|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 313 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 48 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informácie |
|
|
|
Dvor audítorov |
|
|
2005/C 313/1 |
||
|
2005/C 313/2 |
||
|
SK |
|
I Informácie
Dvor audítorov
|
9.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 313/1 |
STANOVISKO č. 8/2005
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o vzájomnej administratívnej pomoci pri ochrane finančných záujmov Spoločenstva proti podvodom a iným protiprávnym konaniam
(predložené podľa článku 280 ods. 4 Zmluvy o ES)
(2005/C 313/01)
OBSAH
|
1 – 7 |
|
|
8 – 11 |
|
|
12 – 19 |
|
|
20 – 28 |
|
|
29 – 32 |
|
|
33 – 39 |
|
DVOR AUDÍTOROV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 280,
so zreteľom na žiadosť Rady z 12. októbra 2004 o stanovisko Dvora audítorov k návrhu (1) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o vzájomnej administratívnej pomoci pri ochrane finančných záujmov Spoločenstva proti podvodom a protiprávnym konaniam, ktorý predložila Komisia;
PRIJAL TOTO STANOVISKO:
I. ÚVOD
|
1. |
V súlade s článkom 280 Zmluvy o ES členské štáty koordinujú svoju činnosť zameranú na ochranu finančných záujmov Spoločenstva proti podvodom. S týmto cieľom organizujú s pomocou Komisie úzku a pravidelnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi štátnej správy. Táto administratívna spolupráca zahŕňa oznamovanie nezrovnalostí, správne prešetrenie, kontroly a inšpekcie na mieste, výmenu informácií, náhradu neoprávnene získaných výhod a správne sankcie. |
|
2. |
Na základe článku 280 a ostatných ustanovení Zmluvy o ES je potrebné pre všetky oblasti prijať jednotný právny rámec. Právnu úpravu Spoločenstva v oblasti boja proti podvodom však tvoria mnohé, rozdielne podrobné ustanovenia týkajúce sa príslušnej politiky Spoločenstva. |
|
3. |
Účelom právneho návrhu, ktorý Dvor audítorov preskúmal, je posilniť úlohu Komisie v koordinovaní činností členských štátov v oblasti boja proti podvodom a ostatným protiprávnym konaniam, ktoré majú vplyv na finančné záujmy Spoločenstva. Ako sa uvádza v dôvodovej správe Komisie, existujúci právny rámec administratívnej spolupráce je však nedostatočný a nezaisťuje Komisii aktívnu úlohu pri poskytovaní podpory a koordinácii činnosti členských štátov. To sa týka najmä medzinárodných podvodov v oblasti DPH a prania špinavých peňazí plynúcich z podvodov v rámci ES. |
|
4. |
Na účely zbierania a výmeny informácií o neregulárnych transakciách, ktoré sú „zvlášť dôležité na úrovni Spoločenstva“, sa navrhuje zaviesť všeobecný systém spolupráce medzi administratívnymi orgánmi členských štátov, ako aj medzi týmito orgánmi a Komisiou (konajúcou prostredníctvom Európskeho úradu pre boj proti podvodom – OLAF (2)). |
|
5. |
Tieto „obzvlášť závažné prípady na úrovni Spoločenstva“ sú definované dvoma kritériami:
|
|
6. |
Navrhované nariadenie by sa uplatňovalo vo všetkých oblastiach príjmov a výdavkov Spoločenstva, okrem prípadov, v ktorých iná právna úprava Spoločenstva stanovuje špecifickejšiu spoluprácu alebo širší prístup Komisie k informáciám. |
|
7. |
Dvor audítorov preskúmal návrh Komisie v kontexte svojich auditov, berúc do úvahy ustanovenia o lepšej zákonodarnej činnosti a pravidlá pre kvalitu tvorby legislatívy Spoločenstva, ustanovené spoločne Európskym parlamentom, Radou a Komisiou (3). |
II. VŠEOBECNÉ PRIPOMIENKY
|
8. |
Európsky parlament, Rada a Komisia sa dohodli (4) na aktualizovaní a zostručnení právnej úpravy Spoločenstva a na jej výraznom zjednodušení. Napriek tomuto cieľu sa v návrhu Komisie neodráža úsilie o zjednodušenie alebo o zmenu a doplnenie existujúcej právnej úpravy. Nové nariadenie by sa priradilo a existovalo by popri horizontálnej a odvetvovej právnej úprave v oblasti boja proti podvodu, ktorá je v súčasnosti v platnosti. |
