|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 256 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 49 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Informácie
Komisia
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/1 |
Výmenný kurz eura (1)
23. októbra 2006
(2006/C 256/01)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2556 |
|
JPY |
Japonský jen |
149,71 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4557 |
|
GBP |
Britská libra |
0,67060 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,2045 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5904 |
|
ISK |
Islandská koruna |
86,42 |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,4260 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,5767 |
|
CZK |
Česká koruna |
28,324 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
263,47 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6960 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
3,8735 |
|
RON |
Rumunský lei |
3,5363 |
|
SIT |
Slovinský toliar |
239,61 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
36,603 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,8350 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6555 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4158 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,7745 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,8890 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,9785 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 204,75 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,6430 |
|
CNY |
Čínsky juan |
9,9181 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3970 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 507,57 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6162 |
|
PHP |
Filipínske peso |
62,837 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
33,7890 |
|
THB |
Thajský baht |
46,761 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/2 |
Uverejnenie žiadosti o zmenu zápisu v registri podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín
(2006/C 256/02)
Týmto uverejnením vzniká podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 možnosť vzniesť námietku voči žiadosti. Námietky musia byť Komisii doručené v lehote šiestich mesiacov odo dňa tohto uverejnenia.
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
Návrh zmeny podľa článku 9 a článku 17 ods. 2
„ESROM“
ES č. DK/PGI/117/0329
CHOP ( ) CHZO ( X )
Žiadané zmeny a doplnenia:
Nadpis (nadpisy) v špecifikácii
|
|
Názov |
|
X |
Opis |
|
|
Rozsah územnej pôsobnosti |
|
X |
Dôkaz o pôvode |
|
|
Spôsob výroby |
|
X |
Súvislosti |
|
X |
Označovanie |
|
X |
Vnútroštátne predpisy |
Zmena(-y) a doplnenie(-a):
Opis
Syry Esrom 20+ a Esrom 30+ sa už v minulosti vyrábali, ale iba v malom množstve a takmer výlučne na osobitnú objednávku. Vzhľadom na obmedzený objem výroby syrov Esrom 20+ a Esrom 30+ sa tieto výrobky nezahrnuli do pôvodnej žiadosti. Na európskom trhu, a to najmä na trhu v Dánsku, Nemecku a Rakúsku, došlo v posledných rokoch k výraznej zmene a väčší podiel získali druhy syra s nižším obsahom tuku. Preto je nutné zahrnúť do oficiálneho zoznamu chránených druhov syrov aj „Esrom“ s obsahom tuku 20+ a 30+.
Okrem toho sa plánuje vyrábať o čosi vyšší druh syra Esrom, keďže sa dosahuje lepšia kvalita syra, ak pri minimálnej hmotnosti 2 kg dosiahne výšku až 7 cm.
Dôkaz o pôvode
Do oddielu o dôkaze pôvodu sa doplnili požiadavky sledovateľnosti.
Súvislosti
Náčrt historického vývoja sa premiestnil z oddielu o dôkaze pôvodu do oddielu o súvislostiach.
Kontrolný orgán
Doplnili sa údaje o akreditácii súkromných kontrolných orgánov v súlade s normou EN45011.
Označovanie
Opravila sa chyba v oddiele o označovaní, ktorá sa týkala chráneného zemepisného označenia (CHZO) a doplnili sa ustanovenia o syroch s nižším obsahom tuku.
Vnútroštátne predpisy
Zmena údajov o vnútroštátnych predpisoch vyplýva výlučne zo zmeny dánskeho zákona, v dôsledku čoho je nutné uvádzať odkaz na tento nový právny predpis. Obsah ustanovení o syre Esrom ostáva nezmenený.
AKTUALIZOVANÉ ZHRNUTIE
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
„ESROM“
ES č. DK/PGI/117/0329
CHOP ( ) CHZO ( X )
Toto zhrnutie sa vypracovalo výlučne na informačné účely. Podrobné údaje sú uvedené v úplnom znení špecifikácie výrobku, ktoré sa dajú získať od vnútroštátnych orgánov uvedených v oddiele 1 alebo od Európskej komisie (1).
1. Príslušný orgán v členskom štáte
|
Názov: |
Fødevarestyrelsen |
||
|
Adresa: |
|
||
|
Telefón: |
(45) 33 95 60 00 |
||
|
Fax: |
(45) 33 95 60 01 |
||
|
E-mail: |
fvst@fvst.dk |
2. Žiadateľská skupina
|
Názov: |
Foreningen af Danske Osteproducenter |
||
|
Adresa: |
|
||
|
Telefón: |
(45) 87 31 20 00 |
||
|
Fax: |
(45) 87 31 20 01 |
||
|
Zloženie: |
výrobcovia/spracovatelia ( X ) ostatní ( ) |
3. Druh výrobku
Trieda 1.3: Syry
4. Opis špecifikácie (zhrnutie podmienok článku 4 ods. 2)
4.1 Názov: „Esrom“
4.2 Opis: Sušený syr, polotvrdý až tvrdý, vyzretý, vyrobený z dánskeho kravského mlieka.
Zloženie:
Esrom 20+: minimálny obsah tuku v sušine 20 %, minimálny obsah sušiny 47 %.
Esrom 30+: minimálny obsah tuku v sušine 30 %, minimálny obsah sušiny 48 %.
Esrom 45+: minimálny obsah tuku v sušine 45 %, minimálny obsah sušiny 50 %.
Esrom 60+: minimálny obsah tuku v sušine 60 %, minimálny obsah sušiny 57 %.
Tvar a hmotnosť (celý syr):
Povrch: tenká, pružná, žltá až oranžovo žltá jedlá kôra s čistou, takmer suchou, tenkou, rovnomerne žltohnedou až červenohnedou vrstvou mazu. Starší syr má mierne mastný povrch v dôsledku opakovanej tvorby mazu.
Farba: rovnomerne žltá až biela.
Štruktúra: rovnomerne rozmiestnené diery nepravidelného tvaru a veľkosti ryže.
Konzistencia: rovnomerná v celom syre. Mäkká, ale syr sa dá krájať.
Vôňa a chuť: jemná, kyslastá, aromatická s nádychom povrchového zrenia. Starnutím sa vôňa a chuť povrchového zrenia stávajú dominantné.
Doba zrenia: minimálne 2 týždne.
4.3 Zemepisná oblasť: Dánsko
4.4 Dôkaz o pôvode: Syr Esrom sa vyrába výlučne z mlieka uvedenej zemepisnej oblasti. Dokumentáciu o výrobe kontroluje kontrolný orgán, ktorý tieto kontroly musí doložiť akreditačnému orgánu. O všetkých dodávateľoch mlieka sa vedú podrobné záznamy, keďže tieto záznamy predstavujú základ platieb za dodané mlieko. Pred odoslaním mlieka z mliekárne sa zásielka označí v súlade s platnými právnymi predpismi, čím sa zabezpečí sledovateľnosť zásielky. Označovanie kontrolujú príslušné orgány.
4.5 Výrobný postup: Surové dánske kravské mlieko sa štandardizuje pokiaľ ide o obsah tuku a nízkopasterizuje. Pridá sa zákvas mliekarenských kultúr a syridlo. Po dosiahnutí požadovanej pevnosti sa syrenina nakrája. Nasleduje miešanie, odstránenie srvátky a zahrievanie. Nakrájaná syrenina sa naplní do foriem, v ktorých sa mierne stlačí. Syr sa schladí, osolí a povrchovo upraví pomocou tvarovateľnej kultúry. Uskladní sa na mieste s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po dozretí sa syr umyje, usuší a zabalí.
4.6 Súvislosti: Syr začali vyrábať mnísi v kláštore Esrom v 11. a 12. storočí. Ďalšia výroba v štátnej experimentálnej mliekárni (Statens Forsøgsmejeri) v polovici 30. rokov 20. storočia. Výrobu začala ako prvá mliekáreň Midt-sjællands Herregårdsmejeri a neskôr sa pridali aj ďalšie mliekárne.
Syr Esrom sa ako v rámci Európskej únie, tak aj za jej hranicami považuje za dánsku špecialitu. Dobrú povesť si zachoval vďaka legislatívnej regulácii výroby a štyridsaťročnej kvalitnej práci združenia výrobcov, ktoré sa postarali o zachovanie tradičných a typických vlastností tohto syra.
4.7 Kontrolný orgán:
|
Názov: |
Steins Laboratorium A/S, Mejeridivisionen |
||
|
Adresa: |
|
||
|
Telefón: |
(45) 76 60 40 00 |
||
|
Fax: |
(45) 76 60 40 66 |
||
|
E-mail: |
info@steins.dk |
4.8 Označovanie: Esrom 20+, Esrom 30+, Esrom 45 + alebo Esrom 60+ v závislosti od obsahu tuku, s doplnkom „chránené zemepisné označenie“ alebo „CHZO“.
4.9 Vnútroštátne právne predpisy: Norma pre syr Esrom je stanovená v úradnom príkaze č. 335 o mliečnych výrobkoch z 10. mája 2004.
(1) Európska komisia – Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka – oddelenie Politika kvality poľnohospodárskych výrobkov, B-1049 Brusel.
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/6 |
Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 (1) — Národná regionálna mapa štátnej pomoci: Slovinská republika, Slovenská republika, Maďarská republika, Poľska republika
(2006/C 256/03)
(Text s významom pre EHP)
N434/06 – SLOVINSKÁ REPUBLIKA
Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013
(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)
|
Kód oblasti |
Názov oblasti |
Strop regionálnej investičnej pomoci (2) (platný pre veľké podniky) |
| 1. Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES do 31. 12. 2013 |
||
|
SI00 |
Slovinsko |
30 % |
N469/06 – SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013
(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)
|
(REGIÓN NUTS ΙΙ) (REGIÓN NUTS ΙIΙ) |
Strop regionálnej investičnej pomoci (3) (platný pre veľké podniky) |
|
| 1. Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES na obdobie od 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013 |
||
|
SK02 |
Západné Slovensko |
40 % |
|
SK03 |
Stredné Slovensko |
50 % |
|
SK04 |
Východné Slovensko |
50 % |
| 2. Regióny oprávnené na prechodné poskytovanie pomoci podľa článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES na obdobie od 1. 1. 2007 – 1. 12. 2008 |
||
|
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
|
LAU1-102 Okres Bratislava II |
10 % |
|
|
LAU1-103 Okres Bratislava III |
10 % |
|
|
LAU1-104 Okres Bratislava IV |
10 % |
|
|
LAU2-529435 Bratislava-mestská časť Čunovo |
10 % |
|
|
LAU2-529443 Bratislava-mestská časť Jarovce |
10 % |
|
|
LAU2-529494 Bratislava-mestská časť Rusovce |
10 % |
|
|
LAU1 – 106 Okres Malacky |
10 % |
|
|
LAU1 – 108 Okres Senec |
10 % |
|
N487/06 – MAĎARSKÁ REPUBLIKA
Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013
(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)
|
(REGIÓN NUTS ΙΙ) (REGIÓN NUTS ΙIΙ) |
Strop regionálnej investičnej pomoci (4) (platný pre veľké podniky) |
||
|
1. 1. 2007 – 31. 12. 2010 |
1. 1. 2011 – 31. 12. 2013 |
||
| 1. Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES |
|||
|
HU23 |
DÉL-DUNÁNTÚL |
50 % |
50 % |
|
HU31 |
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG |
50 % |
50 % |
|
HU32 |
ÉSZAK-ALFÖLD |
50 % |
50 % |
|
HU33 |
DÉL-ALFÖLD |
50 % |
50 % |
|
HU21 |
KÖZÉP-DUNÁNTÚL |
40 % |
40 % |
|
HU22 |
NYUGAT-DUNÁNTÚL |
30 % |
30 % |
| 2. Regióny oprávnené na pomoc ako regióny ekonomického rozvoja podľa článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES |
|||
|
HU10 |
KÖZÉP-MAGYARORSZÁG |
|
|
|
HU101 BUDAPEST |
25 % |
10 % |
|
|
HU102 PEST |
30 % |
30 % |
|
N531/06 – POĽSKÁ REPUBLIKA
Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013
(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)
|
(REGIÓN NUTS ΙΙ) (REGIÓN NUTS ΙIΙ) |
Strop regionálnej investičnej pomoci (5) (platný pre veľké podniky) |
||
|
1. 1. 2007 – 31. 12. 2010 |
1. 1. 2011 – 31. 12. 2013 |
||
|
Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES do 31. 12. 2013 |
|||
|
PL11 |
Łódzkie |
50 % |
50 % |
|
PL21 |
Małopolskie |
50 % |
50 % |
|
PL31 |
Lubelskie |
50 % |
50 % |
|
PL32 |
Podkarpackie |
50 % |
50 % |
|
PL33 |
Świętokrzyskie |
50 % |
50 % |
|
PL34 |
Podlaskie |
50 % |
50 % |
|
PL43 |
Lubuskie |
50 % |
50 % |
|
PL52 |
Opolskie |
50 % |
50 % |
|
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
50 % |
50 % |
|
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
50 % |
50 % |
|
PL22 |
Śląskie |
40 % |
40 % |
|
PL41 |
Wielkopolskie |
40 % |
40 % |
|
PL42 |
Zachodniopomorskie |
40 % |
40 % |
|
PL51 |
Dolnośląskie |
40 % |
40 % |
|
PL63 |
Pomorskie |
40 % |
40 % |
|
PL12 |
Mazowieckie |
|
|
|
PL121 Ciechanowsko-płocki |
40 % |
30 % |
|
|
PL122 Ostrołęcko-siedlecki |
40 % |
30 % |
|
|
PL124 Radomski |
40 % |
30 % |
|
|
PL126 Warszawski |
40 % |
30 % |
|
|
PL127 Miasto Warszawa |
30 % |
30 % |
|
(1) Ú. v. EÚ C 54, 4.3.2006, s. 13.
(2) Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.
(3) Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.
(4) Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.
(5) Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/9 |
Zoznam schválených podnikov
Článok 92 ods. 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1623/2000 (predaj vínneho destilátu s cieľom použiť ho vo forme bioetanolu v palivovom sektore v Európskom spoločenstve)
(Týmto zoznamom sa ruší a nahrádza zoznam uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 222 z 9. septembra 2005)
(2006/C 256/04)
|
Názov podniku |
Adresa sídla a adresa prevádzkarne: |
Dátum schválenia |
||||||||
|
|
Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005 |
||||||||
|
|
Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005 |
||||||||
|
|
Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005 |
||||||||
|
|
Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005 |
||||||||
|
|
Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005 |
||||||||
|
|
28. 4. 2005 |
||||||||
|
|
28. 4. 2005 |
||||||||
|
|
30. 5. 2005 |
||||||||
|
|
30. 5. 2005 |
||||||||
|
|
24. 6. 2005 |
||||||||
|
|
20. 7. 2005 |
||||||||
|
|
23. 8. 2005 |
||||||||
|
|
6. 10. 2005 |
||||||||
|
|
5. 1. 2006 |
||||||||
|
|
10. 1. 2006 |
||||||||
|
|
8. 2. 2006 |
||||||||
|
|
4. 5. 2006 |
||||||||
|
|
10. 7. 2006 |
||||||||
|
|
15. 9. 2006 |
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4421 — OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(2006/C 256/05)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Komisii bolo dňa 13. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) v súlade s ktorým podniky OJSC Novolipetsk Steel („NLMK“, Rusko) a Dufersco Participation Holding Ltd („Dufersco“, Guernsey) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Steel Invest & Finance (Luxembursko) S.A. („spoločný podnik“, Luxembursko), ku ktorej bude prevedená, prostredníctvom kúpy akcií, skupina spoločností v súčasnosti výhradne riadená spoločnosťou Duferco („spoločnosti spoločného podniku“). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4421 – OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4393 — Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(2006/C 256/06)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Komisii bolo dňa 13. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) v súlade s ktorým podnik Istithmar PJSC („Isthitmar“, Spojené arabské emiráty) patriaci do skupiny Dubai World, Mubadala Development Company PJSC („Mubadala“, Spojené arabské emiráty) a podnik Dubai Aerospace Enterprise (DAE) Limited („DAE“, Spojené arabské emiráty) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom SR Technics Holding AG („SR Technics“, Švajčiarsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4393 – Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4432 — Oerlikon/Saurer)
(2006/C 256/07)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Komisii bolo 16. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik OC Oerlikon Corporation AG („Oerlikon“, Švajčiarsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu na celým podnikom Saurer AG („Saurer“, Švajčiarsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4432 – Oerlikon/Saurer na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4267 — Deutsche Börse/Euronext)
(2006/C 256/08)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Komisii bolo 13. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Deutsche Börse AG („DBAG“), Nemecko získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Euronext N.V. („Euronext“), Holandsko prostredníctvom verejnej ponuky. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4267 – Deutsche Börse/Euronext na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/15 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.4225 — CELSA/FUNDIA)
(2006/C 256/09)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 28. júla 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
|
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4225. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/15 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.4150 — Abbott/Guidant)
(2006/C 256/10)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 11. apríla 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
|
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4150. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
24.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 256/16 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.4341 — FCC/Alpine)
(2006/C 256/11)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 16. októbra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
|
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4341. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |