ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 301

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 48
30. novembra 2005


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Dvor audítorov — Výročné správy za rozpočtový rok 2004

2005/C 301/2

Výročná správa o plnení rozpočtu spolu s odpoveďami inštitúcií

1

2005/C 301/3

Výročná správa o aktivitách financovaných šiestym, siedmym, ôsmym a deviatym Európskym rozvojovým fondom (ERF) spolu s odpoveďami inštitúcií

249

SK

 


I Informácie

Dvor audítorov — Výročné správy za rozpočtový rok 2004

30.11.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 301/1


DVOR AUDÍTOROV

Image

V súlade s ustanoveniami článku 248 ods. 1 a 4 Zmluvy o ES, článku 143 a článku 181 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 vzťahujúceho sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, a článku 116 a článku 135 ods. 2 finančného nariadenia z 27. marca 2003 vzťahujúceho sa na 9. Európsky rozvojovy fond Dvor audítorov Európskych spoločenstiev na svojom zasadnutí dňa 28. septembra 2005 prijal svoje

VÝROČNÉ SPRÁVY

za rozpočtový rok 2004

Správy boli zaslané orgánom udeľujúcim absolutórium a ostatným inštitúciám spoločne s odpoveďami inštitúcií na pripomienky Dvora audítorov.

VÝROČNÁ SPRÁVA O PLNENÍ ROZPOČTU

(2005/C 301/01)

OBSAH

 

Všeobecný úvod

Kapitola 1

Vyhlásenie o vierohodnosti a podporné informácie

Kapitola 2

Rozpočtové hospodárenie

Kapitola 3

Príjmy

Kapitola 4

Spoločná poľnohospodárska politika

Kapitola 5

Štrukturálne opatrenia

Kapitola 6

Vnútorné politiky vrátane výskumu

Kapitola 7

Vonkajšie opatrenia

Kapitola 8

Predvstupová stratégia

Kapitola 9

Správne výdavky

Kapitola 10

Finančné nástroje a bankové činnosti

Príloha I (1)

Finančné informácie o rozpočte

Príloha II (1)

Správy a stanoviská prijaté Dvorom audítorov od roku 2000


(1)  Prílohy k výročnej správe o plnení rozpočtu sa nachádzajú na konci tejto publikácie.


VŠEOBECNÝ ÚVOD

0.1.

Tento dokument sa týka rozpočtového roku 2004 a obsahuje 28. výročnú správu Dvora audítorov o plnení všeobecného rozpočtu EÚ, ako aj výročnú správu o európskych rozvojových fondoch. Štruktúra dokumentu nadväzuje na predchádzajúce výročné správy: vyhlásenie o vierohodnosti je uvedené v kapitole 1; hlavné pripomienky k rozpočtovému hospodáreniu v kapitole 2; kapitoly 3 až 9 sa týkajú príjmov a činností financovaných z rôznych zložiek rozpočtu, odrážajúc položky finančného výhľadu; a kapitola 10 sa venuje finančným nástrojom a bankovým činnostiam. Súčasťou správ sú odpovede Komisie, prípadne iných inštitúcií EÚ.

0.2.

Kapitoly týkajúce sa príjmov a hlavných oblastí výdavkov majú vo výročnej správe o plnení všeobecného rozpočtu EÚ tieto hlavné zložky:

podrobné analýzy a výsledky audítorskej práce vykonanej v zmysle vyhlásenia o vierohodnosti vo forme osobitných hodnotení;

výsledky následnej kontroly pokroku pri plnení odporúčaní Dvora audítorov a rozpočtových orgánov z predchádzajúcich auditov;

zhrnutie osobitných správ, ktoré Dvor audítorov vydal od poslednej výročnej správy.

0.3.

Osobitné hodnotenia sú založené na zhodnotení fungovania základných systémov dohľadu a kontroly príjmov a každej oblasti výdavkov, na výsledku testovania príslušných transakcií Dvorom audítorov, na posúdení ročných správ o činnosti a vyhlásení generálnych riaditeľstiev a prípadne na výsledkoch práce iných audítorov. Celkové hodnotenie všetkých týchto zložiek Dvorom audítorov tvorí základ pre vyhlásenie o vierohodnosti, ktoré je uvedené v kapitole 1. Okrem toho sú v prílohách ku kapitolám 4 až 9 uvedené zložky použité na monitorovanie a hodnotenie finančného hospodárenia s rozpočtom EÚ.

0.4.

Rok 2004 bol ovplyvnený vstupom desiatich nových členských štátov dňa 1. mája 2004. Išlo o najväčšie rozšírenie v dejinách EÚ. Pokračovalo sa v konsolidácii reformy finančného hospodárenia Komisie, pričom v roku 2004 bol celý rozpočet po prvýkrát schválený a plnený na základe zostavovania rozpočtu podľa činností. To viedlo k zmene spôsobu, akým sú prezentované finančné informácie. Podrobnosti sa teraz uvádzajú v rozpočte podľa oblasti politík zostavovania rozpočtu podľa činností.

0.5.

Komisia pokračovala v príprave na úplné zavedenie aktuálneho účtovníctva v rozpočtovom roku 2005, čo predstavuje zásadnú reformu spôsobu vedenia účtov a prezentovania finančných informácií. V kapitole 1 tejto správy (pozri body 1.21 až 1.45) sú uvedené výsledky auditu tohto prebiehajúceho procesu, obzvlášť kľúčových procesov zostavovania začiatočnej súvahy. Audit Dvora audítorov ukázal, že Komisia musí vynaložiť ďalšie úsilie, aby mohla ku koncu roka 2005 poskytnúť presné účtovné informácie.

0.6.

Od začiatku reformného procesu v roku 2000 Dvor audítorov zaznamenal zlepšenie spôsobu, akým je Komisia organizovaná a ako riadi rozpočet EÚ. Komisia zlepšila kontroly výdavkov, ktoré riadi priamo. Výrazné úsilie si však vyžadujú najmä tie oblasti rozpočtu, ktorých riadenie je zdieľané s členskými štátmi. Je zásadne dôležité, aby Komisia spolupracovala s členskými štátmi na zisťovaní nedostatkov formy a fungovania schém a zaviedla potrebné nápravné opatrenia.

0.7.

V apríli 2004 vydal Dvor audítorov stanovisko č. 2/2004 (1) k modelu jednotného auditu, ktoré obsahovalo návrh na rámec vnútornej kontroly Spoločenstva. Stanovisko bolo založené na skúsenostiach, ktoré Dvor audítorov získal pri audítorskej práci v priebehu niekoľkých rokov – obzvlášť na nedostatkoch, ktoré sa zistili v systémoch vnútornej kontroly na úrovni európskych inštitúcií, ako aj členských štátov, ktoré vedú k významnému výskytu chýb príslušných transakcií pri väčšine rozpočtu. Dvor audítorov navrhuje, aby sa súčasné alebo nové systémy vyvíjali a uplatňovali v Komisii a členských štátoch koordinovane a na základe spoločných zásad a noriem. Systémy kontroly by okrem toho mali byť navrhnuté tak, aby zabezpečovali primeranú rovnováhu medzi nákladmi na kontrolu a ich prínosom z hľadiska riadenia rizika nezrovnalostí.

0.8.

Komisia reagovala na stanovisko Dvora audítorov pozitívne a v oznámení z júna 2005 (2) navrhla orientačný plán integrovaného rámca vnútornej kontroly. Komisia uznáva, že je dôležité, aby mali občania Únie primeranú istotu, že sú európske verejné fondy spravované zákonným a správnym spôsobom. Okrem toho by jasne definované štandardy a ciele systémov vnútornej kontroly poskytli objektívny základ pre hodnotenie ich formy a fungovania Dvorom audítorov počas auditov, čím by sa zvýšila efektívnosť práce Dvora audítorov.


(1)  Ú. v. EÚ C 107, 30.4.2004.

(2)  KOM (2005) 252 v konečnom znení z 15.6.2005.


KAPITOLA 1

Vyhlásenie o vierohodnosti a podporné informácie

OBSAH

Vyhlásenie o vierohodnosti

Spoľahlivosť účtov

Zákonnosť a správnosť príslušných transakcií

Informácie na podporu vyhlásenia o vierohodnosti

Úvod

Spoľahlivosť účtov

Konsolidované správy o plnení rozpočtu (príjmy a výdavky)

Konsolidovaná účtovná závierka

Akčný plán modernizácie účtovného systému

Zákonnosť a správnosť príslušných transakcií

Prístup Dvora audítorov v oblasti DAS

Výsledky auditu v oblasti DAS za rok 2004

Systém vnútornej kontroly Komisie

Rozsah auditu

Vyhlásenia Komisie

Dosiahnutý pokrok v oblasti posilnenia systému vnútornej kontroly

Smerom k rámcu vnútornej kontroly Spoločenstva

VYHLÁSENIE DVORA AUDÍTOROV O VIEROHODNOSTI

I.

Podľa ustanovení článku 248 Zmluvy o ES Dvor audítorov preskúmal „Konsolidované výkazy o plnení rozpočtu a konsolidovanú účtovnú závierku“ Európskych spoločenstiev zostavené k 31. decembru 2004 (1). Dvor audítorov vykonal audit v súlade so svojimi zásadami a štandardmi na vykonávanie auditu, ktoré vychádzajú z medzinárodných audítorských štandardov a sú upravené na podmienky Spoločenstva. Audit poskytol Dvoru audítorov objektívny základ na vyjadrenie jeho stanoviska. Rozsah auditu Dvora audítorov bol v prípade príjmov obmedzený. Na jednej strane sa vlastné zdroje založené na DPH a HDP opierajú o makroekonomické štatistiky, pri ktorých Dvor audítorov nemôže priamo overiť údaje, z ktorých vychádzajú, a na druhej strane audity nemôžu obsiahnuť dovozy, pri ktorých nebola vykonaná colná kontrola.

Spoľahlivosť účtov

II.

Podľa názoru Dvora audítorov „Konsolidované výkazy o plnení rozpočtu a konsolidovaná účtovná závierka“ Európskych spoločenstiev boli vypracované v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002 a účtovnými zásadami, pravidlami a metódami uvedenými v prílohách ku konsolidovanej účtovnej závierke (2). Okrem pripomienky v odseku III konsolidovaná účtovná závierka vyjadruje verne príjmy a výdavky Spoločenstiev za uvedený rozpočtový rok, ako aj ich finančnú situáciu na konci roka.

III.

V dôsledku chýbajúcich efektívnych postupov vnútornej kontroly pre rôzne príjmy a zálohy si Dvor audítorov nemôže byť istý, že transakcie v položke rôzne pohľadávky boli zaznamenané správne a úplne.

IV.

Bez toho, aby Dvor audítorov spochybnil svoje stanovisko vyjadrené v odseku II, poukazuje na tieto skutočnosti:

a)

Podobne ako v uplynulých rokoch nebol účtovný systém používaný pri zostavovaní účtovnej závierky za rok 2004 navrhnutý tak, aby umožnil úplné zaznamenanie aktív a pasív.

b)

V rámci akčného plánu modernizácie účtovného systému Európskych spoločenstiev zaznamenala Komisia výrazný postup pri zavádzaní účtovníctva na akruálnej báze v roku 2005. Adaptácie a validácie nevyhnutné na zabezpečenie plnej funkčnosti nového účtovného rámca boli napriek tomu oneskorené.

Zákonnosť a správnosť príslušných transakcií

V.

S ohľadom na výsledky svojich auditov Dvor audítorov zastáva názor, že príslušné transakcie, na ktorých sa zakladá konsolidovaná účtovná závierka Európskych spoločenstiev, sú v oblastiach, v ktorých fungujú systémy dohľadu a kontroly umožňujúce náležité riadenie rizika, t. j. príjmy, záväzky, správne výdavky a predvstupová stratégia, ako celok zákonné a správne. V prípade výdavkov na spoločnú poľnohospodársku politiku (SPP) sa pri audite Dvora audítorov navyše preukázalo, že správnym uplatnením je integrovaný administratívny a kontrolný systém (IACS) efektívnym systémom, ktorý znižuje riziko neregulárnych výdavkov.

VI.

Bez toho, aby bolo spochybnené stanovisko Dvora audítorov vyjadrené v bode V., Dvor audítorov zdôrazňuje, že v oblasti predvstupovej stratégie existujú v implementačných organizáciách v kandidátskych krajinách riziká rôznych stupňov, ktoré súvisia so všetkými programami a nástrojmi.

VII.

Na to, aby systémy dohľadu a kontroly fungovali efektívne a aby boli odstránené ich nedostatky, je potrebné vynaložiť väčšie úsilie. Výsledkom tohto úsilia bude lepšie zvládanie sprievodných rizík v oblastiach, v ktorých sa vyskytujú závažné chyby pri platbách. Ide o tieto oblasti:

a)

Pri výdavkoch na SPP Dvor audítorov zistil, že sa opakujú prípady vykazovania výdavkov, ktoré nie sú oprávnené v rámci integrovaného administratívneho a kontrolného systému (IACS) alebo nesprávneho uplatňovania systému IACS, čím rastie riziko, že kontrolné systémy nie sú také efektívne. Následné kontroly platieb týkajúcich sa dotácií v rámci SPP, ktoré nie sú pokryté systémom IACS, neposkytujú primeranú istotu, že sa uplatňujú právne predpisy Spoločenstva. Dvor audítorov dospel k záveru, že z celkového hľadiska sú výdavky v oblasti SPP stále závažne poznačené chybami.

b)

Pri štrukturálnych opatreniach Dvor audítorov znovu zistil nedostatky v systémoch riadenia a kontroly, ktoré si vyžadujú väčšie či menšie zlepšenia, aby bol zabezpečený plný súlad s požiadavkami právnych predpisov, a efektívne dennodenné kontroly riadenia a/alebo nezávislé kontroly na základe výberu vzorky operácií za programovacie obdobie 2000 – 2006. V obidvoch programovacích obdobiach (1994 – 1999 a 2000 – 2006) bol zistený veľký počet chýb súvisiacich so zákonnosťou a správnosťou pri deklarovaných výdavkoch, na základe ktorých Komisia uskutočnila platby.

c)

Napriek tomu, že v niektorých oblastiach vnútorných politík došlo k určitému pokroku, kontrolné zistenia Dvora audítorov týkajúce sa príslušných transakcií neposkytujú dostatočnú istotu, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť platieb. Je pravdepodobné, že ak nebudú prepracované právne predpisy smerom k zjednodušeniu systémov na preplácanie výdavkov a objasneniu postupov a pravidiel pre rozličné programy, bude pretrvávať riziko vzniku chýb.

d)

Pri vonkajších opatreniach sa dosah zlepšenia systémov dohľadu a kontroly Komisie zatiaľ neprejavil na úrovni implementačných organizácií, v ktorých bol zistený relatívne vysoký počet chýb v platbách tak z hľadiska ich výskytu, ako aj finančného dosahu, ktorý bol pripísaný chýbajúcemu globálnemu prístupu k dohľadu, kontrole a auditu týchto organizácií.

VIII.

Dvor audítorov si je vedomý pokroku, ktorý Komisia urobila v oblasti reformy systému vnútornej kontroly, ako aj pozitívneho účinku tejto reformy na zákonnosť a správnosť výdavkov, ktoré Komisia priamo riadi. Na dosiahnutie efektívnejšieho riadenia je ešte potrebné vyvinúť určité úsilie.

28. septembra 2005

Hubert WEBER

predseda

Európsky dvor audítorov

12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

Úvod

1.1.

Podľa článku 248 Zmluvy o ES Dvor audítorov predkladá Európskemu parlamentu a Rade vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti účtov a zákonnosti a správnosti príslušných transakcií (ďalej len „vyhlásenie“). Dvor audítorov je na základe zmluvy oprávnený doplniť toto vyhlásenie o osobitné hodnotenia každej hlavnej oblasti činnosti Spoločenstva.

 

1.2.

Cieľom práce týkajúcej sa spoľahlivosti vedenia účtov Európskych spoločenstiev je získať dostatočné dôkazy, na základe ktorých je možné určiť, do akej miery sú všetky príjmy, výdavky, aktíva a pasíva riadne zaznamenané a či účtovná závierka verne zachytáva finančnú situáciu na konci roka (pozri odseky 1.6 – 1.45).

 

1.3.

Cieľom práce týkajúcej sa zákonnosti a správnosti príslušných transakcií je získať dostatočné dôkazy, buď priame, alebo nepriame, na vyjadrenie stanoviska o tom, či príslušné transakcie sú v súlade s platnými predpismi alebo zmluvnými ustanoveniami a či celková suma týchto transakcií bola vypočítaná správne (pozri odseky 1.46 – 1.86) (3).

 

1.4.

Dvor audítorov opäť venoval osobitnú pozornosť úsiliu, ktoré Komisia vynaložila na posilnenie svojho systému vnútornej kontroly, a kontrole prijatia opatrení v nadväznosti na akčné plány pripojené k ročným správam o činnosti a k súhrnu týchto správ za rozpočtový rok 2003 (pozri odseky 1.54 – 1.86).

 

1.5.

Okrem toho Dvor audítorov predkladá ukazovatele na monitorovanie pokroku, ktorý bol dosiahnutý v oblasti kvality vnútorných kontrol tak na všeobecnej úrovni, ako aj pre každú oblasť príjmov a výdavkov (pozri prílohy k tejto kapitole a ku kapitolám 3 – 9).

 

Spoľahlivosť účtov

1.6.

Pripomienky Dvora audítorov sa týkajú konečnej účtovnej závierky za rozpočtový rok 2004 (4), ktorú zostavila Komisia v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002 (5).

 

1.7.

Keďže akčný plán modernizácie účtovného systému od rozpočtového roka 2005 ešte nie je úplne zrealizovaný (pozri odseky 1.21 – 1.45) a chýba vhodný účtovný systém, koncoročné finančné výkazy boli vo veľkej miere zostavené na základe iných než účtovných záznamov. Informácie, ktoré boli použité pri vyhotovovaní účtovnej závierky, nie vždy súviseli s rozpočtovými transakciami, z ktorých vyplynuli, a centrálne účtovné oddelenie nebolo vždy schopné zaistiť ich presnosť či úplnosť (pozri odsek 1.9).

1.7.

Nový účtovný systém bol zavedený v januári 2005. Pri uzatváraní účtov za rok 2004 sa použili rovnaké predpisy a systémy ako v predchádzajúcom roku, ako to bolo naplánované v rozpočtovom nariadení aj v oznámení Komisie o projekte na modernizáciu účtovného systému v decembri 2002 [pozri KOM(2002) 755 v konečnom znení, 17. december 2002].

1.8.

Okrem toho v roku 2004 sa účtovný systém stále vo veľkej miere riadil princípmi účtovníctva na báze platby a neumožňoval rozlišovať medzi investičnými a neinvestičnými výdavkami, medzi konečnými platbami a predbežnými platbami, ani stanoviť sumu dlhov a pohľadávok. To malo vplyv na výpočet hospodárskeho výsledku (pozri odseky 1.17 – 1.18 a takisto odseky 1.28 – 1.45).

1.8.

Rozlišovanie medzi investičnými a neinvestičnými výdavkami je jedným zo zlepšení, ktoré vyplývajú zo zavedenia nového účtovného systému. Práve prebieha zostavovanie začiatočnej súvahy za rok 2005 s tým, že sa využíva toto rozlišovanie.

1.9.

Zistenia Dvora audítorov potvrdili výhrady uvedené vo vyhlásení Generálneho riaditeľa pre rozpočet (chybné vykazovanie majetkovej a finančnej situácie Spoločenstiev a ERF a otázky bezpečnostného zabezpečenia (6) účtovného systému). Vďaka úsiliu Komisie pri modernizácii účtovného systému sa už zvýšila kvalita poskytovaných informácií.

 

1.10.

V tabuľke 1.1 sú obsiahnuté informácie o kontrole prijatia opatrení na základe výhrady k spoľahlivosti účtov, ktorá bola uvedená vo vyhlásení o vierohodnosti za rozpočtový rok 2003, ako aj o ďalších otázkach, na ktoré Dvor audítorov upozornil vo výročnej správe za rok 2003 a ktoré by podľa Komisie mali byť vyriešené v rámci modernizácie účtovného systému Spoločenstva.

1.10.

Podobne ako v minuloročnej odpovedi a podľa vyjadrení Dvora audítorov v poznámkach sa výhrada Dvora audítorov vyjadrená v roku 2003, ktorá sa týka príjmov a výdavkov, rieši zavedením nového účtovného systému v roku 2005. Nový systém sa bude tiež zaoberať ostatnými bodmi vyzdvihnutými v tabuľke 1.1.

1.11.

Napriek zaznamenanému pokroku, najmä čo sa týka prezentácie účtovnej závierky a zníženia počtu a rozsahu výhrad, Dvor audítorov prostredníctvom auditu identifikoval problémy, na väčšinu ktorých upozorňoval už v predchádzajúcich správach (pozri odseky 1.12 – 1.20).

1.11.

Ako Dvor audítorov poznamenal, dosiahol sa skutočný pokrok v prezentácii ročnej účtovnej závierky. Avšak množstvo pripomienok, na ktoré sa Dvor audítorov odvoláva, možno riešiť, len ak sa zavedie akruálne účtovníctvo a nový účtovný systém v roku 2005.

Tabuľka 1.1 – Kontrola prijatia opatrení na základe výhrady uvedenej vo vyhlásení o vierohodnosti za rok 2003, ktorá sa týka spoľahlivosti účtov, a možný vplyv modernizácie účtovného systému na niektoré pripomienky uvedené vo výročnej správe za rok 2003

Výhrada vo vyhlásení o vierohodnosti za rok 2003

Odpovede vo výročnej správe za rok 2003

Vývoj situácie

V dôsledku chýbajúcich efektívnych postupov vnútornej kontroly pre rôzne príjmy a preddavky si Dvor audítorov nemôže byť istý, že transakcie v položke rôzne pohľadávky boli zaznamenané správne a úplne.

Komisia pokračuje v zlepšovaní svojich metód pre túto oblasť s použitím systémov, ktoré má k dispozícii (…) (napríklad pravidelné vykazovanie nesplatených súm od polovice roka 2003). V tejto oblasti je však možné dosiahnuť podstatné zlepšenia (…) až po zavedení účtovného systému v roku 2005, najmä účtovania predbežných platieb.

Komisia zdôraznila, že bolo prijatých niekoľko opatrení. Povoľujúci úradníci dostávajú každý štvrťrok vekovú štruktúru pohľadávok a príkazov na vymáhanie obsahujúcu ukazovatele upomínania dlžníkov, spolupráca medzi povoľujúcimi úradníkmi je pri vymáhaní splatných súm intenzívnejšia a úroky z omeškania súvisiace s príkazmi na vymáhanie sú systematicky vyberané. Komisia pripravuje aj súpis operácií predbežného financovania a oznámila, že od roku 2005 budú uplatňované zodpovedajúce účtovné postupy. Opatrenia prijaté do konca roka 2004 jednako Dvoru audítorov neumožnili, aby považoval všetky problémy k dnešnému dňu za vyriešené (pozri odseky 1.17 – 1.19).

Otázky potenciálne vyriešené v rámci modernizácie účtovného systému Spoločenstiev

Odpovede vo výročnej správe za rok 2003

Prípadný budúci vplyv projektu modernizácie na účtovný rámec Spoločenstva

Keďže neexistuje vhodný účtovný systém, príprava koncoročnej účtovnej závierky sa vo veľkej miere zakladá na mimoúčtovných záznamoch a hodnotenia, ktoré sa na tento účel používajú, sa nie vždy viažu na príslušné rozpočtové transakcie. Súčasný účtovný systém neumožňuje rozlišovať medzi investičnými a neinvestičnými výdavkami, medzi konečnými platbami a predbežnými platbami, ani stanoviť objem dlhov a pohľadávok. To negatívne ovplyvňuje výpočet hospodárskeho výsledku.

Európske spoločenstvá používajú účtovanie na hotovostnej báze, rovnako ako väčšina organizácií verejného sektoru. Komisia si je vedomá, že tento prístup predstavuje určité obmedzenia, a z tohto dôvodu začala projekt modernizácie účtovného systému a prechod k akruálnemu účtovníctvu. Cieľom Komisie je do roku 2005 dosiahnuť súlad so štandardmi IPSAS.

Dňa 10. januára 2005 sa začal používať centrálny účtovný systém pre všeobecný rozpočet. Podľa Komisie je v súčasnosti všeobecné účtovníctvo plne na akruálnej báze s výnimkou externých delegácií a tlačových úradov mimo ústredia Komisie, na ktoré boli prenesené finančné záväzky a ktoré budú postupne od roku 2005 začlenené do centrálneho systému. Je ešte potrebné dokončiť postupy uzatvárania účtov na rok 2005 a vyhotovovania účtovnej závierky za rok 2005.

Niektoré problémy súvisiace s hodnotením súm uvedených v niektorých položkách súvahy sa týkajú predovšetkým súm v držbe finančných sprostredkovateľov (ktoré sú vykázané v položke „rôzne pohľadávky“), ich skutočnej miery čerpania a výšky súvisiacich úrokov, alebo opäť určitých investícií a pôžičiek z rozpočtových prostriedkov (napríklad ECIP, Eurotech Capital, Venture Consort a Joint Venture Programme).

Komisia už odviedla značný kus práce v oblasti finančného sprostredkovateľstva. Tieto problémy je však možno definitívne vyriešiť až zavedením účtovného systému v roku 2005. V súčasnej dobe sú číselné údaje získavané manuálnymi operáciami a Komisia pokračuje v zlepšovaní postupov na účtovanie úrokov. V rámci prechodu na účtovníctvo na akruálnej báze sa v súčasnej dobe znovu preverujú všetky otvorené prípady ECIP.

Bolo vyvinuté značné úsilie v oblasti registrácie finančných sprostredkovateľov. Niektoré otázky boli spracované v účtovných pravidlách.

Ďalšie nedostatky týkajúce sa prezentácie účtov pretrvávajú pri určitých položkách poľnohospodárskych výdavkov a ostatných preddavkov, ktoré neboli vyplatené, ale ktoré sú ako také vedené, pri vykazovaní približných súm, ktoré majú charakter rezerv, ako dlhov, a pri účtovaní dôchodkových práv, ktoré neutralizuje vplyv na hospodársky výsledok.

V rámci prechodu na akruálne účtovníctvo v roku 2005 boli riešené rôzne otázky a Komisia vykoná zmeny len v účtovníctve za rok 2005, aby sa vyhla následným zmenám.

Uplatňovanie účtovných pravidiel prijatých účtovníkom dňa 28. decembra 2004 by malo vyriešiť väčšinu problémov, na ktoré bolo upozornené. Podľa Komisie však súčasné vykazovanie dôchodkov zostane v súvahe ponechané, kým nebude vypracovaný príslušný štandard IPSAS.

Z účtov zostavených na konci roka nevyplýva, že Komisia alebo členské štáty môžu neskôr vykonať opravy niektorých transakcií (pozri odsek 1.12), ani z nich nevyplýva možný rozsah takýchto opráv. Existujú aj ďalšie neistoty, ktoré môžu dočasne vplývať na účty (pozri odsek 1.13).

Ročná účtovná závierka nutne zachytáva finančné informácie, ktoré sú známe ku dňu uzavretia účtov. Spoľahlivosť týchto informácií bude vždy závisieť od zistení auditov, ktoré v tom čase prebiehajú alebo sú následne vykonané. V účtoch môžu byť zapísané sumy na vymáhanie, až keď Komisia prijme rozhodnutie v rámci postupu zúčtovania alebo obdobných postupov. Komisia pripravuje pravidlá účtovania týchto vymáhaní a zlepšenie poznámok k ročnej účtovnej závierke v rámci modernizácie účtovného systému.

Pri účtoch za rok 2004 zostáva situácia nezmenená a jej riešenie sa predpokladá v rámci modernizácie účtovného systému.

Konsolidované správy o plnení rozpočtu (príjmy a výdavky)

Provizórne zložky plnenia rozpočtu

1.12.

Napriek pripomienke Dvora audítorov vo výročných správach za rok 2002 (7) a 2003 (8), z poznámok k účtovnej závierke stále dostatočne jasne nevyplýva, že útvary Komisie alebo členské štáty pravdepodobne dodatočne opravia niektoré transakcie (vyrovnanie účtov Záručnej sekcie EPUZF, úprava predbežných súm v prípade ukončenia projektov alebo programov týkajúcich sa vnútorných opatrení a štrukturálnych fondov). V poznámkach nie je uvedený možný rozsah takýchto opráv (napr. objem opráv uskutočnených v predchádzajúcich rozpočtových rokoch alebo miera, v rámci ktorej by platby zahrnuté do rozpočtu mohli byť predmetom neskorších opráv).

1.12.

V konečnej účtovnej závierke za rok 2004 sa nachádza dodatočná poznámka, v ktorej sa uvádza, že väčšina platieb, ktoré uskutočnila Komisia počas roka, je len predbežná a závisí od rôznych okolností. Následne po modernizácii účtovného systému Komisia zaviedla nové účtovné predpisy pre účtovný postup vymáhania vyplatených súm a toto pokrýva aj vysvetlivky k ročnej účtovnej závierke. Vplyv nových predpisov by sa mal prejaviť v ročnej účtovnej závierke za rok 2005.

Čo sa týka platieb štrukturálneho fondu, je ťažké predpovedať úroveň budúcich opráv, nakoľko závisí od výsledku dlhodobých postupov v mnohých individuálnych prípadoch.

Pokiaľ ide o poľnohospodárske výdavky, ročná závierka nevyhnutne prezentuje finančné informácie, ktoré sú k dispozícii v čase uzatvárania účtov. Spoľahlivosť týchto informácií bude vždy závisieť od zistení auditov, ktoré prebiehajú v tom čase alebo neskoršie. V účtovnej závierke sa môžu zobrať do úvahy iba konečné sumy, ktoré sa majú vymôcť, keď Komisia prijme svoje konečné rozhodnutia na základe vyrovnania účtov alebo podobných postupov.

Komisia posúdi možnosť zlepšenia informácií o finančnom vplyve vykonaných opráv, ktoré sa týkajú predošlých rokov.

1.13.

Okrem toho existujú ďalšie neistoty, ktoré môžu mať dočasný vplyv na vedenie účtov, napríklad certifikačné orgány vydali výroky s výhradou alebo záporné výroky v prípade 20 platobných agentúr spravujúcich poľnohospodárske fondy vo výške 11 mld. EUR (pozri odsek 4.19) a Komisia odložila rozhodnutie o finančnom zúčtovaní platobných agentúr za rozpočtový rok 2004 predstavujúcich 9 % výdavkov deklarovaných v rozpočtovom roku 2004, kým nebudú k dispozícii ďalšie informácie alebo nebudú ukončené niektoré audity (pozri odsek 4.20).

1.13.

Ako sa uvádza v odseku 4.19, výhrady a negatívne postoje sú obmedzené vo väčšine prípadov na osobitné otázky a opatrenia, ktoré sa týkajú špecifických aspektov aktivít 20 príslušných platobných agentúr. Príslušné výdavky sú vo všeobecnosti obmedzené.

Malo by sa zdôrazniť, že odklad rozhodnutia o vyrovnaní účtov nebude mať žiadne finančné dôsledky pre príslušné členské štáty, ani neovplyvní prípadné vylúčenie akéhokoľvek výdavku z financovania Spoločenstva. Komisia už začala konanie s cieľom vymôcť každú podstatnú neoprávnenú platbu.

Výdavky zahrnuté do nesprávnych rozpočtových riadkov

1.14.

V súlade so Zmluvou o pristúpení (9) sú projekty ISPA, ktoré neboli ku dňu pristúpenia úplne dokončené, považované za schválené nariadením o Kohéznom fonde, zatiaľ čo platby (345,5 mil. EUR) príslušným novým členským štátom, ktoré boli uskutočnené od dátumu pristúpenia, sú naďalej uhrádzané z rozpočtových prostriedkov vyčlenených na predvstupovú pomoc. Túto situáciu treba v účtovnej závierke vysvetliť so zreteľom na rozpočtovú zásadu transparentnosti (10).

1.14.

Podľa rozpočtového nariadenia sa platba môže uskutočniť iba z rozpočtovej položky v ktorej vznikol záväzok. Názov položky sa teraz zmenil na „ukončenie predvstupovej pomoci pre 8 kandidátskych krajín“. Komisia už preto neposkytuje predvstupové finančné prostriedky. Ako to zdôraznil Dvor audítorov, riadenie týchto projektov podľa pravidiel Kohézneho fondu bolo ustanovené v Zmluve o pristúpení.

1.15.

V rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (11) majú členské štáty možnosť krátiť platby poľnohospodárom v určitých programoch pomoci a takto získané prostriedky použiť na financovanie dodatočných opatrení na rozvoj vidieka. Podľa tohto systému (známeho ako „úprava“) boli účtovné zápisy vykonané v rozpočtovom riadku, z ktorého v konečnom dôsledku príslušné výdavky nebudú realizované (165,2 mil. EUR v roku 2004), a výdavky, ktoré zatiaľ neboli čerpané (263 mil. EUR k 31. decembru 2004), boli na účtoch vedené ako uskutočnené (pozri odseky 1.13 – 1.14 výročnej správy za rok 2002 a odsek 1.10 písm. a) výročnej správy za rok 2003).

1.15.

Pokiaľ ide o účtovný záznam vo výške 165,2 milióna EUR v roku 2004, spôsoby zaúčtovania súm zadržaných podľa článkov 3 a 4 nariadenia (ES) č. 1259/1999 a článku 1 nariadenia (ES) č. 1655/2004 sú stanovené v súlade s článkom 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1017/2001 [ktorým sa mení a dopĺňa článok 2 nariadenia (ES) č. 296/96].

Pokiaľ ide o výdavky, ktoré zatiaľ členské štáty neuskutočnili (263 miliónov EUR v roku 2004), členské štáty si môžu ponechať časť priamej pomoci udelenej poľnohospodárom na základe modulácie a ekologickej podmienenosti a použiť ju počas stanoveného obdobia na sprievodné opatrenia na rozvoj vidieka [podľa článkov 3 – 5 na riadenia (ES) č. 1259/99, ako aj článkov 153 ods. 4 a 155 nariadenia (ES) č. 1782/2003]. Zadržané a nepoužité sumy sa musia vrátiť do konca tohto obdobia.

Súčasný systém modulácie je vo fáze postupného ukončenia a neplánuje sa zmena záznamov na „rozpočtové účty“ počas posledných rokov. Jeho úprava na všeobecné účty sa momentálne testuje v kontexte prechodu na „účtovanie na základe časového rozlíšenia“ v roku 2005.

Konsolidovaná účtovná závierka

Súvaha

Pohľadávky od členských štátov

1.16.

Viaceré certifikačné orgány vyjadrili výhrady k úplnosti a presnosti pohľadávok Komisie v účtovnej knihe pohľadávok Záručnej sekcie EPUZF (665,5 mil. EUR netto k 31. decembru 2004) (pozri odsek 1.25 výročnej správy za rok 2002 a odsek 1.10 písm. d) výročnej správy za rok 2003).

1.16.

Ustanovenie pre pochybné pohľadávky tak, ako v predchádzajúcom období, sa stále zakladá na najpresnejších odhadoch každej zúčastnenej platobnej agentúry. Predpokladá sa, že platobné agentúry sú najvhodnejšie na to, aby posúdili výhľad na navrátenie finančných prostriedkov. V posledných rokoch vylepšila Komisia viacero účtovných opatrení pre dlžníkov SPP. Toto zahŕňa vyžadovanie od platobných agentúr, aby udržiavali účtovné knihy dlžníkov a aby certifikačné orgány kontrolovali, či sú tieto účtovné knihy kompletné. Certifikačné orgány 86 platobných agentúr z 91 boli schopné zaručiť, že účtovné knihy dlžníkov boli správne vedené.

Približne tretina sumy uvedená Dvorom audítorov pripadá jednej platobnej agentúre, ku ktorej mal certifikačný orgán výhradu a pre ktorú Komisia vylúčila účtovnú závierku.

Ostatné pohľadávky

1.17.

Účtovanie ostatných pohľadávok (4 139,8 mil. EUR k 31. decembru 2004) je naďalej problematické (12). Predbežné platby sa stále účtujú ako konečné výdavky a sumy, ktoré sa majú vymôcť, nie sú okamžite zaúčtované. Vzhľadom na to, že útvary povoľujúcich úradníkov nemajú k dispozícii zodpovedajúce postupy vnútornej kontroly pre rôzne príjmy, Dvor audítorov sa nemôže presvedčiť, či sú záznamy o pohľadávkach úplné a presné.

1.17.

Komisia prijíma pripomienku Dvora audítorov tak, ako v predošlých rokoch, ale uvádza, že zavedením nového účtovného systému v roku 2005 sa riešia vzniknuté problémy.

1.18.

Keďže chýba vhodný účtovný systém, Dvor audítorov nie je schopný poskytnúť uistenie o správnosti a úplnosti súm, ktoré sú zaúčtované ako sumy v držbe finančných sprostredkovateľov (13) a k 31. decembru 2004 predstavovali celkom 1 313,6 mil. EUR (14) (pozri odsek 1.27 z roku 2002 a odsek 1.10 písm. f) výročnej správy za rok 2003).

1.18.

Nový systém, ktorý bol zavedený v roku 2005 a ktorý sa zakladá na predpisoch akruálneho účtovníctva, umožňuje Komisii lepšie kontrolovať sumy predbežného financovania (ako napríklad v prípade finančných sprostredkovateľov).

1.19.

Komisia sa pri zaúčtovaní zníženia hodnoty preddavkov pre ECIP (15) (European Community Investment Partners) o 29,6 mil. EUR (k 31. decembru 2004 to bolo 51,5 mil. EUR) navyše opierala o pochybný základ, pretože jednotlivé prvky, na ktoré sa zníženie vzťahuje, ešte neboli celkom určené v dôsledku nedokončeného preskúmania otvorených spisov (pozri odsek 1.18 výročnej správy za rok 2002 a odsek 1.10 písm. b) výročnej správy za rok 2003).

1.19.

Revízia otvorených spisov pokračovala v roku 2005. Suma 51,5 milióna EUR zaznamenaná v konečnej súvahe za rok 2004 zodpovedá sume 41,2 milióna EUR, ktorá sa týka súm predbežného financovania (facilita 2) a 10,3 milióna EUR na účtoch otvorených rôznymi finančnými inštitúciami, ktoré sú partnermi ECIP programu. Zníženie vo výške 29,6 milióna EUR sa týka iba sumy predbežného financovania. Zníženie sa stanovilo tak, že sa odpočítala suma, ktorej navrátenie je takmer isté (11,5 milióna EUR) z celkovej sumy. Suma vo výške 10,3 milióna EUR sa zistila vďaka zaslaniu žiadostí o potvrdenie, ktoré sa uskutočnilo so zámerom potvrdiť situáciu, pokiaľ ide o facility 3 a 4. Prevedie sa Komisii po zaslaní potrebných príkazov na vrátenie finančných prostriedkov.

Rezervy na dôchodky

1.20.

Súčasný spôsob vykazovania rezerv na dôchodky v súvahe (16) [26 008 mil. EUR k 31. decembru 2004 má podľa poistno-matematického hodnotenia zamestnancov (25 814 mil. EUR) a členov Komisie, sudcov a generálnych advokátov Súdneho dvora, ako aj členov Dvora audítorov (194 mil. EUR)] a zodpovedajúcej sumy pohľadávok členských štátov má neutralizačný vplyv na hospodársky výsledok, pretože neumožňuje vykazovať zmeny dôchodkových záväzkov inštitúcií Spoločenstva v priebehu roka 2004 (pozri odseky 1.31 – 1.32 výročnej správy za rok 2002 a odsek 1.10 písm. h) výročnej správy za rok 2003).

1.20.

Ako už skoršie odpovedala Komisia, pravidlá účtovania pre dôchodky sú v súlade s účtovnými predpismi prijatými účtovníkom Komisie po diskusii s Výborom pre účtovné štandardy. Otázka sa bude znova riešiť, ak budú k dispozícii IPSAS pre pravidlá účtovania dôchodkov vo verejnom sektore.

Akčný plán modernizácie účtovného systému

Všeobecný kontext

1.21.

Komisia schválila akčný plán modernizácie účtovného systému Európskych spoločenstiev (17) dňa 17. decembra 2002. Urobila tak v nadväznosti na sériu predchádzajúcich pripomienok Dvora audítorov a v súlade s ustanoveniami finančného nariadenia prijatého v júni 2002 (18), z ktorých okrem iného vyplýva požiadavka zavedenia účtovníctva na akruálnej báze (článok 125). Tento akčný plán, ktorý mal byť plne funkčný od 1. januára 2005 (19), obsahuje dva prvky: jeden sa týka prijatia nového účtovného rámca (20) a druhý rozvoja informačných systémov potrebných na jeho implementáciu (21). Bol zriadený výbor pre dohľad nad projektom a poradný výbor pre účtovné štandardy, ktoré majú poskytovať podporu účtovníkovi Komisie zodpovednému za realizáciu projektu.

 

Rozsah auditu a audítorský prístup

1.22.

Vzhľadom na zásadný význam projektu modernizácie Dvor audítorov začal priebežný audit rozličných fáz realizácie projektu Komisiou. Dvor audítorov predkladá predbežné zistenia v tejto časti a o ďalších fázach bude informovať v budúcich výročných správach.

1.22.

Nový účtovný systém je funkčný a príprava ročnej účtovnej závierky za rok 2005 (vrátane začiatočnej súvahy) napreduje od ukončenia auditu uskutočneného Dvorom audítorov v máji 2005.

1.23.

V prvej fáze, ktorá pokrýva proces prechodu v roku 2004, sa Dvor audítorov sústredil na:

overenie súladu nových účtovných pravidiel a účtovných smerníc s finančným nariadením a medzinárodnými štandardmi (pozri odseky 1.24 – 1.27),

identifikáciu dosiaľ nedostupných údajov, ktoré bolo treba vložiť do systému (predbežné financovanie a súvisiace záruky, faktúry/žiadosti o platbu, právnické osoby) na základe hodnotenia systému a doplňujúcich testov (22) (pozri odseky 1.28 – 1.37),

kvalifikované ohodnotenie pripravenosti lokálnych systémov finančného riadenia v niektorých generálnych riaditeľstvách a v oddeleniach poskytujúcich údaje pre účtovníctvo Komisie (lokálne systémy) na účely zavedenia účtovania na akruálnej báze (Accrual Based Accounting – ABAC), ktoré vykonáva účtovník a jeho oddelenie (pozri odseky 1.38 – 1.42).

 

Nový účtovný rámec

1.24.

Dňa 28. decembra 2004 prijal účtovník Komisie sériu 15 pravidiel (23) v súlade s článkom 133 finančného nariadenia. Tieto pravidlá obsahujú kľúčové položky týkajúce sa účtovníctva a finančného výkazníctva, ktoré sa zakladajú na medzinárodne prijatých štandardoch pre verejný sektor (24), upravených na osobitné potreby Komisie a Európskych spoločenstiev (25). Tieto pravidlá boli v dostatočnom časovom predstihu, aby bolo možné vyhotoviť účtovnú závierku za rozpočtový rok 2005, následne prenesené do implementačných predpisov a účtovnej príručky platných v inštitúciách a orgánoch, ktorých účtovné závierky podliehajú konsolidácii (26).

 

1.25.

S ohľadom na ďalšiu prácu Dvora audítorov na začiatočnom stave na rozpočtový rok 2005, ktorá ešte nebola ukončená na konci jeho audítorskej činnosti (máj 2005), Dvor audítorov obmedzil svoju prvú analýzu na štyri účtovné pravidlá považované v rámci prechodu za kľúčové. Sú to pravidlá týkajúce sa účtovnej závierky, výdavkov a záväzkov, predbežného financovania a rezerv, podmienených aktív a záväzkov. Analýzu zvyšných pravidiel vykoná v neskoršej fáze auditu.

 

1.26.

Zistilo sa, že tieto štyri pravidlá sú vo všetkých významných hľadiskách v súlade sa nariadením, ako aj s medzinárodnými účtovnými štandardmi pre verejný sektor (IPSAS), pokiaľ ich tieto štandardy pokrývajú (27). Vzhľadom na zložitosť jednotlivých dotknutých oblastí však bol tento súlad do určitej miery dosiahnutý tým, že tak základné pravidlá, ako aj podrobnejšia účtovná príručka sú pomerne všeobecné a výklad špecifických prvkov ponechávajú na zváženie rôznych generálnych riaditeľstiev (pozri odsek 1.32). Je potrebné objasniť aj záruky a predbežné financovanie (pozri odsek 1.33).

1.26.

Účtovné predpisy prijaté účtovníkom Komisie prediskutoval Výbor pre účtovné štandardy a sú vo svojej podstate nevyhnutne viac všeobecné ako špecifické. Je to aj prípad medzinárodných účtovných predpisov, na ktorých sa uvedené predpisy zakladajú, Medzinárodných účtovných štandardov/Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IAS/IFRS), ako aj Medzinárodných štandardov účtovania vo verejnej správe. Podrobnejšie pokyny a usmernenia sú k dispozícii v účtovnom manuáli a hárkoch, ktoré sú k dispozícii na intranete Komisie. Uplatňovanie týchto predpisov je povinné pre generálne riaditeľstvá.

1.27.

Pri ukončení audítorskej práce (máj 2005) ešte neboli vypracované a schválené všetky pokyny, napríklad postup v prípade rozdelenia účtovných období (cut-off), ktorý je momentálne vo fáze prípravy. Je dôležité definovať účtovný rok, ktorého sa vzniknuté prípady týkajú, pretože to má bezprostredný vplyv na zaúčtovanie transakcií a na pravdivý a verný obraz finančnej situácie.

1.27.

Vývoj týchto pokynov je neustály proces, ktorý veľmi pokročil od ukončenia auditu uskutočneného Dvorom audítorov. Pokyny sa pripravili v primeranom čase. Postup „cut-off“ sa prezentoval generálnym riaditeľom a na konci júla a začiatkom augusta sa o ňom s nimi diskutovalo. Tak ako sa predpokladalo, sa nakoniec pokyny týkajúce sa postupu „cut-off“ dokončili a poslali generálnym riaditeľstvám v polovici augusta. Taktiež sa uverejnili na internej webovej stránke.

Doplňujúce údaje potrebné na zostavenie začiatočnej súvahy

1.28.

Komisia je povinná vyhotoviť účtovnú závierku za rozpočtový rok 2005 podľa nových účtovných pravidiel. Je teda potrebné prepracovať uzávierku za účtovný rok 2004, aby bolo možné stanoviť začiatočný stav na rok 2005 podľa nových účtovných pravidiel. Niektoré údaje nevyhnutné na stanovenie začiatočného stavu sa neobjavujú v účtovnej závierke zostavenej k 31. 12. 2004. Tieto údaje je teda potrebné identifikovať pomocou špecifických postupov a zaúčtovať ich v roku 2005.

 

1.29.

Nasledujúce body sa týkajú najdôležitejších prvkov: predbežného financovania (preddavkov), ktoré predstavuje aktívne položky; faktúr/žiadostí o platbu, ktoré neboli uhradené k 31. decembru 2004 a predstavujú pasívne položky, záruk, ktoré budú uvedené v prílohe k súvahe, a validácie právnických osôb, ktorá je nevyhnutnou podmienkou na realizáciu platieb.

 

1.30.

Komisia odhaduje výšku predbežného financovania, ktoré bude potrebné zaúčtovať, na približne 64 mld. EUR. Viac než 90 % tejto čiastky bude prerozdelených medzi päť generálnych riaditeľstiev: Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku, Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnosť príležitostí, Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, Generálne riaditeľstvo pre výskum a Úrad pre spoluprácu EuropeAid. Z tohto dôvodu bolo prijaté rozhodnutie zamerať audit predbežného financovania a súvisiacich otázok, ako napríklad záruky, na týchto päť generálnych riaditeľstiev.

 

Predbežné financovanie

1.31.

V máji 2005, keď bola ukončená audítorská práca pre túto výročnú správu, neboli preverené všetky technické a koncepčné otázky (pozri odseky 1.25 – 1.27). Okrem toho sumy zaevidované v systéme boli len predbežné, pretože ešte neboli potvrdené povoľujúcimi úradníkmi, čo malo za následok, že nebol k dispozícii začiatočný stav na rok 2005. Presné začiatočné stavy sú podmienkou na vyhotovenie takej účtovnej závierky na rok 2005, ktorá podá pravdivý a verný obraz situácie.

1.31.

Pozri odpovede na odseky 1.26. – 1.27.

Možno očakávať, že sa zostavenie začiatočných súvah dokončí v stanovenom čase. Údaje sa prvýkrát uložili do nového systému počas prvého januárového týždňa. Generálne riaditeľstvá skontrolovali a opravili údaje a očakáva sa od nich, že formálne potvrdia konečné verzie začiatočných súvah.

1.32.

Postupy na uznávanie, zúčtovanie a zisťovanie súm predbežného financovania vo všeobecných účtoch sa na jednotlivých generálnych riaditeľstvách líšia, čo by mohlo mať vplyv na prezentáciu, a následne aj na obsah poskytnutých informácií o hospodárskom výsledku za príslušné účtovné obdobie (28).

1.32.

Rôzne typy zmluvných podmienok vyžadujú rôzne postupy na vyrovnanie súm predbežného financovania. Prezentácia predbežného financovania vo finančných výkazoch bude odrážať hospodársku skutočnosť.

Záruky

1.33.

V súčasnosti všetky generálne riaditeľstvá ponechávajú záruky v počiatočnej menovitej hodnote. Ponechanie tejto hodnoty bez ohľadu na čiastku, ktorá môže byť uplatnená v prípade, že v dôsledku určitej udalosti bude požadované zaplatenie záruky, navyšuje celkovú sumu istenú zárukami. Z tohto dôvodu by bolo vhodné, aby v poznámkach k účtovnej závierke boli uvedené doplňujúce informácie týkajúce sa podmienených aktív a záväzkov.

1.33.

Všetky záruky sa najskôr zaznamenajú v nominálnej hodnote. Táto suma sa zníži, iba ak povoľujúci úradník prijme zníženie poskytnutej záruky. Hodnota zloženej záruky a zaručenej bežnej čistej sumy sa uvedie v poznámkach k finančným výkazom s tým, že sa použijú informácie z účtovného systému.

Faktúry/žiadosti o platbu

1.34.

V máji 2005, keď bola dokončená audítorská práca pre túto výročnú správu, boli čiastky za faktúry a žiadosti o platbu zaúčtované v systéme stále predbežné, podobne ako pri predbežnom financovaní (pozri odsek 1.31).

1.34.

Pozri odpoveď na odsek 1.31.

1.35.

Audit Dvora audítorov odhalil niektoré riziká súvisiace s lokálnymi systémami. Bolo zistené (napríklad v Generálnom riaditeľstve pre regionálnu politiku), že lokálne systémy a ABAC nie sú pravidelne odsúhlasené, aby bolo možné potvrdiť úspešný prenos údajov a (ako bolo zistené v Generálnom riaditeľstve pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnosť príležitostí) niektoré sumy boli zaúčtované viac než jedenkrát a následne zaregistrované v centrálnom systéme. Okrem toho boli zistené chyby vyplývajúce z nesprávneho pochopenia údajov (napríklad v Generálnom riaditeľstve pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnosť príležitostí), kde bol za faktúru/žiadosť o platbu považovaný výkaz výdavkov alebo nesplatený záväzok podľa toho, ktorý mal vyššiu hodnotu, a ten bol zaregistrovaný v centrálnom systéme.

1.35.

Nezrovnalosti zistené Dvorom audítorov boli preskúmané a opravené. Odvtedy každé generálne riaditeľstvo vykonalo zlepšenia na základe auditu uskutočneného Dvorom audítorov, ktoré sa vyžadujú kvôli validácii konečnej verzie začiatočných súvah.

Pripomienky týkajúce sa Generálneho riaditeľstva pre zamestnanosť, sociálne veci a rovnosť príležitostí sa týkajú chýb opravených v máji 2005 a prijatia rozumnej rezervy na prijaté žiadosti o náhradu výdavkov. IT riešenia začiatkom roka 2005 prerušili pravidelné zosúlaďovanie lokálneho systému Generálneho riaditeľstva pre regionálnu politiku s ABAC.

Právnické osoby

1.36.

Počínajúc rokom 2005 musí každá rozpočtová transakcia, ktorá sa má uskutočniť, obsahovať údaje o právnickej osobe, ktorá bola predtým zapísaná a validovaná v zložke právnických osôb (legal entity file – LEF). Vo všeobecnosti je LEF oblasťou s nízkym rizikom, pretože akákoľvek chyba, ktorá sa v tejto súvislosti objaví, zablokuje všetky platby. Na to, aby platobný proces mohol pokračovať, je potrebné položky LEF opraviť a validovať.

 

1.37.

Z piatich generálnych riaditeľstiev a oddelení, v ktorých bol vykonaný audit, mal problémy s validáciou právnických osôb kvôli typu činnosti Úrad pre spoluprácu EuropeAid, pretože potrebnú dokumentáciu nebolo možné získať vo všetkých prípadoch (zmluvní dodávatelia z celého sveta podliehajú odlišným právnym systémom, z čoho vyplývajú rozdiely v bankových postupoch, systéme DPH, obchodných registroch atď.).

1.37.

Prijali sa osobitné opatrenia s cieľom vyriešiť špecifické problémy, ktorým čelilo príslušné generálne riaditeľstvo. Tieto problémy by sa preto nemali znovu vyskytnúť.

Validácia lokálnych systémov

1.38.

Účtovník je povinný overiť a potvrdiť, že lokálne systémy sú schopné poskytnúť centrálnemu systému údaje, ktoré sú v súlade s novými účtovnými pravidlami (29). Po dokončení tohto postupu už centrálny systém nemôže prijímať údaje z tých lokálnych systémov, ktoré neboli potvrdené.

 

1.39.

Validácia prebieha v dvoch fázach. V prvej fáze sa kontroly vykonávajú výlučne na základe vyhlásení vedenia (management representations). Štyridsať správ a jedna konečná súhrnná správa boli vyhotovené až vo februári 2005, hoci podľa pôvodného plánu mali byť k dispozícii koncom decembra 2004.

1.39.

Generálne riaditeľstvo pre rozpočet zapracovalo pripomienky, ktoré dostalo od ostatných generálnych riaditeľstiev, a následne bola koncom februára 2005 prijatá záverečná správa. Konečná verzia obsahovala celkové hodnotenie validácie za rok 2004 spolu s individuálnymi hodnoteniami pre 40 generálnych riaditeľstiev.

1.40.

Na základe kontroly všetkých štyridsiatich systémov, ktorú vykonal účtovník, boli v piatich prípadoch zistené určité riziká (30) a tri ďalšie systémy (31) boli vyhodnotené ako systémy s vážnymi problémami. Keďže však nebolo možné v krátkom čase urobiť potrebné úpravy, tieto systémy sa ďalej používali aj počas roka 2005.

1.40.

Keď sa zistili chyby piatich systémov, v správach sa vyvodil záver, že tieto riziká nespochybnia ich schopnosť poskytovania údajov pre účtovníctvo inštitúcie alebo potvrdenia údajov uvedených v príslušných účtoch.

V rámci monitorovacích prác uskutočnených v roku 2005 sa vykoná hĺbkový prieskum pre 13 generálnych riaditeľstiev a úradov. Týka sa to generálnych riaditeľstiev uvedených Dvorom audítorov, ako aj piatich najväčších generálnych riaditeľstiev (32). Tieto práce sa už začali a budú pokračovať až do konca roka. Návrhy správ o validácii miestnych systémov pre týchto 13 generálnych riaditeľstiev sa uverejnia do konca roka 2005.

1.41.

Súčasný postup validácie neobsahuje mechanizmus, prostredníctvom ktorého by bol účtovník informovaný o zmenách v lokálnych systémoch, ktoré si podľa článku 61 nariadenia o rozpočtových pravidlách vyžadujú novú validáciu.

1.41.

Generálne riaditeľstvo pre rozpočet vytvorí postup na oznamovanie zmien lokálnych systémov do konca roka 2005, ktorý bude založený na skúsenosti získanej počas validácie.

1.42.

V druhej fáze validácie (ktorá má začať ešte v roku 2005) budú uskutočnené hĺbkové kontroly, ktoré majú zabezpečiť dostatočnú úroveň kvality údajov a potvrdiť výsledky prvej fázy. Ustanovenia článku 61 nariadenia o rozpočtových pravidlách sú dodržané vtedy, keď účtovník na základe výsledkov týchto kontrol dospeje ku konečnej validácii lokálnych systémov.

1.42.

Počas roka 2005 sa očakáva ďalšia validácia lokálnych systémov. Pôvodne sa zaslali individuálne dotazníky na monitorovanie 40 generálnym riaditeľstvám a útvarom a odpovede boli doručené do stanovenej lehoty, čiže do konca júna 2005. Správa o napredovaní bola vypracovaná a pokrýva 27 generálnych riaditeľstiev, u ktorých sa nezistili žiadne väčšie problémy. Táto správa o napredovaní bola najskôr zaslaná účtovníkovi a bude k dispozícii Dvoru audítorov v stanovenom čase.

Zhodnotenie dosiahnutého pokroku

1.43.

Modernizácia účtovného systému musela byť naplánovaná a vykonaná podľa časového plánu stanoveného finančným nariadením. Zo skúseností orgánov verejnej správy, ktoré podnikli podobné reformy (33), vyplýva, že projekty takéhoto rozsahu sprevádza celý rad problémov spôsobujúcich oneskorenie ich realizácie. V tomto kontexte Komisia zaznamenala významný posun smerom k zavedeniu účtovníctva na akruálnej báze.

 

1.44.

Ako už Dvor audítorov upozornil v predchádzajúcich výročných správach (34), časový plán nutných zmien a validácií je veľmi ambiciózny. Začiatočný stav na rok 2005, ktorý mal byť pôvodne určený do konca roka 2004, v polovici roka 2005 ešte nebol k dispozícii.

1.44.

Projekt modernizácie dodržal cieľový dátum január 2005 na zavedenie nového systému – 1. januára 2005 Komisia prešla pri podávaní správ o rozpočte EÚ z hotovostného účtovníctva k akruálnemu účtovníctvu. Komisia je presvedčená, že začiatočné súvahy budú zostavené načas.

1.45.

Je potrebný ďalší postup, pretože povoľujúci úradník Komisie ešte nepotvrdil platnosť údajov, bez ktorých nie je možné stanoviť začiatočný stav na rok 2005. Navyše existujúce pravidlá ešte neupravujú všetky aspekty a príslušné oddelenia nevysvetľujú pokyny jednotným spôsobom. Účtovník by mal prijať opatrenia na zaistenie jednotnosti a dôslednosti, aby predkladané finančné informácie poskytovali pravdivý a verný obraz. Ak Komisia neprijme včasné opatrenia, môžu nedostatky, ktoré zistil Dvor audítorov, ovplyvniť spoľahlivosť účtovnej závierky za rok 2005.

1.45.

Systém akruálneho účtovníctva sa bude ďalej rozvíjať a zlepšovať počas rokov 2005 a 2006. Projekt modernizácie vysoko splnil ciele stanovené na 8 prvých mesiacov roka 2005. Všetky útvary veľmi prispeli k príprave informácií potrebných na otvorenie účtov na základe časového rozlíšenia a pri uskutočňovaní potrebnej úpravy svojich lokálnych systémov, aby umožnili správne vedenie transakcií v novom systéme.

Komisia plánuje, tak, ako to robila počas celého projektu modernizácie, prijať potrebné opatrenia na zabezpečenie ukončenia prác.

Zákonnosť a správnosť príslušných transakcií

Prístup Dvora audítorov v oblasti DAS

1.46.

So zreteľom na ustanovenia článku 248 ods. 1 Zmluvy o ES meniace sa audítorské prostredie (ktoré je obzvlášť komplexné a v dôsledku finančnej reformy Komisie sa zásadne zmenilo) a očakávania „používateľov“ DAS (a to orgánu udeľujúceho absolutórium) Dvor audítorov rozhodol, že audítorský výrok bude výsledkom konsolidácie osobitných hodnotení vlastných zdrojov a všetkých šiestich kapitol vzťahujúcich sa na rôzne položky finančných výhľadov obdobia 2000 – 2006 (35). Osobitné hodnotenia, ktorých cieľom je umožniť orgánu udeľujúcemu absolutórium monitorovať kvalitu riadenia finančných prostriedkov vo všetkých hlavných oblastiach intervenčných opatrení Spoločenstva (36), vychádzajú zo štyroch zdrojov dôkazov:

a)

z preskúmania spôsobu fungovania systémov dohľadu a kontroly vytvorených tak v inštitúciách Spoločenstva, ako aj v členských štátoch a tretích krajinách;

b)

z testovania vzoriek transakcií za každú hlavnú oblasť prostredníctvom kontrol až na úroveň konečných príjemcov finančných prostriedkov;

c)

z analýzy ročných správ o činnosti a vyhlásení generálnych riaditeľstiev a postupov, ktoré sa používajú pri ich vypracovávaní;

d)

v prípade potreby aj z preskúmania práce iných audítorov, na ktorých sa nevzťahujú riadiace postupy Spoločenstva.

 

1.47.

Cieľom auditu systémov dohľadu a kontroly je posúdiť, do akej miery tieto systémy umožňujú riadiť riziká súvisiace so zákonnosťou a správnosťou príslušných transakcií. Testovanie transakcií má poskytnúť priame dôkazy o zákonnosti a správnosti a určiť, kde vznikajú chyby, aká je frekvencia výskytu zistených chýb, ich povaha a vplyv. Výsledky testovania transakcií sa používajú na doplnenie a potvrdenie záverov o systémoch. Na základe informácií z oboch zdrojov sú vypracované odporúčania v oblasti nápravných opatrení. V súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi Dvor audítorov zohľadňuje aj „vyhlásenia vedenia“, ktoré sú súčasťou ročných správ o činnosti, a vyhlásenia generálnych riaditeľov, ako aj súhrnnej správy prijatej Komisiou. Napokon je preskúmaná činnosť ostatných audítorov (37), aby sa zistila ich prípadná relevantnosť pre osobitné hodnotenia.

1.47.

Komisia s radosťou prijíma hodnotenie Dvora audítorov, pokiaľ ide o mieru, akou systémy dohľadu a kontroly zabezpečujú riadenie rizika nezrovnalosti príslušných transakcií, a pokúsi sa ich zlepšiť, ak Dvor audítorov nájde nedostatky. Rovnako, ak sa pri kontrole transakcií Dvorom audítorov zistí, že dozorné a kontrolné systémy nefungujú tak, ako by mali, Komisia sa pokúsi odstrániť nedostatky a nahradiť prípadné škody spôsobené rozpočtu Spoločenstva.

Výsledky auditu v oblasti DAS za rok 2004

Je potrebné zlepšiť účinnosť systémov dohľadu a kontroly

1.48.

Vo všeobecnosti možno povedať, že závery, ktoré je možné vyvodiť z osobitných hodnotení v súvislosti s rôznymi dostupnými zdrojmi DAS, sú jednotné. V oblastiach, v ktorých sú podľa auditu Dvora audítorov zavedené systémy dohľadu a kontroly umožňujúce správne riadenie rizika, sú výsledkom testovania vecnej správnosti len málo významné zistenia týkajúce sa zákonnosti a správnosti príslušných transakcií a hodnotenie vyhlásení generálnych riaditeľov a poverených povoľujúcich úradníkov (38) potvrdilo, že nie je potrebné vyjadriť žiadne alebo len malé výhrady (pozri odseky 3.52 – 3.55, 8.31 – 8.32 a 8.36 – 8.37, 9.13 a 9.26 – 9.28).

 

1.49.

V oblastiach, kde podľa hodnotenia Dvora audítorov systémy dohľadu a kontroly existujú, ale je potrebné zlepšiť ich účinnosť pri riadení súvisiaceho rizika, výsledky testovania vecnej správnosti vykonaného Dvorom audítorov smerujú len k nevýznamným zisteniam v oblasti zákonnosti a správnosti príslušných transakcií (pozri odseky 4.55 – 4.62, 5.47 – 5.50, 6.46 a 7.39 – 7.40). Hodnotenie vyhlásení generálnych riaditeľov vykonané Dvorom audítorov ďalej potvrdilo, že hlavné výhrady boli buď vyjadrené, alebo mali byť podľa názoru Dvora audítorov vyjadrené. To naznačuje, že samotné vedenie musí pokračovať vo svojom úsilí, aby zabezpečilo dostatočné riadenie rizika súvisiaceho so zákonnosťou a správnosťou príslušných transakcií (pozri tabuľku 1.2 ).

1.49.

Ako uviedla vo svojich odpovediach na body uvedené Dvorom audítorov, Komisia sa domnieva, že generálni riaditelia mali dostatočnú záruku, že zavedené systémy dohľadu a kontroly postačujú na zabezpečenie riadenia rizika výskytu chýb a nezrovnalostí v príslušných transakciách. Ak sa objavia závažné riziká, rozpočet ES je chránený vymoženými sumami od príslušných žiadateľov alebo, v prípade spoločne spravovaných fondov, od príslušných členských štátov. Komisia pracuje neustále na zdokonaľovaní týchto systémov, najnovšie prostredníctvom analýzy odchýlok medzi jej súčasnými systémami a tými, ktoré odporúča Dvor audítorov vo svojom stanovisku č. 2/2004 a vo svojich návrhoch nariadení finančných výhľadov na roky 2007 – 2013.

Tabuľka 1.2 – Kontrola prijatia opatrení na základe výhrad vyjadrených generálnymi riaditeľmi podľa finančnej perspektívy v rokoch 2003 a 2004

Sektor

Hlavné výhrady generálnych riaditeľov

2003

2004

 

Vplyv týchto hlavných výhrad na uistenie generálneho riaditeľa podľa názoru Dvora audítorov (39)

Vývoj (42)

Ďalšie nedostatky, ktoré zistil Dvor audítorov

2003

2004

 

Obsah vyhlásení (40)

Vývoj (42)

Relevantnosť pre audítorské závery Dvora audítorov (41)

Vývoj (42)

2003

2004

2003

2004

2003

2004

Vlastné zdroje

Monitorovanie uplatňovania preferenčných schém

×

 

 

B

A

+

/

 

 

 

A

A

=

A

A

+

dovoz ryže Basmati

×

 

hoväzdie mäso „Hilton“

×

×

Spoločná poľnohospodárska politika

Medzinárodná rada pre olivový olej

×

 

 

B

B

+

Nedostatočná pozornosť venovaná systémom dohľadu a kontrol pri transakciách za rok 2003

×

 

 

C

B

+

C

C

+

IACS v Grécku

×

×

Obmedzený rozsah monitorovania Komisie a nedokončené kontroly v rámci nariadenia č. 4045/89 (pozri bod 4.58)

 

×

Štrukturálne opatrenia

Usmerňovacia sekcia EPUZF: riadiace a kontrolné systémy v členských štátoch (2000/2006)

×

×

 

C

B

+

Riziká súvisiace s ukončením programovacieho obdobia 1994 – 1999 a/alebo podstatné nedostatky pri implementácii nariadenia (ES) č. 2064/97 (pozri bod 5.45)

×

×

 

C

B

+

C

C

+

ESF: niekoľko riadiacich a kontrolných systémov v členských štátoch (2000/2006)

×

×

 

 

 

IFOP: riadiace a kontrolné systémy v členských štátoch (2000/2006)

×

×

(Taliansko)

 

 

 

ERDF: riadiace a kontrolné systémy v členských štátoch (2000/2006)

×

(Grécko a Španielsko)

×

(Grécko)

 

 

 

URBAN a INTERREG: riadiace a kontrolné systémy v členských štátoch (2000/2006)

×

 

 

 

 

Kohézne fondy: riadiace a kontrolné systémy v členských štátoch (2000/2006)

×

(Grécko, Španielsko a Portugalsko)

×

(Grécko)

 

 

 

Vnútorné politiky vrátane výskumu

Predbežné testovanie v rámci nepriameho centralizovaného riadenia (článok 35 MERF)

×

 

 

B

B

=

Riziká súvisiace so sústavným prekračovaním doby splatnosti v oblasti výskumu

×

 

 

B

B

+

B

B

+

Kontroly na mieste

×

×

Predbežné testovanie v rámci nepriameho centralizovaného riadenia (článok 35 MERF) (pozri odsek 6.39)

 

×

Frekvencia výskytu chýb (oprávnenosť) vo výkazoch nákladov pri zmluvách na výskum

×

×

Frekvencia výskytu chýb v oblasti verejného zdravia (pozri odsek 6.39)

 

×

Nedostatky riadiaceho systému Európskeho fondu pre utečencov v Spojenom kráľovstve a Luxembursku

 

×

 

 

 

Vonkajšie opatrenia

Partnerstvo s mimovládnou organizáciou

×

 

 

B

A

+

Systémy dohľadu a kontroly zákonnosti a správnosti príslušných transakcií na úrovni implementačných organizácií je potrebné ešte zlepšiť, aby boli plne funkčné (pozri odsek 7.40)

×

×

 

C

B

+

C

C

+

Humanitárna organizácia nedodržiava zmluvné postupy pri verejnom obstarávaní

 

×

 

 

 

Predvstupová stratégia

ISPA: riadiace a kontrolné systémy

×

×

(Rumunsko)

 

C

B

+

Riziko, že niektoré kandidátske krajiny nesplnia svoje záväzky týkajúce sa spolufinancovania

×

 

 

C

B

+

C

B

+

PHARE: inherentné riziká v decentralizovaných systémoch, slabé miesta v audite systémov a transakcií

×

×

(Rumunsko a Bulharsko)

 

 

 

Správne výdavky

Implementácia štandardov pre vnútornú kontrolu v delegáciách EÚ

×

×

 

A

A

=

/

 

 

 

B

A

+

B

A

+

 

Komisia sa domnieva, že nebolo treba uviesť žiadne dodatočné výhrady, ako je to uvedené v kolónke „iné nedostatky zistené pri audite uskutočnenom Dvorom audítorov“ v tabuľke 1.2. Každé políčko sa týka otázok, ktoré zodpovedný útvar poznal a ohľadom ktorých sa prijali príslušné opatrenia s cieľom ochrániť rozpočet ES, alebo ktoré nepredstavovali závažné finančné riziká (pozri odpovede na odseky 4.58, 5.45, 6.39, 7.40).

So zreteľom na hodnotenia uskutočnené Dvorom audítorov v kolónke „Relevantnosť pre závery Dvora audítorov“ tabuľky 1.2, vďaka prácam, ktoré majú za cieľ vylepšiť obsah vyhlásení a monitorovanie rešpektovania noriem, na ktorých sa zakladajú vyhlásenia, sa Komisia domnieva, že výročné správy o činnosti a ročné vyhlásenia sa stali účinným nástrojom riadenia a spoľahlivým ukazovateľom výsledkov, ktoré dosiahla, ako aj stratégie na zvládanie zistených rizík, aby ich Dvor audítorov mohol použiť ako základ pre vyhlásenie o vierohodnosti. Komisia však bude naďalej poskytovať viac informácií, aby ich mohol Dvor audítorov lepšie využiť a podporiť tým svoje vyhlásenie o vierohodnosti.

Komisia by privítala usmernenia týkajúce sa ďalších informácií potrebných pre Dvor audítorov na zlepšenie svojho hodnotenia relevantnosti vyhlásení v troch rozpočtových oblastiach týkajúcich sa poľnohospodárstva, štrukturálnych opatrení a externých činností za rok 2004.

1.50.

Dvor audítorov vo svojich výročných správach uznáva, a najmä po predložení Bielej knihy o reforme Komisie v apríli 2000 (43), že bol dosiahnutý pokrok v koncepcii, implementácii a vo fungovaní systémov dohľadu a kontroly predovšetkým na úrovni Komisie (pozri odseky 1.71 – 1.83). Tento vývoj bol sprevádzaný zmenami správnej kultúry v oblasti plnenia rozpočtu EÚ. Zatiaľ čo spočiatku sa hlavný dôraz kládol na plnenie rozpočtu, postupne vzrástol význam kontroly a auditu. Väčšia pozornosť bola takisto venovaná otázkam správy a riadenia (pozri body 1.55 – 1.70). Z auditu Dvora audítorov však vyplýva, že je potrebné vo väčšej či menšej miere vyvinúť ďalšie úsilie, aby systémy dohľadu a kontroly fungovali efektívne, predovšetkým na úrovni členských štátov (pozri odseky 3.54 – 3.55, 4.55 – 4.62, 5.47 – 5.50, 6.42 – 6.45, 7.39 – 7.40, 8.37 a 9.26 – 9.28).

1.50.

Komisia berie na vedomie kladné hodnotenie Dvorom audítorov ohľadom pokroku dosiahnutého od začiatku reformy, pokiaľ ide o kontrolné systémy a kultúru riadenia.

Uznáva, že zlepšenia v oblasti vnútornej kontroly budú stále možné. Toto dodatočné úsilie sa vykonáva, ako to dokazujú odpovede Komisie na pripomienky Dvora audítorov v príslušných kapitolách správy, najmä prostredníctvom činností, ktoré majú za cieľ zabezpečiť správne zavedenie kľúčových kontrol členskými štátmi.

Navyše Komisia demonštruje svoje úsilie tým, že sa snaží posilniť zavedenie integrovaného systému vnútornej kontroly v súlade s princípmi uvedenými Dvorom audítorov vo svojom stanovisku č. 2/2004 o jednotnom audite.

Je potrebné vyvinúť ukazovatele na hodnotenie vývoja

1.51.

Je potrebné dôkladné monitorovanie, aby bolo možné posúdiť, či skvalitnené systémy dohľadu a kontroly zabezpečujú správne riadenie rizika. Má to obzvlášť veľký význam, ak si uvedomíme dôležité zmeny v audítorskom prostredí (predovšetkým rozšírenie, reformy politík, zmeny v administratívnych štruktúrach).

 

1.52.

Vedenie zodpovedá za vývoj potrebných ukazovateľov (44). Komisia by preto mala zabezpečiť, aby systémy dohľadu a kontroly trvalo poskytovali včasné, presné a zodpovedajúce informácie o realizácii a efektívnom fungovaní kľúčových kontrol, ako aj o frekvencii výskytu chýb, ich povahe a vplyve týchto chýb na príslušné transakcie, ktorých vzniku nebolo zabránené, ktoré neboli zistené ani opravené. Potom by Dvor audítorov mohol zhodnotiť presnosť informácií, ktoré poskytla Komisia a členské štáty, a vyjadriť sa k tejto otázke, ako aj posúdiť dosiahnutý pokrok (45).

1.52.

Tvorba štatistických ukazovateľov by nebola prispôsobená meniacemu sa prostrediu riadenia a kontroly Komisie. S cieľom zaviesť plán integrovaného rámca vnútornej kontroly [KOM(2005) 252/4 z 15. júna 2005] bola vypracovaná správa o zhodnotení rozdielov medzi rámcom vnútornej kontroly na útvaroch Komisie a kontrolnými princípmi uvedenými v stanovisku Dvora audítorov č. 2/2004, ktoré sa týka vnútorných kontrol Spoločenstva. Konštatuje sa v nej, že množstvá všeobecných chýb stanovené pre politiky nedávajú vždy zmysel vzhľadom na rôznorodosť a viacročný charakter programov, ktoré ich tvoria. Zdá sa byť vhodnejšie, aby každé generálne riaditeľstvo definovalo svoju kontrolnú stratégiu (najmä ex post), kľúčové ukazovatele a ich želaný vývoj v čase. Komisia uznáva, že by sa tento postup, ktorý sa začal už v roku 2003, mohol na jej útvaroch viac formalizovať.

Účinnosť interných kontrol závisí z veľkej časti od kvalitatívnych hodnotení, použijúc nástroje, ktoré sa nemôžu vždy znížiť na jednoduché ukazovatele.

1.53.

Z auditov Dvora audítorov vyplýva, že koncepcia ukazovateľov a ich používanie Komisiou stále nie sú dostatočné (46) na zabezpečenie nepretržitého monitorovania kvality systémov vnútornej kontroly a zákonnosti a správnosti príslušných transakcií (pozri odsek 1.61) (47).

1.53.

Komisia už má k dispozícii ukazovatele monitorovania podobné tým, ktoré použil Dvor audítorov (pozri poznámku pod čiarou 44): monitorovanie zavedenia minimálnych požiadaviek týkajúcich sa štandardov vnútornej kontroly v správe o prehľade stavu vnútornej kontroly, monitorovanie činností reformy a výhrad generálnych riaditeľov v správach o napredovaní reformy a súhrn výročných správ o činnosti (RAA) a monitorovanie pripomienok DAS, najmä v rámci monitorovania udelenia absolutória. Komisia uznáva, že by bolo možné ďalej rozvinúť takéto ukazovatele, čo navrhuje urobiť najmä v rámci svojho postupu riadenia rizík.

V súhrne sa Komisia taktiež zaviazala analyzovať existujúce ukazovatele najmä v rámci nezávislého rovnocenného posúdenia podľa „rodín“ s cieľom posúdiť, ako spraviť z týchto ukazovateľov funkčnejšie riadiace nástroje.

Systém vnútornej kontroly Komisie

Rozsah auditu

1.54.

Dvor audítorov zhodnotil systém vnútornej kontroly Komisie v rôznych oblastiach riadenia (pozri článok 53 nariadenia o rozpočtových pravidlách) so zreteľom na záruky, ktoré systém poskytuje v súvislosti so zákonnosťou a správnosťou príslušných transakcií. Dvor audítorov na jednej strane preskúmal, nakoľko kontrolné zistenia Dvora audítorov potvrdzujú vyhlásenia vedenia uvedené v ročných správach o činnosti a vo vyhláseniach generálnych riaditeľov a v súhrnnej správe Komisie a nakoľko by bolo možné vziať ich prípadne do úvahy na účely DAS. Na druhej strane Dvor audítorov preskúmal pokrok dosiahnutý pri implementácii kľúčových prvkov vnútornej kontroly Komisie (štandardy vnútornej kontroly a akčné plány pripojené k ročným správam o činnosti za rok 2003 a ich súhrnnej správe) a posúdil účinnosť zavedených postupov a vytvorených nástrojov.

 

Vyhlásenia Komisie

Súhrnná správa za rok 2004

1.55.

V súhrne ročných správ o činnosti za rok 2004 (48) Komisia pokračovala v úsilí o väčšiu transparentnosť v rámci svojho záväzku podávať správy o riadení a rozhodla sa prijať vhodné opatrenia na riešenie prierezových (horizontálnych) otázok (49).

 

1.56.

Hodnotenie systému vnútornej kontroly Komisie, ktoré je uvedené v súhrnnej správe, vo všeobecnosti zodpovedá analýze Dvora audítorov. V niektorých prípadoch však kontrolné zistenia Dvora audítorov naznačujú, že na dosiahnutie „celkom uspokojivej“ situácie prezentovanej v súhrnnej správe za rok 2004 je potrebné prijať ďalšie opatrenia (modernizácia účtovného systému, pozri odseky 1.21 – 1.45; ukazovatele hodnotenia vývoja, pozri odseky 1.51 – 1.53; ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálneho riaditeľa, pozri odseky 1.59 – 1.70; akčné plány, pozri odseky 1.72 – 1.74).

1.56.

V zhrnutí za rok 2004 Komisia poukazuje na skutočnosť, že poverení povoľujúci úradníci boli schopní poskytnúť požadovanú primeranú záruku.

Počas procesu neustáleho zlepšovania si Komisia stanovila sériu cieľov, ktoré sa dotýkajú podstatných prierezových otázok, pokiaľ ide o kvalitu riadiacej práce. Komisia sa zaviazala, že zavedie do svojej činnosti zlepšenia, ktoré sú povolené reformou, najmä prostredníctvom integrovaného rámca kontroly, certifikácie integrity, konzistentnosti a spoľahlivosti účtov, posilnením postupu prezentácie výročných správ o činnosti a spoločnou metódou riadenia rizík.

1.57.

Hoci Parlament v uznesení o udelení absolutória na rok 2003 vyzval Komisiu, aby pretransformovala súhrnnú správu na konsolidovanú správu o vierohodnosti finančného riadenia a kontrol ako celku, vo vysvetlení Komisie sa uvádza, že súhrnná správa je akt, ktorým je vykonávaná politická zodpovednosť Komisie tým, že analyzuje ročné správy o činnosti. V súlade s prístupom, ktorým sa decentralizuje riadiaca zodpovednosť vedenia, Komisia neposkytuje žiadne ďalšie ubezpečenie, pretože sa domnieva, že je obsiahnuté vo vyhláseniach generálnych riaditeľov. Dvor audítorov odporúča, aby Komisia ako inštitúcia prijala „zodpovednosť za plnenie rozpočtu v súlade s ustanoveniami zmluvy (článok 274) tým, že prijme za svoje vyhlásenia vedenia od poverených povoľujúcich úradníkov“ (pozri odseky 1.58 – 1.60 Výročnej správy Dvora audítorov za rozpočtový rok 2003).

1.57.

Rovnako ako v predchádzajúcich rozpočtových rokoch, prijmúc súhrn výročných správ o činnosti, Komisia vyhodnotila riadenie svojich útvarov a načala dôležité horizontálne otázky, ktoré tieto útvary vyzdvihli vo svojich výročných správach o činnosti.

Vyžadovať vyhlásenie o vierohodnosti konsolidované na úrovni kolégia by bolo v protiklade s reformou finančného riadenia začatou v roku 2000, ktorej cieľom je dať väčšiu zodpovednosť povereným povoľujúcim úradníkom. Prostredníctvom správy o súhrne Komisia berie na seba politickú zodpovednosť tým, že analyzuje výročné správy o činnosti a vyjadruje sa k významným horizontálnym otázkam, vrátane otázok o činnostiach, ktoré sa týkajú problémov, ktoré treba vyriešiť na úrovni Komisie.

1.58.

Súhrnná správa vytvára referenčný rámec, ktorý má okrem iného umožniť, aby v strednodobom horizonte získala Komisia od Dvora audítorov vyhlásenie o vierohodnosti len s malými výhradami. Dvor audítorov zdôrazňuje, že stratégia Komisie si vyžaduje kvalitatívnu zmenu, pretože ďalšie zlepšenia nie sú dosiahnuté zavedením novej reformy, ale plným rozvíjaním výkonnostného potenciálu súčasných systémov. Pritom je potrebné zamerať sa na tieto oblasti:

a)

zvýšenie zodpovednosti prostredníctvom uistení generálnych riaditeľov a prostredníctvom účtov na akruálnej báze schválených povoľujúcim úradníkom;

b)

účinnejšie riadenie činností prostredníctvom efektívnych systémov dohľadu a kontroly a stabilného každodenného riadenia, ktorého súčasťou je riadenie rizík;

c)

posilnenie zodpovednosti a monitorovacej schopnosti prostredníctvom integrovaného rámca vnútornej kontroly (pozri odseky 1.84 – 1.86).

 

Ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov za rozpočtový rok 2004.

Zlepšenie pokynov

1.59.

Na základe skúseností z predchádzajúcich rokov vypracovali ústredné oddelenia Komisie (generálny sekretariát, Generálne riaditeľstvo pre rozpočet a Generálne riaditeľstvo pre personál a administratívu) všeobecné pokyny pre ročné správy o činnosti, ktoré sa jednak používali ako obežník pre rozpočtový rok 2004 (50), a jednak mohli slúžiť ako referencia pre ďalšie rozpočtové roky.

 

1.60.

Dvor audítorov skonštatoval, že pokyny boli v porovnaní s rokom 2003 skvalitnené, najmä v týchto hľadiskách súvisiacich so zákonnosťou a správnosťou:

a)

zavedenie monitorovania opatrení, o ktorom sa rozhodlo v rámci riadenia rizík a hodnotenia vnútornej kontroly;

b)

pri politikách zdieľaného riadenia vysvetlenie súvislostí medzi systémami, za ktoré zodpovedá Komisia, a systémami, za ktoré nesú zodpovednosť členské štáty;

c)

v prípade všetkých modelov riadenia s výnimkou centralizovaného riadenia: stanovenie zodpovednosti Komisie a/alebo tretej strany za nedostatky, ktoré sú predmetom výhrad;

d)

závery o celkovom účinku výhrad na vyhlásenia.

1.60.

Komisia sa domnieva, že ustanovenia obežníka týkajúce sa časti 3 výročných správ („systémy riadenia a vnútornej kontroly“) tiež prinášajú značné zlepšenie tým, že znova sústreďujú analýzu útvarov na riziká spojené s prostredím vytváraným riadením a účinnosťou systému vnútornej kontroly namiesto hodnotenia zhodnosti s minimálnymi požiadavkami na štandardy vnútornej kontroly. Formulácia výhrad k vyhláseniu generálnych riaditeľov o vierohodnosti tvorí logický záver odôvodnenia silných a slabých stránok systému vnútornej kontroly a zabezpečuje konzistentnosť medzi výročnou správou, vyhlásením a výhradami tak, ako to Dvor audítorov vyžadoval vo svojej výročnej správe 2003.

1.61.

Napriek zaznamenanému pokroku existuje priestor pre ďalšie zlepšenie, predovšetkým predloženie ukazovateľov, ktoré sú v priamej spojitosti so zákonnosťou a správnosťou (pozri odseky 1.51 – 1.53).

1.61.

Hoci jediným cieľom výročných správ o činnosti nie je dozerať na zavedenie systémov kontroly, ani určiť do akej miery zabezpečujú zákonnosť a správnosť transakcií, Komisia je rozhodnutá pokračovať v posilnení kontroly, dohľadu a riadenia rizík vo výročných správach o činnosti.

Pozri taktiež odpovede na odseky 1.52 a 1.53.

1.62.

Pokiaľ ide o významnosť systémových nedostatkov a ich vplyv na primeranú istotu generálnych riaditeľov, obežník na rok 2004 obsahuje základné princípy prijaté v januári 2003 (51). Ťažkosti s uplatňovaním navrhovaných kritérií boli prejednávané v rámci nezávislého rovnocenného posúdenia (peer review), ktoré bolo zamerané na analýzu potenciálnych výhrad generálnych riaditeľov a zaoberalo sa hlavne:

a)

rozsahom výhrad, významnosťou a konzistentnosťou (52);

b)

vplyvom výhrad na primeranú istotu;

c)

prenesením výhrad a plánovaných opatrení do ďalšieho obdobia.

1.63.

Dvor audítorov skonštatoval, že bol dosiahnutý určitý pokrok, najmä pokiaľ ide o jasnosť a zrozumiteľnosť výhrad a ich súvislosť s významnými nedostatkami. Zatiaľ však neboli stanovené spoločné prahy významnosti podľa jednotlivých rozpočtových oblastí so zreteľom na druh príslušných operácií a prijateľné riziko pre príslušnú oblasť (53). Okrem toho je potrebné ešte lepšie objasniť pokyny na zisťovanie závažných systémových nedostatkov a ich potenciálneho finančného účinku, aby ich generálni riaditelia vykladali jednotne a konzistentne.

1.62. – 1.63.

Po nezávislom rovnocennom posúdení výhrad, ku ktorým by mohlo dôjsť, Komisia začala úvahu so zámerom preštudovať možnosť zavedenia určitého stupňa modulácie pri určení prahov významnosti pre určité oblasti riadenia. Ako sa uvádza v správe o zhodnotení rozdielov medzi systémom kontroly v rámci útvarov Komisie a princípmi v oblasti kontroly, ktoré sú uvedené v stanovisku Dvora audítorov č. 2/2004, je normálne, že konštatovaná úroveň chýb sa pohybuje v závislosti od charakteristík programov a taktiež v závislosti od času. Táto práca je predmetom jednej z činností zavedených súhrnom (činnosť č. 8).

Pre výročné správy o činnosti za rok 2005 Komisia posúdi možnosť vypracovania spoločnej metódy, ktorá by umožnila určiť prah významnosti slabých stránok (pozri súhrn 2004), vrátane systematického charakteru, s cieľom vyhodnotiť čo najkonzistentnejšie ich vplyv na primeranú vierohodnosť pre „rodiny“ zdieľaného riadenia, výskumu a vnútorných politík.

Vyhlásenia generálnych riaditeľov

1.64.

Generálni riaditelia vo svojich vyhláseniach, ktoré tvoria prílohu k ročným správam o činnosti, uvádzajú, že vnútorné kontroly vykonávané v ich útvaroch poskytujú primeranú istotu, že príslušné transakcie sú zákonné a správne. V prípade významných nedostatkov vo vnútornej kontrole alebo v prípade nezrovnalostí vznesú výhradu. V pokynoch k ročným správam o činnosti a štatúte pre poverených povoľujúcich úradníkov je stanovené, že výhrady nesmú spôsobiť, aby vyhlásenie nemalo význam, a že generálny riaditeľ v krajnom prípade (54) nemusí byť schopný poskytnúť požadované uistenie. Na odstránenie zistených nedostatkov je potrebné vypracovať akčné plány, ktoré obsahujú termíny realizácie.

 

1.65.

Dvor audítorov na základe preskúmania vyhlásení generálnych riaditeľov potvrdil, že kritériá významnosti nie sú uplatňované jednotne a oddelenia Komisie majú ťažkosti s ich využívaním pri formulovaní výhrad, najmä so zreteľom na systémové nedostatky (pozri odsek 1.63). Niektoré generálne riaditeľstvá napríklad dostatočne neobjasnili vybrané kritériá a/alebo nevykonali uspokojivo kvantifikáciu finančného dosahu (55).

1.65.

Komisia berie na vedomie, že sám Dvor audítorov uznáva v odseku 1.63. celkovo dosiahnutý pokrok v oblasti formulácie výhrad k vyhláseniu generálnych riaditeľov o vierohodnosti, čo je neľahkou témou a iba nedávno zavedenou metódou na Komisii.

Ako sa uviedlo v cieli 6 súhrnu výročných správ o činnosti za rok 2004, práce pokračujú, aby sa mohla vypracovať spoločná metóda na určenie významnosti slabých stránok, vrátane tých, ktoré majú systematický charakter, majúc vplyv na vyhlásenie generálnych riaditeľov o vierohodnosti podľa „rodín“ generálnych riaditeľstiev.

Určitá rozmanitosť v hodnotení významnosti je však nevyhnutná vzhľadom na špecifickosť a osobitný kontext každej oblasti činnosti a decentralizácie zodpovedností a príslušného podávania správ v rámci reformy Komisie.

Vyhlásenia sa majú čítať v spojitosti s výročnými správami o činnosti, ku ktorým sú pripojené. Tieto správy poskytujú dodatočné vysvetlenia.

1.66.

Všetci generálni riaditelia uviedli, že získali primeranú istotu, že zdroje, ktoré im boli pridelené, boli použité na daný účel a že vnútorné kontroly, ktoré zaviedli, zabezpečili zákonnosť a správnosť príslušných transakcií. Osemnásť zo štyridsiatich vyhlásení obsahovalo výhrady.

1.66.

Určovanie vplyvu výhrad na vierohodnosť sa postupne zlepšuje tak, ako sa metóda ustaľuje. Generálni riaditelia a vedúci útvarov vo všeobecnosti dokázali explicitným zdôvodnením vplyvy zaznamenaných výhrad na primeranú vierohodnosť týkajúcu sa používania zdrojov a zákonnosti a správnosti transakcií. Všetci prišli k záveru, že sa môžu zaručiť.

1.67.

Hlavné výhrady sú uvedené v  tabuľke 1.2 . Z 32 výhrad vyjadrených v roku 2004 sa väčšina (26) týka nedostatkov, na ktoré už bolo upozornené v roku 2003. To potvrdzuje, že väčšinu zistených nedostatkov je možné odstrániť len v strednodobom horizonte (pozri odsek 1.67 Výročnej správy Dvora audítorov za rozpočtový rok 2003). Zníženie počtu výhrad zo 49 v roku 2003 na 32 (56) v roku 2004 je v prvom rade dané tým, že generálni riaditelia zlepšili prezentáciu vyhlásení tým, že sa sústredili na nedostatky predstavujúce najdôležitejšie riziko pre zákonnosť a správnosť príslušných transakcií.

1.67.

Vďaka prácam, ktoré majú za cieľ vylepšiť obsah vyhlásení a monitorovanie rešpektovania noriem, na ktorých sa zakladajú vyhlásenia, sa Komisia snaží spraviť z ročných vyhlásení účinný nástroj riadenia a spoľahlivý ukazovateľ výsledkov, ktoré dosiahla, ako aj stratégie na zvládanie zistených rizík s cieľom ich použitia Dvorom audítorov ako základu pre vyhlásenie o vierohodnosti.

Pokiaľ ide o vplyv a rozsah výhrad (pozri tabuľku 1.2 a odsek 1.49), Komisia berie na vedomie výhrady Dvora audítorov a bude pokračovať v obohacovaní informácií, aby ich Dvor audítorov mohol lepšie zobrať do úvahy a mohol podporiť svoje vyhlásenie o vierohodnosti.

1.68.

Vďaka zlepšenej situácii (pozri odseky 1.60 a 1.63) bol celkový vplyv výhrad na uistenie vyjadrené vo vyhláseniach vymedzený jasnejšie než v prípade rozpočtového roka 2003. Napriek tomu rozsah výhrad, ktoré vzniesli niektoré generálne riaditeľstvá, nie je vždy z hľadiska poskytnutého uistenia kompatibilný alebo dostatočne odôvodnený (pozri tabuľku 1.2 a odseky 4.27 – 4.32 a 4.62 a 5.42).

1.68.

Komisia poukazuje na skutočnosť, že všetci poverení povoľujúci úradníci boli schopní poskytnúť vyhlásenie o vierohodnosti.

1.69.

Výsledky práce Dvora audítorov ukazujú, že vo viacerých oblastiach finančného výhľadu nedosiahli zatiaľ systémy dohľadu a kontroly uspokojivú úroveň a že na ich podporu je potrebné vynaložiť ďalšie úsilie. Niektoré nedostatky, ktoré Dvor audítorov v priebehu auditov zdôraznil, preto mali byť zahrnuté do vyhlásení generálnych riaditeľov (pozri tabuľku 1.2 a odseky 4.58, 5.46, 6.39 a 7.37).

1.69.

Pozri odpovede na odseky 1.49, 4.58, 5.45, 6.39 a 7.37.

Vyhlásenie generálnych riaditeľov o vierohodnosti v určitom roku nie je založené výhradne na audite vykonanom počas príslušného roka, ale na vyhlásení založenom na auditoch z predošlých rokov podľa stratégie auditu generálnych riaditeľstiev, ako aj na vyhlásení poskytnutom na základe auditu členských štátov.

1.70.

Vďaka podrobnejším pokynom a nezávislému rovnocennému posúdeniu (peer review) je možné zaznamenať zlepšenie, pokiaľ ide o ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov. Dvor audítorov však konštatuje, že tieto správy a vyhlásenia môžu zatiaľ slúžiť len ako obmedzený zdroj informácií v súvislosti s vyhlásením o vierohodnosti, a to pre ťažkosti s jednotným uplatňovaním niektorých metodických princípov.

1.70.

Komisia sa domnieva, že výročné správy o činnosti a vyhlásenia sú už teraz a v budúcnosti budú ešte viac pevným zdrojom vierohodnosti a účinným nástrojom riadenia, ktoré umožnia najmä odhaliť zistené slabé stránky a účinne ich odstrániť. Komisia predpokladá, že v roku 2004 sa tieto správy, ako aj vyhlásenia, ktoré ich sprevádzajú, podstatne vylepšili. Pozri taktiež odpoveď na odsek 1.49.

Ako sa uvádza v zhrnutí, Komisia naďalej posilňuje konzistentnosť v uplatňovaní usmernení, ktoré ustanovila, svojimi útvarmi. Plán integrovaného rámca vnútornej kontroly [KOM (2005) 252/4 z 15. júna 2005] a súvisiaci záväzok prijatý všetkými príslušnými finančnými účastníkmi prispejú taktiež k tomu, aby sa Dvoru audítorov poskytol posilnený oporný bod na vypracovanie svojho hodnotenia.

