ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 248

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
14. októbra 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2006/C 248/1

Výmenný kurz eura

1

2006/C 248/2

Nová národná strana obehových euromincí

2

2006/C 248/3

Nová národná strana obehových euromincí

3

2006/C 248/4

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

4

2006/C 248/5

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

7

2006/C 248/6

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 )

10

2006/C 248/7

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie ( 1 )

17

2006/C 248/8

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 z 12. decembra 2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť ( 1 )

18

2006/C 248/9

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

20

2006/C 248/0

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4411 — AXA IMD/Investkredit/Europolis) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 )

22

2006/C 248/1

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4303 — Thales/Finmeccanica/AAS and Telespazio) ( 1 )

23

2006/C 248/2

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4382 — TPG/Aleris) ( 1 )

24

2006/C 248/3

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4317 — Aviva/De Agostini/Sopaf/Bipielle Net) ( 1 )

24

2006/C 248/4

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4363 — Yum/Pizza Hut) ( 1 )

25

2006/C 248/5

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4339 — SCOR/Revios) ( 1 )

25

2006/C 248/6

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4357 — Bridgepoint/Dorna) ( 1 )

26

2006/C 248/7

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4386 — Cinven/Aero Invest) ( 1 )

26

 

III   Oznámenia

 

Komisia

2006/C 248/8

F-Paríž: Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb — Verejné súťaže vyhlásené Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb zo Štrasburgu

27

2006/C 248/9

UK-Cardiff: Prevádzka pravidelnej leteckej dopravy — Výzva na predkladanie ponúk vyhlásená Spojeným kráľovstvom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s prevádzkou pravidelnej leteckej dopravy prevádzkovanej na trase Cardiff – RAF Valley, Anglesey ( 1 )

29

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/1


Výmenný kurz eura (1)

13. októbra 2006

(2006/C 248/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2550

JPY

Japonský jen

149,84

DKK

Dánska koruna

7,4547

GBP

Britská libra

0,67440

SEK

Švédska koruna

9,2564

CHF

Švajčiarsky frank

1,5932

ISK

Islandská koruna

85,67

NOK

Nórska koruna

8,4285

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5767

CZK

Česká koruna

28,256

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

265,35

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6960

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8844

RON

Rumunský lei

3,5070

SIT

Slovinský toliar

239,56

SKK

Slovenská koruna

36,853

TRY

Turecká líra

1,8460

AUD

Austrálsky dolár

1,6689

CAD

Kanadský dolár

1,4246

HKD

Hongkongský dolár

9,7729

NZD

Novozélandský dolár

1,9006

SGD

Singapurský dolár

1,9868

KRW

Juhokórejský won

1 197,46

ZAR

Juhoafrický rand

9,3971

CNY

Čínsky juan

9,9164

HRK

Chorvátska kuna

7,4222

IDR

Indonézska rupia

11 552,90

MYR

Malajzijský ringgit

4,6209

PHP

Filipínske peso

62,719

RUB

Ruský rubeľ

33,8090

THB

Thajský baht

46,985


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/2


Nová národná strana obehových euromincí

(2006/C 248/02)

Image

Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje všetky nové vzory euromincí (1) s cieľom informovať každého, kto pri svojej profesii prichádza s mincami do kontaktu, a rovnako aj širokú verejnosť. V súlade so závermi Rady z 8. decembra 2003 (2) členské štáty a krajiny, ktoré uzavreli menovú dohodu so Spoločenstvom stanovujúcu vydávanie obehových euromincí, môžu vydať do obehu určité množstvo pamätných euromincí pod podmienkou, že krajina vydá len jeden nový vzor mince ročne v nominálnej hodnote 2 eur. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako bežné obehové euromince, na lícnej národnej strane však nesú pamätný znak.

Vydávajúci štát: Fínsko

Pamätný znak: 100. výročie všeobecného a rovnoprávneho hlasovacieho práva

Vecný opis vzoru: Vnútorná časť mince zobrazuje mužskú a ženskú tvár oddelené čiarou. Na ľavej strane mince je dátum 1. 10. 1906 a na pravej strane je rok so zapustenou skratkou krajiny 20 FI 06. Značka mincovne „M“ sa nachádza na ľavej strane každej tváre. Dvanásť hviezd európskej vlajky je vyobrazených vo vonkajšom kruhu.

Vydané množstvo: max. 2,5 miliónov mincí

Približný dátum vydania: október 2006

Nápis na hrane: „SUOMI FINLAND * * *“, kde * znamená hlavu leva.


(1)  Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 s odkazmi na všetky národné strany mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.

(2)  Pozri závery Rady pre všeobecné záležitosti z 8. decembra 2003 o zmenách vo vzoroch národných strán euromincí. Pozri taktiež odporúčanie Komisie z 29. septembra 2003 o spoločnom postupe pri zmene vzoru lícnych národných strán obehových euromincí (Ú. v. EÚ L 264, 15.10.2003, s. 38).


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/3


Nová národná strana obehových euromincí

(2006/C 248/03)

Image

Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje všetky nové vzory euromincí (1) s cieľom informovať každého, kto pri svojej profesii prichádza s mincami do kontaktu, a rovnako aj širokú verejnosť. V súlade so závermi Rady z 8. decembra 2003 (2) členské štáty a krajiny, ktoré uzavreli menovú dohodu so Spoločenstvom stanovujúcu vydávanie obehových euromincí, môžu vydať do obehu určité množstvo pamätných euromincí pod podmienkou, že krajina vydá len jeden nový vzor mince ročne v nominálnej hodnote 2 eur. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako bežné obehové euromince, na lícnej národnej strane však nesú pamätný znak.

Vydávajúci štát: Sanmarínska republika

Pamätný znak: 500. výročie úmrtia Krištofa Kolumbusa

Vecný opis vzoru: portrét Krištofa Kolumbusa a znázornenie troch karavel; nad portrétom nápis „SAN MARINO“ a veterná ružica; v strede značka mincovne „R“; pod ním dátumy „1506 – 2006“ v kartuši a iniciály autora Luciana De Simoni „LDS“; na vonkajšej obrube mince je zobrazených dvanásť hviezd Európskej únie, ktoré obklopujú návrh.

Vydávané množstvo: 120 000 mincí

Približný dátum vydania: október 2006

Nápis na hrane: 2 ★, opakujúci sa šesťkrát, striedavo vertikálne a horizontálne orientovaný


(1)  Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 s odkazmi na všetky národné strany mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.

