ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 68

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
21. marca 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

Akty prijaté v súlade s hlavou VI Zmluvy o založení Európskej únie

2006/C 068/1

Akt správnej rady Europolu z 29. septembra 2005, ktorým sa upravuje zoznam pracovných funkcií Europolu v prílohe 1 k Služobnému poriadku Europolu

1

2006/C 068/2

Europol — Opravný rozpočet na rok 2006 pre hostiteľský štát (časť C)

4

 

I   Informácie

 

Rada

2006/C 068/3

Rozhodnutie Rady z 9. marca 2006, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry

6

 

Komisia

2006/C 068/4

Výmenný kurz eura

9

2006/C 068/5

Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov ( 1 )

10

2006/C 068/6

Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov ( 1 )

11

2006/C 068/7

Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov ( 1 )

12

2006/C 068/8

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4092 — Andritz/Küsters) ( 1 )

13

2006/C 068/9

Predbežné oznámenie o koncentrácií (Prípad č. COMP/M.4110 — E.ON/Endesa) ( 1 )

14

2006/C 068/0

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M. 4122 — Burda/Hachette/JV) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 )

15

2006/C 068/1

Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (96/48/ES) ( 1 )

16

2006/C 068/2

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4079 — Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV) ( 1 )

20

2006/C 068/3

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4042 — Toepfer/Invivo/Soulès) ( 1 )

20

2006/C 068/4

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications) ( 1 )

21

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


Akty prijaté v súlade s hlavou VI Zmluvy o založení Európskej únie

21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/1


AKT SPRÁVNEJ RADY EUROPOLU

z 29. septembra 2005,

ktorým sa upravuje zoznam pracovných funkcií Europolu v prílohe 1 k Služobnému poriadku Europolu

(2006/C 68/01)

SPRÁVNA RADA,

so zreteľom na Služobný poriadok Europolu, ako ho schválila Rada Európskej únie 4. decembra 1998 (ďalej len „služobný poriadok“) (1), a najmä na jeho prílohu 1,

so zreteľom na stanovisko personálnych odborníkov Europolu,

keďže je úlohou správnej rady upraviť zoznam pracovných funkcií Europolu uvedených v prílohe 1 Služobného poriadku na základe jednomyseľného rozhodnutia,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prvý odsek prílohy 1 Služobného poriadku Europolu sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA 1

Pracovné funkcie Europolu

1.

V súlade s odsekom 3 nasledujúce pracovné funkcie budú pracovnými funkciami Europolu:

Riaditeľ

 

Zástupcovia riaditeľa

 

Odborní riaditelia

 

Vedúci oddelenia

Kancelária riaditeľa a sekretariát odboru riadenia a rozvoja organizácie

Analýzy

Špecializované oblasti výkonu práva

Sekretariát odboru závažnej trestnej činnosti

Ľudské zdroje

Podniková komunikácia a vzťahy s verejnosťou

Bezpečnosť a všeobecné služby

Vedúci oddelenia

Financie

Právne veci

Obstarávanie

Špecializované oblasti riadenia informácií a informačných technológií

Sekretariát odboru riadenia informácií a informačných technológií

Jednotnosť informácií

Prví úradníci

Špecializované oblasti výkonu práva

Sekretariát odboru závažnej trestnej činnosti

Analýzy

Ľudské zdroje – nábor zamestnancov

Podniková komunikácia a vzťahy s verejnosťou

Podnikové normy a jednotnosť

Prví úradníci

Špecializované oblasti riadenia informácií a informačných technológií

Sekretariát odboru riadenia informácií a informačných technológií

Jednotnosť informácií

Kancelária riaditeľa a sekretariát odboru riadenia a rozvoja organizácie

Podniková komunikácia a vzťahy s verejnosťou

Právne veci

Obstarávanie

Financie

Ľudské zdroje – špecializované oblasti riadenia ľudských zdrojov

[Bezpečnosť] (2) a všeobecné služby

Prekladateľ

Druhí úradníci

Špecializované oblasti výkonu práva

Sekretariát odboru závažnej trestnej činnosti

Analýzy

Druhí úradníci

Špecializované oblasti riadenia informácií a informačných technológií

Sekretariát odboru riadenia informácií a informačných technológií

Jednotnosť informácií

Kancelária riaditeľa a sekretariát odboru riadenia a rozvoja organizácie

Právne veci

Ľudské zdroje

Financie

Obstarávanie

Podniková komunikácia a vzťahy s verejnosťou

[Bezpečnosť] (2) a všeobecné služby

Prekladateľ

Asistenti riaditeľstva

Asistenti riaditeľstva a námestníkov riaditeľov

Asistenti

Administratívni asistenti (všetky príslušné odbory a oddelenia)

Technickí asistenti *

Asistenti na dobu určitú (3)

Asistenti

Analytickí asistenti

Ostatní zamestnanci

Špecializovaní vodiči *

Vodiči *

[Zamestnanci bezpečnostných služieb] (2) *

Operátori *

Kvalifikovaní pracovníci *

Tento zoznam sa dá upraviť jednomyseľným rozhodnutím správnej rady.“

Článok 2

Rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudne účinnosť nasledujúci deň po uverejnení.

V Haagu 29. septembra 2005

Za správnu radu

Predseda

R. WAINWRIGHT


(1)  Ú. v. ES C 26, 30.1.1999, s. 23.

(2)  Zamestnanci bezpečnostných služieb budú naďalej platení v súlade s miestnymi podmienkami až dovtedy, pokiaľ bude táto kategória zamestnancov platená prevažne z prostriedkov holandskej vlády. Pracovné funkcie označené hranatými zátvorkami odrážajú túto skutočnosť.

(3)  Pracovná zmluva najviac na jeden rok (dočasná pracovná funkcia, slúži na splnenie naliehavých, mimoriadnych a neplánovaných potrieb vzhľadom na zamestnancov v rámci rozpočtu Europolu a v súlade s plánom pracovných miest Europolu), v zásade sa tieto pracovné funkcie využívajú v prípade, keď zlyhá bežné výberové konanie na zamestnancov alebo keď sú riadni zamestnanci dlhodobo práceneschopní.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/4


EUROPOL

Opravný rozpočet na rok 2006 pre hostiteľský štát (časť C) (1)

(2006/C 68/02)

Hostiteľský štát

Hlava

Kapitola

Článok

Opis

Pôvodný rozpočet na rok 2005

Opravný rozpočet na rok 2005

Revidovaný rozpočet na rok 2005

Komentár

7

PRÍJMY, HOSTITEĽSKÝ ŠTÁT

 

 

 

 

70

Príspevky

 

 

 

 

700

Príspevok hostiteľského štátu na bezpečnosť

2 169 109

– 30 000

2 139 109

Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri kapitolu 80). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti.

701

Príspevok hostiteľského štátu na budovy

p.m.

p.m.

Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri článok 810). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti.

702

Zostatok z rozpočtového roka t-2

247 891

247 891

 

 

Kapitola 70 celkom

2 417 000

– 30 000

2 387 000

 

71

Iné príjmy

 

 

 

 

711

Rôzne

p.m.

p.m.

 

 

Kapitola 71 celkom

p.m.

p.m.

 

 

HLAVA 7 CELKOM

2 417 000

– 30 000

2 387 000

 

8

VÝDAVKY, HOSTITEĽSKÝ ŠTÁT

 

 

 

 

80

Bezpečnosť

 

 

 

 

800

Náklady súvisiace s bezpečnosťou

2 417 000

– 30 000

2 387 000

Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov v rámci tejto kapitoly za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri článok 700). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti.

 

Kapitola 80 celkom

2 417 000

– 30 000

2 387 000

 

81

Investičné náklady

 

 

 

 

810

Investičné náklady hostiteľského štátu

p.m.

p.m.

Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri článok 701). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti.

 

Kapitola 81 celkom

p.m.

p.m.

 

 

HLAVA 8 CELKOM

2 417 000

– 30 000

2 387 000

 

 

CELKOVÉ PRÍJMY, ČASŤ C

2 417 000

– 30 000

2 387 000

 

 

CELKOVÉ VÝDAVKY, ČASŤ C

2 417 000

– 30 000

2 387 000

 


(1)  Schválený správnou radou (spis č.: 2210-197).