Dosiahnutý pokrok v oblasti posilnenia systému vnútornej kontroly

Celkový prehľad o stave vnútornej kontroly

1.71.

Generálne riaditeľstvo pre rozpočet predložilo druhý rok za sebou správu, ktorá poskytuje prehľad o stave vnútornej kontroly v generálnych riaditeľstvách a oddeleniach Komisie v roku 2004 (57). Táto správa hodnotí významný pokrok pri implementácii vnútornej kontroly od vydania Bielej knihy v marci 2000. Rovnako sa v nej uvádza, že prechod od jednoduchého dodržiavania štandardov k ich účinnému uplatňovaniu si vyžaduje ďalšie úsilie. Hodnotenými oblasťami sú posilnenie monitorovania účinnosti vnútornej kontroly generálnych riaditeľstiev, podpora postupov dohľadu nad finančným riadením, skvalitnenie riadenia rizika, revízie a zjednodušenie zmlúv s malou hodnotou a grantov a vytvorenie integrovaného rámca vnútornej kontroly. Podľa názoru Dvora audítorov tento prehľad o systéme vnútornej kontroly Komisie objektívnym spôsobom opisuje dosiahnutý pokrok a oblasti, ktoré je potrebné zlepšiť.

 

Akčné plány

Celkový stav realizácie

1.72.

Dvor audítorov preskúmal postup realizácie opatrení, ktoré boli naplánované v konsolidovanom akčnom pláne pripojenom k súhrnnej správe za rok 2003 a ktoré sú v priamej spojitosti so zákonnosťou a správnosťou (58), ako aj horizontálnych opatrení uvedených v tabuľke 1.3 výročnej správy za rok 2003, ktoré nie sú zahrnuté do súhrnnej správy (59).

 

1.73.

Monitorovanie plnenia horizontálnych akčných plánov (ako aj špecifických akčných plánov a odporúčaní auditu) bolo úspešne zavedené do pracovného prostredia Komisie, najmä prostredníctvom riadenia na základe činností generálnych riaditeľstiev (ročné plány riadenia a ročné správy o činnosti).

 

1.74.

Tabuľka 1.3 obsahuje prehľad o stave realizácie devätnástich opatrení, ktoré preskúmal Dvor audítorov. Na konci rozpočtového roka je potrebné vynaložiť ďalšie úsilie na dosiahnutie stanoveného cieľa alebo na zavedenie niektorých zlepšení (60) v prípade šiestich opatrení, ktoré sú v zásade dokončené. Na konci roka 2004 bolo päť opatrení stále v štádiu realizácie (61).

1.74.

Komisia sa domnieva, že väčšina činností uvedených Dvorom audítorov sa už odvtedy ukončila. Monitorovanie činností, ktoré sa ešte neskončili, sa včlenilo do série cieľov určených v súhrne za rok 2004, ktorý má viacročný charakter a dotýka sa podstatných prierezových otázok, pokiaľ ide o kvalitu riadiacej práce.

Posilnenie funkcie vnútornej kontroly

1.75.

Opatrenie Bielej knihy č. 87 uložilo oddeleniu vnútorného auditu (Internal Audit Service – IAS) za úlohu preskúmať zlepšenia systému vnútornej kontroly Komisie a vykonať kompletný cyklus auditov systémov riadenia a kontroly vo všetkých generálnych riaditeľstvách. Za dvojročné obdobie bolo v rámci tohto opatrenia vykonané značné množstvo práce. Výsledky auditu uvedené v rôznych správach (62) (silné stránky a úspechy, ako aj oblasti vyžadujúce si zlepšenia) sú vyvážené a potvrdzujú kontrolné zistenia Dvora audítorov.

 

1.76.

Aby sa posilnili vzťahy medzi IAS a útvarmi vnútorného auditu (Internal Audit Capabilities – IAC), ktoré boli zriadené v generálnych riaditeľstvách vo februári 2004 (63), Komisia nariadila útvarom vnútorného auditu, aby systematicky zasielali svoje konečné správy oddeleniam vnútorného auditu a vyžadovali od nich, aby dvakrát ročne prekladali správy o hlavných zisteniach. Ďalej je vyvíjané úsilie na koordináciu pracovných programov a harmonizáciu metodík auditu a štruktúr na prekladanie správ. Prvé spoločné audity sa uskutočnili v roku 2004. Dvor audítorov sa domnieva, že týmito krokmi by mala byť posilnená funkcia vnútorného auditu v Komisii.

 

Tabuľka 1.3 – Analýza Dvora audítorov týkajúca sa hlavných neuzatvorených horizontálnych opatrení k 31. decembru 2004

Oblasť

Opatrenie

Typ opatrenia

Zdroj akčného plánu

Diagnóza/opatrenia, ktoré sa ešte majú vykonať

VONKAJŠIE OPATRENIA

„Vnútorné kontroly v delegáciách“

Vnútorné kontroly

Súhrnná správa za rok 2002 (5.4.1)

Dokončené opatrenie/implementácia prebieha – zlepšenia možné

V nasledujúcich rokoch je nutné ďalšie úsilie na podporu súladu a efektívnosti systémov vnútornej kontroly v delegáciách (pozri odsek 7.41 c)).

„Hodnotenie postupu prenesenia právomocí“

Medzisektorové politické otázky

Súhrnná správa za rok 2001 (2)

Opatrenie prebieha

V ďalších rokoch sa vyžaduje prijatie následných opatrení (pozri odseky 7.48 – 7.51).

ZDIEĽANÉ RIADENIE (ŠTRUKTURÁLNE OPATRENIA)

„Zdieľané riadenie“

Finančné hospodárenie

Súhrnná správa za rok 2002 (5.3.3A)

Dokončené opatrenie/implementácia prebieha – zlepšenia možné

V roku 2005 sa vyžaduje prijatie následných opatrení, aby bola lepšie vyjasnená zodpovednosť členských štátov a Komisie v rôznych oblastiach riadenia (pozri odsek 5.7).

„Audit v zdieľanom riadení“

Audit

Súhrnná správa za rok 2002 (5.3.3B)

Dokončené opatrenie/implementácia prebieha – zlepšenia možné

Posilnenie metodiky a vývoj koncepcie jednotného auditu na roky 2005 a 2006 (pozri odsek 5.54).

VNÚTORNÉ POLITIKY (VÝSKUM)

Spolufinancovanie

Finančné hospodárenie

Súhrnná správa za rok 2002 (5.3.4)

Dokončené opatrenie/implementácia prebieha – zlepšenia možné

Zavedenie koncepcie paušálnych dávok pre niektoré kategórie výdavkov vo finančnom nariadení (pozri odsek 6.47).

HORIZONTÁLNE ASPEKTY VNÚTORNEJ KONTROLY

„Metodika ročných správ o činnosti“

Metodika ročných správ o činnosti

Súhrnná správa za rok 2002 (4.4)

Dokončené opatrenie/implementácia prebieha – zlepšenia možné

Ďalšie úsilie je nutné v súvislosti s týmito problémami: významnosť (pozri odsek 1.63), vplyv výhradná primeranú istotu (pozri odsek 1.68) a ukazovatele (pozri odsek 1.61).

„Hodnotenie riadiaceho rizika“

Riadenie na základe činností/strategické plánovanie a programovanie

Súhrnná správa za rok 2002 (3.3.2)

Opatrenie prebieha

V nasledujúcich rokoch je nutné ďalšie úsilie (pozri odseky 1.78 – 1.79).

HORIZONTÁLNE ASPEKTY ÚČTOVNÍCTVA A IT SYSTÉMOV

„Súčinnosť“

Realizácia reformy

Súhrnná správa za rok 2001 (7)

Dokončené opatrenie/implementácia prebieha – zlepšenia možné

V nasledujúcich rokoch je nutné ďalšie úsilie (týka sa novovytvoreného generálneho riaditeľstva pre informatiku).

„Vymáhanie“

Finančné hospodárenie

Súhrnná správa za rok 2002 (5.3.2A)

Opatrenie prebieha

Vykazovanie špecifických ukazovateľov výkonnosti týkajúcich sa vymáhania nie je zatiaľ povinné (pozri odsek 1.61).

„Účtovný rámec“

Finančné hospodárenie

Súhrnná správa za rok 2002 (5.3.7)

Opatrenie prebieha

Ďalšie úsilie je nutné (pozri odseky 1.21 – 1.45).

„Vývin databázy právnických osôb a zmlúv“

Kapitola II „Kultúra zameraná na služby“ a kapitola V „Audit, finančné riadenie a kontrola“

Biela kniha (11 a 74)

Opatrenie prebieha

Ďalšie úsilie je nutné (pozri odseky 1.21 – 1.45).

1.77.

Dvor audítorov okrem toho Komisiu vyzýva, aby zvážila možnosť zabezpečenia súčinnosti medzi oddeleniami vnútorného auditu a útvarmi vnútorného auditu vytvorením štruktúry logického reťazca (64) v rámci funkcie vnútorného auditu Komisie tak, aby mohlo oddelenie vnútorného auditu zobrať do úvahy prácu, ktorú vykonali IAC.

1.77.

Komisia zdieľa záujem Dvora audítorov o plné využitie súčinnosti medzi rôznymi účastníkmi vnútorného auditu na Komisii.

Komisia už v tomto smere prijíma opatrenia: jasnejšia štruktúra informácií a podávania správ a spoločný rámec podávania správ, zriadené na jar v roku 2005, pokrývajúce najmä rating vyplývajúci z pripomienok a odporúčaní auditu, sú dôležitými krokmi v zlepšovaní účinnosti funkcie vnútorného auditu pre Komisiu celkovo. Pracovné programy pre Útvar vnútorného auditu (IAS) a Kapacity vnútorného auditu (IACs) sú koordinované s cieľom vyhnúť sa prekrývaniu a táto koordinácia plánovania auditu sa posilní v budúcom programovom období. Uskutočnili sa spojené IAS a IACs audity.

IAS začalo hodnotenie kvality IACs, začnúc sebahodnotením v roku 2005 a vedúc k hodnoteniu IAS v roku 2006. Cieľom nebolo iba zaručiť dostupnosť služieb kvalitného vnútorného auditu pre generálne riaditeľstvá, ale aj vytvoriť objektívny základ pre iných audítorov, o ktorý by sa mohli oprieť pri vykonávaní audítorskej práce na iných úrovniach.

Hodnotenie rizika

1.78.

V opatrení č. 3.3.2 súhrnnej správy za rok 2002 „Hodnotenie riadiaceho rizika“ je stanovené, že riadenie rizík je prevádzkovým a strategickým nástrojom rozhodovania o pridelení finančných a ľudských zdrojov v rámci oddelení Komisie. S týmto zámerom centrálne finančné oddelenie Generálneho riaditeľstva pre rozpočet spustilo v roku 2 004 v siedmich generálnych riaditeľstvách pilotný projekt zameraný na testovanie predbežnej verzie rámca riadenia rizika a príslušnej vykonávacej príručky, pričom sa súčasne pripravoval proces plánovania činností a stanovovali sa ciele na rok 2005.

 

1.79.

Napriek celkovému pozitívnemu výsledku je potrebné ďalej sa usilovať o vývoj metodických prvkov a nástrojov analýzy a riadenia rizika, ktoré by mohli vytvoriť pevný štrukturálny rámec účinne použiteľný v oddeleniach Komisie. Riadiaci výbor na úrovni oddelení zabezpečuje následnú kontrolu vývoja spoločného rámca, ktorý mala Komisia schváliť v druhej polovici roka 2005 a použiť pri príprave cyklu strategického plánovania a programovania na rok 2006. Na tomto základe by príslušné ročné plány riadenia mali umožniť generálnym riaditeľstvám znížiť riziká, ktoré sú považované za neprijateľné, ale ktorým sa nedá ani vyhnúť, ani ich presunúť.

1.79.

Komisia súhlasí, že je potrebné ďalšie úsilie a že pripomienky Dvora audítorov dobre zobrazujú akčný plán Komisie.

Štandardy vnútornej kontroly

1.80.

Dvor audítorov vykonal analýzu uplatňovania štandardov vnútornej kontroly (65) v štrnástich generálnych riaditeľstvách Komisie (66). Cieľom analýzy bolo nielen posúdiť mieru ich zavedenia, ale aj zhodnotiť ich fungovanie v praxi so zreteľom na zákonnosť a správnosť príslušných transakcií (pozri odseky 1.58 – 1.71).

 

1.81.

Pokyny, ktoré predložilo centrálne finančné oddelenie a ktoré sa týkajú definície štandardov vnútornej kontroly (základné požiadavky) na rozpočtový rok 2004, neobsahovali v porovnaní s rokom 2003 (67) podstatné zmeny.

 

1.82.

Generálne riaditeľstvá v sebahodnoteniach pripojených k „Prehľadu o stave vnútornej kontroly v generálnych riaditeľstvách a oddeleniach Komisie v roku 2004“ (pozri odsek 1.71) vyhlasujú, že v rozpočtovom roku 2004 splnili 93 % základných požiadaviek centrálneho finančného oddelenia. Analýza Dvora audítorov túto skutočnosť plne potvrdzuje. Vzhľadom na to, že základné požiadavky zostali vo svojej podstate nezmenené, Dvor audítorov konštatuje, že v porovnaní s rokom 2003 (91 %) bol dosiahnutý väčší súlad so štandardmi vnútornej kontroly. Analýza Dvora audítorov o implementácii štandardov vnútornej kontroly je prezentovaná v  tabuľke 1.4 .

 

Tabuľka 1.4 – Analýza Dvora audítorov týkajúca sa implementácie štandardov vnútornej kontroly (v priamej spojitosti so zákonnosťou a správnosťou príslušných transakcií pre hlavné generálne riaditeľstvá) (stav k 31. decembru 2004)

Generálne riaditeľstvo alebo oddelenie

Realizácia výdavkových rozpočtových prostriedkov v roku 2004

(v mil. EUR)

Štandard 11

„Analýza a riadenie rizika“

Štandard 12

„Dostatočné informácie o riadení“

Štandard 14

„Vykazovanie nezrovnalostí“

Štandard 17

„Dohľad“

Štandard 18

„Zaznamenávanie výnimiek“

Štandard 20

„Zaznamenávanie a oprava nedostatkov vnútornej kontroly“

Štandard 21

„Audítorské správy“

Štandard 22

„Útvar vnútorného auditu“

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

Personál a administratíva

178

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka

47 345

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

EuropeAid

3 683

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Rozpočet

1 420

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Hospodárske a finančné záležitosti

301

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Humanitárna pomoc

497

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Rozšírenie

1 948

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

Zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnosť príležitostí

9 208

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Eurostat

30

B

B

B

A

A

A

B

B

B

B

B

B

A

A

A

B

Rybné hospodárstvo a námorné záležitosti

784

A

B

A

B

A

A

B

B

A

A

A

B

A

A

B

B

Informačná spoločnosť a médiá

1 148

B

A

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

Regionálna politika

21 816

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Výskum

2 448

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Zdravie a ochrana spotrebiteľa

365

B

A

B

A

A

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

B

Hodnotenie:

A: Implementácia základných požiadaviek.

B: Čiastočná implementácia základných požiadaviek.

1.83.

Inovačným prvkom zavedeným v rámci pokynov k ročnej previerke systému vnútornej kontroly na rozpočtový rok 2004 je, že generálne riaditeľstvá hodnotia účinnosť uplatňovania štandardov vnútornej kontroly. Previerka Dvora audítorov však viedla k zisteniu, že toto hodnotenie je veľmi všeobecné a neumožňuje systematicky určiť, ktoré oblasti vyžadujú zlepšenia (pozri odsek 1.58). Viaceré generálne riaditeľstvá (68) nedostatočne zhodnotili účinnosť systému vnútornej kontroly. Väčšina z tých oddelení, ktoré predložili dostatočné sebahodnotenie (69), vyhlásila, že dosiahnutie efektívneho fungovania štandardov vnútornej kontroly č. 11 „Analýza a riadenie rizika“ a/alebo 17 „Dohľad“ si ešte bude vyžadovať ďalšie úsilie.

1.83.

Na generálnych riaditeľstvách sa od spustenia reformy postupne zaviedli štandardy vnútornej kontroly. Dôraz sa presunul v roku 2004 na účinnosť zavedenia. V tejto oblasti sa už uskutočnili dôležité práce, najmä vzhľadom na dva kľúčové štandardy, ktorými sú dohľad a riadenie rizík.

Ide však o neustály proces a Komisia uznáva, že je ešte potrebný ďalší vývoj v tomto bode, ktorý tvorí jednu z dôležitých inovácií obežníka ohľadom RAA za rok 2004, ako sa uvádza v odpovedi na odsek 1.60.

Smerom k rámcu vnútornej kontroly Spoločenstva

1.84.

V stanovisku č. 2/2004 Dvor audítorov navrhol zavedenie rámca vnútornej kontroly, ktorý by mal integrovať a posilniť existujúce prvky, a zároveň pridať nové aspekty na zvýšenie účinnosti a efektívnosti kontrol (je potrebné uplatňovať spoločné princípy na všetkých stupňoch správy inštitúcií a členských štátov, vnútorné kontroly by mali poskytnúť primeranú (nie absolútnu) istotu z hľadiska zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, náklady na kontroly by mali byť úmerné úžitku, ktorý prinášajú tak z finančnej, ako aj z politickej stránky, systémy by mali vychádzať z logického reťazca, v rámci ktorého sa kontroly realizujú, zaznamenávajú a ich výsledky vykazujú podľa spoločnej normy, aby sa na ne mohli spoľahnúť všetci účastníci systému).

 

1.85.

Strategickým cieľom, ktorý si stanovila Komisia, je zabezpečiť, aby Dvor audítorov získal primeranú istotu, že príslušné transakcie boli zákonné a správne (70). Komisia takisto prijala „plán integrovaného rámca vnútornej kontroly“ (71) s cieľom iniciovať proces vedúci k spoločnému porozumeniu do konca roka 2005. Tento proces by mal vyústiť do medziinštitucionálnej dohody medzi Parlamentom, Radou a Komisiou o spôsobe, akým je možné zlepšiť súčasný rámec vnútornej kontroly, aby Dvor audítorov získal primeranú istotu, o ktorú sa usiluje.

 

1.86.

Dvor audítorov uvítal túto iniciatívu a záväzok Komisie zaviesť účinný rámec vnútornej kontroly Spoločenstva podľa odporúčaní Dvora audítorov uvedených v stanovisku č. 2/2004. Účinnosť systémov dohľadu a kontroly je prvoradá, najmä v kontexte, v ktorom je značná časť rozpočtu Spoločenstva tvorená z výdavkov podliehajúcich naozaj vysokému riziku, pretože sa zakladajú na informáciách od prijímateľov alebo podliehajú obzvlášť zložitým a nepresným predpisom.

1.86.

Nevyhnutne existuje veľa pravidiel, čo sa týka oprávnenosti transakcií a výdavkov, ale Komisia poskytuje usmernenia a zjednodušila pravidlá v čo najvyššej možnej miere.


(1)  „Konsolidované výkazy o plnení rozpočtu a konsolidovaná účtovná závierka“ tvoria zväzok I ročnej účtovnej závierky Európskych spoločenstiev za rozpočtový rok 2004.

(2)  Pozri prílohu 1 zväzok 1 konečnej účtovnej závierky Európskych spoločenstiev za rozpočtový rok 2004.

(3)  Pozri uznesenie Európskeho parlamentu (EP 353.338, ods. 35) a odporúčanie Rady (6850/05 BUDGET 5, s. 8) o udelení absolutória na rok 2003.

(4)  Účty zahŕňajú „konsolidované výkazy o plnení rozpočtu“, ktoré sa vzťahujú na príjmy a výdavky za daný rok a „konsolidovanú účtovnú závierku“, ktorá obsahuje súvahu, v ktorej sú uvedené aktíva a pasíva na konci daného roka.

(5)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1).

(6)  Pozri odsek 1.18 Výročnej správy Dvora audítorov za rozpočtový rok 2003.

(7)  Odseky 1.10 – 1.11.

(8)  Odsek 1.11.

(9)  Zmluva o pristúpení, príloha II kapitola 15 ods. 1 písm. e) (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003).

(10)  Článok 29 nariadenia o rozpočtových pravidlách (Ú. v. ES L 248, 16.9.2002).

(11)  Nariadenie Rady (ES) č. 1259/1999 zo 17. mája 1999 (Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 113) a nariadenie Komisie (ES) č. 963/2001 zo 17. mája 2001 (Ú. v. ES L 136, 18.5.2001, s. 4).

(12)  Pozri bod 1.23, bod 1.10 písm. e) a body 1.14–1.15 výročných správ Dvora audítorov za roky 2002 a 2003.

(13)  Zahrnuté v čiastke rôznych pohľadávok uvedenej v odseku 1.17.

(14)  Vrátane 19,6 mil. EUR v úrokoch.

(15)  Zahrnuté v čiastke rôznych pohľadávok uvedenej v bode 1.17.

(16)  Rezerva na dôchodky sa nachádza v položke „Rezervy na riziká a straty“.

(17)  Oznámenie Komisie – Modernizácia účtovného systému Európskych spoločenstiev [KOM(2002) 755 v konečnom znení zo 17.12.2002].

(18)  Pozri aj rezolúciu Európskeho parlamentu o splnení záväzkov za rozpočtový rok 2001, ods. 23 (Ú. v. EÚ L 148, 16.6.2003).

(19)  Avšak od počiatku sa predpokladalo, že úplné zapojenie všetkých lokálnych účtovných systémov bude trvať dlhšie než plánované dva roky, ktoré boli k dispozícii po prijatí plánu Komisiou.

(20)  Opatrenie 16 (účtovný rámec) akčného plánu [KOM(2002) 426 v konečnom znení z 24.7.2002].

(21)  Opatrenie 17 (hlavné finančné informačné systémy) akčného plánu [KOM(2002) 426 v konečnom znení z 24.7.2002].

(22)  Testy vecnej správnosti sa uskutočnia v neskoršej fáze tohto auditu.

(23)  1. Skupinové účtovníctvo, 2. Účtovná závierka, 3. Výdavky a záväzky, 4. Príjmy a pohľadávky, 5. Predbežné financovanie, 6. Dlhodobý nehmotný majetok, 7. Dlhodobý hmotný majetok, 8. Nájomné zmluvy, 9. Zásoby, 10. Rezervy, podmienené aktíva a záväzky, 11. Finančné aktíva a záväzky, 12. Zamestnanecké výhody, 13. Prevod cudzej meny, 14. Hospodársky výsledok za účtovné obdobie, zásadné chyby a zmeny v účtovných metódach, 15. Informácie o spriaznených osobách.

(24)  Medzinárodné účtovné štandardy pre verejný sektor (International Public Sector Accounting Standards – IPSAS) vydané Medzinárodnou federáciou účtovníkov (International Federation of Accountants – IFAC) alebo, ak nie sú tieto štandardy k dispozícii, Medzinárodné účtovné štandardy (International Accounting Standards – IAS)/Medzinárodné štandardy pre finančné výkazníctvo (International Financial Reporting Standards – IFRS) vydané Medzinárodnou radou pre účtovné štandardy (International Accounting Standards Board – IASB).

(25)  Podľa článku 133 ods. 2  nariadenia o rozpočtových pravidlách sa v niektorých prípadoch platné účtovné pravidlá a metódy môžu odchýliť od medzinárodne prijatých účtovných štandardov pre verejný sektor, ak je to odôvodnené osobitnou povahou činností Spoločenstiev.

(26)  Pozri článok 129 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.

(27)  Pri predbežnom financovaní a iných než výmenných operáciách, na ktoré sa IPSAS ešte nevzťahujú, sa v čo najväčšej možnej miere dodržiavali ustanovenia štandardov IPSAS.

(28)  Dvor audítorov sa v tejto fáze kontroly zameral na uznávanie a zúčtovanie predbežného financovania ako celku. Súvisiace aspekty, ako posúdenie mimoriadneho predbežného financovania (poistno-matematická metóda), vytvorené úroky a prevod cudzej meny budú skontrolované v neskoršej fáze. Okrem toho v čase výkonu auditu boli plánované účtovné opravy zamerané na stanovenie výšky predbežného financovania ešte len predmetom diskusie (napr. opravy prostredníctvom opravných položiek).

(29)  Účtovník na základe článku 61 ods. 1 písm. e) nariadenia o rozpočtových pravidlách zodpovedá za „ustanovenie a potvrdzovanie platnosti systémov účtovníctva a podľa potreby potvrdzovanie platnosti systémov poskytovania alebo zdôvodňovania informácií o účtovníctve, ktoré ustanovil povoľujúci úradník“. V príslušnom článku 57 vykonávacích pravidiel je stanovené, že „ak systémy finančného riadenia stanovené povoľujúcim úradníkom poskytujú údaje pre účtovníctvo inštitúcií alebo ak sa používajú na odôvodnenie údajov v účtovníctve, účtovník musí odsúhlasiť zavedenie alebo zmenu týchto systémov“.

(30)  Generálne riaditeľstvá pre informatiku, pre vzdelávanie a kultúru, pre humanitárnu pomoc, Úrad pre spoluprácu EuropeAid a Úrad Európskych spoločenstiev pre výber zamestnancov.

(31)  Generálne riaditeľstvo pre vonkajšie vzťahy, Úrad pre správu a úhradu individuálnych nárokov a Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

(32)  Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne veci a rovnosť príležitostí, Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku, Generálne riaditeľstvo pre výskum a Generálne riaditeľstvo pre tlač a komunikáciu.

(33)  Napríklad v ústredí Organizácie Spojených národov alebo vo Francúzsku, v Španielsku, vo Švédsku a v Spojenom kráľovstve.

(34)  Pozri odsek 1.8 Výročnej správy Dvora audítorov za rok 2002 a odsek 1.25 Výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.

(35)  Poľnohospodárstvo, štrukturálne opatrenia, vnútorné politiky, vonkajšie opatrenia, správa a predvstupová stratégia.

(36)  Pokiaľ ide o výdavky, finančné nariadenie rozlišuje medzi týmito prípadmi (článok 53): Komisia plní rozpočet centralizovane (správne výdavky a vnútorné politiky); riadenie transakcií prebieha prostredníctvom zdieľaného hospodárenia s vnútroštátnymi orgánmi v členských štátoch (Záručná sekcia EPUZF a štrukturálne fondy); Komisia decentralizuje plnenie niektorých aspektov svojich operácií na prijímateľské krajiny po vykonaní predbežnej kontroly (predvstupová stratégia) a Komisia môže niektoré operácie riadiť v súčinnosti s medzinárodnými organizáciami (pozri odsek 1.57 Výročnej správy Dvora audítorov za rozpočtový rok 2003).

(37)  Ostatní audítori znamenajú akékoľvek verejné alebo súkromné osoby, ktoré sú prizvané, aby poskytli audítorské hodnotenie operácií, ktoré sú čiastočne alebo úplne financované z rozpočtu Spoločenstva, ale ich povinnosť nevyplýva z právnych predpisov Spoločenstva.

(38)  Dvor audítorov nemohol v prípade niektorých inštitúcií (Súdny dvor a Výbor regiónov) zohľadniť ročné správy o činnosti, pretože tieto správy neboli vypracované ku dňu ukončenia auditu Dvora audítorov (pozri odsek 9.13).

(39)  Vplyv týchto hlavných výhrad na vyhlásenie generálneho riaditeľa:

A: primeraná istota, že systémy vnútornej kontroly zaisťujú zákonnosť a správnosť príslušných transakcií, bez výhrad alebo s nezávažnými výhradami.

B: primeraná istota s výhradami, že systémy vnútornej kontroly zaisťujú zákonnosť a správnosť príslušných transakcií (chyby < 2 % alebo systémové nedostatky, ktorých finančný vplyv < 10 % príslušného rozpočtu).

C: žiadna istota (chyby > 2 % alebo systémové nedostatky, ktorých finančný vplyv > 10 % príslušného rozpočtu).

(40)  Obsah vyhlásení:

A: jasné a jednoznačné.

B: s nepresnosťami.

C: s významnými alebo bezvýznamnými odôvodnenými nepresnosťami (napríklad zanedbanie problematiky zdieľaného hospodárenia, pokrytie predchádzajúceho rozpočtového roka, nedostatočná kvantifikácia, nepoužiteľné informácie).

(41)  Relevantnosť pre audítorské závery Dvora audítorov:

A: dostatočné dôkazy pre závery Dvora audítorov.

B: dostatočné dôkazy pre závery Dvora audítorov po opravách.

C: nedostatočné dôkazy pre závery Dvora audítorov (napr. pre neprimerané alebo nedostatočné informácie).

(42)  Vývoj:

+ zlepšenie

= bez zmeny

– zhoršenie

(43)  Na žiadosť Európskeho parlamentu z januára 2002, aby Komisia zefektívnila svoje riadenie, Komisia 5. apríla 2000 predložila Bielu knihu s názvom „Reforma Komisie“ [KOM(2000) 200].

(44)  Pozri kapitolu 1 bod 1.0.6 písm. d) Audítorských štandardov INTOSAI: „Vytvorenie zodpovedajúcich systémov na poskytovanie informácií (…) a vykazovanie (…) uľahčí povinnosť zodpovedať sa. Vedenie nesie zodpovednosť za správnu a náležitú formu a obsah účtovnej závierky a ostatných informácií.“ Podľa názoru Dvora audítorov sú ukazovatele poskytnuté v rámci príslušných informačných systémov.

(45)  Tento postup navrhnutý Európskym parlamentom v uznesení o udelení absolutória na rok 2003 (pozri body 65 a 66) by umožnil zodpovedať požiadavky orgánov udeľujúcich absolutórium.

(46)  Výročné správy Dvora audítorov za rozpočtový rok 2002, odseky 1.68 – 1.74 a za rozpočtový rok 2003, odseky 1.85 – 1.87.

(47)  Dvor audítorov vyvinul vlastné monitorovacie prvky na: implementáciu opatrení stanovených v Bielej knihe o reforme alebo v akčných plánoch súhrnných správ, implementáciu štandardov vnútornej kontroly, kontrolu prijatia opatrení na základe výhrad generálnych riaditeľov, hodnotenie výkonu kľúčových kontrol atď.

(48)  Oznámenie Komisie, Súhrnná správa za rok 2004 [KOM(2005) 256 z 15.6.2005).

(49)  Nový horizontálny plán obsahuje 12 opatrení, ktoré súvisia s týmito oblasťami: otázky správy a riadenia, riadenie na základe činností, finančné riadenie a výkazníctvo a ľudské zdroje.

(50)  Oznam generálnym riaditeľom a vedúcim oddelení – Obežník k ročným správam o činnosti za rok 2004 [SEK(2004) 1562 z 3.12.2004).

(51)  Oznámenie Komisie: „Kontrola výkonu riadenia Komisie podľa činností za rok 2002, vrátane vyjasnenia metodiky pre vypracúvavanie ročných správ o činnosti“ [KOM(2003) 28 z 21.1.2003].

(52)  Od generálnych riaditeľov sa vyžaduje, aby špecifikovali svoje kritérium pre definíciu prahu významnosti s cieľom zistiť skutočný rozsah výhrad. Okrem významnosti, ktorá vyplýva z povahy alebo kontextu, je prahová hodnota v usmerneniach stanovená ako funkcia rozpočtu pre predmetnú činnosť, t. j. 2 % hodnoty príslušnej činnosti [KOM(2003) 28 z 21.1.2003]. Ako už Dvor audítorov naznačil vo svojej výročnej správe za rozpočtový rok 2003 (odseky 1.64 – 1.65), významnosť sama osebe nepostačuje na identifikovanie systémových nedostatkov. Generálni riaditelia sa môžu od tohto kritéria odchýliť, ak sa domnievajú, že takéto rozhodnutie si vyžadujú okolnosti alebo ak je nedostatok skutočne závažný. V takých prípadoch musí byť voľba novej prahovej hodnoty alebo iného kritéria významnosti odôvodnená v ročnej správe o činnosti.

(53)  Stanovisko Dvora audítorov č. 2/2004 k modelu jednotného auditu (a návrh rámca Komisie pre vnútornú kontrolu).

(54)  Napríklad keď majú výhrady podstatný dosah na rozpočet generálneho riaditeľstva.

