|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 259 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 49 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informácie |
|
|
|
Rada |
|
|
2006/C 259/1 |
||
|
2006/C 259/2 |
||
|
|
Komisia |
|
|
2006/C 259/3 |
||
|
2006/C 259/4 |
||
|
2006/C 259/5 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
2006/C 259/6 |
||
|
2006/C 259/7 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Informácie
Rada
|
27.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 259/1 |
List predsedníctvu Rady a Komisii z Ministerstva vnútornej bezpečnosti (DHS) Spojených štátov amerických o výklade určitých ustanovení záväzkov, ktoré vydalo DHS 11. mája 2004 v súvislosti s poskytovaním údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) (1)
(2006/C 259/01)
„Cieľom tohto listu je oboznámiť s naším chápaním výkladu niekoľkých ustanovení záväzkov súvisiacich s osobným záznamom o cestujúcom (PNR), ktoré 11. mája 2004 vydalo Ministerstvo vnútornej bezpečnosti (DHS). Na účely tohto listu DHS znamená úrad na ochranu colného priestoru a hraníc, úrad USA pre vynucovanie imigračného a colného práva a úrad ministra a útvary, ktoré s ním priamo súvisia, ale nezahŕňa ďalšie zložky DHS, ako napr. útvary pre štátne občianstvo a prisťahovalectvo, správu pre bezpečnosti dopravy, tajnú službu Spojených štátov amerických, pobrežnú stráž Spojených štátov amerických a federálnu agentúru pre krízové riadenie. So záujmom očakávame ďalšie preskúmanie týchto a iných otázok na budúcich rokovaniach v záujme dosiahnutia komplexnej vzájomnej dohody založenej na spoločných zásadách.
Výmena a poskytovanie PNR
Zákon o reforme spravodajskej služby a o predchádzaní terorizmu z roku 2004 vyžaduje, aby prezident vytvoril prostredie pre výmenu informácií, ‚ktoré umožňuje výmenu informácií týkajúcich sa terorizmu’. Po jeho prijatí 25. októbra 2005 prezident vydal vykonávacie nariadenie 13388, na základe ktorého musí DHS a iné agentúry ‚ihneď poskytnúť prístup k … informáciám týkajúcim sa terorizmu vedúcemu každej ďalšej agentúry, ktorá plní úlohy boja proti terorizmu’, a ktoré ustanovuje mechanizmus na vytvorenie prostredia pre výmenu informácií.
V súlade s odsekom 35 záväzkov (kde sa uvádza, že ‚žiadne ustanovenie v týchto záväzkoch nesmie brániť v používaní alebo zverejňovaní údajov PNR pri trestnoprávnych procesoch, alebo ak sa to inak právne vyžaduje’, a umožňuje DHS ‚informovať Európsku komisiu o prijímaní právnych predpisov USA, ktoré môžu významne ovplyvniť ustanovenia týchto záväzkov.’) USA informovali EÚ o tom, že vytvoreniu prostredia pre výmenu informácií v zmysle uvedeného zákona a vykonávacieho nariadenia môžu brániť niektoré ustanovenia záväzkov, ktoré obmedzujú výmenu informácií medzi agentúrami USA, a to najmä odseky alebo časti odsekov 17, 28, 29, 30, 31 a 32.
Na základe týchto skutočností a v súlade s tým, čo je uvedené ďalej, by sa mali záväzky vykladať a uplatňovať tak, aby to nebránilo výmene údajov PNR medzi DHS a inými orgánmi vlády USA zodpovednými za predchádzanie terorizmu a súvisiacej trestnej činnosti alebo boj proti nim v zmysle odseku 3 záväzkov.
DHS preto umožní, aby sa údaje PNR poskytovali (bez poskytnutia neobmedzeného priameho elektronického prístupu) vládnym orgánom USA, ktoré sa podieľajú na boji proti terorizmu a potrebujú PNR na účely predchádzania terorizmu a súvisiacej trestnej činnosti a boja proti nim v prípadoch (vrátane problematických hrozieb, letov, osôb a trás), ktoré skúmajú alebo vyšetrujú. DHS zabezpečí, aby tieto orgány dodržiavali normy ochrany údajov porovnateľné s normami platnými pre DHS, najmä pokiaľ ide o obmedzenie účelu, uchovávanie údajov, ich ďalšie poskytovanie, informovanosť a odbornú prípravu, bezpečnostné normy a sankcie v prípade zneužitia a postupy informovania, podávania sťažností a nápravy. Skôr ako sa s poskytovaním údajov začne, každý prijímajúci orgán písomne potvrdí DHS, že tieto normy dodržiava. DHS písomne oboznámi EÚ s vykonaním takéhoto umožneného poskytovania údajov a s dodržiavaním platných noriem pred uplynutím platnosti dohody.
Lehota pre skorší prístup k PNR
Hoci odsek 14 obmedzuje počet možností pre odčítanie PNR, toto ustanovenie nijako neobmedzuje ‚posúvanie’ údajov pre DHS. Systém ‚posúvania’ považuje EÚ za menej problematický z hľadiska ochrany údajov. Systém ‚posúvania’ však nedáva leteckým spoločnostiam možnosť rozhodovať, kedy, ako alebo ktoré údaje ‚posúvať’. Takto rozhodovať môže podľa práva USA DHS. Samozrejme, že DHS bude preto metódu ‚posúvania’ potrebných údajov PNR, ktoré umožňujú agentúre účinné posúdenie rizika, využívať so zreteľom na hospodársky dopad na leteckých dopravcov.
Pri určovaní, kedy dôjde k prvému ‚posunutiu’ údajov, má DHS právo získať PNR viac ako 72 hodín pred odletom, ak je to nevyhnutné pre zabránenie spáchaniu trestného činu uvedeného v odseku 3. Hoci v niektorých prípadoch môže mať vláda USA bližšie informácie o konkrétnej hrozbe, vo väčšine prípadov nebývajú dostupné spravodajské informácie veľmi podrobné, čo si môže vyžadovať rozhodenie väčšej siete v snahe získať informácie o povahe hrozby a zúčastnených osobách. Odsek 14 sa preto chápe tak, že umožňuje prístup k PNR viac ako 72 hodín pred odletom, ak sa dá predpokladať, že skorší prístup pravdepodobne pomôže reagovať na konkrétne ohrozenie letu, niekoľkých letov, trasy alebo iné okolnosti súvisiace s trestnými činmi uvedenými v odseku 3 záväzkov. Pri uplatňovaní tejto možnosti bude DHS konať rozvážne a primerane.
DHS v súlade so záväzkami prejde pri poskytovaní údajov PNR, len čo to bude možné, k systému ‚posúvania’ a najneskôr do konca roka 2006 vykoná potrebné testy aspoň jedného systému, na ktorom sa v súčasnosti pracuje, ak projekt, ktorý sa má testovať, splní technické požiadavky DHS. Bez toho, aby boli dotknuté záväzky, a v záujme vyhnúť sa unáhlenému posudzovaniu možných budúcich potrieb systému, akékoľvek filtre použité v systéme ‚posúvania’ a sám projekt systému musia umožňovať, aby sa všetky údaje PNR v rezervačnom alebo odbavovacom systéme leteckej spoločnosti mohli DHS poskytnúť za výnimočných okolností, v ktorých je poskytnutie údajov v širšom rozsahu nevyhnutné, aby sa zabránilo ohrozeniu dôležitých záujmov osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb.
Uchovávanie údajov
Niekoľko dôležitých spôsobov využitia údajov PNR pomáha určiť možných teroristov; dokonca aj údaje staršie ako 3,5 roka môžu výrazne pomôcť pri zisťovaní prepojenia medzi osobami podozrivými z terorizmu. Platnosť dohody uplynie skôr ako sa podľa odseku 15 záväzkov vyžaduje zničenie akýchkoľvek údajov, a Spojené štáty americké a Európska únia sa otázkami, či a kedy sa majú zničiť údaje PNR zhromaždené v súlade so záväzkami, budú zaoberať na budúcich rokovaniach.