I Informácie

Rada

21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/6


ROZHODNUTIE RADY

z 9. marca 2006,

ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry

(2006/C 68/03)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 85/385/EHS z 10. júna 1985, ktorým sa zriaďuje Poradný výbor pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry, a najmä na jeho články 3 a 4 (1),

so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2003, a najmä na jeho článok 52 ods. 1,

berúc do úvahy, že podľa článku 3 tohto rozhodnutia sa uvedený výbor skladá z troch expertov z každého členského štátu a jedného náhradníka za každého z týchto expertov; že podľa článku 4 toho istého rozhodnutia funkčné obdobie týchto expertov a náhradníkov trvá tri roky;

berúc do úvahy, že Rada svojimi rozhodnutiami z 23. októbra 2001 (2) a 1. marca 2002 (3) vymenovala členov a náhradníkov Poradného výboru pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry na obdobie do 22. októbra 2004;

berúc do úvahy, že vlády dvadsiatich dvoch členských štátov vymenovali kandidátov s cieľom vymenovania, nahradenia alebo obnovy funkčného obdobia týchto členov a náhradníkov,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článok

Členovia a náhradníci Poradného výboru pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry sa vymenúvajú na obdobie troch rokov od dátumu tohto rozhodnutia:

A.   Aktívni experti

Krajina

Členovia

Náhradníci

Belgicko

Jos LEYSSENS

Michel DE KEYSER

Česká republika

Petr BÍLEK

Michal KOHOUT

Nemecko

prof. Ralf NIEBERGALL

Wolfgang SCHNEIDER

Estónsko

Tõnu LAIGU

Veljo KAASIK

Grécko

Dionyssios DIGENIS

Sotiris PAPADOPOULOS

Španielsko

Jordi QUEROL i PIERA

 

Írsko

John E. O'REILLY

Eoin O'COFAIGH

Taliansko

Leopoldo FREYRIE

Pierluigi MISSIO

Cyprus

Vasos CHRISTOU

Sokratis STRATIS

Lotyšsko

Sergejs ŅIKIFOROVS

pani Mgr. arch. Dace KALVĀNE

Litva

Kęstutis PEMPĖ

Linas TULEIKIS

Maďarsko

Dr. Ferenc MAKOVÉNYI

Sandor PÁLFI

Malta

David PACE

David FELICE

Holandsko

pani S.D. NIEUWENDIJK

R. van der SLUYS

Rakúsko

Alexander RUNSER

Johannes Simon STEINER

Poľsko

Tomasz TACZEWSKI

Stanislaw DEŃKO

Slovinsko

Dr. Viktor PUST

Vladimir KRAJCAR

Slovensko

Branislav SOMORA

Mária LICHVÁROVÁ

Fínsko

Veikko VASKO

Pekka SALMINEN

Švédsko

Anders BODIN

pani Katarina NILSSON

Spojené kráľovstvo

R. C. SHRIMPLIN

Ken TAYLOR

B.   Experti univerzitných vzdelávacích inštitúcií alebo inštitúcií na rovnakej úrovni v oblasti architektúry

Krajina

Členovia

Náhradníci

Belgicko

Yvon CLOSSEN

Johan RUTGEERTS

Česká republika

Ladislav LÁBUS

Alois NOVÝ

Nemecko

prof. H. BÜHLER

prof. Rudolf SCHÄFER

Estónsko

Dr. Jüri SOOLEP

Andres ALVER

Grécko

Constantin-Victor SPYRIDONIDIS

 

