ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 315

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 48
10. decembra 2005


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Súdny dvor

 

SÚDNY DVOR

2005/C 315/1

Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 15. septembra 2005 vo veci C-464/02: Komisia Európskych spoločenstiev proti Dánskemu kráľovstvu (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Voľný pohyb pracovníkov — Motorové vozidlá — Poskytnutie pracovníkovi zamestnávateľom — Motorové vozidlo registrované v členskom štáte zamestnávateľa — Pracovník s bydliskom v inom členskom štáte — Zdanenie motorového vozidla)

1

2005/C 315/2

Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. októbra 2005 vo veci C-111/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Švédskemu kráľovstvu (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Voľný pohyb poľnohospodárskych výrobkov — Smernica 89/662/EHS — Článok 5 — Veterinárne kontroly tovarov v členskom štáte určenia — Vnútroštátny systém predchádzajúceho oznamovania vzťahujúci sa na dovozcov určitých výrobkov živočíšneho pôvodu pochádzajúcich z iných členských štátov)

1

2005/C 315/3

Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. septembra 2005 vo veci C-176/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Rade Európskej únie (Žaloba o neplatnosť — Článok 29 EÚ, článok 31 písm. e) EÚ, články 34 EÚ a 47 EÚ — Rámcové rozhodnutie 2003/80/SVV — Ochrana životného prostredia — Trestné sankcie — Právomoc Spoločenstva — Právny základ — Článok 175 ES)

2

2005/C 315/4

Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 20. októbra 2005 vo veci C-264/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Verejné obstarávanie — Smernica 92/50/EHS — Postupy verejného obstarávania služieb — Sloboda poskytovať služby — Mandát na zastupovanie investora — Osoby, ktorým môže byť zverená úloha zastupovania investora — Taxatívne vymedzenie právnických osôb založených podľa francúzskeho práva)

2

2005/C 315/5

Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 20. októbra 2005 v spojených veciach C-327/03 a C-328/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Bundesverwaltungsgericht): Bundesrepublik Deutschland proti ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, a i. (Telekomunikačné služby — Smernica 97/13/ES — Článok 11 ods. 2 — Poplatok za pridelenie nových telefónnych čísel — Zásoba čísel bezplatne poskytnutá k dispozícii podniku, ktorý je právnym nástupcom bývalého monopolu)

3

2005/C 315/6

Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 18. októbra 2005 vo veci C-405/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Gerechtshof te 's-Gravenhage): Class International BV proti Colgate-Palmolive Company, Unilever NV, SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc (Ochranné známky — Smernica 89/104/EHS — Nariadenie (ES) č. 40/94 — Práva z ochrannej známky — Používanie ochrannej známky v obchodnom styku — Dovoz originálnych výrobkov do Spoločenstva — Výrobky prepustené do colného režimu vonkajšieho tranzitu alebo colného uskladňovania — Zabránenie majiteľom ochrannej známky — Ponuka na predaj alebo predaj výrobkov prepustených do colného režimu vonkajšieho tranzitu alebo colného uskladňovania — Zabránenie majiteľom ochrannej známky — Dôkazné bremeno)

3

2005/C 315/7

Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. októbra 2005 vo veci C-468/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný VAT and Duties Tribunal, Londýn): Overland Footwear Ltd proti Commissioners of Customs & Excise (Spoločný colný sadzobník — Dovozné clo — Deklarovaná colná hodnota zahŕňajúca nákupnú províziu — Uplatnenie dovozného cla na celú deklarovanú sumu — Kontrola colného vyhlásenia — Podmienky — Vrátenie dovozného cla zaplateného za nákupnú províziu)

4

2005/C 315/8

Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 20. októbra 2005 vo veci C-511/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Hoge Raad der Nederlanden): Staat der Nederlanden (Ministerie van Landbouw; Natuurbeheer en Visserij) proti Ten Kate Holding Musselkanaal BV, a i. (Veterinárny dozor — Ochrana pred spongiformnou encefalopatiou (choroba šialených kráv) — Kŕmenie prežúvavcov bielkovinami pochádzajúcimi z iných druhov zvierat ako prežúvavcov — Zodpovednosť členského štátu za škodu spôsobenú jednotlivcom porušením práva Spoločenstva, ktoré mu je možné pripísať — Uplatniteľné právo — Povinnosť podať žalobu na nečinnosť proti Komisii)

5

2005/C 315/9

Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. októbra 2005 vo veci C-6/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernica 92/43/EHS — Zachovanie prirodzených biotopov — Voľne žijúce živočíchy a rastliny)

5

2005/C 315/0

Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 13. októbra 2005 vo veci C-73/04 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Oberlandesgericht Hamm): Brigitte a Marcus Klein proti Rhodos Management Ltd (Bruselský dohovor — Právomoc vo veciach nájmu nehnuteľností — Právo na užívanie nehnuteľnosti vo vymedzenom čase)

6

2005/C 315/1

Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 15. septembra 2005 vo veci C-258/04 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Cour de travail de Liège): Office national de l'emploi proti Ioannis Ioannidis (Uchádzači o zamestnanie — Európske občianstvo — Zásada nediskriminácie — Článok 39 ES — Čakateľský príspevok pre mladých ľudí hľadajúcich svoje prvé zamestnanie — Poskytnutie príspevku podmienené ukončením stredoškolského štúdia v dotknutom členskom štáte)

6

2005/C 315/2

Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 20. októbra 2005 vo veci C-505/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernica 2001/19/ES — Vzájomné uznávanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o vzdelaní — Zdravotná sestra, zubný lekár, veterinárny lekár, pôrodná asistentka, architekt, farmaceut a lekár — Neprebratie smernice v stanovenej lehote — Gibraltár))

7

2005/C 315/3

Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 20. októbra 2005 vo veci C-70/05: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernica 2000/78/ES — Rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní — Neprebratie v stanovenej lehote)

7

2005/C 315/4

Vec C-333/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Bács-Kiskun Megyei Bíróság z 12. júla 2005, ktorý súvisí s konaním: Ilona Németh proti Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága

8

2005/C 315/5

Vec C-335/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Finanzgericht Köln z 24. augusta 2005, ktorý súvisí s konaním: Riadenie letovej premávky UR SP proti Bundesamt für Finanzen

8

2005/C 315/6

Vec C-338/05 P: Odvolanie podané 19. septembra 2005: Front National, M. F. Stirbois, B. Gollnisch, C. Lang, J.C. Martinez, Ph. Claeys, K. Dillen a M. Borghezio proti uzneseniu Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 11. júla 2005 vo veci T-17/04, Le Front National a i. proti Európskemu parlament a Rade Európskej únie

9

2005/C 315/7

Vec C-346/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom Cour de travail de Liège zo 6. septembra 2005, ktorý súvisí s konaním: Monique Chateignier proti Office national de l'emploi, O.N.Em.

9

2005/C 315/8

Vec C-356/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením High Court, Ireland z 30. júla 2004, ktorý súvisí s konaním: Elaine Farrell proti Alan Whitty, Minister for the Environment, Ireland a Attorney General a Motor Insurers' Bureau of Ireland

10

2005/C 315/9

Vec C-359/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde z 9. septembra 2005, ktorý súvisí s konaním: Estager SA proti Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive

10

2005/C 315/0

Vec C-370/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Vestre Landsret z 5. októbra 2005, ktorý súvisí s konaním: Anklagemyndigheden proti Uwe Kay Festersen

10

2005/C 315/1

Vec C-374/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Bundesgerichtshof z 21. júla 2005, ktorý súvisí s konaním: Gintec International Import-Export GmbH proti Verband Sozialer Wettbewerb e.V.

11

 

SÚD PRVÉHO STUPŇA

2005/C 315/2

Vec T-349/05: Žaloba podaná 13. septembra 2005 – Ott a i./Komisia

12

2005/C 315/3

Vec T-354/05: Žaloba podaná 19. septembra 2005 – TF1/Komisia

12

2005/C 315/4

Vec T-355/05: Žaloba podaná 12. septembra 2005 – Vandaele/Komisia

13

2005/C 315/5

Vec T-359/05: Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Frankin a i./Komisia

13

2005/C 315/6

Vec T-361/05: Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Genette/Komisia

14

2005/C 315/7

Vec T-364/05: Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Saint-Gobain Pam/ÚHVT

14

2005/C 315/8

Vec T-365/05: Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Mische/Parlament

15

2005/C 315/9

Vec T-367/05: Žaloba podaná 23. septembra 2005 – UPC France/Komisia

15

2005/C 315/0

Vec T-370/05: Žaloba podaná 30. septembra 2005 – Francúzska republika/Komisia Európskych spoločenstiev

16

2005/C 315/1

Vec T-372/05: Žaloba podaná 5. októbra 2005 – Giant (Čína)/Rada

17

2005/C 315/2

Vec T-376/05: Žaloba podaná 13. októbra 2005 – Tea-Cegos a STG/Komisia

18

2005/C 315/3

Vec T-383/05: Žaloba podaná 20. októbra 2005 – GHK Consulting/Komisia

18

2005/C 315/4

Vec T-270/04: Uznesenie Súdu prvého stupňa z 29. septembra 2005 – BIC/Komisia

19

2005/C 315/5

Vec T-125/05: Uznesenie Súdu prvého stupňa zo 7. októbra 2005 – Umwelt-und Ingenieurtechnik/Komisia

19

2005/C 315/6

Vec T-289/05 R: Uznesenie predsedu Súdu prvého stupňa z 13. októbra 2005 – Milella a Campanella/Komisia

19

 

III   Oznámenia

2005/C 315/7

Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 296, 26.11.2005

20

SK

 


I Informácie

Súdny dvor

SÚDNY DVOR

10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/1


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(prvá komora)

z 15. septembra 2005

vo veci C-464/02: Komisia Európskych spoločenstiev proti Dánskemu kráľovstvu (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Voľný pohyb pracovníkov - Motorové vozidlá - Poskytnutie pracovníkovi zamestnávateľom - Motorové vozidlo registrované v členskom štáte zamestnávateľa - Pracovník s bydliskom v inom členskom štáte - Zdanenie motorového vozidla)

(2005/C 315/01)

Jazyk konania: dánčina

Vo veci C-464/02, Komisia Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: N. B. Rasmussen a D. Martin) proti Dánskemu kráľovstvu (splnomocnený zástupca: J. Molde), ktorého v konaní podporuje Fínska republika (splnomocnená zástupkyňa T. Pynnä), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 23. decembra 2002, Súdny dvor (prvá komora), v zložení: predseda prvej komory P. Jann, sudcovia N. Colneric (spravodajkyňa), K. Schiemann, E. Juhász a E. Levits, generálny advokát: F. G. Jacobs, tajomník: H. von Holstein, zástupca tajomníka, vyhlásil 15. septembra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1)

Dánske kráľovstvo si nesplnilo povinnosti vyplývajúce z článku 39 ES

tým, že jeho právny poriadok a jeho správna prax nedovoľujú pracovníkom s bydliskom v Dánsku, ktorí v inom členskom štáte vykonávajú zamestnanie, ktoré nie je ich hlavnou činnosťou, používať na služobné a súkromné účely služobné vozidlo registrované v tomto inom členskom štáte, v ktorom sídli podnik ich zamestnávateľa, a

tým, že jeho právny poriadok a jeho správna prax dovoľuje pracovníkom s bydliskom v Dánsku, ktorí vykonávajú zamestnanie v inom členskom štáte, používať na služobné alebo služobné a súkromné účely služobné vozidlo registrované v tomto inom členskom štáte, v ktorom sídli podnik alebo pobočka ich zamestnávateľa, ktoré nie je určené prevažne na trvalé používanie v Dánsku, ako ani nie je skutočne používané týmto spôsobom, iba vtedy, ak zamestnanie vykonávané u tohto zamestnávateľa je ich hlavnou činnosťou a za jeho používanie sa platí daň.

2)

Vo zvyšnej časti sa žaloba zamieta.

3)

Každý z účastníkov znáša svoje vlastné trovy konania.

4)

Fínska republika znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 44, 22.2.2003.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/1


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(druhá komora)

z 20. októbra 2005

vo veci C-111/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Švédskemu kráľovstvu (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Voľný pohyb poľnohospodárskych výrobkov - Smernica 89/662/EHS - Článok 5 - Veterinárne kontroly tovarov v členskom štáte určenia - Vnútroštátny systém predchádzajúceho oznamovania vzťahujúci sa na dovozcov určitých výrobkov živočíšneho pôvodu pochádzajúcich z iných členských štátov)

(2005/C 315/02)

Jazyk konania: švédčina

Vo veci C-111/03, Komisia Európskych spoločenstiev, (splnomocnení zástupcovia: L. Ström van Lier a A. Bordes) proti Švédskemu kráľovstvu (splnomocnený zástupca: A. Kruse), ktorého v konaní podporuje: Fínska republika (splnomocnená zástupkyňa: A. Guimaraes-Purokoski), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 12. marca 2003, Súdny dvor (druhá komora), v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia R. Schintgen (spravodajca), R. Silva de Lapuerta, P. Kūris a G. Arestis, generálny advokát: P. Léger, tajomník: R. Grass, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1)

Švédske kráľovstvo si tým, že ponechalo v platnosti systém povinného predchádzajúceho oznamovania pri dovozoch určitých potravinových výrobkov živočíšneho pôvodu pochádzajúcich z iných členských štátov, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 5 smernice Rady 89/662 z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu.

2)

Švédske kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania.

3)

Fínska republika znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 112, 10.5.2003.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/2


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(veľká komora)

z 13. septembra 2005

vo veci C-176/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Rade Európskej únie (1)

(Žaloba o neplatnosť - Článok 29 EÚ, článok 31 písm. e) EÚ, články 34 EÚ a 47 EÚ - Rámcové rozhodnutie 2003/80/SVV - Ochrana životného prostredia - Trestné sankcie - Právomoc Spoločenstva - Právny základ - Článok 175 ES)

(2005/C 315/03)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci C-176/03, Komisia Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: M. Petite, J.-F. Pasquier a W. Bogensberger), ktorú v konaní podporuje Európsky parlament (splnomocnení zástupcovia: G. Garzón Clariana, H. Duintjer Tebbens, A. Baas a M. Gómez-Leal) proti Rade Európskej únie (splnomocnený zástupca: J.-C. Piris, J. Schutte a K. Michoel), ktorú v konaní podporujú: Dánske kráľovstvo (splnomocnený zástupca: J. Molde), Spolková republika Nemecko (splnomocnení zástupcovia: W.-D. Plessing a A. Dittrich), Helénska republika (splnomocnené zástupkyne: E.-M. Mamouna a M. Tassopoulou), Španielske kráľovstvo (splnomocnená zástupkyňa: N. Díaz Abad), Francúzska republika (splnomocnení zástupcovia: G. de Bergues, F. Alabrune a E. Puisais), Írsko (splnomocnený zástupca: D. O'Hagan, za právnej pomoci P. Gallagher, E. Fitzsimons, SC, a E. Regan, BL), Holandské kráľovstvo (splnomocnené zástupkyne: H. G. Sevenster a C. Wissels), Portugalská republika (splnomocnení zástupcovia: L. Fernandes a A. Fraga Pires), Fínska republika (splnomocnená zástupkyňa: A. Guimaraes-Purokoski), Švédske kráľovstvo (splnomocnení zástupcovia: A. Kruse, K. Wistrand a A. Falk), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (splnomocnená zástupkyňa: C. Jackson, za právnej pomoci R. Plender, QC), ktorej predmetom je žaloba o neplatnosť podľa článku 35 EÚ podaná 15. apríla 2003, Súdny dvor (veľká komora), v zložení: predseda V. Skouris, predsedovia komôr P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, R. Silva de Lapuerta a A. Borg Barthet, sudcovia R. Schintgen (spravodajca), N. Colneric, S. von Bahr, J.-N. Cunha Rodrigues, G. Arestis, M. Ilešič a J. Malenovský, generálny advokát: D. Ruiz-Jarabo Colomer, tajomník: K. Strancz, referentka, vyhlásil 13. septembra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1)

Rámcové rozhodnutie Rady 2003/80/SVV z 27. januára 2003 o ochrane životného prostredia prostredníctvom trestného práva sa zrušuje.

2)

Rada Európskej únie je povinná nahradiť trovy konania.

3)

Dánske kráľovstvo, Spolková republika Nemecko, Helénska republika, Španielske kráľovstvo, Francúzska republika, Írsko, Holandské kráľovstvo, Portugalská republika, Fínska republika, Švédske kráľovstvo a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 135, 7.6.2003.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/2


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(tretia komora)

z 20. októbra 2005

vo veci C-264/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Verejné obstarávanie - Smernica 92/50/EHS - Postupy verejného obstarávania služieb - Sloboda poskytovať služby - Mandát na zastupovanie investora - Osoby, ktorým môže byť zverená úloha zastupovania investora - Taxatívne vymedzenie právnických osôb založených podľa francúzskeho práva)

(2005/C 315/04)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci C-264/03, Komisia Európskych spoločenstiev, (splnomocnení zástupcovia: B. Stromsky a K. Wiedner, ako aj F. Simonetti) proti Francúzskej republike (splnomocnení zástupcovia: G. de Bergues a D. Petrausch), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 17. júna 2003, Súdny dvor (tretia komora), v zložení: predseda tretej komory A. Rosas (spravodajca), sudcovia J. Malenovský, J.-P. Puissochet, A. Borg Barthet a U. Lõhmus, generálny advokát: M. Poiares Maduro, tajomník: K. Sztranc, referentka, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

Francúzska republika si tým, že vyhradila v článku 4 zákona č. 85-704 z 12. júla 1985 o verejnom objednávaní stavieb a jeho vzťahoch so súkromným stavebným dozorom, v znení zmien a doplnkov zákona č. 96-987 zo 14. novembra 1996 o uskutočnení paktu obnovenia mesta, úlohu zastupovania investora taxatívne vymedzeným právnickým osobám založeným podľa francúzskeho práva, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú zo smernice Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/52/ES z 13. októbra 1997, ako aj z článku 49 ES.


(1)  Ú. v. EÚ C 200, 23.8.2003.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/3


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(tretia komora)

z 20. októbra 2005

v spojených veciach C-327/03 a C-328/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Bundesverwaltungsgericht): Bundesrepublik Deutschland proti ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, a i. (1)

(Telekomunikačné služby - Smernica 97/13/ES - Článok 11 ods. 2 - Poplatok za pridelenie nových telefónnych čísel - Zásoba čísel bezplatne poskytnutá k dispozícii podniku, ktorý je právnym nástupcom bývalého monopolu)

(2005/C 315/05)

Jazyk konania: nemčina

V spojených veciach C-327/03 a C-328/03, ktorých predmetom sú dva návrhy na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podané Bundesverwaltungsgericht (Nemecko) rozhodnutiami z 30. apríla 2003 a doručené Súdnemu dvoru 28. júla 2003, ktoré súvisia s konaniami: Bundesrepublik Deutschland proti ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, v zastúpení: ISIS Multimedia Net Verwaltungs GmbH (C-327/03), Firma O2 (Germany) GmbH und Co. OHG (C-328/03), Súdny dvor (tretia komora), v zložení: predseda tretej komory A. Rosas, sudcovia J. Malenovský, S. von Bahr (spravodajca), A. Borg Barthet a U. Lõhmus, generálny advokát: D. Ruiz-Jarabo Colomer, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

Článok 11 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/13/ES z 10. apríla 1997 o spoločnom rámci pre všeobecné oprávnenia a individuálne licencie v oblasti telekomunikačných služieb sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, o akú ide v prípade vo veci samej, ktorá stanovuje, že nový operátor na telekomunikačnom trhu je povinný zaplatiť poplatok za pridelenie telefónnych čísel určený s prihliadnutím na ich hospodársku hodnotu napriek tomu, že telekomunikačný podnik s dominantným postavením na rovnakom trhu získal bezplatne významnú zásobu čísel, ktoré vlastnil bývalý monopol, ktorého je uvedený podnik právnym nástupcom, a vnútroštátne právo platbu takého poplatku za uvedenú zásobu a posteriori vylučuje.


(1)  Ú. v. EÚ C 251, 18.10.2003.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/3


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(veľká komora)

z 18. októbra 2005

vo veci C-405/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Gerechtshof te 's-Gravenhage): Class International BV proti Colgate-Palmolive Company, Unilever NV, SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc (1)

(Ochranné známky - Smernica 89/104/EHS - Nariadenie (ES) č. 40/94 - Práva z ochrannej známky - Používanie ochrannej známky v obchodnom styku - Dovoz originálnych výrobkov do Spoločenstva - Výrobky prepustené do colného režimu vonkajšieho tranzitu alebo colného uskladňovania - Zabránenie majiteľom ochrannej známky - Ponuka na predaj alebo predaj výrobkov prepustených do colného režimu vonkajšieho tranzitu alebo colného uskladňovania - Zabránenie majiteľom ochrannej známky - Dôkazné bremeno)

(2005/C 315/06)

Jazyk konania: holandčina

Vo veci C-405/03, ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Gerechtshof te 's-Gravenhage (Holandsko) z 28. augusta 2003 a doručený Súdnemu dvoru 29. septembra 2003, ktorý súvisí s konaním: Class International BV proti Colgate-Palmolive Company, Unilever NV, SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc, Súdny dvor (veľká komora), v zložení: predseda V. Skouris, predsedovia komôr P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas a J. Malenovský, sudcovia C. Gulmann (spravodajca), R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues, A. Borg Barthet, M. Ilešič a J. Klučka, generálny advokát: F. G. Jacobs, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, vyhlásil 18. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Článok 5 ods. 1 a 3 písm. c) prvej smernice Rady 89/104/EHS z 21. decembra 1988, o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok a článok 9 ods. 1 a 2 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva sa majú vykladať v tom zmysle, že majiteľ ochrannej známky nemá právo zabrániť vstupu na územie Spoločenstva v colnom režime vonkajšieho tranzitu alebo colného uskladňovania originálnych výrobkov označených touto ochrannou známkou, ktoré neboli predtým uvedené na trh Spoločenstva týmto majiteľom ochrannej známky alebo s jeho súhlasom. Majiteľ ochrannej známky nemôže podmieniť prepustenie dotknutých tovarov do režimu vonkajšieho tranzitu alebo do režimu colného uskladňovania skutočnosťou, že v čase vstupu týchto tovarov na územie Spoločenstva bolo stanovené ich konečné určenie v tretej krajine, prípadne aj na základe kúpnej zmluvy.

2.

Pojmy „ponuka“ a „uvedenie na trh“ výrobkov uvedené v článku 5 ods. 3 písm. b) smernice 89/104 a v článku 9 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 40/94 môžu zahŕňať jednak ponuku a jednak predaj originálnych výrobkov označených ochrannou známkou, ktoré majú colný štatút tovarov, ktoré nie sú tovarmi Spoločenstva, ak je ponuka uskutočnená a/alebo predaj vykonaný v čase, keď sú tieto tovary prepustené do režimu vonkajšieho tranzitu alebo colného uskladňovania. Majiteľ ochrannej známky môže zabrániť ponuke alebo predaju týchto tovarov, ak nevyhnutne vedú k uvedeniu týchto výrobkov na trh v Spoločenstve.

3.

V prípade, akým je vnútroštátny spor, prináleží majiteľovi ochrannej známky predložiť dôkaz o okolnostiach umožňujúcich uplatnenie práva na zákaz upraveného v článku 5 ods. 3 písm. b) a c) smernice 89/104 a článku 9 ods. 2 písm. b) a c) nariadenia č. 40/94 tak, že preukáže buď prepustenie do voľného obehu tovarov, ktoré nie sú tovarmi Spoločenstva, označených jeho ochrannou známkou, alebo ponuku alebo predaj týchto tovarov, ktoré nevyhnutne vedú k ich uvedeniu na trh v Spoločenstve.


(1)  Ú. v. EÚ C 304, 13.12.2003.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/4


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(druhá komora)

z 20. októbra 2005

vo veci C-468/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný VAT and Duties Tribunal, Londýn): Overland Footwear Ltd proti Commissioners of Customs & Excise (1)

(Spoločný colný sadzobník - Dovozné clo - Deklarovaná colná hodnota zahŕňajúca nákupnú províziu - Uplatnenie dovozného cla na celú deklarovanú sumu - Kontrola colného vyhlásenia - Podmienky - Vrátenie dovozného cla zaplateného za nákupnú províziu)

(2005/C 315/07)

Jazyk konania: angličtina

Vo veci C-468/03, ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím VAT and Duties Tribunal, London (Spojené kráľovstvo) z 29. septembra 2003 a doručený Súdnemu dvoru 6. novembra 2003, ktorý súvisí s konaním: Overland Footwear Ltd proti Commissioners of Customs & Excise, Súdny dvor (druhá komora), v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia J. Makarczyk, C. Gulmann (spravodajca), R. Schintgen a J. Klučka, generálny advokát: M. Poiares Maduro, tajomník: K. Sztranc, referentka, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1)

Články 29, 32 a 33 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, treba vykladať v tom zmysle, že nákupná provízia, ktorá je zahrnutá do deklarovanej colnej hodnoty a nie je v dovoznom colnom vyhlásení odlíšená od kúpnej ceny tovarov, sa považuje za súčasť prevodnej hodnoty v zmysle článku 29 tohto kódexu a ako taká podlieha clu.

2)

Články 78 a 236 nariadenia č. 2913/92 treba vykladať v tom zmysle, že:

po prepustení dovezených tovarov colné orgány, ktoré obdržia žiadosť deklaranta týkajúcu sa opravy jeho colného vyhlásenia ohľadom daných tovarov, sú s výhradou súdneho preskúmania povinné buď zamietnuť žiadosť odôvodneným rozhodnutím alebo vykonať požadovanú opravu,

keď zistia po vykonaní opravy, že deklarovaná colná hodnota omylom zahŕňala nákupnú províziu, sú povinné uskutočniť nápravu a vrátiť dovozné clo uplatnené na túto províziu.


(1)  Ú. v. EÚ C 7, 10.1.2004.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/5


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(tretia komora)

z 20. októbra 2005

vo veci C-511/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Hoge Raad der Nederlanden): Staat der Nederlanden (Ministerie van Landbouw; Natuurbeheer en Visserij) proti Ten Kate Holding Musselkanaal BV, a i. (1)

(Veterinárny dozor - Ochrana pred spongiformnou encefalopatiou (choroba šialených kráv) - Kŕmenie prežúvavcov bielkovinami pochádzajúcimi z iných druhov zvierat ako prežúvavcov - Zodpovednosť členského štátu za škodu spôsobenú jednotlivcom porušením práva Spoločenstva, ktoré mu je možné pripísať - Uplatniteľné právo - Povinnosť podať žalobu na nečinnosť proti Komisii)

(2005/C 315/08)

Jazyk konania: holandčina

Vo veci C-511/03, ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Hoge Raad der Nederlanden (Holandsko) z 5. decembra 2003 a doručený Súdnemu dvoru 8. decembra 2003, ktorý súvisí s konaním: Staat der Nederlanden (Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij) proti Ten Kate Holding Musselkanaal BV, Ten Kate Europrodukten BV, Ten Kate Produktie Maatschappij BV, Súdny dvor (tretia komora), v zložení: predseda tretej komory A. Rosas (spravodajca), sudcovia J.-P. Puissochet, S. von Bahr, U. Lõhmus a A. Ó Caoimh, generálna advokátka: C. Stix-Hackl, tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1)

Právo Spoločenstva nestanovuje žiadnu povinnosť členského štátu podať žalobu o neplatnosť podľa článku 230 ES alebo žalobu na nečinnosť podľa článku 232 ES v prospech jedného zo svojich občanov. Právu Spoločenstva v zásade neodporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá obsahuje takúto povinnosť alebo stanovuje zodpovednosť členského štátu pre prípad, ak nekonal v tomto zmysle.

2)

Článok 1 ods. 2 rozhodnutia Komisie 94/381/ES z 27. júna 1994 týkajúce sa niektorých ochranných opatrení súvisiacich s bovínnou spongiformnou encefalopatiou a s krmivami obsahujúcimi bielkovinu pochádzajúcu z cicavcov, v spojení s článkom 17 smernice Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990, týkajúcej sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu a článkom 17 smernice Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu, sa má vykladať v tom zmysle, že ak poznatky, ktoré má Komisia Európskych spoločenstiev k dispozícii, neumožňujú preukázať, že kontroly, vykonané v rámci systému umožňujúceho rozlíšenie medzi bielkovinami pochádzajúcimi z prežúvavcov a bielkovinami z neprežúvavcov, ktorý predložil členský štát Komisii na posúdenie so zámerom získať oprávnenie, poskytujú dostatočnú záruku pre ochranu verejného zdravia a ak bola Stálemu veterinárnemu výboru predložená žiadosť tohto členského štátu, ale tento výbor nevydal žiadne stanovisko, najmä z dôvodu nových informácií, ktoré menia pohľad na riziká pre verejné zdravie, Komisia nie je povinná predložiť Rade Európskej únie návrh opatrení, ktoré sa majú prijať.


(1)  Ú. v. EÚ C 59, 6.3.2004.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/5


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(druhá komora)

z 20. októbra 2005

vo veci C-6/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 92/43/EHS - Zachovanie prirodzených biotopov - Voľne žijúce živočíchy a rastliny)

(2005/C 315/09)

Jazyk konania: angličtina

Vo veci C-6/04, Komisia Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: M. van Beek a L. Flynn) proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska (splnomocnená zástupkyňa: C. Jackson, za právnej pomoci K. Smith, barrister), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 9. januára 2004, Súdny dvor (druhá komora), v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia R. Schintgen, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis a J. Klučka (spravodajca), generálna advokátka: J. Kokott, tajomník: H. von Holstein, zástupca tajomníka, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1)

Neprijatím všetkých opatrení potrebných pre zabezpečenie úplného a správneho zavedenia požiadaviek smernice Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín v stanovenej lehote a najmä:

článku 6 ods. 2 čo sa týka Gibraltáru,

článku 6 ods. 3 a 4 čo sa týka plánovania a projektovania odberu vody a územného plánovania,

článku 11,

článku 12 ods. 1 písm. d) čo sa týka Gibraltáru,

článku 12 ods. 2,

článku 12 ods. 4,

článku 13 ods. 1,

článku 14 ods. 2,

článku 15,

článku 16,

celej smernice 92/43 mimo svojich teritoriálnych vôd,

si Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska nesplnilo svoje povinnosti, ktoré mu vyplývajú v zmysle predmetnej smernice.

2)

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

3)

Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska je povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 59, 6.3.2004.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/6


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(prvá komora)

z 13. októbra 2005

vo veci C-73/04 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Oberlandesgericht Hamm): Brigitte a Marcus Klein proti Rhodos Management Ltd (1)

(Bruselský dohovor - Právomoc vo veciach nájmu nehnuteľností - Právo na užívanie nehnuteľnosti vo vymedzenom čase)

(2005/C 315/10)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci C-73/04, ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa Protokolu z 3. júna 1971 o výklade Dohovoru z 27. septembra 1968 o súdnej právomoci a výkone rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach Súdnym dvorom, podaný rozhodnutím Oberlandesgericht Hamm (Nemecko) z 27. januára 2004 a doručený Súdnemu dvoru 17. februára 2004, ktorý súvisí s konaním: Brigitte a Marcus Klein a Rhodos Management Ltd, Súdny dvor (prvá komora), v zložení: predseda prvej komory P. Jann (spravodajca), sudcovia K. Schiemann, N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues a E. Levits generálny advokát: L. A. Geelhoed, tajomník: R. Grass, vyhlásil 13. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

Článok 16 bod 1 písm. a) Dohovoru z 27. septembra 1968 o súdnej právomoci a výkone rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach, zmenený Dohovorom z 9. októbra 1978 o pristúpení Dánskeho kráľovstva, Írska a Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska, Dohovorom z 25. októbra 1982 o pristúpení Helénskej republiky a Dohovorom z 26. mája 1989 o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky, sa má vykladať v tom zmysle, že sa neuplatní na zmluvu o členstve v klube, kde protiplnenie k členskému príspevku predstavuje hlavný prvok celkovej sumy, ktorý umožňuje členom nadobudnúť užívacie právo na vymedzený čas k nehnuteľnosti označenej podľa druhu a polohy a stanovuje prijatie členov do organizácie umožňujúcej výmenu ich užívacích práv.


(1)  Ú. v. EÚ C 106, 30.4.2004.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/6


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(prvá komora)

z 15. septembra 2005

vo veci C-258/04 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Cour de travail de Liège): Office national de l'emploi proti Ioannis Ioannidis (1)

(Uchádzači o zamestnanie - Európske občianstvo - Zásada nediskriminácie - Článok 39 ES - Čakateľský príspevok pre mladých ľudí hľadajúcich svoje prvé zamestnanie - Poskytnutie príspevku podmienené ukončením stredoškolského štúdia v dotknutom členskom štáte)

(2005/C 315/11)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci C-258/04, ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Cour du travail de Liège (Belgicko) zo 7. júna 2004 a doručený Súdnemu dvoru 17. júna 2004, ktorý súvisí s konaním: Office national de l'emploi proti Ioannis Ioannidis, Súdny dvor (prvá komora), v zložení: predseda prvej komory P. Jann, sudcovia N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues (spravodajca), M. Ilešič a E. Levits, generálny advokát: D. Ruiz-Jarabo Colomer, tajomník: R. Grass, vyhlásil 15. septembra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

Článok 39 ES bráni tomu, aby členský štát odmietol štátnemu príslušníkovi iného členského štátu, ktorý hľadá svoje prvé zamestnanie a nie je ako dieťa závislý od migrujúceho pracovníka s bydliskom v prvom členskom štáte, poskytnutie čakateľského príspevku len z toho dôvodu, že ukončil svoje stredoškolské štúdium v inom členskom štáte.


(1)  Ú. v. EÚ C 201, 7.8.2004.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/7


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(šiesta komora)

z 20. októbra 2005

vo veci C-505/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 2001/19/ES - Vzájomné uznávanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o vzdelaní - Zdravotná sestra, zubný lekár, veterinárny lekár, pôrodná asistentka, architekt, farmaceut a lekár - Neprebratie smernice v stanovenej lehote - Gibraltár))

(2005/C 315/12)

Jazyk konania: angličtina

Vo veci C-505/04, Komisia Európskych spoločenstiev, (splnomocnený zástupca: H. Støvlbæk) proti Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska (splnomocnená zástupkyňa: S. Nwaokolo), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 8. decembra 2004, Súdny dvor (šiesta komora), v zložení: J.-P. Puissochet, vykonávajúci funkciu predsedu šiestej komory, sudcovia S. von Bahr a A. Borg Barthet (spravodajca), generálny advokát: A. Tizzano, tajomník: R. Grass, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska tým, že s ohľadom na Gibraltár neprijalo všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, ktoré sú potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14. mája 2001, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/48/EHS a 92/51/EHS o všeobecnom systéme uznávania odborných kvalifikácií a smernice Rady 77/452/EHS, 77/453/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 78/1027/EHS, 80/154/EHS, 80/155/EHS, 85/384/EHS, 85/432/EHS, 85/433/EHS a 93/16/EHS, týkajúce sa povolaní zdravotnej sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky, architekta, farmaceuta a lekára, si nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tejto smernice.

2.

Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska je povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 31, 5.2.2005.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/7


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(štvrtá komora)

z 20. októbra 2005

vo veci C-70/05: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 2000/78/ES - Rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní - Neprebratie v stanovenej lehote)

(2005/C 315/13)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci C-70/05, Komisia Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: D. Martin) proti Luxemburskému veľkovojvodstvu (splnomocnený zástupca: S. Schreiner), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 14. februára 2005, Súdny dvor (štvrtá komora), v zložení: N. Colneric (spravodajkyňa), vykonávajúca funkciu predsedu štvrtej komory, sudcovia K. Lenaerts a E. Juhász, generálny advokát: L. A. Geelhoed, tajomník: R. Grass, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Luxemburské veľkovojvodstvo si nesplnilo svoje povinnosti vyplývajúce zo smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní tým, že neprijalo zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.

2.

Luxemburské veľkovojvodstvo je povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 82, 2.4.2005.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/8


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Bács-Kiskun Megyei Bíróság z 12. júla 2005, ktorý súvisí s konaním: Ilona Németh proti Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága

(Vec C-333/05)

(2005/C 315/14)

Jazyk konania: maďarčina

Bács-Kiskun Megyei Bíróság podal uznesením z 12. júla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Ilona Németh proti Vám- és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnoksága a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 14. septembra 2005.

Bács-Kiskun Megyei Bíróság žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1.

Je možné považovať daň členského štátu, akou je maďarská registračná daň, za clo alebo poplatok s rovnakým účinkom?

2.

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: Je možné považovať daň členského štátu, akou je maďarská registračná daň – ktorej zaplatenie je predpokladom registrácie a uvedenia osobného motorového vozidla do prevádzky – za akúkoľvek formu dovozného cla?

3.

V prípade zápornej odpovede na druhú otázku: Je daň členského štátu, akou je maďarská registračná daň, zlučiteľná s článkom 90 ES a článkom 33 smernice 77/388/EHS (1) alebo je v rozpore so spoločným systémom dane z pridanej hodnoty?

4.

Je daň členského štátu, akou je maďarská registračná daň, v súlade s platným právom Spoločenstva, keď výška registračnej dane na nové a ojazdené osobné motorové vozidlá – odhliadnuc od zaradenia vozidla podľa vplyvu na životné prostredie – nijakým spôsobom neprihliada na pokles hodnoty ojazdeného vozidla a je úplne nezávislá od toho, kedy bolo vozidlo uvedené do prevádzky a ako dlho už je v (súlade s právom) v prevádzke?


(1)  Ú. v. ES L 145, 1977, s. 1.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/8


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Finanzgericht Köln z 24. augusta 2005, ktorý súvisí s konaním: Řízení letového provozu UR SP proti Bundesamt für Finanzen

(Vec C-335/05)

(2005/C 315/15)

Jazyk konania: nemčina

Finanzgericht Köln (Nemecko) podal uznesením z 24. augusta 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Řízení letového provozu UR SP proti Bundesamt für Finanzen a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 15. septembra 2005.

Finanzgericht Köln žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:

Je potrebné článok 2 ods. 2 trinástej smernice Rady zo 17. novembra 1986 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu (smernica 86/560/EHS) (1) vykladať reštriktívne tak, že možnosť podmieniť vrátenie dane z pridanej hodnoty poskytnutím porovnateľných výhod v oblasti daní z obratu tretími štátmi, stanovená v tomto článku pre členské štáty, sa nevzťahuje na tie štáty, ktoré sa ako zmluvné strany dohody General Agreement on Trade in Services – GATS – (BGB1. II 1994, 1473, 1643) môžu odvolávať na jej doložku najvyšších výhod (čl. II. ods. 1 GATS)?


(1)  Ú. v. ES L 326, s. 40.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/9


Odvolanie podané 19. septembra 2005: Front National, M. F. Stirbois, B. Gollnisch, C. Lang, J.C. Martinez, Ph. Claeys, K. Dillen a M. Borghezio proti uzneseniu Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 11. júla 2005 vo veci T-17/04, Le Front National a i. proti Európskemu parlament a Rade Európskej únie

(Vec C-338/05 P)

(2005/C 315/16)

Jazyk konania: francúzština

Le Front National a i. podali 19. septembra 2005 odvolanie na Súdny dvor Európskych spoločenstiev proti uzneseniu Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 11. júla 2005 vo veci T-17/04, Le Front National a i. proti Európskemu parlamentu a Rade Európskej únie. Odvolateľa zastupuje W. de Saint-Just, advokát.

Odvolatelia navrhujú, aby Súdny dvor zrušil napadnuté uznesenie z 11. júla 2005 so všetkými právnymi následkami.

Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia

Odvolatelia, politická strana Front national a európski poslanci pochádzajúci z rôznych vnútroštátnych politických formácií (Front national, Lega Nord, Vlaams Blok) navrhovali zrušiť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 zo 4. novembra 2003 o štatúte a financovaní politických strán na európskej úrovni (1) najmä z dôvodu nezákonnosti, porušenia zásad rovnosti, transparentnosti, politickej plurality, subsidiarity a predpokladu zneužitia konania.

Súd prvého stupňa v napadnutom rozhodnutí z 11. júla 2005 rozhodol najprv (bod 48), že Front National je priamo dotknutý napadnutým nariadením. Ale Súd prvého stupňa (v bode 52) rozhodol, že poslanci žalobcovia nie sú priamo dotknutí napadnutým nariadením. Je však zjavné, že títo zvolení poslanci sa odlišujú svojou činnosťou a angažovanosťou vo svojej politickej strane od „všetkých ostatných občanov“. Sú priam oprávnení napadnúť akt, ktorý spochybňuje práva a štatút politickej formácie, z ktorej pochádzajú. Ale Súd prvého stupňa rozhodol (v bode 66), že Front National nie je osobne dotknutý napadnutým nariadením.

Súd prvého stupňa v tomto bode prijal argumentáciu Európskeho parlamentu, podľa ktorej článok 4 tohto nariadenia sa neuplatňuje ihneď a tiež že „nemá teda účinok, ktorý by voči Front National priamo z nariadenia 2004/2003 vyplýval“.

Článok 13 toho istého nariadenia však stanovuje, že „články 4 až 10 sa budú uplatňovať odo dňa otvorenia prvého zasadnutia po voľbách do Európskeho parlamentu v júni 2004“. Vzhľadom na to, že Front national predkladá kandidátske listiny v európskych voľbách vo všetkých väčších francúzskych regiónoch, že nie je sporu o tom, že vzhľadom na silnú reprezentáciu vo Francúzsku budú niektorí kandidáti zvolení, nie je zovšeobecnením ani „špekuláciou“ ak budeme tvrdiť, že Front national bude mať v Európskom parlamente zástupcov. Z tohto hľadiska je priamo dotknutý ustanoveniami nariadenia „o štatúte a financovaní politických strán na európskej úrovni“.


(1)  Ú. v. EÚ L 297, s. 1; Mim. vyd. 01/004, s. 500.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/9


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom Cour de travail de Liège zo 6. septembra 2005, ktorý súvisí s konaním: Monique Chateignier proti Office national de l'emploi, O.N.Em.

(Vec C-346/05)

(2005/C 315/17)

Jazyk konania: francúzština

Cour de travail de Liège podal rozsudkom zo 6. septembra 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Monique Chateignier proti Office national de l'emploi, O.N.Em. a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 22. septembra 2005.

Cour de travail de Liège žiada Súdny dvor, aby odpovedal na nasledujúcu otázku:

Umožňuje článok 39 ods. 2 Zmluvy a článok 3 ods. 1 nariadenia EHS č. 1408/71, ktorý zaručuje rovnaké zaobchádzanie s pracovníkmi členských štátov a slobodu pohybu osôb, vrátane pracovníkov, vykladať článok 67 ods. 3 nariadenia EHS č. 1408/71 (1) v tom zmysle, že tento vyžaduje od pracovníka, ktorý je štátnym príslušníkom členského štátu, aby mal ukončenú dobu zamestnania, ktorá zakladá nárok na dávky v nezamestnanosti v štáte bydliska, aj v prípade, že vnútroštátne právne predpisy tohto členského štátu takúto povinnosť pracovníkovi neukladajú bez ohľadu na to, či pochádza z tretieho štátu alebo z členského štátu?


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2).


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením High Court, Ireland z 30. júla 2004, ktorý súvisí s konaním: Elaine Farrell proti Alan Whitty, Minister for the Environment, Ireland a Attorney General a Motor Insurers' Bureau of Ireland

(Vec C-356/05)

(2005/C 315/18)

Jazyk konania: angličtina

High Court, Ireland podal uznesením z 30. júla 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Elaine Farrell proti Alan Whitty, Minister for the Environment, Ireland a Attorney General a Motor Insurers' Bureau of Ireland a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 23. septembra 2005.

High Court, Ireland žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1.

Vzhľadom na to, že do 31. decembra 1995 bolo Írsko povinné vykonať ustanovenia tretej smernice (1) vo vzťahu k cestujúcim v iných vozidlách ako motocykloch, zaviazal článok 1 tretej smernice Írsko zaviesť povinné poistenie občianskoprávnej zodpovednosti za ujmu na zdraví osôb cestujúcich v takej časti motorového vozidla, ktorá nebola navrhnutá a vyrobená so sedadlami pre cestujúcich?

2.

Ak je odpoveď na otázku č. 1 kladná, udeľuje článok 1 tretej smernice jednotlivcom práva, ktorých sa môžu dovolávať priamo pred vnútroštátnymi súdmi?


(1)  Tretia smernica Rady 90/232/EHS zo 14. mája 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel. Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 129, 19.5.1991, s. 33-35.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde z 9. septembra 2005, ktorý súvisí s konaním: Estager SA proti Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive

(Vec C-359/05)

(2005/C 315/19)

Jazyk konania: francúzština

Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde podal rozsudkom z 9. septembra 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Estager SA proti Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 26. septembra 2005.

Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:

Sú ustanovenia nariadenia č. 2000-916 z 19. septembra 2000 o prispôsobení hodnoty v eurách určitých čiastok uvedených vo frankoch v zákonodarných aktoch týkajúcich sa dane BAPSA uplatňovanej na výrobu pšeničnej múky, krupice a nahrubo zomletej pšenice, zo 100 frankov na 16 eur v súlade s predpismi Spoločenstva o zavedení eura?


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Vestre Landsret z 5. októbra 2005, ktorý súvisí s konaním: Anklagemyndigheden proti Uwe Kay Festersen

(Vec C-370/05)

(2005/C 315/20)

Jazyk konania: dánčina

Vestre Landsret podal uznesením z 5. októbra 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Anklagemyndigheden proti Uwe Kay Festersen a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 10. októbra 2005.

Vestre Landsret žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1)

Odporuje článkom 43 ES a 56 ES ak členský štát podmieni získanie poľnohospodárskeho majetku tým, že sa tam nadobúdateľ trvalo usadí?

2)

Je pre zodpovedanie prvej otázky dôležité prihliadať na skutočnosť, že tento majetok nemôže byť samostatne fungujúcim podnikom a že obytná budova, ktorá je súčasťou tohto majetku sa nachádza v mestskej zóne?


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/11


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Bundesgerichtshof z 21. júla 2005, ktorý súvisí s konaním: Gintec International Import-Export GmbH proti Verband Sozialer Wettbewerb e.V.

(Vec C-374/05)

(2005/C 315/21)

Jazyk konania: nemčina

Bundesgerichtshof podal uznesením z 21. júla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Gintec International Import-Export GmbH proti Verband Sozialer Wettbewerb e.V. a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 12. októbra 2005.

Bundesgerichtshof žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1.

Stanovujú ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (1) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004, ktorá ju mení a dopĺňa (2), ohľadne vyjadrení tretích osôb – neodborníkov a reklamy s losovaním, nielen minimálnu, ale konečnú maximálnu úroveň zákazov reklamy pre verejnosť na lieky?

2.

V prípade kladnej odpovede na prvú otázku:

a)

Ide o neprimeraný alebo klamlivý odkaz na „tvrdenie vyliečenia“ v zmysle článku 90 písm. j) smernice 2001/83/ES, keď osoba, ktorá robí reklamu, reprodukuje výsledok prieskumu vyjadrení tretích osôb – neodborníkov ako paušálne pozitívne celkové hodnotenie ponúkaného lieku bez priradenia tohto hodnotenia k určitým terapeutickým indikáciám?

b)

Vyplýva z absencie výslovného zákazu reklamy s losovaním v smernici 2001/83/ES skutočnosť, že táto je v zásade dovolená, alebo obsahuje článok 87 ods. 3 smernice 2001/83/ES všeobecnú skutkovú podstatu, ktorá môže odôvodniť zákaz internetovej reklamy s mesačným losovaním ceny malej hodnoty?

3.

Má sa na položené otázky obdobne odpovedať pokiaľ ide o smernicu Rady 92/28/EHS z 31. marca 1992 o reklame liekov na humánne použitie (3)?


(1)  Ú. v. ES L 311, s. 67.

(2)  Ú. v. EÚ L 136, s. 34.

(3)  Ú. v. ES L 113, s. 13.


SÚD PRVÉHO STUPŇA

10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/12


Žaloba podaná 13. septembra 2005 – Ott a i./Komisia

(Vec T-349/05)

(2005/C 315/22)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Martial Ott (Oberanven, Luxembursko), Fernando Lopez Tola (Luxemburg, Luxemburské veľkovojvodstvo), Francis Weiler (Itzig, Luxembursko) (v zastúpení: G. Bounéou, F. Frabetti, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcov

zrušiť zoznam úradníkov povýšených za hodnotiace obdobie roku 2004 (1), keďže tento zoznam neobsahuje mená žalobcov, ako aj prípadne prípravné akty tohto rozhodnutia,

subsidiárne zrušiť pridelenie bodov pre povýšenie za hodnotiace obdobie roku 2004, najmä v súvislosti s odporúčaním výborov pre povýšenie,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobné dôvody uvádzané žalobcami sú totožné s žalobnými dôvodmi uvádzanými žalobcami vo veci T-327/05.


(1)  Zoznam uverejnený v administratívnych informáciách č. 130 - z 30.11.2004.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/12


Žaloba podaná 19. septembra 2005 – TF1/Komisia

(Vec T-354/05)

(2005/C 315/23)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Télévision française 1 SA (Boulogne, Francúzsko) (v zastúpení: J.-P. Hordies, C. Smits, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobkyne

vyhlásiť zrušenie rozhodnutia Komisie z 20. apríla 2005 týkajúce sa režimu poplatku v prospech France Télévision,

rozhodnúť o trovách v súlade so zákonom.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Touto žalobou sa Télévision française 1 domáha zrušenia rozhodnutia Komisie z 20. apríla 2005, ktorým bol vyhlásený za zlučiteľný so spoločným trhom v súlade s článkom 86 ods. 2 Zmluvy ES režim poplatku zavedeného francúzskymi orgánmi v prospech France Télévision.

Žalobkyňa na podporu svojej žaloby o zrušenie uvádza päť žalobných dôvodov, a to v podstate:

nedostatočné odôvodnenie rozhodnutia,

nedodržanie práva na obranu, pričom žalobkyňa Komisii vytýka, že ju nevyzvala na predloženie jej pripomienok týkajúcich sa najmä účelnosti a dosahu záväzkov, ktorý na seba vzal francúzsky štát v rámci vyšetrovania predmetnej pomoci, a to napriek existujúcemu dialógu a skorším kontaktom medzi žalobkyňou a Komisiou,

nedostatočný dosah záväzkov francúzskeho štátu, pričom navrhované záväzky sú podľa názoru žalobkyne nespôsobilé zabezpečiť zlučiteľnosť francúzskeho systému poplatku s právnymi predpismi Spoločenstva uplatňovanými na štátne pomoci, najmä s pravidlom proporcionality financovania verejnej služby a povinnosťou transparentnosti pri využívaní verejných fondov,

zneužitie postupu, pričom žalobkyňa kritizuje postoj žalovanej, ktorá na vnútroštátne orgány údajne previedla právomoc posúdiť, či je opatrenie štátnej podpory štátnou pomocou v zmysle práva Spoločenstva, keď táto kontrola patrí do výlučnej právomoci Komisie,

právny omyl, pokiaľ ide o uplatniteľnosť článku 86 ods. 2 Zmluvy ES v prípade pomoci vyplývajúcej z nadmernej náhrady nákladov záväzkov verejnej služby. Žalobkyňa spochybňuje výklad judikatúry vo veci Altmark (1) uskutočnený Komisiou a jeho použitie v tomto prípade. Tvrdí, že žalovaná sa dopustila právneho omylu pri skúmaní, či v zmysle článku 86 ods. 2 Zmluvy možno odôvodniť opatrenie štátu, ktorým sa vyrovnávajú náklady verejnej služby, pričom sama Komisia skonštatovala, že uvedené opatrenie nespĺňa podmienky uložené rozsudkom v uvedenej veci Altmark.


(1)  Vec C-280/00 z 24. júla 2003, Zb. s. I-7747.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/13


Žaloba podaná 12. septembra 2005 – Vandaele/Komisia

(Vec T-355/05)

(2005/C 315/24)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Karen Vandaele (Bertem, Belgicko) (v zastúpení: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie o vymenovaní žalobkyne za dočasného zamestnanca Európskych spoločenstiev, ktoré určilo jej platovú triedu uplatnením článku 2 rozhodnutia z 28. apríla 2004 o prijímaní dočasných zamestnancov,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa sa zúčastnila výberového konania OLAF/T/B/02 vyhláseného Komisiou na získanie dočasných zamestnancov kategórie B Úradu pre boj proti podvodom. Listom z 28. októbra 2002 bola informovaná, že jej meno bolo zapísané na zoznam spôsobilých. Hoci proces prijímania začal koncom roka 2003, do služieb Komisie u OLAF však vstúpila až 1. septembra 2004. Jej zmluva, podpísaná 3. novembra 2004, ju zaradila do platovej triedy B*4, uplatniac rozhodnutie Komisie z 28. apríla 2004 o prijímaní dočasných zamestnancov, podľa ktorého dočasní zamestnanci sú zaraďovaní do platových tried A*8 alebo B*4.

Svojou žalobou žalobkyňa napadá svoje zaradenie. Je toho názoru, že Komisia svojím rozhodnutím z 28. apríla 2004 zmenila výzvu na podávanie prihlášok uchádzačov na kategóriu B, ktorej minimálnou platovou triedou v čase uverejnenia tohto oznámenia bola platová trieda B5 (novým služobným poriadkom zmenená na B*5). Táto zmena, uskutočnená po zostavení zoznamu úspešných uchádzačov, porušuje článok 29 ods. 1 služobného poriadku a článok 10 ods. 3 Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, ako aj očakávanie žalobkyne byť prijatá na voľné miesto určené pre úspešných uchádzačov výberového konania, ktorým bola prijatá.

Okrem toho, žalobkyňa tvrdí, že bola porušená zásada rovnosti zaobchádzania, keďže úspešní uchádzači toho istého konania, prijatí pred 1. májom 2004, ktorých zaradenie bola určené uplatnením predchádzajúcich pravidiel, boli zaradení do vyšších platových tried a vzťahujú sa na nich priaznivejšie podmienky na služobný postup.

Nakoniec sa žalobkyňa dovoláva porušenia jej legitímnej dôvery, keďže bude neodôvodnene a bezodkladne prijatá do platovej triedy B2 alebo B3.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/13


Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Frankin a i./Komisia

(Vec T-359/05)

(2005/C 315/25)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Jacques Frankin (Sorée, Belgicko) a iní (v zastúpení: G. Bounéou a F. Frabetti, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcov

zrušiť implicitné rozhodnutie o zamietnutí pomoci podľa článku 24 služobného poriadku,

zaviazať Komisiu nahradiť solidárne ujmu týmto spôsobenú žalobcom,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobcovia, ktorí sú všetci úradníkmi alebo zamestnancami Komisie, požiadali v súlade s ustanoveniami belgického zákona prijatého v roku 1991 o prevod ich dôchodkových práv nadobudnutých v Belgicku do systému dôchodkového poistenia Spoločenstva. V roku 2003 Belgicko prijalo nový zákon, ktorý podľa žalobcov stanovuje priaznivejšie podmienky pre tento druh prevodov. Keďže žalobcovia už previedli dvoje práva, nevzťahujú sa na nich ustanovenia zákona z roku 2003.

V nadväznosti na informačné stretnutie z 9. decembra 2004 sa žalobcovia dozvedeli, že Komisia nemá v úmysle pomôcť svojím úradníkom a zamestnancom, aby dosiahli prevod, ktorý by ich najviac uspokojil.

Svojou žalobou napádajú toto rozhodnutie Komisie, ktoré označujú ako porušenie práva na pomoc v rozpore s článkom 24 služobného poriadku. Okrem tohto článku uvádzajú na podporu svojej žaloby porušenie zásady zákazu diskriminácie, zákazu jednostranného konania, povinnosti odôvodnenia, legitímnej dôvery, pravidla „patere legem quam ipse fecisti“, ako aj zneužitie právomoci.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/14


Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Genette/Komisia

(Vec T-361/05)

(2005/C 315/26)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Emmanuel Genette (Gorze, Francúzsko) (v zastúpení: M.-A. Lucas, advokát)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie vedúceho sekcie „Dôchodky“ z 25. januára 2005 o zamietnutí žiadosti žalobcu z 31. októbra 2004 týkajúcej sa prevodu jeho dôchodkových práv nadobudnutých v Belgicku (č. D/1106/2004),

zrušiť rozhodnutie Generálneho riaditeľa GR ADMIN z 10. júna 2005 o zamietnutí sťažnosti z 22. apríla 2005 smerujúcej proti rozhodnutiu vedúceho sekcie „Dôchodky“ z 2. februára 2005 o zamietnutí žiadosti z 31. októbra 2004,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

V nadväznosti na žiadosť podanú žalobcom, ktorý je úradníkom Komisie, boli jeho dôchodkové práva nadobudnuté v Belgicku prevedené v súlade s ustanoveniami belgického zákona prijatého roku 1991 do systému Spoločenstva. Roku 2003 prijalo Belgicko nový zákon upravujúci tieto prevody, ktorého ustanovenia sú podľa žalobcu preňho priaznivejšie.

Zákon z roku 1991 stanovoval možnosť späťvzatia žiadosti v prípade súhlasu inštitúcie. Žalobca podal Komisii žiadosť o vyjadrenie súhlasu so späťvzatím žiadosti, ktorú podal podľa zákona z roku 1991, preto, aby mohol podať novú žiadosť podľa zákona z roku 2003. Táto žiadosť bola zamietnutá napadnutým rozhodnutím z dôvodu, že ustanovenia Spoločenstva neupravujú možnosť späťvzatia žiadosti.

Žalobca svojou žalobou napáda zamietnutie svojej žiadosti. Uvádza viacero zjavných omylov vzťahujúcich sa na posúdenie predmetu jeho žiadosti, na konečnú povahu rozhodnutí, ktorých sa týkala jeho žiadosť, na existenciu nových podstatných skutočností a na lehotu na podanie žiadosti. Uvádza tiež porušenie článku 11 ods. 2 prílohy VIII Služobného poriadku, ako aj všeobecných vykonávacích predpisov. Žalobca sa okrem toho domnieva, že napadnuté rozhodnutia sú v rozpore s jeho základným právom na účinnú súdnu ochranu, ako aj s povinnosťou pomoci podľa článku 24 Služobného poriadku.

Na záver žalobca uvádza rozpor belgického zákona z roku 1991 a právom Spoločenstva, najmä článkom 11 ods. 2 prílohy VIII Služobného poriadku, ako aj so zásadou rovnosti zaobchádzania.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/14


Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Saint-Gobain Pam/ÚHVT

(Vec T-364/05)

(2005/C 315/27)

Jazyk žaloby: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Saint-Gobain Pam SA (Nancy, Francúzsko) (v zastúpení: J. Blanchard, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Propamsa SA

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 15. apríla 2005,

zaviazať žalovaného na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca

Prihlasovaná ochranná známka: slovná ochranná známka „PAM PLUVIAL“ pre výrobky zaradené do triedy 6 („kovové potrubia a rúry alebo potrubia a rúry na kovovej báze, liatinové potrubia a rúry, kovové spojky pre uvedené výrobky“) a triedy 17 („nekovové spojky pre nekovové neohybné potrubia a rúry“).

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré je základom námietkového konania: Propamsa SA

Ochranná známka alebo označenie, ktoré je základom námietkového konania: španielska čiastočne obrazová ochranná známka č. 737 992„PAM PAM“ pre výrobky zaradené do triedy 19 („stavebné materiály“), španielska slovná ochranná známka č. 120 075„PAM“ pre výrobky zaradené do triedy 19 („cementy“) a medzinárodná ochranná známka č. 463 089„PAM“ pre výrobky zaradené do triedy 1 („adhezíva na priemyselné účely“) a triedy 19 („nekovové stavebné materiály“)

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke a zamietnutie prihlášky

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania

Dôvody žaloby:

Porušenie zásady funkčnej kontinuity medzi rôznymi stupňami Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu v tom zmysle, že uvedená zásada nemôže mať za následok, že účastník konania, ktorý pred príslušným oddelením v prvom stupni nepredložil určité skutkové a právne okolnosti v lehotách stanovených v tomto stupni, by sa nemohol podľa článku 74 ods. 2 nariadenia č. 40/94 dovolať týchto okolností pred odvolacím senátom.

Porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/15


Žaloba podaná 26. septembra 2005 – Mische/Parlament

(Vec T-365/05)

(2005/C 315/28)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Harald Mische (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: G. Vandersanden, L. Levi, advokáti)

Žalovaný: Európsky Parlament

Návrhy žalobcu

nariadiť zrušenie zaradenia uvedeného v rozhodnutí o vymenovaní prijatom orgánom povereným menovaním 4. októbra 2004, ktoré malo nadobudnúť účinnosť 16. novembra a týkalo sa zaradenia žalobcu pri jeho prijatí do DG Hospodárska súťaž ako „služobne mladšieho právnika“ do kategórie A*, platovej triedy 6, platového stupňa 1, a obnoviť všetky jeho práva vyplývajúce z jeho zákonného a riadneho zamestnania, teda zákonného a riadneho zaradenia od 16. novembra 2004, čomu zodpovedá zaradenie minimálne do platovej triedy A7/3 (platné od 1. novembra 2003) alebo do jej ekvivalentu v zmysle článkov 1-11 prílohy XIII Služobného poriadku (A*8/3),

priznať náhradu škody a (i) úrokov z omeškania, náhrady za zásah do služobného postupu žalobcu a (ii) inej škody vo forme zákonnej a správnej mzdy, najmä uplatnením prechodného ustanovenia článku 21 prílohy XIII Služobného poriadku účinného od 1. mája 2004, alebo, alternatívne, nariadiť zníženie príspevkov do dôchodkového systému na základe zásady rovnakej mzdy. Tieto práva budú musieť byť náležite zhodnotené v neskoršom štádiu a v súčasnosti sú dočasne vyjadrené, ex aequo et bono, minimálnou sumou 10 000 eur ročne,

zaviazať Parlament na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca je úradník, ktorý bol vymenovaný po nadobudnutí účinnosti nového Služobného poriadku 1. mája 2004, ale ktorý bol uvedený na rezervnom zozname vypracovanom na základe výberového konania, ktoré sa uskutočnilo pred týmto dátumom, a napáda platovú triedu, do ktorej bol zaradený. Opiera sa o rovnaké žalobné dôvody a tvrdenia, ktoré už uviedol vo veci T-288/05 (1).


(1)  Ú. v. EÚ C 229, 17.9.2005, s. 35.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/15


Žaloba podaná 23. septembra 2005 – UPC France/Komisia

(Vec T-367/05)

(2005/C 315/29)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: UPC France Holding B.V. (Schiphol-Rijk, Holandsko) (v zastúpení: D. Powell, solicitor, N. Flandin, advokát)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie Komisie o štátnej pomoci č. 382/2004 – Francúzsko,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca sa touto žalobou domáha zrušenia rozhodnutia Komisie z 3. mája 2005 o štátnej pomoci č. 382/2004 – Francúzsko (1) určujúceho, že subvencia priznaná francúzskymi orgánmi na účely vybudovania a prevádzkovania vysokovýkonnej telekomunikačnej siete na území Limousin (DORSAL) nepredstavuje pomoc.

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza viacero žalobných dôvodov týkajúcich sa porušenia podstatných formálnych náležitostí, ako aj porušenia práva Spoločenstva.

Pokiaľ ide o porušenie podstatných formálnych náležitostí, žalobca tvrdí, že Komisia porušuje jeho procesné práva tým, že neoprávnene nezačala konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 88 ods. 2 Zmluvy o ES a článku 6 nariadenia č. 659/99 (2), ktoré by mu umožnilo ako zainteresovanej strane predložiť pripomienky ešte predtým než Komisia prijme rozhodnutie.

Svojim prvým žalobným dôvodom týkajúcim sa porušenia práva Spoločenstva žalobca tvrdí, že sa Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, že zaujala názor, že predmetné opatrenie neobsahuje prvky pomoci pretože subvencia bola poskytnutá v rámci náhrady za službu vo verejnom záujme a že kritériá uplatnené v judikatúre Altmark (3) boli v danom prípade splnené.

Navyše žalobca spochybňuje napadnuté rozhodnutie, pretože kvalifikuje službu vysokovýkonného spojenia ako službu vo verejnom záujme, pričom definícia služby vo verejnom záujme v oblasti telekomunikácií, ako vyplýva zo smernice „univerzálnej služby“, sa týka len nízkovýkonných služieb.

Žalobca ďalej tvrdí, že ak sa mali predmetné povinnosti považovať za spadajúce do úlohy služby vo verejnom záujme, quod non, Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, že bola názoru, že v meste Limoges nie je dostatok súkromnej iniciatívy a neexistuje tam konkurenčné prostredie. Taktiež tvrdí, že konanie použité pre výber prevádzkovateľa povereného výkonom údajnej úlohy služby vo všeobecnom záujme neumožňovalo výber kandidáta schopného poskytovať túto službu verejnosti za najnižšie možné náklady. V každom prípade, pokiaľ ide o mesto Limoges verejná subvencia podľa žalobcu v danom prípade nemôže byť odôvodnená ako náhrada za výkon úlohy služby vo verejnom záujme a judikatúra Altmark by sa teda nemala uplatňovať.

V inom svojom žalobnom dôvode žalobca poukazuje na zásadné procesné chyby v rámci konania o delegovaní úlohy služby vo verejnom záujme, ktoré mali spôsobiť narušenie rovnosti medzi potenciálnymi kandidátmi pre delegovanie služby vo verejnom záujme.

Posledný žalobný dôvod uvádzaný žalobcom sa týka nedostatočného odôvodnenia, keďže Komisia nevysvetlila prečo uvažovala o regióne Limousin ako o celku a nezobrala do úvahy špecifiká mestských zón, ktoré tak ako mesto Limoges predstavujú skutočné oblasti hospodárskej súťaže v rámci regiónu, a prečo ani na žiadnom mieste v napadnutom rozhodnutí nespomenula existenciu siete žalobcu v Limoges.


(1)  C(2005) 1170 konečné rozhodnutie 1.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES, Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339.

(3)  Vec C-280/00 z 24. júla 2003, Zb. s. 1-7747.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/16


Žaloba podaná 30. septembra 2005 – Francúzska republika/Komisia Európskych spoločenstiev

(Vec T-370/05)

(2005/C 315/30)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Francúzska republika (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: G. de Bergues, A. Colomb, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

zrušiť konečné rozhodnutie Komisie C (2005) 2576 z 20. júla 2005, ktorým sa vylučujú z financovania Spoločenstvom niektoré výdavky uskutočnené členskými štátmi z Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), záručná sekcia, ktorým sa vylučuje z financovania Spoločenstvom suma vo výške 13 519 122,05 eur z titulu opravy týkajúcej sa určenia plochy, na ktorú sa vzťahuje pomoc pri reštrukturalizácii a premene viníc pre obdobie 2001-2003,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Napadnutým rozhodnutím, ktoré je predmetom tohto sporu, Komisia rozhodla o účtovnom audite sumy žalobcu v sektore vinohradníctva, ktorá zodpovedá sume vylúčenej z financovania Spoločenstvom z dôvodu opravy vykonanej pri prekročení práv vzťahujúcich sa na nové vysádzania a opravy použitej Komisiou medzi plochou deklarovanou Francúzskom, ktorej sa týka pomoc pri reštrukturalizácii a premene viníc a plochou, na ktorú sa mala vzťahovať takáto pomoc podľa Komisie pre zbery 2000-2001 a 2001-2002. Žalobca napáda len druhú časť predmetného rozhodnutia týkajúcu sa opravy vylúčenej plochy.

Na podporu svojich tvrdení žalobca uvádza dva žalobné dôvody, prvým uplatňuje že Komisia nesprávne uplatnila článok 7 ods. 4 nariadenia 1258/99 (1) pretože nepreukázala, že francúzska vláda porušila predpisy Spoločenstva týkajúce sa výpočtu pomoci pri reštrukturalizácii a premene viníc ani existenciu škody, ktorá mala byť metódou výpočtu uskutočnenou francúzskou vládou spôsobená rozpočtu Spoločenstva.

Druhý žalobný dôvod uvedený žalobcom vychádza z nedostatočného odôvodnenia, pokiaľ napadnuté rozhodnutie nevysvetľuje, ktoré predpisy mala Komisia v úmysle uplatniť na nevysadené plochy, ktoré možno zohľadniť pri výpočte pomoci ani jasne neodôvodnila použitie finančnej opravy vo výške 10 % na sumy pomoci pri reštrukturalizácii a premene viníc.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, Ú. v. ES, L 160 z 26.6.1999, s. 0103 – 0112.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/17


Žaloba podaná 5. októbra 2005 – Giant (Čína)/Rada

(Vec T-372/05)

(2005/C 315/31)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Giant (China) Co., Ltd (Kunshan City, Čínska ľudová republika) (v zastúpení: P. De Baere, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy žalobcu

zrušiť nariadenie Rady (ES) č. 1095/2005 (1) z 12. júla 2005, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom vo Vietname a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1524/2000 ukladajúce konečné antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, a to v rozsahu, v ktorom zamieta žiadosť žalobcu o udelenie trhovo-hospodárskeho štatútu v rozpore s článkom 2 ods. 7 písm. b) v spojení s článkom 2 ods. 7 písm. c) nariadenia Rady 384/96 („základné nariadenie“), porušuje článok 11 ods. 10 základného nariadenia tým, že zamieta žiadosť žalobcu o neodčítanie antidumpingového cla od vytvorených vývozných cien, a porušuje článok 253 ES tým, že uvedené rozhodnutia neodôvodňuje,

zaviazať Radu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca, spoločnosť s ručením obmedzeným založená podľa čínskeho práva, vyrába najmä bicykle a ich časti, ktoré vyváža do Spoločenstva. Na základe toho, že sa ho dotkli sporné opatrenia, žalobca podal na Komisiu žiadosť, aby mohol využiť trhovo-hospodársky štatút („THŠ“). Žalobca tiež predložil antidumpingový dotazník a začal s Komisiou výmenu listov, v rámci ktorej poukázal na niekoľko bodov.

Žalobca teraz napáda sporné nariadenie a odvoláva sa predovšetkým na zamietnutie jeho žiadosti o udelenie THŠ. Podľa žalobcu bola jeho žiadosť zamietnutá preto, že vzhľadom na existujúci systém vývozných licencií žalobca svoje rozhodnutia o predajných cenách a množstvách nestanovil ako reakciu na signály trhu bez závažných zásahov štátu. Žalobca tvrdí, že článok 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia by sa mal vykladať tak, že THŠ by sa mal udeliť, ak v konkrétnom prípade prevládajú podmienky trhového hospodárstva, bez ohľadu na skutočnosť, že vnútroštátna právna úprava alebo mechanizmy nie sú v súlade s tými, ktoré využívajú trhové hospodárstva. Keďže napadnuté nariadenie neuvádza konkrétnu situáciu žalobcu, sa tento domnieva, že došlo k závažnému omylu v hodnotení vedúcemu k porušeniu článku 2 ods. 7 písm. b). V tom istom kontexte sa žalobca dovoláva porušenia článku 253 ES v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie údajne neuvádza dôvody zamietnutia žiadosti o udelenie THŠ.

Žalobca tiež napáda zamietnutie jeho žiadosti, aby sa v súlade s článkom 11 ods. 10 základného nariadenia od vytvorenej vývoznej ceny, ako nákladov vzniknutých medzi dovozom a opätovným predajom, neodčítala čiastka antidumpingového cla. Žalobca sa domnieva, že Rada porušila právo v tom rozsahu, v akom usúdila, že vzhľadom na vývozné ceny žalobcu stanovené v predchádzajúcich šetreniach nedošlo k pohybu maloobchodných a následných predajných cien. Podľa žalobcu neboli pre neho stanovené vývozné ceny v rámci predchádzajúcich šetrení. Žalobca ďalej tvrdí, že článok 11 ods. 10 nevyžaduje, aby sa pohyb hodnotil vzhľadom na vývozné ceny stanovené v predchádzajúcich šetreniach.


(1)  Ú. v. EÚ L 183, s. 1.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/18


Žaloba podaná 13. októbra 2005 – Tea-Cegos a STG/Komisia

(Vec T-376/05)

(2005/C 315/32)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: TEA-CEGOS (Madrid, Španielsko) a Services Techniques Globaux (STG) (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: G. Vandersanden, L. Levi, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcov

zrušiť rozhodnutie z 12. októbra 2005, ktorým sa zamieta žiadosť a ponuka konzorcia TEA-CEGOS a ruší rozhodnutie o udelení rámcovej dohody konzorciu TEA-CEGOS na základe verejného obstarávania EuropeAid – 2/119860/C – položka č. 7,

zrušiť všetky ostatné rozhodnutia prijaté žalovanou v rámci tohto verejného obstarávania, ktoré nadväzujú na rozhodnutie z 12. októbra 2005 a najmä rozhodnutia o uzavretí zmluvy a zmluvy uzavreté Komisiou, ktoré tieto rozhodnutia vykonávajú,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobcami v tomto konaní sú členovia konzorcia vytvoreného na účely verejného obstarávania „EuropeAid/119860/C/SV/MULTI“ vyhláseného žalovanou. Konzorcium vypracovalo ponuku pre položku č. 7 „Culture, Governance and Home Affaires“.

Konzorcium bolo 20. mája 2004 listovou zásielkou informované, že jeho žiadosť bola prijatá. Listom z 18. júla 2005 informovala žalovaná konzorcium, že považuje za potrebné zmeniť svoje rozhodnutie o uzavretí rámcovej dohody a túto zmenu odôvodnila tým, že dotknuté rozhodnutie bolo prijaté na základe nepresných informácií, ktoré dostala v priebehu konania. Komisia prijala 12. októbra 2005 rozhodnutie, ktorým sa potvrdzuje zamietnutie žiadosti a ponuky žalobcov, na základe vylučovacieho kritéria uvedeného v článku 13 oznamu o vyhlásení metódy verejného obstarávania (1). V odôvodnení tohto rozhodnutia sa Komisia opiera o skutočnosť, že jeden z členov konzorcia bol súčasťou inej skupiny a jeden z členov tejto skupiny sa zúčastnil na žiadosti v súvislosti s rovnakou zmluvou. To je napadnuté rozhodnutie.

Žalobcovia sa vo svojej žalobe o neplatnosť opierajú o niekoľko žalobných dôvodov.

Po prvé tvrdia, že žalovaná porušila zmluvné dokumenty v tom rozsahu, v akom nesprávne uplatnila článok 13 oznamu o vyhlásení metódy verejného obstarávania, ako aj článok 14 pokynov pre uchádzačov. Žalobcovia tvrdia, že článok 13 oznamu sa nemohol uplatniť v čase, keď už bolo prijaté rozhodnutie o uzavretí zmluvy. Tiež tvrdia, že predložili dokumenty, ktoré žalovaná požadovala a že neposkytli nepravdivé informácie, z čoho vyplýva, že podmienky uplatnenia článku 14 pokynov pre uchádzačov, na základe ktorých by bolo možné odôvodniť spochybnenie rozhodnutia o uzavretí zmluvy v tomto štádiu konania, neboli splnené.

Po druhé žalobcovia tvrdia, že žalovaná sa dopustila zjavného omylu v hodnotení pri posudzovaní pojmu „právne zoskupenie“ v článku 13 oznamu o vyhlásení metódy verejného obstarávania, a to tým, že vzala do úvahy len kritérium štruktúry a neuplatnila test konfliktu záujmov medzi kandidátmi v rovnakom verejnom obstarávaní. Podľa žalobcov je posúdenie žalovanej v rozpore so zásadou právnej istoty. Žalobcovia sa tiež dovolávajú porušenia povinnosti odôvodnenia.

Tretí žalobný dôvod, o ktorý sa žalobcovia opierajú, sa týka údajného porušenia zásady správneho úradného postupu a nedostatku starostlivosti. Žalobcovia tvrdia, že v prípade pochybností mala žalovaná konzorcium upovedomiť v rámci primeranej lehoty a vypočuť ho v priebehu konania, a nie po svojom rozhodnutí uzavrieť zmluvu, čo by umožnilo ušetriť náklady spojené s účasťou žalobcov v neskorších štádiách konania.

V poslednom žalobnom dôvode žalobcovia tvrdia, že sa nevzala do úvahy ich legitímna dôvera, a tiež sa dovolávajú teórie rušenia správnych aktov. Tvrdia, že v tomto prípade bolo rozhodnutie o uzavretí zmluvy nezákonné, a teda nemohlo byť žalovanou zrušené.


(1)  Oznam o vyhlásení metódy verejného obstarávania „Viacnásobná rámcová dohoda na prijatie technickej pomoci pre odborníkov vykonávajúcich krátkodobé expertízy výhradne v prospech tretích krajín, ktorým sa poskytuje vonkajšia pomoc európskej Komisie“ 2004/S 132-111932, Ú. v. EÚ s. 132.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/18


Žaloba podaná 20. októbra 2005 – GHK Consulting/Komisia

(Vec T-383/05)

(2005/C 315/33)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: GHK Consulting Limited (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: J.-E. Svensson, M. Dittmer, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie Európskej komisie z 12. októbra 2005, ktorým sa vylučuje žiadosť a ponuka konzorcia pod vedením žalobcu a ktorým Komisia zrušila svoje rozhodnutie o udelení rámcovej dohody konzorciu vo vzťahu k verejnému obstarávaniu EuropeAid//119860/C/ – položka č. 7,

zrušiť všetky rozhodnutia Komisie, ktoré nadväzujú na jej rozhodnutie z 12. októbra 2005, a najmä akékoľvek rozhodnutie Komisie uzavrieť zmluvu s inými uchádzačmi,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Komisia vydala pod názvom EuropeAid//119860/C/ – položka č. 7 výzvu na predloženie ponuky na viacnásobnú rámcovú dohodu s cieľom prijatia technickej pomoci pre odborníkov vykonávajúcich krátkodobé expertízy výhradne v prospech tretích krajín, ktorým sa poskytuje vonkajšia pomoc Európskej Komisie. Žalobca, ktorý vedie konzorcium, predložil ponuku.

Napadnutým rozhodnutím Komisia vylúčila žalobcovo konzorcium z dôvodu, že Dánsky inštitút pre medzinárodné štúdie („DIMŠ“), člen konzorcia žalobcu, bol členom rovnakej skupiny ako Dánsky inštitút pre ľudské práva („DIĽP“), ktorý je súčasťou iného konzorcia predkladajúceho ponuku v tom istom verejnom obstarávaní. Článok 13 oznamu o vyhlásení metódy verejného obstarávania zakazuje právnickým osobám nachádzajúcim sa v rovnakom právnom zoskupení, aby podali viac ako jednu ponuku na jednu položku.

Na podporu svojho návrhu na zrušenie napadnutého rozhodnutia žalobca napáda záver Komisie, že DIMŠ, DIĽP a tretí inštitút tvoria právne zoskupenie. Podľa žalobcu žiaden z týchto subjektov nemá kontrolu nad ostatnými, keďže sú absolútne samostatné a každý z nich má vlastný štatút, nemajú spoločných akademických pracovníkov, majú svoj oddelený manažment a správnu radu, ktoré sú volené inými orgánmi a nemajú žiadne spoločné hospodárske záujmy alebo ciele. Žalobca ďalej uvádza, že akékoľvek nejasnosti v oznámení o verejnom obstarávaní sa musia vykladať v prospech uchádzačov a že Komisia je zodpovedná za to, že vopred neobjasnila podmienky účasti.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/19


Uznesenie Súdu prvého stupňa z 29. septembra 2005 – BIC/Komisia

(Vec T-270/04) (1)

(2005/C 315/34)

Jazyk konania: francúzština

Predseda druhej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 262, 23.10.2004.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/19


Uznesenie Súdu prvého stupňa zo 7. októbra 2005 – Umwelt-und Ingenieurtechnik/Komisia

(Vec T-125/05) (1)

(2005/C 315/35)

Jazyk konania: nemčina

Predseda piatej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 115, 14.5.2005.


10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/19


Uznesenie predsedu Súdu prvého stupňa z 13. októbra 2005 – Milella a Campanella/Komisia

(Vec T-289/05 R)

(2005/C 315/36)

Jazyk konania: francúzština

Predseda Súdu prvého stupňa nariadil výmaz veci.


III Oznámenia

10.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 315/20


(2005/C 315/37)

Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 296, 26.11.2005

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 281, 12.11.2005

Ú. v. EÚ C 271, 29.10.2005

Ú. v. EÚ C 257, 15.10.2005

Ú. v. EÚ C 243, 1.10.2005

Ú. v. EÚ C 229, 17.9.2005

Ú. v. EÚ C 217, 3.9.2005

Tieto texty sú dostupné na adresách:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex