ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 259

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
27. októbra 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Rada

2006/C 259/1

List predsedníctvu Rady a Komisii z Ministerstva vnútornej bezpečnosti (DHS) Spojených štátov amerických o výklade určitých ustanovení záväzkov, ktoré vydalo DHS 11. mája 2004 v súvislosti s poskytovaním údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR)

1

2006/C 259/2

Odpoveď predsedníctva Rady a Komisie na list z Ministerstva vnútornej bezpečnosti Spojených štátov amerických

4

 

Komisia

2006/C 259/3

Výmenný kurz eura

5

2006/C 259/4

Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. septembra 2006 do 30. septembra 2006(Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004)

6

2006/C 259/5

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

13

2006/C 259/6

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

17

2006/C 259/7

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, v ktorých Komisia nevznáša námietky

19

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Rada

27.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/1


List predsedníctvu Rady a Komisii z Ministerstva vnútornej bezpečnosti (DHS) Spojených štátov amerických o výklade určitých ustanovení záväzkov, ktoré vydalo DHS 11. mája 2004 v súvislosti s poskytovaním údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) (1)

(2006/C 259/01)

„Cieľom tohto listu je oboznámiť s naším chápaním výkladu niekoľkých ustanovení záväzkov súvisiacich s osobným záznamom o cestujúcom (PNR), ktoré 11. mája 2004 vydalo Ministerstvo vnútornej bezpečnosti (DHS). Na účely tohto listu DHS znamená úrad na ochranu colného priestoru a hraníc, úrad USA pre vynucovanie imigračného a colného práva a úrad ministra a útvary, ktoré s ním priamo súvisia, ale nezahŕňa ďalšie zložky DHS, ako napr. útvary pre štátne občianstvo a prisťahovalectvo, správu pre bezpečnosti dopravy, tajnú službu Spojených štátov amerických, pobrežnú stráž Spojených štátov amerických a federálnu agentúru pre krízové riadenie. So záujmom očakávame ďalšie preskúmanie týchto a iných otázok na budúcich rokovaniach v záujme dosiahnutia komplexnej vzájomnej dohody založenej na spoločných zásadách.

Výmena a poskytovanie PNR

Zákon o reforme spravodajskej služby a o predchádzaní terorizmu z roku 2004 vyžaduje, aby prezident vytvoril prostredie pre výmenu informácií, ‚ktoré umožňuje výmenu informácií týkajúcich sa terorizmu’. Po jeho prijatí 25. októbra 2005 prezident vydal vykonávacie nariadenie 13388, na základe ktorého musí DHS a iné agentúry ‚ihneď poskytnúť prístup k … informáciám týkajúcim sa terorizmu vedúcemu každej ďalšej agentúry, ktorá plní úlohy boja proti terorizmu’, a ktoré ustanovuje mechanizmus na vytvorenie prostredia pre výmenu informácií.

V súlade s odsekom 35 záväzkov (kde sa uvádza, že ‚žiadne ustanovenie v týchto záväzkoch nesmie brániť v používaní alebo zverejňovaní údajov PNR pri trestnoprávnych procesoch, alebo ak sa to inak právne vyžaduje’, a umožňuje DHS ‚informovať Európsku komisiu o prijímaní právnych predpisov USA, ktoré môžu významne ovplyvniť ustanovenia týchto záväzkov.’) USA informovali EÚ o tom, že vytvoreniu prostredia pre výmenu informácií v zmysle uvedeného zákona a vykonávacieho nariadenia môžu brániť niektoré ustanovenia záväzkov, ktoré obmedzujú výmenu informácií medzi agentúrami USA, a to najmä odseky alebo časti odsekov 17, 28, 29, 30, 31 a 32.

Na základe týchto skutočností a v súlade s tým, čo je uvedené ďalej, by sa mali záväzky vykladať a uplatňovať tak, aby to nebránilo výmene údajov PNR medzi DHS a inými orgánmi vlády USA zodpovednými za predchádzanie terorizmu a súvisiacej trestnej činnosti alebo boj proti nim v zmysle odseku 3 záväzkov.

DHS preto umožní, aby sa údaje PNR poskytovali (bez poskytnutia neobmedzeného priameho elektronického prístupu) vládnym orgánom USA, ktoré sa podieľajú na boji proti terorizmu a potrebujú PNR na účely predchádzania terorizmu a súvisiacej trestnej činnosti a boja proti nim v prípadoch (vrátane problematických hrozieb, letov, osôb a trás), ktoré skúmajú alebo vyšetrujú. DHS zabezpečí, aby tieto orgány dodržiavali normy ochrany údajov porovnateľné s normami platnými pre DHS, najmä pokiaľ ide o obmedzenie účelu, uchovávanie údajov, ich ďalšie poskytovanie, informovanosť a odbornú prípravu, bezpečnostné normy a sankcie v prípade zneužitia a postupy informovania, podávania sťažností a nápravy. Skôr ako sa s poskytovaním údajov začne, každý prijímajúci orgán písomne potvrdí DHS, že tieto normy dodržiava. DHS písomne oboznámi EÚ s vykonaním takéhoto umožneného poskytovania údajov a s dodržiavaním platných noriem pred uplynutím platnosti dohody.

Lehota pre skorší prístup k PNR

Hoci odsek 14 obmedzuje počet možností pre odčítanie PNR, toto ustanovenie nijako neobmedzuje ‚posúvanie’ údajov pre DHS. Systém ‚posúvania’ považuje EÚ za menej problematický z hľadiska ochrany údajov. Systém ‚posúvania’ však nedáva leteckým spoločnostiam možnosť rozhodovať, kedy, ako alebo ktoré údaje ‚posúvať’. Takto rozhodovať môže podľa práva USA DHS. Samozrejme, že DHS bude preto metódu ‚posúvania’ potrebných údajov PNR, ktoré umožňujú agentúre účinné posúdenie rizika, využívať so zreteľom na hospodársky dopad na leteckých dopravcov.

Pri určovaní, kedy dôjde k prvému ‚posunutiu’ údajov, má DHS právo získať PNR viac ako 72 hodín pred odletom, ak je to nevyhnutné pre zabránenie spáchaniu trestného činu uvedeného v odseku 3. Hoci v niektorých prípadoch môže mať vláda USA bližšie informácie o konkrétnej hrozbe, vo väčšine prípadov nebývajú dostupné spravodajské informácie veľmi podrobné, čo si môže vyžadovať rozhodenie väčšej siete v snahe získať informácie o povahe hrozby a zúčastnených osobách. Odsek 14 sa preto chápe tak, že umožňuje prístup k PNR viac ako 72 hodín pred odletom, ak sa dá predpokladať, že skorší prístup pravdepodobne pomôže reagovať na konkrétne ohrozenie letu, niekoľkých letov, trasy alebo iné okolnosti súvisiace s trestnými činmi uvedenými v odseku 3 záväzkov. Pri uplatňovaní tejto možnosti bude DHS konať rozvážne a primerane.

DHS v súlade so záväzkami prejde pri poskytovaní údajov PNR, len čo to bude možné, k systému ‚posúvania’ a najneskôr do konca roka 2006 vykoná potrebné testy aspoň jedného systému, na ktorom sa v súčasnosti pracuje, ak projekt, ktorý sa má testovať, splní technické požiadavky DHS. Bez toho, aby boli dotknuté záväzky, a v záujme vyhnúť sa unáhlenému posudzovaniu možných budúcich potrieb systému, akékoľvek filtre použité v systéme ‚posúvania’ a sám projekt systému musia umožňovať, aby sa všetky údaje PNR v rezervačnom alebo odbavovacom systéme leteckej spoločnosti mohli DHS poskytnúť za výnimočných okolností, v ktorých je poskytnutie údajov v širšom rozsahu nevyhnutné, aby sa zabránilo ohrozeniu dôležitých záujmov osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb.

Uchovávanie údajov

Niekoľko dôležitých spôsobov využitia údajov PNR pomáha určiť možných teroristov; dokonca aj údaje staršie ako 3,5 roka môžu výrazne pomôcť pri zisťovaní prepojenia medzi osobami podozrivými z terorizmu. Platnosť dohody uplynie skôr ako sa podľa odseku 15 záväzkov vyžaduje zničenie akýchkoľvek údajov, a Spojené štáty americké a Európska únia sa otázkami, či a kedy sa majú zničiť údaje PNR zhromaždené v súlade so záväzkami, budú zaoberať na budúcich rokovaniach.

Spoločné preskúmanie

Vzhľadom na rozsiahlu spoločnú analýzu záväzkov vykonanú v septembri 2005 a uplynutie platnosti dohody pred ďalším spoločným preskúmaním sa otázka, ako a či uskutočniť jej spoločné preskúmanie v roku 2007 bude riešiť počas rokovaní o budúcej dohode.

Prvky údajov

V rubrike vyhradenej členom vernostných programov sa môžu nachádzať adresy, telefónne čísla, emailové adresy; všetky tieto údaje, ako aj číslo člena vernostného programu môžu poskytnúť kľúčový dôkaz o prepojení na terorizmus. Podobne môžu mať v súvislosti s bojom proti terorizmu význam aj informácie o počte kusov batožiny cestujúceho. Záväzky oprávňujú DHS pridať k 34 údajom stanoveným v prílohe A k záväzkom ďalšie údaje, ak je to nevyhnutné na účely uvedené v odseku 3.

USA týmto listom konzultujú EÚ v súlade s odsekom 7 o položke 11 prílohy A vzhľadom na potrebu DHS získať číslo člena vernostného programu a každý prvok údajov v prílohe A k záväzkom, ak sa tieto údaje dajú získať.

Dôležité záujmy osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb

DHS uznáva možný význam údajov PNR v prípade nákazlivej choroby alebo ohrozenia cestujúcich a opätovne potvrdzuje, že prístup k takýmto informáciám povoľuje odsek 34, ktorý ustanovuje, že záväzky nesmú brániť v používaní PNR na ochranu dôležitých záujmov osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb, ani brániť príslušným orgánom v priamom prístupe k PNR na účely uvedené v odseku 3 záväzkov. ‚Dôležité záujmy’ zahŕňajú okolnosti, ktoré by mohli ohroziť životy osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb, a zahŕňajú prístup k informáciám potrebným na to, aby sa osoby, ktoré môžu byť nositeľmi nebezpečnej nákazlivej choroby alebo jej mohli byť vystavené, dali rýchlo určiť, lokalizovať a bezodkladne informovať. Tieto údaje budú chránené spôsobom zodpovedajúcim ich povahe a budú sa využívať výlučne na účely, na ktoré sa sprístupnili.

S úctou,

Stewart BAKER

riaditeľ politickej sekcie


(1)  Pre rozhodnutie Rady a dohodu PNR pozri Ú. v. EÚ L 298, 27.10.2006.


27.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/4


Odpoveď predsedníctva Rady a Komisie na list z Ministerstva vnútornej bezpečnosti Spojených štátov amerických

(2006/C 259/02)

„Stewart Baker

Assistant Secretary for Policy

U.S. Department for Homeland Security

Washington DC 20528

Milý Stewart,

11. októbra 2006 sme elektronicky dostali Tvoj list adresovaný predsedníctvu Rady a Komisii, týkajúci sa výkladu určitých ustanovení záväzkov, ktoré vydalo Ministerstvo vnútornej bezpečnosti (DHS) 11. mája 2004 v súvislosti s postupovaním údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami.

Berúc na vedomie obsah Tvojho listu by sme chceli opätovne potvrdiť dôležitosť, ktorú EÚ a jej členské štáty prikladajú dodržiavaniu základných práv, najmä ochrane osobných údajov.

Odhodlanie Ministerstva vnútornej bezpečnosti (DHS) naďalej pokračovať v uplatňovaní záväzkov umožňuje EÚ sa domnievať, že týmto sa na účely vykonávania dohody zabezpečuje primeraná úroveň ochrany údajov.