Írsko

James HORAN

prof. Loughlin KEALY

Taliansko

prof. Mario DOCCI

prof. Piero ALBISINNI

Cyprus

Christos CHATZICHRISTOS

Mario FOKAS

Lotyšsko

Dr. habil., prof. Jānis KRASTIŅŠ

Dr. arch., prof. Jānis BRIŅĶIS

Litva

Gintaras ČAIKAUSKAS

prof. Juozas PALAIMA

Maďarsko

prof. Balázs BALOGH

prof. Bálint BACHMANN

Malta

Joseph FALZON

Dennis DE LUCCA

Holandsko

prof. L. VAN DUIN

Aart OXENAAR

Rakúsko

Christian KÜHN

prof. Wolf D. PRIX

Poľsko

prof. Stefan WRONA

prof. Andrzej KADŁUCZKA

Slovinsko

Peter GABRIJELČIČ

Dr. Tadeja ZUPANČIČ STROJAN

Slovensko

prof. Julián KEPPL

Ľubica VITKOVÁ

Fínsko

prof. Juhani KATAINEN

prof. Simo PAAVILAINEN

Švédsko

Finn WERNE

Hasse ERNEFELDT

Spojené kráľovstvo

prof. James A. LOW

Lawrence JOHNSTON

C.   Experti príslušných orgánov členských štátov

Krajina

Členovia

Náhradníci

Belgicko

Olivier REMACLE

Benjamin HOUET

Česká republika

Zuzana BĚHOUNKOVÁ

Lenka RUDÁ

Nemecko

pani Vera STAHL

Michael ELZER

Estónsko

Priit ENOK

Martin LEPP

Grécko

Nikolaos KATSIMBINIS

pani Margarita KARAVASSILI

Írsko

Michael McCARTHY

pani Nancy CALLAGHAN

Taliansko

Dott. ssa Teresa CUOMO

 

Cyprus

pani Lilia PAPADOURY

pani Antroula FLORIDOU

Lotyšsko

Dainis OZOLIŅŠ

pani Gunta ARĀJA

Litva

Gintautas TIŠKUS

Gediminas BUDREIKA

Maďarsko

pani Mária BÁNÓNÉ NYÉKHELYI

pani Zsuzsanna SZABÓ

Malta

Raymond FARRUGIA

Carmel MIFSUD BORG

Holandsko

M. VAN HECK

 

Portugalsko

António Vasco MASSAPINA

Fernando Rocha PINTO

Rakúsko

Wolfgang LENTSCH

pani Evelyn NOWOTNY

Poľsko

Kazimierz Andrzej KOBYLECKI

Monika MAJEWSKA

Slovinsko

pani Pavli KOC

Saša GALONJA

Slovensko

Milan MARHAVÝ

Viktória KOSÁROVÁ

Fínsko

pani Anita LEHIKOINEN

 

Švédsko

pani Nina KOWALEWSKA

pani Karin DAHL BERGENDORFF

Spojené kráľovstvo

Dr. Jon LEVETT

David PETHERICK

V Bruseli 9. marca 2006

Za Radu

Predseda

J. PRÖLL


(1)  Ú. v. ES L 223, 21.8.1985, s. 26.

(2)  Ú. v. ES C 320, 15.11.2001, s. 2.

(3)  Ú. v. ES C 72, 21.3.2002, s. 1.


Komisia

21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/9


Výmenný kurz eura (1)

20. marca 2006

(2006/C 68/04)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2174

JPY

Japonský jen

141,07

DKK

Dánska koruna

7,4620

GBP

Britská libra

0,69370

SEK

Švédska koruna

9,3340

CHF

Švajčiarsky frank

1,5717

ISK

Islandská koruna

84,70

NOK

Nórska koruna

7,9535

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5754

CZK

Česká koruna

28,590

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

261,58

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6960

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8853

RON

Rumunský lei

3,5075

SIT

Slovinský toliar

239,54

SKK

Slovenská koruna

37,398

TRY

Turecká líra

1,6210

AUD

Austrálsky dolár

1,6921

CAD

Kanadský dolár

1,4213

HKD

Hongkongský dolár

9,4456

NZD

Novozélandský dolár

1,9453

SGD

Singapurský dolár

1,9646

KRW

Juhokórejský won

1 177,29

ZAR

Juhoafrický rand

7,6354

CNY

Čínsky juan

9,7696

HRK

Chorvátska kuna

7,3548

IDR

Indonézska rupia

11 136,78

MYR

Malajzijský ringgit

4,502

PHP

Filipínske peso

62,087

RUB

Ruský rubeľ

33,6760

THB

Thajský baht

47,085


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/10


Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1)  (2)

(2006/C 68/05)

(Text s významom pre EHP)

RAKÚSKO

Prevádzkové licencie zrušené

Kategória B:   Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

Zenith Airways GmbH

Promenadenweg 8

A-2522 Oberwaltersdorf

cestujúci, pošta, náklad

16. 2. 2006


(1)  Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/11


Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1)  (2)

(2006/C 68/06)

(Text s významom pre EHP)

ŠPANIELSKO

Prevádzkové licencie udelené

Kategória B:   Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

PIRINAIR EXPRESS, S.L.

c/ Ramón Pignatilli, 50

E-50004 Zaragoza

cestujúci, pošta, náklad

21. 2. 2006


(1)  Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/12


Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1)  (2)

(2006/C 68/07)

(Text s významom pre EHP)

ŠVÉDSKO

Prevádzkové licencie udelené

Kategória B:   Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

Fly Logic Sweden AB

556383-5932

Box 45

S-230 32 MALMÖ-STURUP

cestujúci, pošta, náklad

17. 1. 2006

Osterman Helikopter i Göteborg AB

556318-1691

Säve Flygplatsväg 38

S-423 73 SÄVE

cestujúci, pošta, náklad

24. 2. 2006

Prevádzkové licencie zrušené

Kategória B:   Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

Ostermans Helicopter i Göteborg AB

556404-8121

PI 2005

S-423 73 SÄVE

cestujúci, pošta, náklad

5. 12. 2005

European Executive Express AB

556158-7501

PO Box 599

S-651 13 KARLSTAD

cestujúci, pošta, náklad

20. 2. 2006


(1)  Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4092 — Andritz/Küsters)

(2006/C 68/08)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo dňa 13. marca 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 a na základe odporúčania podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť Andritz GmbH kontrolovaná spoločnosťou Andritz AG („Andritz“, Rakúsko) získava, v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady, kontrolu nad celou spoločnosťou Eduard Küsters Maschinenfabrik GmbH & Co KG kontrolovanú spoločnosťou Jagenberg AG („Küsters“, Nemecko) kúpou akcií.

2.

Predmet činnosti príslušných spoločností:

Andritz: výroba strojových zariadení na výrobu papiera, papiera na papierové vreckovky, kartón a kvalitný papier, tiež, výrobné systémy na výrobu ocele, environmentálne technológie, technológie na výrobu krmív, hydraulické stroje a iné sektory;

Küsters: dodávka valcových strojov na papier, netkané materiály a textil.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, Komisia sa domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. However, the final decision on this point is reserved.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4092 – Andritz/Küsters na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/14


Predbežné oznámenie o koncentrácií

(Prípad č. COMP/M.4110 — E.ON/Endesa)

(2006/C 68/09)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo dňa 16. marca 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť E.ON AG („E.ON“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celou spoločnosťou Endesa S.A. („Endesa“, Španielsko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 21. februára 2006.

2.

Predmet činnosti príslušných spoločností:

spoločnosť E.ON: energetická spoločnosť, ktorá dodáva elektrickú energiu a zemný plyn do celej Európy a Spojených štátov amerických a súčasne vykonáva iné súvisiace činnosti;

spoločnosť Endesa: španielska elektráreň, ktorá pôsobí aj v odvetví zemného plynu. Spoločnosť Endesa takisto pôsobí v odvetví elektrickej energie v iných európskych krajinách, najmä v Portugalsku, vo Francúzsku, v Taliansku, Nemecku a Poľsku. Okrem toho je Endesa aktívna v Južnej Amerike a Severnej Afrike.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č. (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44), alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4110 – E.ON/Endesa na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/15


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M. 4122 — Burda/Hachette/JV)

Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní

(2006/C 68/10)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo dňa 3. marca 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť Burda Verlag Osteuropa GmbH („BVO“, Nemecko) patriaca do skupiny Hubert Burda Media a spoločnosť Hachette Filipacchi Presse („HFP“, Francúzsko) patriaca do skupiny Lagardère group získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad novovytvorenou spoločnosťou zriadenou ako spoločný podnik (JV) upísaním kapitálu a prevodom aktív.

2.

Predmet činnosti príslušných spoločností:

BVO: vydávanie časopisov vo východoeurópskych krajinách;

HFP: vydávanie spotrebiteľských časopisov na celom svete;

JV: vydávanie časopisov v Poľsku.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, Komisia sa domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M. 4122 – Burda/Hachette/JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/16


Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (96/48/ES)

(2006/C 68/11)

(Text s významom pre EHP)

(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)

ESO

 (1)

Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov

(a referenčný dokument)

Odkaz na starú normu

Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy

Poznámka 1

CEN

EN ISO 3095:2005

Železnice. Akustika. Meranie hluku emitovaného koľajovými vozidlami (ISO 3095:2005)

 

CEN

EN ISO 3381:2005

Železnice. Akustika. Meranie hluku v koľajových vozidlách (ISO 3381:2005)

 

CEN

EN 12663:2000

Železnice. Konštrukčné požiadavky na skrine koľajových vozidiel

 

CEN

EN 13129-1:2002

Železnice. Klimatizácia v koľajových vozidlách na prepravu cestujúcich na hlavných tratiach. Časť 1: Parametre pohody

 

CEN

EN 13129-2:2004

Železnice. Klimatizácia v koľajových vozidlách na prepravu cestujúcich na hlavných tratiach. Časť 2: Skúšky typu

 

CEN

EN 13230-1:2002

Železnice. Koľaj. Betónové podvaly v koľaji a vo výhybkách. Časť 1: Všeobecné požiadavky

 

CEN

EN 13232-4:2005

Železnice. Koľaj. Výhybky a križovatky. Časť 4: Prestavenie, uzávorovanie a kontrola polohy

 

CEN

EN 13232-5:2005

Železnice. Koľaj. Výhybky a križovatky. Časť 5: Výhybky

 

CEN

EN 13232-6:2005

Železnice. Koľaj. Výhybky a križovatky. Časť 6: Pevná jednoduchá a dvojitá srdcovka

 

CEN

EN 13260:2003

Železnice. Dvojkolesia a podvozky. Dvojkolesia. Výrobné požiadavky

 

CEN

EN 13262:2004

Železnice. Dvojkolesia a podvozky. Kolesá. Požiadavky na výrobok

 

CEN

EN 13272:2001

Železnice. Elektrické osvetlenie v koľajových vozidlách verejnej dopravy

 

CEN

EN 13481-1:2002

Železnice. Koľaj. Požiadavky na vlastnosti upevňovacích systémov. Časť 1: Definície

 

CEN

EN 13481-2:2002

Železnice. Koľaj. Požiadavky na vlastnosti upevňovacích systémov. Časť 2: Upevnenie koľajníc na betónových podvaloch

 

CEN

EN 13481-5:2002

Železnice. Koľaj. Požiadavky na vlastnosti upevňovacích systémov. Časť 5: Upevnenie koľajníc na podvalových doskách

 

CEN

EN 13674-1:2003

Železnice. Koľaj. Koľajnica. Časť 1: Širokopätné symetrické koľajnice nad 46 kg/m

 

CEN

EN 13848-1:2003

Železnice. Koľaj. Kvalita geometrickej polohy koľaje. Časť 1: Opis geometrickej polohy koľaje

 

CEN

EN 14067-4:2005

Železnice. Aerodynamika. Časť 4: Požiadavky a skúšky aerodynamiky na otvorenej trati

 

CEN

EN 14363:2005

Železnice. Skúšanie na schválenie jazdných vlastností železničných vozidiel. Skúšanie jazdných vlastností a stacionárne skúšky

 

CEN

EN 14531-1:2005

Železnice. Metódy výpočtu zábrzdných dráh, brzdných dráh a zaisťovacieho brzdenia. Časť 1: Všeobecné algoritmy

 

CEN

EN 14535-1:2005

Železnice. Brzdové kotúče pre železničné koľajové vozidlá. Časť 1: Brzdové kotúče lisované pod tlakom alebo za tepla na dvojkolesie, prípadne hnaciu nápravu, požiadavky na rozmery a kvalitu

 

CEN

EN 14601:2005

Železnice. Priame a rohové koncové kohúty hlavného a napájacieho potrubia brzdy

 

CEN

EN 14752:2005

Železnice. Dverové systémy pre koľajové vozidlá

 

CENELEC

EN 50119:2001

Dráhové aplikácie. Pevné inštalácie. Vrchné trolejové vedenia pre elektrickú trakciu

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50121-1:2000

Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 1: Všeobecne

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50121-2:2000

Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 2: Vyžarovanie celého dráhového systému do jeho okolia

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50121-3-1:2000

Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 3-1: Dráhové vozidlá. Vlak a celé vozidlo

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50121-3-2:2000

Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 3-2: Dráhové vozidlá. Prístroje

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50121-4:2000

Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 4: Vyžarovanie a odolnosť zabezpečovacích a telekomunikačných prístrojov

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50121-5:2000

Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 5: Vyžarovanie a odolnosť pevných inštalácií a prístrojov energetického napájania

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50122-1:1997

Dráhové aplikácie. Pevné inštalácie. Časť 1: Ochranné opatrenia vzťahujúce sa na elektrickú bezpečnosť a uzemňovanie

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50124-1:2001

Dráhové aplikácie. Koordinácia izolácie. Časť 1: Základné požiadavky. Vzdušné vzdialenosti a povrchové cesty pre všetky elektrické a elektronické zariadenia

NIJAKÁ

Zmena A1:2003 EN 50124-1:2001

Poznámka 3

1. 10. 2006

Zmena A2:2005 EN 50124-1:2001

Poznámka 3

1. 5. 2008

CENELEC

EN 50124-2:2001

Dráhové aplikácie. Koordinácia izolácie. Časť 2: Prepätia a ochrana pred nimi

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50125-1:1999

Dráhové aplikácie. Podmienky prostredia pre zariadenia. Časť 1: Zariadenia na koľajových vozidlách

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50125-3:2003

Dráhové aplikácie. Podmienky prostredia pre zariadenia. Časť 3: Signalizačné a telekomunikačné zariadenia

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50126-1:1999

Dráhové aplikácie – Stanovenie a preukázanie bezporuchovosti, pohotovosti, udržiavateľnosti a bezpečnosti (RAMS) – Časť 1: Základné požiadavky a všeobecný postup

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50128:2001

Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Softvér pre železničné riadiace a ochranné systémy

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50129:2003

Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Elektronické signalizačné systémy súvisiace s bezpečnosťou

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50149:2001

Dráhové aplikácie. Pevné inštalácie. Elektrická trakcia. Drážkované trolejové drôty z medi a zo zliatin medi

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50155:2001

Dráhové aplikácie. Elektronické zariadenia koľajových vozidiel

NIJAKÁ

Zmena A1:2002 EN 50155:2001

Poznámka 3

Dátum uplynul

(1. 9. 2005)

CENELEC

EN 50159-1:2001

Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Časť 1: Komunikácia súvisiaca s bezpečnosťou v uzavretých prenosových systémoch

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50159-2:2001

Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Časť 2: Komunikácia súvisiaca s bezpečnosťou v otvorených prenosových systémoch

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50163:2004

Dráhové aplikácie. Napájacie napätia trakčných sietí

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50206-1:1998

Dráhové aplikácie. Koľajové vozidlá. Pantografové zberače: Charakteristiky a skúšky. Časť 1: Pantografové zberače vozidiel hlavných tratí

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50238:2003

Dráhové aplikácie. Kompatibilita medzi koľajovými vozidlami a systémami detekcie vlakov

NIJAKÁ

CENELEC

EN 50317:2002

Dráhové aplikácie. Systémy odberu prúdu. Požiadavky na merania dynamickej interakcie medzi pantografovým zberačom a vrchným trolejovým vedením a validácia týchto meraní

NIJAKÁ

Zmena A1:2004 EN 50317:2002

Poznámka 3

1. 10. 2007

CENELEC

EN 50388:2005

Dráhové aplikácie – Napájanie a dráhové vozidlá – Technické kritériá na koordináciu napájania (napájacej stanice) a dráhových vozidiel na dosiahnutie interoperability

NIJAKÁ

Poznámka 1

Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak.

Poznámka 3

V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice.

POZNÁMKA:

Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice 98/34/ES (2) Európskeho parlamentu a Rady, ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/EC (3).

Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva.

Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu.

Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:

European Committee for Standardization (CEN): rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC): rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

European Telecommunications Standards Institute (ETSI): 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francúzsko. Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.

(3)  Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18.


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/20


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4079 — Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV)

(2006/C 68/12)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 13. marca 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4079. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/20


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4042 — Toepfer/Invivo/Soulès)

(2006/C 68/13)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 22. decembra 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M4042. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


21.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 68/21


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications)

(2006/C 68/14)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 13. marca 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4072. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)