Spoločné preskúmanie
Vzhľadom na rozsiahlu spoločnú analýzu záväzkov vykonanú v septembri 2005 a uplynutie platnosti dohody pred ďalším spoločným preskúmaním sa otázka, ako a či uskutočniť jej spoločné preskúmanie v roku 2007 bude riešiť počas rokovaní o budúcej dohode.
Prvky údajov
V rubrike vyhradenej členom vernostných programov sa môžu nachádzať adresy, telefónne čísla, emailové adresy; všetky tieto údaje, ako aj číslo člena vernostného programu môžu poskytnúť kľúčový dôkaz o prepojení na terorizmus. Podobne môžu mať v súvislosti s bojom proti terorizmu význam aj informácie o počte kusov batožiny cestujúceho. Záväzky oprávňujú DHS pridať k 34 údajom stanoveným v prílohe A k záväzkom ďalšie údaje, ak je to nevyhnutné na účely uvedené v odseku 3.
USA týmto listom konzultujú EÚ v súlade s odsekom 7 o položke 11 prílohy A vzhľadom na potrebu DHS získať číslo člena vernostného programu a každý prvok údajov v prílohe A k záväzkom, ak sa tieto údaje dajú získať.
Dôležité záujmy osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb
DHS uznáva možný význam údajov PNR v prípade nákazlivej choroby alebo ohrozenia cestujúcich a opätovne potvrdzuje, že prístup k takýmto informáciám povoľuje odsek 34, ktorý ustanovuje, že záväzky nesmú brániť v používaní PNR na ochranu dôležitých záujmov osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb, ani brániť príslušným orgánom v priamom prístupe k PNR na účely uvedené v odseku 3 záväzkov. ‚Dôležité záujmy’ zahŕňajú okolnosti, ktoré by mohli ohroziť životy osôb, ktorých sa údaje týkajú, alebo iných osôb, a zahŕňajú prístup k informáciám potrebným na to, aby sa osoby, ktoré môžu byť nositeľmi nebezpečnej nákazlivej choroby alebo jej mohli byť vystavené, dali rýchlo určiť, lokalizovať a bezodkladne informovať. Tieto údaje budú chránené spôsobom zodpovedajúcim ich povahe a budú sa využívať výlučne na účely, na ktoré sa sprístupnili.
S úctou,
Stewart BAKER
riaditeľ politickej sekcie“
(1) Pre rozhodnutie Rady a dohodu PNR pozri Ú. v. EÚ L 298, 27.10.2006.
|
27.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 259/4 |
Odpoveď predsedníctva Rady a Komisie na list z Ministerstva vnútornej bezpečnosti Spojených štátov amerických
(2006/C 259/02)
|
„Stewart Baker |
|
Assistant Secretary for Policy |
|
U.S. Department for Homeland Security |
|
Washington DC 20528 |
Milý Stewart,
11. októbra 2006 sme elektronicky dostali Tvoj list adresovaný predsedníctvu Rady a Komisii, týkajúci sa výkladu určitých ustanovení záväzkov, ktoré vydalo Ministerstvo vnútornej bezpečnosti (DHS) 11. mája 2004 v súvislosti s postupovaním údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami.
Berúc na vedomie obsah Tvojho listu by sme chceli opätovne potvrdiť dôležitosť, ktorú EÚ a jej členské štáty prikladajú dodržiavaniu základných práv, najmä ochrane osobných údajov.
Odhodlanie Ministerstva vnútornej bezpečnosti (DHS) naďalej pokračovať v uplatňovaní záväzkov umožňuje EÚ sa domnievať, že týmto sa na účely vykonávania dohody zabezpečuje primeraná úroveň ochrany údajov.
So srdečným pozdravom,
Irma ERTMAN
Jonathan FAULL“
Komisia
|
27.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 259/5 |
Výmenný kurz eura (1)
26. októbra 2006
(2006/C 259/03)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2653 |
|
JPY |
Japonský jen |
150,40 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4546 |
|
GBP |
Britská libra |
0,67155 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,2265 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5924 |
|
ISK |
Islandská koruna |
86,03 |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,2875 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,5765 |
|
CZK |
Česká koruna |
28,299 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
261,09 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6961 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
3,8793 |
|
RON |
Rumunský lei |
3,5137 |
|
SIT |
Slovinský toliar |
239,60 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
36,381 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,8345 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6600 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4259 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,8456 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,9332 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,9850 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 201,78 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,5042 |
|
CNY |
Čínsky juan |
9,9907 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3750 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 526,88 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6418 |
|
PHP |
Filipínske peso |
63,101 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
33,9300 |
|
THB |
Thajský baht |
46,835 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
27.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 259/6 |
Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. septembra 2006 do 30. septembra 2006
(Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1))
(2006/C 259/04)
— Vydanie obchodného povolenia (článok 13 nariadenia Erópskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): Povolené
|
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
INN (Medzinárodný nechránený názov |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Farmaceutická forma |
Kód ATC (anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Dátum oznámenia |
|||||
|
20. 9. 2006 |
Gardasil |
Očkovacia látka proti ľudskému papilomavírusu [typom 6, 11, 16, 18] (rekombinantná, adsorbovaná) |
|
EU/1/06/357/001-017 |
Injekčná suspenzia |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
|
20. 9. 2006 |
Silgard |
Očkovacia látka proti ľudskému papilomavírusu [typom 6, 11, 16, 18] (rekombinantná, adsorbovaná) |
|
EU/1/06/358/001-017 |
Injekčná suspenzia |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
|
20. 9. 2006 |
Luminity |
perflutrén |
|
EU/1/06/361/001 |
Roztok na injekčnú alebo infúznu suspenziu-Intravenózne použitie |
V08D A04 |
22.9.2006 |
|||||
|
26. 9. 2006 |
Suboxone |
Buprenorfín/naloxón |
|
EU/1/06/359/001-004 |
Sublingválna tableta |
N07B C51 |
28.9.2006 |
|||||
|
26. 9. 2006 |
Champix |
vareniklíniumtartrát |
|
EU/1/06/360/001-010 |
Filmom obalená tableta |
N07BA03 |
28.9.2006 |
— Vydanie obchodného povolenia (článok 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): Zamietnuté
|
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Dátum oznámenia |
|||
|
5. 9. 2006 |
Alpheon |
|
Neuplatňuje sa |
7. 9. 2006 |
— Úprava obchodného povolenia (článok 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EHS) č. 726/2004): Povolená
|
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Dátum oznámenia |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Aldara |
|
EU/1/98/080/001 |
5. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Angiox |
|
EU/1/04/289/001-002 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-001b EU/1/98/070/002a-002b EU/1/98/070/003a-003b EU/1/98/070/004a-004b |
11. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170/001-002 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Neoclarityn |
|
EU/1/00/161/001-034 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Liprolog |
|
EU/1/01/195/003 EU/1/01/195/006 EU/1/01/195/011 EU/1/01/195/014 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Azomyr |
|
EU/1/00/157/001-034 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Aerius |
|
EU/1/00/160/001-035 |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-001b EU/1/98/069/002a-002b EU/1/98/069/003a-003b EU/1/98/069/004a-004b |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/030-037 |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Betaferon |
|
EU/1/95/003/003-006 |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-009 |
6. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Humalog |
|
EU/1/96/007/005 EU/1/96/007/008 EU/1/96/007/016 EU/1/96/007/024 EU/1/96/007/027 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
7. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
8. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
8. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
8. 9. 2006 |
|||||||
|
1. 9. 2006 |
Invanz |
|
EU/1/02/216/001-002 |
8. 9. 2006 |
|||||||
|
7. 9. 2006 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/001-035 |
12. 9. 2006 |
|||||||
|
7. 9. 2006 |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
12. 9. 2006 |
|||||||
|
7. 9. 2006 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
12. 9. 2006 |
|||||||
|
7. 9. 2006 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
12. 9. 2006 |
|||||||
|
7. 9. 2006 |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
12. 9. 2006 |
|||||||
|
7. 9. 2006 |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
12. 9. 2006 |
|||||||
|
7. 9. 2006 |
Zonegran |
|
EU/1/04/307/001-010 |
12. 9. 2006 |
|||||||
|
12. 9. 2006 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206/018-020 |
15. 9. 2006 |
|||||||
|
12. 9. 2006 |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
14. 9. 2006 |
|||||||
|
12. 9. 2006 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-002 |
14. 9. 2006 |
|||||||
|
12. 9. 2006 |
Quixidar |
|
EU/1/02/207/018-020 |
15. 9. 2006 |
|||||||
|
12. 9. 2006 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
14. 9. 2006 |
|||||||
|
12. 9. 2006 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
14. 9. 2006 |
|||||||
|
13. 9. 2006 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
15. 9. 2006 |
|||||||
|
13. 9. 2006 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
15. 9. 2006 |
|||||||
|
14. 9. 2006 |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
18. 9. 2006 |
|||||||
|
14. 9. 2006 |
Prialt |
|
EU/1/04/302/001-004 |
18. 9. 2006 |
|||||||
|
18. 9. 2006 |
||||||||||
|
18. 9. 2006 |
DaTSCAN |
|
EU/1/00/135/001-002 |
20. 9. 2006 |
|||||||
|
21. 9. 2006 |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
25. 9. 2006 |
|||||||
|
21. 9. 2006 |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
25. 9. 2006 |
|||||||
|
26. 9. 2006 |
Aclasta |
|
EU/1/05/308/001-002 |
28. 9. 2006 |
|||||||
|
26. 9. 2006 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/013-018 |
28. 9. 2006 |
|||||||
|
29. 9. 2006 |
Cancidas |
|
EU/1/01/196/001-003 |
3. 10. 2006 |
— Vydanie obchodného povolenia (článok 38 nariadenia Erópskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): Povolené
|
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
INN (Medzinárodný nechránený názov |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Farmaceutická forma |
Kód ATC (anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Dátum oznámenia |
|||||
|
1. 9. 2006 |
Poulvac FluFend H5N3 RG |
Inaktivovaný rekombinantný vírus vtáčej chrípky subtyp H5N3 (kmeň rg-A/ck/VN/C58/04) 256 – 4046 HA jednotiek |
|
EU/2/06/060/001-002 |
Injekčná emulzia |
QI01AA23 |
7. 9. 2006 |
|||||
|
1. 9. 2006 |
Nobilis Influenza H5N2 |
Inaktivovaný antigén celého vírusu vtáčej chrípky subtyp H5N2 (kmeň A/duck/Potsdam/1402/86), navodzujúci HI titer > 6 log2 testované podľa testu účinnosti. |
|
EU/2/06/061/001-004 |
Injekčná emulzia |
QI01AA23 |
7. 9. 2006 |
|||||
|
29. 9. 2006 |
Cerenia |
Maropitantum |
|
EU/2/06/062/001-004 |
Tableta |
QA04AD90 |
3. 10. 2006 |
|||||
|
EU/2/06/062/005 |
Injekčný roztok |
Ak máte záujem o správu verejného hodnotenia daných liečiv alebo o príslušné rozhodnutia, kontaktujte:
|
The European Medicines Agency |
|
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
United Kingdom |
(1) Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1.
|
27.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 259/13 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2006/C 259/05)
(Text s významom pre EHP)
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
10. 2. 2006 |
|
Číslo pomoci |
N 13/06 |
|
Členský štát |
Poľsko |
|
Región |
Dolnośląski |
|
Názov |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Kobierzyce |
|
Právny základ |
Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r., Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. |
|
Druh opatrenia |
Režim pomoci |
|
Účel |
Regionálny rozvoj |
|
Forma pomoci |
Daňová úľava |
|
Rozpočet |
50 miliónov PLN |
|
Intenzita |
50 % |
|
Trvanie |
31. 12. 2006 |
|
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
26. 4. 2006 |
|
Číslo pomoci |
N 16/06 & N 17/06 |
|
Členský štát |
Nemecko |
|
Región |
Brandenburg |
|
Názov |
First Solar (MSF 2002 — SME bonus) |
|
Právny základ |
Massnahmen N 642/2002, N 142a/2004, N 297/91 |
|
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
|
Účel |
Regionálny rozvoj – Malé a stredné podniky |
|
Forma pomoci |
Priama dotácia – Daňová úľava – Garancia |
|
Rozpočet |
45,48 miliónov EUR |
|
Intenzita |
39,3 % |
|
Trvanie |
2006 – 2008 |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
16. 5. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 35/06 |
|||
|
Členský štát |
Francúzsko |
|||
|
Názov |
Notification d'un régime de garantie dans le secteur de la construction navale |
|||
|
Právny základ |
Loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005 de finances rectificative pour 2005 — Article 119 |
|||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Účel |
Rozvoj odvetvia |
|||
|
Forma pomoci |
Garancia |
|||
|
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: – Celková výška plánovanej pomoci: – |
|||
|
Trvanie |
4 roky |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Stavba lodí |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
3. 7. 2006 |
||||||||
|
Číslo pomoci |
N 166/06 |
||||||||
|
Členský štát |
Španielsko |
||||||||
|
Región |
Asturias |
||||||||
|
Názov |
Ayudas a Temper Phoenix Ibérica, S.L. |
||||||||
|
Právny základ |
|
||||||||
|
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||||||
|
Účel |
Regionálny rozvoj |
||||||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||
|
Rozpočet |
1,95 milióna EUR |
||||||||
|
Intenzita |
16,81 % NGE |
||||||||
|
Trvanie |
31. 12. 2006 |
||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Elektrické a optické zariadenia |
||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Gobierno del Principado de Asturias |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
7. 6. 2006 |
|
Číslo pomoci |
N 422/05 |
|
Členský štát |
Nemecko |
|
Región |
Sachsen-Anhalt |
|
Názov |
Neckermann Renewables Wittneberg GmbH |
|
Právny základ |
Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur (N 642/2002), Investitionszulagengesetz 2005 (N 142a/2005) |
|
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
|
Účel |
Regionálny rozvoj |
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|
Rozpočet |
30,04 mil. EUR |
|
Intenzita |
45,28 % |
|
Trvanie |
Október 2004 – Október 2007 |
|
Sektory hospodárstva |
Chemický a farmaceutický priemysel |
|
Ďalšie informácie |
Investičné dotácie |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 9. 2006 |
|
Číslo pomoci |
N 513/05 |
|
Členský štát |
Nemecko |
|
Názov |
KMU-Förderprogramm des Landes Sachsen zur Unterstützung von Unternehmen nach Insolvenz |
|
Právny základ |
§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen |
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|
Účel |
Malé a stredné podniky |
|
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: – Celková výška plánovanej pomoci: 14,6 mil. EUR |
|
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
14. 8. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
NN 39/06 |
|||
|
Členský štát |
Belgicko |
|||
|
Región |
Région wallonne |
|||
|
Názov |
Aide au sauvetage en faveur de l'entreprise De Poortere Frères SA |
|||
|
Právny základ |
Décision du gouvernement wallon en date du 11 mai 2006 fondée sur le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 créant une Société Nationale et des Sociétés Régionales d'Investissement |
|||
|
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
|||
|
Účel |
Záchrana podnikov v ťažkostiach |
|||
|
Forma pomoci |
Úver za zvýhodnených podmienok |
|||
|
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: – Celková výška plánovanej pomoci: 1,25 mil. EUR |
|||
|
Trvanie |
23. máj 2006 – 23. november 2006 |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Textil |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 259/17 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2006/C 259/06)
Dátum prijatia rozhodnutia:
Členský štát: Francúzsko
Číslo pomoci: NN 36/06 (ex N 255/06)
Názov: Podpora na záchranu podniku DUC
Účel: Záchrana podniku v ťažkostiach
Právny základ: Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C 2006-4019 du 15 mars 2006
Rozpočet: 6,5 milióna EUR
Intenzita alebo výška pomoci: 2,1 milióna EUR vo forme splatného fiškálneho a sociálneho moratória a 4,4 milióna EUR vo forme splatného preddavku podliehajúceho úrokovej sadzbe 3,7 %
Trvanie: 6 mesiacov
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia:
Členský štát: Taliansko (Benátsko)
Číslo pomoci: N 301/04
Názov: Konkrétne investície v poľnohospodárskych podnikoch
Účel: Investície do nákupu rastlín, vytvorenia systému úspory alebo výroby energie a zavedenia systémov kvality
Právny základ: Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura“, articolo 17bis, e legge regionale n. 8 del 9 aprile 2004.
Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 5, articolo 13
Rozpočet: 300 000 EUR v prvom roku, potom sa suma určí každoročne
Intenzita alebo výška pomoci: Od 40 do 55 %
Trvanie: 6 rokov
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia:
Členský štát: Estónska republika
Číslo pomoci: N 338/05
Názov: Pomoc na implementáciu národného programu eradikácie a kontroly ohnisiek škodlivých chorôb rastlín a škodcov
Účel: Boj proti chorobám rastlín
Právny základ:
|
— |
Taimekaitseseadus, vastu võetud 21. aprillil 2004, jõustunud 1. mail 2004 (RT I, 28.4.2004, 32, 226), § 4, 9, 15. |
|
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtlike taimekahjustajate nimekiri” (RT L, 15.7.2004, 96, 1503) |
|
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel, taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased tõrjeabinõud” (RT L, 24.3.2005, 33, 469) |
|
— |
Ministeeriumi määruse eelnõu “Tõrjeabinõude rakendamisega seotud kulude osaline hüvitamine” |
Rozpočet: 3 mil. EEK ročne (približne 191 000 EUR)
Intenzita alebo výška pomoci: Až do 100 %
Trvanie: Neobmedzené
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia:
Členský štát: Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)
Číslo pomoci: NN 2/06 (ex N 660/B/2000)
Názov: Zľava z poplatku pri poveternostných zmenách – príloha I – produkty (Severné Írsko)
Účel: Navrhlo sa úplné odpustenie príslušného poplatku pri poveternostných zmenách pre plyn v Severnom Írsku
Právny základ: Schedule 6 of the Finance Act 2000
Rozpočet: 2001: 260 000 GBP
2002: 270 000 GBP
2003: 330 000 GBP
2004: 290 000 GBP
2005: 310 000 GBP
Spolu: 1 460 000 GBP (2 146 000 EUR)
Intenzita alebo výška pomoci: 100 % zľava z príslušných sadzieb poplatkov
Trvanie: Od 1. apríla 2001 do 31. marca 2006
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 259/19 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, v ktorých Komisia nevznáša námietky
(2006/C 259/07)
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
12. 7. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 337/06 |
|||
|
Členský štát |
Taliansko |
|||
|
Región |
Benátsko |
|||
|
Názov |
Pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými pohromami (nadmerné množstvo snehu od 26. januára do 27. marca 2006 v provincii Belluno, Benátsko) |
|||
|
Právny základ |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Účel |
Náhrada škôd na poľnohospodárskej produkcii a poľnohospodárskych štruktúrach následkom nepriaznivých klimatických podmienok |
|||
|
Rozpočet |
Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04) |
|||
|
Intenzita pomoci |
Do výšky 80 % v prípade škôd na poľnohospodárskej produkcii a do výšky 100 % v prípade škôd na poľnohospodárskych štruktúrach |
|||
|
Trvanie |
Až do skončenia platieb |
|||
|
Príslušný sektor hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
|
Ďalšie informácie |
Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/04 (List Komisie K(2005)1622, konečné znenie, 7. 6. 2005) |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 9. 2006 |
|||
|
Číslo pomoci |
N 462/06 |
|||
|
Členský štát |
Belgicko |
|||
|
Región |
Flanders |
|||
|
Názov |
Podpora pekárenského sektora a sektora mrazenej a konzervovanej zeleniny |
|||
|
Právny základ |
Besluit van de Vlaamse regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij Decreet van 7 mei 2004 betreffende het privaatrechterlijk vormgeven van het extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing |
|||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Účel |
Cieľom tohto opatrenia je podporiť výrobky pekárenského sektora a sektora konzervovanej zeleniny |
|||
|
Forma pomoci |
Ročné platby |
|||
|
Rozpočet |
1,38 milióna EUR ročne |
|||
|
Intenzita |
Pekárenský sektor: 100 % Mrazená a konzervovaná zelenina: 60 % |
|||
|
Trvanie |
Pekárenský sektor: neurčené Sektor mrazenej a konzervovanej zeleniny: 2006 – 2008 |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Pekárenský sektor a sektor mrazenej a konzervovanej zeleniny |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
31. 8. 2006 |
||||
|
Referenčné číslo pomoci |
N 499/06 |
||||
|
Členský štát |
Holandsko |
||||
|
Názov |
Wijziging van de steunmaatregel overname van de steunmaatregelen van het Landbouwschap door het Productschap voor Vee en Vlees, steunmaatregel N 413/1998 Boeren die rosé kalveren fokken |
||||
|
Právny základ |
Wet op de bedrijfsorganisaties (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Vee en Vlees (artikelen 10 en 12), Verordening algemene bepalingen heffingen (PVV) 2006, Verordening bestemmingsheffingen runderen en kalveren (PVV) 2006 |
||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci, úprava schém pomoci N 413/98, N 213/97, N 995/95 a 613/91/A týkajúcich sa výskumu a vývoja v sektore produkcie ružového teľacieho mäsa |
||||
|
Cieľ |
Opatrenie delí poplatok, ktorý je uvalený na teľacie mäso, na dve časti, jeden poplatok za ružové teľacie mäso a druhý za biele teľacie mäso. Maximálna hodnota poplatku za biele teľacie mäso zostáva rovnaká. Maximálna hodnota poplatku za ružové teľacie mäso sa zvyšuje kvôli vyšším plánovaným nákladom na výskum tohto konkrétneho mäsa |
||||
|
Forma pomoci |
Parafiškálny poplatok |
||||
|
Rozpočet |
Plánované výdavky približne: 60 000 EUR |
||||
|
Intenzita |
100 EUR pre poľnohospodára |
||||
|
Trvanie |
Neurčené |
||||
|
Sektory hospodárstva |
Teľacie mäso, podsektor ružové teľacie mäso |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
31. 8. 2006 |
|||
|
Referenčné číslo pomoci |
N 519/05 |
|||
|
Členský štát |
Maďarsko |
|||
|
Názov |
Állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatása |
|||
|
Právny základ |
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2006. ( ) FVM rendelete az állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatásáról |
|||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Cieľ |
Príspevok na náklady spojené s likvidáciou mŕtveho dobytka |
|||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
|
Rozpočet |
Plánované výdavky na rok 2006: 280 miliónov HUF |
|||
|
Intenzita |
40 % z oprávnených nákladov |
|||
|
Trvanie |
Program bude platný do 31. decembra 2010 |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/