(2)  Pozri závery Rady pre všeobecné záležitosti z 8. decembra 2003 o zmenách vo vzoroch národných strán euromincí. Pozri taktiež odporúčanie Komisie z 29. septembra 2003 o spoločnom postupe pri zmene vzoru lícnych národných strán obehových euromincí (Ú. v. EÚ L 264, 15.10.2003, s. 38).


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/4


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2006/C 248/04)

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko

Číslo pomoci: N 6/06

Názov: AR Industrie Alimentare S.p.A — Istituto Sviluppo Agroalimentare S.p.A

Účel: Pomoc na investície spojené so spracovaním a odbytom poľnohospodárskych výrobkov

Právny základ:

Norme per il risanamento, la ristrutturazione e lo sviluppo del settore bieticolo-saccarifero: Legge 19 dicembre 1983, n. 700.

Interventi urgenti a sostegno dell'economia: Legge 7 agosto 1977, n. 266 articolo 23.

Delibera quadro su criteri e modalità di intervento di Sviluppo Italia (ex-RIBS S.p.A): Delibera CIPE n. 90 del 4 agosto 2000, come modificata dalla delibera CIPE del 2 agosto 2002.

Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2004): Legge 24 dicembre 2003, n. 350, articolo 4, commi 42, 43 e 44.

Decreto del Ministero delle Politiche Agricole e Forestali di concerto con il Ministro dell'Economia e delle Finanze: Decreto n. Seg/1334 del 17 settembre 2004.

Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 14 marzo 2005, n. 35, recante disposizioni urgenti nell'ambito del Piano di azione per lo sviuppo economico, sociale e territoriale: Legge 14 maggio 2005, n. 80, articolo 10-ter.

Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 30 settembre 2005, n. 203, recante misure di contrasto all'evasione fiscale e disposizioni urgenti in materia tributaria e finanziaria: Legge 2 dicembre 2005, n. 248, articolo 10-ter

Rozpočet: Celkový rozpočet: 10 654 000 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: 15,29 %

Trvanie: 2006 – 2010 (5 rokov)

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Portugalsko

Číslo pomoci: N 59/06

Názov: Kompenzácia za škody spôsobené suchom – Úver so zníženou sadzbou pre niektoré ovocie a zeleninu

Účel: Podporiť producentov jabĺk, citrusov, broskýň, ostružín, malín a gaštanov v niektorých obciach a regiónoch Trás os Montes, Beira Interior a Algarve a nahradiť tak straty, ktoré utrpeli v dôsledku sucha, ktoré postihlo niektoré oblasti v Portugalsku od novembra 2004 do roku 2005

Právny základ: Projecto de alteração do anexo da Portaria n.o 559/2005, de 28 de Junho, com vista a permitir o acesso à linha de crédito estabelecida pelo Decreto-lei n.o 96/2005, de 9 de Junho de 2005, a outras culturas e regiões igualmente afectadas pelos efeitos da seca que persistiu ao longo de todo o ano de 2005

Rozpočet: 1 369 445 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: Pomoc na hektár môže dosahovať 18,95 % škody pri zmluvách týkajúcich sa pestovania jabĺk v znevýhodnených oblastiach a 10,50 % mimo znevýhodnených oblastí. Ostatné plodiny sa všetky nachádzajú v znevýhodnených oblastiach a pomoc na hektár môže dosiahnuť maximálne 6.93 % škody pri broskyniach, 7,45 % pri gaštanoch a 1,48 % pri ostružinách a malinách. Výška pomoci pri citrusoch je stanovená v pomoci č. N 375/05

Trvanie: Opatrenie pomoci ad-hoc. Predpokladané trvanie daného opatrenia je do konca roka 2006

Ďalšie informácie: Rozšírenie rozsahu pôsobnosti č. N 375/05

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Španielsko

Číslo pomoci: N 257/05

Názov: Pomoc na propagačné činnosti podporujúce znalosť potravinárskych výrobkov a ich spotrebu

Účel: Podpora znalosti potravinárskych výrobkov a ich spotreby

Právny základ: Orden APA/…/2005, de 28 de abril, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones para acciones de promoción destinadas a fomentar el conocimiento y el consumo de productos alimentarios

Rozpočet: 2 518 000 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: Maximálna sadzba pomoci je 50 %

Trvanie: 1 rok

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Lotyšská republika

Číslo pomoci: N 274/06

Názov: Podpora stabilizácie trvalo udržateľných funkcií lesa v súkromných lesoch

Účel: Podporiť činnosti súvisiace s údržbou a ošetrovaním v trvalo udržateľnom lesnom hospodárstve

Právny základ: 2004. gada 23. aprīļa Lauksaimniecības un lauku attīstības likums un noteikumu projekts “Kārtība, kādā 2006. gadā piešķir, administrē un uzrauga valsts atbalstu meža ilglaicīgo funkciju stabilizācijai privātos mežos”

Rozpočet: 100 000 LVL (približne 143 900 EUR)

Intenzita a výška pomoci: 76-95 %

Trvanie: 2006

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Nemecko

Číslo pomoci: N 302/06

Názov: Hybridy dvojakého použitia

Účel: Vysoká kvalita

Právny základ: Zuwendungsbescheid für die Durchführung eines Modell- und Demonstrationsvorhaben im Bereich der biologischen Vielfalt: „Von der partizipatorischen Zuchtzielentwicklung über die Zucht zur Markteinführung freilandtauglicher und mastfähiger Zweinutzungshybriden“

Rozpočet: 37 598 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: Maximálne 100 %

Trvanie: 9 mesiacov

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Spojené kráľovstvo (Wales)

Číslo pomoci: N 346/06

Názov: Rozšírenie Waleského systému na skvalitnenie stád (Wales)

Účel: Predĺženie systému na skvalitnenie stád (umelého oplodnenia a spermovej banky na rezistenciu voči svrbivke) o dva mesiace

Právny základ: Government of Wales Act 1998, Sections 40 and 85(2); Agriculture Act 1967, as amended

Rozpočet: 918 000 GBP (1 351 590 EUR)

Intenzita alebo výška pomoci: 100 %

Trvanie: 1. október až 20. november 2006

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

Číslo pomoci: N 363/06

Názov: Rozšírenie programu prístupu k informačným a komunikačným technológiám (Severné Írsko)

Účel: Predĺženie programu prístupu k informačným a komunikačným technológiám o dva roky

Právny základ: Neštatutárny

Rozpočet: 1,5 milióna GBP (2,2 milióna EUR)

Intenzita alebo výška pomoci: Variabilná

Trvanie: Od 1. apríla 2006 do 31. marca 2008

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Emilia Romagna)

Číslo pomoci: N 511/04

Názov: Pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými katastrofami (krupobitie dňa 21. augusta 2004 v provincii Ravenna)

Účel: Náhrada škôd na poľnohospodárskej produkcii a poľnohospodárskych štruktúrach následkom nepriaznivých klimatických podmienok

Právny základ: Decreto legislativo n. 102/2004

Rozpočet: Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04)

Intenzita alebo výška pomoci: Do výšky 100 % v prípade škôd na poľnohospodárskej produkcii a do výšky 80 % v prípade škôd na poľnohospodárskych štruktúrach

Trvanie: Až do skončenia platieb

Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/04 (List Komisie K(2005)1622, konečné znenie, 7. jún 2005)

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Francúzsko (Loir-et-Cher)

Číslo pomoci: N 534/05

Názov: Pomoc na pestovanie certifikovanej špargle zelenej

Účel: Podporiť investície určené podnikom na pestovanie certifikovanej špargle zelenej za účelom diverzifikácie ich produkcie s cieľom prispôsobiť ponuku novému dopytu zo strany spotrebiteľa

Právny základ: Articles L 1511-5 et suivants du code général des collectivités territoriales (CGCT)

Rozpočet: 130 000 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: 40 % oprávnených výdavkov

Trvanie: 5 rokov

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/7


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2006/C 248/05)

Dátum prijatia rozhodnutia

26. 7. 2006

Číslo pomoci

N 58/05

Členský štát

Holandské kráľovstvo

Región

Polder van Biesland en Twickel

Názov

Boeren voor Natuur

Právny základ

Kaderwet voor subsidies van het ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Voedselveiligheid

Druh opatrenia

Program pomoci

Účel

Cieľom opatrenia je vytvoriť udržateľný spôsob poľnohospodárskej výroby v dvoch oblastiach s tradičnou krajinou, ktorý by spĺňal podmienky ochrany životného prostredia

Pomoc č.

Ročné platby

Rozpočet

565 570 EUR ročne

Intenzita

100 %

Trvanie

10 rokov

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerie van landbouw, natuurbeheer en voedselveiligheid

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

31. 8. 2006

Číslo pomoci

N 215A/06

Členský štát

Taliansko

Región

Friuli Venezia Giulia

Názov

Aiuti all'innovazione nel settore agricolo

Právny základ

Legge regionale 10 novembre 2005, n. 26 e la Deliberazione della Giunta regionale 3 marzo 2006, n. 402 relativa al regolamento d'applicazione degli Aiuti all'innovazione nel settore agricolo

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Šíriť inováciu v poľnohospodárskom odvetví, podporovať investície, pilotné projekty a výskum v inovačných technológiách. Verejná podpora nadobudne formu investičných grantov (pre poľnohospodárske podniky s cieľom spracovávať a obchodovať s poľnohospodárskymi výrobkami), grantov na výskum a na zrealizovanie pilotných projektov malého rozsahu alebo demonštračných projektov na nepotravinových plodinách

Forma pomoci

Subvencia

Rozpočet

5 000 000 EUR na pomoc

Intenzita

Pozri č. pomoci N 26A/04

Trvanie

Do 12. januára 2011

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse agricole, naturali, forestali e montagna

Via A. Caccia, 17

I-33100 Udine

Ďalšie informácie

Zmena a doplnenie pomoci č. N 26A/04

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

26. 7. 2006

Číslo pomoci

N 386/04

Členský štát

Taliansko

Región

Furlansko – Julské Benátky

Názov

Nariadenie o poskytovaní financovania poľnohospodárskym podnikom v ťažkostiach

Právny základ

Articolo 16, commi 1-2 della legge regionale n. 18/2004 e deliberazione della Giunta regionale n. 1658 dell'8 luglio 2005

Druh opatrenia

Program pomoci

Účel

Pomoc na reštrukturalizáciu malých a stredných podnikov v poľnohospodárskom sektore

Forma pomoci

Úrokové zvýhodnenie

Rozpočet

20 mil. EUR

Intenzita

15 % zvýhodnenej pôžičky

Trvanie

6 rokov odo dňa schválenia programu Komisiou

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse agricole, naturali, forestali e montagna

Via A. Caccia, 17

I-33100 Udine

Ďalšie informácie

Regionálne orgány sa zaviazali, že každoročne zašlú správu o fungovaní programu

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/10


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom

(2006/C 248/06)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci

XS 7/06

Členský štát

Spolková republika Nemecko

Región

Freistaat Thüringen

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Opatrenie na podporu výskumných zariadení hospodárskeho charakteru

Právny základ

Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21.6.1999 (ABl. L 161 vom 26.6.1999, S. 1) mit den allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds sowie Operationelles Programm Thüringen (EFRE)

Verordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004 (ABl. L 63 vom 28.2.2004, S. 22) zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33)

Mittelstandsförderungsgesetz und Haushaltsgesetz des Freistaates Thüringen (in der jeweils gültigen Fassung)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Ročná celková výška

10 mil. EUR

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 5 písm. a) až c) nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

Žiadosti je možné podať od 1. 1. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

1. 1. 2006 až 30. 6. 2007

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušné sektory hospodárstva

všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Thüringer Ministerium für Wirtschaft, Technologie und Arbeit (TMWTA)

Max-Reger-Straße 4-8

D-99096 Erfurt

Ďalšie informácie: TMWTA

Referatsleiter Technologie und wirtschaftsnahe Infrastruktur

Pán Dr. Walter Möbus

Tel.: (49-361) 379 75 31

Fax: (49-361) 379 75 09

E-mail: Walter.Moebus@tmwta.thueringen.de

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 a článkom 6 písm. a) nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 8/06

Členský štát

Taliansko

Región

Molise, s rôznymi intenzitami pomoci v závislosti od oblasti, v ktorej sa pomoc implementuje

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Viacročný program priamych opatrení zameraných na ekonomické oživenie regiónu Molise po katastrofách – verejná súťaž na poskytnutie pomoci pre remeselnú výrobu

Právny základ

Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3268 del 12 marzo 2003, e successive, che ha nominato il Presidente della Regione Molise, Commissario Delegato per gli eccezionali eventi sismici del 31 ottobre 2002 e per quelli meteorologici del gennaio 2003 ed ha previsto, all'art. 15, la predisposizione di un Programma pluriennale d'interventi diretti a favorire la ripresa produttiva nel territorio della Regione Molise.

