ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 37 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 49 |
|
III Oznámenia |
|
|
Komisia |
|
2006/C 037/8 |
Výzva na predkladanie návrhov 2006 — Akčný program Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Informácie
Komisia
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/1 |
Výmenný kurz eura (1)
13. februára 2006
(2006/C 37/01)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,1888 |
JPY |
Japonský jen |
140,35 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4649 |
GBP |
Britská libra |
0,6837 |
SEK |
Švédska koruna |
9,3379 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5559 |
ISK |
Islandská koruna |
76,02 |
NOK |
Nórska koruna |
8,102 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5743 |
CZK |
Česká koruna |
28,418 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
251,36 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,696 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,7923 |
RON |
Rumunský lei |
3,5255 |
SIT |
Slovinský toliar |
239,5 |
SKK |
Slovenská koruna |
37,545 |
TRY |
Turecká líra |
1,5805 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6125 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3741 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,2257 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7524 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,9386 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 161,16 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
7,3474 |
CNY |
Čínsky juan |
9,5665 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3125 |
IDR |
Indonézska rupia |
10 978,57 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,4265 |
PHP |
Filipínske peso |
61,295 |
RUB |
Ruský rubeľ |
33,5507 |
THB |
Thajský baht |
46,754 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/2 |
Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1) (2)
(2006/C 37/02)
(Text s významom pre EHP)
RAKÚSKO
Prevádzkové licencie udelené
Kategória B: Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92
Názov leteckého dopravcu |
Adresa leteckého dopravcu |
Povolenie dopravovať |
Rozhodnutie je účinné od |
||
TRANSPED AVIATION GmbH |
|
cestujúci, pošta, náklad |
30. 12. 2005 |
(1) Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/3 |
Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1) (2)
(2006/C 37/03)
(Text s významom pre EHP)
NEMECKO
Prevádzkové licencie zrušené
Kategória B: Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92
Názov leteckého dopravcu |
Adresa leteckého dopravcu |
Povolenie dopravovať |
Rozhodnutie je účinné od |
||
Flugdienst Magdeburg GmbH |
|
cestujúci, pošta, náklad |
23. 1. 2006 |
(1) Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/4 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2006/C 37/04)
Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005
Členský štát: Lotyšská republika
Číslo pomoci: N 97/2005
Názov: Pomoc na prestavbu a renováciu systémov na spracovanie vody a zavlažovanie
Účel: Štátny príspevok k financovaniu investícií do poľnohospodárskych holdingových spoločností, ktoré sa zaoberajú výstavbou, prestavbou a zlepšovaním systémov na spracovanie vody a zavlažovania
Právny základ:
— |
Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtību” (2005. gada 17. februāraLatvijas Vēstnesis Nr. 27), |
— |
2003. gada 25. decembra Meliorācijas likuma 1. līdz 3. pants (2003. gada 11. decembraLatvijas Vēstnesis Nr. 175), |
— |
2004. gada 24. aprīļa Lauksaimniecības un lauku attīstības likuma 4. un 6. pants (2004. gada 23. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 64), |
— |
1995. gada 13. septembra Būvniecības likuma 12. panta 1. punkts (1995. gada 30. augustaLatvijas Vēstnesis Nr. 131), |
— |
Ministru kabineta 2004. gada 8. aprīļa noteikumu Nr. 272 “Meliorācijas sistēmu ekspluatācijas un uzturēšanas noteikumi” 1. līdz 3. punkts (2004. gada 22. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 63), |
— |
Ministru kabineta 2003. gada 17. jūlija noteikumi Nr. 382 “Meliorācijas sistēmu un hidrotehnisko būvju būvniecības kārtība” (2003. gada 16. jūlijaLatvijas Vēstnesis Nr. 105) |
Rozpočet: Spolu: 2006 – 2010: 3 400 000 LVL (približne 4 890 000 EUR)
Ročne:
2006 – LVL 600 000
2007 – LVL 600 000
2008 – LVL 700 000
2009 – LVL 700 000
2010 – LVL 800 000
Intenzita alebo výška pomoci:
— |
50 % v menej zvýhodnených oblastiach, 40 % v ostatných oblastiach |
— |
55 % v menej zvýhodnených oblastiach a 45 % v ostatných oblastiach pre mladých poľnohospodárov |
Trvanie: 2006 – 2010
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 20. 12. 2005
Členský štát: Taliansko (Trento)
Číslo pomoci: N 200/2005
Názov: Provinčný zákon č. 4 z 28. marca 2003, článok 43a. Pomoc na zneškodnenie určitého rizikového materiálu
Cieľ: Cieľom opatrenia je poskytnúť náhradu za dodatočné náklady na zneškodnenie a likvidáciu porazeného dobytka
Právny základ: Legge provinciale 28 marzo 2003 n. 4 «Sostegno all'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» (articolo 43 bis), modificata dalla Legge provinciale 11 marzo 2005, n. 3, articolo 1
Rozpočet:
— |
Celkový rozpočet: EUR 4 200 000 (2004 – 2009) |
— |
Ročný rozpočet: EUR 700 000 |
Intenzita a výška pomoci: 100 % nákladov na odvoz, 75 % nákladov na likvidáciu
Trvanie: 2004 – 2009
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 9. 12. 2005
Členský štát: Dánsko
Číslo pomoci: N 215/05
Názov: Náhrada za oneskorené zrušenie zemepisných obmedzení v dôsledku pseudomoru hydiny
Účel: Pomoc by bola poskytnutá na náhradu za straty spôsobené oneskoreným zrušením zemepisných obmedzení v dôsledku psuedomoru hydiny v roku 2002 na dvoch hydinových farmách. Úrady oznámili, že v roku 2002 sa ustanovenia článku 9 smernice 92/66/EHS (ktorá bola transponovaná na vnútroštátnej úrovni vyhláškou č. 921 z 10. novembra 1994) pre chybu v preklade vykladali tak, že karanténa trvala minimálne 21 dní po konečnom vyčistení a dezinfekcii. V ostatných jazykových verziách smernice sa vyžadovalo 21 dní po počiatočnom vyčistení a dezinfekcii. Nesprávny preklad bol opravený 7. mája 2003
Právny základ: Afgørelse af 6. april 2005, truffet af Ministeriet for Familie- og Forbrugeranliggender
Rozpočet: 240 626 DKK (cca. 32 300 EUR)
Intenzita alebo výška pomoci: 100 % oprávnených nákladov
Trvanie: Jednorazová pomoc
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005
Členský štát: Španielsko
Číslo pomoci: N 276/2005
Názov: Pomoc certifikačným subjektom poľnohospodárskych výrobkov
Účel: Podpora vytvárania certifikačných subjektov poľnohospodárskych a potravinárskych výrobkov v súlade s normou EN 45.011
Právny základ: Proyecto de Orden APA/ /2005, de de, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución y a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios
Rozpočet: 720 000 EUR
Intenzita alebo výška pomoci: Do 65 % výdavkov
Trvanie: Jeden rok (2005)
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 7. 12. 2005
Členský štát: Švédsko
Číslo pomoci: N 310/2005
Názov: Opatrenia v súvislosti s búrkou v južnom Švédsku 8. a 9. januára 2005
Účel: V dňoch 8. a 9. januára 2005 zasiahla južné Švédsko búrka „Gudrun“. Priemerná sila vetra 33 m/s prekonala rýchlosť hurikánu a miestami dosahovala až 43 m/s. Elektrické a telefónne vedenie bolo prerušené, ulice zablokované a milióny stromov spadli. Odhaduje sa, že pri búrke prišlo o život asi 20 ľudí. Podľa švédskych úradov množstvo búrkou pováľaného dreva zodpovedá trojročnej produkcii zasiahnutého regiónu. Ceny dreva klesli na úroveň o 35 % nižšiu ako bežné trhové ceny a náklady na výrub a upratanie dreva (bez započítania dopravy) sa zvýšili o 60 SEK na m3 fub (fub = meracia jednotka masy dreva pod kôrou). Z prepočtu strát, ako ho predložili švédske orgány, vyplýva, že strata dosiahla najmenej 114 SEK na každý m3 fub. Oznámená pomoc sa obmedzuje na zníženie dane o 50 švédskych korún na každý m3 zozbieraného a uprataného dreva, ktoré podľa švédskych úradov zodpovedá prevádzkovému zisku cca. 71 SEK na m3 fub. Náhrada sa vypláca len za tie straty, ktoré sa týkajú stromov starších ako jeden rok
Právny základ: Förordning (1997:75) om anläggningsstöd till plantering av fleråriga grödor för produktion av biomassa, ändrad genom ett regeringsbeslut om det anmälda stödet.
Rozpočet: Cca. 2 miliardy SEK (cca. 210,5 miliónov EUR)
Intenzita alebo výška pomoci: 71 SEK na každý m3 fub zozbieraného a uprataného dreva
Trvanie: Jednorazová pomoc
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005
Členský štát: Španielsko
Číslo pomoci: N 400/2005
Názov: Pomoc poľnohospodárskym združeniam celoštátneho významu
Účel: Zvýšenie hospodárskeho a sociálneho rozmeru poľnohospodárskych združení celoštátneho významu
Právny základ: Orden APA/ /2005, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas al fomento de la integración cooperativa de ámbito estatal
Rozpočet: Na rok 2005: 2 452 130 EUR
Intenzita alebo výška pomoci: Rôzna, v závislosti od podpory
Trvanie: 2005
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia:
Členský štát: Taliansko (Sicília)
Číslo pomoci: N 494/2005
Názov: Štátna pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými kalamitami (mráz v období od 25. januára do 9. marca 2005 v 15 obciach sicílskeho regiónu v provincii Agrigente)
Účel: Kompenzácia škôd na poľnohospodárskej produkcii spôsobených nepriaznivými poveternostnými podmienkami
Právny základ: Decreto legislativo n. 102/2004
Rozpočet: Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04)
Intenzita alebo výška pomoci: Do 100 % škôd
Trvanie: Vykonávacie opatrenie schémy pomoci schválenej Komisiou
Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 9. 12. 2005
Členský štát: Taliansko (Sicília)
Číslo pomoci: N 495/2005
Názov: Štátna pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými kalamitami (silné sneženie v období od 25. do 28. januára 2005 v 6 obciach Sicílskeho regiónu v provincii Agrigente)
Účel: Kompenzácia škôd na poľnohospodárskych štruktúrach spôsobených nepriaznivými poveternostnými podmienkami
Právny základ: Decreto legislativo n. 102/2004
Rozpočet: Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04)
Intenzita alebo výška pomoci: Do 100 % škôd
Trvanie: Vykonávacie opatrenie schémy pomoci schválenej Komisiou
Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 13. 12. 2005
Členský štát: Taliansko (Basilicata)
Číslo pomoci: N 518/05
Názov: Legislatívny dekrét 102/2004: Zásahy v poškodených poľnohospodárskych oblastiach (prívalové dažde z 12. a 13. novembra 2004, víchrica zo 14. novembra 2004, provincia Matera)
Účel: Poskytnúť informácie o zlých meteorologických podmienkach, ktoré spôsobili škody, pre ktoré sa na základe programu schváleného pod číslom pomoci NN 54/A/04 stanovilo odškodnenie
Právny základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Rozpočet: Výška pomoci, ktorú ešte treba určiť, bude financovaná z celkového rozpočtu 200 miliónov EUR určeného na schválený program (NN 54/A/04)
Intenzita a výška pomoci: Do 100 %
Trvanie: Jednorazovo
Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenia programu schváleného Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005
Členský štát: Taliansko (Kalábria)
Číslo pomoci: N 561/05
Názov: Pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými katastrofami (nadmerné množstvo snehu od 1. januára 2005 do 30. marca 2005 v provincii Cosenza; prudký vietor 10. a 11. apríla 2005 v provinciách Cosenza a Reggio Calabria)
Účel: Náhrada škôd na poľnohospodárskych výrobkoch a štruktúrach spôsobených nepriaznivými poveternostnými podmienkami (nadmerné množstvo snehu od 1. januára 2005 do 30. marca 2005 v provincii Cosenza; prudký vietor 10. a 11. apríla 2005 v provinciách Cosenza a Reggio Calabria)
Právny základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Rozpočet: Pomoc bude financovaná z rozpočtu schváleného v rámci spisu NN 54/A/04
Intenzita alebo výška pomoci: Až do výšky 100 %
Trvanie: Vykonávacie opatrenie schémy pomoci schválenej Komisiou
Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)
Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/8 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(2006/C 37/05)
(Text s významom pre EHP)
Číslo pomoci |
XS 32/04 |
|||||||||||
Členský štát |
Fínsko |
|||||||||||
Región |
Regióny severného a východného Fínska spadajúce pod cieľ 1 |
|||||||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Záručný program pre podnik Finnvera Oyj |
|||||||||||
Právny základ |
Valtion erityisrahoitusyhtiöstä annettu laki (443/1998), valtion eritysrahoitusyhtiön luotto- ja takaustoiminnasta annettu laki (445/1998) |
|||||||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná čiastka |
1,5milión EUR |
|||||||||
Garantované úvery |
20 miliónov EUR |
|||||||||||
Individuálna pomoc |
Celková čiastka pomoci |
|
||||||||||
Garantované úvery |
|
|||||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
Podľa odsekov 2 až 6 článku 4 a článku 5 nariadenia |
Áno |
|
|||||||||
Dátum implementácie |
Od 1. 9. 2004 |
|||||||||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 31. 12. 2006 |
|||||||||||
Účel pomoci |
Pomoc malým a stredným podnikom |
Áno |
|
|||||||||
Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc malým a stredným podnikom |
Áno |
||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Finnvera Oyj Kenttäyksikkö |
|||||||||||
Adresa:
|
||||||||||||
Individuálna pomoc veľkého rozsahu |
V súlade s článkom 6 nariadenia Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci, alebo vyžaduje, aby bola Komisia vopred informovaná o poskytnutej pomoci
|
Áno |
|
Číslo pomoci |
XS 75/03 |
||||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||||
Región |
County of Gwynedd, Wales |
||||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Gwynedd Investment by Design Scheme (Investičná podpora pre Gwynedd) |
||||||
Právny základ |
Section 2(1) of the Local Government Act 2000 |
||||||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Financovanie podporí najmenej 75 MSP, ktoré spĺňajú definíciu o skupinovej výnimke pre MSP podľa prílohy 1. |
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
Maximálna intenzita pomoci bude 50 %. Maximálna výška grantu bude 20 000 GBP. Grant bude určený na pokrytie investičných nákladov (článok 87 ods. 3 písm. a) 35 % + 15 %). |
||||||
Dátum implementácie |
16. máj 2003 |
||||||
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci |
31. marec 2005 |
||||||
Účel pomoci |
Cieľom pomoci je zvýšiť konkurencieschopnosť a rast maloobchodných podnikov v oblasti Gwynedd (oblasť podľa článku 87 ods. 3 písm. a) a stimulovať hospodárske oživenie komunitných centier miest a vidieka pomocou podpory investičných nákladov na pozemky, budovy, stroje a zariadenia určené na založenie alebo rozšírenie podnikania |
||||||
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory okrem poľnohospodárstva a spracovania potravín |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: James Goodman Planning and Economic Development Department |
||||||
Adresa:
|
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/10 |
Súhrnná informácia členských krajín o štátnej pomoci poskytnutej na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002 z 5. decembra 2002 o uplatnení článkov 87 a 88 zmluvy o ES na štátnu pomoc pre zamestnanosť
(2006/C 37/06)
(Text s významom pre EHP)
Číslo pomoci |
XE 2/04 (N616 A/B/2002) |
||||||||||||||||
Členský štát |
Holandsko |
||||||||||||||||
Región |
Provincia Fryslân |
||||||||||||||||
Názov schémy pomoci |
Fries Banenplan 2003 |
||||||||||||||||
Právny základ |
(Oorspronkelijke verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 19 juni 2002, Rechtsgrondslag: art. 145 Provinciewet, Goedgekeurd door de Europese Commissie bij Beschikking C(2002) 4252). Aanpassing verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 17 december 2003, besluit nr. 10 H. Rechtsgrond: art. 145 Provinciewet. Aangepaste artikelgewijze toelichting op het Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Gedeputeerde Staten d.d. 23 september 2003, geldt als beleidsregel op grond van art. 4,81 van de Algemene Wet Bestuursrecht |
||||||||||||||||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy |
Celková ročná čiastka |
1,5 milióna EUR V rozpätí rokov 2003 – 2005 môžu byť predložené žiadosti až do celkovej čiastky subvencie vo výške 4,5 milióna EUR. Prostriedky môžu byť vyplatené v rozpätí rokov 2003 – 2008 |
|||||||||||||||
Garantované pôžičky |
|
||||||||||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5, s článkami 5 a 6 nariadenia |
Áno Pre uplatnenie podľa všetkých troch článkov (4, 5 a 6) nariadenia (ES) 2204 platí:
|
|
||||||||||||||
Dátum implementácie |
Od 1. 1. 2003 |
||||||||||||||||
Trvanie schémy |
Do 31. 12. 2005 (Poznámka: aj prispôsobenie, ktoré 17. decembra 2003 prijali Provinčné stavy, platí so spätnou účinnosťou od 1. januára 2003) |
||||||||||||||||
Cieľ pomoci |
Článok 4: Vytváranie pracovných miest Cieľ pôvodnej schémy pomoci: Cieľom schémy Fries Banenplan 2003 je podpora v oblasti pracovných miest (prostredníctvom subvencovania mzdových nákladov pri počiatočnej investícii aspoň 50 000 EUR) v dôsledku (obmedzenej) počiatočnej investície. Cieľom terajšieho prispôsobenia je malé rozšírenie v kategórií zamestnancov, ktorí obsadia subvencovateľné pracovné miesta, a síce doplnenie kategórie „zamestnanci, ktorým hrozí strata zamestnania“ |
Áno |
|||||||||||||||
Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov Schéma sa vo všeobecnosti zameriava pomoc získať prácu „nepracujúcim uchádzačom o zamestnanie“, a najmä na pomoc získať prácu „dlhodobo nezamestnaným“, „starším osobám“, „prisťahovalcom“ a „pracovne znevýhodneným“ |
Áno |
||||||||||||||||
Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím |
|
||||||||||||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Schéma je obmedzená na podporu podnikov, ktoré patria k jednému z týchto odvetví: priemysel (vrátane priemyslu spracovania surovín a poľnohospodárskych produktov), veľkoobchod, starostlivosť (SBI-kód 85), vecné poskytovanie služieb, stavebníctvo, verejné stravovanie a turistický ruch a rekreácia. Neplatia žiadne obmedzenia v závislosti od veľkosti podnikov okrem tých, ktoré vyplývajú z nariaďovacej právomoci Európskej komisie. Subvencia sa neposkytuje:
|
|
|||||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Gedeputeerde Staten van de provincie Fryslân (Zastúpené stavy provincie Fryslân) Kontaktné osoby: Pani J. M. van Leeuwen, Tel. (31-58) 29 25 544 (obsahová stránka) Pani A. J. Swart Ranshuysen-Veenema Tel. (31-58) 29 25 502 (právna stránka) |
||||||||||||||||
Adresa:
|
Číslo pomoci |
XE 6/05 |
||||
Členský štát |
Španielsko |
||||
Región |
La Rioja |
||||
Názov schémy štátnej pomoci |
Strategický program zahraničného obchodu |
||||
Právny základ |
Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, de 11 de febrero de 2005, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en régimen de concurrencia competitiva para el programa estratégico de comercio exterior |
||||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci |
Celková ročná výška |
21 600 EUR |
|||
Garantované úvery |
|
||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkom 5 a 6 nariadenia |
Áno |
|
||
Dátum implementácie |
18. 2. 2005 |
||||
Trvanie schémy štátnej pomoci |
Do 31. 12. 2006 |
||||
Účel pomoci |
Článok 4: Vytváranie pracovných miest |
Áno |
|||
Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov |
Nie |
||||
Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím |
Nie |
||||
Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva |
|
|
|||
|
|
||||
|
|
||||
|
Áno |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja |
||||
Adresa:
|
|||||
Pomoc podliehajúca predchádzajúcemu oznámeniu Komisii |
V súlade s článkom 9 nariadenia |
Áno |
|
(1) S výnimkou odvetvia Stavba lodí a ostatných odvetví, ktoré podliehajú osobitným pravidlám v nariadeniach a smerniciach upravujúcich všetku štátnu pomoc v rámci daného sektora.
(2) S výnimkou lodiarenského priemyslu a iných sektorov, ktoré podliehajú osobitným pravidlám v nariadeniach a smerniciach upravujúcich všetku štátnu pomoc daného sektora.
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4079 — Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(2006/C 37/07)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Komisii bolo dňa 8. februára 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosti Mitsui & Co („Mitsui“, Japonsko) a Evraz Group S.A. („Evraz“, Luxembursko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celou spoločnosťou Coke Oven Overseas Contribution Limited („Company“, Cyprus), holdingovou spoločnosťou nového projektu ťažby uhlia v uhoľnej bani Deniskovskaja, kúpou akcií v novozaloženej spoločnosti predstavujúcej spoločný podnik. |
2. |
Predmet činnosti príslušných spoločností:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšlanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
III Oznámenia
Komisia
14.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 37/14 |
VÝZVA NA PREDKLADANIE NÁVRHOV 2006
Akčný program Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008)
(2006/C 37/08)
(Text s významom pre EHP)
Komisia v týchto dňoch pristúpi k vyhláseniu výzvy na predkladanie návrhov „Verejné zdravie – 2006“ v rámci Akčného programu Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) (1).
Konečný termín na predloženie návrhov je 19. máj 2006.
Všetky informácie, vrátane rozhodnutia Komisie, ktorým prijala pracovný program na rok 2006 o vykonávaní akčného programu Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) a vrátane ročného pracovného programu o podporách a všeobecných princípoch a kritériách dovoľujúcich výber a prideľovanie podpory pre akcie programu „Verejné zdravie“, sú k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese:
http://europa.eu.int/comm/health/ph_programme/howtoapply/how_to_apply_fr.htm
(1) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1786/2002/ES z 23. septembra 2002 o akčnom programe Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) – Vyhlásenie Komisie – Ú. v. ES L 271, 9.10.2002, s. 1-12.