ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 68 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 49 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
Akty prijaté v súlade s hlavou VI Zmluvy o založení Európskej únie |
|
2006/C 068/1 |
||
2006/C 068/2 |
Europol — Opravný rozpočet na rok 2006 pre hostiteľský štát (časť C) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
Akty prijaté v súlade s hlavou VI Zmluvy o založení Európskej únie
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/1 |
AKT SPRÁVNEJ RADY EUROPOLU
z 29. septembra 2005,
ktorým sa upravuje zoznam pracovných funkcií Europolu v prílohe 1 k Služobnému poriadku Europolu
(2006/C 68/01)
SPRÁVNA RADA,
so zreteľom na Služobný poriadok Europolu, ako ho schválila Rada Európskej únie 4. decembra 1998 (ďalej len „služobný poriadok“) (1), a najmä na jeho prílohu 1,
so zreteľom na stanovisko personálnych odborníkov Europolu,
keďže je úlohou správnej rady upraviť zoznam pracovných funkcií Europolu uvedených v prílohe 1 Služobného poriadku na základe jednomyseľného rozhodnutia,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Prvý odsek prílohy 1 Služobného poriadku Europolu sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA 1
Pracovné funkcie Europolu
1. |
V súlade s odsekom 3 nasledujúce pracovné funkcie budú pracovnými funkciami Europolu:
Tento zoznam sa dá upraviť jednomyseľným rozhodnutím správnej rady.“ |
Článok 2
Rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudne účinnosť nasledujúci deň po uverejnení.
V Haagu 29. septembra 2005
Za správnu radu
Predseda
R. WAINWRIGHT
(1) Ú. v. ES C 26, 30.1.1999, s. 23.
(2) Zamestnanci bezpečnostných služieb budú naďalej platení v súlade s miestnymi podmienkami až dovtedy, pokiaľ bude táto kategória zamestnancov platená prevažne z prostriedkov holandskej vlády. Pracovné funkcie označené hranatými zátvorkami odrážajú túto skutočnosť.
(3) Pracovná zmluva najviac na jeden rok (dočasná pracovná funkcia, slúži na splnenie naliehavých, mimoriadnych a neplánovaných potrieb vzhľadom na zamestnancov v rámci rozpočtu Europolu a v súlade s plánom pracovných miest Europolu), v zásade sa tieto pracovné funkcie využívajú v prípade, keď zlyhá bežné výberové konanie na zamestnancov alebo keď sú riadni zamestnanci dlhodobo práceneschopní.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/4 |
EUROPOL
Opravný rozpočet na rok 2006 pre hostiteľský štát (časť C) (1)
(2006/C 68/02)
Hostiteľský štát
Hlava Kapitola Článok |
Opis |
Pôvodný rozpočet na rok 2005 |
Opravný rozpočet na rok 2005 |
Revidovaný rozpočet na rok 2005 |
Komentár |
7 |
PRÍJMY, HOSTITEĽSKÝ ŠTÁT |
|
|
|
|
70 |
Príspevky |
|
|
|
|
700 |
Príspevok hostiteľského štátu na bezpečnosť |
2 169 109 |
– 30 000 |
2 139 109 |
Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri kapitolu 80). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti. |
701 |
Príspevok hostiteľského štátu na budovy |
p.m. |
– |
p.m. |
Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri článok 810). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti. |
702 |
Zostatok z rozpočtového roka t-2 |
247 891 |
– |
247 891 |
|
|
Kapitola 70 celkom |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
71 |
Iné príjmy |
|
|
|
|
711 |
Rôzne |
– |
p.m. |
p.m. |
|
|
Kapitola 71 celkom |
– |
p.m. |
p.m. |
|
|
HLAVA 7 CELKOM |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
8 |
VÝDAVKY, HOSTITEĽSKÝ ŠTÁT |
|
|
|
|
80 |
Bezpečnosť |
|
|
|
|
800 |
Náklady súvisiace s bezpečnosťou |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov v rámci tejto kapitoly za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri článok 700). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti. |
|
Kapitola 80 celkom |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
81 |
Investičné náklady |
|
|
|
|
810 |
Investičné náklady hostiteľského štátu |
p.m. |
– |
p.m. |
Bez ohľadu na článok 35 Dohovoru o Europole a článok 16 finančného nariadenia môže správna rada jednomyseľne a na základe návrhu riaditeľa upraviť výšku rozpočtových prostriedkov za predpokladu, že celkové príjmy pokrývajú celkové výdavky (pozri článok 701). Riaditeľov návrh musí byť v súlade s dohodou medzi Europolom a holandským ministerstvom spravodlivosti. |
|
Kapitola 81 celkom |
p.m. |
– |
p.m. |
|
|
HLAVA 8 CELKOM |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
|
CELKOVÉ PRÍJMY, ČASŤ C |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
|
CELKOVÉ VÝDAVKY, ČASŤ C |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
(1) Schválený správnou radou (spis č.: 2210-197).
I Informácie
Rada
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/6 |
ROZHODNUTIE RADY
z 9. marca 2006,
ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry
(2006/C 68/03)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 85/385/EHS z 10. júna 1985, ktorým sa zriaďuje Poradný výbor pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry, a najmä na jeho články 3 a 4 (1),
so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2003, a najmä na jeho článok 52 ods. 1,
berúc do úvahy, že podľa článku 3 tohto rozhodnutia sa uvedený výbor skladá z troch expertov z každého členského štátu a jedného náhradníka za každého z týchto expertov; že podľa článku 4 toho istého rozhodnutia funkčné obdobie týchto expertov a náhradníkov trvá tri roky;
berúc do úvahy, že Rada svojimi rozhodnutiami z 23. októbra 2001 (2) a 1. marca 2002 (3) vymenovala členov a náhradníkov Poradného výboru pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry na obdobie do 22. októbra 2004;
berúc do úvahy, že vlády dvadsiatich dvoch členských štátov vymenovali kandidátov s cieľom vymenovania, nahradenia alebo obnovy funkčného obdobia týchto členov a náhradníkov,
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Členovia a náhradníci Poradného výboru pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti architektúry sa vymenúvajú na obdobie troch rokov od dátumu tohto rozhodnutia:
A. Aktívni experti
Krajina |
Členovia |
Náhradníci |
Belgicko |
Jos LEYSSENS |
Michel DE KEYSER |
Česká republika |
Petr BÍLEK |
Michal KOHOUT |
Nemecko |
prof. Ralf NIEBERGALL |
Wolfgang SCHNEIDER |
Estónsko |
Tõnu LAIGU |
Veljo KAASIK |
Grécko |
Dionyssios DIGENIS |
Sotiris PAPADOPOULOS |
Španielsko |
Jordi QUEROL i PIERA |
|
Írsko |
John E. O'REILLY |
Eoin O'COFAIGH |
Taliansko |
Leopoldo FREYRIE |
Pierluigi MISSIO |
Cyprus |
Vasos CHRISTOU |
Sokratis STRATIS |
Lotyšsko |
Sergejs ŅIKIFOROVS |
pani Mgr. arch. Dace KALVĀNE |
Litva |
Kęstutis PEMPĖ |
Linas TULEIKIS |
Maďarsko |
Dr. Ferenc MAKOVÉNYI |
Sandor PÁLFI |
Malta |
David PACE |
David FELICE |
Holandsko |
pani S.D. NIEUWENDIJK |
R. van der SLUYS |
Rakúsko |
Alexander RUNSER |
Johannes Simon STEINER |
Poľsko |
Tomasz TACZEWSKI |
Stanislaw DEŃKO |
Slovinsko |
Dr. Viktor PUST |
Vladimir KRAJCAR |
Slovensko |
Branislav SOMORA |
Mária LICHVÁROVÁ |
Fínsko |
Veikko VASKO |
Pekka SALMINEN |
Švédsko |
Anders BODIN |
pani Katarina NILSSON |
Spojené kráľovstvo |
R. C. SHRIMPLIN |
Ken TAYLOR |
B. Experti univerzitných vzdelávacích inštitúcií alebo inštitúcií na rovnakej úrovni v oblasti architektúry
Krajina |
Členovia |
Náhradníci |
Belgicko |
Yvon CLOSSEN |
Johan RUTGEERTS |
Česká republika |
Ladislav LÁBUS |
Alois NOVÝ |
Nemecko |
prof. H. BÜHLER |
prof. Rudolf SCHÄFER |
Estónsko |
Dr. Jüri SOOLEP |
Andres ALVER |
Grécko |
Constantin-Victor SPYRIDONIDIS |
|
Írsko |
James HORAN |
prof. Loughlin KEALY |
Taliansko |
prof. Mario DOCCI |
prof. Piero ALBISINNI |
Cyprus |
Christos CHATZICHRISTOS |
Mario FOKAS |
Lotyšsko |
Dr. habil., prof. Jānis KRASTIŅŠ |
Dr. arch., prof. Jānis BRIŅĶIS |
Litva |
Gintaras ČAIKAUSKAS |
prof. Juozas PALAIMA |
Maďarsko |
prof. Balázs BALOGH |
prof. Bálint BACHMANN |
Malta |
Joseph FALZON |
Dennis DE LUCCA |
Holandsko |
prof. L. VAN DUIN |
Aart OXENAAR |
Rakúsko |
Christian KÜHN |
prof. Wolf D. PRIX |
Poľsko |
prof. Stefan WRONA |
prof. Andrzej KADŁUCZKA |
Slovinsko |
Peter GABRIJELČIČ |
Dr. Tadeja ZUPANČIČ STROJAN |
Slovensko |
prof. Julián KEPPL |
Ľubica VITKOVÁ |
Fínsko |
prof. Juhani KATAINEN |
prof. Simo PAAVILAINEN |
Švédsko |
Finn WERNE |
Hasse ERNEFELDT |
Spojené kráľovstvo |
prof. James A. LOW |
Lawrence JOHNSTON |
C. Experti príslušných orgánov členských štátov
Krajina |
Členovia |
Náhradníci |
Belgicko |
Olivier REMACLE |
Benjamin HOUET |
Česká republika |
Zuzana BĚHOUNKOVÁ |
Lenka RUDÁ |
Nemecko |
pani Vera STAHL |
Michael ELZER |
Estónsko |
Priit ENOK |
Martin LEPP |
Grécko |
Nikolaos KATSIMBINIS |
pani Margarita KARAVASSILI |
Írsko |
Michael McCARTHY |
pani Nancy CALLAGHAN |
Taliansko |
Dott. ssa Teresa CUOMO |
|
Cyprus |
pani Lilia PAPADOURY |
pani Antroula FLORIDOU |
Lotyšsko |
Dainis OZOLIŅŠ |
pani Gunta ARĀJA |
Litva |
Gintautas TIŠKUS |
Gediminas BUDREIKA |
Maďarsko |
pani Mária BÁNÓNÉ NYÉKHELYI |
pani Zsuzsanna SZABÓ |
Malta |
Raymond FARRUGIA |
Carmel MIFSUD BORG |
Holandsko |
M. VAN HECK |
|
Portugalsko |
António Vasco MASSAPINA |
Fernando Rocha PINTO |
Rakúsko |
Wolfgang LENTSCH |
pani Evelyn NOWOTNY |
Poľsko |
Kazimierz Andrzej KOBYLECKI |
Monika MAJEWSKA |
Slovinsko |
pani Pavli KOC |
Saša GALONJA |
Slovensko |
Milan MARHAVÝ |
Viktória KOSÁROVÁ |
Fínsko |
pani Anita LEHIKOINEN |
|
Švédsko |
pani Nina KOWALEWSKA |
pani Karin DAHL BERGENDORFF |
Spojené kráľovstvo |
Dr. Jon LEVETT |
David PETHERICK |
V Bruseli 9. marca 2006
Za Radu
Predseda
J. PRÖLL
(1) Ú. v. ES L 223, 21.8.1985, s. 26.
(2) Ú. v. ES C 320, 15.11.2001, s. 2.
(3) Ú. v. ES C 72, 21.3.2002, s. 1.
Komisia
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/9 |
Výmenný kurz eura (1)
20. marca 2006
(2006/C 68/04)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2174 |
JPY |
Japonský jen |
141,07 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4620 |
GBP |
Britská libra |
0,69370 |
SEK |
Švédska koruna |
9,3340 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5717 |
ISK |
Islandská koruna |
84,70 |
NOK |
Nórska koruna |
7,9535 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5754 |
CZK |
Česká koruna |
28,590 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
261,58 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6960 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,8853 |
RON |
Rumunský lei |
3,5075 |
SIT |
Slovinský toliar |
239,54 |
SKK |
Slovenská koruna |
37,398 |
TRY |
Turecká líra |
1,6210 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6921 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,4213 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,4456 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,9453 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,9646 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 177,29 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
7,6354 |
CNY |
Čínsky juan |
9,7696 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3548 |
IDR |
Indonézska rupia |
11 136,78 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,502 |
PHP |
Filipínske peso |
62,087 |
RUB |
Ruský rubeľ |
33,6760 |
THB |
Thajský baht |
47,085 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/10 |
Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1) (2)
(2006/C 68/05)
(Text s významom pre EHP)
RAKÚSKO
Prevádzkové licencie zrušené
Kategória B: Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92
Názov leteckého dopravcu |
Adresa leteckého dopravcu |
Povolenie dopravovať |
Rozhodnutie je účinné od |
||
Zenith Airways GmbH |
|
cestujúci, pošta, náklad |
16. 2. 2006 |
(1) Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/11 |
Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1) (2)
(2006/C 68/06)
(Text s významom pre EHP)
ŠPANIELSKO
Prevádzkové licencie udelené
Kategória B: Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92
Názov leteckého dopravcu |
Adresa leteckého dopravcu |
Povolenie dopravovať |
Rozhodnutie je účinné od |
||
PIRINAIR EXPRESS, S.L. |
|
cestujúci, pošta, náklad |
21. 2. 2006 |
(1) Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/12 |
Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1) (2)
(2006/C 68/07)
(Text s významom pre EHP)
ŠVÉDSKO
Prevádzkové licencie udelené
Kategória B: Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92
Názov leteckého dopravcu |
Adresa leteckého dopravcu |
Povolenie dopravovať |
Rozhodnutie je účinné od |
||
Fly Logic Sweden AB 556383-5932 |
|
cestujúci, pošta, náklad |
17. 1. 2006 |
||
Osterman Helikopter i Göteborg AB 556318-1691 |
|
cestujúci, pošta, náklad |
24. 2. 2006 |
Prevádzkové licencie zrušené
Kategória B: Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92
Názov leteckého dopravcu |
Adresa leteckého dopravcu |
Povolenie dopravovať |
Rozhodnutie je účinné od |
||
Ostermans Helicopter i Göteborg AB 556404-8121 |
|
cestujúci, pošta, náklad |
5. 12. 2005 |
||
European Executive Express AB 556158-7501 |
|
cestujúci, pošta, náklad |
20. 2. 2006 |
(1) Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4092 — Andritz/Küsters)
(2006/C 68/08)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Komisii bolo dňa 13. marca 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 a na základe odporúčania podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť Andritz GmbH kontrolovaná spoločnosťou Andritz AG („Andritz“, Rakúsko) získava, v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady, kontrolu nad celou spoločnosťou Eduard Küsters Maschinenfabrik GmbH & Co KG kontrolovanú spoločnosťou Jagenberg AG („Küsters“, Nemecko) kúpou akcií. |
2. |
Predmet činnosti príslušných spoločností:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, Komisia sa domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. However, the final decision on this point is reserved. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4092 – Andritz/Küsters na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácií
(Prípad č. COMP/M.4110 — E.ON/Endesa)
(2006/C 68/09)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Komisii bolo dňa 16. marca 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť E.ON AG („E.ON“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celou spoločnosťou Endesa S.A. („Endesa“, Španielsko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 21. februára 2006. |
2. |
Predmet činnosti príslušných spoločností:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č. (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44), alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4110 – E.ON/Endesa na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M. 4122 — Burda/Hachette/JV)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(2006/C 68/10)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Komisii bolo dňa 3. marca 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť Burda Verlag Osteuropa GmbH („BVO“, Nemecko) patriaca do skupiny Hubert Burda Media a spoločnosť Hachette Filipacchi Presse („HFP“, Francúzsko) patriaca do skupiny Lagardère group získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad novovytvorenou spoločnosťou zriadenou ako spoločný podnik (JV) upísaním kapitálu a prevodom aktív. |
2. |
Predmet činnosti príslušných spoločností:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, Komisia sa domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M. 4122 – Burda/Hachette/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/16 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (96/48/ES)
(2006/C 68/11)
(Text s významom pre EHP)
(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)
ESO |
Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov (a referenčný dokument) |
Odkaz na starú normu |
Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy Poznámka 1 |
CEN |
EN ISO 3095:2005 Železnice. Akustika. Meranie hluku emitovaného koľajovými vozidlami (ISO 3095:2005) |
— |
|
CEN |
EN ISO 3381:2005 Železnice. Akustika. Meranie hluku v koľajových vozidlách (ISO 3381:2005) |
— |
|
CEN |
EN 12663:2000 Železnice. Konštrukčné požiadavky na skrine koľajových vozidiel |
— |
|
CEN |
EN 13129-1:2002 Železnice. Klimatizácia v koľajových vozidlách na prepravu cestujúcich na hlavných tratiach. Časť 1: Parametre pohody |
— |
|
CEN |
EN 13129-2:2004 Železnice. Klimatizácia v koľajových vozidlách na prepravu cestujúcich na hlavných tratiach. Časť 2: Skúšky typu |
— |
|
CEN |
EN 13230-1:2002 Železnice. Koľaj. Betónové podvaly v koľaji a vo výhybkách. Časť 1: Všeobecné požiadavky |
— |
|
CEN |
EN 13232-4:2005 Železnice. Koľaj. Výhybky a križovatky. Časť 4: Prestavenie, uzávorovanie a kontrola polohy |
— |
|
CEN |
EN 13232-5:2005 Železnice. Koľaj. Výhybky a križovatky. Časť 5: Výhybky |
— |
|
CEN |
EN 13232-6:2005 Železnice. Koľaj. Výhybky a križovatky. Časť 6: Pevná jednoduchá a dvojitá srdcovka |
— |
|
CEN |
EN 13260:2003 Železnice. Dvojkolesia a podvozky. Dvojkolesia. Výrobné požiadavky |
— |
|
CEN |
EN 13262:2004 Železnice. Dvojkolesia a podvozky. Kolesá. Požiadavky na výrobok |
— |
|
CEN |
EN 13272:2001 Železnice. Elektrické osvetlenie v koľajových vozidlách verejnej dopravy |
— |
|
CEN |
EN 13481-1:2002 Železnice. Koľaj. Požiadavky na vlastnosti upevňovacích systémov. Časť 1: Definície |
— |
|
CEN |
EN 13481-2:2002 Železnice. Koľaj. Požiadavky na vlastnosti upevňovacích systémov. Časť 2: Upevnenie koľajníc na betónových podvaloch |
— |
|
CEN |
EN 13481-5:2002 Železnice. Koľaj. Požiadavky na vlastnosti upevňovacích systémov. Časť 5: Upevnenie koľajníc na podvalových doskách |
— |
|
CEN |
EN 13674-1:2003 Železnice. Koľaj. Koľajnica. Časť 1: Širokopätné symetrické koľajnice nad 46 kg/m |
— |
|
CEN |
EN 13848-1:2003 Železnice. Koľaj. Kvalita geometrickej polohy koľaje. Časť 1: Opis geometrickej polohy koľaje |
— |
|
CEN |
EN 14067-4:2005 Železnice. Aerodynamika. Časť 4: Požiadavky a skúšky aerodynamiky na otvorenej trati |
— |
|
CEN |
EN 14363:2005 Železnice. Skúšanie na schválenie jazdných vlastností železničných vozidiel. Skúšanie jazdných vlastností a stacionárne skúšky |
— |
|
CEN |
EN 14531-1:2005 Železnice. Metódy výpočtu zábrzdných dráh, brzdných dráh a zaisťovacieho brzdenia. Časť 1: Všeobecné algoritmy |
— |
|
CEN |
EN 14535-1:2005 Železnice. Brzdové kotúče pre železničné koľajové vozidlá. Časť 1: Brzdové kotúče lisované pod tlakom alebo za tepla na dvojkolesie, prípadne hnaciu nápravu, požiadavky na rozmery a kvalitu |
— |
|
CEN |
EN 14601:2005 Železnice. Priame a rohové koncové kohúty hlavného a napájacieho potrubia brzdy |
— |
|
CEN |
EN 14752:2005 Železnice. Dverové systémy pre koľajové vozidlá |
— |
|
CENELEC |
EN 50119:2001 Dráhové aplikácie. Pevné inštalácie. Vrchné trolejové vedenia pre elektrickú trakciu |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50121-1:2000 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 1: Všeobecne |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50121-2:2000 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 2: Vyžarovanie celého dráhového systému do jeho okolia |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50121-3-1:2000 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 3-1: Dráhové vozidlá. Vlak a celé vozidlo |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50121-3-2:2000 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 3-2: Dráhové vozidlá. Prístroje |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50121-4:2000 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 4: Vyžarovanie a odolnosť zabezpečovacích a telekomunikačných prístrojov |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50121-5:2000 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 5: Vyžarovanie a odolnosť pevných inštalácií a prístrojov energetického napájania |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50122-1:1997 Dráhové aplikácie. Pevné inštalácie. Časť 1: Ochranné opatrenia vzťahujúce sa na elektrickú bezpečnosť a uzemňovanie |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50124-1:2001 Dráhové aplikácie. Koordinácia izolácie. Časť 1: Základné požiadavky. Vzdušné vzdialenosti a povrchové cesty pre všetky elektrické a elektronické zariadenia |
NIJAKÁ |
— |
Zmena A1:2003 EN 50124-1:2001 |
Poznámka 3 |
1. 10. 2006 |
|
Zmena A2:2005 EN 50124-1:2001 |
Poznámka 3 |
1. 5. 2008 |
|
CENELEC |
EN 50124-2:2001 Dráhové aplikácie. Koordinácia izolácie. Časť 2: Prepätia a ochrana pred nimi |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50125-1:1999 Dráhové aplikácie. Podmienky prostredia pre zariadenia. Časť 1: Zariadenia na koľajových vozidlách |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50125-3:2003 Dráhové aplikácie. Podmienky prostredia pre zariadenia. Časť 3: Signalizačné a telekomunikačné zariadenia |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50126-1:1999 Dráhové aplikácie – Stanovenie a preukázanie bezporuchovosti, pohotovosti, udržiavateľnosti a bezpečnosti (RAMS) – Časť 1: Základné požiadavky a všeobecný postup |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50128:2001 Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Softvér pre železničné riadiace a ochranné systémy |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50129:2003 Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Elektronické signalizačné systémy súvisiace s bezpečnosťou |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50149:2001 Dráhové aplikácie. Pevné inštalácie. Elektrická trakcia. Drážkované trolejové drôty z medi a zo zliatin medi |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50155:2001 Dráhové aplikácie. Elektronické zariadenia koľajových vozidiel |
NIJAKÁ |
— |
Zmena A1:2002 EN 50155:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1. 9. 2005) |
|
CENELEC |
EN 50159-1:2001 Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Časť 1: Komunikácia súvisiaca s bezpečnosťou v uzavretých prenosových systémoch |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50159-2:2001 Dráhové aplikácie. Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov. Časť 2: Komunikácia súvisiaca s bezpečnosťou v otvorených prenosových systémoch |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50163:2004 Dráhové aplikácie. Napájacie napätia trakčných sietí |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50206-1:1998 Dráhové aplikácie. Koľajové vozidlá. Pantografové zberače: Charakteristiky a skúšky. Časť 1: Pantografové zberače vozidiel hlavných tratí |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50238:2003 Dráhové aplikácie. Kompatibilita medzi koľajovými vozidlami a systémami detekcie vlakov |
NIJAKÁ |
— |
CENELEC |
EN 50317:2002 Dráhové aplikácie. Systémy odberu prúdu. Požiadavky na merania dynamickej interakcie medzi pantografovým zberačom a vrchným trolejovým vedením a validácia týchto meraní |
NIJAKÁ |
— |
Zmena A1:2004 EN 50317:2002 |
Poznámka 3 |
1. 10. 2007 |
|
CENELEC |
EN 50388:2005 Dráhové aplikácie – Napájanie a dráhové vozidlá – Technické kritériá na koordináciu napájania (napájacej stanice) a dráhových vozidiel na dosiahnutie interoperability |
NIJAKÁ |
— |
Poznámka 1 |
Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak. |
Poznámka 3 |
V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
POZNÁMKA:
— |
Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice 98/34/ES (2) Európskeho parlamentu a Rady, ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/EC (3). |
— |
Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva. |
— |
Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. |
Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:
— |
European Committee for Standardization (CEN): rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC): rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
European Telecommunications Standards Institute (ETSI): 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francúzsko. Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18.
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/20 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4079 — Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV)
(2006/C 68/12)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 13. marca 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4079. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/20 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4042 — Toepfer/Invivo/Soulès)
(2006/C 68/13)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 22. decembra 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M4042. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
21.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 68/21 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4072 — NEC/Philips Business Communications)
(2006/C 68/14)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 13. marca 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4072. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |