ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 12

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
18. januára 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2006/C 012/1

Výmenný kurz eura

1

2006/C 012/2

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

2

2006/C 012/3

Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov ( 1 )

4

2006/C 012/4

Oznámenie v súlade s článkom 95 ods. 5 Zmluvy o ES — Žiadosť o povolenie prijať vnútroštátne právne predpisy odchylne od ustanovení harmonizačného opatrenia Spoločenstva ( 1 )

5

2006/C 012/5

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4085 — Arcelor/Oyak/Erdemir) ( 1 )

7

2006/C 012/6

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4032 — VSE/Cegedel/JV) ( 1 )

8

2006/C 012/7

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4060 — Endesa Europa/ZEDO) ( 1 )

8

2006/C 012/8

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.3987 — Fidis Renting/Leasys) ( 1 )

9

 

III   Oznámenia

 

Komisia

2006/C 012/9

Výzva na podávanie návrhov na nepriame akcie RTD v rámci špecifického programu pre výskum, technologický vývoj a demonštráciu: Štruktúrovanie Európskeho výskumného priestoru

10

2006/C 012/0

Výzva na predkladanie návrhov — GR EAC č. 59/05 — Doplňujúce informácie

13

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/1


Výmenný kurz eura (1)

17. januára 2006

(2006/C 12/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2075

JPY

Japonský jen

139,23

DKK

Dánska koruna

7,4608

GBP

Britská libra

0,68535

SEK

Švédska koruna

9,3325

CHF

Švajčiarsky frank

1,5489

ISK

Islandská koruna

74,10

NOK

Nórska koruna

8,1065

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5737

CZK

Česká koruna

28,826

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

250,08

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6960

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8333

RON

Rumunský lei

3,6467

SIT

Slovinský toliar

239,48

SKK

Slovenská koruna

37,538

TRY

Turecká líra

1,6129

AUD

Austrálsky dolár

1,6045

CAD

Kanadský dolár

1,3996

HKD

Hongkongský dolár

9,3631

NZD

Novozélandský dolár

1,7475

SGD

Singapurský dolár

1,9723

KRW

Juhokórejský won

1 194,28

ZAR

Juhoafrický rand

7,2749

CNY

Čínsky juan

9,7416

HRK

Chorvátska kuna

7,3795

IDR

Indonézska rupia

11 435,03

MYR

Malajzijský ringgit

4,528

PHP

Filipínske peso

63,478

RUB

Ruský rubeľ

34,2170

THB

Thajský baht

47,984


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/2


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2006/C 12/02)

(Text s významom pre EHP)

Dátum prijatia:

Členský štát: Nemecko

Číslo pomoci: N 2/2005

Názov: Individuálna pomoc pre výskum a vývoj spoločnosti Diehl Avionik Systeme GmbH

Účel: výskum a vývoj

Právny základ: Haushaltsgesetz 2002 in Verbindung mit dem Haushaltsplan 2002, in dem eine Verpflichtungsermächtigung eingestellt ist; ERP-Verwaltungsgesetz

Rozpočet: Pribl. 20,4 miliónov EUR

Intenzita a výška: Refundovateľná pomoc do 40 % oprávnených nákladov

Trvanie:

Ďalšie informácie: Výročná správa

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Poľsko

Číslo pomoci: N 186/05

Názov: Mittal Steel Poland – zmena podnikateľského plánu

Účel: Reštrukturalizácia

Ďalšie informácie: Rozhodnutie sa týka dohody o zmene podnikateľského plánu podľa protokolu č. 8 Zmluvy o pristúpení

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Írsko

Číslo pomoci: N 207/2005

Názov: Program financovania v audiovizuálnej tvorbe

Účel: Podpora rozhlasovej a televíznej tvorby

Právny základ: Broadcasting (Funding) Act 2003

Rozpočet: 5 % z čistého príjmu z televíznych licenčných poplatkov ročne

Intenzita pomoci: Najviac 95 % oprávnených nákladov

Trvanie: Do konca roka 2009

Ďalšie informácie: Výročná správa

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Španielsko [Comunidad Autónoma de Andalucía]

Číslo pomoci: N 396/2005

Názov: Schéma štátnej pomoci na podporu rozvoja audiovizuálnych projektov a audiovizuálnej tvorby v Andalúzii

Účel: Podpora rozvoja a tvorby audiovizuálnych diel

Právny základ: Orden de la Consejería de Cultura por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas al desarrollo de proyectos y a la producción de obras audiovisuales y se efectúa su convocatoria para el año 2005

Rozpočet: 2,5 milióna EUR v roku 2005;

2,7 milióna EUR v roku 2006;

3 milióny EUR v roku 2007; a

3,5 milióna EUR v roku 2008

Intenzita alebo výška pomoci: Do 50 % nákladov na rozvoj a do 50 % výrobných nákladov s výnimkou krátkometrážnych filmov, pri ktorých môže pomoc na výrobné náklady predstavovať až 75 %

Trvanie:

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Španielsko [Madrid]

Číslo pomoci: N 449/2005

Názov: Schéma pomoci na výrobu krátkych filmov

Účel: Podpora výroby audiovizuálnych diel

Právny základ: Ley 2/95, de 8 de marzo, de Subvenciones de la Comunidad de Madrid; Ley 38/2003 de 17 de noviembre, General de Subvenciones (Ley Estatal); Proyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas a empresas privadas dedicadas al sector audiovisual y cinematográfico. Proyecto de convocatoria de producción cinematográfica

Rozpočet: 330 000 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: Od 6 000 EUR do 20 000 EUR

Trvanie: 1. december 2005 – 29. november 2006

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/4


Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1)  (2)

(2006/C 12/03)

(Text s významom pre EHP)

RAKÚSKO

Prevádzkové licencie udelené

Kategória A:   Prevádzkové licencie bez obmedzenia článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

Global Jet Austria GmbH

Wipplingerstraße 30/4

A-1010 Wien

cestujúci, pošta, náklad

14. 11. 2005


(1)  Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/5


Oznámenie v súlade s článkom 95 ods. 5 Zmluvy o ES

Žiadosť o povolenie prijať vnútroštátne právne predpisy odchylne od ustanovení harmonizačného opatrenia Spoločenstva

(2006/C 12/04)

(Text s významom pre EHP)

1.

Listom prijatým 4. novembra 2005 oznámilo Holandské kráľovstvo v zmysle článku 95 ods. 5 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva žiadosť o odchýlku od smernice 98/69/ES (1). Holandské kráľovstvo zamýšľa prijať nový predpis, v ktorom by sa pre naftové vozidlá stanovili prísnejšie emisné limity tuhých znečisťujúcich látok na 5 miligramov na kilometer. Toto nové vnútroštátne ustanovenie by sa uplatňovalo od 1. januára 2007 na osobné naftové vozidlá a na niektoré ľahké úžitkové vozidlá (kategória M1 a N1, trieda 1, ako je uvedené v prílohe II ku smernici 70/156/ES (2)).

2.

V článku 95 ods. 5 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva sa ustanovuje, že ak po prijatí harmonizačných opatrení Radou alebo Komisiou považuje členský štát za nevyhnutné zaviesť vnútroštátne opatrenia založené na nových vedeckých poznatkoch o ochrane životného prostredia alebo pracovného prostredia z dôvodu osobitných problémov, ktoré vzniknú v tomto štáte po prijatí harmonizačných opatrení, oznámi Komisii pripravované opatrenia, ako aj dôvody ich prijatia.

3.

Komisia do šiestich mesiacov po oznámení príslušné vnútroštátne predpisy schváli alebo zamietne, po tom, čo preverí, či neslúžia ako prostriedok svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania obchodu medzi členskými štátmi a či nenarušujú fungovanie vnútorného trhu.

4.

Podľa holandských úradov je ich žiadosť oprávnená, lebo od prijatia smernice 98/69/ES sú k dispozícii nové vedecké poznatky o účinkoch tuhých znečisťujúcich látok na zdravotný stav a životné prostredie. Holandské úrady sa domnievajú, že tieto informácie dokazujú škodlivé účinky nadmerných emisií tuhých znečisťujúcich látok na ľudské zdravie, ako sú napr. predčasné úmrtia a narušená funkcia pľúc. Tieto vedecké poznatky viedli na úrovni Spoločenstva k vypracovaniu predlohy návrhu (predloha návrhu Euro 5), v ktorom by sa znížilo množstvo tuhých znečisťujúcich látok pre naftové osobné vozidlá a niektoré ľahké úžitkové vozidlá na 5 miligramov na kilometer. Podľa holandských úradov je však pravdepodobné, že tieto nové limity nebudú platné skôr ako v roku 2010.

Tuhé znečisťujúce látky predstavujú pre holandské orgány vážny problém z dôvodu vysokej hustoty obyvateľstva a hustejšej infraštruktúry ako v iných európskych štátoch. Táto situácia vedie podľa ich názoru k vyšším emisiám na štvorcový meter. Okrem toho kvalita ovzdušia v mnohých oblastiach Holandska nezodpovedá európskym limitným hodnotám tuhých znečisťujúcich látok ustanoveným v smernici 1999/30/ES (3).

Zamýšľané opatrenie je súčasťou balíka opatrení na zlepšenie kvality ovzdušia v Holandsku. Holandské úrady považujú toto opatrenie za nevyhnutné na zlepšenie kvality životného prostredia a ochranu ľudského zdravia. Tiež sa domnievajú, že návrh opatrení neslúži ako prostriedok svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania obchodu medzi členskými štátmi. Navyše sú toho názoru, že toto opatrenie je primerané na dosiahnutie žiadaných cieľov.

5.

Holandské kráľovstvo preto považuje za nevyhnutné odchýliť sa od smernice 98/69/ES a prijať nové vnútroštátne predpisy stanovujúce limitnú hodnotu tuhých znečisťujúcich látok z naftových osobných vozidiel a niektorých ľahkých úžitkových vozidiel na 5 miligramov na kilometer s účinnosťou od 1. januára 2007.

6.

Pripomienky v súvislosti s oznámením Holandského kráľovstva je možné predložiť Komisii do 30 dní od dátumu zverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky predložené po uplynutí tejto lehoty sa nemusia zohľadniť.

7.

Ďalšie informácie o žiadosti Holandského kráľovstva sú k dispozícii na adrese:

Ms. Liedeke Wöltgens

Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer

Afdeling Juridische Zaken/Internationaal – IPC 880

Postbus 20951

2500 EZ 's Gravenhage

Netherlands

tel. (31-70) 339 14 94 b.g.g. 339 44 06

fax (31-70) 339 15 92

e-mail: djz.internationaal@minvrom.nl

European Commission

Directorate-General Enterprise and Industry

Mr Reinhard Schulte-Braucks

Unit F1 Automotive industry

Avenue d'Auderghem 45

B-1040 Brussels

Tel. (32-2) 295 58 82

Fax (32-2) 296 96 37

e-mail: Entr-Automotive-Industry@cec.eu.int)


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES z 13. októbra 1998 o opatreniach, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia emisiami z motorových vozidiel a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/220/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi z motorových vozidiel, Ú. v. ES L 271, 21.10.1999, s. 47.

(2)  Smernica Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1.

(3)  Smernica 1999/30/ES z 22. apríla 1999 o limitných hodnotách oxidu siričitého, oxidu dusičitého a oxidov dusíka, tuhých znečisťujúcich látok a olova v okolitom ovzduší, Ú. v. ES L 163, 29.6.1999, s. 41.


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/7


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4085 — Arcelor/Oyak/Erdemir)

(2006/C 12/05)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo 9. januára 2005 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť Arcelor S.A. („Arcelor“, Luxembursko) a spoločnosť Ordu Yardimlasma Kurumu („Oyak“) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad spoločnosťou Eregli Demir ve Celik Fabrikalari T.A.S („Erdemir“, Turecko) kúpou akcií.

2.

Predmet činnosti príslušných spoločností:

Arcelor: európsky výrobca ocele;

Oyak: turecký dôchodkový fond ozbrojených síl;

Erdemir: turecký výrobca ocele.

3.

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. Vyhradzuje si však právo na konečné rozhodnutie o tomto bode.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej operácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax č. (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4085 – Arcelor/Oyak/Erdemir na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004 s. 1.


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/8


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4032 — VSE/Cegedel/JV)

(2006/C 12/06)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 20. decembra 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v nemčine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M4032. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/8


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4060 — Endesa Europa/ZEDO)

(2006/C 12/07)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 9. januára 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4060. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/9


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.3987 — Fidis Renting/Leasys)

(2006/C 12/08)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 24. novembra 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v taliančine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M3987. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Oznámenia

Komisia

18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/10


Výzva na podávanie návrhov na nepriame akcie RTD v rámci špecifického programu pre výskum, technologický vývoj a demonštráciu: „Štruktúrovanie Európskeho výskumného priestoru“

(2006/C 12/09)

1.

Rada, v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES z 27. júna 2002, ktoré sa týka Šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva pre výskum, technologický vývoj a demonštračné aktivity, a ktoré prispieva k vytvoreniu Európskeho výskumného priestoru a k inovácii (2002 až 2006) (1), prijala, 30. septembra 2002, špecifický program pre výskum, technologický vývoj a demonštráciu: „Štruktúrovanie Európskeho výskumného priestoru“ (2002 - 2006) (2) (ďalej len „špecifický program“).

V súlade s článkom 5 ods. 1 špecifického programu prijala Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len „Komisia“), 6. decembra 2002, pracovný program (3) (ďalej len „pracovný program“), ktorý podrobnejšie bližšie špecifikuje ciele a vedecké a technologické priority špecifického programu a tiež harmonogram jeho realizácie.

V súlade s článkom 9 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady zo 16. decembra 2002, ktoré sa týka pravidiel o účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl a o diseminácii výsledkov výskumu v rámci Šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva (2002 až 2006) (4) (ďalej len „pravidlá účasti“) a o uverejnení výsledkov výskumu, sa majú predkladať návrhy na nepriame akcie RTD (Research and technological development) v súlade s podmienkami výziev na podávanie návrhov.

2.

Tato výzva na podávanie návrhov na nepriame akcie RTD (ďalej len „výzva“) obsahujú všeobecnú časť a osobitné podmienky opísané v prílohe. Príloha uvádza najmä dátum uzávierky podávania návrhov na nepriame akcie RTD, indikatívny dátum ukončenia vyhodnotení, indikatívny rozpočet, príslušné nástroje a oblasti, kritériá pre vyhodnotenie ponúk na nepriame akcie RTD, minimálny počet zúčastnených a všetky príslušné obmedzenia.

3.

Fyzické alebo právnicke osoby, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v pravidlách o účasti, a na ktoré sa v pravidlách o účasti alebo v článku 114 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 finančného nariadenia uplatniteľného na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5) (ďalej len „navrhovatelia“) nevzťahuje žiaden prípad o vylúčení, sú, v prípade, že sú podmienky pravidiel o účasti a príslušnej výzvy splnené, prizvané predložiť Komisii návrhy na nepriame akcie RTD.

Podmienky účasti navrhovateľov sa overia v rámci negociácie nepriamej akcie RTD. Predtým však navrhovatelia podpíšu vyhlásenie, ktorým potvrdia, že sa na nich nevzťahuje žiaden prípad uvedený v článku 93 ods. 1 finančného nariadenia. Taktiež predložia Komisii informácie uvedené v článku 173 ods. 2 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002 o podrobných pravidlách na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnom nariadení uplatniteľnom na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6).

Európske spoločenstvo prijalo politiku rovnakých príležitostí, a preto sú najmä ženy podporované, aby predložili návrh na nepriame akcie RTD alebo sa zúčastnili na predložení návrhu na nepriame akcie RTD.

4.

Navrhovateľom Komisia dáva k dispozícii príručky pre navrhovateľov pre výzvy obsahujúce informácie ohľadom prípravy a predloženia návrhu na nepriamu akciu RTD. Komisia taktiež dáva k dispozícii Pravidlá pre hodnotenie a výber návrhov projektov (7). Tieto príručky a pravidlá, ako aj pracovný program a ostatné informácie týkajúce sa výziev je možné získať na týchto adresách Komisie:

European Commission

The FP6 Information Desk

Directorate General RTD

B-1049 Brussels, Belgium

Internetová adresa: www.cordis.lu/fp6

5.

Vyžaduje sa, aby návrhy na nepriame akcie RTD boli predložené iba v elektronickej forme prostredníctvom on-line elektronického systému predkladania návrhov (EPSS (8)). Vo výnimočných prípadoch môže však koordinátor požiadať Komisiu na predloženie návrhu v papierovej forme v predstihu pred uzávierkou výzvy. Toto by sa malo uskutočniť písomne na jednu z uvedených adries:

European Commission

The HRM Activity Information Desk

(Call identifier:………….)

Research Directorate General

B-1049 Brussels

alebo e-mailová adresa: rtd-mc-papersubmission@cec.eu.int

K žiadosti musí byť pripojené vysvetlenie o tom, prečo sa o výnimku žiada. Navrhovatelia, ktorí si želajú vykonať predloženie v papierovej forme, sú zodpovední za to, aby takéto žiadosti o výnimku a s tým spojené postupy boli vykonané na čas, s cieľom dodržať uzávierku výzvy.

Všetky návrhy na nepriame akcie RTD musia obsahovať dve časti: formuláre (Časť A) a obsahovú časť (Časť B).

Návrhy na nepriame akcie RTD je možné pripraviť on-line a následne predložiť on-line. Časť B návrhov na nepriame akcie RTD je možné predložiť v PDF formáte („portable document format“, kompatibilnom s verziou Adobe 3 alebo vyššou sovopred nakonfigurovaným typom písma). Komprimované („zozipované“) súbory budú vylúčené.

Softvérový nástroj EPSS (pre použitie on-line) je k dispozícii prostredníctvom internetovej stránky Cordis: www.cordis.lu.

Návrhy na nepriame akcie RTD predložené on-line, ktoré nie sú úplné, čitateľné, alebo ktoré obsahujú vírusy, budú vylúčené.

Verzie návrhov na nepriame akcie RTD predložené prostredníctvom odstrániteľného elektronického pamäťového média (napr. CD-ROM, disketa), prostredníctvom e-mailu alebo faxom, budú vylúčené.

Návrhy na nepriame akcie RTD po odsúhlasení Komisiou predložené v papierovej forme, ktoré nie sú úplné, budú vylúčené.

Ďalšie podrobnosti týkajúce sa rôznych postupov predloženia návrhov sú uvedené v prílohe J Usmernení o vyhodnotení návrhu a výberovom konaní.

6.

Návrhy na nepriame akcie RTD musia byť Komisii doručené najneskôr do dátumu a času uzávierky uvedených v príslušnej výzve. Návrhy na nepriame akcie RTD doručené po uzávierke, budú vylúčené.

Návrhy na nepriame akcie RTD, ktoré nespĺňajú požiadavky týkajúce sa minimálneho počtu účastníkov uvedeného v príslušnej výzve, budú vylúčené.

To sa tiež vzťahuje na všetky dodatočné kritéria oprávnenosti uvedené v pracovnom programe.

7.

Komisia, v prípade za sebou nasledujúcich predložení toho istého návrhu na nepriame akcie RTD, preskúma poslednú verziu doručenú pred uzávierkou a v stanovenom čase príslušnej výzvy.

8.

Návrhy na nepriame akcie RTD je možné, ak to príslušná výzva umožňuje, zaradiť do budúceho hodnotenia.

9.

V celej korešpondencii týkajúcej sa výzvy (napr. pri požadovaní informácií alebo pri predložení návrhu na nepriamu akciu RTD), sa od navrhovateľov žiada citovať príslušný identifikátor výzvy.


(1)  Ú. v. ES L 232, 29.8.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 294, 29.10.2002, s. 44.

(3)  Rozhodnutie Komisie C(2002) 4791, naposledy zmenené a doplnené rozhodnutiami Komisie C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003) 2708, C(2003) 4571, C(2004) 48 a C(2004) 3330, z ktorých žiadne nie je uverejnené.

(4)  Ú. v. ES L 355, 30.12.2002, s. 23.

(5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.

(7)  C(2003) 883 z 27. marca 2003, naposledy upravené C(2004) 3337 z 1. septembra 2004.

(8)  EPSS je nástroj, ktorý pomáha navrhovateľom vytvoriť a predložiť návrhy elektronickou formou.


PRÍLOHA

INFORMÁCIE K VÝZVE NA MARIE CURIE CONFERENCES AND TRAINING COURSES (KONFERENCIE A ŠKOLENIA)

1.   Špecifický program: Zostavenie štruktúry európskej výskumnej oblasti

2.   Aktivita: Aktivity, ktoré sa vzťahujú na ľudské zdroje a mobilitu

3.   Titul výzvy: Výzva na podanie návrhov na Marie Curie Conferences and Training Courses

4.   Identifikátor výzvy: FP6-2006-Mobility-4

5.   Dátum zverejnenia:

6.   Dátum uzávierky: 17. máj 2006 o 17.00 hod. (miestny čas v Bruseli)

7.   Celkový rozpočet: 12 250 000 EUR

8.   Nástroje: pozri paragraf 2.3.1.4 pracovného programu

9.   Minimálny počet účastníkov: pozri podmienky uvedené v paragrafe 2.3.1.4 pracovného programu

10.   Obmedzenia ohľadom účasti (druhy organizácií, druh aktivity, tretie krajiny): pozri podmienky uvedené v paragrafoch 2.3.1.4 a 2.5 pracovného programu

11.   Zmluvy o konzorciu: Účastníci aktivít RTD vyplývajúcich z tejto výzvy nie sú povinní uzavrieť zmluvu o konzorciu

12.   Postup pri hodnotení: Hodnotenie nadväzuje na predloženie návrhov v jednom kole. Návrhy sa nebudú hodnotiť anonymne.

13.   Hodnotiace kritériá: Kvôli použiteľným kritériám pre nástroj (vrátane ich individuálneho významu a prahu a celkového prahu) si prečítajte prílohu Mob-B pracovného programu

14.   Hodnotenie a zmluvný harmonogram:

Predbežné výsledky hodnotenia: predpokladá sa, že budú dostupné asi v priebehu 4 mesiacov od dátumu uzávierky.

Podpis zmluvy: predpokladá sa, že zmluvy v súvislosti s touto výzvou vstúpia do platnosti do konca roka 2006


18.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/13


Výzva na predkladanie návrhov — GR EAC č. 59/05 — Doplňujúce informácie

(2006/C 12/10)

Článok 4 výzvy na predkladanie návrhov č. EAC 59/05, uverejnenej v Úradnom vestníku EÚ C 275 z 8. novembra 2005 uvádza, že žiadosti musia byť zaslané najneskôr 30. decembra 2005.

Znením tejto výzvy sa organizácie s rozpočtovým rokom iným než je kalendárny rok vyzývajú, aby svoju žiadosť podali mesiac pred začiatkom svojho rozpočtového roku v roku 2006 (článok 3).

V záujme zabezpečenia včasného výberového konania sa organizácie, ktorých sa uvedená skutočnosť týka, vyzývajú, aby svoju žiadosť podali do 6. februára 2006, pričom rozhodujúci je dátum na poštovej pečiatke.