Tale Programma è stato approvato dalla Giunta regionale del Molise con Deliberazione n. 841 del 9 giugno 2004 e dal Comitato Interministeriale per la Programmazione Economica, con Deliberazione n. 32 del 29 settembre 2004 (pubblicata nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n. 289 del 10 dicembre 2004).

Právny základ je možné nájsť v osobitnej časti o viacročnom hospodárskom programe obnovy pre oblasť Molise na jej oficiálnej internetovej stránke www.regione.molise.it)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

Priemerná suma na tri roky

4 mil. EUR

Z toho: garantované úvery

priemerná suma na tri roky

0,17 mil. EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

6. 12. 2005

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 30. 6. 2008

Účel pomoci

Pomoc pre MSP pôsobiace v oblasti remeselnej výroby – aj začínajúce podniky – vrátane kooperatív a služieb

Áno

 

Príslušné sektory hospodárstva

Pomoc obmedzená na špecifické sektory

Áno

Iné výrobné sektory

Áno

Iné služby

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Commissario Delegato per l'Attuazione Operativa del Programma ex art. 15

via XXIV Maggio, 130

I-86100 Campobasso

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 21/06

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

Yorkshire a Humber

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Country Lanes Ltd

Právny základ

The statutory authority for the DEFRA Sustainable Development Fund is Section 72 of the Environment Act 1995

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

 

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

13 688 GBP

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

Od 1. 2. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 3. 2007

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušné sektory hospodárstva

Pomoc obmedzená na špecifické sektory

Áno

Iné služby

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Yorkshire Dales Millennium Trust

The Old Post Office

Main Street

Clapham

Lancs LA2 8DP

United Kingdom

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 23/06

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

West Wales & The Valleys Objective 1 Region

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

TWI Limited

Právny základ

1)

Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (SI 2000/906); Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000.

2)

Section 5, Science and Technology Act 1965

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

 

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

1 113 014 GBP

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

Od 27. 1. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Pozn.: Ako je uvedené, grant bol poskytnutý pred 31. decembrom 2006. Platby vo vzťahu k tomuto záväzku budú pravdepodobne pokračovať až do 30. júna 2008 (podľa pravidla N+2)

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušné sektory hospodárstva

Pomoc obmedzená na špecifické sektory

Áno

Iné služby (výskum a vývoj)

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

1)

National Assembly for Wales

C/o Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash CF45 4ER

United Kingdom

2)

Department of Trade and Industry

151, Buckingham Palace Road

London SW1W 9SS

United Kingdom

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 47/06

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

West Wales & The Valleys Objective 1 Region

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Carmarthenshire County Council – mestské granty na premenu mesta Llanelli

Právny základ

Nariadením (ES) 1260/99

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No 906/2000)

Local Government Act 2000

Industrial Development Act 1982

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

1 667 500 GBP

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

Od 9. 3. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Pozn.: Ako je uvedené, grant bol poskytnutý pred 31. decembrom 2006. Platby vo vzťahu k tomuto záväzku budú pravdepodobne pokračovať až do 30. decembra 2007 (podľa pravidla N+2)

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušné sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

National Assembly for Wales

C/o Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash CF45 4ER

United Kingdom

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 50/06

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

East Midlands

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Flamstead Investments LLP

Právny základ

Regional Development Act 1998

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

 

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

0,45 mil. GBP

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

Od 14. 3. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 3. 2007

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušné sektory hospodárstva

Pomoc obmedzená na špecifické sektory

Áno

Iné výrobné sektory (extrudované plasty)

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Derby and Derbyshire Economic Partnership

PO Box 6512

Town Hall

Ripley

Derbyshire DE5 3YS

United Kingdom

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 57/06

Členský štát

Španielsko

Región

Comunidad de Madrid

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Pomoc pre podniky pôsobiace v sektore dopravy a na ich čiastkové a doplnkové činnosti s cieľom realizácie investícií zameraných na podporu zamestnávania žien

Právny základ

Orden de 7 de abril de 2006 de la Consejería de transportes e infraestructuras

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

0,075 mil. EUR

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

23. 3. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva

Pomoc obmedzená na špecifické sektory

Áno

Dopravné služby

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Consejería de transportes e infraestructuras

C/ Orense 60

E-28020 Madrid

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 75/06

Členský štát

Poľsko

Región

Miasto Wrocław PL 514

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Schéma pomoci podľa nariadenia o blokovej výnimke pre malé a stredné podniky na podporu nových investícií do priemyselnej zástavby, technologických parkov a špeciálnych hospodárskych zón v oblasti Wroclawy

Právny základ

Uchwała nr XLIX/3110/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 6 kwietnia 2006 roku. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (j.t. Dz.U. z 2002 r., nr 9, poz. 84 ze zm.)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

0,184 mil. EUR

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

6. 4. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušné sektory hospodárstva

Pomoc obmedzená na špecifické sektory

Áno

Iné výrobné sektory

Áno

Všetky služby

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Prezydent Miasta Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


Číslo pomoci

XS 89/06

Členský štát

Slovenská republika

Región

Východné Slovensko

Názov systému pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

URANPRES, spol. s r.o.

so sídlom Fraňa Kráľa 2,

SK-052 01 Spišská Nová Ves

Právny základ

1.

Ust. § 240 ods. 3, § 241, § 277 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z., internetové spojenie www.socpoist.sk

2.

Ust. § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zák. č. 434/2001 Z. z., internetové spojenie www.finance.gov.sk

3.

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

4.

Nariadenie komisie (ES) 70/2001

Ročné výdavky plánované v rámci systému alebo celková čiastka individuálnej pomoci udelenej spoločnosti

Systém pomoci

Celková ročná čiastka

 

Zaručené pôžičky

 

Individuálna pomoc

Celková čiastka pomoci

0,225 mil. EUR

8 457 370 SKK

Zaručené pôžičky

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

47,25 %

Dátum implementácie

Rozhodnutie č. 1100-600/05-GC13/2006 zo dňa 18. 5. 2006, právoplatné dňa 18. 5. 2006

Trvanie systému alebo individuálnej pomoci

Máj 2006 – jednorázovo

Cieľ pomoci

Pomoc malým a stredným podnikom

Áno

Príslušné ekonomické odvetvie/odvetvia

Obmedzené na špecifické odvetvia

Ano

Ostatná priemyselná výroba

Áno

Stavebníctvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Sociálna poisťovňa Bratislava, pobočka Spišská Nová Ves

Elektrárenská 10, SK-052 01 Spišská Nová Ves

Veľká individuálne poskytnutá pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/17


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie

(2006/C 248/07)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci

XT 73/04

Členský štát

Taliansko

Región

Calabria

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Celoživotné vzdelávanie a vzdelávanie zamerané na podporu zamestnanosti

Právny základ

Decreto n. 9080 del 1o luglio 2003 — Avviso pubblico per la presentazione di progetti di Formazione Professionale riservati alle imprese della Regione Calabria. Formazione continua e interventi progettuali di formazione professionale finalizzati all'occupazione. Asse III — Risorse Umane (FSE) Complemento di programmazione POR Calabria 2000/2006. Azioni: 3.2 C, 3.3C, 3.4C, 3.9 A, 3.13 C

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

18 800 000 EUR

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia č. 68/2001

Áno

 

Dátum implementácie

28. 6. 2004

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Účel pomoci

Všeobecné vzdelávanie

Áno

 

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva

Špecifické vzdelávanie

Nie

Pomoc obmedzená na špecifické sektory:

Nie

ťažba uhlia

Nie

všetky výrobné sektory

 

alebo

 

oceliarsky priemysel

Nie

lodiarensky priemysel

Nie

priemysel syntetických vlákien

Nie

automobilový priemysel

Nie

iné výrobné sektory

Nie

všetky služby

Nie

alebo

 

dopravné služby

Nie

finančné služby

Nie

iné služby

Nie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione Calabria

Via Massara, n.2

I-88100 Catanzaro

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 5 nariadenia

 

Nie


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/18


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 z 12. decembra 2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť

(2006/C 248/08)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci

XE 19/06

Členský štát

Maďarská republika

Región

Celé územie Maďarska

Názov schémy štátnej pomoci

Iniciatíva Spoločenstva EQUAL

Právny základ

Az EQUAL Közösségi Kezdeményezés fejezeti kezelésű előirányzat felhasználásával kapcsolatos szabályokról szóló 33/2004. (XII. 23.) FMM rendelet

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci

Celková ročná výška

Na rok 2005: 13 649 200 EUR (1)

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

Hrubá intenzita celej pomoci súvisiacej so zamestnávaním znevýhodneného(-ých) pracovníka(-ov) alebo pracovníka(-ov) so zdravotným postihnutím, vypočítaná ako percento mzdových nákladov v priebehu jedného roka po prijatí do zamestnania, nepresiahne 50 % v prípade znevýhodnených pracovníkov alebo 60 % v prípade pracovníkov so zdravotným postihnutím.

Ak zamestnanie osôb so zníženou pracovnou schopnosťou vyžaduje dodatočné náklady, možno poskytnúť firme, ktorá zamestná osobu so zdravotným postihnutím, pomoc do výšky 100 % týchto dodatočných nákladov

Dátum implementácie

Začiatok schémy štátnej pomoci: 1. január 2005

Trvanie schémy štátnej pomoci

Ukončenie schémy štátnej pomoci: 31. december 2006

Účel pomoci

Cieľom Iniciatívy Spoločenstva EQUAL je vyvinúť inovatívne metódy zamerané na riešenie diskriminácie a nerovností na pracovnom trhu prostredníctvom rozvojového partnerstva a v spolupráci s hospodárskymi subjektmi, vrátane podnikov. Pomoc na prijímanie a zamestnávanie znevýhodnených pracovníkov a pracovníkov so zdravotným postihnutím zohráva dôležitú úlohu pri dosahovaní tohto cieľa.

EQUAL prispieva k implementácii Európskej stratégie zamestnanosti

Príslušné sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (2) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium Humánerőforrás-fejlesztési Operatív Program és EQUAL Program Irányító Hatóság

Alkotmány u. 3

H-1054 Budapest


Číslo pomoci

XE 21/06

Členský štát

Španielsko

Región

Galicia

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Pomoc na účely zamestnávania osôb na farmách a v podnikoch potravinárskeho priemyslu

Právny základ

Orden de la Conselleria do Medio Rural por la que se convocan ayudas a empresas para la promoción y mejora de la comercialización de productos agrarios y agroalimentarios gallegos en el año 2006 (DOG 75, 19.4.2006)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Celková ročná výška

0,3 mil. EUR

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

19. 5. 2006

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Účel pomoci

Článok 4: Vytváranie pracovných miest

Áno

Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov

Nie

Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Nie

Príslušné sektory hospodárstva

Všetky sektory (3) Spoločenstva oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Nie

Všetky výrobné sektory (3)

Nie

Všetky služby (3)

Nie

Iné: Poľnohospodárstvo

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Conselleria do Medio Rural

San Caetano s/n

Santiago de Compostela

E-A Coruña

Pomoc podliehajúca predchádzajúcej notifikácii Komisii

V súlade s článkom 9 nariadenia

Áno

 


(1)  Údaj predstavuje celkový rozpočet programu EQUAL na rok 2005. Rozpočet takisto zahŕňa opatrenia, ktoré nepredstavujú štátnu pomoc. (Prepočítané podľa výmenného kurzu 250 HUF = 1 EUR).

(2)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.

(3)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/20


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2006/C 248/09)

(Text s významom pre EHP)

Dátum prijatia rozhodnutia

25. 8. 2006

Číslo pomoci

N 235/06

Členský štát

Fínsko

Región

Åland Islands

Názov

Investeringsstöd till Mariehamns Bioenergi Ab

Právny základ

Budget för landskapet Åland 2006 / Ahvenanmaan maakuntahallituksen talousarvio 2006

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Životné prostredie (Energia)

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: - ;

Celková výška plánovanej pomoci: 2,63 mil. EUR

Intenzita

40 %

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ålands landskapsstyrelse

PB 1060

FIN-22111 Mariehamn

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

8. 2. 2006

Číslo pomoci

N 254/05

Členský štát

Portugalsko

Názov

Auxilío à formação à Blaupunkt Auto-Rádio — Portugal Lda

Právny základ

Portaria n.o 1285/2003, DR I-Série B, n.o 266, of 17 November 2003

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Vzdelávanie

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: – ;

Celková výška plánovanej pomoci: 2 910 072,5 EUR

Trvanie

2 rokov

Sektory hospodárstva

Elektrické a optické zariadenia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

API — Agência Portuguesa para o Investimento

E.P.E. Ed. Península

7.a Praça do Bom Sucesso 127/131

7.a Sala 702

P-4150-146 Porto

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

22. 8. 2006

Číslo pomoci

N 295/06

Členský štát

Španielsko

Región

Madrid

Názov

Extensión de la ayuda N 121/2005 — Ayudas a la innovación tecnológica en el sector de la Biotecnología de la Comunidad de Madrid