So srdečným pozdravom,

Irma ERTMAN

Jonathan FAULL


Komisia

27.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/5


Výmenný kurz eura (1)

26. októbra 2006

(2006/C 259/03)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2653

JPY

Japonský jen

150,40

DKK

Dánska koruna

7,4546

GBP

Britská libra

0,67155

SEK

Švédska koruna

9,2265

CHF

Švajčiarsky frank

1,5924

ISK

Islandská koruna

86,03

NOK

Nórska koruna

8,2875

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5765

CZK

Česká koruna

28,299

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

261,09

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6961

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8793

RON

Rumunský lei

3,5137

SIT

Slovinský toliar

239,60

SKK

Slovenská koruna

36,381

TRY

Turecká líra

1,8345

AUD

Austrálsky dolár

1,6600

CAD

Kanadský dolár

1,4259

HKD

Hongkongský dolár

9,8456

NZD

Novozélandský dolár

1,9332

SGD

Singapurský dolár

1,9850

KRW

Juhokórejský won

1 201,78

ZAR

Juhoafrický rand

9,5042

CNY

Čínsky juan

9,9907

HRK

Chorvátska kuna

7,3750

IDR

Indonézska rupia

11 526,88

MYR

Malajzijský ringgit

4,6418

PHP

Filipínske peso

63,101

RUB

Ruský rubeľ

33,9300

THB

Thajský baht

46,835


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


27.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/6


Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. septembra 2006 do 30. septembra 2006

(Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1))

(2006/C 259/04)

—   Vydanie obchodného povolenia (článok 13 nariadenia Erópskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): Povolené

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

INN

(Medzinárodný nechránený názov

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Farmaceutická forma

Kód ATC

(anatomicko-terapeuticko-chemický kód)

Dátum oznámenia

20. 9. 2006

Gardasil

Očkovacia látka proti ľudskému papilomavírusu [typom 6, 11, 16, 18] (rekombinantná, adsorbovaná)

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/06/357/001-017

Injekčná suspenzia

J07BM1

22.9.2006

20. 9. 2006

Silgard

Očkovacia látka proti ľudskému papilomavírusu [typom 6, 11, 16, 18] (rekombinantná, adsorbovaná)

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road, Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/06/358/001-017

Injekčná suspenzia

J07BM1

22.9.2006

20. 9. 2006

Luminity

perflutrén

Bristol-Myers Squibb Pharma

Belgium Sprl

Chaussée de la Hulpe 185

B-1170 Brussels

EU/1/06/361/001

Roztok na injekčnú alebo infúznu suspenziu-Intravenózne použitie

V08D A04

22.9.2006

26. 9. 2006

Suboxone

Buprenorfín/naloxón

Schering Plough Europ

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-180 Brussel

EU/1/06/359/001-004

Sublingválna tableta

N07B C51

28.9.2006

26. 9. 2006

Champix

vareniklíniumtartrát

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/06/360/001-010

Filmom obalená tableta

N07BA03

28.9.2006

—   Vydanie obchodného povolenia (článok 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): Zamietnuté

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

5. 9. 2006

Alpheon

BioPartners GmbH

Eisenstrasse 3

D-65428 Rüsselsheim

Neuplatňuje sa

7. 9. 2006

—   Úprava obchodného povolenia (článok 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EHS) č. 726/2004): Povolená

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

1. 9. 2006

Aldara

Laboratoires 3M Santé

Boulevard de l'Oise

F-95029 Cergy Pontoise Cedex

EU/1/98/080/001

5. 9. 2006

1. 9. 2006

Angiox

The Medicines Company UK Ltd

Suite B

Park House, 11

Milton Park

Abingdon

Oxfordshire OX14 4RS

United Kingdom

EU/1/04/289/001-002

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Rebif

Serono Europe Ltd.

56, Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/98/063/001-007

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Iscover

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UD8 1DH

United Kingdom

EU/1/98/070/001a-001b

EU/1/98/070/002a-002b

EU/1/98/070/003a-003b

EU/1/98/070/004a-004b

11. 9. 2006

1. 9. 2006

Fasturtec

Sanofi-Aventis

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/00/170/001-002

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Neoclarityn

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/161/001-034

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Replagal

TKT Europe AB

Rinkebyvägen 11B

S-182 36 Danderyd

EU/1/01/189/001-006

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Liprolog

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/01/195/003

EU/1/01/195/006

EU/1/01/195/011

EU/1/01/195/014

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Fabrazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/01/188/001-006

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Azomyr

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/157/001-034

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Aerius

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/160/001-035

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Remicade

Centocor B.V.

Einsteinweg 101

2333 CB Leiden

Nederland

EU/1/99/116/001-003

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Plavix

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/98/069/001a-001b

EU/1/98/069/002a-002b

EU/1/98/069/003a-003b

EU/1/98/069/004a-004b

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Lantus

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/00/134/030-037

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Viramune

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Strasse 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/055/001-003

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Sustiva

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UD8 1DH

United Kingdom

EU/1/99/110/001-009

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Betaferon

Schering Aktiengesellschaft

D-13342 Berlin

EU/1/95/003/003-006

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Viread

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB1 6GT

United Kingdom

EU/1/01/200/001

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Stocrin

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/99/111/001-009

6. 9. 2006

1. 9. 2006

Rebetol

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/99/107/001-005

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Humalog

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/007/005

EU/1/96/007/008

EU/1/96/007/016

EU/1/96/007/024

EU/1/96/007/027

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Apidra

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

Brueningstrasse 50

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/04/285/001-036

7. 9. 2006

1. 9. 2006

ViraferonPeg

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/132/001-050

7. 9. 2006

1. 9. 2006

IntronA

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-044

8. 9. 2006

1. 9. 2006

Viraferon

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-037

8. 9. 2006

1. 9. 2006

PegIntron

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

8. 9. 2006

1. 9. 2006

Invanz

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/02/216/001-002

8. 9. 2006

7. 9. 2006

Abilify

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd

Hunton House

Highbridge Business Park

Oxford Road

Uxbridge

Middlesex UB8 1HU

United Kingdom

EU/1/04/276/001-035

12. 9. 2006

7. 9. 2006

Lyrica

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/04/279/001-035

12. 9. 2006

7. 9. 2006

Rapamune

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/01/171/001

EU/1/01/171/007-012

12. 9. 2006

7. 9. 2006

Avonex

Biogen Idec Ltd

5 Roxborough Way

Foundation Park, Maidenhead

Berkshire SL6 3UD

United Kindgom

EU/1/97/033/001-003

12. 9. 2006

7. 9. 2006

Levviax

Aventis Pharma S.A.

20, Avenue Raymond Aron

F-92160 Antony

EU/1/01/192/001-005

12. 9. 2006

7. 9. 2006

Ketek

Aventis Pharma S.A.

20, Avenue Raymond Aron

F-92160 Antony

EU/1/01/191/001-005

12. 9. 2006

7. 9. 2006

Zonegran

Eisai Limited

3, Shortlands

London W6 8EE

United Kingdom

EU/1/04/307/001-010

12. 9. 2006

12. 9. 2006

Arixtra

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/02/206/018-020

15. 9. 2006

12. 9. 2006

ProQuad

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/05/323/001-013

14. 9. 2006

12. 9. 2006

Tamiflu

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/222/001-002

14. 9. 2006

12. 9. 2006

Quixidar

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/02/207/018-020

15. 9. 2006

12. 9. 2006

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/99/125/001-008

14. 9. 2006

12. 9. 2006

Zyprexa

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/022/002

EU/1/96/022/004

EU/1/96/022/006

EU/1/96/022/008-012

EU/1/96/022/014

EU/1/96/022/016-017

EU/1/96/022/019-022

14. 9. 2006

13. 9. 2006

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/99/125/001-008

15. 9. 2006

13. 9. 2006

Zyprexa

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/022/002

EU/1/96/022/004

EU/1/96/022/006

EU/1/96/022/008-012

EU/1/96/022/014

EU/1/96/022/016-017

EU/1/96/022/019-022

15. 9. 2006

14. 9. 2006

Glivec

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

18. 9. 2006

14. 9. 2006

Prialt

Elan Pharma International Ltd

WIL House

Shannon Business Park

Shannon

County Clare

Ireland

EU/1/04/302/001-004

18. 9. 2006

Eisai Limited

3, Shortlands

London W6 8EE

United Kingdom

18. 9. 2006

18. 9. 2006

DaTSCAN

GE Healthcare Limited

Little Chalfont

Bucks HP7 9NA

United Kingdom

EU/1/00/135/001-002

20. 9. 2006

21. 9. 2006

Fuzeon

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/03/252/001-003

25. 9. 2006

21. 9. 2006

Glivec

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

25. 9. 2006

26. 9. 2006

Aclasta

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/05/308/001-002

28. 9. 2006

26. 9. 2006

Enbrel

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/99/126/013-018

28. 9. 2006

29. 9. 2006

Cancidas

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/01/196/001-003

3. 10. 2006

—   Vydanie obchodného povolenia (článok 38 nariadenia Erópskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): Povolené

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

INN

(Medzinárodný nechránený názov

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Farmaceutická forma

Kód ATC

(anatomicko-terapeuticko-chemický kód)

Dátum oznámenia

1. 9. 2006

Poulvac FluFend H5N3 RG

Inaktivovaný rekombinantný vírus vtáčej chrípky subtyp H5N3 (kmeň rg-A/ck/VN/C58/04) 256 – 4046 HA jednotiek

Fort Dodge Animal Health Ltd

Flanders Road

Hedge End

Southampton SO30 4QH

United Kingdom

EU/2/06/060/001-002

Injekčná emulzia

QI01AA23

7. 9. 2006

1. 9. 2006

Nobilis Influenza H5N2

Inaktivovaný antigén celého vírusu vtáčej chrípky subtyp H5N2 (kmeň A/duck/Potsdam/1402/86), navodzujúci HI titer > 6 log2 testované podľa testu účinnosti.

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/06/061/001-004

Injekčná emulzia

QI01AA23

7. 9. 2006

29. 9. 2006

Cerenia

Maropitantum

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/06/062/001-004

Tableta

QA04AD90

3. 10. 2006

EU/2/06/062/005

Injekčný roztok

Ak máte záujem o správu verejného hodnotenia daných liečiv alebo o príslušné rozhodnutia, kontaktujte:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus, Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1.


27.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/13


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2006/C 259/05)

(Text s významom pre EHP)

Dátum prijatia rozhodnutia

10. 2. 2006

Číslo pomoci

N 13/06

Členský štát

Poľsko

Región

Dolnośląski

Názov

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Kobierzyce

Právny základ

Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r., Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm.

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Druh opatrenia

Režim pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Daňová úľava

Rozpočet

50 miliónov PLN

Intenzita

50 %

Trvanie

31. 12. 2006

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

26. 4. 2006

Číslo pomoci

N 16/06 & N 17/06

Členský štát

Nemecko

Región

Brandenburg

Názov

First Solar (MSF 2002 — SME bonus)

Právny základ

Massnahmen N 642/2002, N 142a/2004, N 297/91

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Regionálny rozvoj – Malé a stredné podniky

Forma pomoci

Priama dotácia – Daňová úľava – Garancia

Rozpočet

45,48 miliónov EUR

Intenzita

39,3 %

Trvanie

2006 – 2008

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

16. 5. 2006

Číslo pomoci

N 35/06

Členský štát

Francúzsko

Názov

Notification d'un régime de garantie dans le secteur de la construction navale

Právny základ

Loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005 de finances rectificative pour 2005 — Article 119

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Rozvoj odvetvia

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: –

Celková výška plánovanej pomoci: –

Trvanie

4 roky

Sektory hospodárstva

Stavba lodí

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Caisse française de développement industriel

45, rue Saint Dominique

F-75007 Paris

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

3. 7. 2006

Číslo pomoci

N 166/06

Členský štát

Španielsko

Región

Asturias

Názov

Ayudas a Temper Phoenix Ibérica, S.L.

Právny základ

Propuesta de resolución provisional del Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias por la que se concede subvención a la empresa Temper Phoenix Ibérica, S.L. para la puesta en marcha de un proyecto de inversión empresarial localizado en Llanera.

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Ley del Principado de Asturias 2/2002, de 12 de abril, del Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias.

Decreto 14/2000, de 10 de febrero, primera modificación del Decreto 79/92, de 29 de octubre, por el que se regula el régimen general de concesión de subvenciones del principado de Asturias

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

1,95 milióna EUR

Intenzita

16,81 % NGE

Trvanie

31. 12. 2006

Sektory hospodárstva

Elektrické a optické zariadenia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Gobierno del Principado de Asturias

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

7. 6. 2006

Číslo pomoci

N 422/05

Členský štát

Nemecko

Región

Sachsen-Anhalt

Názov

Neckermann Renewables Wittneberg GmbH

Právny základ

Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur (N 642/2002), Investitionszulagengesetz 2005 (N 142a/2005)

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

30,04 mil. EUR

Intenzita

45,28 %

Trvanie

Október 2004 – Október 2007

Sektory hospodárstva

Chemický a farmaceutický priemysel

Ďalšie informácie

Investičné dotácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

13. 9. 2006

Číslo pomoci

N 513/05

Členský štát

Nemecko

Názov

KMU-Förderprogramm des Landes Sachsen zur Unterstützung von Unternehmen nach Insolvenz

Právny základ

§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Malé a stredné podniky

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: –

Celková výška plánovanej pomoci: 14,6 mil. EUR

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

14. 8. 2006

Číslo pomoci

NN 39/06

Členský štát

Belgicko

Región

Région wallonne

Názov

Aide au sauvetage en faveur de l'entreprise De Poortere Frères SA

Právny základ

Décision du gouvernement wallon en date du 11 mai 2006 fondée sur le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 créant une Société Nationale et des Sociétés Régionales d'Investissement

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Záchrana podnikov v ťažkostiach

Forma pomoci

Úver za zvýhodnených podmienok

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: –

Celková výška plánovanej pomoci: 1,25 mil. EUR

Trvanie

23. máj 2006 – 23. november 2006

Sektory hospodárstva

Textil

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Région wallone, SOGEPA

Boulevard d'Avroy 39

B-4000 Liège

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


27.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/17


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2006/C 259/06)

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Francúzsko

Číslo pomoci: NN 36/06 (ex N 255/06)

Názov: Podpora na záchranu podniku DUC

Účel: Záchrana podniku v ťažkostiach

Právny základ: Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C 2006-4019 du 15 mars 2006

Rozpočet: 6,5 milióna EUR

Intenzita alebo výška pomoci: 2,1 milióna EUR vo forme splatného fiškálneho a sociálneho moratória a 4,4 milióna EUR vo forme splatného preddavku podliehajúceho úrokovej sadzbe 3,7 %

Trvanie: 6 mesiacov

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Benátsko)

Číslo pomoci: N 301/04

Názov: Konkrétne investície v poľnohospodárskych podnikoch

Účel: Investície do nákupu rastlín, vytvorenia systému úspory alebo výroby energie a zavedenia systémov kvality

Právny základ: Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura“, articolo 17bis, e legge regionale n. 8 del 9 aprile 2004.

Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 5, articolo 13

Rozpočet: 300 000 EUR v prvom roku, potom sa suma určí každoročne

Intenzita alebo výška pomoci: Od 40 do 55 %

Trvanie: 6 rokov

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Estónska republika

Číslo pomoci: N 338/05

Názov: Pomoc na implementáciu národného programu eradikácie a kontroly ohnisiek škodlivých chorôb rastlín a škodcov

Účel: Boj proti chorobám rastlín

Právny základ:

Taimekaitseseadus, vastu võetud 21. aprillil 2004, jõustunud 1. mail 2004 (RT I, 28.4.2004, 32, 226), § 4, 9, 15.

Ministeeriumi määrus “Ohtlike taimekahjustajate nimekiri” (RT L, 15.7.2004, 96, 1503)

Ministeeriumi määrus “Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel, taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased tõrjeabinõud” (RT L, 24.3.2005, 33, 469)

Ministeeriumi määruse eelnõu “Tõrjeabinõude rakendamisega seotud kulude osaline hüvitamine”

Rozpočet: 3 mil. EEK ročne (približne 191 000 EUR)

Intenzita alebo výška pomoci: Až do 100 %

Trvanie: Neobmedzené

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

Číslo pomoci: NN 2/06 (ex N 660/B/2000)

Názov: Zľava z poplatku pri poveternostných zmenách – príloha I – produkty (Severné Írsko)

Účel: Navrhlo sa úplné odpustenie príslušného poplatku pri poveternostných zmenách pre plyn v Severnom Írsku

Právny základ: Schedule 6 of the Finance Act 2000

Rozpočet: 2001: 260 000 GBP

2002: 270 000 GBP

2003: 330 000 GBP

2004: 290 000 GBP

2005: 310 000 GBP

Spolu: 1 460 000 GBP (2 146 000 EUR)

Intenzita alebo výška pomoci: 100 % zľava z príslušných sadzieb poplatkov

Trvanie: Od 1. apríla 2001 do 31. marca 2006

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


27.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/19


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, v ktorých Komisia nevznáša námietky

(2006/C 259/07)

Dátum prijatia rozhodnutia

12. 7. 2006

Číslo pomoci

N 337/06

Členský štát

Taliansko

Región

Benátsko

Názov

Pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými pohromami (nadmerné množstvo snehu od 26. januára do 27. marca 2006 v provincii Belluno, Benátsko)

Právny základ

Decreto legislativo n. 102/2004

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Náhrada škôd na poľnohospodárskej produkcii a poľnohospodárskych štruktúrach následkom nepriaznivých klimatických podmienok

Rozpočet

Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04)

Intenzita pomoci

Do výšky 80 % v prípade škôd na poľnohospodárskej produkcii a do výšky 100 % v prípade škôd na poľnohospodárskych štruktúrach

Trvanie

Až do skončenia platieb

Príslušný sektor hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministero delle politiche agricole e forestali

Via XX settembre 20

I-00187 Roma

Ďalšie informácie

Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/04 (List Komisie K(2005)1622, konečné znenie, 7. 6. 2005)

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

13. 9. 2006

Číslo pomoci

N 462/06

Členský štát

Belgicko

Región

Flanders

Názov

Podpora pekárenského sektora a sektora mrazenej a konzervovanej zeleniny

Právny základ

Besluit van de Vlaamse regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij

Decreet van 7 mei 2004 betreffende het privaatrechterlijk vormgeven van het extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Cieľom tohto opatrenia je podporiť výrobky pekárenského sektora a sektora konzervovanej zeleniny

Forma pomoci

Ročné platby

Rozpočet

1,38 milióna EUR ročne

Intenzita

Pekárenský sektor: 100 %

Mrazená a konzervovaná zelenina: 60 %

Trvanie

Pekárenský sektor: neurčené

Sektor mrazenej a konzervovanej zeleniny: 2006 – 2008

Sektory hospodárstva

Pekárenský sektor a sektor mrazenej a konzervovanej zeleniny

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Vlaamse overheid, Departement Landbouw en Visserij

Treurenberg 16

B-1000 Brussel

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

31. 8. 2006

Referenčné číslo pomoci

N 499/06

Členský štát

Holandsko

Názov

Wijziging van de steunmaatregel overname van de steunmaatregelen van het Landbouwschap door het Productschap voor Vee en Vlees, steunmaatregel N 413/1998

Boeren die rosé kalveren fokken

Právny základ

Wet op de bedrijfsorganisaties (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Vee en Vlees (artikelen 10 en 12), Verordening algemene bepalingen heffingen (PVV) 2006, Verordening bestemmingsheffingen runderen en kalveren (PVV) 2006

Druh opatrenia

Schéma pomoci, úprava schém pomoci N 413/98, N 213/97, N 995/95 a 613/91/A týkajúcich sa výskumu a vývoja v sektore produkcie ružového teľacieho mäsa

Cieľ

Opatrenie delí poplatok, ktorý je uvalený na teľacie mäso, na dve časti, jeden poplatok za ružové teľacie mäso a druhý za biele teľacie mäso. Maximálna hodnota poplatku za biele teľacie mäso zostáva rovnaká. Maximálna hodnota poplatku za ružové teľacie mäso sa zvyšuje kvôli vyšším plánovaným nákladom na výskum tohto konkrétneho mäsa

Forma pomoci

Parafiškálny poplatok

Rozpočet

Plánované výdavky približne: 60 000 EUR

Intenzita

100 EUR pre poľnohospodára

Trvanie

Neurčené

Sektory hospodárstva

Teľacie mäso, podsektor ružové teľacie mäso

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Het Productschap voor Vee en Vlees

Postbus 4600

2700 AL Zoetermeer

Nederland

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

31. 8. 2006

Referenčné číslo pomoci

N 519/05

Členský štát

Maďarsko

Názov

Állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatása

Právny základ

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2006. ( ) FVM rendelete az állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatásáról

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Cieľ

Príspevok na náklady spojené s likvidáciou mŕtveho dobytka

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Plánované výdavky na rok 2006: 280 miliónov HUF

Intenzita

40 % z oprávnených nákladov

Trvanie

Program bude platný do 31. decembra 2010

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

Kossuth tér 11

H-1055 Budapest

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/