ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 121

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
20. mája 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Súdny dvor

 

SÚDNY DVOR

2006/C 121/1

Vec C-11/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Verwaltungsgericht Aachen 11. januára 2006 – Rhiannon Morgan/Bezirksregierung Köln

1

2006/C 121/2

Vec C-12/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Verwaltungsgericht Aachen (Nemecko) 11. januára 2006 – Iris Bucher/Landrat des Kreises Düren

1

2006/C 121/3

Vec C-64/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Obvodní soud pro Prahu 3 dňa 6. februára 2006 – Český Telecom a. s./Czech On Line a. s.

2

2006/C 121/4

Vec C-87/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Juzgado de lo Social no 3 de Valladolid 14. februára 2006 – Vicente Pascual García/Confederación Hidrográfica del Duero

2

2006/C 121/5

Vec C-92/06 P: Odvolanie podané 10. februára 2006: Soffass SpA proti rozsudku Súdu prvého stupňa z 23. novembra 2005 vo veci T-396/04, Soffass SpA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT)

3

2006/C 121/6

Vec C-108/06: Žaloba podaná 23. februára 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Holandské kráľovstvo

3

2006/C 121/7

Vec C-112/06: Žaloba podaná 24. februára 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Helénska republika

4

2006/C 121/8

Vec C-116/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Tampereen käräjäoikeus (Fínsko) 28. februára 2006 – Sari Kiiski/Tampereen kaupunki

5

2006/C 121/9

Vec C-118/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Commissione tributaria provinciale di Roma 28. februára 2006 – Diagram APS Applicazioni Prodotti Software/Agenzia Entrate Ufficio Roma 6

5

2006/C 121/0

Vec C-141/06: Žaloba podaná 15. marca 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Španielske kráľovstvo

6

2006/C 121/1

Vec C-143/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Landgericht Hamburg 17. marca 2006 – Ludwigs-Apotheke München Internationale Apotheke/Juers Pharma Import-Export GmbH

6

2006/C 121/2

Vec C-144/06 P: Odvolanie podané 20. marca 2006: Henkel KGaA proti rozsudku druhej komory Súdu prvého stupňa zo 17. januára 2006 vo veci T-398/04, Henkel KGaA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

7

2006/C 121/3

Vec C-150/06 P: Odvolanie podané 17. marca 2006: Arizona Chemical BV, Eastman Belgium BVBA, Cray Valley Iberica, SA proti rozsudku tretej komory Súdu prvého stupňa zo 14. decembra 2005 vo veci T-369/03, Arizona Chemical BV, Eastman Belgium BVBA, Resinall Europe BVBA, Cray Valley Iberica SA/Komisia Európskych spoločenstiev, ktorú v konaní podporuje Fínsko

7

2006/C 121/4

Vec C-155/06: Žaloba podaná 23. marca 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska

8

2006/C 121/5

Vec C-161/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Krajský soud v Ostravě 24. marca 2006 – Skoma-Lux sro/Celní ředitelství Olomouc

9

2006/C 121/6

Vec C-169/06: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 29. marca 2006 Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) – The Queen na návrh Northern Foods Plc/Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs Vedľajší účastník konania: Melton Mowbray Pork Pie Association

9

2006/C 121/7

Vec C-171/06 P: Odvolanie podané 31. marca 2006: T.I.M.E. ART Uluslararasi Saat Ticareti ve dis Ticaret A.S. proti rozsudku štvrtej komory Súdu prvého stupňa z 12. januára 2006 vo veci T-147/03, Devinlec Développement Innovation Leclerc SA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), T.I.M.E. ART Uluslararasi Saat Ticareti ve Ticaret A.S.

10

 

SÚD PRVÉHO STUPŇA

2006/C 121/8

Spojené veci T-209/02 a T-210/04: Rozsudok Súdu prvého stupňa z 22. marca 2006 – Mausolf/Europol (Zamestnanci Europolu — Odmena — Platové stupne priznané na základe hodnotenia — Rozhodnutie riaditeľa)

11

2006/C 121/9

Vec T-367/03: Rozsudok Súdu prvého stupňa z 30. marca 2006 – Yedaş Tarim ve Otomotiv Sanayi ve Ticaret/Rada a Komisia (Žaloba o náhradu škody — Medzinárodné dohody — Asociačná dohoda medzi EHS a Tureckom — Colná únia medzi Európskym spoločenstvom a Tureckom — Kompenzačná finančná pomoc)

11

2006/C 121/0

Vec T-176/04: Uznesenie Súdu prvého stupňa zo 6. marca 2006 – Marcuccio/Komisia (Úradníci — Sociálne zabezpečenie — Prístup k informáciám o existencii lekárskeho posudku — Zaslanie po podaní žaloby — Zastavenie konania)

12

2006/C 121/1

Vec T-4/05: Uznesenie Súdu prvého stupňa z 22. marca 2006 – Strack/Komisia (Úradníci — Úradník informujúci OLAF o prípadných postihnuteľných správaniach — Rozhodnutie OLAF-u o skončení vyšetrovania — Akt s negatívnymi účinkami — Aktívna legitimácia — Neprípustnosť)

12

2006/C 121/2

Vec T-454/05 R: Uznesenie predsedu Súdu prvého stupňa z 24. marca 2006 – Sumitomo Chemical Agro Europe a Philagro France/Komisia (Predbežné opatrenie — Smernica 94/414/EHS — Prípustnosť)

13

2006/C 121/3

Vec T-307/05: Žaloba podaná 8. augusta 2005 – Fermont/Komisia

13

2006/C 121/4

Vec T-78/06: Žaloba podaná 24. februára 2006 – Armando Álvarez/Komisia

14

2006/C 121/5

Vec T-86/06: Žaloba podaná 16. marca 2006 – Studio Bichara a i./Komisia

14

2006/C 121/6

Vec T-94/06: Žaloba podaná 13. marca 2006 – Gargani/Parlament

15

2006/C 121/7

Vec T-99/06: Žaloba podaná 30. marca 2006 – Phildar/ÚHVT

15

2006/C 121/8

Vec T-101/06: Žaloba podaná 23. marca 2006 – Castell del Remei/ÚHVT

16

2006/C 121/9

Vec T-102/06: Žaloba podaná 4. apríla 2006 – Investire Partecipazioni/Komisia

16

2006/C 121/0

Vec T-103/06: Žaloba podaná 27. marca 2006 – ESOTRADE/ÚHVT

17

2006/C 121/1

Vec T-105/06: Žaloba podaná 7. apríla 2006 – InterVideo/ÚHVT

17

2006/C 121/2

Vec T-287/01: Uznesenie Súdu prvého stupňa z 20. marca 2006 – Bioelettrica/Komisia

18

2006/C 121/3

Vec T-56/03: Uznesenie Súdu prvého stupňa z 15. marca 2006 – Bioelettrica/Komisia

18

2006/C 121/4

Vec T-86/03: Uznesenie Súdu prvého stupňa z 21. marca 2006 – Holcim (Francúzsko)/Komisia

18

2006/C 121/5

Vec T-322/04: Uznesenie Súdu prvého stupňa z 21. marca 2006 – Colgate-Palmolive/ÚHVT

18

 

SÚD PRE VEREJNÚ SLUŽBU EURÓPSKEJ ÚNIE

2006/C 121/6

Vec F-28/06: Žaloba podaná 17. marca 2006 – Sequeira Wandschneider/Komisia

19

2006/C 121/7

Vec F-29/06: Žaloba podaná 13. marca 2006 – Arnaldos Rosauro a i./Komisia

19

 

III   Oznámenia

2006/C 121/8

Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 108, 6.5.2006

21

SK

 


I Informácie

Súdny dvor

SÚDNY DVOR

20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/1


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Verwaltungsgericht Aachen 11. januára 2006 – Rhiannon Morgan/Bezirksregierung Köln

(Vec C-11/06)

(2006/C 121/01)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Verwaltungsgericht Aachen

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Rhiannon Morgan

Žalovaný: Bezirksregierung Köln

Prejudiciálna otázka

Bráni sloboda pohybu, zaručená občanom Únie článkami 17 a 18 ES, tomu, aby v prípade ako vo veci samej členský štát odmietol priznať svojmu príslušníkovi príspevok na vzdelávanie určený na vzdelávanie, ktoré sa v celom rozsahu uskutoční v inom členskom štáte, z dôvodu, že toto vzdelávanie nie je pokračovaním štúdia trvajúceho aspoň jeden rok vo vzdelávacom zariadení nachádzajúcom sa na vnútroštátnom území?


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/1


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Verwaltungsgericht Aachen (Nemecko) 11. januára 2006 – Iris Bucher/Landrat des Kreises Düren

(Vec C-12/06)

(2006/C 121/02)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Verwaltungsgericht Aachen

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Iris Bucher

Žalovaný: Landrat des Kreises Düren

Prejudiciálne otázky

1.

Bráni sloboda pohybu, zaručená občanom Únie článkami 17 a 18 ES, tomu, aby v prípade ako vo veci samej členský štát odmietol priznať svojmu príslušníkovi príspevok na vzdelávanie určený na vzdelávanie, ktoré sa v celom rozsahu uskutoční v inom členskom štáte, z dôvodu, že toto vzdelávanie nie je pokračovaním štúdia trvajúceho aspoň jeden rok vo vzdelávacom zariadení nachádzajúcom sa na vnútroštátnom území?

2.

Bráni sloboda pohybu, zaručená občanom Únie článkami 17 a 18 ES, tomu, aby v prípade ako vo veci samej členský štát odmietol svojmu príslušníkovi, ktorý ako „cezhraničný“ študent vykonáva svoje vzdelávanie v susednom členskom štáte, priznať príspevok na vzdelávanie z dôvodu, že v pohraničnej nemeckej obci má pobyt len na účely štúdia a že toto miesto pobytu nie je jeho trvalým bydliskom?


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/2


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Obvodní soud pro Prahu 3 dňa 6. februára 2006 – Český Telecom a. s./Czech On Line a. s.

(Vec C-64/06)

(2006/C 121/03)

Jazyk konania: čeština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Obvodní soud pro Prahu 3

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Český Telecom a. s.

Žalovaný: Czech On Line a. s.

Prejudiciálne otázky

1.

Bol národný telekomunikačný regulátor (Český telekomunikačný úrad) oprávnený uložiť vo forme správneho rozhodnutia po 1. máji 2004, teda po pristúpení Českej republiky k Európskym spoločenstvám, telekomunikačnej spoločnosti s výraznou (dominantnou) trhovou silou na telekomunikačnom trhu povinnosť uzavrieť zmluvu o prepojení jej siete s iným operátorom?

2.

Ak je odpoveď na prvú otázku kladná:

bol na to národný regulátor oprávnený len za podmienok stanovených v článku 8 bod 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/19/ES (prístupovej smernice), teda tiež na základe predchádzajúcej analýzy trhu vykonanej v súlade s článkom 16 smernice 2002/21/ES (rámcovej smernice) a na základe predchádzajúceho postupu opísaného v článku 6 a článku 7 rámcovej smernice 2002/12/ES,

alebo (napríklad podľa odôvodnenia č. 15, článku 3, článku 4 bodu 1, článku 5 ods. 1 písm. a) a ods. 4, článku 10 bodu 1 a 2 prístupovej smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/18/ES) tak mohol urobiť aj bez predchádzajúcej analýzy trhu?

3.

Môže mať na odpoveď na druhú otázku vplyv skutočnosť, že žiadosť konkrétneho operátora o vydanie rozhodnutia o nútenom prepojení jeho siete so sieťou operátora s výraznou (dominantnou) trhovou silou na telekomunikačnom trhu bola doručená národnému regulátorovi a konanie o tejto žiadosti pred týmto orgánom prebehlo z rozhodujúcej časti pred 1. májom 2004, teda pred dňom vstupu Českej republiky do Európskych spoločenstiev?

4.

Pokiaľ v čase okolností veci samej – v období od 1. mája 2004 do 30. apríla 2005 – Česká republika neprebrala v dostatočnej miere vyššie uvedené smernice, je možné priame uplatnenie smernice 2002/21/ES (rámcovej smernice) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/19/ES (smernice o prepojení), teda

a)

sú tieto smernice (niektorá z nich) bezpodmienečné a dostatočne určité, aby mohli byť (súdom) uplatnené miesto vnútroštátneho zákona?

b)

je operátor s výraznou (dominantnou) trhovou silou na telekomunikačnom trhu oprávnený (aktívne subjektívne legitimovaný) dovolávať sa v dôsledku nenáležitého prebratia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/19/ES (smernice o prepojení) a smernice 2002/21/ES (rámcovej smernice), ich priameho účinku s ohľadom na to, či tieto smernice (niektorá z nich) vôbec zabezpečujú ochranu záujmov tohto subjektu, ktorý odmieta uzavrieť dohody o prepojení (v rozsahu služby ADSL) s inými tuzemskými telekomunikačnými operátormi (a podľa stanoviska národného telekomunikačného regulátora, ktoré má byť súdom tiež preskúmané, tak koná v rozpore s cieľmi Nového regulačného rámca)?

c)

môže sa ten istý operátor dovolávať priameho účinku riadne neprebratých smerníc (niektorej z nich), ak (aj pri splnení podmienok uvedených v smerniciach) sa pri rozhodovaní národného telekomunikačného regulátora vždy rozhoduje o konkrétnych podmienkach prepojenia sietí operátorov, teda ide o ukladanie konkrétnych povinností jednotlivcom?


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/2


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Juzgado de lo Social no 3 de Valladolid 14. februára 2006 – Vicente Pascual García/Confederación Hidrográfica del Duero

(Vec C-87/06)

(2006/C 121/04)

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Juzgado de lo Social no 3 de Valladolid

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Vicente Pascual García

Žalovaný: Confederación Hidrográfica del Duero

Prejudiciálne otázky

1.

Vylučuje zásada rovnakého zaobchádzania, ktorá zakazuje akúkoľvek diskrimináciu z dôvodu veku, uznaná v článku 13 Zmluvy a článku 2 ods. 1 smernice 2000/78 (1), taký vnútroštátny zákon (konkrétne prvý odsek Jediného prechodného ustanovenia „zákona 14/2005 o ustanoveniach kolektívnych zmlúv týkajúcich sa dosiahnutia bežného dôchodkového veku“), ktorý považuje za platné ustanovenia kolektívnych zmlúv o nútenom odchode do dôchodku, ktoré ako jediné požiadavky stanovujú, aby pracovník dovŕšil riadny dôchodkový vek a aby spĺňal ostatné podmienky stanovené španielskou právnou úpravou sociálneho poistenia pre vznik nároku na starobný dôchodok v príspevkovej forme, zatiaľ čo pri kolektívnych zmluvách, ktoré budú uzavreté v budúcnosti, sa pre skončenie pracovného pomeru z dôvodu veku od podniku vyžaduje, aby sa takéto skončenie pracovného pomeru viazalo na politiku zamestnanosti?

V prípade kladnej odpovede na prvú otázku:

2.

Zaväzuje ma ako vnútroštátneho sudcu zásada rovnakého zaobchádzania, ktorá zakazuje akúkoľvek diskrimináciu z dôvodu veku a je uznaná článkom 13 Zmluvy a článkom 2. ods. 1 smernice 2000/78, aby som na daný prípad neaplikoval prvý odsek citovaného Jediného prechodného ustanovenia zákona 14/2005?


(1)  Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79).


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/3


Odvolanie podané 10. februára 2006: Soffass SpA proti rozsudku Súdu prvého stupňa z 23. novembra 2005 vo veci T-396/04, Soffass SpA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT)

(Vec C-92/06 P)

(2006/C 121/05)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Soffass SpA (v zastúpení: V. Bilardo, C. Bacchini, M. Mazzitelli, advokáti)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT)

Vedľajší účastník konania: Sodipan SCA

Návrhy odvolateľa

zrušiť napadnuté rozhodnutie,

akceptovať návrhy uvedené v rozhodnutí v prvostupňovom konaní a zrušiť rozhodnutie vydané prvým odvolacím senátom ÚHVT zo 16. júla 2004 v konaní č. R 0699/2003-1,

zaviazať ÚHVT na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ uvádza, že napadnuté rozhodnutie bolo prijaté v rozpore s článkom 8 ods. 1 písm. B) a 2 ods. 2 písm. a) ii) nariadenia ES č. 40/94 (1), ktorá stanovuje, že „... ak je zhodná so skoršou ochrannou známkou a tovary alebo služby, o ktorých zápis sa žiada, sú zhodné s tovarmi alebo službami, pre ktoré je skoršia ochranná známka chránená ...“. Súd prvého stupňa nezohľadnil nebezpečenstvo zámeny tak, ako ho vykladá judikatúra Súdneho dvora.