Právny základ

Orden 84/2006 de 12 de enero de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica, por la que se aprueban las bases reguladores y se convocan ayudas cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional para el fomento de la innovación en el sector de la Biotecnología de la Comunidad de Madrid

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Výskum a vývoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: – ;

Celková výška plánovanej pomoci: 48 mil. EUR

Intenzita

75 %

Trvanie

1. január 2005 – 31. október 2011

Sektory hospodárstva

Chemický a farmaceutický priemysel

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Dirección General de Innovación Tecnológica

Comunidad de Madrid Calle Cardenal Marcelo Spínola

E-14 28016 Madrid

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

15. 9. 2006

Referenčné číslo pomoci

N 519/06

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Názov

Daň z dôvodu klimatických zmien: oprávnenie ďalších sektorov (chladiarenstvo a výroba skla) na uzatváranie zmlúv týkajúcich sa klimatických zmien

Právny základ

Finance Act 2000

Cieľ

Ďaľšie dva sektory/dve združenia uzatvorili s vládou Spojeného kráľovstva zmluvy týkajúce sa klimatických zmien. Dosiahnutie cieľov energetickej účinnosti stanovených v zmluvách oprávňuje príslušné sektory/spoločnosti na zníženie daňového zaťaženia pri daniach z dôvodu klimatických zmien

Rozpočet

Žiadne zmeny v rozpočte pre zmluvy týkajúce sa klimatických zmien

Trvanie

Do 31. marca 2011

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/22


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4411 — AXA IMD/Investkredit/Europolis)

Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní

(2006/C 248/10)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo 6. októbra 2006 doručenné oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť AXA Investment Managers Deutschland GmbH („AXA IMD“, Nemecko), patriaca do skupiny AXA a spoločnosť Investkredit Bank AG („Investkredit“, Rakúsko), patriaca do siete Österreichische Volksbanken-AG (ÖVAG), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad spoločnosťami Europolis Bitwy Warszawskiej Sp. z o.o., Poland Business Park VII Sp. z o.o., Europolis Saski Point Sp. z o.o., Europolis Sienna Center Sp. z o.o. a Warsaw Towers Sp. z o.o. („Europolis“, Poľsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých spoločností:

AXA IMD: správa aktív;

Investkredit: poskytovanie finančných služieb spoločnostiam a realitným partnerom a poskytovanie úverov na projekty v oblasti nehnuteľností;

Europolis: vlastník kancelárskych priestorov vo Varšave, Poľsko.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4411 – AXA IMD/Investkredit/Europolis na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/23


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4303 — Thales/Finmeccanica/AAS and Telespazio)

(2006/C 248/11)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo 6. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Thales S.A. („Thales“, Francúzsko) a Finmeccanica Societa per Azioni („Finmeccanica“, Taliansko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikmi Alcatel Alenia Space SAS („AAS“, Francúzsko) a Telespazio Holding srl („Telespazio“, Taliansko) prostredníctvom kúpy akcií v dvoch existujúcich spoločných podnikoch, ku ktorým prispeli ďalšími aktívami.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Thales: kritické informačné systémy v oblasti obrany, letectva, dopravy a civilnej bezpečnosti;

Finmeccanica: diverzifikovaná strojnícka skupina pôsobiaca v leteckom a kozmickom priemysle, v oblasti obranných systémov, energie, komunikácie, prepravy a automatizácie;

AAS: projektovanie, výroba a dodávka pozemných a kozmických systémov vrátane satelitov, subsystémov a zariadenia;

Telespazio: poskytovanie služieb a aplikácií pre konečného používateľa, ktoré využívajú satelitné riešenia alebo sú s nimi spojené.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4303 – Thales/Finmeccanica/AAS and Telespazio na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/24


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4382 — TPG/Aleris)

(2006/C 248/12)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 6. októbra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4382. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/24


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4317 — Aviva/De Agostini/Sopaf/Bipielle Net)

(2006/C 248/13)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 8. septembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v taliančine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4317. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/25


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4363 — Yum/Pizza Hut)

(2006/C 248/14)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 6. septembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4363. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/25


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4339 — SCOR/Revios)

(2006/C 248/15)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 6. septembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtina a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4339. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/26


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4357 — Bridgepoint/Dorna)

(2006/C 248/16)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 6. októbra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4357. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/26


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4386 — Cinven/Aero Invest)

(2006/C 248/17)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 6. októbra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4386. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


III Oznámenia

Komisia

14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/27


F-Paríž: Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb

Verejné súťaže vyhlásené Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb zo Štrasburgu

(2006/C 248/18)

1.   Úvod: Podľa ustanovení článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva Francúzsko uložilo záväzky služby vo verejnom záujme na pravidelné letecké dopravné služby prevádzkované medzi Štrasburgom na jednej strane a Amsterdamom, stredným Anglickom, Kodaňou, Frankfurtom, Madridom, Milánom, Prahou, Varšavou a Viedňou na druhej strane. Normy, ktorými sa tieto záväzky riadia, boli v uvedenom poradí uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C č. 246 z 13.10.2006.

Verejné súťaže sa vyhlasujú nezávisle na každé z týchto spojení:

Štrasburg-Amsterdam,

Štrasburg-stredné Anglicko (Manchester alebo Liverpool alebo Leeds),

Štrasburg-Kodaň,

Štrasburg-Frankfurt,

Štrasburg-Madrid,

Štrasburg-Miláno (Malpensa alebo Linate alebo Bergame),

Štrasburg-Praha,

Štrasburg-Varšava,

Štrasburg-Viedeň.

Pre každé z uvedených spojení a v prípade, že žiadny dopravca do 25. februára 2007 nezačne alebo nebude pripravený začať prevádzkovať príslušné spojenia v súlade s uloženými záväzkami služby vo verejnom záujme bez finančnej náhrady, sa Francúzsko rozhodlo v rámci konania ustanoveného v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia č. 2408/92 obmedziť prístup k tomuto spojeniu na jediného dopravcu a po verejnej súťaži mu udeliť právo prevádzkovať tieto letecké dopravné služby od 25. marca 2007 až do dňa pred začiatkom letnej leteckej sezóny IATA roku 2010, t. j. až do 27. marca 2010.

Uchádzači budú môcť predložiť svoje ponuky na prevádzkovanie viacerých z uvedených spojení, najmä ak výsledkom tohto postupu bude zníženie požadovanej celkovej náhrady. Účastníci verejnej súťaže však budú musieť pre každé spojenie jasne uviesť výšku požadovanej náhrady, meniacu sa prípadne v závislosti od rôznych možností výberu ich ponuky pre prípad, že by sa vybrala len časť spojení, na ktoré predložili ponuku.

2.   Predmet každej z verejných súťaží: Poskytovať pri každom zo spojení uvedených v odseku 1 od 25. marca 2007 pravidelné letecké dopravné služby v súlade s príslušnými záväzkami služby vo verejnom záujme tak, ako boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C č. 246 z 13.10.2006.

3.   Účasť na verejných súťažiach: Verejnej súťaže sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia Spoločenstva, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie udelenej podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.

4.   Postup verejných súťaží: Každá verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d), e), f), g), h) a i) nariadenia (EHS) č. 2408/92.

5.   Dokumentácia verejných súťaží: Kompletné súťažné podklady obsahujúce osobitný poriadok verejnej súťaže, dohodu o poverení službou vo verejnom záujme ako aj jej technickú prílohu (správa o demografickej a socio-ekonomickej situácii v oblasti pôsobnosti štrasburského letiska, správa o štrasburskom letisku, štúdia trhu, správa o Európskom parlamente, znenie záväzkov služby vo verejnom záujme uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie) sú bezplatne k dispozícii na adrese:

Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16, Francúzsko. Tel.: (33-1) 43 17 66 42. Fax: (33-1) 43 17 77 69. E-mail: jean-louis.girodet@diplomatie.gouv.fr.

6.   Banková záruka: K okamihu pridelenia spojenia treba predložiť bankovú záruku vo výške 10 % z výšky požadovanej náhrady poskytnutú bankou, ktorá má sídlo v Európskej únii a ktorá má dlhodobý rating „Standard and Poors A+“ (alebo tomu zodpovedajúci). Poslúži ako záruka na dobré plnenie zmluvy počas celého jej trvania pre vybraného kandidáta a uvoľní sa až po konečnom uzatvorení účtov.

7.   Finančná náhrada: V ponukách, ktoré predložia uchádzači, bude zreteľne uvedená suma požadovaná ako náhrada na prevádzkovanie každého spojenia na obdobie stanovené v zmluve (s vyúčtovaním na prvé obdobie od 25. marca 2007 do 29. marca 2008, na druhé obdobie od 30. marca 2008 do 28. marca 2009 a na tretie obdobie od 29. marca 2009 do 27. marca 2010). Presná výška konečnej náhrady sa každoročne dodatočne stanoví v závislosti od skutočne vynaložených a zdokladovaných výdavkov a príjmov vyplývajúcich zo služby a nepresiahne sumu uvedenú v ponuke.

8.   Ceny: V ponukách, ktoré predložia uchádzači, sa upresnia stanovené ceny, ako aj podmienky ich vývoja.

9.   Trvanie, zmena a vypovedanie zmluvy: Zmluva začne platiť 25. marca 2007. Jej platnosť skončí deň pred začiatkom letnej leteckej sezóny IATA v roku 2010, t. j. 27. marca 2010. Plnenie zmluvy bude predmetom overenia po porade s dopravcom na konci každého z troch období definovaných v článku 7. V prípade nepredvídateľnej zmeny prevádzkových podmienok sa môže výška náhrady prehodnotiť.

V súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme uverejnenými v Úradnom vestníku Európskej únie C č. 246 z 13.10.2006 môže vybraný dopravca prerušiť poskytovanie služieb až po minimálnej výpovednej lehote 6 mesiacov.

10.   Pokuty: Nedodržanie výpovednej lehoty uvedenej v článku 9 zo strany dopravcu sa stíha pokutou. Vypočítava sa tak, že sa uplatňuje:

počas prvého obdobia od začiatku platnosti zmluvy do 29. marca 2008 priemerná mesačná strata zistená za prvé mesiace prevádzkovania vynásobená tromi a následne vynásobená počtom mesiacov, počas ktorých sa služby neposkytovali,

počas druhého obdobia od 30. marca 2008 do 28. marca 2009, priemerná mesačná strata zistená za predchádzajúce obdobie vynásobená tromi a následne vynásobená počtom mesiacov, počas ktorých sa služby neposkytovali,

počas nasledovného roku priemerná mesačná strata zistená za prechádzajúce obdobie vynásobená tromi a následne vynásobená počtom mesiacov, počas ktorých sa služby neposkytovali.

V prípade, že by dopravca nemohol prevádzkovať služby z dôvodu vyššej moci, výška finančnej náhrady sa môže znížiť proporcionálne k počtu neuskutočnených letov.

V prípade, že by dopravca neprevádzkoval príslušné spojenie z iných dôvodov než vyššej moci, alebo v prípade, že by nerešpektoval záväzky služby vo verejnom záujme, Štrasburská obchodná a priemyselná komora alebo Ministerstvo zahraničných veci môžu:

znížiť výšku finančnej náhrady proporcionálne k počtu neuskutočnených letov,

vyžiadať si od dopravcu vysvetlenie. Ak nie je toto vysvetlenie uspokojujúce, zmluva sa môže vypovedať.

Tieto pokuty sú uplatniteľné bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie ustanovení článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve.

11.   Predkladanie ponúk: Ponuky musia byť doručené do 17:00 hod. (miestneho času) na adresu:

Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16, Francúzsko,

najneskôr do 5 týždňov od uverejnenia oznámenia o tejto verejnej súťaži v Úradnom vestníku Európskej únie, poslané doporučeným listom s doručenkou, pričom rozhoduje dátum na doručenke, alebo sa musia odovzdať osobne proti potvrdeniu o prevzatí.

12.   Platnosť verejnej súťaže: V súlade so znením článku 4 ods. 1 písm. d) prvej vety nariadenia (EHS) č. 2408/92 je platnosť tejto verejnej súťaže podmienená tým, že pred 25. februárom 2007 nepredloží žiadny letecký dopravca Spoločenstva program prevádzkovania predmetného spojenia od 25. marca 2007 v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme a bez nároku na finančnú náhradu.


14.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 248/29


UK-Cardiff: Prevádzka pravidelnej leteckej dopravy

Výzva na predkladanie ponúk vyhlásená Spojeným kráľovstvom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s prevádzkou pravidelnej leteckej dopravy prevádzkovanej na trase Cardiff – RAF Valley, Anglesey

(2006/C 248/19)

(Text s významom pre EHP)

1.   Úvod: V súlade s článkom 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva, uložilo Spojené kráľovstvo záväzok verejnej služby vzťahujúci sa na pravidelnú leteckú dopravu prevádzkovanú na trase Cardiff – RAF Valley, Anglesey. Normy, ktoré sa požadujú na základe záväzkov verejnej služby sa uverejnili v Úradnom vestníku Európskej únie č. C 240 z 5. októbra 2006.

V prípade, že by [do mesiaca odo dňa uverejnenia] žiaden letecký dopravca nezačal alebo nemal v úmysle začať poskytovať pravidelnú leteckú dopravnú službu na trase Cardiff – RAF Valley, Anglesey v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú náhradu, Spojené kráľovstvo rozhodlo, že v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia obmedzí prístup na túto trasu len pre jedného leteckého dopravcu a že prostredníctvom verejnej súťaže najskôr od 21. februára 2007 ponúkne právo na poskytovanie tejto služby.

Zmluvu udeľuje National Assembly for Wales (Národné zhromaždenie Walesu).

2.   Predmet výzvy na predkladanie ponúk: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb na trase Cardiff – RAF Valley, Anglesey najskôr od 21. februára 2007 v súlade so záväzkami verejnej služby uverejnenými v Úradnom vestníku Európskej únie č. C 240 z 5. októbra 2006.

3.   Účasť: Zúčastniť sa môžu všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie vydanej členským štátom v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov. Služba bude prevádzkovaná v súlade so systémom riadenia Úradu civilného letectva (CAA).

4.   Postup verejnej súťaže: Verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d), e), f), g), h) a písm. i) nariadenia (EHS) č. 2408/92.

5.   Dokumentácia výzvy na predkladanie ponúk/kvalifikácie atď.: Kompletnú dokumentáciu, vrátane formuláru na predkladanie ponúk, špecifikácie, zmluvných podmienok/rozvrhu zmluvných podmienok, ako aj text pôvodných záväzkov verejnej služby, ktoré sú uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie č. C 240 z 5. októbra 2006, je možné zdarma získať od Národného zhromaždenia Walesu na tejto adrese:

Procurement Branch 6, Roads and Rail Division (Divízia pre cestnú a železničnú dopravu), National Assembly for Wales (Národné zhromaždenie Walesu), Cathays Park, Cardiff CF10 3NQ, United Kingdom. Tel.: (44) 29 2082 6286. Fax: (44) 29 2082 6233. (kontaktná osoba: Richard Osborne, Procurement Unit, alebo e-mail: RNR6@Wales.gsi.gov.uk).

Od leteckých dopravcov sa na zabezpečenie uvedenej služby vyžaduje, aby do svojej dokumentácie výzvy na predkladanie ponúk zahrnuli doklad o svojej finančnej situácii (výročná správa, takisto je potrebné predložiť kontrolované účty za posledné 3 roky, ako aj údaje o zisku z obratu a zisku pred zdanením za posledné 3 roky), doklad o predchádzajúcej skúsenosti a technickej spôsobilosti. Národné zhromaždenie Walesu si vyhradzuje právo vyžiadať ďalšie informácie o finančných a technických zdrojoch a schopnostiach každého uchádzača.

Ceny vo výzve na predkladanie ponúk by sa mali uvádzať v librách šterlingov a všetky podporné materiály musia byť vyhotovené v anglickom jazyku. Zmluva bude podliehať zákonom Anglicka a Walesu.

6.   Finančná náhrada: V predložených ponukách výzvy na predkladanie ponúk je potrebné uviesť požadované množstvo v podobe grantu, ktorý je určený na prevádzkovanie služby na 3 roky od plánovaného dátumu začatia (s analýzou na každý rok). Grant je potrebné vypočítať v súlade so špecifikáciou. Maximálnu poskytnutú sumu je možné nakoniec upraviť iba v prípade nepredvídanej zmeny v prevádzkových podmienkach.

Všetky platby v rámci zmluvy sa uskutočnia v librách šterlingov.

7.   Doba platnosti, zmena a doplnenie a vypovedanie zmluvy: Trojročná zmluva sa začne najskôr 21. februára 2007. Všetky zmeny a doplnenia a vypovedanie zmluvy musia byť v súlade s podmienkami zmluvy. Zmeny služieb sa povolia iba so súhlasom Národného zhromaždenia Walesu.

8.   Sankcie v prípade, že dopravca nedodrží zmluvu: Ak letecký dopravca neuskutoční let z iného ako z nižšie uvedeného dôvodu, Národné zhromaždenie Walesu môže znížiť grant za každý neuskutočnený let s tým, že Národné zhromaždenie Walesu nezníži tento grant v takom prípade, že sa let neuskutočnil z ktoréhokoľvek z nižšie uvedených dôvodov, ako aj v prípade, že nebol následkom konania alebo opomenutia leteckého dopravcu:

poveternostné podmienky,

uzavretie letiska,

bezpečnostné dôvody,

štrajky,

bezpečnostné podmienky.

V súlade so zmluvnými podmienkami je dopravca tiež povinný neuskutočnenie letu zdôvodniť.

Národné zhromaždenie Walesu si vyhradzuje právo na predčasné vypovedanie zmluvy v prípade pretrvávajúcich alebo základných porušení.

9.   Konečný termín na predloženie ponúk: 1 mesiac odo dňa uverejnenia tohto oznámenia.

10.   Postup pri podávaní prihlášok: Ponuky je potrebné zaslať na túto adresu:

Head of Procurement, Procurement Branch 6, RNR Division, Room 2-045, National Assembly for Wales, Cathays Park, Cardiff CF10 3NQ, United Kingdom.

Osobami oprávnenými k otvoreniu ponúk sú určení zamestnanci Procurement Branch of the Rail and New Roads Division v rámci Národného zhromaždenia Walesu. Ponuky sa podávajú v súlade s postupom opísaným v dokumentácii zaslanej účastníkom.

11.   Platnosť verejnej súťaže: V súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d) nariadenia (EHS) č. 2408/92 podlieha platnosť tejto verejnej súťaže podmienke, že žiaden letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do mesiaca odo dňa uverejnenia výzvy na predkladanie ponúk program týkajúci sa prevádzky príslušnej trasy najskôr od februára 2007 alebo pred týmto dátumom, v súlade s uloženým záväzkom verejnej služby bez získania akejkoľvek subvencie. Národné zhromaždenie Walesu si vyhradzuje právo odmietnuť alebo prijať akúkoľvek ponuku v prípade, že žiadna z nich nie je z náležitých dôvodov prijateľná. Ponuky na podnikanie dopravy je možné podávať na obdobie minimálne 3 mesiacov.