušuje ruskú ústavu a medzinárodné právo, kým Verejná komora Ruskej federácie - novovytvorený úrad poverený koordináciou záujmov medzi občanmi, MVO a verejnými orgánmi - požiadal dumu o odloženie hlasovania o tomto návrhu dovtedy, kým bude možné podrobne preskúmať jeho dôsledky, |
|
E. |
keďže verejnosť v Rusku i vo svete vyjadrila hlboké znepokojenie nad týmito zmenami, ktoré potenciálne obmedzujú slobodu združovania v Ruskej federácii, |
|
F. |
keďže Rada Európy pripravila na žiadosť Ruskej federácie stanovisko o zlučiteľnosti návrhu zákona s Európskym dohovorom o ľudských právach, |
|
G. |
keďže generálny tajomník Rady Európy Terry Davis vo vyhlásení pri príležitosti predloženia uvedeného stanoviska uviedol, že „navrhované zmeny a doplnenia zákonov Ruskej federácie, ktoré upravujú slobodu zhromažďovania, sledujú legitímne ciele boja proti terorizmu a praniu špinavých peňazí“, Rada Európy má však dojem, „že niektoré aspekty týchto zmien a doplnení, ktoré sa týkajú administratívnych a finančných požiadaviek na registráciu MVO a neziskových organizácií, účasti cudzích štátnych príslušníkov a mladistvých, právomoci úradov dozerať na činnosť MVO a dôvodov rozpustenia týchto organizácií, sú príliš reštriktívne“, |
|
H. |
vzhľadom na skúsenosti členských štátov EÚ, ktoré dovoľujú neformálnym zoskupeniam slobodne existovať bez toho, aby od nich vyžadovali oznámenie alebo registráciu štátom, a ktoré cudzím štátnym príslušníkom a osobám bez štátnej príslušnosti s riadnym povolením na pobyt na ich území udeľujú všetky dôležité práva ako vlastným občanom, pokiaľ ide o vytváranie združení a vstupovanie do nich, a umožňujú zahraničným organizáciám otvárať svoje zastupiteľské kancelárie a pobočky na vykonávanie svojich činností, |
|
I. |
keďže v posledných rokoch sa demokracia v Rusku naďalej značne oslabuje, predovšetkým v dôsledku vládnej kontroly nad všetkými hlavnými televíznymi stanicami a väčšinou rozhlasových staníc, rozšírením autocenzúry tlače, rušením nezávislých médií, okliešťovaním práva organizovať verejné demonštrácie, zhoršovaním situácie MVO, s prípadmi prenasledovania aktivistov za ľudské práva, zrušením priamej voľby regionálnych guvernérov a zvýšením politickej kontroly súdnictva, príkladom čoho je prípad Jukos a súdne procesy proti pánom Chodorkovskému a Lebedevovi, |
|
1. |
zdôrazňuje význam MVO pre stabilnú a demokratickú občiansku spoločnosť vybudovanú nielen na zásadách ako je právny štát a sloboda prejavu, ale aj na možnosti občanov slobodne sa združovať; |
|
2. |
vyjadruje preto hlboké znepokojenie nad návrhom zákona o zmene a doplnení právnych predpisov Ruskej federácie o neziskových organizáciách a verejných združeniach a vyzýva na zosúladenie nových právnych predpisov s normami Rady Európy; |
|
3. |
víta žiadosť Ruskej federácie o radu, adresovanú Rade Európy, pokiaľ ide o navrhované zmeny a doplnenia; plne podporuje odporúčania, ktoré Rada Európy vyjadrila vo svojom predbežnom stanovisku a vyzýva Ruskú federáciu, aby tieto odporúčania v plnej miere zohľadnila; |
|
4. |
berie na vedomie najnovšie návrhy ruského prezidenta Vladimíra Putina, aby bol návrh zmien a doplnení podstatne prepracovaný; |
|
5. |
dúfa, že ruskí zákonodarcovia:
|
|
6. |
vyzýva ruskú Štátnu dumu, aby venovala potrebný čas preskúmaniu a vylepšeniu zmien a doplnení v súvislosti s odporúčaniami vyjadrenými v hodnotení prezidenta, v predbežnom stanovisku Rady Európy a v tomto uznesení; |
|
7. |
vyzýva Štátnu dumu, aby začala rozsiahly konzultačný proces so všetkými demokratickými zložkami ruskej občianskej spoločnosti s cieľom nájsť spôsoby, ako skutočne povzbudzovať, podporovať a upevňovať vytváranie MVO; |
|
8. |
vyzýva budúce rakúske a fínske predsedníctvo, aby na najbližšom samite EÚ - Rusko nastolili otázku dodržiavania demokracie a ľudských práv, aby sa zvýšil význam úlohy dialógu medzi EÚ a Ruskom o ľudských právach, a aby sa Európsky parlament naďalej angažoval v tomto procese; |
|
9. |
v tejto súvislosti zastáva názor, že „cestovné mapy“ na vytvorenie štyroch spoločných priestorov by mali byť prepojené s konkrétnym pokrokom v oblasti demokracie a ľudských práv; |
|
10. |
vyzýva ruské orgány, aby ukončili politicky motivované prenasledovanie MVO, predovšetkým tých, ktoré sledujú situáciu v Čečensku, ako je napr. Spoločnosť rusko-čečenského priateľstva; |
|
11. |
nalieha na Ruskú federáciu ako člena Rady Európy, aby podpísala Európsky dohovor o uznávaní právnej subjektivity medzinárodných MVO (ETS 124); |
|
12. |
vyjadruje svoje znepokojenie nad celkovými podmienkami väzňov a nad ťažkosťami, ktorým niektorí z nich čelia v súvislosti s prístupom k právnym zástupcom; pripomína, že podľa ruského trestného zákonníka by zadržané osoby mali byť väznené buď v blízkosti svojho bydliska alebo blízko miesta konania súdneho procesu; |
|
13. |
vyzýva Radu a Komisiu, aby zintenzívnili svoju podporu občianskej spoločnosti v Rusku a zvýšili finančné prostriedky vyčlenené na podporu ľudských práv; |
|
14. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, generálnemu tajomníkovi Rady Európy, úradu OBSE pre demokratické inštitúcie a ľudské práva, generálnemu tajomníkovi OSN, ruskej Štátnej dume a vláde Ruskej federácie. |
(1) Prijaté texty, P6_TA(2005)0207.
P6_TA(2005)0535
Etiópia
Uznesenie Európskeho parlamentu o situácii v Etiópii a o novom pohraničnom konflikte
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenia zo 7. júla 2005 o situácii v oblasti ľudských práv v Etiópii (1) a z 13. októbra 2005 o situácii v Etiópii (2), |
|
— |
so zreteľom na predbežnú správu volebnej pozorovateľskej misie Európskej únie z 25. augusta 2005, |
|
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
znepokojený nedávnymi správami o rozsiahlom porušovaní ľudských práv sprevádzaných vážnymi a bezprecedentnými zásahmi, pri ktorých boli v Addis Abebe a rôznych iných častiach krajiny uväznení politickí vodcovia, obhajcovia ľudských práv, nezávislí novinári, pracovníci mimovládnych organizácií a mladí ľudia, |
|
B. |
keďže demonštrácie zvolané Koalíciou pre jednotu a demokraciu (CUD), ktorých cieľom bolo protestovať proti volebným podvodom, boli tvrdo potlačené, pričom boli okrem iného použité ostré náboje a boli nasadené pancierové vozidlá, |
|
C. |
keďže medzi politickými väzňami je aj Hailu Shawel, predseda CUD, profesor Mesfin Woldemariam, bývalý predseda Etiópskej rady pre ľudské práva (EHRCO), doktor Yacob Hailemariam, bývalý osobitný vyslanec OSN a bývalý prokurátor na Medzinárodnom trestnom tribunáli pre Rwandu, pani Birtukan Medeksa, bývalá sudkyňa, doktor Birhanu Nega, starosta Addis Abeby, Netsanet Demissie, riaditeľ Organizácie pre sociálnu spravodlivosť v Etiópii a Daniel Bekele z mimovládnej organizácie Action Aid Etiopia, |
|
D. |
keďže mnohí z týchto väzňov držia od 28. novembra 2005 hladovku, |
|
E. |
znepokojený informáciou, že tisícky mladých ľudí zatknutých v Addis Abebe bolo prevezených k rieke Dedessa (juhozápad Etiópie) a sú zadržiavaní v neľudských podmienkach, |
|
F. |
víta prepustenie asi 8 000 ľudí, no vyjadruje znepokojenie nad značným počtom prípadov uväznenia, ktoré tento údaj dokazuje, a nad skutočnosťou, že vláda doteraz nezverejnila úplný počet ľudí, ktorí sú zadržaní a nie je známe miesto ich pobytu, |
|
G. |
znepokojený neopodstatnenými obvineniami z vlastizrady vznesenými voči poslancom parlamentu, novinárom, štátnym úradníkom, právnikom, humanitárnym pracovníkom a pracovníkom mimovládnych organizácií, |
|
H. |
znepokojený tvrdými zásahmi voči nezávislej tlači, |
|
I. |
so zreteľom na spoločné vyhlásenie veľvyslancov EÚ a USA v Addis Abebe zo 6. novembra 2005, v ktorom vyzvali vládu, aby prepustila všetkých politických väzňov a aby tak okamžite ukončila používanie brutálnej sily a opätovne otvorila politický dialóg a vyzvali na nezávislé vyšetrovanie júnových a novembrových udalostí, |
|
J. |
keďže volebná pozorovateľská misia Európskej únie sa vyjadrila, že celkový obraz o situácii bol zmiešaný, pričom do 15. mája 2005 sa vyznačoval pozitívnymi aspektmi, no potom prevládli negatívne aspekty, |
|
K. |
keďže Etiópia dostáva každý rok medzinárodnú pomoc vo výške jednej miliardy USD (vrátane 490 miliónov z Európskej únie), čo predstavuje štvrtinu jej HDP, |
|
L. |
keďže Etiópia je zmluvnou stranou Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny štátov africkej, karibskej a tichomorskej oblasti na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej (Dohoda z Cotonou) a podľa jej článku 96 je rešpektovanie ľudských práv a základných slobôd podstatným prvkom spolupráce medzi krajinami AKT a EÚ, |
|
M. |
keďže boli spozorované presuny vojska na oboch stranách hranice medzi Etiópiou a Eritreou a eritrejská vláda vydala zákaz letov pre helikoptéry OSN, |
|
N. |
keďže vzťahy medzi Etiópiou a Eritreou sú zlé a sú poznačené strachom z novej vojny, a generálny tajomník OSN Kofi Annan varoval, že napätá situácia na hranici medzi Etiópiou a Eritreou by mohla viesť k ďalšej sérii ničivých vojenských akcií, |
|
1. |
odsudzuje násilie a neúmerné používanie donucovacích prostriedkov zo strany ozbrojených síl, ako aj vysoký počet zatknutí; |
|
2. |
vyzýva vládu Etiópie, aby okamžite a bezpodmienečne prepustila všetkých politických väzňov a novinárov a splnila svoje úlohy s ohľadom na ľudské práva, zásady demokracie a právneho štátu; |
|
3. |
žiada vládu Etiópie, aby zverejnila úplný počet väznených osôb v krajine a aby ich členovia Medzinárodného výboru Červeného kríža mohli navštevovať a aby sa všetkým zadržaným poskytla možnosť stretnúť sa so svojimi rodinami, aby sa im poskytla právna pomoc a zdravotnícka starostlivosť, ktorú si môže vyžiadať ich zdravotná situácia; |
|
4. |
žiada vládu Etiópie, aby v plnom rozsahu rešpektovala základné zásady slobody tlače a ukončila monopolné postavenie štátnych médií, umožnila fungovanie nezávislej tlače tým, že jej vráti skonfiškovaný majetok; |
|
5. |
žiada okamžité zriadenie nezávislého medzinárodného vyšetrovacieho výboru, za ktorý by mala v ideálnom prípade niesť zodpovednosť OSN, s cieľom vyšetriť prípady porušovania ľudských práv, identifikovať osoby zodpovedné za tieto prípady a postaviť ich pred súd; |
|
6. |
zastáva názor, že napriek politickému dialógu medzi EÚ a vládou Etiópie podľa článku 8 Dohody z Cotonou sa nepodarilo splniť úlohy pokiaľ ide o ľudské práva, demokratické zásady právny štát; |
|
7. |
žiada Radu a Komisiu, aby zaujali jednotný postoj v súlade s článkom 96 Dohody z Cotonou; |
|
8. |
žiada Komisiu a Radu, aby zvážili cielené sankcie voči členom etiópskej vlády, ak sa súčasná situácia v oblasti ľudských práv výrazne nezlepší; |
|
9. |
vyzýva Radu a Komisiu, aby humanitárnu pomoc etiópskemu obyvateľstvu prideľovali v prvom rade prostredníctvom mimovládnych organizácií a špecializovaných agentúr OSN, aby sa pomoc dostala priamo k obyvateľom; |
|
10. |
žiada, aby sa opätovne odštartoval reformný proces a aby sa zlepšilo fungovanie demokratických inštitúcií, ktoré zahŕňa serióznu a medzinárodnú kontrolu výsledkov parlamentných volieb konaných v máji 2005; |
|
11. |
vyjadruje svoju plnú podporu rezolúcii Bezpečnostnej rady OSN 1640(2005), v ktorej sa žiada, aby Eritrea bezodkladne zmenila rozhodnutie o zákaze letov helikoptér Misie OSN v Etiópii a Eritrei a o ďalších obmedzeniach pre Misiu OSN a žiada, aby sa obidve strany vrátili k úrovniam stavu svojich vojenských jednotiek ku 16. decembru 2004 a vyzýva Etiópiu, aby plne akceptovala konečné a záväzné rozhodnutie Komisie pre hranice medzi Eritreou a Etiópiou; |
|
12. |
víta vyhlásenie predsedu Bezpečnostnej rady OSN zo 7. decembra 2005, v ktorom odsudzuje rozhodnutie vlády Eritrei, na základe ktorého žiada niektorých členov Misie OSN v Etiópii a Eritrei, aby do desiatich dní opustili krajinu; |
|
13. |
víta rozhodnutie etiópskej vlády o presune svojich vojenských síl z hranice s Eritreou v súlade s pokynom OSN, aby sa tak predišlo ďalšiemu konfliktu; |
|
14. |
žiada Africkú úniu, ktorej hlavné sídlo je v Etiópii, aby prijala jasné stanovisko a aby dokázala uskutočniť svoje rozhodnutie zaviesť demokraciu v Afrike, a predovšetkým v Etiópii; |
|
15. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, etiópskej vláde, etiópskemu parlamentu, panafrickému parlamentu, dvom hlavným opozičným stranám, t. j. Koalícii pre jednotu a demokraciu a Spojeným etiópskym demokratickým silám, a Africkej únii. |
(1) Prijaté texty, P6_TA(2005)0305.
(2) Prijaté texty, P6_TA(2005)0383.