Podľa odvolateľa ochranné známky, ktoré sú predmetom tohto konania nie sú vzájomne zameniteľné vzhľadom na ich zjavnú zvukovú, obrazovú a koncepčnú rôznorodosť.


(1)  Ú. v. ES L 11, 14.1.1994, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/3


Žaloba podaná 23. februára 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Holandské kráľovstvo

(Vec C-108/06)

(2006/C 121/06)

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: H. van Vliet a F. Simonetti, splnomocnení zástupcovia)

Žalované: Holandské kráľovstvo

Návrhy žalobkyne

určiť, že neprijatím zákonných a správnych ustanovení potrebných na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/42/ES (1) z 27. júna 2001 o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie, alebo ich neoznámením Komisii si Holandské kráľovstvo nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tejto smernice,

zaviazať Holandské kráľovstvo na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prijatie prebratie smernice do vnútroštátneho práva uplynula 21. júla 2004.


(1)  Ú. v. ES L 197, s. 30; Mim. vyd. 15/06, s. 157.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/4


Žaloba podaná 24. februára 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Helénska republika

(Vec C-112/06)

(2006/C 121/07)

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: M. Kostantinidis)

Žalovaná: Helénska republika

Návrhy žalobkyne

a)

určiť, že Helénska republika si tým, že neprijala opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby:

odpad na skládkach Mesomouri a Kouroupitos na Kréte bol zneškodňovaný bez ohrozovania zdravia ľudí a životného prostredia,

odpad na skládkach Mesomouri a Kouroupitos bol odovzdaný súkromnému alebo verejnému prevádzkovateľovi, ktorý zbiera odpad alebo podniku, ktorý zneškodňuje odpad,

skládka Mesomouri, ktorá nemá povolenie na vykonávanie činnosti, prestala s prevádzkou čo najskôr a došlo k postupu potrebnému na jej údržbu a riadenie, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článkov 4 a 8 smernice Rady 75/442/EHS z 15. júla 1975 o odpadoch, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 91/156/EHS z 18. marca 1991 a článku 14 písm. b) smernice Rady 99/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov;

b)

zaviazať Helénsku republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Žalobkyňa uvádza, že zneškodňovanie odpadu na skládkach Mesomouri a Kouroupitos na Kréte sa vykonáva spôsobom, ktorý porušuje povinnosti, ktoré vyplývajú Helénskej republike z článkov 4 a 8 smernice 75/442/EHS o odpadoch (1), zmenenej a doplnenej smernicou 91/156/EHS (2) a článku 14 písm. b) smernice 99/31/ES (3) o skládkach odpadov.

2.

Pokiaľ ide o skládku Mesomouri, kde dochádza k nekontrolovanému zneškodňovaniu odpadov, závery správy expertov Komisie preukázali, že uskladnenie 90 000 ton odpadu na skládku ohrozuje zdravie ľudí a môže poškodiť životné prostredie. Okrem toho Komisia uvádza, že grécke orgány neprijali opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby odpad na skládke Mesomouri bol odovzdaný súkromnému alebo verejnému prevádzkovateľovi, ktorý zbiera odpad alebo podniku, ktorý zneškodňuje odpad.

Komisia dodáva, že grécke orgány rozhodli, že skládka Mesomouri má skončiť s prevádzkou s tým, že je nevyhnutné ju rekonštruovať a stanoviť určité podmienky na zabezpečenie údržby a riadenie skládky po jej uzavretí. Toto rozhodnutie však neobsahuje presný harmonogram zosúladenia a nie je ešte stále vykonané, pretože chýbajú prostriedky na tento účel.

3.

Pokiaľ ide o bývalú skládku Kouroupitos, správa expertov Komisie preukázala, že skládka nebola rekonštruovaná a boli v nej zdôraznené prípadné hrozby pre zdravie ľudí a životné prostredie. Správa uvádza presnejšie, že: i) lixiviat je na veľkej časti plochy zasypanej zeminou, ii) skládka má nedostatočnú stabilitu a odolnosť voči opotrebovaniu, iii) dochádza k spaľovaniu uloženého odpadu na skládke, čo môže viesť k toxickým emisiám. Grécke orgány takisto neprijali opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby odpad v Kouroupitos bol odovzdaný súkromnému alebo verejnému prevádzkovateľovi, ktorý zbiera odpad alebo podniku, ktorý zneškodňuje odpad.


(1)  Ú. v. ES L 194, 25.7.1975, s. 39; Mim. vyd. 15/001, s. 23.

(2)  Ú. v. ES L 78, 26.3.1991, s. 32.

(3)  Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/5


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Tampereen käräjäoikeus (Fínsko) 28. februára 2006 – Sari Kiiski/Tampereen kaupunki

(Vec C-116/06)

(2006/C 121/08)

Jazyk konania: fínčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tampereen käräjäoikeus (Fínsko)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Sari Kiiski

Žalovaný: Tampereen kaupunki

Prejudiciálne otázky

1.

Ide o priamu alebo nepriamu diskrimináciu, ktorá je v rozpore s článkom 2 smernice 76/207/EHS (1) zmenenej a doplnenej smernicou 2002/73/ES (2), ak zamestnávateľ zamietne žiadosť o zmenu doby rodičovskej dovolenky, ktorá bola zamestnankyni schválená, alebo žiadosť o prerušenie tejto dovolenky z dôvodu nového tehotenstva, o ktorom sa táto zamestnankyňa dozvedela pred začiatkom rodičovskej dovolenky a v tejto súvislosti sa odvoláva na ustálenú prax výkladu vnútroštátnych právnych predpisov, podľa ktorej nové tehotenstvo vo všeobecnosti nie je nepredvídateľným, závažným dôvodom, ktorý umožňuje zmenu času a trvania rodičovskej dovolenky?

2.

Môže zamestnávateľ svoje konanie opísané v prvej otázke, ktoré prípadne predstavuje nepriamu diskrimináciu s ohľadom na uvedenú smernicu, dostatočne odôvodniť tým, že zmena vyučovacieho plánu učiteľov a kontinuita vyučovania by viedli k bežným problémom, avšak neviedli by k vážnym narušeniam, alebo tým, že zamestnávateľ by podľa vnútroštátnych predpisov musel odškodniť za straty na mzde zastupujúceho učiteľa, ktorý bol zamestnaný ako náhrada za učiteľa na rodičovskej dovolenke, a ktoré by mu vznikli, ak by učiteľ čerpajúci rodičovskú dovolenku nastúpil počas tejto dovolenky do zamestnania?

3.

Je možné aplikovať smernicu 92/85/EHS (3) o zavedení opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci tehotných pracovníčok a pracovníčok krátko po pôrode alebo dojčiacich pracovníčok, a ak je tomu tak, porušuje konanie zamestnávateľa, opísané v prvej otázke, články 8 a 11 tejto smernice, ak pracovníčka v dôsledku pokračovania v čerpaní rodičovskej dovolenky stratí nárok na peňažné dávky založené pracovným pomerom vo verejnom sektore, ktoré vyplývajú z čerpania materskej dovolenky?


(1)  Smernica Rady 76/207/EHS z 9. februára 1976 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a postupu v zamestnaní a o pracovné podmienky (Ú. v. ES L 39, s. 40; Mim. vyd. 05/001, s. 187).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/73/ES z 23. septembra 2002, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/207/EHS o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a postupu v zamestnaní a o pracovné podmienky (Ú. v. ES L 269, s. 15; Mim. vyd. 05/004, s. 255).

(3)  Smernica Rady 92/85/EHS z 19. októbra 1992 o zavedení opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci tehotných pracovníčok a pracovníčok krátko po pôrode alebo dojčiacich pracovníčok (desiata samostatná smernica v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (Ú. v. ES L 348, s. 1; Mim. vyd. 05/002, s. 110).


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/5


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Commissione tributaria provinciale di Roma 28. februára 2006 – Diagram APS Applicazioni Prodotti Software/Agenzia Entrate Ufficio Roma 6

(Vec C-118/06)

(2006/C 121/09)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Commissione tributaria provinciale di Roma

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Diagram APS Applicazioni Prodotti Software

Žalovaný: Agenzia Entrate Ufficio Roma 6

Prejudiciálna otázka

Má sa článok 33 smernice 77/388/EHS (1) (zmenený a doplnený smernicou 91/680/EHS (2)) vykladať v tom zmysle, že zakazuje, aby podliehala regionálnej dani z výrobnej činnosti (IRAP) čistá hodnota výroby vyplývajúca z výkonu zvyčajnej nezávislej činnosti určenej na výrobu alebo výmenu tovarov alebo na poskytovanie služieb?


(1)  Ú. v. ES L 145, 13.6.1977; s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23.

(2)  Ú. v. ES L 376, 31.12.1991; s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 160.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/6


Žaloba podaná 15. marca 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Španielske kráľovstvo

(Vec C-141/06)

(2006/C 121/10)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: A. Aresu a J. R. Vidal Puig, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Španielske kráľovstvo

Návrhy žalobkyne

určiť, pokiaľ ide o finančné služby iné ako súkromné poistenie, že Španielske kráľovstvo si tým, že neprijalo všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/65/ES (1) z 23. septembra 2002 o poskytovaní finančných služieb spotrebiteľom na diaľku a o zmene a doplnení smernice Rady 90/619/EHS (2) a smerníc 97/7/ES (3) a 98/27/ES (4) a v každom prípade tým, že o nich neinformovalo Komisiu nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tejto smernice,

zaviazať Španielske kráľovstvo na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota stanovená na prijatie opatrení na dosiahnutie súladu vnútroštátneho právneho poriadku so smernicou 2002/65/EHS uplynula 9. októbra 2004.


(1)  Ú. v. ES L 271, s. 16; Mim. vyd. 06/004, s. 321.

(2)  Ú. v. ES L 330, s. 50.

(3)  Ú. v. ES L 144, s. 19; Mim. vyd. 15/003, s. 319.

(4)  Ú. v. ES L 166, s. 51; Mim. vyd. 15/004, s. 43.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/6


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Landgericht Hamburg 17. marca 2006 – Ludwigs-Apotheke München Internationale Apotheke/Juers Pharma Import-Export GmbH

(Vec C-143/06)

(2006/C 121/11)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Landgericht Hamburg

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Ludwigs-Apotheke München Internationale Apotheke

Žalovaný: Juers Pharma Import-Export GmbH

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa ustanovenie článku 86 ods. 2 tretej zarážky smernice 2001/83/ES (1) vykladať tak, že mu odporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá zakazuje zasielanie cenníkov liekov lekárňam ako zakázanú reklamu na dovoz liekov, ak a pokiaľ v nich uvedené lieky síce v príslušnom členskom štáte nie sú registrované, ale v jednotlivom prípade smú byť dovezené z iných členských štátov Európskej únie, ako aj z iných štátov?

2.

Aký účel má právna úprava, podľa ktorej sa hlava o reklame nevzťahuje na obchodné katalógy a cenníky za podmienky, že neobsahujú žiadne informácie o liekoch, pokiaľ ňou nie je taxatívne vymedzenie rozsahu pôsobnosti vnútroštátnych predpisov týkajúcich sa reklamy liekov?


(1)  Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/7


Odvolanie podané 20. marca 2006: Henkel KGaA proti rozsudku druhej komory Súdu prvého stupňa zo 17. januára 2006 vo veci T-398/04, Henkel KGaA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

(Vec C-144/06 P)

(2006/C 121/12)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľ: Henkel KGaA (v zastúpení: Dr. C. Osterrieth, Rechtsanwalt)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy odvolateľa

zrušiť rozsudok Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev zo 17. januára 2006 vo veci T-398/04 (1), ktorý bol doručený 23. januára 2006, zrušiť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. augusta 2004 (vec R 771/199-2) v súvislosti s prihláškou ochrannej známky Spoločenstva č. 1000941971,

zaviazať ÚHVT nahradiť trovy konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ sa domnieva, že došlo k porušeniu materiálneho práva, ktoré spočíva v tom, že sa uskutočnilo nesprávne právne a vecné posúdenie požiadaviek rozlišovacej spôsobilosti prihlasovanej ochrannej známky.

Súd prvého stupňa v napadnutom rozsudku vychádzal nesprávne z predpokladu, že prihlasované označenie – trojfarebná obrazová známka, ktorá predstavuje verne zobrazené čistiace tablety do umývačiek riadu a pračiek – nemá dostatočnú rozlišovaciu spôsobilosť. Tento názor Súdu prvého stupňa nie je v súlade ani s doterajšími kritériami judikatúry Súdneho dvora v súvislosti s požiadavkami, ktoré musí spĺňať rozlišovacia spôsobilosť obrazovej ochrannej známky, a navyše nezohľadňuje skutočnú situáciu na relevantnom trhu.

Neexistuje žiadny argument v prospech „všeobecnej skúsenosti“ Súdu prvého stupňa, že by bol sporný tovar nadobúdaný bez starostlivosti a že by verejnosť nebola z podstatnej časti ovplyvňovaná zobrazením tovaru. Na rozdiel od tohto názoru Súdu prvého stupňa sú oslovené skupiny verejnosti navyknuté vyvodzovať priame závery o výrobcovi čo i len zo zobrazenia osobitného, individuálne stvárneného tovaru. Na spornom trhu sa ujal nemenný zvyk, že individuálne stvárnenie čistiacich tabliet do umývačiek riadu a pračiek má priamu funkciu poukázania na pôvod: každý výrobca používa iné zafarbenia, aby odlíšil svoje tovary od tovarov iných výrobcov.

Pri posúdení rozlišovacej spôsobilosti je potrebné iba preskúmať, či je prihlásené označenie spôsobilé tovar, ktorý je uvedený v prihláške, označiť za tovar pochádzajúci od určitého podniku a tým tento tovar odlíšiť od iných podnikov. Zvláštnosť a originálnosť nie sú nevyhnutné a nesmú podliehať posúdeniu. Keďže odvolateľ zvolil viaceré prvky stvárnenia, totiž pravouhlý tvar, navrstvenie, ako aj vloženie oválneho jadra v kombinácii s voľbou troch farieb, poukázal na dostatok jednotlivých prvkov, ktoré dávajú obrazovej ochrannej známke postačujúcu rozlišovaciu spôsobilosť.


(1)  Ú. v. EÚ C 74, s. 18.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/7


Odvolanie podané 17. marca 2006: Arizona Chemical BV, Eastman Belgium BVBA, Cray Valley Iberica, SA proti rozsudku tretej komory Súdu prvého stupňa zo 14. decembra 2005 vo veci T-369/03, Arizona Chemical BV, Eastman Belgium BVBA, Resinall Europe BVBA, Cray Valley Iberica SA/Komisia Európskych spoločenstiev, ktorú v konaní podporuje Fínsko

(Vec C-150/06 P)

(2006/C 121/13)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolatelia: Arizona Chemical BV, Eastman Belgium BVBA, Cray Valley Iberica, SA (v zastúpení: K. Van Maldegem a C. Mereu, advokáti)

Ďalší účastníci konania: Komisia Európskych spoločenstiev, Fínsko, Resinall Europe BVBA

Návrhy odvolateľov

Odvolatelia navrhujú, aby Súdny dvor:

uznal toto odvolanie za prípustné a dôvodné,

zrušil uznesenie Súdu prvého stupňa zo 14. decembra 2005 vo veci T-369/03,

uznal návrhy predložené odvolateľmi vo veci T-369/03 za prípustné,

sám rozhodol vo veci alebo subsidiárne vrátil vec Súdu prvého stupňa na rozhodnutie vo veci samej,

zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy odvolacieho konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolatelia tvrdia, že uznesenie Súdu prvého stupňa treba zrušiť z nasledujúcich dôvodov:

1.

Nekoherentnosť uvažovania a nesprávne použitie právneho kritéria prípustnosti uplatniteľného na adresáta záväzného aktu spôsobujúceho právne účinky.

Odvolatelia tvrdia, že Súd prvého stupňa (ďalej len SPS) sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď pri svojom posudzovaní nevychádzal zo skutočnosti, že napadnuté rozhodnutie je záväzným aktom spôsobujúcim právne účinky, ktoré jednoznačne menia právnu situáciu odvolateľov.

2.

Nesprávny výklad právneho rámca vzťahujúceho sa na skúmanie údajov poskytnutých odvolateľmi podľa smernice 67/548/EHS.

Odvolatelia tvrdia, že SPS sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď sa domnieval, že posúdenie údajov poskytnutých odvolateľmi a konečné rozhodnutie Komisie o relevantnosti týchto údajov na účely vyradenia nie je administratívnym konaním, ktoré možno napadnúť žalobou.

3.

Nesprávny výklad právneho rámca a práv, ktoré odvolatelia vyvodzujú zo smernice 67/548 EHS.

Odvolatelia tvrdia, že SPS sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď dospel k záveru, že odvolatelia nemohli podať žalobu z dôvodu, že tým sledovali spochybnenie všeobecne záväzného opatrenia.

4.

Porušenia práva odvolateľov na účinnú súdnu ochranu.

Odvolatelia tvrdia, že SPS sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď sa domnieval, že odvolatelia môžu spochybniť napadnuté rozhodnutie na vnútroštátnej úrovni.

5.

Nesprávne právne posúdenie stanovením, že právo odvolateľov na podanie žaloby bolo premlčané.

Odvolatelia tvrdia, že právo na podanie žaloby o náhradu škody nie je premlčané, pretože vznikom škody je najskôr vydanie rozhodnutia Komisie z roku 1999 zamietajúceho vyradenie a najneskôr vydanie napadnutého rozhodnutia.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/8


Žaloba podaná 23. marca 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska

(Vec C-155/06)

(2006/C 121/14)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: M. Patakia a D. Lawunmi, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska

Návrhy žalobkyne

určiť, že Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska si nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 53 smernice Rady č. 96/29/EURATOM z 13. mája 1996, ktorá stanovuje základné bezpečnostné normy ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia (1), pretože neprijala predpisy, ktoré stanovujú vhodné opatrenia pre všetky situácie, v ktorých bolo zistené trvalé ožiarenie ionizujúcim žiarením, ktoré vyplýva z dodatočných účinkov rádiologickej havárie alebo z minulej činnosti,

zaviazať Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Hlava IX smernice uvádza povinnosti členských štátov týkajúce sa prípravy a vykonania zásahov v prípadoch rádiologických havárií. Článok 53 stanovuje, že štáty sú zodpovedné za zásahy v prípadoch trvalého ožiarenia.

Orgány Spojeného kráľovstva uznali, že neprispôsobili smernici úplne svoje existujúce právne predpisy, pretože tieto predpisy nestanovujú opatrenia pre všetky situácie, v ktorých bola zistená rádioaktívna kontaminácia. Sťažnosť, ktorá bola impulzom pre túto žalobu, preukázala skutočnosť, že nie je možné zistiť a učiniť opatrenia proti situácii vedúcej k trvalému ožiareniu, ktoré vyplýva z minulej činnosti, keďže pre to nebola nikdy vydaná licencia, pretože zásah je možný len vtedy, ak sa dá ožiarenie priradiť k určitej činnosti vykonávanej v minulosti na určitom území, v prípadoch bola že v súčasnosti zistená možná rádioaktívna kontaminácia.


(1)  Ú. v. ES L 159, s. 1; Mim. vyd. 05/002, s. 291.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/9


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Krajský soud v Ostravě 24. marca 2006 – Skoma-Lux sro/Celní ředitelství Olomouc

(Vec C-161/06)

(2006/C 121/15)

Jazyk konania: čeština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Krajský soud v Ostravě

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Skoma-Lux sro

Žalovaný: Celní ředitelství Olomouc

Prejudiciálne otázky

1.

Je možné článok 58 Aktu o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia, na ktorého základe sa Česká republika stala od 1. mája 2004 členským štátom Európskej únie, vykladať tak, že členský štát môže voči jednotlivcovi uplatňovať nariadenie, ktoré nebolo v okamihu svojho uplatnenia riadne uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie v úradnom jazyku daného členského štátu?

2.

V prípade zápornej odpovede na otázku číslo 1, je nevymáhateľnosť predmetného nariadenia voči jednotlivcovi otázkou výkladu alebo otázkou platnosti práva Spoločenstva v zmysle článku 234 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva?

3.

Pokiaľ by Súdny dvor dospel k záveru, že predložená prejudiciálna otázka sa týka platnosti aktu Spoločenstva v zmysle rozsudku z 22. októbra 1987, Foto-Frost, 314/85, Zb. s. 4199, je nariadenie č. 2454/93 vo vzťahu k žalobkyni a jej sporu s colnými orgánmi Českej republiky neplatné kvôli nedostatku riadneho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie podľa článku 58 Aktu o podmienkach pristúpenia?


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/9


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 29. marca 2006 Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) – The Queen na návrh Northern Foods Plc/Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs

Vedľajší účastník konania: Melton Mowbray Pork Pie Association

(Vec C-169/06)

(2006/C 121/16)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: The Queen na návrh Northern Foods Plc

Žalovaný: Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs

Vedľajší účastník konania: Melton Mowbray Pork Pie Association

Prejudiciálne otázky

V prípade, ak špecifikácia v žiadosti o registráciu chráneného zemepisného označenia (CHZO) týkajúcej sa „Melton Mowbray Pork Pies“ podanej na základe nariadenia Rady ES č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (ďalej len „nariadenie“) definuje predmetnú zemepisnú oblasť v zmysle článku 4 ods. 2 písm. c) nariadenia ako

mesto Melton Mowbray a región v jeho okolí s nasledovnými hranicami:

na severe A52 medzi M1 a A1, vrátane mesta Nottingham,

na východe A1 od A52 do A45, vrátane miest Grantham a Stamford,

na západe M1 od A52 do A45, a

na juh, A45 od M1 do A1, vrátane mesta Northampton

1.

môžu byť splnené požiadavky článku 2 ods. 2 písm. b) nariadenia, pokiaľ by sa navrhované CHZO uplatňovalo na výrobky vyrobené a/alebo spracované a/alebo pripravené v iných miestach, ako tých, ktorých názov sa uvádza v CHZO;

2.

ak áno, aké kritériá sa majú použiť na vymedzenie definovanej zemepisnej oblasti v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b) a článku 4 ods. 2 písm. c) nariadenia?


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/10


Odvolanie podané 31. marca 2006: T.I.M.E. ART Uluslararasi Saat Ticareti ve dis Ticaret A.S. proti rozsudku štvrtej komory Súdu prvého stupňa z 12. januára 2006 vo veci T-147/03, Devinlec Développement Innovation Leclerc SA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), T.I.M.E. ART Uluslararasi Saat Ticareti ve Ticaret A.S.

(Vec C-171/06 P)

(2006/C 121/17)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: T.I.M.E. ART Uluslararasi Saat Ticareti ve dis Ticaret A.S. (v zastúpení: M. Francetti a F. Jacobacci, avvocati)

Ďalší účastníci konania: Devinlec Développement Innovation Leclerc SA, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Návrhy odvolateľa

zrušiť rozsudok Súdu prvého stupňa z 12. januára 2006 vo veci T-147/03 z dôvodu porušenia článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 (1),

pripustiť návrhy predložené T.I.M.E počas konania na prvom stupni v ich stručnom zhrnutí z 28. októbra 2003.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ tvrdí, že rozsudok Súdu prvého stupňa by mal byť zrušený z dôvodu porušenia a nesprávneho uplatnenia článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 tým, že Súd prvého stupňa:

nezohľadnil rozlišovaciu schopnosť skoršej ochrannej známky („QUANTIEME“), čo je podstatnou skutočnosťou, ktorá sa musí brať do úvahy pri posudzovaní pravdepodobnosti zámeny;

stanovil že napriek koncepčnému rozdielu medzi oboma ochrannými známkami stále existuje pravdepodobnosť zámeny vzhľadom na ich fonetickú a vizuálnu podobnosť.


(1)  Ú. v. ES L 11, 14.1.1994, s. 1-36; Mim. vyd. 17/001, s. 146.


SÚD PRVÉHO STUPŇA

20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/11


Rozsudok Súdu prvého stupňa z 22. marca 2006 – Mausolf/Europol

(Spojené veci T-209/02 a T-210/04) (1)

(„Zamestnanci Europolu - Odmena - Platové stupne priznané na základe hodnotenia - Rozhodnutie riaditeľa“)

(2006/C 121/18)

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobca: Andreas Mausolf (Leiden, Holandsko) (v zastúpení: M. Baltusen a P. de Casparis, advokáti)

Žalovaný: Európsky policajný úrad (Europol) (v zastúpení: pôvodne K. Hennessy-Massaro a D. Heimans, neskôr K. Hennessy-Massaro, N. Urban a D. Neumann, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrhy na zrušenie rozhodnutia z 23. novembra 2001, ktorým riaditeľ Europolu priznal žalobcovi zvýšenie platového stupňa od 1. júla 2001 a implicitného rozhodnutia zamietajúce sťažnosť žalobcu proti tomuto rozhodnutiu, ako aj zrušenie rozhodnutí z 2. januára 2003 a 1. marca 2004, ktorými riaditeľ Europolu rozhodol nepriznať žalobcovi dodatočné zvýšenie platového stupňa od 1. júla 2002.

Výrok rozsudku

1.

Žaloby sa zamietajú.

2.

Každý účastník konania znáša vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 202, 24.8.2002.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/11


Rozsudok Súdu prvého stupňa z 30. marca 2006 – Yedaş Tarim ve Otomotiv Sanayi ve Ticaret/Rada a Komisia

(Vec T-367/03) (1)

(„Žaloba o náhradu škody - Medzinárodné dohody - Asociačná dohoda medzi EHS a Tureckom - Colná únia medzi Európskym spoločenstvom a Tureckom - Kompenzačná finančná pomoc“)

(2006/C 121/19)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Yedaş Tarim ve Otomotiv Sanayi ve Ticaret AŞ (Ümraniye, Istanbul, Turecko) (v zastúpení: R. Sinner, advokát)

Žalované: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bishop a D. Canga Fano, splnomocnení zástupcovia) a Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: G. Boudot a X. Lewis, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba o náhradu škody údajne spôsobenej uplatnením konaní colnej únie zriadenej asociačnou dohodou medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom a jej doplňujúcimi protokolmi, ako aj rozhodnutím Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 z 22. decembra 1995 o implementácii záverečnej etapy colnej únie [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 35, s. 1)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 59, 6.3.2004.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/12


Uznesenie Súdu prvého stupňa zo 6. marca 2006 – Marcuccio/Komisia

(Vec T-176/04) (1)

(„Úradníci - Sociálne zabezpečenie - Prístup k informáciám o existencii lekárskeho posudku - Zaslanie po podaní žaloby - Zastavenie konania“)

(2006/C 121/20)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: A. Distante, advokát)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: J. Currall a C. Berardis-Kayser, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)

Predmet veci

V prvom rade, návrh na zrušenie implicitného rozhodnutia Komisie, ktorým sa zamieta žiadosť žalobcu o zaslanie lekárskeho posudku alebo písomného potvrdenia, že tento lekársky posudok neexistuje, v druhom rade, návrh na zrušenie implicitného rozhodnutia Komisie o zamietnutí sťažnosti žalobcu proti zamietnutiu žiadosti a v treťom rade, žaloba o priznanie nároku žalobcu, aby sa vyhovelo jeho požiadavkám uvedeným v žiadosti a sťažnosti, ktoré podal

Výrok uznesenia

1.

Konanie sa zastavuje.

2.

Komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania vynaložené žalobcom pred doručením vyjadrenia k žalobe. Žalobca znáša svoje vlastné trovy konania vynaložené po doručení vyjadrenia k žalobe.


(1)  Ú. v. EÚ C 179, 10.7.2004.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/12


Uznesenie Súdu prvého stupňa z 22. marca 2006 – Strack/Komisia

(Vec T-4/05) (1)

(„Úradníci - Úradník informujúci OLAF o prípadných postihnuteľných správaniach - Rozhodnutie OLAF-u o skončení vyšetrovania - Akt s negatívnymi účinkami - Aktívna legitimácia - Neprípustnosť“)

(2006/C 121/21)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Guido Strack (Wasserliesch, Nemecko) (v zastúpení: R. Schmitt, advokát)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: C. Ladenburger a H. Kraemer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Na jednej strane návrh na zrušenie rozhodnutia Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) z 5. februára 2004 o skončení vyšetrovania č. OF/2002/0356 ako aj záverečnej správy z vyšetrovania z 5. februára 2004 a na druhej strane návrh na opätovné otvorenie uvedeného vyšetrovania a vypracovanie novej záverečnej správy z vyšetrovania

Výrok uznesenia

1.

Žaloba sa zamieta ako neprípustná.

2.

Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 57, 5.3.2005.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/13


Uznesenie predsedu Súdu prvého stupňa z 24. marca 2006 – Sumitomo Chemical Agro Europe a Philagro France/Komisia

(Vec T-454/05 R)

(„Predbežné opatrenie - Smernica 94/414/EHS - Prípustnosť“)

(2006/C 121/22)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Sumitomo Chemical Agro Europe SAS (Saint-Didier-au-Mont-d'Or, Francúzsko) a Philagro France SAS (Saint-Didier-au-Mont-d'Or) (v zastúpení: K. Van Maldegem a C. Mereu, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: B. Doherty, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Návrh, ktorý smeruje jednak k pozastaveniu účinnosti rozhodnutia vydaného údajne v rámci listu Komisie z 20. októbra 2005 a jednak k nariadeniu určitých predbežných opatrení týkajúcich sa správneho konania vedeného Komisiou v súvislosti so zaradením procymidónu do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, s. 1; Mim. vyd. 03/011, s. 332)

Výrok uznesenia

1.

Návrh na vydanie predbežného opatrenia sa zamieta.

2.

O trovách konania sa rozhodne v konaní vo veci samej.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/13


Žaloba podaná 8. augusta 2005 – Fermont/Komisia

(Vec T-307/05)

(2006/C 121/23)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Alain Fermont (Kraainem, Belgicko) (v zastúpení: L. Kakiese, advokát, N. Luzeyemo, advokát)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

nariadiť Európskej komisii, aby ukončila pre žalobcu vysoko škodlivé konanie dvoch zodpovedných úradníkov, ktorí obaja porušujú normy služobného poriadku úradníkov,

určiť, že došlo k porušeniu povinnosti ochrany legitímnej dôvery,

určiť, že žalobca bol vystavený psychickému obťažovaniu zo strany dvoch zodpovedných úradníkov,

nariadiť Európskej komisii, aby z dôvodu nečinnosti voči konaniu dvoch úradníkov, pre žalobcu vysoko škodlivému, uhradila 5 040 000 eur ako náhradu nemajetkovej ujmy a škody.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca v tejto veci uzavrel pracovnú zmluvu s Centrom rozvoja podnikov (CDE), organizáciou podriadenou skupine štátov ACP. V rámci výkonu činnosti podľa tejto zmluvy mal žalobca za úlohu zavedenie zosúladenia hygienických predpisov a dohľadu nad rybolovom vo Svätom Tomášovi a Princovom ostrove a Guinejskom zálive.

Žalobca predovšetkým tvrdí, že žalovaná mu bránila vo výkone jeho činnosti.

Žalobca takisto uplatňuje porušenie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ako aj ustanovení služobného poriadku úradníkov, ktoré zakazujú psychické obťažovanie a zakotvujú povinnosť nezávislosti.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/14


Žaloba podaná 24. februára 2006 – Armando Álvarez/Komisia

(Vec T-78/06)

(2006/C 121/24)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobca: Armando Álvarez, S.A. (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: E. Garayar a A. García Castillo, abogados)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

rozhodnúť o prípustnosti tejto žaloby o neplatnosť,

zrušiť rozhodnutie K(2005) 2634, konečné znenie, z 30. novembra 20005 vo veci COMP/F/38.354 v rozsahu, v akom sa týka zodpovednosti Armando Álvarez, S.A.,

zaviazať Komisiu na náhradu všetkých trov konania vzniknutých Armando Álvarez, S.A. v tomto konaní.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Predmetom žaloby je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2005) 2634, konečné znenie, z 30. novembra 20005 vo veci COMP/F/38.354 – priemyselné vrecia. V napadnutom rozhodnutí Komisia rozhodla, že žalobca spolu s ďalšími podnikmi porušil článok 81 ES tým, že v období od 1992 do 2001 sa zúčastňoval na dohodách a zosúladených postupoch v sektore priemyselných platových vriec v Nemecku, Belgicku, Holandsku, Luxembursku, Španielsku a Francúzsku. Za tieto porušenia uložila Komisia žalobcovi pokutu, pričom tento bol zodpovedný solidárne so spoločnosťou Plásticos Españoles, S.A.

Na podporu svojich návrhov žalobca uvádza, že Komisia nesprávne posúdila skutkový stav, porušila zásadu prezumpcie neviny a právo žalobcu na obhajobu.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/14


Žaloba podaná 16. marca 2006 – Studio Bichara a i./Komisia

(Vec T-86/06)

(2006/C 121/25)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobcovia: Studio Bichara s.r.l., Riccardo Bichara a Maria Proietti (Rím, Taliansko) (v zastúpení: M. Pappalardo, M. C. Santacroce, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcov

uznať mimozmluvnú zodpovednosť Delegácie Komisie v Papue Novej Guiney a OLAF-u v súvislosti s projektom č. 8. ACP.PNG.003,

zaviazať Komisiu a OLAF zaplatiť z titulu náhrady škody spôsobenej protiprávnym konaním pri realizácii projektu č. 8. ACP.PNG.003 sumu predbežne stanovenú vo výške 5 884 873,99 eur,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Túto žaloba na náhradu škody podala talianska inžinierska a projektantská spoločnosť, ktorá pracovala niekoľko rokov v oblasti projektov financovaných z európskych fondov, ako reakciu na konanie úradníkov Delegácie Komisie v Papue Novej Guiney a OLAF-u v súvislosti s projektom č. 8. ACP.PNG.003, ktorý bol dotovaný z Európskeho rozvojového fondu.

Je potrebné uviesť, že v decembri 1999 bola so spoločnosťou uzavretá zmluva o vykonaní stavebných úprav deviatich školských zariadení v rôznych regiónoch Papuy Novej Guiney.

Spoločnosť spolu s ostatnými dvomi žalobcami tvrdí, že Spoločenstvo je mimozmluvne zodpovedné v dôsledku:

neprimeraného zasahovania Delegácie Komisie v Papue Novej Guiney do zmluvného vzťahu medzi Studio Bichara a miestnou vládou vo vzťahu k zmluve o poskytovaní uvedených služieb. Toto zasahovanie prinútilo spoločnosť predčasne ukončiť zmluvu a zmarilo akúkoľvek možnosť mimosúdneho urovnania sporu medzi zmluvnými stranami,

správania sa OLAF-u pri vyšetrovaní OF/2002/0261 a OF/2002/0322. Toto správanie sa je potrebné považovať za odporujúce povinnosti OLAF-u viesť svoje vyšetrovania nezávisle aj vo vzťahu ku Európskej komisii a so zásadami spravodlivosti, nestrannosti, prezumpcie neviny vyšetrovaných subjektov.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/15


Žaloba podaná 13. marca 2006 – Gargani/Parlament

(Vec T-94/06)

(2006/C 121/26)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Giuseppe Gargani (Morra de Sanctis, Taliansko) (v zastúpení: W. Rothley, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Európsky parlament

Návrhy žalobcu

určiť, že žalovaný svojím rozhodnutím predložiť vyjadrenie v prejudiciálnom konaní C-305/05 prejednávanom pred Súdnym dvorom porušil článok 121 Rokovacieho poriadku,

zaviazať Komisiu nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Táto žaloba smeruje proti tomu, že predseda Európskeho parlamentu v mene tejto inštitúcie predložil vyjadrenie v zmysle článku 23 druhého pododseku Štatútu Súdneho dvora vo veci C-305/05. Podľa žalobcu bolo toto vyjadrenie podané bez príslušného odhlasovania vo Výbore pre právne veci Európskeho parlamentu a bez rozhodnutia pléna Európskeho parlamentu.

V odôvodnení svojej žaloby uplatňuje žalobca porušenie článku 121 Rokovacieho poriadku Európskeho parlamentu.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/15


Žaloba podaná 30. marca 2006 – Phildar/ÚHVT

(Vec T-99/06)

(2006/C 121/27)

Jazyk žaloby: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Phildar SA (Roubaix, Francúzsko) (v zastúpení: E. Baud, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Comercial Jacinto Parera SA (Barcelona, Španielsko)

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 16. januára 2006 vo veci R 245/2004-2,

subsidiárne, a to len ak by Súd prvého stupňa nezrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 16. januára 2006 vo veci R 245/2004-2, vrátiť vec Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) na preskúmanie námietky proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva „FILDOR“831 384 najmä na základe staršej francúzskej slovnej ochrannej známky „FILDOR“ č. 744 927, ktorej majiteľom je žalobca,

zaviazať žalovaného, prípadne ďalšieho účastníka konania na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Comercial Jacinto Parera SA

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „FILDOR“ pre výrobky tried 22, 23, 24, 25 a 26 – prihláška č. 831 384

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré je základom námietky: žalobca

Ochranná známka alebo označenie, ktoré je základom námietky: národné a medzinárodné obrazové a slovné ochranné známky „FILDOR“ a „PHILDAR“ pre výrobky tried 22, 23, 24, 25 a 26

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie prihlášky

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie rozhodnutia námietkového oddelenia

Dôvody žaloby: Porušenie článku 8 ods. 1 písm. b), článku 62 a článku 73 nariadenia Rady č. 40/94, pretože známky sú vizuálne a foneticky podobné, pretože žalobca sa nemal možnosť vyjadriť k posúdeniu spôsobov odbytu predmetných výrobkov, a pretože odvolací senát zamietol námietku na základe staršej národnej obrazovej ochrannej známky „PHILDAR“ bez toho aby skúmal staršiu národnú obrazovú ochrannú známku „FILDOR“.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/16


Žaloba podaná 23. marca 2006 – Castell del Remei/ÚHVT

(Vec T-101/06)

(2006/C 121/28)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobca: Castell del Remei, S.L. (Lérida, Španielsko) (v zastúpení: Fernand de Visscher, Emmanuel Cornu, Donatienne Moreau, Jorge Grau Mora, Alejandro Angulo Lafora, Maite Ferrándiz Avendaño, María Baylos Morales a Antonio Velázquez Ibáñez, abogados)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Bodegas Roda (Haro, La Rioja, Španielsko)

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu OHMI zo 17. januára 2006, ktorým bol zamietnutý zápis ochrannej známky Spoločenstva 2.325.256 „Castell de Remei“ (obrazová), ktorá by následne mala byť zapísaná na ÚVHT,

zaviazať ÚVHT na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca

Prihlasovaná ochranná známka: obrazová ochranná známka „Castell de Remei ODA“ (prihláška č. 2.325.256) pre výrobky tried 29, 30 a 33

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré sa uvádzalo v námietkovom konaní: Bodegas Roda, S.A.

Ochranná známka alebo označenie, ktoré sa uvádzalo v námietkovom konaní: španielske slovné ochranné známky „RODA“ (č. 1.757.553), „RODA I“ (č. 2.006.616), „RODA II“ (č. 2.006.615), „BODEGAS RODA“ (č. 137.050) pre výrobky triedy 33, a obchodné meno „BODEGAS RODA, S.A.“„pre podnikateľskú činnosť v oblasti pestovania a šľachtenia vína...“

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke, zamietnutie zápisu

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania

Dôvody žaloby: Nesprávne uplatnenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/16


Žaloba podaná 4. apríla 2006 – Investire Partecipazioni/Komisia

(Vec T-102/06)

(2006/C 121/29)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Investire Partecipazioni S.p.A. (Rím, Taliansko) (v zastúpení: G. M. Roberti a A. Franchi; avvocati)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie Komisie Európskych spoločenstiev z 25. novembra 2005 č. 4683,

určiť, že podľa článku 241 ES, sú písm. B, bod 12 a písm. C bodu 2 schémy č. 19 tvoriace prílohu k rozhodnutiu Komisie z 23. apríla 1997(97/322/ES) nezákonné a neaplikovateľné,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca tvrdí, že napadnuté rozhodnutie treba zrušiť z rovnakých dôvodov aké sú uvedené vo veci T-418/05, Investire Partecipazioni/Komisia (Ú. v. EÚ C 22, 28.1.2006, s. 21).


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/17


Žaloba podaná 27. marca 2006 – ESOTRADE/ÚHVT

(Vec T-103/06)

(2006/C 121/30)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobca: ESOTRADE, S.A. (Madrid) (v zastúpení: Jaime de Rivera Lamo de Espinosa, abogado)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Antonio Segura Sánchez

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 10. januára 2006 vo veci R 217/2004-2, ktoré sa týka sporu medzi ochrannými známkami YOKANA/YOKONO,

vyhlásiť, že ochranná známka Spoločenstva č. 1 600 659„YOKANA“ je spôsobilá na zápis,

zaviazať žalovaného na náhradu trov tak tohto, ako aj predchádzajúcich konaní.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca

Prihlasovaná ochranná známka: obrazová ochranná známka „YOKANA“ (prihláška č. 1 600 659) pre tovary v triedach 14, 18 a 25

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, o ktoré ide v námietkovom konaní: Antonio Segura Sánchez

Ochranná známka alebo označenie, o ktoré ide v námietkovom konaní: španielska obrazová ochranná známka a obrazová ochranná známka Spoločenstva „YOKONO“ pre tovary v triedach 25 (č. 1 099 356) a 18, 25 a 39 (č. 336 750)

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke a zamietnutie prihlášky pre určité tovary v triedach 18 a 25

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania

Dôvody žaloby: nesprávne uplatnenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/17


Žaloba podaná 7. apríla 2006 – InterVideo/ÚHVT

(Vec T-105/06)

(2006/C 121/31)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: InterVideo, Inc. (Kalifornia, USA) (v zastúpení: K. Manhaeve, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie odvolacieho senátu z 31. januára 2006,

zaviazať žalovaného na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka: obrazová ochranná známka „WinDVD Creator“ pre výrobky triedy 9 – prihláška č. 4 106 936

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania

Dôvody žaloby: Porušenie článkov 4 ods. 1 a 7 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 40/94, pretože odvolací senát nesprávne definoval príslušnú verejnosť. Podľa žalobcu je príslušnou verejnosťou priemerný spotrebiteľ a nie užívateľ osobných počítačov s dobrou znalosťou počítačového jazyka.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/18


Uznesenie Súdu prvého stupňa z 20. marca 2006 – Bioelettrica/Komisia

(Vec T-287/01) (1)

(2006/C 121/32)

Jazyk konania: taliančina

Predseda tretej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. ES C 31, 2.2.2002.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/18


Uznesenie Súdu prvého stupňa z 15. marca 2006 – Bioelettrica/Komisia

(Vec T-56/03) (1)

(2006/C 121/33)

Jazyk konania: taliančina

Predseda piatej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 101, 26.4.2003.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/18


Uznesenie Súdu prvého stupňa z 21. marca 2006 – Holcim (Francúzsko)/Komisia

(Vec T-86/03) (1)

(2006/C 121/34)

Jazyk konania: francúzština

Predseda druhej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 112, 10.5.2003.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/18


Uznesenie Súdu prvého stupňa z 21. marca 2006 – Colgate-Palmolive/ÚHVT

(Vec T-322/04) (1)

(2006/C 121/35)

Jazyk konania: španielčina

Predseda štvrtej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 262, 23.10.2004.


SÚD PRE VEREJNÚ SLUŽBU EURÓPSKEJ ÚNIE

20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/19


Žaloba podaná 17. marca 2006 – Sequeira Wandschneider/Komisia

(Vec F-28/06)

(2006/C 121/36)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Paulo Sequeira Wandschneider (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: G. Vandersanden a C. Ronzi, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

zrušiť hodnotenie služobného postupu (HSP) žalobcu týkajúceho sa referenčného obdobia od 1. januára 2004 do 31. decembra 2004,

ak sa to ukáže ako potrebné, zrušiť rozhodnutie o zamietnutí sťažnosti, ktorú podal žalobca 5. septembra 2005,

zaviazať žalovanú, aby zaplatila náhradu škodu a úroky za morálnu a materiálnu ujmu posúdenú ex aequo et bono na 5 000 eur s výhradou jej zvýšenia,

zaviazať Komisiu Európskych spoločenstiev na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca, ktorý je úradníkom Komisie povereným vykonávaním vyšetrovaní v oblasti dumpingových praktík, popiera platnosť svojho HSP pre hodnotený rok 2004.

Vo svojej žalobe tvrdí, že jeho nadriadení mu priznali nižšie známky, ako si zaslúžil, a to z dôvodu, že odmietol v rámci svojho vyšetrovania zvýhodniť záujem priemyslu Spoločenstva.

Ďalej uvádza, že v konaní, ktoré viedlo k vyhotoveniu jeho HSP, sa neprihliadlo na článok 43 služobného poriadku, všeobecné vykonávacie ustanovenia tohto článku, príručku hodnotenia, ako aj vnútorné nariadenie paritného hodnotiaceho výboru. Žalovaná tak porušila právo žalobcu na obhajobu, ako aj jeho právo na účinné opravné konanie.

Žalobca usudzuje na jednej strane, že jeho HSP je postihnuté zjavnými vadami v posúdení, ako aj nedostatkom odôvodnenia, a na strane druhej, že žalovaná porušila povinnosť starostlivosti a riadnej správy.

Napokon žalobca uvádza zneužitie právomoci v rozsahu, v akom jeho hodnotenie na nedostatočnej úrovni je len prostriedkom pokusu vylúčiť ho z jeho miesta vyšetrovateľa.


20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/19


Žaloba podaná 13. marca 2006 – Arnaldos Rosauro a i./Komisia

(Vec F-29/06)

(2006/C 121/37)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Andres Arnaldos Rosauro a iní (v zastúpení: S. Rodrigues a A. Jaume, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcov

zrušiť rozhodnutia o menovaní žalobcov prijaté spolu s výplatnými páskami, ktoré žalobcovia prevzali ku dňu prechodu z kategórie C do kategórie B, v rozsahu, v ktorom boli menovaní do platovej triedy B*3/B*4 a výška ich základného platu zostala v dôsledku uplatnenia násobného koeficientu rovnaká ako pred zmenou kategórie,

zrušiť rozhodnutie menovacieho orgánu, ktorým sa žalobcom rušia body pre povýšenie z dôvodu ich prechodu z kategórie C do kategórie B,

oznámiť menovaciemu orgánu účinky uvedeného zrušenia, konkrétne so spätnou účinnosťou ku dňu ich prechodu z kategórie C do kategórie B: 1. menovať žalobcov do platovej triedy B*5/B*6 podľa článku 2 prílohy XIII služobného poriadku; 2. priznať im základný plat, na ktorý majú nárok na základe článku 2 ods. 2 prílohy XIII služobného poriadku bez násobného koeficientu; 3. zachovať po prechode do kategórie B body za zásluhy a body za prechod, ktoré nazbierali v priebehu služby v kategórii C,

zaviazať Komisiu Európskych spoločenstiev na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Obaja žalobcovia sú úspešnými uchádzačmi vnútorného výberového konania na postup do kategórie COM/PB/04, ktorého oznámenie bolo uverejnené pred nadobudnutím účinnosti nového služobného poriadku. Po tomto dátume ich žalovaná menovala do vyššej kategórie, avšak bez toho, aby to zahŕňalo zvýšenie platu, a to v dôsledku uplatnenia násobného koeficientu. Okrem toho sa body pre ich povýšenie stanovili na nulu.

V žalobe žalobcovia uvádzajú tri žalobné dôvody, z ktorých v rámci prvého uplatňujú protiprávnosť ich menovania do platovej triedy B*3/B*4, pretože podľa článku 2 prílohy XIII služobného poriadku zodpovedajú platové triedy uvedené v oznámení o výberovom konaní platovým triedam B*5/B*6.

Pokiaľ ide o druhý žalobný dôvod, žalobcovia uvádzajú, že uplatnenie násobného koeficientu na ich plat je v rozpore na jednej strane so služobným poriadkom, ktorý nikde nestanovuje uplatnenie takéhoto koeficientu, a na strane druhej so zásadou nediskriminácie, zásadou rešpektovania legitimného očakávania, ako aj so zásadou ochrany získaných práv.

Napokon pokiaľ ide o tretí žalobný dôvod, žalobcovia tvrdia, že zrušenie bodov pre ich povýšenie je v rozpore s účelom článku 45a služobného poriadku a článku 5 prílohy XIII služobného poriadku, ako aj so zásadou rovnosti zaobchádzania.


III Oznámenia

20.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 121/21


(2006/C 121/38)

Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 108, 6.5.2006

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 96, 22.4.2006

Ú. v. EÚ C 86, 8.4.2006

Ú. v. EÚ C 74, 25.3.2006

Ú. v. EÚ C 60, 11.3.2006

Ú. v. EÚ C 48, 25.2.2006

Ú. v. EÚ C 36, 11.2.2006

Tieto texty sú dostupné na adresách:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex