ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 311

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 48
9. decembra 2005


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Rada

2005/C 311/1

Plán EÚ osvedčených postupov, noriem a spôsobov práce pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi a jeho predchádzanie

1

 

Komisia

2005/C 311/2

Výmenný kurz eura

13

2005/C 311/3

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.3959 — Goldman Sachs/Ihr Platz) ( 1 )

14

2005/C 311/4

Oznámenie Komisie ktorým sa uznáva obsolentnosť nariadenia Komisie (EHS) č. 2677/75 zo 6. októbra 1975, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 3254/74, ktorým sa vykonáva nariadenie (EHS) č. 1055/72 o oznamovaní dovozu uhľovodíkov Komisii v prípade ropných výrobkov v podpoložkách 27.10 A, B, C I a C II Spoločného colného sadzobníka

15

2005/C 311/5

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

16

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Rada

9.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 311/1


Plán EÚ osvedčených postupov, noriem a spôsobov práce pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi a jeho predchádzanie

(2005/C 311/01)

1.

Časť 1.7.1 haagskeho programu požaduje od Komisie a Rady, aby v roku 2005 vypracovali plán s cieľom vytvoriť spoločné normy, osvedčené postupy a mechanizmy boja proti obchodovaniu s ľuďmi a jeho prevencie.

Všeobecné zásady, ktorými sa bude riadiť vykonávanie akčného plánu

Takýto plán by sa mal zamerať na posilnenie záväzku EÚ a členských štátov predchádzať obchodovaniu s ľuďmi a bojovať proti tomuto obchodovaniu, ku ktorému dochádza z dôvodu rôznych foriem zneužívania a záväzku chrániť, pomáhať a rehabilitovať jeho obete. Mal by byť založený na uznaní, že na efektívne riešenie obchodovania s ľuďmi je potrebný integrovaný prístup, ktorého základom je dodržiavanie ľudských práv a prihliadanie na jeho celosvetový chrakter. Tento prístup si vyžaduje koordinovanú politickú reakciu najmä v oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, vonkajších vzťahov, rozvojovej spolupráce, sociálnych vecí a zamestnanosti, rodovej rovnosti a nediskriminácie. Mal by tiež využiť širokú diskusiu medzi verejným a súkromným sektorom. Priložená tabuľka činností je navrhnutá v tomto duchu.

Akčný plán sa bude pravidelne skúmať, revidovať a aktualizovať. Vykonávanie tabuľky činností sa bude riadiť všeobecnými zásadami a tiež sa bude pravidelne skúmať a aktualizovať. Všeobecné zásady (...) možno tiež pravidelne skúmať, aby sa zabezpečilo, že stále presne odrážajú pozíciu členských štátov pri vykonávaní akčného plánu.

2.

Činnosť EÚ by sa mala sústrediť na zlepšenie nášho spoločného chápania týchto otázok a na spojenie úsilia, aby sa maximalizovala naša efektívnosť.

i)

Činnosť na úrovni EÚ si vyžaduje neustále zlepšovanie kolektívneho chápania rozmerov a charakteru obchodovania s ľuďmi vrátane jeho základných príčin v krajinách pôvodu, ako aj faktorov v krajinách určenia, ktoré uľahčujú obchodovanie s ľuďmi a s ním súvisiace formy zneužívania, zainteresovaných osobitných skupín, obetí a páchateľov a prepojení s inými druhmi trestnej činnosti zo strany členských štátov a Komisie. Je to nevyhnutné pre vytvorenie stratégie boja proti obchodovaniu s ľuďmi a jeho prevencie. O praktické skúsenosti a výsledky výskumu je potrebné sa podľa potrieb podeliť na úrovni EÚ. Členské štáty a Komisia by mali v medziach svojich možností a spolu s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami rozvíjať prístup, ktorý je založený na dôkazoch k obchodovaniu s ľuďmi.

3.

EÚ uznáva význam rozvíjania prístupu zameraného na ľudské práva a obete.

i)

Je nevyhnutné, aby členské štáty EÚ zabezpečili ochranu ľudských práv obetí obchodovania s ľuďmi vo všetkých etapách tohto procesu.

ii)

Členské štáty by mali zabezpečiť podľa potreby a v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a praxou zavedenie vhodných mechanizmov, aby sa umožnila skorá identifikácia obetí obchodovania s ľuďmi a ich odovzdanie do rúk príslušným službám. Členské štáty by mali pracovať na rozvíjaní, v súlade s vnútroštátnymi zaužívanými postupmi, okolnosťami a praxou, vhodnej vládnej koordinačnej štruktúry na koordinovanie a hodnotenie vnútroštátnych politík a zabezpečenie primeraného zaobchádzania s osobami.

iii)

Členské štáty a Komisia by mali aktívne vykonávať politiky, ktoré posilňujú kriminalizáciu obchodovania s ľuďmi vrátane ochrany (...) možných obetí na vnútroštátnej, regionálnej, európskej a širšej medzinárodnej úrovni. Táto činnosť by mala podľa potreby a vhodnosti zahŕňať stratégie prevencie zamerané osobitne na zraniteľné skupiny, ako sú ženy a deti.

iv)

Členské štáty a Komisia by mali posilniť na bilaterálnej a multilaterálnej úrovni politický dialóg s tretími krajinami o rozmere ľudských právach politík zameraných na boj proti obchodovaniu s ľuďmi a mali by aj naďalej nastoľovať túto otázku na príslušných regionálnych a multilaterálnych fórach.

v)

Členské štáty a Komisia by mali zabezpečiť, že politika EÚ boja proti obchodovaniu s ľuďmi odráža prístup zohľadňujúci práva detí založený na všeobecne uznávaných zásadách a dodržiava predovšetkým zásady uvedené v Dohovore OSN o právach detí a zohľadňuje akčný program Rady Európy o deťoch a násilí (2006 – 2008). Takýto prístup sa musí teda vzťahovať na všetky osoby mladšie ako 18 rokov.

vi)

Inštitúcie EÚ a členské štáty EÚ by mali podporovať stratégie prevencie s rodovým hľadiskom ako kľúčový prvok boja proti obchodovaniu so ženami a s deťmi. Zahŕňa to vykonávanie zásady rodovej rovnosti a odstraňovanie dopytu po všetkých formách zneužívania vrátane sexuálneho zneužívania a zneužívanie pomocníkov v domácnosti.

vii)

Členské štáty by mali v prípade potreby urýchliť transpozíciu smernice 2004/81/ES a pri vytváraní národných stratégií zohľadniť právne záväzné nástroje, politické záväzky a iné príslušné dokumenty, predovšetkým nedávno podpísaný dohovor Rady Európy o činnosti proti obchodovaniu s ľuďmi.

4.

EÚ by mala posilniť svoju operatívnu reakciu na obchodovanie s ľuďmi.

i)

Prehlbovanie operačnej spolupráce by malo byť prioritou v posilňovaní činností EÚ v boji proti obchodovaniu s ľuďmi.

ii)

Obchodovanie s ľuďmi je závažným trestným činom proti osobám, ktorý je potrebné riešiť ako jasnú prioritu vynucovania práva. Obchodovanie s ľuďmi je potrebné zmeniť z „nízko rizikového a vysoko zárobkového podniku organizovaného zločinu“ na vysoko rizikový a málo zárobkový podnik. Orgány činné v trestnom konaní musia využiť všetky zdroje a kapacity k dispozícii, aby presadili zákaz obchodovania s ľuďmi, obrali ho o ekonomický prospech a tam, kde nadobudli finančný zisk, zadržať a skonfiškovať všetky aktíva. Vyšetrovanie obchodovania s ľuďmi by preto malo dostať rovnakú prioritu ako iné oblasti organizovaného zločinu v tom, že by sa mali použiť špeciálne techniky vyšetrovania a stratégie narušenia.

iii)

Členské štáty by mali svojim orgánom činným v trestom konaní poskytovať potrebné organizačné štruktúry, špecializovaný personál a vhodné finančné zdroje, aby tieto mohli účinné bojovať proti obchodovaniu s ľuďmi. Rada a podľa potreby v úzkej spolupráci s Komisiou by mala čo najviac podporovať pravidelné monitorovanie na základe jasných a merateľných kritérií.

iv)

Obchodovanie s ľuďmi za účelom zneužívania práce si vyžaduje nové typy špecializácie a spolupráce s partnermi, t.j. agentúrami zodpovednými za kontrolu pracovných podmienok a finančné vyšetrovanie spojené s nelegálnou prácou.

v)

Stratégie presadzovania práva členských štátov by mali podľa potreby obsahovať opatrenia na konfiškáciu výnosov z trestnej činnosti.

vi)

Mali by sa aj naďalej prijímať opatrenia na uľahčenie rýchlejšej identifikácie možných obetí obchodovania s ľuďmi na hraniciach EÚ. Členské štáty by mali zvážiť preskúmanie politík týkajúcich sa maloletých bez sprievodu na ochranu tejto osobitne zraniteľnej skupiny.

vii)

Členské štáty by podľa potreby a v súlade s vnútroštátnymi podmienkami a zvyklosťami mali ako súčasť vyváženého, efektívneho stíhania poskytovať ochranu a pomoc obetiam (...). Členské štáty by mali ďalej rozvíjať aktívne vyšetrovania vedené spravodajskou službou, ktoré nemusia vždy závisieť od výpovede obetí.

viii)

Členské štáty by mali zabezpečiť, že vnútroštátne orgány činné v trestnom konaní pravidelne zapájajú Europol do výmeny informácií, spoločných operácií a spoločných vyšetrovateľských tímov a využívajú potenciál Eurojustu na uľahčenie stíhania obchodníkov s ľuďmi.

ix)

Členské štáty by mali podporovať boj proti obchodovaniu s ľuďmi ako prioritu v svojich vzťahoch s tretími krajinami v oblasti trestného konania. Mala by sa posilniť policajná spolupráca medzi špeciálnymi jednotkami na boj proti obchodovaniu s ľuďmi v členských štátoch a v krajinách pôvodu. Mali by sa vytvoriť spoločné projekty na zvýšenie kapacity špeciálnych jednotiek krajín pôvodu na boj proti obchodovaniu s ľuďmi v súlade s normami EÚ.

x)

Protikorupčné stratégie a stratégie boja proti chudobe by mali byť neoddeliteľnou súčasťou stratégií boja proti obchodovaniu s ľuďmi.

5.

Členské štáty by mali hľadať viac intenzívnejších spôsobov budovania spolupráce.

i)

Členské štáty by mali upevniť spoluprácu orgánov verejnej moci s organizáciami občianskej spoločnosti, ktoré sa zaoberajú ochranou obetí, prevenciou obchodovania s ľuďmi a bojom proti nemu, napríklad stanovením pravidiel, na ktorých sa dohodnú obe strany a ktoré podporia vzájomné porozumenie a dôveru.

Ak je to vhodné, mali by sa zapojiť aj zamestnávateľské organizácie, odborové zväzy a zástupcovia osobitných priemyselných/hospodárskych odvetví.

ii)

Členské štáty a inštitúcie EÚ by mali naďalej spolupracovať s príslušnými medzinárodnými organizáciami (t. j. OSN, OBSE a Rada Európy) a na vnútroštátnej úrovni by sa mali vhodne a podľa potreby posilniť a inštitucionalizovať vzťahy s príslušnými MVO a zvýšiť ich kapacity.

iii)

Kľúčové sú regionálne riešenia na prevenciu obchodovania s ľuďmi, ochranu a pomoc tým, ktorí ju potrebujú, a zaistenie bezpečného návratu a účinnej a bezpečnej reintegrácie obetí. Členské štáty a Komisia by naďalej mali podporovať regionálne iniciatívy, ktoré dopĺňajú a inšpirujú spoluprácu v rámci EÚ (okrem iného severobaltickú skupinu pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi, iniciatívu spolupráce v juhovýchodnej Európe, proces spolupráce v juhovýchodnej Európe, paneurópsky budapeštiansky proces, dialóg 5+5 medzi krajinami západného Stredomoria a stredomorský dialóg o tranzitnej migrácii, „aliancia proti obchodovaniu s ľuďmi“, ako aj iné fóra/organizácie).


PRÍLOHA

TABUĽKA ČINNOSTÍ PRE PLÁN EÚ OSVEDČENÝCh POSTUPOV, NORIEM A PRACOVNÝCH SPÔSOBOV PRE BOJ PROTI OBCHODOVANIU S ĽUĎMI A JEHO PREVENCII

1.   KOORDINÁCIA ČINNOSTÍ EÚ

Cieľ

Činnosť

Časový plán

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1.

Vytvoriť spoločné priority, ktoré umožnia cielenejšiu činnosť na úrovni EÚ; zlepšiť efektívnosť činnosti EÚ.

a)

Členské štáty vypracujú spoločné zoznamy najdôležitejších krajín pôvodu a tranzitu a najčastejších ciest.

marec 2006

Členské štáty/predsedníctvo

Členské štáty do konca apríla 2006 odovzdajú predsedníctvu a Komisii informácie. Informácie by sa mali poslať aj Europolu najmä pre vykonávanie pokračujúcej práce v Europole na hodnotení hrozieb organizovaného zločinu (OCTA).

b)

Vo financovaní EÚ (t.j. Agis a iné vhodné existujúce programy financovania) by sa mali stanoviť priority vzhľadom na ponuky, ktoré zodpovedajú oblastiam vyzdvihnutým v akčnom pláne.

prebieha

Komisia

Komisia zhodnotí súčasné zdroje financovania, aby sa v rámci možností určili priority v rámci ponúk, ktoré sa týkajú obchodovania s ľuďmi v súlade s prioritami uvedenými v akčnom pláne.

c)

Tematickými prioritami budúcich finančných opatrení/programov financovania v oblasti SVV budú prevencia obchodovania s ľuďmi a boj proti nemu.

Tieto opatrenia/programy by mali zahŕňať pružné finančné opatrenia, ktoré umožňujú poskytnúť členským štátom operačnú finančnú pomoc a posilniť regionálne formy policajnej spolupráce.

V tejto súvislosti by sa malo zvážiť financovanie projektov týkajúcich sa operačnej činnosť, ktorú vykonáva iba jeden členský štát. V tejto súvislosti by sa mali zvážiť aj spôsoby sprístupnenia udržateľného financovania nevládnym organizáciám, ktoré poskytujú pomoc a služby v oblasti reintegrácii.

prebieha

Komisia a členské štáty

Komisia zhodnotí návrhy budúcich finančných zdrojov a po rokovaniach/revízii návrhov s členskými štátmi a Európskym parlamentom sa udelí zodpovedajúca priorita boju proti obchodovaniu s ľuďmi čo možno najviac v súlade s podmienkami uvedenými v akčnom pláne.

2.

Zabezpečiť pokračujúcu diskusiu o tejto otázke vrátane otázky ľudských práv

a)

Mala by sa konať politická diskusia o politike EÚ boja proti obchodovaniu s ľuďmi (...) a je potrebné zhodnotiť súlad tejto politiky s normami v oblasti ľudských práv a potrebu ďalšej činnosti.

raz za rok

Rada a Komisia

Uskutoční sa diskusia.

3.

Zabezpečiť spoločné normy v rámci EÚ

a)

Rada prijme návrh rozhodnutia o uzatvorení v mene ES protokolu OSN o prevencii, potláčaní a trestaní obchodovania s ľuďmi, najmä žien a detí k protokolu OSN o obchodovaní s ľuďmi.

do konca roku 2006

Rada

Uzatvoria sa protokoly.

b)

Vypracujú sa návrhy mechanizmov koordinácie a spolupráce potrebných na úrovni EÚ.

do konca roku 2006

Komisia predloží návrhy.

Komisia do konca roku 2006 predloží Rade návrhy, ktoré môžu zahŕňať preskúmanie možností mechanizmu vzájomného hodnotenia politiky a praxe v oblasti obchodovania s ľuďmi.

c)

Členské štáty prioritne zvážia podpísanie a ratifikáciu Dohovoru Rady Európy o obchodovaní s ľuďmi.

do konca roku 2007

Komisia a členské štáty

Hodnotenie aktuálneho stavu v súvislosti s ratifikáciou/uzatvorením dohovoru každým členským štátom.


2.   DEFINOVANIE PROBLÉMU

Cieľ

Činnosť

Časový plán

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1.

Zlepšiť znalosť rozsahu a povahy obchodovania s ľuďmi (vrátane prepojení s inými druhmi trestnej činnosti), ktoré sa týka EÚ, aby EÚ mohla lepšie zameriavať svoje úsilie.

a)

Vypracujú sa spoločné smernice na zber údajov vrátane porovnateľných ukazovateľov. Prihliadne sa na rozdiely medzi druhmi obchodovania s ľuďmi a kategóriami obetí. Pri tejto práci by sa malo prihliadať na obete opätovného obchodovania s ľuďmi.

jeseň 2006

Komisia (Eurostat) a Europol – Malo by sa tiež zvážiť, či by sa budúca agentúra EÚ pre základné práva a Európska migračná sieť mali podieľať na tejto činnosti.

Zverejnia sa usmernenia.

b)

Preskúma sa súčasné práca v rámci EÚ na odhade rozsahu problému s cieľom zamerať sa na všetky formy obchodovania s ľuďmi.

jeseň 2006

členské štáty/predsedníctvo/Komisia

Začnú sa konzultácie a možno sa vytvorí celoeurópsky dotazník na zmapovanie existujúcich údajov a odhadov.

c)

Vytvorí sa spoločný model výskumu, ktorý členské štáty budú používať na rozšírenie dostupného výskumu v osobitných oblastiach, počnúc s obchodovaním s deťmi.

jeseň 2006

Európska migračná sieť

Je k dispozícii spoločný model výskumu.

d)

Zvolá sa zasadnutie príslušných zástupcov národných koordinačných štruktúr (t.j. národných spravodajcov, ak existujú) vrátane expertov v oblasti vynucovania práva a prisťahovalectva podľa vnútroštátnych opatrení. Okrem obchodovania s ľuďmi mimo EÚ sa zváži aj rozsah obchodovania s ľuďmi v rámci EÚ a otázky s ním spojené.

koniec roka 2006

predsedníctvo

Komisia alebo predsedníctvo zvolá zasadnutie.


3.   PREVENCIA OBCHODOVANIA S ĽUĎMI

Cieľ

Činnosť

Časový plán

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1)

Zaoberať sa základnými príčinami obchodovania s ľuďmi.

a)

Členské štáty a inštitúcie EÚ podporujú iniciatívy v boji proti obchodovaniu s ľuďmi, ako aj všeobecnejšie opatrenia, ktoré sa zaoberajú základnými príčinami, najmä chudobou, neistotou, vylúčením a nerovnosťou pohlaví.

prebieha

členské štáty/Komisia

Komisia zorganizuje seminár s cieľom zozbierať informácie a spoločne sa podeliť o osvedčené postupy v tejto oblasti. Seminár by mohol viesť k vytvoreniu ukazovateľov v tejto oblasti.

b)

Rozvojová spolupráca zahŕňa stratégie prevencie s rodovým hľadiskom a stratégie zamerané na posilňovanie hospodárskeho, právneho a politického postavenia žien a detí.

prebieha

členské štáty/Komisia

Komisia zorganizuje seminár s cieľom zozbierať informácie a spoločne sa podeliť o osvedčené postupy v tejto oblasti. Seminár by mohol viesť k vytvoreniu ukazovateľov v tejto oblasti.

2.

Zabrániť obchodovaniu s ľuďmi v krajinách pôvodu, tranzitu a určenia prostredníctvom sústredenia pozornosti na súvisiace nebezpečenstvá a zverejňovania činností v oblasti predchádzania trestnej činnosti a trestného súdnictva vrátane úspešného trestného stíhania s cieľom odstrašiť obchodníkov s ľuďmi (...).

a)

Vypracovať materiály pre kampaň EÚ v spoluprácu s komunitou MVO. Kampaň:

obsahuje všetky príslušné informácie, napríklad metódy prijímania zamestnancov, sústreďuje sa na úspešné trestné stíhania v členských štátoch

sa zameriava na určené cieľové skupiny vrátane detí

je založená na skutočných prípadových štúdiách

posudzuje prístupy, ktoré sú potrebné v EÚ aj mimo nej

je zameraná na zníženie dopytu.

Kampane sa vyhodnotia z hľadiska efektívnosti.

polrok 2006

Rada/Komisia

Do konca roku 2006 budú dostupné materiály na kampaň. Vyhodnotia sa do konca roku 2007.

b)

Vytvoriť sieť mediálnych kontaktov o obchodovaní s ľuďmi s cieľom zverejniť úspechy v EÚ a mimo nej.

koniec roku 2006

koordinácia predsedníctva

Do konca júna 2006 sa kontakty pošlú MDG pre organizovaný zločin.

3.

Umožniť skorú identifikáciu obetí, aby sa predišlo ich zneužitiu.

a)

Uskutočniť najprv seminár s leteckým priemyslom.

Zapojiť príslušné agentúry činné v trestom konaní a MVO. Preskúmať modely regionálnej/vnútroštátnej spolupráce a spoločnej práce, ktoré účinne vytvorili priestor pre ďalšie udalosti na vnútroštátnej/regionálnej úrovni, ktoré zorganizujú členské štáty.

polrok 2006

predsedníctvo

Uskutoční sa seminár. Uverejnia sa odporúčania, ktoré sa zaoberajú aj úspešnosťou prístupu a významom rozšírenia na iné sektory dopravného priemyslu t.j. trajektové spoločnosti atď.

b)

Čo najskôr dokončiť vytváranie vízového informačného systému.

prebieha

predsedníctvo s Komisiou a Európskym parlamentom

Do konca roku 2006 predsedníctvo podá správu o dosiahnutom pokroku v rokovaniach/stav vykonávania v prípade prijatia nástroja.

c)

Uskutočniť seminár s cudzineckou políciou, orgánmi zodpovednými za sociálne služby a inými príslušnými orgánmi s cieľom vzájomne sa podeliť o osvedčené postupy pri identifikovaní rizikových skupín detí, najmä maloletých bez sprievodu.

koniec roka 2006

koordinácia predsedníctva

Rozošlú sa závery konferencie.

d)

Konzulárni zamestnanci a MOP členských štátov v krajinách pôvodu posúdia obchodovanie s ľuďmi v rámci miestnych diskusných pracovných skupín pre konzulárne otázky a stretnutí MOP s cieľom vymeniť si informácie a zlepšiť rozoznávanie žiadostí, pri ktorých by mohlo ísť o obchodovanie s ľuďmi.

koniec roka 2006

členské štáty

Zvýši sa pozornosť medzi úradníkmi, ktorí vydávajú víza. Predsedníctva do konca roku 2006 predložia správu o diskusiách, ktoré sa uskutočnili v miestnych diskusných pracovných skupinách a stretnutiach pre (...) konzulárne otázky a MOP a o všetkých nových zistených tendenciách.

e)

Po zvážení a schválení správnou radou FRONTEX-u začleniť obchodovanie s ľuďmi do práce agentúry FRONTEX vrátane:

i)

prostredníctvom koordinácie a organizácie spoločných operácií a skúšobných projektov na vonkajších hraniciach EÚ.

ii)

prostredníctvom poskytovania analýz rizík členským štátom.

iii)

prostredníctvom vytvorenia spoločných stratégií boja proti obchodovaniu s ľuďmi cez prístavy.

iv)

prostredníctvom rozširovania vzdelávacích materiálov.

v)

a doplnkovej spolupráce s Europolom.

Práca FRONTEX-u zohľadní osobitnú situáciu najzraniteľnejších obetí, najmä detí a žien.

koniec roka 2006

FRONTEX

Ročné pracovné programy a výročné správy Frontexu podrobne zanalyzujú prácu v oblasti obchodovania s ľuďmi.

f)

Zaviesť používanie biometrických indetifikátorov pri vydávaní a overovaní povolení na pobyt v EÚ a víz EÚ.

čo najskôr

Komisia a členské štáty

 Zavedú sa biometrické identifikátory.


4.   ZNIŽOVANIE DOPYTU

Cieľ

Činnosť

Časový plán

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1.

Rozvíjať odborné znalosti o spôsoboch znižovania dopytu po vykorisťovaných pracovných silách.

a)

Vytvoriť expertnú skupinu, ktorá posúdi príslušné otázky týkajúce sa právnych predpisov v oblasti zamestnávania a ich vplyv na obchodovanie s ľuďmi. Táto skupina by mala posúdiť úlohu súkromných pracovných agentúr a posúdiť vypracovanie vhodných materiálov s cieľom zamerať pozornosť potenciálnych zamestnávateľov na obete obchodovania s ľuďmi.

koniec roka 2006

Rada s Komisiou

Pracovná skupina sa stretne na konci roku 2006 a odsúhlasí referenčný rámec.

2.

Znížiť dopyt po obetiach obchodovania s ľuďmi v krajinách určenia.

a)

Členské štáty oznámia osvedčené postupy pri zaručovaní účasti komunity a v oblasti stratégií miestnej polície prijatých s cieľom odstrašiť obchodovanie s ľuďmi, ktoré sa môže uskutočňovať v komunitách neformálnym spôsobom, napríklad obchodovanie s ľuďmi na účely služieb v domácnosti. Tento proces by sa mal vzťahovať na stratégie, ktoré sa využívajú pri všetkých formách obchodovania s ľuďmi na akékoľvek účely (s exuálne zneužívanie a všeobecnejšie) a vrátane osobitných skupín obetí, t.j. žien a detí.

koniec roku 2006

predsedníctvo bude s pomocou členských štátov koordinovať (bude styčným bodom na posielanie osvedčených postupov)

Členské štáty do konca roku 2006 predložia predsedníctvu správu o osvedčených postupoch, podľa potreby kópiu zašlú Europolu.


5.   VYŠETROVANIE A TRESTNÉ STÍHANIE

Cieľ

Činnosť

Časový plán

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1.

Zlepšiť strategický a taktický obraz spravodajských služieb o obchodovaní s ľuďmi a umožniť prístup na základe informácií spravodajských služieb.

a)

Členské štáty odsúhlasia vzájomnú výmenu informácií prostredníctvom siete I/24/7 a systému poskytovania správ o obchodovaní s ľuďmi a prevádzačstve s Interpolom, vzájomnú výmenu súvisiacich informácií a spravodajských informácií s Europolom; Europol posilní svoje vzťahy s Interpolom.

do júna 2006

členské štáty a Europol

Europol predloží svojej správnej rade správu o informáciách, ktoré poskytli členské štáty, a o stave širšej spolupráce s Interpolom.

b)

Využiť hodnotenie hrozieb organizovaného zločinu (OCTA) na pomoc pri hodnotení činnosti a určovaní priorít činnosti v rámci EÚ.

apríl 2006

členské štáty (ktoré od Europolu dostali OCTA)

Europol vypracoval OCTA. Členské štáty ho používajú pri plánovaní operačných priorít.

c)

EÚ posilní oficiálne vzťahy s medzinárodnými organizáciami s cieľom získať prístup k údajom o trasách, zdrojoch a metódach.

Europol vypracuje dojednania o formálnom styku v súlade s usmerneniami správnej rady Europolu.

Rada podporí uskutočnenie podujatia s cieľom nadviazať kontakty s medzinárodnými organizáciami a orgánmi činnými v trestnom konaní.

jún 2006

Europol a členské štáty prostredníctvom Rady

Uskutoční sa podujatie s cieľom nadviazať kontakty.

Europol predloží svojej správnej rade správu o budúcich vonkajších dojednaniach.

d)

Členské štáty vložia informácie spravodajských služieb do príslušného analytického pracovného súboru v Europole.

jún 2006

členské štáty a Europol

Europol predloží štruktúram Rady správu o budúcom vývoji.

e)

Europol a FRONTEX vytvoria doplnkovú spoluprácu, predovšetkým v súvislosti so svojimi analytickými činnosťami, ktoré sa týkajú tohto fenoménu.

jún 2006

Europol a FRONTEX

Europol a FRONTEX predložia správu štruktúram Rady.

2.

Zlepšiť schopnosť členských štátov efektívne vyšetrovať obchodovanie s ľuďmi.

a)

Európska policajná akadémia (EPA) prevezme vedúcu úlohu pri vytváraní materiálov, ktoré boli financované programom AGIS, vrátane nových usmerňovacích príručiek a iných zdrojov, ako napr. príručka Interpolu, a ich zaradenie do hlavných osnov pre vzdelávanie vyšších policajných dôstojníkov a bude podľa potreby v tejto činnosti pokračovať. EPA potom pravidelne organizuje špecifické školenie pre pracovníkov, ktorí sú činní v trestnom konaní v oblasti obchodovania s ľuďmi. Školenie by sa malo zaoberať obchodovaním s ľuďmi aj v kontexte prevádzačstva migrantov.

koniec roka 2006

EPA

EPA pravidelne predkladá MDG správu o pokroku. Výročná správa EPA pre Radu obsahuje osobitné informácie o tejto práci.

3.

Zlepšiť operačnú spoluprácu medzi členskými štátmi v oblasti obchodovania s ľuďmi.

a)

Členské štáty zvážia spôsoby, ktorými možno viac rozšíriť informácie o pracovníkoch orgánov činných v trestnom konaní v členských štátoch, ktorí sa zaoberajú bojom proti obchodovaniu s ľuďmi a ktorí majú špecializované jazykové znalosti (napr. odborník na ázijské alebo africké jazyky) (znamenalo by to, že rôzne členské štáty môžu pri vytváraní dvoj a viacstranných spoločných vyšetrovacích tímov zvážiť podľa potreby začlenenie takýchto pracovníkov do tímov v prípade, že to dovolia národné operačné požiadavky na takýchto pracovníkov).

prebieha

PCTF/centrum excelentnosti Europolu

O otázke sa bude diskutovať na strategických stretnutiach PCTF.

b)

PCTF a Europol každoročne prekladajú správy o pokroku v oblasti obchodovania s ľuďmi v kontexte svojich pracovných programov.

prvá správa do decembra 2006

PCTF/Europol

Odporúčania sa zohľadnia pri príprave pracovného programu Europolu a pri revízii stratégie COSPOL.

c)

PCTF monitoruje operačnú spoluprácu medzi členskými štátmi v oblasti obchodovania s ľuďmi a v prípade potreby podáva odporúčania na jej zlepšenie.

prvá správa do decembra 2006

PCTF

Na strategických stretnutiach špeciálnej jednotky policajných riaditeľov sa pravidelne uskutoční diskusia, počas ktorej Rada podľa potreby predloží odporúčania.

d)

Vytvoriť príručku s údajmi o kontaktoch orgánov činných v trestnom konaní mimo úradných hodín z celej EÚ a s informáciami o platných postupoch v každom členskom štáte.

polovica roku 2006 alebo skôr, ak je to možné

PCTF

PCTF na svojom strategickom stretnutí v roku 2006 predloží správu a posúdi príručku.

4.

Umožniť efektívnejšiu spoluprácu pri vyšetrovaní a trestnom stíhaní prípadov obchodovania s ľuďmi.

a)

Členské štáty v najväčšej možnej miere využívajú Eurojust a jeho koordinačnú úlohu a Európsku justičnú sieť.

koniec roka 2006

členské štáty/Eurojust

V rámci svojej výročnej správy Eurojust informuje Radu o vyšetrovaniach v oblasti obchodovania s ľuďmi, na ktorých sa zúčastnil.

b)

Vytvorenie špecializovanej siete odborníkov so špecializovanými skúsenosťami v trestnom stíhaní obchodníkov s ľuďmi, aj tých, ktorí obchodujú s deťmi. Táto sieť by zvážila vytvorenie školenia pre prokurátorov vo vhodnom čase.

koniec roka 2006

predsedníctvo/Eurojust/Európska justičná sieť

Rozošlú sa údaje o kontaktoch v rámci siete.

c)

Zvýšiť pozornosť justičného systému v členských štátoch na určité otázky súvisiace s prípadmi obchodovania s ľuďmi.

polrok 2007

Európska justičná sieť v partnerstve s Eurojustom a ERA

Účinný, efektívny systém riadenia spisov k prípadom. Európska justičná sieť predloží správy s odporúčaniami ako zlepšiť systém riadenia spisov k prípadom.

d)

V rámci hodnotenia rámcového rozhodnutia Rady o boji proti obchodovaniu s ľuďmi prehodnotiť platné právne systémy vo všetkých členských štátoch s cieľom zaoberať sa obchodovaním s ľuďmi, najmä obchodovaním s deťmi.

koniec roka 2006

Komisia a členské štáty

Komisia ukončí hodnotenie rámcového rozhodnutia Rady.

e)

Vytvoriť súpis právnych predpisov, ktoré dopĺňajú platné právne predpisy o trestnosti obchodovania s ľuďmi, napríklad právne predpisy o postavení obetí, právne predpisy, ktoré kvalifikujú činnosť sprostredkovateľov, t.j. vedúcich gangov, ako trestný čin, právne predpisy týkajúce sa výnosov z trestnej činnosti.

koniec roku 2007

Komisia

Dokument sa rozošle.


6.   OCHRANA OBETÍ OBCHODOVANIA S ĽUĎMI A POMOC TÝMTO OBETIAM

Cieľ

Činnosť

Časový harmonogram

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1.

Zabezpečiť, aby mal personál v privej línii k dispozícii správne nástroje a dostatočné odborné znalosti, aby dokázal identifikovať obete obchodovania s ľuďmi a poskytnúť im vhodnú ochranu a podporu, pričom sa zohľadnia osobitné potreby detí.

a)

Zorganizovať seminár s členskými štátmi a MVO, ktoré poskytujú služby obetiam s cieľom zhodnotiť osvedčené postupy pri identifikácií obetí a zvážiť vypracovanie širokého zoznamu kritérií v súvislosti s osvedčenými postupmi v tejto oblasti.

polrok 2006

Komisia a predsedníctvo

Uskutoční sa seminár a uverejnia sa závery.

2.

Vybudovať a posilniť efektívne vzťahy medzi organizáciami, ktoré poskytujú podporu a služby v oblasti reintegrácie, a členskými štátmi.

a)

Uskutočniť konferenciu s cieľom posilniť existujúce kontakty a vybudovať pevnejšiu sieť MVO a medzinárodných organizácií, ktoré poskytujú pomoc a služby v oblasti reintegrácie.

polrok 2006

predsedníctvo s pomocou Komisie

Uskutoční sa konferencia.

b)

Vytvoriť zoznam služieb v celej EÚ s cieľom zmapovať dostupné schémy pomoci.

koniec roka 2006

predsedníctvo s pomocou Komisie

Uverejní sa zoznam.

c)

EÚ zváži ďalšie vypracovanie príručky OBSE (vnútroštátna príručka mechanizmov odovzdania do rúk príslušným orgánom) a navrhne predsedníctvu a Komisii odporúčania a zmeny a doplnenia s cieľom predložiť ucelený súbor zmien a doplnení z pohľadu EÚ na budúcu revíziu tejto príručky alebo podľa potreby samostatného dokumentu EÚ.

koniec roku 2006 (pre návrhy, ktoré sa majú poslať predsedníctvu a Komisii)

Komisia a predsedníctvo

Predsedníctvo predloží správu o tom, či boli podané takéto návrhy na zmenu.

d)

Vytvoriť modelový protokol medzi členskými štátmi a MVO, ktorý bude obsahovať najnižšiu úroveň podpory, styčné body v kľúčových službách a normy pracovným postupov. Modelový protokol by mal nadväzovať na súčasné osvedčené postupy a mal by sa v prípade potreby zakladať na poznatkoch MVO.

do konca roku 2006

Komisia a členské štáty

Vypracuje sa protokol.


7.   NÁVRAT A REINTEGRÁCIA

Cieľ

Činnosť

Časový harmonogram

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1.

Vymieňať si znalosti a skúsenosti o dostupných schémach reintegrácie v krajinách pôvodu a vykonávať hodnotenia rizík pred uskutočnením návratu.

a)

Zmapovať dostupné schémy a postupy a rozsah možností koordinácie pomoci po návrate v tretích krajinách vrátane hodnotenia rizika v krajinách návratu. Tento proces by sa mal usilovať o určenie a zabezpečenie širšej dostupnosti osvedčených postupov v členských štátoch. Môže po ňom v prípade potreby nasledovať seminár o týchto osvedčených postupoch.

jeseň 2006

Členské štáty/predsedníctvo

Členské štáty do polovice roku 2006 poskytnú predsedníctvu informácie a do konca roku 2006 bude k dispozícii dokument mapujúci služby.


8.   VONKAJŠIE VZŤAHY

Cieľ

Činnosť

Časový harmonogram

Zodpovedná strana

Nástroj hodnotenia/ukazovateľ

1.

Posilniť činnosti boja proti obchodovaniu s ľuďmi v rámci vzťahov s tretími krajinami.

a)

Správy o stratégii krajiny a regiónu a indikatívne programy na posilnenie stratégií sa zaoberajú faktormi, ktoré podporujú obchodovanie s ľuďmi, ale najmä obchodovanie s deťmi.

EÚ sa zapojí do dialógu s krajinami pôvodu aj prostredníctvom takých regionálnych konzultačných procesov, akými sú Ázijsko-európsky dialóg (ASEM) a proces z Bali, ako aj prostredníctvom iných vhodných multilaterálnych procesov, ktoré sa týkajú iných regiónov (napríklad v súvislosti s Latinskou Amerikou a karibskou oblasťou).

Dohody s tretími krajinami (napr. akčný plán EÚ – Rusko) by mali posilňovať spoluprácu v EÚ, v rámci regionálnych a medzinárodných operácií orgánov činných v trestnom konaní, ako aj podporovať rozvíjanie kapacít pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi.

prebieha

Komisia

Komisia do polovice roku 2006 zhodnotí súčasný stav stratégií a iniciatív boja proti obchodovaniu s ľuďmi v rámci vzťahov s tretími krajinami do polroku 2006.

b)

Obchodovanie s ľuďmi by malo byť prioritou očakávanej stratégie SVV v oblasti vonkajších vzťahoch.

prebieha

Komisia a predsedníctvo

Prioritou stratégie je obchodovanie s ľuďmi.

c)

Zdôrazniť multilaterálne činnosti boja proti obchodovaniu s ľuďmi ako globálny fond proti obchodovaniu s ľuďmi Úradu OSN pre drogy a zločin.

 

 

 


Komisia

9.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 311/13


Výmenný kurz eura (1)

8. decembra 2005

(2005/C 311/02)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1764

JPY

Japonský jen

141,82

DKK

Dánska koruna

7,4491

GBP

Britská libra

0,67495

SEK

Švédska koruna

9,4217

CHF

Švajčiarsky frank

1,5387

ISK

Islandská koruna

76,08

NOK

Nórska koruna

7,9250

BGN

Bulharský lev

1,9561

CYP

Cyperská libra

0,5733

CZK

Česká koruna

29,098

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

255,65

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6980

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8593

RON

Rumunský lei

3,6480

SIT

Slovinský toliar

239,50

SKK

Slovenská koruna

38,020

TRY

Turecká líra

1,5996

AUD

Austrálsky dolár

1,5762

CAD

Kanadský dolár

1,3677

HKD

Hongkongský dolár

9,1220

NZD

Novozélandský dolár

1,6833

SGD

Singapurský dolár

1,9833

KRW

Juhokórejský won

1 217,10

ZAR

Juhoafrický rand

7,4911

CNY

Čínsky juan

9,5030

HRK

Chorvátska kuna

7,3933

IDR

Indonézska rupia

11 499,31

MYR

Malajzijský ringgit

4,441

PHP

Filipínske peso

63,108

RUB

Ruský rubeľ

34,1030

THB

Thajský baht

48,548


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


9.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 311/14


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.3959 — Goldman Sachs/Ihr Platz)

(2005/C 311/03)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 9. novembra 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M3959. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


9.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 311/15


OZNÁMENIE KOMISIE

ktorým sa uznáva obsolentnosť nariadenia Komisie (EHS) č. 2677/75 zo 6. októbra 1975, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 3254/74, ktorým sa vykonáva nariadenie (EHS) č. 1055/72 o oznamovaní dovozu uhľovodíkov Komisii v prípade ropných výrobkov v podpoložkách 27.10 A, B, C I a C II Spoločného colného sadzobníka

(2005/C 311/04)

V súlade s usmerneniami o obmedzení aktívneho acquis Spoločenstva a v rámci procesu zjednodušenia týkajúceho sa aktov Komisie sa nariadenie (EHS) č. 2677/75 odstraňuje z aktívneho acquis Spoločenstva a už sa neobjaví v zozname platných právnych predpisov Spoločenstva.


9.12.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 311/16


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2005/C 311/05)

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Dánsko

Pomoc č.: N 57/04

Názov: Zníženie pozemkových daní

Cieľ: Maximálna hodnota vo výške 4,6 promile na pozemkové dane platené okresom (amtskommune) vlastníkmi úžitkovej pôdy, t. j. poľnohospodárska pôda, pôda pre záhradníctva, šľachtiteľské stanice pre rastliny a ovocné sady

Právny základ: Lov nr. 1211 af 27. december 2003 om ændring af lov om beskatning til kommunerne af faste ejendomme

Rozpočet: 96 mil. DKK (pribl. 12,9 mil. EUR) na rok

Intenzita alebo výška pomoci: Maximálna hodnota tvorí priemerné zníženie okolo 35 DKK na hektár

Trvanie: Trvalé

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Francúzsko

Č. podpory: č. 79/2004

Názov: Podpory poľnohospodárov v oblastiach Bourges, Sancerre-Sologne a Vierzon

Cieľ: Podpory investícií, ktorých cieľom je zlepšiť poľnohospodárske prevádzky

Rozpočet: 51 300 EUR

Intenzita alebo výška podpory: Maximálna miera 25 % pri prácach, ktoré sa dostali až na hranicu 32 000 EUR

Trvanie: 3 roky

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Friuli Venezia Giulia)

Číslo pomoci: N 85/2004

Názov: Výberové konanie týkajúce sa akcie I.1 Plánu miestneho rozvoja „Informatizácia, elektronický obchod, priamy marketing a osvedčovanie podnikov“

Účel: Modernizácia obchodných štruktúr poľnohospodárskych podnikov v obciach zahrnutých do Plánu miestneho rozvoja pre región Alpi Prealpi Giulie prostredníctvom informatizácie podnikov a osvedčovania kvality

Právny základ: Bando pubblico riferito al piano di sviluppo locale: azione I.1 Informatizzazione, e-commerce, direct marketing e certificazione delle imprese „Progetto 2 — Certificazione delle aziende del settore agricolo“

Rozpočet: 360 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: Príspevky na investície dosahujú 40 % oprávnených výdavkov, príspevky na osvedčovanie sú ohraničené na 100 000 EUR na príjemcu za trojročné obdobie

Trvanie: 5 rokov

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Grécko

Číslo pomoci: N 132/04

Názov: Program poskytovania pomoci FROST

Účel: Vyrovnanie strát spôsobených nepriaznivými klimatickými podmienkami

Právny základ: Πρόγραμμα ενισχύσεων FROST (δυσμενείς καιρικές συνθήκες κατά την περίοδο από 12 έως 15 Φεβρουαρίου 2004) — σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης

Rozpočet: 20 000 000 EUR

Inzenzita a výška pomoci: 70 %

Trvanie: 4 roky

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Nemecko (Dolné Sasko)

Pomoc č.: N 149/2003

Názov: Pomoc na likvidáciu ŠRM (špecifický rizikový materiál)

Cieľ: Kompenzovať chovateľov hospodárskych zvierat za likvidáciu uhynutých hospodárskych zvierat, ktorá sa vyskytne na úrovni fariem

Právny základ:

Niedersächsisches Ausführungsgesetz zum Tierkörperbeseitigungsgesetz vom 21. April 1998,

Smernica (ES) 90/667 z 27. novembra 1990;

Nariadenie (ES) 1774/2002 z 3. októbra 2002;

Nariadenie (ES) 999/2001 z 22. mája 2001;

Rozhodnutie Komisie z 20. júna 2000 č. 418, zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2001/2 z 27. decembra 2000, transponované do Tierkörperbeseitigunganstalten-Verordnung z 21. decembra 2001

Rozpočet: 26,5 milióna EUR

Intenzita pomoci: 100 %

Trvanie: Do 31. 12. 1993

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Španielsko (Pais Vasco)

Číslo pomoci: N 162/A/2004

Názov: Podporný program IKERKETA pre výskum a rozvoj v poľnohospodárskom sektore

Účel: Podporiť výskum a rozvoj v poľnohospodárskom a potravinárskom sektore

Právny základ: Proyecto de Decreto de apoyo a la investigación, desarrollo e innovación tecnológica en los sectores agrario, pesquero y alimentario de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Rozpočet: 4 985 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: Nižšia ako čistá podpora rovná 15 percentám

Trvanie: Neurčené

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Španielsko (Pais Vasco)

Číslo pomoci: N 178/2004

Názov: Pomoc na zmiernenie následkov škôd spôsobených suchom v roku 2003 v poľnohospodárstve v oblasti Baskicka

Účel: Zmierniť straty v poľnohospodárstve spôsobené suchom v roku 2003 v oblasti Baskicka

Právny základ: Proyecto de Decreto del Gobierno Vasco por el que se establecen ayudas para paliar los efectos de la ola de calor y esquía del verano del 2003 en el agro vasco

Rozpočet: 2 250 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: Nižšia ako spôsobené straty

Trvanie: Pomoc ad hoc

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Kalábria)

Číslo pomoci: N 225/04

Názov: Zákon č. 185/92: Zásahy v postihnutých poľnohospodárskych oblastiach

Účel: Poskytnúť informácie o zlých meteorologických podmienkach, ktoré spôsobili škody, pre ktoré sa na základe programu schváleného pod číslom pomoci C 12/B/95 stanovilo odškodnenie

Právny základ: Legge 14 febbraio 1992, n 185 „Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale“

Rozpočet: Odvolať sa na schválený program (C 12/b/1995)

Intenzita a výška pomoci: Odvolať sa na schválený program (C 12/b/1995)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/