ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 37

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
14. februára 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2006/C 037/1

Výmenný kurz eura

1

2006/C 037/2

Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov ( 1 )

2

2006/C 037/3

Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov ( 1 )

3

2006/C 037/4

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

4

2006/C 037/5

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 )

8

2006/C 037/6

Súhrnná informácia členských krajín o štátnej pomoci poskytnutej na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002 z 5. decembra 2002 o uplatnení článkov 87 a 88 zmluvy o ES na štátnu pomoc pre zamestnanosť ( 1 )

10

2006/C 037/7

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4079 — Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 )

13

 

III   Oznámenia

 

Komisia

2006/C 037/8

Výzva na predkladanie návrhov 2006 — Akčný program Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) ( 1 )

14

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/1


Výmenný kurz eura (1)

13. februára 2006

(2006/C 37/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1888

JPY

Japonský jen

140,35

DKK

Dánska koruna

7,4649

GBP

Britská libra

0,6837

SEK

Švédska koruna

9,3379

CHF

Švajčiarsky frank

1,5559

ISK

Islandská koruna

76,02

NOK

Nórska koruna

8,102

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5743

CZK

Česká koruna

28,418

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

251,36

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,696

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,7923

RON

Rumunský lei

3,5255

SIT

Slovinský toliar

239,5

SKK

Slovenská koruna

37,545

TRY

Turecká líra

1,5805

AUD

Austrálsky dolár

1,6125

CAD

Kanadský dolár

1,3741

HKD

Hongkongský dolár

9,2257

NZD

Novozélandský dolár

1,7524

SGD

Singapurský dolár

1,9386

KRW

Juhokórejský won

1 161,16

ZAR

Juhoafrický rand

7,3474

CNY

Čínsky juan

9,5665

HRK

Chorvátska kuna

7,3125

IDR

Indonézska rupia

10 978,57

MYR

Malajzijský ringgit

4,4265

PHP

Filipínske peso

61,295

RUB

Ruský rubeľ

33,5507

THB

Thajský baht

46,754


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/2


Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1)  (2)

(2006/C 37/02)

(Text s významom pre EHP)

RAKÚSKO

Prevádzkové licencie udelené

Kategória B:   Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

TRANSPED AVIATION GmbH

Gewerbepark 1

A-6300 Wörgl

cestujúci, pošta, náklad

30. 12. 2005


(1)  Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.


14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/3


Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1)  (2)

(2006/C 37/03)

(Text s významom pre EHP)

NEMECKO

Prevádzkové licencie zrušené

Kategória B:   Prevádzkové licencie zahŕňajúce obmedzenie článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

Flugdienst Magdeburg GmbH

Ottersleber Chaussee 91

D-39120 Magdeburg

cestujúci, pošta, náklad

23. 1. 2006


(1)  Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.


14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/4


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2006/C 37/04)

Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005

Členský štát: Lotyšská republika

Číslo pomoci: N 97/2005

Názov: Pomoc na prestavbu a renováciu systémov na spracovanie vody a zavlažovanie

Účel: Štátny príspevok k financovaniu investícií do poľnohospodárskych holdingových spoločností, ktoré sa zaoberajú výstavbou, prestavbou a zlepšovaním systémov na spracovanie vody a zavlažovania

Právny základ:

Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtību” (2005. gada 17. februāraLatvijas Vēstnesis Nr. 27),

2003. gada 25. decembra Meliorācijas likuma 1. līdz 3. pants (2003. gada 11. decembraLatvijas Vēstnesis Nr. 175),

2004. gada 24. aprīļa Lauksaimniecības un lauku attīstības likuma 4. un 6. pants (2004. gada 23. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 64),

1995. gada 13. septembra Būvniecības likuma 12. panta 1. punkts (1995. gada 30. augustaLatvijas Vēstnesis Nr. 131),

Ministru kabineta 2004. gada 8. aprīļa noteikumu Nr. 272 “Meliorācijas sistēmu ekspluatācijas un uzturēšanas noteikumi” 1. līdz 3. punkts (2004. gada 22. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 63),

Ministru kabineta 2003. gada 17. jūlija noteikumi Nr. 382 “Meliorācijas sistēmu un hidrotehnisko būvju būvniecības kārtība” (2003. gada 16. jūlijaLatvijas Vēstnesis Nr. 105)

Rozpočet: Spolu: 2006 – 2010: 3 400 000 LVL (približne 4 890 000 EUR)

Ročne:

2006 – LVL 600 000

2007 – LVL 600 000

2008 – LVL 700 000

2009 – LVL 700 000

2010 – LVL 800 000

Intenzita alebo výška pomoci:

50 % v menej zvýhodnených oblastiach, 40 % v ostatných oblastiach

55 % v menej zvýhodnených oblastiach a 45 % v ostatných oblastiach pre mladých poľnohospodárov

Trvanie: 2006 – 2010

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 20. 12. 2005

Členský štát: Taliansko (Trento)

Číslo pomoci: N 200/2005

Názov: Provinčný zákon č. 4 z 28. marca 2003, článok 43a. Pomoc na zneškodnenie určitého rizikového materiálu

Cieľ: Cieľom opatrenia je poskytnúť náhradu za dodatočné náklady na zneškodnenie a likvidáciu porazeného dobytka

Právny základ: Legge provinciale 28 marzo 2003 n. 4 «Sostegno all'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» (articolo 43 bis), modificata dalla Legge provinciale 11 marzo 2005, n. 3, articolo 1

Rozpočet:

Celkový rozpočet: EUR 4 200 000 (2004 – 2009)

Ročný rozpočet: EUR 700 000

Intenzita a výška pomoci: 100 % nákladov na odvoz, 75 % nákladov na likvidáciu

Trvanie: 2004 – 2009

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 9. 12. 2005

Členský štát: Dánsko

Číslo pomoci: N 215/05

Názov: Náhrada za oneskorené zrušenie zemepisných obmedzení v dôsledku pseudomoru hydiny

Účel: Pomoc by bola poskytnutá na náhradu za straty spôsobené oneskoreným zrušením zemepisných obmedzení v dôsledku psuedomoru hydiny v roku 2002 na dvoch hydinových farmách. Úrady oznámili, že v roku 2002 sa ustanovenia článku 9 smernice 92/66/EHS (ktorá bola transponovaná na vnútroštátnej úrovni vyhláškou č. 921 z 10. novembra 1994) pre chybu v preklade vykladali tak, že karanténa trvala minimálne 21 dní po konečnom vyčistení a dezinfekcii. V ostatných jazykových verziách smernice sa vyžadovalo 21 dní po počiatočnom vyčistení a dezinfekcii. Nesprávny preklad bol opravený 7. mája 2003

Právny základ: Afgørelse af 6. april 2005, truffet af Ministeriet for Familie- og Forbrugeranliggender

Rozpočet: 240 626 DKK (cca. 32 300 EUR)

Intenzita alebo výška pomoci: 100 % oprávnených nákladov

Trvanie: Jednorazová pomoc

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005

Členský štát: Španielsko

Číslo pomoci: N 276/2005

Názov: Pomoc certifikačným subjektom poľnohospodárskych výrobkov

Účel: Podpora vytvárania certifikačných subjektov poľnohospodárskych a potravinárskych výrobkov v súlade s normou EN 45.011

Právny základ: Proyecto de Orden APA/ /2005, de de, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución y a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios

Rozpočet: 720 000 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: Do 65 % výdavkov

Trvanie: Jeden rok (2005)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 7. 12. 2005

Členský štát: Švédsko

Číslo pomoci: N 310/2005

Názov: Opatrenia v súvislosti s búrkou v južnom Švédsku 8. a 9. januára 2005

Účel: V dňoch 8. a 9. januára 2005 zasiahla južné Švédsko búrka „Gudrun“. Priemerná sila vetra 33 m/s prekonala rýchlosť hurikánu a miestami dosahovala až 43 m/s. Elektrické a telefónne vedenie bolo prerušené, ulice zablokované a milióny stromov spadli. Odhaduje sa, že pri búrke prišlo o život asi 20 ľudí. Podľa švédskych úradov množstvo búrkou pováľaného dreva zodpovedá trojročnej produkcii zasiahnutého regiónu. Ceny dreva klesli na úroveň o 35 % nižšiu ako bežné trhové ceny a náklady na výrub a upratanie dreva (bez započítania dopravy) sa zvýšili o 60 SEK na m3 fub (fub = meracia jednotka masy dreva pod kôrou). Z prepočtu strát, ako ho predložili švédske orgány, vyplýva, že strata dosiahla najmenej 114 SEK na každý m3 fub. Oznámená pomoc sa obmedzuje na zníženie dane o 50 švédskych korún na každý m3 zozbieraného a uprataného dreva, ktoré podľa švédskych úradov zodpovedá prevádzkovému zisku cca. 71 SEK na m3 fub. Náhrada sa vypláca len za tie straty, ktoré sa týkajú stromov starších ako jeden rok

Právny základ: Förordning (1997:75) om anläggningsstöd till plantering av fleråriga grödor för produktion av biomassa, ändrad genom ett regeringsbeslut om det anmälda stödet.

Rozpočet: Cca. 2 miliardy SEK (cca. 210,5 miliónov EUR)

Intenzita alebo výška pomoci: 71 SEK na každý m3 fub zozbieraného a uprataného dreva

Trvanie: Jednorazová pomoc

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005

Členský štát: Španielsko

Číslo pomoci: N 400/2005

Názov: Pomoc poľnohospodárskym združeniam celoštátneho významu

Účel: Zvýšenie hospodárskeho a sociálneho rozmeru poľnohospodárskych združení celoštátneho významu

Právny základ: Orden APA/ /2005, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas al fomento de la integración cooperativa de ámbito estatal

Rozpočet: Na rok 2005: 2 452 130 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: Rôzna, v závislosti od podpory

Trvanie: 2005

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Sicília)

Číslo pomoci: N 494/2005

Názov: Štátna pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými kalamitami (mráz v období od 25. januára do 9. marca 2005 v 15 obciach sicílskeho regiónu v provincii Agrigente)

Účel: Kompenzácia škôd na poľnohospodárskej produkcii spôsobených nepriaznivými poveternostnými podmienkami

Právny základ: Decreto legislativo n. 102/2004

Rozpočet: Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04)

Intenzita alebo výška pomoci: Do 100 % škôd

Trvanie: Vykonávacie opatrenie schémy pomoci schválenej Komisiou

Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 9. 12. 2005

Členský štát: Taliansko (Sicília)

Číslo pomoci: N 495/2005

Názov: Štátna pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými kalamitami (silné sneženie v období od 25. do 28. januára 2005 v 6 obciach Sicílskeho regiónu v provincii Agrigente)

Účel: Kompenzácia škôd na poľnohospodárskych štruktúrach spôsobených nepriaznivými poveternostnými podmienkami

Právny základ: Decreto legislativo n. 102/2004

Rozpočet: Odkazuje sa na schválenú schému (NN 54/A/04)

Intenzita alebo výška pomoci: Do 100 % škôd

Trvanie: Vykonávacie opatrenie schémy pomoci schválenej Komisiou

Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 13. 12. 2005

Členský štát: Taliansko (Basilicata)

Číslo pomoci: N 518/05

Názov: Legislatívny dekrét 102/2004: Zásahy v poškodených poľnohospodárskych oblastiach (prívalové dažde z 12. a 13. novembra 2004, víchrica zo 14. novembra 2004, provincia Matera)

Účel: Poskytnúť informácie o zlých meteorologických podmienkach, ktoré spôsobili škody, pre ktoré sa na základe programu schváleného pod číslom pomoci NN 54/A/04 stanovilo odškodnenie

Právny základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Rozpočet: Výška pomoci, ktorú ešte treba určiť, bude financovaná z celkového rozpočtu 200 miliónov EUR určeného na schválený program (NN 54/A/04)

Intenzita a výška pomoci: Do 100 %

Trvanie: Jednorazovo

Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenia programu schváleného Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia: 15. 12. 2005

Členský štát: Taliansko (Kalábria)

Číslo pomoci: N 561/05

Názov: Pomoc poľnohospodárskym oblastiam postihnutým prírodnými katastrofami (nadmerné množstvo snehu od 1. januára 2005 do 30. marca 2005 v provincii Cosenza; prudký vietor 10. a 11. apríla 2005 v provinciách Cosenza a Reggio Calabria)

Účel: Náhrada škôd na poľnohospodárskych výrobkoch a štruktúrach spôsobených nepriaznivými poveternostnými podmienkami (nadmerné množstvo snehu od 1. januára 2005 do 30. marca 2005 v provincii Cosenza; prudký vietor 10. a 11. apríla 2005 v provinciách Cosenza a Reggio Calabria)

Právny základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Rozpočet: Pomoc bude financovaná z rozpočtu schváleného v rámci spisu NN 54/A/04

Intenzita alebo výška pomoci: Až do výšky 100 %

Trvanie: Vykonávacie opatrenie schémy pomoci schválenej Komisiou

Ďalšie informácie: Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci spisu štátnej pomoci NN 54/A/2004 (List Komisie K(2005) 1622 konečné znenie zo 7. júna 2005)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/8


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom

(2006/C 37/05)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci

XS 32/04

Členský štát

Fínsko

Región

Regióny severného a východného Fínska spadajúce pod cieľ 1

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Záručný program pre podnik Finnvera Oyj

Právny základ

Valtion erityisrahoitusyhtiöstä annettu laki (443/1998), valtion eritysrahoitusyhtiön luotto- ja takaustoiminnasta annettu laki (445/1998)

Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Program pomoci

Celková ročná čiastka

1,5milión EUR

Garantované úvery

20 miliónov EUR

Individuálna pomoc

Celková čiastka pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

Podľa odsekov 2 až 6 článku 4 a článku 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

Od 1. 9. 2004

Trvanie programu alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Účel pomoci

Pomoc malým a stredným podnikom

Áno

 

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc malým a stredným podnikom

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Názov:

Finnvera Oyj

Kenttäyksikkö

Adresa:

PL 1010

FIN-00101 Helsinki

Individuálna pomoc veľkého rozsahu

V súlade s článkom 6 nariadenia

Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci, alebo vyžaduje, aby bola Komisia vopred informovaná o poskytnutej pomoci

a)

ak celkové oprávnené náklady predstavujú minimálne 25 000 000 EUR a

brutto intenzita pomoci predstavuje aspoň 50 %,

v oblastiach spôsobilých na regionálnu pomoc netto intenzita pomoci predstavuje aspoň 50 %, alebo

b)

ak celková brutto čiastka pomoci predstavuje minimálne 15 000 000 EUR

Áno

 


Číslo pomoci

XS 75/03

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

County of Gwynedd, Wales

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Gwynedd Investment by Design Scheme (Investičná podpora pre Gwynedd)

Právny základ

Section 2(1) of the Local Government Act 2000

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

 

2003: 167 333 GBP

 

2004: 223 111 GBP

 

2005: 55 778 GBP

Financovanie podporí najmenej 75 MSP, ktoré spĺňajú definíciu o skupinovej výnimke pre MSP podľa prílohy 1.

Maximálna intenzita pomoci

Maximálna intenzita pomoci bude 50 %. Maximálna výška grantu bude 20 000 GBP. Grant bude určený na pokrytie investičných nákladov (článok 87 ods. 3 písm. a) 35 % + 15 %).

Dátum implementácie

16. máj 2003

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

31. marec 2005

Účel pomoci

Cieľom pomoci je zvýšiť konkurencieschopnosť a rast maloobchodných podnikov v oblasti Gwynedd (oblasť podľa článku 87 ods. 3 písm. a) a stimulovať hospodárske oživenie komunitných centier miest a vidieka pomocou podpory investičných nákladov na pozemky, budovy, stroje a zariadenia určené na založenie alebo rozšírenie podnikania

Príslušné sektory hospodárstva

Všetky sektory okrem poľnohospodárstva a spracovania potravín

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Názov:

James Goodman

Planning and Economic Development Department

Adresa:

Gwynedd Council

Council Offices

CAERNARFON

Gwynedd LL55 1SH

United Kingdom


14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/10


Súhrnná informácia členských krajín o štátnej pomoci poskytnutej na základe nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002 z 5. decembra 2002 o uplatnení článkov 87 a 88 zmluvy o ES na štátnu pomoc pre zamestnanosť

(2006/C 37/06)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci

XE 2/04

(N616 A/B/2002)

Členský štát

Holandsko

Región

Provincia Fryslân

Názov schémy pomoci

Fries Banenplan 2003

Právny základ

(Oorspronkelijke verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 19 juni 2002, Rechtsgrondslag: art. 145 Provinciewet, Goedgekeurd door de Europese Commissie bij Beschikking C(2002) 4252).

Aanpassing verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 17 december 2003, besluit nr. 10 H. Rechtsgrond: art. 145 Provinciewet.

Aangepaste artikelgewijze toelichting op het Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Gedeputeerde Staten d.d. 23 september 2003, geldt als beleidsregel op grond van art. 4,81 van de Algemene Wet Bestuursrecht

Ročné výdavky plánované v rámci schémy

Celková ročná čiastka

1,5 milióna EUR

V rozpätí rokov 2003 – 2005 môžu byť predložené žiadosti až do celkovej čiastky subvencie vo výške 4,5 milióna EUR. Prostriedky môžu byť vyplatené v rozpätí rokov 2003 – 2008

Garantované pôžičky

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5, s článkami 5 a 6 nariadenia

Áno

Pre uplatnenie podľa všetkých troch článkov (4, 5 a 6) nariadenia (ES) 2204 platí:

1.

Čiastka subvencie predstavuje maximálne 20 % zo subvencovateľných nákladov.

2.

Odlišne od prvého odseku sa maximálna čiastka subvencie zníži v prípade, že to vyžadujú normy Európskej únie (pozri text pôvodnej schémy schválenej ES)

 

Dátum implementácie

Od 1. 1. 2003

Trvanie schémy

Do 31. 12. 2005

(Poznámka: aj prispôsobenie, ktoré 17. decembra 2003 prijali Provinčné stavy, platí so spätnou účinnosťou od 1. januára 2003)

Cieľ pomoci

Článok 4: Vytváranie pracovných miest

Cieľ pôvodnej schémy pomoci:

Cieľom schémy Fries Banenplan 2003 je podpora v oblasti pracovných miest (prostredníctvom subvencovania mzdových nákladov pri počiatočnej investícii aspoň 50 000 EUR) v dôsledku (obmedzenej) počiatočnej investície.

Cieľom terajšieho prispôsobenia je malé rozšírenie v kategórií zamestnancov, ktorí obsadia subvencovateľné pracovné miesta, a síce doplnenie kategórie „zamestnanci, ktorým hrozí strata zamestnania“

Áno

Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov

Schéma sa vo všeobecnosti zameriava pomoc získať prácu „nepracujúcim uchádzačom o zamestnanie“, a najmä na pomoc získať prácu „dlhodobo nezamestnaným“, „starším osobám“, „prisťahovalcom“ a „pracovne znevýhodneným“

Áno

Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

 

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia Spoločenstiev, ktoré prichádzajú do úvahy pre pomoc pre zamestnanosť. (1)

Všetky obrábacie a spracovateľské priemyselné odvetvia (1)

Všetky služby (1)

Iné

Schéma je obmedzená na podporu podnikov, ktoré patria k jednému z týchto odvetví: priemysel (vrátane priemyslu spracovania surovín a poľnohospodárskych produktov), veľkoobchod, starostlivosť (SBI-kód 85), vecné poskytovanie služieb, stavebníctvo, verejné stravovanie a turistický ruch a rekreácia. Neplatia žiadne obmedzenia v závislosti od veľkosti podnikov okrem tých, ktoré vyplývajú z nariaďovacej právomoci Európskej komisie.

Subvencia sa neposkytuje:

podniku v primárnom sektore,

podniku, ktorému musí byť na základe Zákona o preprave osôb udelené povolenie,

verejnoprospešnému podniku

 

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Názov:

Gedeputeerde Staten van de provincie Fryslân (Zastúpené stavy provincie Fryslân)

Kontaktné osoby:

Pani J. M. van Leeuwen,

Tel. (31-58) 29 25 544 (obsahová stránka)

Pani A. J. Swart Ranshuysen-Veenema

Tel. (31-58) 29 25 502 (právna stránka)

Adresa:

Postbus 20. 120

8900 HM Leeuwarden

Nederland


Číslo pomoci

XE 6/05

Členský štát

Španielsko

Región

La Rioja

Názov schémy štátnej pomoci

Strategický program zahraničného obchodu

Právny základ

Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, de 11 de febrero de 2005, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en régimen de concurrencia competitiva para el programa estratégico de comercio exterior

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci

Celková ročná výška

21 600 EUR

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkom 5 a 6 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

18. 2. 2005

Trvanie schémy štátnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Účel pomoci

Článok 4: Vytváranie pracovných miest

Áno

Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov

Nie

Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Nie

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva (2) oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

 

Všetky výrobné sektory (2)

 

Všetky služby (2)

 

Iné: Na pomoc sú oprávnené len podniky skupiny D – (výrobné sektory) podľa národnej klasifikácie ekonomických činností

 Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Názov:

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

Adresa:

Muro de la Mata, 13-14

E-26071 Logroño (La Rioja)

Pomoc podliehajúca predchádzajúcemu oznámeniu Komisii

V súlade s článkom 9 nariadenia

Áno

 


(1)  S výnimkou odvetvia Stavba lodí a ostatných odvetví, ktoré podliehajú osobitným pravidlám v nariadeniach a smerniciach upravujúcich všetku štátnu pomoc v rámci daného sektora.

(2)  S výnimkou lodiarenského priemyslu a iných sektorov, ktoré podliehajú osobitným pravidlám v nariadeniach a smerniciach upravujúcich všetku štátnu pomoc daného sektora.


14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4079 — Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV)

Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní

(2006/C 37/07)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo dňa 8. februára 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosti Mitsui & Co („Mitsui“, Japonsko) a Evraz Group S.A. („Evraz“, Luxembursko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celou spoločnosťou Coke Oven Overseas Contribution Limited („Company“, Cyprus), holdingovou spoločnosťou nového projektu ťažby uhlia v uhoľnej bani Deniskovskaja, kúpou akcií v novozaloženej spoločnosti predstavujúcej spoločný podnik.

2.

Predmet činnosti príslušných spoločností:

Mitsui: obchodná spoločnosť pôsobiaca okrem iného v oblasti oceliarskeho a železiarskeho priemyslu, neželezných kovov, elektroniky a chemického priemyslu;

Evraz: pôsobí v oblasti oceliarskeho priemyslu, ťažby železnej rudy a koksovateľného uhlia;

Company: holdingová spoločnosť pre nový projekt ťažby koksovateľného uhlia v uhoľnej bani Deniskovskaja v Jakutsku vo východnej Sibíri.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená koncentrácia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšlanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


III Oznámenia

Komisia

14.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 37/14


VÝZVA NA PREDKLADANIE NÁVRHOV 2006

Akčný program Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008)

(2006/C 37/08)

(Text s významom pre EHP)

Komisia v týchto dňoch pristúpi k vyhláseniu výzvy na predkladanie návrhov „Verejné zdravie – 2006“ v rámci Akčného programu Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) (1).

Konečný termín na predloženie návrhov je 19. máj 2006.

Všetky informácie, vrátane rozhodnutia Komisie, ktorým prijala pracovný program na rok 2006 o vykonávaní akčného programu Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) a vrátane ročného pracovného programu o podporách a všeobecných princípoch a kritériách dovoľujúcich výber a prideľovanie podpory pre akcie programu „Verejné zdravie“, sú k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese:

http://europa.eu.int/comm/health/ph_programme/howtoapply/how_to_apply_fr.htm


(1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1786/2002/ES z 23. septembra 2002 o akčnom programe Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008) – Vyhlásenie Komisie – Ú. v. ES L 271, 9.10.2002, s. 1-12.