|
9. |
Komisia sa zaviazala (5), že vo svojich legislatívnych návrhoch bude náležite zohľadňovať finančné a administratívne dôsledky, ktoré z nich vyplývajú najmä pre Úniu a členské štáty. Návrh nového nariadenia však neobsahuje žiadne informácie o finančných a administratívnych dôsledkoch pre členské štáty. |
|
10. |
Návrh zavádza širšiu definíciu pojmu „nezrovnalosti, ktoré majú vplyv na finančné záujmy Spoločenstva“. Rozsah tohto pojmu bol rozšírený a zahŕňa
Tieto oblasti nie sú zahrnuté do všeobecnej definície nezrovnalostí, ktorá je uvedená v nariadení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (6). Existencia rozličných definícií pojmu „nezrovnalosti“ v právnej úprave týkajúcej sa boja proti podvodu so sebou prináša riziko nejasnosti a právnej neistoty. |
|
11. |
Neistotu zvyšuje aj fakt, že existujúca právna úprava Spoločenstva neobsahuje žiadnu definíciu pojmu „finančné záujmy Spoločenstva“ (7). V novom nariadení, ktoré Komisia navrhuje, takáto definícia tiež nie je zahrnutá. |
III. ADMINISTRATÍVNA SPOLUPRÁCA V OBLASTI TRADIČNÝCH VLASTNÝCH ZDROJOV A VÝDAVKOV
|
12. |
Pri nedávnom audite Dvora audítorov, ktorý sa týkal riadenia Európskeho úradu pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) (8), sa potvrdilo, že existuje potreba efektívnejšej spolupráce s členskými štátmi tak v oblasti priameho riadenia, ako aj v oblastiach, kde je hospodárenie s finančnými prostriedkami Spoločenstva zdieľané s členskými štátmi. Problémy v súčasnej spolupráci súvisia zväčša s nedostatkami prevádzkovej efektívnosti na úrovni členských štátov, ako aj na úrovni Komisie. |
|
13. |
V osobitnom prípade vzájomnej pomoci v colnom a poľnohospodárskom sektore (9) sa zistilo, že sa nevykonáva systematická kontrola prijatia opatrení a že úrad OLAF nestanovil pravidlá pre nepretržité a dôsledné monitorovanie pokroku v rámci postupov pri žiadostiach členských štátov o vzájomnú pomoc a že výsledky týchto žiadostí nie sú jasne zaznamenané (10). |
|
14. |
Dvor audítorov v osobitnej správe č. 3/2004 o spätnom získavaní neregulárnych platieb v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky (11) dospel k záveru, že relevantné databázy Komisie týkajúce sa nezrovnalostí, o ktorých informujú členské štáty (12), nie je možné považovať za spoľahlivé, úplné a presné. |
|
15. |
V prípade štrukturálnych politík Dvor audítorov pri kontrole uplatňovania relevantného nariadenia (13) v roku 2001 zistil (14) nedostatky na všetkých úrovniach. V dôsledku toho boli vykazované údaje o nezrovnalostiach neúplné, nespoľahlivé, zavádzajúce a neaktuálne. |
|
16. |
Tieto nedostatky je okrem iného možné pripísať aj ťažkostiam s jednotným definovaním nezrovnalostí, ktoré sa majú oznamovať, vo všetkých členských štátoch. Dvor audítorov tiež zistil, že informácie boli často poskytnuté po dlhých odkladoch a Komisia k nim neprijala primerané následné opatrenia. |
|
17. |
Nové postupy, ktoré návrh zavádza, by predstavovali dodatočnú pracovnú záťaž pre správne orgány v členských štátoch, ako aj pre Komisiu, keďže povinnosť predkladať správy podľa iných právnych predpisov Spoločenstva sa neruší ani nezjednodušuje. V praxi by preto bolo zložité sústreďovať úsilie a zdroje, aby sa predišlo preťaženiu oddelení Komisie informáciami a žiadosťami týkajúcimi sa menej dôležitých prípadov, čo Komisia deklaruje ako svoj zámer (15). |
|
18. |
Existencia nových navrhovaných pravidiel popri existujúcich nariadeniach špecifických pre dané odvetvie by ešte viac zvýšila riziko náročnosti súvisiace s ich interpretáciou a harmonizovaným uplatňovaním v členských štátoch. Objavujú sa nezrovnalosti týkajúce sa kritérií, konečných termínov a minimálnych súm pre vykazovanie (16). |
|
19. |
Ďalšiu komplikáciu predstavuje fakt, že nová navrhovaná povinnosť vykazovania by sa vzťahovala aj na prípady, pri ktorých sa nezrovnalosti ešte nevyskytli, ale pri ktorých existujú informácie, že nezrovnalosti sa môžu plánovať (17). Existujú pochybnosti, či je takáto požiadavka reálna. |
IV. ADMINISTRATÍVNA SPOLUPRÁCA V OBLASTI DANE Z PRIDANEJ HODNOTY
|
20. |
Dvor audítorov vo výročnej správe za rok 2001 (18) upozornil na zväčšujúci sa problém podvodov „reťazového“ typu a potrebu tento problém riešiť prostredníctvom zlepšenej administratívnej spolupráce, aby sa ochránili príjmy z DPH (19). |
|
21. |
Dňa 1. januára 2004 nadobudlo účinnosť nariadenie Rady (ES) č. 1798/2003 (20) o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty. Jeho účelom je posilniť spoluprácu medzi daňovými orgánmi členských štátov v boji proti podvodom v oblasti DPH. Nariadením (ES) č. 1798/2003 sa nakoniec stanovil jednotný právny rámec. Pred nadobudnutím účinnosti bránila efektívnej spolupráci daňových správ existencia dvoch rozdielnych právnych nástrojov pre spoluprácu v oblasti DPH. |
|
22. |
Podľa Komisie štáty, ktoré už implementovali osobitné opatrenia pre zisťovanie a kontrolu podvodov „reťazového“ typu, boli úspešné (21). |
|
23. |
Dvor audítorov upozorňuje, že ustanovenia navrhovaného nariadenia sú zväčša podobné alebo dokonca totožné s ustanoveniami v nariadení (ES) č. 1798/2003, najmä pokiaľ ide o výmenu informácií a pravidlá správnych vyšetrovaní (22). |
|
24. |
Návrhom sa však mení úloha Komisie (vrátane úradu OLAF). Podľa nariadenia (ES) č. 1798/2003 je hlavnou úlohou Komisie spolu s členskými štátmi preskúmavať a hodnotiť, ako fungujú opatrenia v oblasti administratívnej spolupráce a ako by sa dala zlepšiť ich efektívnosť. |
|
25. |
V súlade s novým návrhom by bol úrad OLAF systematicky zainteresovaný v koordinovaní jednotlivých operácií v boji proti podvodu a mohol by dokonca v týchto operáciách zastávať hlavnú úlohu, a to prostredníctvom sústreďovania a analýzy relevantných informácií a prostredníctvom možnosti požadovať, aby členské štáty zaistili osobitné pozorovanie alebo aby vykonali administratívne prešetrenia. |
|
26. |
Dvor audítorov upozorňuje na svoje odporúčanie v osobitnej správe č. 1/2005 (23) o tom, že činnosti úradu OLAF by sa mali sústrediť na vyšetrovaciu funkciu. Úloha koordinátora operácií členských štátov v boji proti cezhraničnému podvodu v oblasti DPH, ktorá je podľa návrhu nariadenia určená úradu OLAF, by mohla znížiť schopnosť úradu OLAF efektívne vykonávať svoju prvotnú funkciu. |
|
27. |
Mohli by tiež vzniknúť praktické ťažkosti, pretože nový návrh, na rozdiel od nariadenia (ES) č. 1798/2003, nestanovuje priamy kontakt a spoluprácu s daňovými kontrolórmi alebo so zamestnancami jednotiek pre boj proti podvodom. Podľa návrhu by sa informácie poskytovali len prostredníctvom príslušných ústredných styčných úradov a ostatných orgánov pre daňové vyšetrovanie. V dôsledku toho vzniká riziko, že sa obmedzí rýchla a flexibilná koordinácia činností. |
|
28. |
Pripomienky v odsekoch 17 až 19 v tomto stanovisku sa vzťahujú aj na administratívnu spoluprácu v oblasti DPH. |
V. ADMINISTRATÍVNA SPOLUPRÁCA V BOJI PROTI PRANIU ŠPINAVÝCH PEŇAZÍ
|
29. |
V súlade s rozhodnutím Rady 2000/642/SVV (24) členské štáty zriadili „finančné informačné jednotky“ (ďalej len „FIJ“). Úlohou FIJ je zber a analýza informácií s cieľom zisťovať súvislosti medzi podozrivými finančnými transakciami a vlastnou trestnou činnosťou, a tým predchádzať praniu špinavých peňazí. |
|
30. |
Komisia navrhuje, aby boli FIJ zahrnuté medzi kompetentné orgány, ktoré sú povinné spolupracovať v rámci navrhovaného nariadenia o vzájomnej administratívnej pomoci pri ochrane finančných záujmov Spoločenstva. Komisia by si teda mohla vyžiadať ich pomoc a požiadať o poskytnutie všetkých informácií dôležitých pre zistenie a predchádzanie nezrovnalostiam. |
|
31. |
Dvor audítorov upozorňuje na fakt, že súčasná formulácia rozhodnutia 2000/642/SVV nestanovuje Komisii žiadnu úlohu vo vzťahu k FIJ. Niektoré z ustanovení (25) je dokonca možné interpretovať tak, že oddelenia Komisie nemajú prístup k informáciám zhromaždeným a oznámeným prostredníctvom FIJ. Preto by bolo vhodné túto situáciu objasniť v súlade s odsekom 19 pravidiel pre kvalitu tvorby legislatívy Spoločenstva (26). |
|
32. |
Pripomienky v odsekoch 17 až 19 v tomto stanovisku sa vzťahujú aj na administratívnu spoluprácu v boji proti praniu špinavých peňazí. |
VI. ZÁVERY A ODPORÚČANIA
|
33. |
Dvor audítorov súhlasí s analýzou Komisie, že je potrebná efektívnejšia spolupráca medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a Komisiou pri ochrane finančných záujmov Spoločenstva proti podvodom a iným protiprávnym konaniam. |
|
34. |
Súčasný právny rámec pre boj proti podvodom a nezrovnalostiam je komplikovaný, a ako sa preukázalo pri auditoch Dvora audítorov, jeho implementácia je zložitá. Nové navrhované nariadenie prispieva k tejto komplexnosti, najmä pokiaľ ide o definíciu a kritériá pre vykazovanie. |
|
35. |
Návrh na vytvorenie nového právneho nástroja je okrem toho v rozpore s cieľom aktualizovať a zostručniť právnu úpravu Spoločenstva a výrazne ju zjednodušiť, na ktorom sa dohodli Európsky parlament, Rada a Komisia (27). |
|
36. |
Dvor audítorov navrhuje, aby Komisia vypracovala návrh na zjednodušenie a konsolidáciu právnej úpravy Spoločenstva v oblasti boja proti podvodu s cieľom vyhnúť sa duplikáciám a prekrývaniu alebo rozporným ustanoveniam. Existujúce nedostatky v spolupráci medzi Komisiou a členskými štátmi by sa mohli riešiť v rámci tejto revízie. |
|
37. |
Dvor audítorov znovu pripomína svoje odporúčania, aby sa činnosti úradu OLAF sústreďovali na jeho vyšetrovaciu funkciu. Väčší rozsah úloh úradu OLAF v koordinácii operácií členských štátov v boji proti podvodom môže byť v rozpore s týmto cieľom. |
|
38. |
Je potrebné jasne definovať pojem „finančné záujmy Spoločenstva“, ktorý je najdôležitejším pojmom právnej úpravy v oblasti boja proti podvodom. V právnej úprave týkajúcej sa boja proti podvodom je potrebné používať jednotnú definíciu pojmu „nezrovnalosti“. |
|
39. |
Pokiaľ ide o spoluprácu v oblasti dane z pridanej hodnoty, Dvor audítorov opakuje svoje odporúčanie (28), aby sa Komisia sústredila na svoju úlohu identifikovať chyby v systémoch členských štátov v oblasti boja proti podvodom v oblasti DPH a aby príslušným členským štátom navrhla primeranú nápravu. |
Toto stanovisko prijal Dvor audítorov v Luxemburgu na svojom zasadnutí 27. októbra 2005.
Za Dvor audítorov
Hubert WEBER
predseda
(1) KOM(2004) 509, konečné znenie z 20. júla 2004.
(2) V súlade s článkom 2 rozhodnutia Komisie 1999/352/ES, ESUO, Euratom z 28. apríla 1999, ktorým sa zriaďuje Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 20), úrad zodpovedá za poskytovanie pomoci Komisii pri spolupráci s členskými štátmi v oblasti boja proti podvodom a za iné prevádzkové činnosti Komisie súvisiace s bojom proti podvodom.
(3) Medziinštitucionálna dohoda zo 16. decembra 2003 o lepšej zákonodarnej činnosti (Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1) a Medziinštitucionálna dohoda z 22. decembra 1998 o spoločných pravidlách pre kvalitu tvorby legislatívy Spoločenstva (Ú. v. ES C 73, 17.3.1999, s. 1).
(4) Pozri článok 35 medziinštitucionálnej dohody zo 16. decembra 2003.
(5) Pozri článok 27 medziinštitucionálnej dohody zo 16. decembra 2003.
(6) Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.
(7) Niektoré pokyny je možné nájsť v rozsudku Súdneho dvora. V prípade C-11/00 Súdny dvor uviedol, že „výraz ‚finančné záujmy Spoločenstva’ v článku 280 ES sa nevzťahuje výhradne na rozpočet Európskeho spoločenstva v úzkom zmysle“. (zb. 2003, s. I-7147, bod 95).
(8) Pozri osobitnú správu č. 1/2005, zhrnutie, odsek VI (Ú. v. EÚ C 202, 18.8.2005, s. 1).
(9) Podľa Nariadenia Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach (Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1).
(10) Pozri odsek 32 osobitnej správy č. 1/2005.
(11) Pozri odseky 16 až 32 osobitnej správy č. 3/2004 (Ú. v. EÚ C 269, 4.11.2004, s. 1).
(12) Podľa nariadenia Rady (EHS) č. 595/91 zo 4. marca 1991 o nezrovnalostiach a vymáhaní čiastok neoprávnene vyplatených v súvislosti s financovaním spoločnej poľnohospodárskej politiky a organizácie informačného systému v tejto oblasti, ktorým sa ruší nariadenie (EHS) č. 283/72 (Ú. v. ES L 67, 14.3.1991, s. 11).
(13) Nariadenie Komisie (ES) č. 1681/94 z 11. júla 1994 o nezrovnalostiach a získavaní neoprávnene vyplatených čiastok späť v súvislosti s financovaním štrukturálnych politík a o organizácii informačného systému v tejto oblasti (Ú. v. ES L 178, 12.7.1994, s. 43).
(14) Pozri osobitnú správu č. 10/2001 týkajúcu sa finančnej kontroly štrukturálnych fondov, odseky 107 až 126 (Ú. v. ES C 314, 8.11.2001, s. 26).
(15) Pozri stranu 6 dôvodovej správy, ktorá je priložená k návrhu Komisie.
(16) Podľa návrhu nariadenia musia napríklad členské štáty bez predchádzajúcej žiadosti poskytnúť akékoľvek relevantné informácie týkajúce sa nezrovnalostí, ktoré môžu mať dôsledky v ostatných členských štátoch a kde potenciálna škoda finančným záujmom Spoločenstva predstavuje 100 000 EUR alebo viac. Pre podanie informácií nie sú stanovené žiadne konečné termíny. Dá sa preto predpokladať, že informácie je potrebné poskytnúť, hneď ako je možné posúdiť finančný dosah prípadu. V súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1681/94 je však každý členský štát, bez ohľadu na príslušnú sumu, povinný bezodkladne oznámiť akékoľvek nezrovnalosti, pri ktorých existujú obavy, že môžu mať veľmi rýchlo následky mimo jeho územia.
(17) Pozri článok 5 ods. 3 návrhu.
(18) Pozri odseky 1.45. až 1.55 výročnej správy za rok 2001 (Ú. v. ES C 295, 28.11.2002, s. 1).
(19) V prípade DPH majú podvody nepriamy vplyv na vlastné zdroje Spoločenstva. Schopnosť Spoločenstva plniť svoje povinnosti súvisiace s výdavkami nezávisí od stupňa efektívnosti pri výbere DPH a pri predchádzaní podvodom. Vlastný zdroj pochádzajúci z hrubého národného dôchodku (HND) má pokryť zostatok celkových výdavkov, ktoré nie sú pokryté inými zdrojmi. Dôsledky podvodov súvisiacich s DPH preto znášajú nielen členské štáty, v ktorých sa podvod vyskytol, ale prostredníctvom zvýšeného príspevku na vlastné zdroje založené na HND všetky členské štáty.
(20) Nariadenie Rady (ES) č. 1798/2003 zo 7. októbra 2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty, ktoré zrušuje nariadenie (EHS) č. 218/92 (Ú. v. EÚ L 264, 15.10.2003, s. 1).
(21) Pozri správu Komisie o využívaní opatrení administratívnej spolupráce v boji proti podvodom súvisiacim s DPH, KOM(2004) 260, konečné znenie z 16.4.2004, s. 18.
(22) V dôvodovej správe Komisia priamo uvádza, že použila štandardy stanovené v nariadení (ES) č. 1798/2003.
(23) Pozri odseky XI. a 94.
(24) Rozhodnutie Rady 200/642/SVV zo 17. októbra 2000 upravujúce spoluprácu pri výmene informácií medzi finančnými informačnými jednotkami členských štátov (Ú. v. ES L 271, 24.10.2000, s. 4).
(25) Pozri napríklad článok 5 ods. 4, v ktorom sa uvádza, že finančné informačné jednotky prijmú všetky potrebné opatrenia vrátane bezpečnostných opatrení na zabezpečenie toho, že informácie odovzdané podľa tohto rozhodnutia nebudú dostupné iným orgánom, úradom alebo oddeleniam.
(26) Medziinštitucionálna dohoda z 22. decembra 1998 o spoločných pravidlách pre kvalitu tvorby legislatívy Spoločenstva.
(27) Medziinštitucionálna dohoda zo 16. decembra 2003 o lepšej zákonodarnej činnosti.
(28) Pozri odseky 4.1. až 4.8. osobitnej správy č. 9/98 týkajúcej sa ochrany finančných záujmov Európskej únie v oblasti DPH na obchod v rámci Spoločenstva spolu s odpoveďami Komisie (Ú. v. ES C 356, 20.11.1998, s. 1).
|
9.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 313/6 |
STANOVISKO č. 9/2005
týkajúce sa návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 2728/94 o zriadení Garančného fondu pre vonkajšie opatrenia [KOM(2005) 130 v konečnom znení]
(2005/C 313/02)
DVOR AUDÍTOROV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 248 a 279,
so zreteľom na návrh nariadenia Rady [KOM(2005) 130 v konečnom znení], ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 2728/94 o zriadení Garančného fondu pre vonkajšie opatrenia, zmenené a doplnené nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1149/1999 a nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2273/2004,
so zreteľom na rozhodnutie Rady z 2. júna 2005 o porade s Dvorom audítorov o návrhu,
PRIJAL TOTO STANOVISKO:
|
1. |
Dvor audítorov tento návrh v mnohých ohľadoch víta, chcel by sa však vyjadriť k jednému aspektu, a to k limitu čiastky vo „vyrovnávacom mechanizme“ (článok 5 ods. 3 návrhu, ktorým sa nariadenie mení a dopĺňa). |
|
2. |
Limit čiastky vychádza z odhadov Komisie, ktoré sú založené na rôznych scenároch pre vonkajšie pôžičky Únie; nový mandát v oblasti vonkajších pôžičiek Európskej investičnej banky (EIB) pre nasledujúce finančné výhľady na roky 2007 – 2013 ešte nebol prijatý. Vzhľadom na neexistenciu spoľahlivých údajov alebo predpovedí stanovujú súčasné pravidlá vyššiu mieru dotovania fondu, ak jeho zdroje klesnú pod 75 % cieľovej sadzby ako výsledok vyplatenia záruk, ktoré nasleduje po neplnení záväzkov. Toto pravidlo by sa malo nahradiť zavedením „vyrovnávacieho mechanizmu“. Nový postup dotovania fondu je založený na následných výpočtoch, takže dotovanie sa bude vykonávať s časovým odstupom. Dvor audítorov zistil, že Komisia by mala zvážiť zriadenie pohotovostného systému s cieľom informovať rozpočtové orgány v prípadoch, keď čisté aktíva fondu klesnú pod 75 % cieľovej sadzby, či už v súvislosti so zvýšením záruk a/alebo ich vyplatením. Tento postup by zabezpečil, že rozpočtové orgány by boli informované o nežiaducich vývojoch včas, a nie až keď by sa požadovali výnimočné opatrenia na doplnenie fondu (ako napríklad ak zdroje fondu klesnú pod 50 % cieľovej sadzby). |
Toto stanovisko prijal Dvor audítorov v Luxemburgu na svojom zasadnutí dňa 10. novembra 2005.
Za Dvor audítorov
Hubert WEBER
predseda