(55)  Napr. generálne riaditeľstvá pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnosť príležitostí, pre podnikanie a priemysel, pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti, pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť, pre vonkajšie vzťahy, Eurostat a Úrad pre správu a úhradu individuálnych nárokov.

(56)  Zmenu počtu výhrad v rokoch 2003 až 2004 (–17) spôsobilo šesť nových výhrad a odstránenie dvadsiatich troch výhrad v rozpočtovom roku 2003.

(57)  Opatrenie č. 13 súhrnnej správy za rok 2001.

(58)  Opatrenia č. 5.4.5 „Revízia štandardov vnútornej kontroly“, 3.3.2 „Oznámenie“, 5.4.1 „Vnútorné kontroly v delegáciách“, 3.3.2 „Hodnotenie riadiaceho rizika“, 5.4.6 „Následné opatrenia oddelení“, 5.3.3A „Zdieľané hospodárenie“, 5.3.3B „Audit v rámci zdieľaného riadenia“, 5.3.4 „Spolufinancovanie“, 5.3.2A „Vymáhanie“, 5.3.7 „Účtovný rámec“, 3.3.2–3.3.3 „Koordinácia audítorského spoločenstva Komisie a monitorovacieho audítorského výboru: prehľad o audite“ a 3.3.3 „Metodika auditu“ súhrnnej správy za rok 2002. Opatrenia č. 2 „Hodnotenie prenesenia právomocí“ a 7 „Súčinnosť“ súhrnnej správy za rok 2001. Opatrenia č. 11 a 74 „Vývin databázy právnických osôb a databázy zmlúv“ Bielej knihy.

(59)  Opatrenie Bielej knihy č. 4.4 „Metodika ročných správ o činnosti“ súhrnnej správy za rok 2002; opatrenia č. 87 „Preskúmanie pokroku, ktorý dosiahli oddelenia Komisie v rámci procesu zmeny“, 93 „Lepšia koordinácia činnosti medzi úradom OLAF a ostatnými oddeleniami“ a 94 „Zabezpečenie právnych predpisov a správy zmlúv voči podvodom“.

(60)  Vnútorné kontroly v delegáciách (opatrenie č. 5.4.1 súhrnnej správy za rok 2002); zdieľané riadenie a audit v rámci zdieľaného riadenia (opatrenia č. 5.3.3A a 5.3.3B súhrnnej správy za rok 2002); spolufinancovanie (opatrenie č. 5.3.4 súhrnnej správy za rok 2002), súčinnosť (opatrenie č. 7 súhrnnej správy za rok 2001), metodika ročných správ o činnosti (opatrenie č. 4.4 súhrnnej správy za rok 2002).

(61)  Hodnotenie prenesenia právomocí (opatrenie č. 2 súhrnnej správy za rok 2001), hodnotenie riadiaceho rizika (opatrenie č. 3.3.2 súhrnnej správy za rok 2002), niektoré aspekty týkajúce sa spoľahlivosti účtov [vymáhanie, účtovný rámec a vývin databázy právnických osôb a databázy zmlúv (opatrenia Bielej knihy č. 5.3.2A a 5.3.7 súhrnnej správy za rok 2002, opatrenia č. 11 a 74)].

(62)  Výročná správa o vnútornom audite za rok 2003 podľa článku 86 ods. 3 finančného nariadenia, správa „Dokončenie opatrenia č. 87“ a správa o skupine generálnych riaditeľstiev v oblasti medzinárodných vzťahov.

(63)  Oznámenie Komisie „Splnenie poslania reformy“: správa o dosiahnutom pokroku a opatrenia, ktoré majú byť vykonané v roku 2004 [KOM(2004) 93 z 10.2.2004].

(64)  Stanovisko Dvora audítorov č. 2/2004 k modelu jednotného auditu (a návrh rámca Komisie pre vnútornú kontrolu), bod V.

(65)  Štandardy č. 11 „Analýza a riadenie rizika“, 12 „Dostatočné informácie o riadení“, 14 „Vykazovanie nezrovnalostí“, 17 „Dohľad“, 18 „Zaznamenávanie výnimiek“, 20 „Zaznamenávanie a oprava nedostatkov vnútornej kontroly“, 21 „Audítorské správy“ a 22 „Útvar vnútorného auditu“.

(66)  Generálne riaditeľstvá pre hospodárske a finančné záležitosti, pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnosť príležitostí, pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti, pre regionálnu politiku, pre výskum, pre informačnú spoločnosť a médiá, pre rozšírenie, pre rozpočet, pre personál a administratívu, pre zdravie a ochranu spotrebiteľa, pre humanitárnu pomoc, Úrad pre spoluprácu EuropeAid a Eurostat.

(67)  Počet základných požiadaviek klesol zo 74 na 71. Štyri požiadavky z roku 2004 boli v porovnaní s rokom 2003 sprísnené.

(68)  Napr. generálne riaditeľstvá pre hospodársku súťaž, pre rozvoj, pre informatiku, pre zamestnanosť, sociálne veci a rovnosť príležitostí, pre podnikanie a priemysel, pre tlač a komunikáciu, pre regionálnu politiku, pre vonkajšie vzťahy, pre zdravie a ochranu spotrebiteľa, pre dane a colnú úniu, Úrad Európskych spoločenstiev pre výber zamestnancov, Eurostat, Skupina politických poradcov Komisie, Spoločné výskumné stredisko, Úrad pre infraštruktúru a logistiku v Bruseli, Úrad pre infraštruktúru a logistiku v Luxemburgu, Európsky úrad pre boj proti podvodom, Úrad pre správu a úhradu individuálnych nárokov a právne oddelenie.

(69)  Napr. generálne riaditeľstvá pre rozpočet, pre vzdelávanie a kultúru, pre hospodárske a finančné záležitosti, pre rozšírenie, pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti, pre informačnú spoločnosť a médiá, pre preklad, pre energetiku a dopravu, pre tlmočenie, pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť, pre výskum, Úrad pre spoluprácu EuropeAid a Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

(70)  Oznámenie Komisie, Strategické ciele 2005 – 2009, Európa 2010: Partnerstvo pre európsku obnovu, Prosperita, solidarita a bezpečnosť [KOM(2005) 12 z 26.1.2005].

(71)  Oznámenie Komisie určené Rade, Európskemu parlamentu a Európskemu dvoru audítorov týkajúce sa plánu integrovaného rámca vnútornej kontroly [KOM(2005) 252/4 z 15.6.2005).


KAPITOLA 2

Rozpočtové hospodárenie

OBSAH

Úvod

Pripomienky

Správa Komisie obsahuje viac informácií, ale nedostatočnú analýzu

Väčší rozpočet pre rozšírenú Úniu

Zvýšená miera čerpania platieb na 95 %

Nižší prebytok

Súčasné výdavkové programy dosiahli očakávanú mieru čerpania

Zvýšenie nesplatených rozpočtových záväzkov v dôsledku rozšírenia

Nesplatené rozpočtové záväzky nepredstavujú celkové právne záväzky

Pravidlo n + 2 malo aj naďalej za následok zrušovanie záväzkov v malom rozsahu

Nevhodné rozpočtovanie počas trvania výdavkových programov

Závery a odporúčania

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

2.1.

Táto kapitola analyzuje záležitosti, ktoré vyplývajú z plnenia rozpočtu EÚ za rok 2004.

 

2.2.

Rozpočet Európskej únie prijíma rozpočtový orgán (Európsky parlament a Rada) na základe návrhov predložených Komisiou a je stanovený v rámci viacročného rámca finančných výhľadov. Komisia plní rozpočet v spolupráci s členskými štátmi a ostatnými prijímateľskými štátmi pre väčšinu oblastí výdavkov: pre poľnohospodárstvo, štrukturálne operácie, vonkajšie opatrenia a predvstupovú stratégiu.

 

2.3.

V rámci rozpočtu existujú osobitné rozpočtové prostriedky na záväzky a platby. Rozpočtové prostriedky na záväzky predstavujú sumy, ktoré má Únia k dispozícii na vznik rozpočtových záväzkov v bežnom roku na účely prijatia právnych záväzkov (alebo dohôd), ktoré v tejto súvislosti vynaloží v priebehu bežného roka alebo budúcich rokov (1). Rozpočtové prostriedky na platby predstavujú sumy, ktoré môžu byť vynaložené v bežnom roku. Väčšina výdavkov na štrukturálne opatrenia a na vnútorné a vonkajšie politiky sú výdavky programov, ktoré sa riadia počas niekoľkých rokov (napr. v období 2000 až 2006 pri súčasnom programovacom období štrukturálnych fondov). V týchto prípadoch právne povinnosti nie sú vo všeobecnosti vnímané ako rozpočtové záväzky v roku, v ktorom sú prijaté, ale ako približne rovnaké ročné splátky počas trvania programov (2).

 

PRIPOMIENKY

Správa Komisie obsahuje viac informácií, ale nedostatočnú analýzu

2.4.

Dokument Komisie s názvom „Správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení – rozpočtový rok 2004“ (3) poskytuje podrobné informácie o plnení rozpočtu za rok 2004. Dvor audítorov vo svojej výročnej správe za rok 2003 (4) odporúčal, aby sa poskytli podrobnejšie informácie o celkovom stave plnenia programov Spoločenstva. Poskytli sa doplňujúce údaje o celkovom stave plnenia programov Spoločenstva, ktoré zvyšujú informačnú hodnotu správy. Na základe odporúčania Dvora audítorovby sa predkladanie údajov v budúcnosti mohlo zefektívniť lepším vysvetlením a analyzovaním údajov a porovnaním skutočného výkonu s výkonom, ktorý sa očakával. V prípade štrukturálnych fondov sa informácie oznamujú podľa cieľa politiky. Bolo by však užitočné, aby sa informácie oznamovali aj podľa jednotlivých fondov, čo by bližšie zodpovedalo štruktúre Komisie v oblasti riadenia a zodpovednosti.

2.4.

Komisia poskytla rozsiahle informácie o kumulatívnom stave najvýznamnejších viacročných programov (t. j. štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu, fondov SAPARD a ISPA) vo forme dôvodovej správy, tabuliek a grafov. Ročné rozpočty predstavujú očakávané výsledky, ktoré sú porovnávané so skutočným plnením. V budúcnosti Komisia preskúma možnosť poskytovania dodatočných informácií, ktoré Dvor audítorov odporúčal v správe o rozpočtovom a finančnom hospodárení. Od roku 1977 Komisia uverejňovala podrobnú výročnú správu o rozpočtovom plnení štrukturálnych fondov. Táto správa sa skladá, inter alia, z podrobnej analýzy kumulatívneho stavu plnenia a z analýzy jednotlivých fondov. Správa za rok 2004 bola uverejnená v máji 2005 a je prístupná na internetovej stránke http://europa.eu.int/comm/budget/furtherinfo/index_pg2_en.htm.

Okrem toho podrobné informácie o stave plnenia štrukturálnych fondov (pridelené čiastky, viazané a vyplatené podľa cieľa, fondu a členského štátu) sú uverejnené vo výročnej správe o plnení štrukturálnych fondov, ktorá vyjde v októbri budúceho roku. Pozri napr. správu za rok 2003 [KOM (2004) 721 v konečnom znení].

2.5.

V článku 185 vykonávacích pravidiel k nariadeniu o rozpočtových pravidlách je stanovené, že správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení (5)„dáva presný popis […] o dosahovaní cieľov v roku v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia“. Táto požiadavka bola splnená iba na všeobecnej úrovni. Podrobnejšie informácie sú uvedené v ročných správach o činnosti generálnych riaditeľstiev.

2.5.

Účelom tejto správy je poskytnúť prehľad o vývoji ročného rozpočtu a jeho plnení. Okrem toho Komisia poskytuje množstvo viac špecializovaných podrobných výročných správ o niektorých oblastiach politiky, konkrétne výročnú správu o rozpočtovom plnení štrukturálnych fondov.

Väčší rozpočet pre rozšírenú Úniu

2.6.

Rozpočet na rok 2004 bol pôvodne vypracovaný pre EÚ pozostávajúcu z 15 členských štátov (6). V porovnaní s konečným rozpočtom na rok 2003 sa celková výška rozpočtových prostriedkov na záväzky znížila o 0,3 % a celková výška rozpočtových prostriedkov na platby sa zvýšila o 2,3 %. Rozšírenie vyvolalo potrebu prijatia opravného rozpočtu (7) na obdobie od 1. mája. V aktualizovanom rozpočte boli záväzky v porovnaní s konečným rozpočtom na rok 2003 zvýšené o 11,5 % a platby o 7,8 %. Zvýšenie záväzkov je proporcionálne väčšie, pretože záväzky sa môžu vzťahovať na výdavky za obdobie dlhšie než jeden rok (pozri odsek 2.3).

 

2.7.

Výška viazaných a výdavkových rozpočtových prostriedkov bola nižšia ako príslušné zvýšené stropy finančného výhľadu, a to jednotlivo o 4,3 mld. EUR a 11,8 mld. EUR. Pri záväzkoch sa tento rozdiel vyskytuje najmä v poľnohospodárstve (2,5 mld. EUR) a predvstupovej stratégii (1,7 mld. EUR), v ostatných položkách boli stropy takmer dosiahnuté alebo mierne prekročené (8).

 

2.8.

Opravné rozpočty prijaté v priebehu roka (9) viedli k celkovému zníženiu rozpočtových prostriedkov na záväzky o 1,6 mld. EUR (pre nižšie výdavky na poľnohospodárstvo, ako sa predpokladalo) a zvýšeniu rozpočtových prostriedkov na platby o 2,0 mld. EUR, ktoré sa zväčša týkali mimoriadnych rozpočtových prostriedkov na štrukturálne opatrenia (pozri bod 2.14).

 

Zvýšená miera čerpania platieb na 95 %

2.9.

V tabuľke 2.1 je uvedený prehľad plnenia rozpočtu v rozpočtovom roku 2004 tak pre platby, ako aj pre záväzky. V roku 2004 dosahoval podiel konečných použitých rozpočtových prostriedkov na záväzky (miera plnenia) výšku 98 %, čo je len o niečo menej než v roku 2003 (99 %). Podiel konečných použitých rozpočtových prostriedkov na platby (miera čerpania) dosahoval výšku 95 %, čo predstavuje nárast oproti roku 2003 (92 %, aj keď založený na zníženom rozpočte (10)) a roku 2002 (86 %). Zvýšenie čerpania sa vyskytlo vo všetkých oblastiach.

 

Nižší prebytok

2.10.

Rozpočtový prebytok (11) dosiahol v roku 2004 celkovú výšku 2,7 mld. EUR (pozri tabuľku 2.2 ), a to z nasledujúcich dôvodov:

získané príjmy boli o 1,7 mld. EUR vyššie ako rozpočtované príjmy,

výdavky (so zohľadnením prenesených výdavkových rozpočtových prostriedkov) boli o 2,1 mld. EUR nižšie ako rozpočtované výdavky,

ostatné zložky vedúce k odpočtu vo výške 1,0 mld. EUR sa týkali prevažne úprav v prospech účelovo viazaných príjmov.

 

Tabuľka 2.1 – Plnenie rozpočtu za rok 2004 podľa položiek finančného výhľadu

(v mil. EUR a v %)

Položka finančného výhľadu

Strop finančného výhľadu

Rozpočet

Plnenie rozpočtu

Počiatočné rozpočtové prostriedky (12)

Konečné rozpočtové prostriedky (13)

Vzniknuté záväzky a vykonané platby

Miera plnenia

Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2005

% konečných disponibilných rozpočtových prostriedkov

Zrušené rozpočtové prostriedky

% konečných disponibilných rozpočtových prostriedkov

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (d)/(c)

(f)

(g) = (f)/(c)

(h)

(i) = (h)/(c)

Viazané rozpočtové prostriedky

Spoločná poľnohospodárska politika

49 305

44 761

45 122

44 760

99 %

50

0,1

312

0,7

Štrukturálne opatrenia

41 035

34 326

41 046

40 834

99 %

115

0,3

97

0,2

Vnútorné politiky

8 722

7 051

9 835

9 010

92 %

619

6,3

206

2,1

Vonkajšie opatrenia

5 082

5 177

5 368

5 198

97 %

121

2,3

49

0,9

Predvstupová stratégia

3 455

1 732

1 837

1 718

94 %

91

5,0

29

1,6

Správne výdavky

5 983

6 040

6 361

6 161

97 %

70

1,1

130

2,0

Rezervy

442

442

442

182

41 %

0

0,0

260

58,9

Kompenzácia

1 410

0

1 410

1 410

100 %

0

0,0

0

0,0

Zaokrúhlenie

 

 

1

 

 

 

 

 

 

Spolu

115 434

99 529

111 422

109 273

98 %

1 066

1,0

1 083

1,0

Výdavkové rozpočtové prostriedky

Spoločná poľnohospodárska politika

 

44 761

44 308

43 579

98 %

398

0,9

331

0,7

Štrukturálne opatrenia

 

28 962

34 635

34 198

99 %

197

0,6

240

0,7

Vnútorné politiky

 

6 606

8 992

7 255

81 %

1 152

12,8

585

6,5

Vonkajšie opatrenia

 

4 951

5 098

4 606

90 %

176

3,5

317

6,2

Predvstupová stratégia

 

2 856

3 220

3 053

95 %

58

1,8

109

3,4

Správne výdavky

 

6 040

6 927

5 856

85 %

850

12,3

221

3,2

Rezervy

 

442

442

182

41 %

0

0,0

260

58,8

Kompenzácia

 

0

1 410

1 410

100 %

0

0,0

0

0,0

Zaokrúhlene

 

1

 

 

 

–1

 

 

 

Spolu

111 380

94 619

105 032

100 139

95 %

2 830

2,7

2 063

2,0

Zdroj: ročná účtovná závierka za rok 2004.

Tabuľka 2.2 – Zloženie prebytku za rok 2004 (a rok 2003)

(v mil. EUR)

 

2004

2003

Príjmy

 

Rozpočtované

Vybrané

Príspevok na prebytok

Rozpočtované

Vybrané

Príspevok na prebytok

Vlastné zdroje

94 997

95 051

54

84 011

83 633

– 378

Ostatné príjmy

6 810

8 461

1 651

8 514

9 836

1 322

Spolu

101 807

103 512

1 705

92 525

93 469

944

Výdavky

 

Nevyčerpané  (14)

Mínus rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2005  (15)

 

Nevyčerpané

Mínus rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2004

 

Poľnohospodárstvo

729

– 398

331

717

– 331

386

Štrukturálne opatrenia

437

– 197

240

3 310

– 177

3 133

Vnútorné politiky

1 737

–1 152

585

1 585

– 920

665

Vonkajšie opatrenia

492

– 176

316

613

– 113

500

Predvstupová stratégia

167

–58

109

559

–55

504

Správa

1 071

– 850

221

782

– 650

132

Rezervy

260

0

260

216

0

216

Kompenzácia

0

0

0

 

 

 

Zaokrúhlene

 

1

1

–1

 

–1

Spolu

4 893

–2 830

2 063

7 781

–2 246

5 535

Kurzové rozdiely

–50

 

 

– 109

Účelovo viazané príjmy  (16)

– 961

 

 

– 740

Iné  (17)

–18

 

 

– 146

Prebytok Spolu

2 739

 

 

5 484

Zdroj: ročná účtovná závierka za rok 2004.

2.11.

Prebytok dosiahnutý v roku 2004 predstavuje v porovnaní s 5,5 mld. EUR v roku 2003, 7,4 mld. EUR v roku 2002 a 15,0 mld. EUR v roku 2001 ďalšie zníženie. Zníženie prebytku je vo veľkej miere spôsobené vyššou mierou čerpania na štrukturálne opatrenia. To poukazuje nielen na zlepšené hospodárenie Komisie, ale aj na skutočnosť, že keďže sa rok 2004 nachádza v druhej polovici plnenia výdavkových programov na obdobie 2000 až 2006, miera čerpania sa zvýšila (pozri odseky 2.14 – 2.16).

 

2.12.

Dvor audítorov vo svojich výročných správach za roky 2002 a 2003 (18) označil zlú kvalitu plánovania výdavkov na štrukturálne opatrenia, ktoré vykonávajú členské štáty, za jeden z hlavných dôvodov, pre ktorý Komisia nie je schopná včas prijať opatrenia na riešenie problému nedostatočného čerpania rozpočtových prostriedkov a výsledného prebytku. Úroveň odhadov sa zlepšila a miera chybovosti pri plánovaní sa znížila z 50 % v roku 2003 na 23 % v roku 2004. Táto chybovosť je však stále o 6,5 mld. EUR vyššia, než bol plánovaný odhad a samotná Komisia vidí priestor pre ďalšie zlepšenie. Na rozdiel od predchádzajúcich rokov správa Komisie o rozpočtovom a finančnom hospodárení za rozpočtový rok 2004 neposkytuje žiadne informácie alebo analýzu odhadov členských štátov.

2.12.

V uvedenej výročnej správe o rozpočtovom plnení štrukturálnych fondov Komisia poskytla podrobnú správu o odhadoch platieb členských štátov, vrátane porovnania predpokladaných odhadov chýb za obdobie 1998 – 2004.

Komisia by chcela zdôrazniť, že ročné platby rozpočtu nie sú priamo založené na prognózach členských štátoch, ale na posúdení pravdepodobnej potreby platobných rozpočtových prostriedkov samotnej Komisie. Prognózy členských štátov sú potenciálne užitočným príspevkom pre toto posúdenie a z tohto dôvodu Komisia ďalej trvá na ich zlepšovaní.

2.13.

V minulosti bola prenesená značná časť rozpočtových prostriedkov bez toho, aby boli neskôr použité (19). Z celkovej sumy účelovo neviazaných výdavkových rozpočtových prostriedkov prenesených z roku 2003 sa nepoužilo 23 % (20). Do roku 2005 sa prenáša celková suma vo výške 2,8 mld. EUR, z toho 1,5 mld. EUR z prevádzkového rozpočtu (1,2 mld. EUR v roku 2003) a 1,3 mld. EUR z účelovo viazaných príjmov tretích strán (1,0 miliarda EUR v roku 2003).

 

Súčasné výdavkové programy dosiahli očakávanú mieru čerpania

2.14.

Veľkú časť rozpočtu – štrukturálne opatrenia, niektoré vnútorné politiky a vonkajšie opatrenia – tvoria viacročné výdavkové programy prebiehajúce v rámci určených cyklov v priebehu niekoľkých rokov (napr. v období 2000 až 2006 v prípade štrukturálnych fondov). Komisia a členské štáty sa stretli s výraznými omeškaniami pri vypracovávaní a spustení týchto programov, najmä pri štrukturálnych fondoch. V roku 2004 však programy vysoko presiahli plánovanú ročnú úroveň čerpania a členské štáty prijímateľom uhradili žiadosti o platbu. Výdavkové rozpočtové prostriedky pre štrukturálne fondy uvedené v rozpočte v skutočnosti nepostačovali, takže pred koncom rozpočtového roka bolo potrebné zostaviť opravný rozpočet (21) v celkovej výške 3,7 mld. EUR. Z tejto sumy sa na súčasné programy vzťahovalo 3,3 mld. EUR.

 

2.15.

Pri súčasnej miere čerpania sa úroveň nesplatených záväzkov znižuje len v malom rozsahu. Z informácií uvedených v správe Komisie o finančnom a rozpočtovom hospodárení, ktoré sa týkali stavu implementácie štrukturálnych fondov (pozri odsek 2.4) vyplýva, že tri ciele politiky na obdobie 2000 až 2006 boli na konci roka 2004 implementované asi na 40 %.

2.15.

Komisia má za cieľ presne zahrnúť do rozpočtu všetky oprávnené žiadosti o platby, a to môže znamenať ďalšie zmeny v rozpočte, pokiaľ platobné toky prekročia očakávania.

2.16.

Takisto prebieha ukončovanie výdavkových programov štrukturálnych fondov z predchádzajúceho programovacieho obdobia (1994 až 1999). Pri ukončovaní týchto programov a pri vykonávaní konečných platieb (pozri odseky 5.29 – 5.31) sa Komisia stretla so závažnými problémami a omeškaniami. Pokiaľ ide o nesplatené rozpočtové záväzky vo výške 9,1 mld. EUR na konci roka 2003, boli vykonané platby vo výške 3,6 mld. EUR a 2,3 mld. EUR sa zrušilo, keďže by sa nevyčerpali. Na konci roka 2004 boli k dispozícii nesplatené rozpočtové záväzky vo výške 3,3 mld. EUR, ktoré boli určené na ukončenie týchto starých programov v roku 2005 alebo prípadne neskôr.

2.16.

Členské štáty mali povinnosť predložiť žiadosti o platby z týchto programov najneskôr do 31. marca 2003. Veľké množstvo žiadostí bolo doručených krátko pred konečným termínom a z dôvodu rozličnej kvality sprievodných dokumentov bolo nutné pred spracovaním žiadostí uskutočniť dodatočné preskúmanie. Podstatný pokrok pri uzávierke sa dosiahol až v roku 2004. Svedčí o tom zníženie nesplatených záväzkov o dve tretiny na približnú úroveň 5 % celkových nesplatených záväzkov štrukturálnych fondov.

Zvýšenie nesplatených rozpočtových záväzkov v dôsledku rozšírenia

2.17.

Nesplatené rozpočtové záväzky predstavujú sumy, ktoré sa Komisia právne zaviazala uhradiť v budúcnosti. Čím je hodnota nesplatených rozpočtových záväzkov vyššia, tým bude v budúcich rokoch väčšia potreba v oblasti platieb. Výška nesplatených rozpočtových záväzkov sa zvýšila na 4,5 % a dosahuje 110,1 mld. EUR (pozri tabuľku 2.3 ). Toto zvýšenie je zapríčinené dodatočnými rozpočtovými záväzkami pre nové členské štáty po rozšírení. Výška príslušných nesplatených rozpočtových záväzkov pre EÚ v čase pred rozšírením sa nezmenila. Celkové nesplatené rozpočtové záväzky pre diferencované výdavky sa pri súčasnej miere čerpania rovnajú platbám za 2,2 roka (dva a pol roka v roku 2003).

2.17.

Dĺžku 2,2 roka, na ktorú odkazuje Dvor audítorov, možno považovať za bežný pomer, ktorý sa blíži k princípu n + 2.

2.18.

V grafe 2.1 je uvedená hodnota nesplatených rozpočtových záväzkov pre diferencované výdavky od roku 1994. Zvýšenie je spôsobené jednak zmenou systému ročných záväzkov pre štrukturálne fondy, ktorý bol zavedený pre programovacie obdobie 2000 až 2006, a takisto kumulatívnom účinkom nedostatočného čerpania v období 1999 až 2003, čo viedlo k zrušeniu výdavkových rozpočtových prostriedkov vo výške 40 mld. EUR (22).

 

Tabuľka 2.3 – Zmena zostatku nesplatených rozpočtových záväzkov za rok 2004

(v mil. EUR)

 

Podľa druhu

Spolu

Podľa položky finančného výhľadu

Nediferencované rozpočtové prostriedky

Diferencované rozpočtové prostriedky

Poľnohos-podárstvo

Štrukturálne opatrenia

Vnútorné politiky

Vonkajšie opatrenia

Správa

Rezervy

Predvstupová stratégia

Kompenzácia

Úpravy

Prenesené záväzky

Prenesený zostatok

877

103 883

104 760

290

69 274

12 196

12 156

584

0

10 260

0

0

Platby

– 776

–41 221

–41 997

– 271

–30 969

–3 995

–3 245

– 503

0

–3 013

0

–1

Zrušenia záväzkov

–17

–3 626

–3 643

–5

–2 624

– 501

– 436

0

0

–85

0

8

Zrušenia

–81

0

–81

–14

0

0

0

–59

0

0

0

–8

Záväzky vzniknuté v roku 2004

Vzniknuté záväzky

51 494

57 779

109 273

44 761

40 834

9 010

5 198

6 161

182

1 718

1 410

–1

Platby

–50 162

–7 981

–58 143

–43 308

–3 229

–3 260

–1 361

–5 354

– 182

–40

–1 410

1

Zrušenia

–22

0

–22

0

0

0

0

–22

0

0

0

0

Zaokrúhlene

 

 

 

–1

–1

 

1

 

 

 

 

1

Zostatok prenesený do roku 2005

1 313

108 834

110 147

1 452

73 285

13 450

12 313

807

0

8 840

0

0

Zdroj: ročná účtovná závierka za rok 2004 a správa o rozpočtovom a finančnom riadení.

Image

2.19.

Komisia vo svojej odpovedi k výročnej správe za rok 2003 uviedla, že úroveň nesplatených rozpočtových záväzkov je v súlade s jej predpoveďami (23). V roku 2002 Komisia vykonala hĺbkovú analýzu postupu plnenia rozpočtu štrukturálnych fondov, pričom zohľadnila a upravila nízku mieru čerpania v rokoch 2000 – 2002 a odhadla úroveň nesplatených rozpočtových záväzkov na konci každého roka až do roku 2010 (24).

 

2.20.

V skutočnosti bola úroveň nesplatených záväzkov na konci roka 2004 pre programy na obdobie 2000 až 2006 o 3,7 mld. EUR vyššia, ako predpokladala Komisia v roku 2002 pre EÚ pozostávajúcu z 15 členských štátov. Nesplatené rozpočtové záväzky pre programy na obdobie 1994 až 1999 dosiahli výšku 3,3 mld. EUR: podľa analýzy Komisie z roku 2002 mali byť už plne uhradené. Okrem toho neboli v analýze Komisie zahrnuté ďalšie nesplatené rozpočtové záväzky vo výške 2,1 mld. EUR týkajúce sa rozšírenia.

2.20.

Vyššia úroveň nesplatených záväzkov, ako sa predpokladalo za obdobie 1994 – 1999, je spôsobená oneskorením uzávierok týchto programov, ktoré bolo v tom čase ťažké predvídať (pozri odpoveď na odsek 2.16). Číselné údaje z roku 2002 predstavovali najlepšie odhady na základe dostupných informácií. Ťažkosti pri príprave týchto odhadov boli vo veľkej miere spôsobené podstatnými zmenami platobného systému pre nové programy 2000 – 2006 v porovnaní s predchádzajúcimi programami.

Nesplatené rozpočtové záväzky nepredstavujú celkové právne záväzky

2.21.

Vzhľadom na charakter rozpočtového procesu zostatok nesplatených rozpočtových záväzkov neodráža celý rozsah právnych záväzkov, keďže väčšina výdavkových programov je upravená osobitnými predpismi. Rozhodnutia o financovaní vykonané na začiatku programovacieho obdobia, ktoré sú z právneho hľadiska záväzkami na úhradu, sa v rozpočtových záväzkoch neprejavia okamžite, ale nariadenie o rozpočtových pravidlách (25) umožňuje ich rozdelenie počas programovacieho obdobia na približne rovnaké ročné splátky. Vzniknuté právne záväzky, ktoré ešte nie sú rozpočtovými záväzkami, sú uvedené ako podsúvahové položky ročnej účtovnej závierky (26).

 

2.22.

Nesplatené rozpočtové záväzky pre štrukturálne fondy programovacieho obdobia 2000 až 2006 na konci roka 2004 predstavovali 60 mld. EUR, čo pri miere čerpania za rok 2004 zodpovedá výdavkom za 2,2 roka. Právne záväzky, ktoré ešte nie sú rozpočtovými záväzkami (pozri odsek 2.21), predstavujú celkom 75 mld. EUR. V tomto prípade bola celková výška nesplatených právnych záväzkov pre štrukturálne fondy programovacieho obdobia 2000 až 2006 na konci roka 2004 vo výške 136 mld. EUR, čo sa pri miere čerpania za rok 2004 rovná platbám za päť rokov. Výška celkových nesplatených právnych záväzkov v roku 2004 poklesla len mierne vzhľadom na dodatočné právne záväzky, ktoré vyplynuli z rozšírenia. Na účely vyrovnania všetkých nesplatených právnych záväzkov programovacieho obdobia 2000 až 2006 do konca platobnej lehoty (2010) bude potrebné, aby Komisia udržala vysokú mieru čerpania a/alebo vykonala podstatné zrušenia záväzkov podľa pravidla n + 2 (pozri odseky 2.24 – 2.26).

2.22.

Komisia je toho názoru, že pomer „nesplatených právnych záväzkov“ vo vzťahu k platbám v danom roku nie je sám osebe použiteľným ukazovateľom. Tento pomer „nesplatených právnych záväzkov“ vo vzťahu k platbám prirodzene klesá ku koncu programového obdobia. Celková úroveň nesplatených záväzkov by sa preto vždy mala posudzovať na základe zostávajúceho časového rozpätia pre vykonanie zvyšných platieb. Komisia v tomto smere súhlasí so stanoviskom Dvora audítorova uvedeným v poslednej vete.

2.23.

V súčasnom programovom období pre štrukturálne fondy môžu členské štáty vykonávať platby v prospech príjemcov až do konca roka 2008 a Komisia môže uhrádzať žiadosti členských štátov do roka 2010, vrátane ukončovania. Zo skúseností z predchádzajúci rokov vyplýva, že miera čerpania klesá v závere rozpočtového cyklu a uzavretie programu býva problematické (27). Existuje preto riziko, že čerpanie súčasných programov sa presunie až do ďalšieho obdobia a nové programy začnú oneskorene.

2.23.

Je normálne, že časť zostatku pre programy za súčasné obdobie bude vyplatená v rokoch 2007 – 2010. Z dôvodu aplikácie pravidla n + 2 pre štrukturálne fondy Komisia neočakáva na konci súčasného obdobia žiadne podstatné akumulovanie nesplatených záväzkov.

Uzávierka programov na obdobie 2000 – 2006 by nemala znamenať, že ich začiatok sa v budúcom období oneskorí. Komisia navrhne rozpočty, ktoré budú v súlade s očakávanou úrovňou oprávnených žiadostí o úhrady platieb bez ohľadu na to, či tieto žiadosti budú pochádzať z programového obdobia 2000 – 2006 alebo 2007 – 2013.

Pravidlo n + 2 malo aj naďalej za následok zrušovanie záväzkov v malom rozsahu

2.24.

Komisia dospela k záveru (28), že pravidlo n + 2 umožňuje znížiť riziko vysokej úrovne nesplatených rozpočtových záväzkov v rámci štrukturálnych fondov. Podľa tohto pravidla sú záväzky, na základe ktorých sa nevykonala platba v priebehu dvoch rokov nasledujúcich po roku, v ktorom záväzok vznikol, automaticky zrušené. Uplatnením tohto pravidla došlo v roku 2003 k zrušeniu záväzkov vo výške 31 mil. EUR. V roku 2004 sa táto suma zvýšila na 219 mil. EUR, čo predstavuje iba 0,3 % zostatku nesplatených rozpočtových záväzkov pre štrukturálne fondy na konci roka.

2.24.

Komisia je aj naďalej toho názoru, že pravidlo n + 2 bude stabilizovať úroveň nesplatených záväzkov.

Platby na účet uskutočnené na začiatku programového obdobia a predstavujúce 7 % z celkového balíka každého programu na obdobie 2000 – 2006, poskytujú relatívne dlhodobú ochranu proti zrušeniu viazania podľa pravidla n + 2, keďže zálohové platby znižujú úroveň úhrad potrebných na to, aby bolo možné sa vyhnúť automatickému zrušeniu viazania. Táto ochrana sa ale časom oslabuje, a to môže viesť k nárastu zrušených viazaných prostriedkov podľa pravidla n + 2 v ďalších rokoch.

Zároveň však pravidlo n + 2 poskytuje stimul pre rýchlejšiu realizáciu a pravidelnejšie predkladanie žiadostí o platby. Preto jeho vplyv nemožno posudzovať len na základe úrovne zrušených viazaných prostriedkov.

2.25.

Z takto zrušených záväzkov sa 76 % vzťahovalo na výdavky Európskeho sociálneho fondu v Holandsku. V skutočnosti boli nové záväzky z výkonnostnej rezervy (29) v niektorých prípadoch pridelené na programy, v ktorých boli zrušené záväzky, čím sa spomalil účinok tohto postupu (30). Nedostatok zrušení týkajúcich sa iných členských štátov odráža zvýšené čerpanie. Dvor audítorov však našiel dôkazy o tom, že niektoré členské štáty predložili žiadosti aj s neoprávnenými výdavkami, aby zabránili prípadnému zrušeniu záväzkov. Toto zobrazuje skutočný charakter rizika, ktoré Dvor audítorov uviedol vo svojej výročnej správe za rok 2003 (31).

2.25.

Situácia, ktorú opisuje Dvor audítorov, týkajúca sa dodatočného viazania z výkonnostnej rezervy pre program, pre ktorý bolo viazanie zrušené na základe pravidla n + 2, spočíva v tom, že vzhľadom na skutočnosť, že pridelené rozpočtové prostriedky nemožno presúvať medzi jednotlivými účelmi (čiastky presne stanovené na zasadnutí Európskej rady v Berlíne v roku 1999 a v nariadení o štrukturálnych fondoch), hospodárska súťaž pre výkonnostnú rezervu je obmedzená na programy jedného členského štátu v rámci jedného účelu. Keďže v Holandsku existuje Cieľ 3 JPD, Komisia nemá inú možnosť, ako len viazať rezervu pre tento program, ale samozrejme s prihliadnutím na lepšie výkonnostné priority.

Komisia skúma dôkazy, ktoré Dvor audítorov zistil pri vykonávaní auditov v členských štátoch a ktoré sa týkajú neoprávnených výdavkov zahrnutých v žiadostiach, a prijme potrebné opatrenia. Toto riziko preskúma aj v rámci vlastných auditov.

2.26.

Napriek tomu, že Komisia považuje pravidlo n + 2 za dôležitý nástroj rozpočtového hospodárenia, v jej správe o rozpočtovom a finančnom hospodárení nie je uvedená žiadna analýza o fungovaní alebo účinku tohto pravidla.

2.26.

Pravidlo n + 2 slúži okrem iného aj na to, aby sa urýchlila realizácia, preto sa jeho vplyv dá čiastočne zistiť z informácií o realizácii v správe o rozpočtovom a finančnom riadení. Podrobnejšie informácie týkajúce sa štrukturálnych fondov sú zahrnuté v spomínanej výročnej správe o štrukturálnych fondoch uverejnenej v máji 2005.

Nevhodné rozpočtovanie počas trvania výdavkových programov

2.27.

Zatiaľ čo výnos za rok 2004 bol pre štrukturálne fondy značne uspokojivý, mnoho pretrvávajúcich problémov, akými sú omeškania a zvýšenie nesplatených rozpočtových záväzkov, ktoré sa vyskytujú pri plnení viacročných programov výdavkov, je spôsobených rozpočtovaním počas programovacieho obdobia, ktoré dostatočne nezohľadňuje schopnosť členských štátov čerpať fondy v rámci predpokladaného času. Okrem toho sú záväzky tak, ako je to uvedené v odseku 2.21, počas nominálneho trvania programov rozdelené do približne rovnakých ročných splátok. Toto neodráža očakávanú výšku platieb ani plný rozsah právnych záväzkov (32), a preto poskytuje informácie, ktoré môžu byť ľahko chybne interpretované.

2.27.

Zahrnutie záväzkov do rozpočtu je priamym dôsledkom pridelenia zdrojov podľa rozhodnutia Európskej rady. Ročné záväzky zahrnuté do rozpočtu prirodzene odrážajú zostavovanie programov (alebo opravu zostavovania programov). V rámci svojej politiky má Komisia za cieľ odhadnúť skutočnú potrebu ročných platobných rozpočtových prostriedkov.

2.28.

Úhrada platieb má prebiehať počas obdobia presahujúceho nominálne trvanie programu (až do roku 2010 v prípade obdobia 2000 až 2006). Výška platieb sa v priebehu programového cyklu značne mení. Pri zostavovaní a začatí programov (a projektov, ktoré tieto programy financujú) sú počiatočné platby nízke, žiadosti o platby sa zvýšia neskôr v rokoch, v ktorých program prebieha, a ku koncu sa znížia. Keď sa dva cykly prekrývajú, Komisia vychádza zo zásady, že roky charakterizované menším počtom žiadostí o platbu na začiatku druhého cyklu budú vykompenzované žiadosťami o platbu z konca prvého cyklu, čo vyúsťuje do plynulého a konzistentného dopytu po výdavkových rozpočtových prostriedkoch.

 

2.29.

V praxi Komisia realizuje platby na základe žiadostí členských štátov, ktoré zase závisia od schopnosti prijímateľov predkladať projekty a realizovať výdavky. Nepravidelné predkladanie žiadostí o platby v rokoch 1998 až 2003 vyústilo do značného nedostatočného čerpania (33). Nedostatočné čerpanie má odlišný vplyv na výdavkové rozpočtové prostriedky a na záväzky: nevyčerpané výdavkové rozpočtové prostriedky sa zrušia, kým záväzky ostávajú nesplatené. Tento rozdiel v zaobchádzaní spôsobuje zvyšujúcu sa mieru nesplatených rozpočtových záväzkov (pozri odsek 2.18) a výsledný časový nesúlad medzi záväzkami a platbami.

2.29.

Nárast nesplatených záväzkov je bežnou súčasťou viacročného plánovania rovnako ako v štrukturálnych fondoch. „Prirodzene“ sa očakáva nárast úrovne nesplatených záväzkov na začiatku obdobia, ich stabilizácia a ku koncu obdobia pokles. Neexistuje dôvod na to, aby sa platby a záväzky v príslušnom roku v systéme s diferencovanými rozpočtovými prostriedkami zhodovali.

ZÁVERY A ODPORÚČANIA

2.30.

Správa Komisie o rozpočtovom hospodárení v súčasnosti poskytuje niektoré dodatočné informácie o postupe výdavkových programov. Komisia by však mohla ešte zlepšiť kvalitu týchto informácií tak, že by ich kompletnejšie vysvetlila, posúdila dosiahnutý vývoj oproti očakávanému výkonu a vernejšie reflektovala rozpočtové hospodárenie a povinnosť zodpovedať sa. Takisto by mali byť poskytnuté informácie o odhadoch výdavkov členských štátov a o fungovaní pravidla n + 2 pre štrukturálne fondy.

2.30.

Na základe odporúčania z minuloročnej výročnej správy Dvora audítorov Komisia poskytla rozsiahle informácie o kumulatívnom stave a postupe vo viacerých najdôležitejších viacročných programoch (t. j. štrukturálnych fondoch, Kohéznom fonde, fondoch SAPARD a ISPA).

Komisia je ochotná usilovať sa o zlepšenie poskytnutých informácií tak, ako tomu bolo v minulosti, vrátane správy z roku 2004. Okrem toho Komisia upozornila dvor na rozsiahlu výročnú správu o rozpočtovej implementácii štrukturálnych fondov uverejnenú v máji Generálnym riaditeľstvom pre rozpočet.

Odkázala tiež na svoju odpoveď v odseku 2.4.

2.31.

Zvýšená miera čerpania a výsledný znížený prebytok sú odrazom lepšieho hospodárenia Komisie a zvýšenej úrovne čerpania v rámci hlavných výdavkových programov, najmä štrukturálnych fondov.

 

2.32.

Pokračovalo zvyšovanie úrovne nesplatených rozpočtových záväzkov, na konci roka 2004 dosiahlo celkovú výšku 109 mld. EUR. Zvýšenie bolo zapríčinené predovšetkým rozšírením, keďže príslušné nesplatené rozpočtové záväzky týkajúce sa EÚ pozostávajúcej z 15 členských štátov mierne poklesli. Pravidlo n + 2, ktorým by sa mala riadiť situácia v oblasti štrukturálnych fondov, viedlo odo dňa zavedenia k zrušeniu záväzkov vo veľmi malom rozsahu.

2.32.

Samotná úroveň zrušených viazaných prostriedkov nie je vhodným ukazovateľom efektívnosti pravidla n + 2. Toto pravidlo má tiež vplyv na podporu plnenia (pozri tiež odpoveď k odseku 2.24).

2.33.

Nesplatené rozpočtové záväzky vzťahujúce sa na štrukturálne fondy prevyšujú revidované predpovede Komisie pre rok 2002. Dvor audítorov dáva odporúčanie, podľa ktorého by Komisia mala zvážiť aktualizáciu svojej analýzy, aby identifikovala dôsledky pre súčasné a budúce obdobie a rozhodla o potrebe prijatia akýchkoľvek osobitných opatrení.

2.33.

Časť skutočného plnenia a skutočná úroveň nesplatených záväzkov sa analyzovala a použila ako relevantný údaj pre posúdenie platobných potrieb počas prípravy predbežného návrhu rozpočtu. V súčasnosti sa neplánuje predloženie upraveného oznámenia.

2.34.

Informácie týkajúce sa rozpočtu EÚ úplne neodrážajú skutočný stav výdavkov ani neposkytujú dostatočne jasné informácie o právnych povinnostiach Únie. Pri štrukturálnych fondoch je rozpočet pre záväzky založený na rovnakých ročných splátkach, zatiaľ čo pri platbách je založený na plynulých a konzistentných odhadoch o výdavkoch Komisie, ale implementovaný je podľa nepravidelných výkazov výdavkov predkladaných členskými štátmi. Ako už vyplynulo zo zistení Komisie, jej schopnosť aktívne riadiť plnenie rozpočtu pre viacročné výdavkové programy je obmedzená (34).

2.34.

Ročné viazané rozpočtové prostriedky pre štrukturálne fondy sú vopred priamo určované vo viacročných programoch (t. j. určované na základe ponuky). Do určitej miery sa to tiež vzťahuje aj na ostatné hlavné viacročné programy.

Na druhej strane platobné rozpočtové prostriedky musia byť určované dopytom okrem obmedzených zálohových platieb. Platobné rozpočtové prostriedky sú zaratávané do rozpočtu ročne s cieľom realisticky predpovedať skutočnú potrebu na základe trendov v plnení a ostatných relevantných informácií. Základ odhadov Komisie, pokiaľ ide o platobné potreby pre štrukturálne fondy, sa vo všeobecnosti predkladá v predbežnom návrhu rozpočtu. Celkovo sa pri rozpočtovaní platieb v roku 2004 zaznamenalo podstatné zlepšenie.

Čiastka právnych záväzkov, pre ktoré sa ešte nevytvorili rozpočtové záväzky, je uvedená medzi podmienenými záväzkami v ročných účtoch Spoločenstiev.

2.35.

Keďže nevyčerpané rozpočtové prostriedky na platby spolu s príslušnými finančnými prostriedkami nemôžu byť prenesené do budúceho obdobia, aby zodpovedali budúcemu dopytu, existuje časový nesúlad medzi obdobím plánovania výdavkov (napr. 2000 až 2006) a ich skutočnej realizácie. To spôsobuje buď vysokú úroveň čerpania výdavkov na konci programovacieho obdobia – čo sa ťažko riadi –, alebo vysokú a rastúcu úroveň nesplatených rozpočtových záväzkov a výdavkov. V dôsledku toho sú výdavky bežného obdobia presunuté do nového obdobia, čo môže spomaliť začiatok čerpania v novom období. Ak sa tomuto časovému nesúladu nebude venovať osobitná pozornosť, bude pretrvávať aj v budúcnosti.

2.35.

Komisia je povinná zahrnúť do rozpočtu dostatok platobných rozpočtových prostriedkov, spolu s návrhom na opravu rozpočtu v prípade potreby, ako pri štrukturálnych fondoch v roku 2004. Plnenie rozpočtu v roku 2004 nezvýšilo nesplatené záväzky (RAL) s výnimkou členských štátov, v ktorých to bolo prirodzené a nevyhnutné pri takýchto nových operáciách. Členské štáty ako prvé na základe svojich žiadostí o úhradu určujú platby pre štrukturálne fondy a pri tvorbe rozpočtu sa to musí zohľadniť. Pravidlo n + 2 stanovuje obmedzenie pre koncentráciu platieb ku koncu programov a Komisia nemá obavy, že by platby týkajúce sa programov pre obdobie 2000 – 2006 mohli oddialiť začiatok nasledujúceho programového obdobia.

Komisia tiež odkázala na svoju odpoveď v odseku 2.23.


(1)  Pozri prípad diferencovaných rozpočtových prostriedkov.

(2)  Ďalšie základné informácie o rozpočte pozri v odseky 2.21 a v prílohe I .

(3)  Aj v tomto roku je tento dokument dostupný iba na internetovej stránke Komisie – http://europa.eu.int/comm/budget/infos/publications_en.htm – napriek tomu, že článok 29 nariadenia o rozpočtových pravidlách vyžaduje, aby sa správa uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie.

(4)  Odsek 2.4.

(5)  V zmysle článku 128 nariadenia o rozpočtových pravidlách sa táto správa zasiela Európskemu parlamentu, Rade a Dvoru audítorov.

(6)  Prijatý Európskym parlamentom 18. decembra 2003 (Ú. v. EÚ L 53, 23.2.2004).

(7)  Opravný rozpočet č. 1/2004 z 9. marca 2004 (Ú. v. EÚ L 128, 29.4.2004, s. 1).

(8)  Používanie „nástroja flexibility“ umožňuje financovanie presne vymedzených výdavkov, ktoré by nemohli byť financované v medziach dostupných stropov. V zásade sa nástroj flexibility nepoužíva na pokrytie rovnakých potrieb v priebehu dvoch nasledujúcich rokov.

(9)  Bez opravného rozpočtu č.1/2004 pre rozšírenie, ale vrátane opravných rozpočtov č. 2 až 10/2004.

(10)  Pozri bod 2.10 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.

(11)  Prebytok nie je rezervou, ktorá sa môže kumulovať a v ďalších rokoch použiť na financovanie výdavkov. Nepoužité príjmy, ktoré tvoria prebytok, sú započítané oproti vlastným zdrojom, ktoré majú byť získané v nasledujúcom roku. Nepoužité rozpočtové prostriedky na platby, ktoré vyplývajú z nedostatočného čerpania sa vo väčšine prípadov zrušujú, a teda prestavujú „stratu“.

(12)  Rozpočet v konečnom znení prijatý Európskym parlamentom pre EÚ-15 (európsku pätnástku) dňa 18. decembra 2003 (Ú. v. EÚ L 53, 23.2.2004).

(13)  Rozpočtové prostriedky zmenené a doplnené po zohľadnení opravných rozpočtov (vrátene opravných rozpočtov pre rozšírenie) a prevodov a vrátane rozpočtových prostriedkov prenesených z roku 2003, rozpočtové prostriedky, vyplývajúce z príspevkov tretích strán a ostatné príjmy zodpovedajúce definovanému účelu a rozpočtové prostriedky, ktoré sú opätovne k dispozícii.

Zdroj: ročná účtovná závierka za rok 2004.

(14)  Zahŕňa zrušenie nepoužitých prenesených rozpočtových prostriedkov vo výške 276 mil. EUR (2 074 mil. EUR v roku 2003).

(15)  Prenesená suma zahŕňa 1 263 mil. EUR, ktoré sa týkajú účelovo viazaných príjmov tretej strany, na ktoré sa nevzťahujú bežné predpisy pre zrušenie prenesených rozpočtových prostriedkov (1 044 mil. EUR v roku 2003).

(16)  Úprava pre prijaté účelovo viazané príjmy, ktoré nie sú rozpočtované.

(17)  Iné položky, najmä tie, ktoré sa týkajú opätovne použitých prenesených rozpočtových prostriedkov a príspevkov EZVO.

Zdroj: ročná účtovná závierka za rok 2004.

(18)  Pozri odsek 2.26 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2002 a odseky 2.31 a 2.47 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.

(19)  Pozri odsek 2.14 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.

(20)  Výdavkové rozpočtové prostriedky týkajúce sa účelovo viazaných príjmov sú vzhľadom na ich odlišný charakter upravené osobitnými predpismi. Pozri odsek 2.37 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.

(21)  Č. 10/2004 (Ú. v. EÚ L 80, 29.3.2005, s. 1).

(22)  Pozri odsek 2.12 výročnej správy Dvor audítorov za rok 2003.

(23)  Odsek 2.48 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003 „v období 2000 až 2006 predstavujú nesplatené záväzky(na úhradu) 2,3-násobok súčasných ročných platieb […] v súlade s predpoveďou Komisie“.

(24)  Graf 7, Oznámenie Komisie: postup plnenia rozpočtu štrukturálnych fondov, najmä nesplatených záväzkov (na úhradu) KOM(2002) 528 v konečnom znení, 20.9.2002. Pre kohézny fond, napriek tomu, že zostatok nesplatených rozpočtových záväzkov bol v celkovej výške 9,7 mld. EUR.

(25)  Článok 76 ods. 3: „Rozpočtové záväzky, ktoré sa vzťahujú na akcie trvajúce viac než jeden rozpočtový rok, sa môžu rozdeliť na niekoľko rokov a na ročné splátky, iba ak to ustanovuje základný právny akt…“.

(26)  Pozri podsúvahové záväzky ročnej účtovnej závierky: položka 6 prípadné pasíva.

(27)  „Administratívne a finančné obmedzenia, ktoré boli spojené s ukončovaním programov za obdobie 1994 až 1999, v rozsiahlej miere prispeli k omeškaniam pri začatí programov za obdobie 2000 až 2006.“ KOM(2002) 528 v konečnom znení, strana 4.

(28)  Pozri napríklad odpoveď Komisie k odseku 2.48 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003: „Pravidlo n + 2 by malo viesť k stabilnej úrovni nesplatených rozpočtových záväzkov počas nasledujúcich niekoľkých rokov…“.

(29)  Bola vytvorená rezerva vo výške 4 % z rozpočtových prostriedkov pridelených každému členskému štátu, ktorá bola určená na financovanie najvýkonnejších programov v troch splátkach od roku 2004 do roku 2006.

(30)  Napríklad, v prípade 167 mil. EUR uvoľnených z programu podľa pravidla n + 2 v Holandsku sa pridelilo 76 mil. na ten istý program z výkonnostnej rezervy.

(31)  Odsek 2.35: „… existuje tu však riziko, že si členské štáty nárokovali uhradenie výdavkov, na ktoré nemajú nárok, aby predišli zrušeniu záväzkov.“

(32)  Výnimku tvorí koniec posledného roka konkrétneho programovacieho obdobia.

(33)  Pozri odsek 2.12 a tabuľku 2.3 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.

(34)  Pozri odpoveď Komisie k odseku 2.32 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.


KAPITOLA 3

Príjmy

OBSAH

Úvod

Špecifické hodnotenie v zmysle vyhlásenia o vierohodnosti

Tradičné vlastné zdroje

Úvod

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Systémy dohľadu a kontroly Komisie

Systémy dohľadu a kontroly v členských štátoch

Kontrolné zistenia vo vzťahu k transakciám v rozpočtovom roku

Stanovené sumy, ktoré ešte Komisia nezískala (účty B)

Odvody z produkcie cukru

Vlastné zdroje založené na DPH/HND

Úvod

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Systémy dohľadu a kontroly Komisie

Systémy dohľadu a kontroly v členských štátoch

Ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov

Záver a odporúčania

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

3.1.

Príjmy rozpočtu Európskej únie pozostávajú z vlastných zdrojov a ostatných príjmov. Ako je uvedené v  tabuľke 3.1, grafe 3.1 grafe 3.2 , vlastné zdroje sú nesporne hlavným zdrojom financovania rozpočtových výdavkov (92 %). Vlastné zdroje sa rozdeľujú do troch kategórií: tradičné vlastné zdroje (clá, poľnohospodárske poplatky a odvody z produkcie cukru) (13 %), vlastné zdroje vypočítané na základe dane z pridanej hodnoty vybranej v členských štátoch (15 %) a vlastné zdroje odvodené z hrubého národného dôchodku členských štátov (72 %).

 

Tabuľka 3.1 – Príjmy za rozpočtové roky 2003 a 2004

(v mil. EUR)

Druh príjmov a zodpovedajúca položka rozpočtu

Skutočné príjmy v roku 2003

Vývoj rozpočtu v roku 2004

Skutočné príjmy v roku 2004

% zmeny (2003/2004)

Počiatočný rozpočet

Konečný rozpočet

 

(a)

(b)

(c)

(d)

e = [(d) – (a)]/(a)

1

Tradičné vlastné zdroje

10 857,2

11 049,0

12 406,9

12 307,1

13,4 %

— Poľnohospodárske poplatky (kapitola 10)

1 011,8

839,1

1 325,6

1 313,4

29,8 %

— Odvody z produkcie cukru a izoglukózy (kapitola 11)

383,2

359,9

416,9

401,6

4,8 %

— Clá (kapitola 12)

9 462,1

9 850,0

10 664,4

10 592,1

11,9 %

2

Zdroje z DPH

21 260,1

13 319,5

13 579,9

13 912,1

–34,6 %

— Zdroje z DPH za daný rozpočtový rok (kapitola 13)

21 534,9

13 319,5

13 579,9

13 679,3

 

— Prenos zostatkov z predchádzajúcich rokov (kapitola 31)

– 274,8

0,0

0,0

232,8

 

3

Zdroje z HND

51 235,2

69 444,6

69 010,2

68 982,0

34,6 %

— Zdroje z HND za daný rozpočtový rok (kapitola 14)

50 624,3

69 444,6

69 010,2

69 214,2

 

— Prenos zostatkov z predchádzajúcich rokov (kapitola 32)

610,9

0,0

0,0

– 232,2

 

4

Zostatky a úpravy

280,1

0,0

0,0

– 148,0

– 152,8 %

— Korekcia Spojeného kráľovstva (kapitola 15)

281,1

0,0

0,0

– 149,3

 

— Záverečný výpočet korekcie Spojeného kráľovstva (kapitola 35)

–1,0

0,0

0,0

1,3

 

5

Ostatné príjmy

9 836,1

805,6

6 809,6

8 458,7

–14,0 %

— Prebytok z predchádzajúceho rozpočtového roku (kapitola 30)

7 676,8

0,0

5 693,0

5 693,0

–25,8 %

— Rôzne príjmy (hlavy 4 až 9)

2 159,3

805,6

1 116,6

2 765,7

28,1 %

Celkom

93 468,6

94 618,7

101 806,6

103 511,9

10,7 %

Zdroj: Rozpočty a opravné rozpočty na rok 2004; Ročná účtovná závierka Európskych spoločenstiev, 2004.

Image

Image

ŠPECIFICKÉ HODNOTENIE V ZMYSLE VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

Tradičné vlastné zdroje

Úvod

3.2.

Tradičné vlastné zdroje sú stanovené a vyberané členskými štátmi na základe vnútroštátnych právnych a regulačných ustanovení, ktoré musia spĺňať požiadavky predpisov Spoločenstva (2). Rizikami pre výber tradičných vlastných zdrojov sú vyhýbanie sa povinnosti nesprávnym uvádzaním skutočností alebo jednoducho pašovaním, nesprávny výpočet alebo zlyhanie pri stanovení príslušnej čiastky v dôsledku nezistených chýb alebo slabých miest v systémoch a chyby alebo opomenutia členských štátov v účtovníctve prijatého cla, poľnohospodárskych poplatkov a odvodov z produkcie cukru.

 

3.3.

Audit Dvora audítorov nemôže pokryť dovozy, ktoré neboli prihlásené na preclenie, alebo tie, ktoré unikli colnému dohľadu. Audítorská činnosť Dvora audítorov zahŕňala okrem priameho preverovania colných vyhlásení a účtovných systémov aj hodnotenie systémom dohľadu a kontroly v Komisii a členských štátoch s cieľom posúdiť, či prijaté opatrenia poskytli primeranú istotu o úplnosti. Pozostávala z:

a)

kontroly organizácie colného dohľadu a národných systémov účtovania tradičných vlastných zdrojov v dvanástich členských štátoch (3). Dvor audítorov osobitne preveril colný dohľad na štátnych hraniciach v ôsmich z týchto členských štátov a používanie elektronických systémov colného konania v dvanástich členských štátoch (pozri odseky 3.6 – 3.18);

b)

preverenia výpočtu odvodov z produkcie cukru ukončeného v roku 2004 a

c)

preverenia účtov Komisie pre tradičné vlastné zdroje spolu s analýzou toku ciel zo všetkých členských štátov s cieľom získať primeranú istotu, že zaznamenané čiastky boli úplné a správne.

 

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Systémy dohľadu a kontroly Komisie

3.4.

Komisia môže požiadať členské štáty, aby vykonali kontroly týkajúce sa stanovenia a odvádzania tradičných vlastných zdrojov, a môže tiež sama takéto kontroly vykonávať, a to buď v spolupráci s orgánmi členským štátov, alebo samostatne (4). Jednotlivé správy o kontrole sú adresované zainteresovaným členským štátom a spolu s doručenými odpoveďami sa preskúmajú počas zasadnutí Poradného výboru pre vlastné zdroje Spoločenstiev (5). Súhrnná správa o fungovaní kontrol sa vypracúva každé tri roky a predkladá sa rozpočtovému orgánu (6).

 

3.5.

Dvor audítorov preveril kontroly a ich výsledky zobral na vedomie. Rovnako ako v predchádzajúcich rokoch sa zistilo, že metodika je náležite podložená a dokumentácia je na dobrej úrovni. Kontrolami sa zistilo, že systémy výberu vlastných zdrojov sú vo všeobecnosti uspokojivé, avšak opäť sa potvrdila slabá spoľahlivosť účtov B v niektorých členských štátoch (pozri odsek 3.23).

3.5.

Komisia sa bude vo svojich kontrolách tradičných vlastných zdrojov i naďalej zameriavať na riadenie účtov B v členských štátoch.

Systémy dohľadu a kontroly v členských štátoch

3.6.

Systémy dohľadu a kontroly tradičných vlastných zdrojov v členských štátoch pozostávajú v prvom rade z dohľadu vykonávaného colnými orgánmi, ktorý je definovaný v Colnom kódexe Spoločenstva (7). Právna úprava Spoločenstva vo všeobecnosti nepredpisuje konkrétne metódy ani úroveň colnej kontroly, to je ponechané na uváženie členským štátom.

 

Colný dohľad na vonkajších štátnych hraniciach EÚ

3.7.

Dvor audítorov preveril colný dohľad a colné konanie na vybraných štátnych priechodoch v ôsmich členských štátoch (8). Audit sa zameral na hodnotenie colného dohľadu a kontrolných postupov, ktorých cieľom je zabezpečiť preclenie všetkého tovaru (9). Postupy na zabezpečenie správneho zaobchádzania s prichádzajúcim tovarom možno vo všeobecnosti považovať v kontrolovaných hraničných priechodoch za uspokojivé.

 

Výber dovozného cla použitím elektronického colného konania

3.8.

Komisia zavádza akčný plán (10) s cieľom podporiť účinnejšie colné postupy prostredníctvom lepšieho využívania informačných technológií. Počítačové systémy na predkladanie a vybavenie colných vyhlásení umožňujú zautomatizovať výpočet a zúčtovanie cla, ako aj rôzne rutinné kontroly. Tieto systémy možno taktiež použiť na účely výberu vyhlásení a zásielok, ktoré majú colníci skontrolovať, zatiaľ čo sa zvyšok preclí automaticky, čím sa značne znižuje narušovanie medzinárodného obchodu a náklady na kontrolu. Spoľahlivosť elektronických systémov colného konania a kvalita postupov analýzy rizika, ktoré sú v nich zabudované, majú významný vplyv na úplnosť a správnosť tradičných vlastných zdrojov. Systémy členských štátov sa v súčasnosti nachádzajú v rôznych štádiách vývoja. V roku 2003 Komisia skontrolovala elektronické systémy colného konania, pričom zistila, že sú celkovo uspokojivé, a odporučila ďalšie rozširovanie ich používania (11).

 

3.9.

Dvor audítorov preveril elektronické systémy colného konania v dvanástich členských štátoch (12) a dohľad a koordináciu zo strany Komisie. Auditom sa nezistili závažné nedostatky v krokoch, ktoré Komisia doposiaľ uskutočnila, ani v systémoch kontrolovaných členských štátov. Dvor audítorov však upozorňuje na nasledujúce záležitosti, pri ktorých odporúča ďalšie opatrenia skôr, ako sa prestanú používať tradičné papierové vyhlásenia.

 

3.10.

Ak sa používajú počítačové systémy, musia existovať preverené plány záložných systémov, ktoré sa spustia v prípade pohromy. Tri kontrolované členské štáty nemali ucelené plány pre prípad pohromy, avšak mali vypracované niektoré postupy a pokyny zálohovania. Štyri členské štáty mali plány, ktoré však neboli preverené. Tieto nedostatky sú rizikom pre kontinuitu dovozu a vývozu a pre výber ciel v prípade poruchy alebo iného núdzového stavu.

3.10.

Komisia súhlasí s pripomienkami Dvora audítorov týkajúcimi sa dôležitosti záložných systémov. Preventívne opatrenia sú potrebné na to, aby sa predišlo narušeniu obchodu, umožnila kontrola zo strany colných orgánov a ochrana vyberania tradičných vlastných zdrojov. Komisia v právnych predpisoch [nariadenie (ES) č. 837/2005, článok 353] ustanovila takéto postupy týkajúce sa automatizovaného tranzitného systému na úrovni Spoločenstva – NCTS. Komisia si tiež všimla, že i manuálne systémy podliehajú narušeniam. V takýchto prípadoch došlo k úprave platieb tradičných vlastných zdrojov tak, aby sa zaistilo, že rozpočet Spoločenstva nezlyhá.

3.11.

V šiestich kontrolovaných členských štátoch možno zasielať JCD (13) v papierovej podobe s priloženou disketou, z ktorej sa načítajú údaje do systému bez elektronického podpisu. Z právneho hľadiska je záväzná len tradičná papierové podoba. V troch členských štátoch buď neexistovali formálne stanovené a zaznamenané postupy pre kontrolu zadávania, ktoré by zabezpečili, že údaje na diskete súhlasia s tlačenou podobou, alebo neboli tieto postupy vždy dodržiavané. Za týchto okolností hrozí, že údaje použité pri spracovaní počítačom, vrátane výšky dovozného cla, sa môžu líšiť od údajov zaznamenaných na JCD.

3.11.

V rámci pravidelnej reakcie na kritiku Dvora audítorov bude Komisia u členských štátov presadzovať zavedenie vhodných kontrolných mechanizmov.

3.12.

Ak nie je možné 100 % skontrolovať vyhlásenia, pri rozhodovaní, či je dovoz potrebné skontrolovať, by sa mala použiť analýza rizika a rizikové profily. Rizikové profily možno najľahšie zavádzať v prostredí elektronického colného konania. V záujme dosiahnutia účinnosti a podobnej úrovne kontrol na všetkých colniciach Komisia navrhla mnoho nástrojov (14), medzi ktoré patrí spoločná metodika a spoločné kritériá riadenia rizika. Komisia taktiež navrhuje, aby sa hraničné colné úrady zameriavali na prípustnosť a bezpečnostné kontroly. Kontrola fiškálnej a obchodnej politiky sa bude zvyčajne uskutočňovať v priestoroch obchodníkov prostredníctvom auditov a kontrol na mieste na základe spoločných kritérií rizika.

3.12.

Vzhľadom na objem medzinárodného obchodu a širokú škálu úloh, ktoré plnia colné služby, budú kontroly na colnici vždy náhodné. Analýza rizík zohráva dôležitú úlohu nielen v jednotnom vyberaní ciel (a pri ich rýchlom prevode Komisii), ale aj pri iných úlohách. Tieto úlohy a príslušné nástroje, ktoré Komisia navrhuje, siahajú od ochrany európskych občanov pred zdravotnými a bezpečnostnými hrozbami až po vyberanie ciel.

3.13.

Dvor audítorov podal v minulosti správu o používaní techník analýzy rizika (15). Napriek podpore a odporúčaniam zo strany Komisie medzi členskými štátmi stále pretrvávajú rozdiely v stupni systematického využívania analýzy rizika a rizikových profilov pri zacieľovaní kontrol napriek tomu, že to automatizácia colných procesov umožňuje.

3.13.

V nadväznosti na nedávnu zmenu a doplnenie colného kódexu [nariadenie (ES) č. 648/2005 z 13. apríla 2005] Komisia a členské štáty ďalej spolupracujú na zavedení jednotného rámca riadenia rizík na celom území Spoločenstva.

3.14.

V zmene a doplnení colného kódexu (16) sa zavádza povinnosť členských štátov uplatňovať riadenie rizika a stanovuje sa časové obdobie, dokedy budú musieť členské štáty využívať náležité kontroly založené na riziku a dokedy budú musieť byť colné kontroly založené na analýze rizika využitím techník automatického spracovania údajov. Na dodržiavanie týchto nových pravidiel bude potrebné vyvinúť dodatočné úsilie. Dvor audítorov počas auditu zistil, že v roku 2004 dva členské štáty vôbec nevyužívali rizikové profily, pričom o fyzickej kontrole alebo kontrole dokladov rozhodovali colníci zväčša na základe čisto osobného, subjektívneho podnetu. V ďalších dvoch členských štátoch sa rizikové profily používali len pri časti dovozu, tovar sa teda dovážal na základe zjednodušených postupov bez akéhokoľvek profilového zacielenia kontrolných opatrení.

3.14.

Dva členské štáty, u ktorých Dvor audítorov zistil, že nepoužívali analýzu rizík, začali analýzu používať a obidva štáty zaviedli do konca roka 2004 systémy na dovozy. Je to dôležitý počiatočný stupeň, vytvorenie analýzy rizík pri colných kontrolách má však oveľa rozsiahlejšie dôsledky. Analýza rizík zohráva dôležitú úlohu vo všetkých typoch colných kontrol vrátane výberu dovozcov, ktorým sa udelí povolenie používať zjednodušené konania, ako aj frekvencii a obsahu kontrol založených na audite. Je možné očakávať, že okrem otázok bezpečnosti, v ktorých už boli stanovené konkrétne ciele, členské štáty prijmú rozličnou rýchlosťou množstvo ďalších opatrení v závislosti od objemu a typov colných transakcií, s ktorými prichádzajú do styku.

3.15.

V jednom členskom štáte boli profily fiškálneho rizika na hraniciach zredukované a nahradené fiškálnymi kontrolami založenými na audite, ktoré sa vykonali v priestoroch prevádzkovateľov. Táto stratégia je v súlade s návrhom Komisie v oznámení z júla 2003. Tento prístup však oslabuje colné kontroly, pretože frekvencia kontrol je pri mnohých prevádzkovateľoch nízka.

3.15.

Komisia bude členským štátom pripomínať kľúčovú úlohu, ktorú môže zohrať častosť kontrol pri zavádzaní kontrolnej stratégie založenej na audite.

3.16.

Napriek tomu, že členské štáty vo všeobecnosti uznávajú dôležitosť náhodného výberu vzoriek ako doplnkového prvku, štatisticky náhodný výber tovaru nevyužíva šesť kontrolovaných členských štátov.

3.16.

Komisia bude naďalej odporúčať, aby rámec riadenia rizík Spoločenstva vo výberovej základni zásielok alebo colných deklarácií, ktoré budú predmetom colnej kontroly, zahŕňal prvok náhody.

3.17.

Colné orgány by mali pravidelne monitorovať a kontrolovať výsledky colných kontrol, aby zhodnotili účinnosť a efektívnosť systému riadenia rizík, využívajúc spätnú väzbu z procesu colného konania na aktualizáciu analýzy a stanovenie priorít kontrol.

3.18.

Na niektorých colných správach sa zistili nedostatky pri zaznamenávaní výsledkov kontrol dokladov/fyzických kontrol a pri podávaní správ na centrálnej úrovni. V niektorých prípadoch sa zrušili filtre bez odôvodnenia a bez súhlasu riadiaceho orgánu. Okrem toho neboli rizikové profily vždy náležite revidované, aby sa zabezpečila ich účinnosť, prípadne nebola dostatočná koordinácia medzi pobočkami zodpovednými za nastavenie filtrov na rozličných úrovniach (centrálnej, regionálnej, miestnej). Nedostatočné monitorovanie a kontrola fungovania rizikových profilov a výsledkov colných kontrol vedie k nedostatočnej spätnej väzbe z procesu colného konania, čo zas zabraňuje včasnej aktualizácii rizikových profilov a optimálnemu nastaveniu priorít kontrol vykonaných colnými orgánmi.

3.17 – 3.18.

Komisia súhlasí, že záznamy výsledkov, kontrola a aktualizácia rizikových profilov sú kľúčovými aspektmi riadneho riadenia rizík, a naďalej bude členské štáty nabádať, aby v tomto smere zavádzali vhodné postupy.

Kontrolné zistenia vo vzťahu k transakciám v rozpočtovom roku

Stanovené sumy, ktoré ešte Komisia nezískala (účty B)

3.19.

Nároky bez záruky spolu s tými, ktoré boli spochybnené a môže u nich nastať zmena, nemusí získať Komisia, ak sú namiesto toho pripísané členskými štátmi na osobitné účty (účty B). Každý členský štát predkladá Komisii štvrťročný výkaz o účte B. Čistý zostatok týchto účtov, zahrnutý do súvahy Spoločenstiev ako „dlžné čiastky členských štátov“, je 739,4 mil. EUR (2003: 729,3 mil. EUR).

 

3.20.

K 31.decembru 2004 bol celkový hrubý zostatok na účtoch B v účtovných knihách Komisie 1 905,0 mil. EUR, o 19,4 % nižší ako ekvivalentný údaj z 31. decembra 2003 (2 364,3 mil. EUR) (17). Hlavou príčinou tejto zmeny je vyňatie položiek týkajúcich sa dovozu maslových výrobkov z Nového Zélandu z účtov B po vyriešení prípadu (18).

 

3.21.

Dvor audítorov víta prijatie nariadenia Rady (ES/Euratom) č. 2028/2004 (19), v ktorom sa požaduje, aby členské štáty odpísali sumu tradičných vlastných zdrojov, ktorú nevymohli do konkrétneho termínu. V nariadení sa taktiež zavádza požiadavka, aby členské štáty poskytli odhad sumy na účtoch B, ktorá je pravdepodobne nevymožiteľná.

 

3.22.

Na zohľadnenie rozsahu pravdepodobne nevymožiteľných súm Komisia zapísala do svojej súvahy odpis založený na informáciách, ktoré nedávno poskytli členské štáty. Celkový odpis sa nachádza v rozmedzí, ktoré sa očakávalo porovnaním s predchádzajúcimi rokmi. Väčšina členských štátov však neposkytla informácie o spôsobe, akým tieto odhady získali. Dvor audítorov preto nemôže potvrdiť výšku odpisu a zastáva názor, že by Komisia mala poskytnúť usmernenia s cieľom zabezpečiť jednotný prístup. Odhady podielov nevymožiteľných súm, ktoré členské štáty poskytli, sa pohybujú od 10 % (12,8 mil. EUR – Spojené kráľovstvo) až po 96 % (118 mil. EUR – Španielsko) (20).

3.22.

Komisia zastáva názor, že pri používaní odhadov pripravených členskými štátmi uplatňovala zásadu obozretnosti, ako to vyžaduje rozpočtové nariadenie. Vymáhanie colných dlhov závisí od vnútroštátnych právnych predpisov a postupov, pričom iba členské štáty sú informované o spoľahlivosti základne na požadovanie platby a o tom, či dlžník má nejaké aktíva a aká je pravdepodobnosť úspechu posilnených postupov na vymáhanie platby, ktoré majú tieto štáty k dispozícii. Komisia vysvetlila členským štátom základnú zásadu, ktorou by sa mali riadiť pri príprave odhadov, na stretnutí Poradného výboru pre vlastné zdroje ACOR 9. decembra 2004. Komisia bude členským štátom pripomínať ich zodpovednosť robiť odhady na základe reálnych údajov.

3.23.

Tak ako v predchádzajúcich rokoch (21) auditom Dvora audítorov aj kontrolami Komisie (pozri bod 3.5) sa v niekoľkých členských štátoch zistili systematické problémy s účtami B, napr. oneskorené zápisy, chybné zápisy, vynechané zápisy a nesprávne stornovanie zápisov (Belgicko, Nemecko, Írsko, Taliansko, Cyprus, Poľsko, Slovensko, Švédsko, Spojené kráľovstvo). V roku 2003 Nemecko odstránilo zo svojho účtu B položky v celkovej výške 40,1 mil. EUR, ale úplné vysvetlenie tohto zníženia stále chýba.

3.23.

Komisia presadzuje tieto body u členských štátov, ktorých sa týkajú, aby získala vysvetlenia a dosiahla nápravu chýb.

Odvody z produkcie cukru

3.24.

V spoločnom systéme organizovania trhov v sektore cukru majú výrobcovia finančnú zodpovednosť za straty, ktoré vzniknú v dôsledku realizácie tej časti produkcie Spoločenstva, podliehajúcej kvóte (22), ktorá presahuje vnútornú spotrebu Spoločenstva, čo sa vykonáva stanovením odvodov z produkcie cukru, izoglukózy a inulínového sirupu. Odvody vypočítava Komisia (479,8 mil. EUR v hospodárskom roku 2002 – 2003) a vyberajú členské štáty od výrobcov. Členské štáty si ponechávajú 25 % odvodov ako náklady na výber (23).

 

3.25.

Dvor audítorov nadviazal na predchádzajúcu prácu v oblasti odvodov z produkcie cukru a preskúmal výpočet, ktorý bol ukončený v septembri 2004 (za hospodársky rok plynúci od 1. júla 2002 do 30. júna 2003). Dvor audítorov zistil, že systém výpočtu odvodov z produkcie cukru je vo všeobecnosti uspokojivý napriek nejasnostiam v stanovenom spôsobe výpočtu (24), ktoré je potrebné vyriešiť. Dvor audítorov taktiež upozorňuje na nasledujúce body, pri ktorých odporúča opravné kroky:

3.25.

 

a)

celková výška odvodov z produkcie cukru (479,8 mil. EUR) bola chybne podhodnotená približne o 6 mil. EUR;

a)

Korekcie sa budú vykonávať automaticky pri vymeriavaní príspevkov na rok 2005, ktoré musia zohľadniť výmery a prevody z predchádzajúcich kampaní.

b)

pokiaľ ide o dva hlavné zdroje údajov, na ktorých sa výpočet zakladá:

b)

 

 

i)

databáza (25) COMEXT Eurostatu uvádza nepresné údaje o množstve vyvezeného inulínového sirupu a Komisia musela preto v rozpore s nariadením použiť iné údaje, ktoré získala od členských štátov;

 

i)

Nariadenie (ES) č. 314/2002 sa upraví predovšetkým v záujme upresnenia tejto osobitnej podmienky stanovenej na vymeriavanie príspevkov.

 

ii)

Komisia nekontrolovala systematicky oznámenia predložené členskými štátmi. Okrem toho Komisia stále nevydala usmernenia o najlepšom postupe pri vytváraní kontrolných mechanizmov, ktoré majú zabezpečiť spoľahlivosť týchto oznámení tak, ako to odporúča Dvor audítorov v osobitnej správe č. 20/2000 (26).

 

ii)

Členské štáty dostali odporúčania týkajúce sa formy ich kontrolných mechanizmov. Komisia pri stanovení kontrolných mechanizmov pre nový cukrový režim primerane zohľadní zistenia auditu Dvora audítorov a vlastného auditu.

3.26.

Okrem toho stále platí skutočnosť, na ktorú upozornil Dvor audítorov v osobitnej správe č. 4/91 (27), že v súčasnom účtovnom systéme Komisie nie je možné jednoznačne odsúhlasiť príjmy a výdavky, ktoré sa majú financovať z odvodov z produkcie cukru.

3.26.

Nie je potrebné vykonať účtovné zladenie zdrojov pochádzajúcich z príspevkov s rozpočtovými výdavkami. Metóda vymeriavania ustanovená súčasným regulačným opatrením nezakladá rovnosť medzi uvedenými dvoma položkami. V prípade potreby sa porovnanie môže uskutočniť mimo účtovného systému.

Vlastné zdroje založené na DPH/HND

Úvod

3.27.

Na rozdiel od príjmov z tradičných vlastných zdrojov, vlastné zdroje založené na DPH a HND odrážajú makroekonomické štatistiky, pri ktorých nie je priamo možné overiť údaje, z ktorých vychádzajú. Z tohto dôvodu si audit DPH/HND vyberá ako východiskový bod makroekonomické súhrnné údaje potvrdené Komisiou, ktoré pripravili členské štáty (buď ako prognózy, alebo ako konečné údaje), a snaží sa posúdiť systém Komisie na spracovanie údajov až do ich definitívneho zahrnutia do záverečných účtov. Audit tak pokrýva zostavovanie ročného rozpočtu a jeho plnenie vo vzťahu k mesačným platbám členských štátov. Audit sa ďalej zameriava na systémy dohľadu a kontroly Komisie, ktorých cieľom je poskytnúť záruku, že príjmy EÚ sú správne stanovené a vyberané. Špecifické aspekty vlastných zdrojov založených na DPH/HND sú predmetom osobitných auditov.

 

3.28.

Osobitné audity Dvora audítorov týkajúce sa vlastných zdrojov založených na DPH/HND pokrývali kontroly Komisie súpisov pripravených členskými štátmi pre Európsky systém účtov (ESA 95) (28), výpočet váženej priemernej sadzby DPH vo výkazoch DPH (29) členských štátov a systémy dohľadu a kontroly týkajúce sa zostavovania národných účtov na štatistických úradoch členských štátov.

 

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Systémy dohľadu a kontroly Komisie

3.29.

Kontrolné činnosti Komisie vykonávané v spolupráci s členskými štátmi tvoria základnú súčasť kontrolného systému vlastných zdrojov založených na DPH/HND. Dvor audítorov preveril činnosť útvarov vykonávajúcich tieto kontroly.

 

Vlastné zdroje založené na DPH

3.30.

Pokiaľ ide o vlastné zdroje založené na DPH, kontroly na mieste, ktoré Komisia vykonala v priebehu rozpočtového roku 2004, viedli k 28 novým výhradám (30) voči špecifickým prvkom vo výkazoch DPH členských štátov (31). Príprava a oznámenie výsledkov týchto kontrol boli na dobrej úrovni. Avšak vzhľadom na obmedzené zdroje, ktoré sú k dispozícii, bude mať Komisia ťažkosti udržať rovnakú kvalitu a frekvenciu kontrol v členských štátoch ako pred rozšírením (32). Okrem toho, pokiaľ ide o kontrolu prijatia opatrení na základe pripomienok auditu, bol zaznamenaný slabý pokrok (počas roka bolo zrušených len 6 výhrad), a tak na konci roku 2004 ich ostalo 107. Tieto výhrady sa často týkajú niekoľkých rozpočtových rokov a štyri z nich súvisia s výkazmi DPH, ktoré boli predložené pred viac než desiatimi rokmi. Komisia zatiaľ neodhadla ich finančný dosah.

3.30.

Analýza Komisie dokazuje, aké ťažké je odhadnúť finančné dôsledky výhrad, keďže sa týkajú najmä prípadov, v ktorých chýbajú spoľahlivé údaje. Vo všeobecnosti účelom výhrad je zaviazať členské štáty, aby hľadali spoľahlivé kvantitatívne údaje a prijateľnú metodiku. Komisia nakoniec v roku 2003 oznámila ochotu predložiť, ak to bude užitočné, dlhodobé výhrady Európskemu súdnemu dvoru. Takýto postup sa ukázal byť efektívny v prípade dvoch členských štátov, ktoré vyhoveli želaniu Komisie ešte v čase, keď sa konanie pre porušenie povinnosti nachádzalo iba v prípravnej fáze. Komisia si uvedomuje, že rozšírenie EÚ zvýšilo nároky na pracovné zaťaženie, a snaží sa nájsť najlepšie využitie pre svoje zdroje tak, aby sa zároveň podarilo zachovať kvalitu inšpekcií.

Kontroly výpočtu váženej priemernej sadzby DPH vo výkazoch DPH pripravených členskými štátmi

3.31.

Členské štáty, ktoré uplatňujú rozličné sadzby DPH, musia vypočítať váženú priemernú sadzbu DPH, ktorú použije Komisia pri výpočte vlastných zdrojov založených na DPH. Akákoľvek chyba v tomto výpočte môže ovplyvniť základ DPH, ktorý sa používa pre výpočet vlastných zdrojov, a následne môže ovplyvniť výšku uhradených vlastných zdrojov založených na DPH. Dvor audítorov preveril kontroly tohto aspektu systému uskutočnené Komisiou, vykonal audit výpočtu váženej priemernej sadzby DPH v piatich členských štátoch (33) a skontroloval jeho súlad s požiadavkami právnej úpravy Spoločenstva (34).

 

3.32.

Pokiaľ ide o 29 konkrétnych výhrad voči váženej priemernej sadzbe DPH, Dvor audítorov zistil, že mnoho z nich je nevysporiadaných príliš dlhú dobu (35). Po vyslovení výhrady mali členské štáty neobmedzený čas na vyriešenie príslušného problému.

3.32.

Neexistujú žiadne právne sankcie, ktoré by Komisia mohla použiť, aby zaviazala členské štáty rýchlo zlepšiť zdroje údajov alebo metódy výpočtu, hoci konanie pre porušenie povinnosti predstavuje možné riešenie z dlhodobého hľadiska. Napriek tomu sa zostávajúce výhrady pri každej kontrole opätovne posudzujú a následné správy z kontroly dokumentujú vývoj diskusií o každej z výhrad. V prípade Rakúska sa dosiahol významný pokrok, ktorý umožní odstrániť výhradu ako zo strany Rakúska, tak i zo strany Komisie hneď, ako Komisia dostane dohodnuté zmeny a doplnenia.

3.33.

Komisia naopak nevyslovila žiadnu výhradu voči systematickým nedostatkom (36) vo výpočte váženej priemernej sadzby DPH.

3.33.

V prípade Talianska, ktorý Dvor audítorov uvádza v poznámke pod čiarou, Komisia akceptovala približné údaje, aby bola schopná priradiť niekoľko produktov k sadzbám DPH. V prípade týchto produktov sú známe výdavky, ale nie sú k dispozícii konkrétne informácie o ich priradení k rôznym sadzbám DPH alebo o ich oslobodení od DPH. V prípade tvorby hrubého fixného kapitálu GFCF sa používa jedno približné percento na rozlíšenie medzi štandardnou a zníženou sadzbou. Taliansko môže poskytovať toto zdanenie iba po obmedzené obdobie. Počas príslušnej kontroly Komisia potvrdila, že chýbajú údaje na uskutočnenie tohto výpočtu. Komisia akceptovala rozdelenie na základe hrubého odhadu iba výnimočne, a to iba na krátke obdobie dvoch rokov, ktoré neskôr predĺžila na štyri roky. Komisia vo svojej poslednej správe o kontrole oznámila, že tento postup už nebude ďalej akceptovať.

3.34.

V rámci Komisie Generálne riaditeľstvo pre rozpočet (GR pre rozpočet) poverilo vykonaním značnej časti kontrol výpočtu váženej priemernej sadzby DPH Eurostat a Generálne riaditeľstvo pre dane a colnú úniu (GR pre dane a colnú úniu) určitými daňovými aspektmi tohto výpočtu. Ich úlohy a zodpovednosti neboli v čase auditu Dvora audítorov formálne zdokumentované.

3.34.

Generálne riaditeľstvo pre rozpočet si ponecháva celkovú zodpovednosť za určenie miery pridanej hodnoty, a to s technickou pomocou zo strany Eurostatu, pokiaľ ide o váženie odvetví hospodárstva, a zo strany TAXUD-u, pokiaľ ide o priradenie tovarov a služieb k sadzbám DPH. V dôsledku kritiky zo strany Dvora audítorov vstúpilo do platnosti v septembri 2005 memorandum o porozumení podpísané troma generálnymi riaditeľmi, v ktorom sa špecifikujú tieto úlohy a aj iné oblasti spolupráce.

Vlastné zdroje založené na HND

3.35.

Pokiaľ ide o vlastné zdroje založené na HND, Komisia naďalej nedostatočne uskutočňuje priame preverovanie príslušných národných účtov, ktoré sú podkladom pre údaje predkladané v dotazníkoch HND (37). Komisia však začala zriaďovať útvar, ktorý bude preverovať verejné a národné účty, ktoré zostavujú členské štáty.

 

3.36.

Od roku 2003 právna úprava Spoločenstva upravuje odovzdávanie výročnej správy o kvalite údajov o HND členskými štátmi Komisii. Správa poskytuje informácie potrebné na preukázanie, ako bol agregát HND dosiahnutý, a najmä opisuje všetky významné zmeny v použitých postupoch a základných štatistikách a vysvetľuje revízie vykonané v prechádzajúcich odhadoch HND. Podľa článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003 sa obsah a štruktúra tejto správy riadi usmerneniami ustanovenými Komisiou (38).

 

3.37.

Kontrola správ o kvalite predložených v roku 2004 ukázala, že:

a)

niektoré členské štáty nedodržiavajú usmernenia o obsahu a štruktúre;

b)

medzi sumou a podrobnými informáciami, ktoré boli poskytnuté, sú podstatné rozdiely;

c)

chýbajú informácie o výsledkoch preverovania kvality HND a jeho zložiek napriek tomu, že sa tieto informácie v usmerneniach vyžadujú.

3.37.

V roku 2004 sa prvýkrát predkladali správy o kvalite, čím došlo k významnému zlepšeniu informácií poskytovaných v dotazníku v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi. Nie je nezvyčajné alebo prekvapujúce, že interpretácia nových usmernení sa do určitej miery pri prvom použití líšila. Výbor pre HND na svojom zasadaní v júli 2005 schválil návrhy Eurostatu rozšíriť usmernenia tak, aby sa tento rok dosiahli harmonizovanejšie výsledky.

Kontroly súpisov podľa ESA 95 vykonané Komisiou

3.38.

Dôležitá časť systémov dohľadu a kontroly Komisie ohľadom vlastných zdrojov založených na HND sa týkala súpisov podľa ESA 95. HND a príslušné národné účty, ktoré sú základom pre výpočet vlastných zdrojov založených na HND, musia členské štáty zostavovať v súlade s ESA 95. Na tieto účely musia členské štáty pripraviť súpisy k HND, ktoré opisujú spôsoby a postupy, špecifické pre jednotlivé krajiny, ktoré sa používajú pri výpočte agregátov HND a príslušných národných účtov.

 

3.39.

S cieľom zhodnotiť účinnosť kontrol dodržiavania požiadaviek ESA 95 členskými štátmi Dvor audítorov posúdil spôsob, akým Komisia vykonala kontroly súpisov k HND podľa ESA 95 v 15 členských štátoch pred rozšírením (39).

 

3.40.

Členské štáty museli predložiť súpisy k HND Komisii do konca roku 2000. Hoci väčšina členských štátov predložila súpisy počas roku 2001, Francúzsko a Luxembursko ich predložili až v roku 2003 resp. 2004.

3.40.

Komisia nepretržite vyvíjala tlak na Francúzsko a Luxembursko, aby predložili výkazy.

3.41.

Prípravou hodnotiaceho dotazníka súpisov k HND (40) Komisia zlepšila kontrolný prístup, keďže zriadila systematický a štruktúrovaný nástroj na vykonávanie kontrol. Komisia však neskontrolovala, či národné štatistické úrady skutočne uplatňujú systémy a metódy opísané v súpisoch.

3.41.

Členské štáty vo svojich výkazoch často opisujú súčasné nedostatky svojich účtov a zlepšenia, ktoré plánujú. Komisia považuje riziko možnosti, že systémy a metódy opísané vo výkazoch sa v skutočnosti neuplatňujú, za nízke. Tento názor podporuje aj skutočnosť, že mnohé členské štáty svoje výkazy alebo ich časti uverejňujú.

3.42.

Komisia plne nezdokumentovala kontroly súpisov, ktoré vykonala. Zdokumentované boli len prípady, keď Komisia zaznamenala problémy alebo nevyriešené záležitosti. Takýto prístup neposkytuje úplný audit trail kontrol vykonaných Komisiou, čím sa obmedzuje možnosť auditovať tieto kontroly a znižuje sa ich spoľahlivosť.

3.42.

Komisia výkazy kontroluje použitím GIAQ ako kontrolného zoznamu, aby sa zaistilo, že všetky členské štáty pokrývajú rovnaké otázky. Z otázok zasielaných členským štátom na prípravu inšpekcie HND je zrejmé, že pri ich zostavovaní sa používa GIAQ. Komisia sa rozhodla, že by nebolo ani vhodné, ani nákladovo efektívne stanoviť podrobné informácie o všetkých položkách GIAQ, ktoré by neviedli k otázke pre inšpekciu HND, keďže by Komisia nebola schopná dokončiť analýzu výkazov v rozumnej časovej lehote.

Nezákonné činnosti

3.43.

Dôležitým aspektom HND je jeho úplnosť, ktorá predstavuje spoľahlivý základ pre spravodlivé rozdelenie vlastných zdrojov založených na HND medzi členskými štátmi. V ESA 95 sa stanovuje, že do HND musia byť zaradené všetky kategórie nezákonných činností. Komisia požiadala členské štáty, aby začali odhadovať určité kategórie nezákonných činností (41).

 

3.44.

Z kontrol súpisov podľa ESA 95 vykonaných Komisiou vyplýva, že len niekoľko členských štátov zaradilo tieto odhady do HND, navyše sa týkali rôznych druhov nezákonných činností. Odhady HND tak nie sú úplne porovnateľné, čo ovplyvňuje výpočet vlastných zdrojov založených na HND a nie je plne v súlade s požiadavkami ESA 95.

3.44.

Komisia aktívne tlačí členské štáty k tomu, aby do HND zahrnuli aj nezákonné činnosti. Ich zaradenie sa však vyžaduje iba od finančného roka 2002 (od tohto roku sa na vlastné zdroje uplatňuje ESA95). Tieto roky sú v súčasnosti stále otvorené na revíziu. Členské štáty musia do roku 2006 z tohto hľadiska splniť ESA95 ešte pred vyjadrením možných výhrad.

Medzispotreba

3.45.

V ESA 95 sa stanovuje, že nákupy nízkej hodnoty (malé nástroje v hodnote nižšej než 500 EUR) spoločnosťami sa považujú za medzispotrebu. Príslušné členské štáty, ktoré sa odchýlia od tohto pravidla, musia uskutočniť úpravu, aby túto požiadavku ESA dodržiavali.

 

3.46.

V dvoch z ôsmich kontrolovaných členských štátov (42) (Belgicko a Írsko) neexistuje žiadna hranica v účtovných zásadách obchodných spoločností a nevykonávajú sa úpravy s cieľom dodržiavať ESA 95. Komisia akceptovala túto situáciu po rokovaniach s týmito dvomi členskými štátmi bez toho, aby pokračovala v hľadaní dôkazov, že tento odklon od ESA 95 nie je podstatný.

3.46.

V Belgicku a Írsku nie je známe, aké prahy uplatňujú spoločnosti v praxi, pretože tu nie je stanovený žiaden fiškálny alebo účtovný prah. Keďže v takomto prípade nie je dokonca známe ani to, akým znakom by mala byť označená prípadná úprava, a už vôbec nie jej výška, Komisia považuje za najopatrnejšie neuplatňovať žiadne úpravy.

Systémy dohľadu a kontroly v členských štátoch

3.47.

Právna úprava Spoločenstva o harmonizácii hrubého národného dôchodku (43) vyžaduje osobitné úsilie na zlepšenie postupov zostavovania HND členských štátov a rozširovanie najlepších postupov v tejto oblasti. Taktiež predpokladá prijatie opatrení, vďaka ktorým budú údaje o HND porovnateľnejšie, spoľahlivejšie a úplné. Dvor audítorov preveril v siedmich členských štátoch (44), do akej miery štatistické úrady zriadili a zaviedli systémy dohľadu a kontroly pri zostavovaní národných účtov.

 

3.48.

Dvor audítorov poukazuje na výrazné rozdiely, ktoré sú medzi členskými štátmi z hľadiska existencie a implementácie nasledujúcich prvkov systémov dohľadu a kontroly pri procese zostavovania národných účtov:

a)

vykonávanie formálnej a štruktúrovanej analýzy rizika pri procese zostavovania národných účtov (45);

b)

existencia dohôd alebo ekvivalentných dohovorov medzi odbormi zostavujúcimi národné účty a útvarmi poskytujúcimi základné štatistické údaje, ktoré stanovujú podmienky dodania a kvalitu údajov (46);

c)

systematická príprava „správ o kvalite“ priložených k štatistickým prieskumom (47);

d)

dokumentácia kontrol zostavovania národných účtov (45) vykonaných vedením;

e)

vykonávanie vnútorných auditov procesu zberu a zostavovania štatistických údajov (45).

3.49.

Dvor audítorov zdôrazňuje, že rozdiely z hľadiska existencie a implementácie systémov dohľadu a kontroly môžu viesť k rozličným stupňom spoľahlivosti, porovnateľnosti a úplnosti národných účtov.

3.48 – 3.49.

Vzhľadom na rozdiely medzi členskými štátmi Komisia používa rovnaké štandardizované nástroje, aby overila spoľahlivosť, porovnateľnosť a úplnosť údajov o HND všetkých členských štátov použitých pre vlastné zdroje vrátane veľmi podrobných opisov zdrojov a metód (výkazy HND) s každoročnou aktualizáciou prostredníctvom správ o kvalite. Komisia je toho názoru, že tieto systémy sú dostatočnou zárukou o spoľahlivosti, porovnateľnosti a úplnosti údajov o HND.

Komisia vo výbore pre HND s členskými štátmi prerokuje, do akej miery by vnútroštátne systémy dohľadu a kontroly mali byť súčasťou procesu overovania GNI.

Ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov

3.50.

Dvor audítorov preskúmal ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov GR pre rozpočet a Eurostatu. Podobne ako v roku 2003 je v ročnej správe o činnosti GR pre rozpočet uvedený počet kontrol týkajúcich sa DPH v členských štátoch, nehovorí sa v nej však nič viac o preverovaní údajov o vlastných zdrojoch založených na DPH. Taktiež v nej nie sú uvedené kontrolné činnosti zamerané na vlastné zdroje z HND, existencia 107 výhrad voči výkazom DPH členských štátov, ani zmeny v počte výhrad v priebehu roka.

3.50.

Výročné správy o činnosti, ktoré pripravujú generálne riaditeľstvá, sú už vo svojej podstate výberové a predstavujú buď činnosti veľkého významu, alebo činnosti s určitou ilustratívnou hodnotou. V prípade Generálneho riaditeľstva pre rozpočet sa napríklad považovalo za postačujúce spomenúť kontroly ako také bez podrobností o výhradách, ktoré sú rutinným nástrojom na zlepšenie zúčtovania DPH. Generálne riaditeľstvo pre rozpočet však napriek tomu opätovne posúdi prezentáciu kontrol zdroja DPH.

3.51.

V ročnej správe o činnosti Eurostatu sú uvedené kontroly súpisov štatistických zdrojov a metód členských štátov podľa ESA 95. Uvádza sa v nej, že kontroly viedli k tomu, že pôvodné všeobecné výhrady voči všetkým údajom zo všetkých členských štátov boli nahradené nízkym počtom konkrétnych výhrad. V správe sa však nespomína počet konkrétnych výhrad (57), ani skutočnosť, že na konci roku 2004 bola naďalej v platnosti všeobecná výhrada voči Nemecku a Luxembursku. V ročnej správe o činnosti Eurostatu sa taktiež neuvádza, do akej miery boli dosiahnuté kľúčové priority na rok 2004 v oblasti preverovania údajov o DPH a HND pripravené členskými štátmi, ktoré sú uvedené v Štatistickom programe Komisie na rok 2004.

3.51.

Počet výhrad pripadajúcich na jednotlivé členské štáty je malý. Samotný počet výhrad však nie je veľmi významným ukazovateľom, pretože výhrady môžu mať na HND väčší alebo menší vplyv. Eurostat súhlasí s tým, že bude vo svojej výročnej správe o činnosti poskytovať viac informácií o overovaní HND a DPH.

Záver a odporúčania

3.52.

Pri zohľadnení rozsahu auditu (pozri bod 3.3), s výnimkou záležitostí týkajúcich sa účtov B uvedených v bode 3.23, audit vykonaný Dvorom audítorov priniesol uspokojivé celkové výsledky týkajúce sa spoľahlivosti účtov zaznamenávajúcich tradičné vlastné zdroje a zákonnosti a správnosti uskutočnených transakcií.

3.52.

Ako poznamenáva Dvor audítorov v odseku 3.21 správy, koncom roka 2004 došlo k zmene a doplneniu nariadenia, ktorým sa riadia účty B. Zavedené zmeny pomôžu zvýšiť spoľahlivosť a presnosť účtov B.

3.53.

Pri zohľadnení rozsahu auditu, ktorý je stanovený v bode 3.27, Dvor audítorov zastáva názor, že na základe údajov predložených členskými štátmi Komisia vo všetkých podstatných aspektoch správne vypočítala, vybrala a zapísala zdroje založené na DPH a HND na účty Spoločenstva.

 

3.54.

Auditom Dvora audítorov vlastných zdrojov založených na HND sa však zistili nedostatky, ktoré môžu ovplyvniť kvalitu údajov, na základe ktorých sa stanovujú príspevky HND členských štátov. Dvor audítorov odporúča Komisii:

3.54.

Komisia zastáva názor, že systémy poskytujú dostatočné záruky spoľahlivosti, porovnateľnosti a úplnosti údajov o HND. Nedávno prijaté odporúčanie o nezávislosti, integrite a zodpovednosti národných štatistických úradov a štatistického úradu Európskych spoločenstiev [KOM(2005) 217], ktorého súčasťou je Zbierka zásad európskej štatistiky, by malo prispieť k zvýšeniu kvality makroekonomických štatistík vrátane HND.

a)

vykonať (riadiť) overovacia kontroly agregátov vybraných národných účtov (pozri odsek 3.35);

a)

Komisia v súčasnosti skúma spôsoby priamejšieho overovania v zmysle načrtnutom Dvorom audítorov.

b)

rozšíriť kontroly súpisov zdrojov a spôsobov uplatnených členskými štátmi pri zostavovaní národných účtov a zlepšiť systém dokumentácie kontrol (pozri odseky 3.41 – 3.42);

b)

Komisia sa bude snažiť zlepšiť dokumentáciu v rámci hraníc svojich obmedzených zdrojov.

c)

presadzovať, aby všetky členské štáty spĺňali požiadavky ESA 95 ohľadom nezákonných činností v HND (pozri odseky 3.43 – 3.44);

c)

Komisia už aktívne presadzuje toto zlepšenie.

d)

na základe konzultácie s členskými štátmi prehodnotiť, ako možno zaviesť najlepšie postupy v oblasti dohľadu a kontroly zostavovania národných účtov (pozri odseky 3.47 – 3.49);

d)

Komisia podporuje zaručené praktiky pri zostavovaní národných účtov prostredníctvom výboru pre HND. Komisia postúpi odporúčanie Dvora audítorov výboru pre HND.

e)

vykonať porovnávaciu analýzu správ o kvalite, presnejšie sformulovať usmernenia a posilniť kontrolu prijatia opatrení na ich vykonanie (pozri odseky 3.36 – 3.37).

e)

Výbor pre HND od uskutočnenia auditu Dvora audítorov do júla 2005 schválil predložené výsledky komparatívnej analýzy a podrobnejšie usmernenia.

3.55.

V súvislosti s kontrolami Komisie systémov, ktoré sú základom pre výpočet vlastných zdrojov založených na DPH, Dvor audítorov:

3.55.

 

a)

poznamenáva, že výhrady, najmä vzhľadom na ich vysoký počet (107), vplývajú na správnosť výkazov DPH členských štátov, a odporúča Komisii, ak je to možné, aby na základe konzultácie s členskými štátmi tieto výhrady vyčíslila (48) (pozri odsek 3.30);

a)

Vo všeobecnosti je účelom výhrad zaviazať členské štáty, aby hľadali spoľahlivé kvantitatívne údaje a prijateľnú metodiku. Okrem toho postupy rozčleňovania určitých výhrad v snahe zvýšiť ich transparentnosť a zjednodušiť tak ich odstraňovanie, ktoré Komisia uplatňuje od roku 2003, viedli k značnému zvýšeniu ich počtu. Dvoj- až trojročný kontrolný cyklus medzi kontrolami má však za následok oddialenie pozitívneho účinku takejto stratégie.

b)

odporúča Komisii, aby zvýšila úsilie s cieľom znížiť počet dlhodobých výhrad (pozri odseky 3.30 a 3.32);

b)

Zníženie počtu dlhodobých výhrad závisí najmä od schopnosti štátnej správy jednotlivých členských štátov dosiahnuť primeranú štandardnú kvalitu. Ak údaje stratia aktuálnosť, sú nevyhnutne potrebné nové výhrady. Komisia v roku 2003 oznámila svoju pripravenosť využiť na účely odstránenia dlhodobých výhrad, ak je to vhodné, konanie pre porušenie povinnosti.

c)

vzhľadom na zvýšenie počtu členských štátov z 15 na 25 poznamenáva, že rovnaký rozsah a kvalitu kontrol možno v budúcnosti udržať len pri náraste ľudských zdrojov, ďalšej racionalizácii politiky kontrol prostredníctvom využívania analýzy rizika a/alebo posilnenia regulačného a procedurálneho rámca pre prípravu výkazov DPH (pozri odsek 3.30).

c)

Komisia očakáva v blízkej budúcnosti výrazné zníženie počtu výhrad uplatniteľných voči určitým členským štátom a svoje kontroly zameria na základe analýzy rizík.


(1)  Vrátane prebytku z predchádzajúceho rozpočtového roku a rôznych príjmov.

(2)  Rozhodnutie Rady č. 2000/597/ES, Euratom z 29. septembra 2000 o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 253, 7.10.2000, s. 42); nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája 2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 94/728/ES, Euratom o systéme vlastných zdrojov Spoločenstiev (Ú. v. ES L 130, 31.5.2000), zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 2028/2004 (Ú. v. EÚ L 352, 27.11.2004, s. 1).

(3)  Estónsko, Grécko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Poľsko, Slovinsko, Slovensko, Fínsko a Spojené kráľovstvo.

(4)  Článok 18 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000.

(5)  Poradný výbor pre vlastné zdroje Spoločenstiev (ACOR) zriadený podľa článku 20 nariadenia (ES, Euratom) č. 1150/2000 pozostáva z predstaviteľov členských štátov a Komisie a umožňuje spoluprácu medzi Komisiou a členskými štátmi v otázkach vlastných zdrojov. Skúma otázky týkajúce sa implementácie systému vlastných zdrojov, ako aj odhady výšky vlastných zdrojov.

(6)  Posledný je dokument KOM(2003) 345 v konečnom znení: Štvrtá správa Komisie o fungovaní kontrolných opatrení týkajúcich sa tradičných vlastných zdrojov (za roky 2000 – 2002).

(7)  Články 4 ods.13, 4 ods. 14 a 37 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1).

(8)  Estónsko, Grécko, Lotyšsko, Litva, Poľsko, Slovinsko, Slovensko a Fínsko.

(9)  Treba poznamenať, že väčšina tovaru nie je preclená na hranici, ale na vnútroštátnych colniciach po tranzite.

(10)  Pozri oznámenie Komisie Rade, Európskemu parlamentu a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru: „Jednoduché a bezpapierové prostredie pre clá a obchod“ [KOM(2003) 452 v konečnom znení, 24. júla 2003].

(11)  Pozri bod 3.9 výročnej správy za rok 2003.

(12)  Nemecko, Estónsko, Španielsko, Francúzsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Holandsko, Poľsko, Slovensko, Fínsko, Spojené kráľovstvo.

(13)  Oficiálnym vzorom pre písomné colné vyhlásenia bežným postupom na účely prepustenia tovaru do colného režimu alebo opätovného vývozu v súlade s článkom 182 ods. 3 kódexu je jednotný colný doklad (JCD) [nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 o vykonávacích ustanoveniach k nariadeniu Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúce Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1)].

(14)  Oznámenie Komisie Rade, Európskemu parlamentu a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru: „Jednoduché a bezpapierové prostredie pre clá a obchod“.

(15)  Osobitná správa č. 13/98 o použití techník analýzy rizika pri colných kontrolách a preclievaní tovaru.

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 z 13. apríla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 117, 4.5.2005, s. 13).

(17)  Uvedené údaje sú vyčíslené v hrubom pred týmito odpočtami:

Image

(18)  O pôvode týchto položiek pozri osobitnú správu Dvora audítorov č. 4/98 o dovoze so zníženou sadzbou odvodov do Spoločenstva a nakladaní s novozélandskými mliečnymi výrobkami a švajčiarskym syrom. Storno bolo výsledkom súdneho sporu a bolo zohľadnené už pri odpisoch v predchádzajúcich rokoch. Vymožená čiastka (11,6 mil. GBP) bola sprístupnená Komisii zvyčajným spôsobom.

(19)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2028/2004 zo 16. novembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 1150/2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 94/728/ES, Euratom o systéme vlastných zdrojov Spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 352, 27.11.2004, s. 1).

(20)  Okrem toho sedem členských štátov, ktoré majú na účtoch B len nízke sumy nevysporiadaných položiek (celkom menej než 0,1 % z celkového zostatku na účte B), predpokladajú, že sú sumy vymožiteľné v plnej výške.

(21)  Pozri odsek 3.40 výročnej správy za rok 2003.

(22)  Nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnom organizovaní trhu v sektore cukru (Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1).

(23)  Článok 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) 2000/597/ES.

(24)  Nariadenie Komisie (ES) č. 314/2002 z 20. februára 2002 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému kvót v sektore cukru (Ú. v. ES L 50, 21.2.2002, s. 40).

(25)  COMEXT je názov referenčnej databázy Eurostatu, ktorá obsahuje štatistiky o zahraničnom obchode.

(26)  Bod 61.

(27)  Bod 5.19.

(28)  Európsky systém účtov 1995 [príloha A k nariadeniu Rady (ES) č. 2223/96 z 25. júna 1996 o Európskom systéme národných a regionálnych účtov v Spoločenstve (Ú. v. ES L 310, 30.11.1996, s. 1)] sa používa na zostavenie národných účtov na účely Spoločenstva aj na účely vlastných zdrojov založených na HND [nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003 z 15. júla 2003 o harmonizácii hrubého národného dôchodku v trhových cenách (nariadenie HND) (Ú. v. EÚ L 181, 19.7.2003, s. 1)].

(29)  Výkaz DPH je dokument vypracovaný členskými štátmi, ktorý obsahuje údaje použité na určenie základu DPH. Základ DPH tvorí podklad pre výpočet vlastných zdrojov založených na DPH a je predkladaný na kontrolu Komisii [články 7 a 11 nariadenia Rady (EHS, Euratom) č. 1553/89 z 29. mája 1989 o konečných jednotných dohodách o vyberaní vlastných zdrojov pochádzajúcich z dane z pridanej hodnoty (Ú. v. ES L 155, 7.6.1989, s. 9)].

(30)  Desať z 28 je podskupinou existujúcich pripomienok.

(31)  Výhrady sú dôležitým nástrojom, ktorý Komisia používa, aby zabezpečila, že výkazy DPH členských štátov možno opraviť aj po štvorročnom časovom limite, ktorý je uvedený v právnej úprave Spoločenstva.

(32)  V priemere každé dva roky.

(33)  Nemecko, Taliansko, Holandsko, Fínsko a Švédsko.

(34)  Pozri články 3 a 4 nariadenia Rady (EHS, Euratom) č. 1553/89.

(35)  Napríklad výhrada „Úprava za malé podniky“ voči Nemecku, vzťahujúca sa na roky 1991 až 2001, ktorá bola vyslovená počas kontroly v roku 1995, následne predĺžená a zrušená v roku 2004 (okrem pripomienky vzťahujúcej sa na rok 2000), a výhrada „Kompenzácia za automobily“ voči Rakúsku vyslovená v roku 1999 v súvislosti s výkazmi DPH za roky 1995 – 2001.

(36)  Spôsoby, ktorými Taliansko získalo požadované rozčlenenie konečnej spotreby domácností a výdavkov na tvorbe hrubého fixného kapitálu (HFK), neboli úplne spoľahlivé.

(37)  Dokument založený na spoločnom vzore, prostredníctvom ktorého národné štatistické úrady každoročne oznamujú Eurostatu údaje o HND.

(38)  Pozri zápisnicu z 2. zasadnutia Výboru pre HND konaného v dňoch 25. – 26. marca 2004, na ktorom výbor schválil navrhovanú štruktúru dotazníka za rok 2004 a správy o kvalite.

(39)  Predpokladá sa, že 10 nových členských štátov vypracuje súpisy k HND v roku 2006.

(40)  Ide o štandardný dotazník, ktorý používa Eurostat na kontrolu súpisov k HND. Dotazník obsahuje 277 otázok zo širokej oblasti tém.

(41)  Eurostat ich na základe existujúcich štúdií odhaduje na 1 – 2 % HND.

(42)  Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Írsko, Luxembursko, Holandsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo.

(43)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003, najmä články 2, 3 a 5.

(44)  Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Maďarsko, Poľsko a Spojené kráľovstvo.

(45)  Tento prvok je plne implementovaný v Spojenom kráľovstve.

(46)  Tento prvok je plne implementovaný v Nemecku, Poľsku a Spojenom kráľovstve.

(47)  Uskutočňuje sa len vo Francúzsku a v Spojenom kráľovstve.

(48)  Pozri bod 3.38 výročnej správy za rok 2002.


KAPITOLA 4

Spoločná poľnohospodárska politika

OBSAH

Úvod

Špecifické hodnotenie v kontexte vyhlásenia o vierohodnosti

Rozsah auditu

Systémy dohľadu a kontroly

IACS

Kontroly po realizácii platby podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 – omeškania a nedostatočné informácie o výsledkoch vykonaných kontrol

Fyzické kontroly dotovaných vývozov poľnohospodárskych výrobkov – neznáme hodnoty kontrolovaných transakcií a nezrovnalostí

Zúčtovanie

Vzorka transakcií Dvora audítorov

Ročná správa o činnosti generálneho riaditeľa pre poľnohospodárstvo za rok 2004

Niektoré zlepšenia od minulého roku

Štandardy vnútornej kontroly – niektoré štandardy nie sú úplne implementované

Hodnotenie Dvorom audítorov oblastí výdavkov SPP

Schémy pomoci na plochu

Schémy prémií na zvieratá

Dotácie vyplácané na základe vyprodukovaného množstva

Rozvoj vidieka

Ostatné výdavky

Závery a odporúčania

Celkový záver

Kontroly po realizácii platby

Zúčtovanie

Ročná správa o činnosti generálneho riaditeľa pre poľnohospodárstvo

Odporúčania

Nové členské štáty: prechod

Akreditácia platobných agentúr EPUZF v nových členských štátoch

SAPARD – uspokojivý dohľad, ale nedostatky v hodnotení žiadostí o podporu

Kontrola prijatia opatrení na základe predchádzajúcich pripomienok

Spoločná organizácia trhu v sektore banánov

Predfinancovanie vývozných náhrad

Zemiakový a obilný škrob

Hlavné pripomienky v osobitných správach

Opatrenia pre lesné hospodárstvo v rámci politiky rozvoja vidieka

Agro-environment

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

4.1.

Výdavky na spoločnú poľnohospodársku politiku (SPP), t. j. Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond (Záručná sekcia EPUZF) dosiahli v roku 2004 celkovú výšku 43,579 mld. EUR (v roku 2003: 44,379 mld. EUR). Grafy 4.1 a 4.2 znázorňujú čerpanie finančných prostriedkov. Graf 4.1 znázorňuje rozpis výdavkov podľa ekonomickej kategórie (priame platby, vývozné náhrady atď.). Graf 4.2 znázorňuje rozdelenie podľa hlavného poľnohospodárskeho sektora (hovädzie a teľacie mäso, olivový olej atď.).

 

4.2.

Platby poľnohospodárom na základe rozlohy obrábanej pôdy alebo počtu dobytka v ich poľnohospodárskych podnikoch predstavujú väčšiu časť (59 %) výdavkov SPP. Tieto platby sú určené predovšetkým na kompenzácie pre poľnohospodárov za zníženie cien, ktoré sa uskutočnilo v rámci SPP.

 

4.3.

V podstate na všetky výdavky SPP majú vplyv platobné agentúry členských štátov. Proces realizácie platieb poľnohospodárom je takýto:

a)

poľnohospodári predkladajú žiadosti o podporu platobným agentúram rok pred splatnosťou platby na základe obrábanej plochy, počtu oprávnených zvierat vo vlastníctve počas špecifikovaného retenčného obdobia atď.;

b)

platobné agentúry podrobia všetky žiadosti administratívnym kontrolám a vzorku žiadostí kontrolám na mieste najmä prostredníctvom Integrovaného administratívneho a kontrolného systému (Integrated Administration and Control System, IACS);

c)

každá platobná agentúra vypláca žiadateľov a posiela správu o vynaložených výdavkoch Komisii, ktorá ich platobnej agentúre refunduje;

d)

účtovnú závierku a platby platobnej agentúry preveruje nezávislý audítor (certifikačný orgán), ktorý zašle správu Komisii vo februári roku, ktorý nasleduje po rozpočtovom roku;

e)

do 30. apríla toho roku musí Komisia rozhodnúť (finančné zúčtovanie), či účtovnú závierku a audítorské správy schváli, alebo požiada o vykonanie ďalšej práce, prípadne o poskytnutie ďalších informácií (1);

f)

Komisia môže následne sama preveriť platby realizované platobnými agentúrami. Ak sú neoprávnené alebo ak boli finančné kontroly nedostatočné, môže rozhodnúť, aby niektoré výdavky uhradili príslušné členské štáty a aby nimi nebol zaťažený rozpočet EÚ (v žargóne Spoločenstva – Komisia prijme „rozhodnutie o zhode“, ktorým „neuzná“ takýto výdavok ako súčasť „zúčtovania“), t. j. príslušne zníži platby platobnej agentúre (pozri odsek 4.22).

 

Image

Image

ŠPECIFICKÉ HODNOTENIE V KONTEXTE VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

Rozsah auditu

4.4.

Cieľom auditu bolo prispieť k vyhláseniu Dvora audítorov o vierohodnosti všeobecného rozpočtu na základe špecifického hodnotenia oblasti poľnohospodárstva, ktoré slúži na ubezpečenie o funkčnosti systémov kontroly a zákonnosti a správnosti transakcií. Na tento účel Dvor audítorov:

a)

posúdil funkčnosť IACS (systém dohľadu nad pomocou na plochu a prémiami na zvieratá); kontroly po realizácii platby a fyzické kontroly dotovaných poľnohospodárskych vývozov (hlavné systémy dohľadu pre iné typy poľnohospodárskych výdavkov) (pozri odseky 4.6 až 4.14);

b)

preveril rozhodnutie Komisie o finančnom zúčtovaní výdavkov za rok 2004 a rozhodnutia o zhode prijaté v roku 2004, ktoré sa týkajú platieb vyplatených príjemcom v predchádzajúcich rokoch (pozri odseky 4.15 až 4.25);

c)

priamo testoval vzorku transakcií (pozri odsek 4.26);

d)

preveril ročnú správu o činnosti a vyhlásenie generálneho riaditeľa pre poľnohospodárstvo a preskúmal implementáciu štandardov vnútornej kontroly v Komisii (pozri odseky 4.27 až 4.34).

 

4.5.

V odsekoch 4.35 až 4.54 je uvedené hodnotenie Dvora audítorov týkajúce sa zákonnosti a správnosti výdavkov v rámci SPP na základe horeuvedených zdrojov dôkazov. Pripomienky k spoľahlivosti účtovnej závierky sú uvedené v kapitole 1, odsekoch 1.12, 1.13, 1.15 a 1.16.

 

Systémy dohľadu a kontroly

IACS

4.6.

Integrovaný administratívny a kontrolný systém (IACS) je kľúčovým nástrojom riadenia a kontroly schém pomoci na plochu a prémií na zvieratá, ktorý pokrýva 59 % poľnohospodárskych výdavkov. IACS tvorí počítačová databáza poľnohospodárskych podnikov a žiadostí o podporu, systémy na identifikáciu parciel poľnohospodárskej pôdy, identifikáciu a registrovanie zvierat a koordinovaný súbor administratívnych kontrol a kontrol v poľnohospodárskych podnikoch. Žiadosti o niektoré iné schémy podpory Spoločenstva musia byť zlučiteľné so systémom.

 

4.7.

V roku 2004 Dvor audítorov pokračoval v preverovaní spôsobu fungovania IACS v ďalších piatich platobných agentúrach v štyroch členských štátoch (4), ako aj v kontrole prijatia opatrení na odstránenie predchádzajúcich zistení v Portugalsku po zlúčení dvoch platobných agentúr. Kontroly IACS v piatich preverovaných platobných agentúrach, okrem agentúry v Grécku, sú vo všeobecnosti funkčné a uspokojivé (pozri prílohu 2 ). Fungovanie IACS je porovnateľné s fungovaním platobných agentúr kontrolovaných v minulých rokoch, i keď stále existuje priestor na zlepšenie v oblasti analýzy rizika, administratívnych kontrol a kontrol na mieste.

4.7.

Hoci Komisia niektoré z hodnotení Dvora audítorov uvedených v prílohe 2 považuje za príliš prísne, výsledky jej vlastného auditu sa vo všeobecnosti zhodujú so zisteniami Dvora audítorov. Od roku 2005 sa vďaka zavedeniu geografických informačných systémov, ktoré sú od 1. januára povinné, dosiahli ďalšie zlepšenia.

Nariadenie (ES) č. 118/2004, ktorým sa od roku 2004 menia a dopĺňajú právne predpisy IACS, povedie k ďalšiemu zlepšeniu už i teraz vo všeobecnosti uspokojivej situácie.

4.8.

V Grécku sa po viac než siedmich rokoch od konečného termínu na úplnú implementáciu IACS stále nedokáže zabezpečiť súlad so zákonnosťou a správnosťou v oblasti pomoci na plochu a prémií na zvieratá (5) [pozri tiež odsek 4.28 b) o výhrade Komisie k zavedeniu IACS v Grécku a 4.44 o výsledkoch testovania transakcií Dvorom audítorov]. Hlavné príčiny nedostatkov a chýb:

a)

združenia poľnohospodárov kontrolujú zadávanie všetkých údajov do počítačového systému. Údaje v systéme nie sú zabezpečené a kedykoľvek pred uskutočnením platby ich združenia poľnohospodárov môžu upraviť a aj ich upravujú. Počítačový systém nezaznamenáva, kedy a prečo boli pôvodné údaje zmenené. V prípade výdavkov za rok 2004 združenia poľnohospodárov zmenili údaje pri viac než 22 000 parcelách viac než 5 mesiacov po ukončení obdobia na podávanie žiadostí. Z analýzy vyplýva, že tieto neoprávnené zmeny majú odhadovaný finančný dosah minimálne 10 mil. EUR a dosah počas celého obdobia na podávanie žiadostí by mohol byť podstatne vyšší;

b)

kvalita kontrol na mieste je nízka. Zistenia z kontrol sú zdokumentované príliš nedostatočne alebo vôbec, prípadne oznamovanie výsledkov je nespoľahlivé. Opakované kontroly záruky kvality, vykonané platobnou agentúrou, nedokázali potvrdiť výsledky pri viac než jednej tretine pôvodných kontrol. Zdá sa, že niektoré správy nie sú založené na skutočne vykonaných kontrolách (6).

4.8.

V snahe riešiť situáciu IACS v Grécku Komisia pravidelne uplatňovala dôležité finančné korekcie (384 miliónov EUR v období rokov 1999 až 2004). V roku 2002 Komisia okrem toho začala proti Grécku konanie pre porušenie. V roku 2004 Európsky súdny dvor rozhodol v neprospech Grécka.

Na základe výhrady generálneho riaditeľa pre poľnohospodárstvo k jeho výročnému vyhláseniu bol okrem toho v rokoch 2003 a 2004 zavedený špecifický akčný plán, pozostávajúci z posilneného programu auditu a iných opatrení dohľadu. V roku 2004 sa v súvislosti s IACS a opatreniami spojenými s IACS v Grécku uskutočnilo 9 misií. Tieto činnosti Komisie, ako i založenie novej platobnej agentúry v Grécku (Opekepe) viedli k značnému pokroku, takže koncom roka 2004 (finančný rok 2005) už boli zavedené rozličné prvky systému IACS. Komisia však naďalej pokračuje v identifikácii a hodnotení pretrvávajúcich nedostatkov vo fungovaní IACS v Grécku a v uplatňovaní náležitých finančných korekcií.

Pokiaľ ide o slabé stránky uvedené Dvorom audítorov, Komisia opakovane kritizovala úlohu zväzov farmárov pri podávaní žiadostí a nedostatok dohľadu. Listom z júna 2004 Komisia formálne požiadala grécke orgány, aby zaviedli nový postup uplatňovania pomoci a znížili závislosť od zväzov farmárov. Pri prebiehajúcom zúčtovaní účtov sa bude venovať pozornosť práve tomuto bodu, ako aj nedostatočnej kvalite kontrol na mieste, ktorú už Komisia identifikovala.

Kontroly po realizácii platby podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 (7) – omeškania a nedostatočné informácie o výsledkoch vykonaných kontrol

4.9.

Od členských štátov sa vyžaduje, aby vykonávali ročné programy kontrol obchodných dokumentov po realizácii platby pre celý rad dotácií SPP vrátane vývozných náhrad, dotácií na spracovanie a transformáciu, spracovanie bavlny, olivového oleja a tabaku a niektorých výdavkov na rozvoj vidieka, celkove približne 37 % poľnohospodárskych výdavkov. Členské štáty sa musia ubezpečiť, že transakcie sa uskutočnili a vykonali správne; a musia podniknúť kroky, aby sa sumy vyplatené v dôsledku nezrovnalosti alebo nedbanlivosti vymohli.

 

4.10.

Komisia analyzuje dokumenty, ktoré každoročne poskytujú členské štáty, a môže niektoré členské štáty navštíviť, aby na mieste skontrolovala vykonávanie nariadenia. Dvor audítorov preveril, ako Komisia monitorovala kontroly vykonávané v zmysle nariadenia (EHS) č. 4045/89, a zistil, že:

4.10.

 

a)

analýza správ, ktoré predložili členské štáty, má obmedzenú hodnotu, pretože v súčasnom nariadení sa od koordinačných orgánov nevyžaduje, aby predkladali štatistiku v štruktúre, ktorá umožňuje plnohodnotnú analýzu (napríklad hlásenie chybovosti pre rôzne kategórie výdavkov);

a)

Komisia zastáva názor, že správy predložené členskými štátmi poskytujú cenné informácie, hoci pripúšťa, že podávanie správ, pokiaľ ide o nariadenie (EHS) č. 4045/89, možno ešte zlepšiť. S týmto cieľom predloží návrh zmeny a doplnenia nariadenia Komisie (ES) č. 4/2004.

Zavedú sa najmä tabuľky určené na oznamovanie zistení, tak aby bola možná identifikácia a analýza ich počtu, hodnoty a povahy. Ďalej sa predpokladajú nové spôsoby identifikácie a podávania správ o omeškaniach, tak aby na skúmanie, ktoré nebolo ukončené v príslušnom období, na ktoré sa správa vzťahuje, bolo možné nadviazať v správach v súvislosti s nasledujúcimi obdobiami.

b)

v roku 2003 Dvor audítorov preveril vykonávanie kontrol po realizácii platby v jedenástich členských štátoch a skonštatoval, že úplne uspokojivé (8) boli menej než v jednom z troch prípadov. Komisia na to reagovala tak, že v roku 2004 navštívila tri členské štáty. Išlo o prvé návštevy od januára 2001 zamerané na úplné preverenie kontrol po realizácii platby. Okrem toho sa Komisia pravidelne venuje osobitným aspektom kontrol po realizácii platby v rámci auditu zúčtovania vývozných náhrad (ktoré predstavujú približne 25 % výdavkov, ktoré majú byť pokryté týmito kontrolami);

b)

V reakcii na výročnú správu Dvora audítorov za rok 2003, kde sa objavila podobná poznámka, Komisia prijala ďalšie opatrenia na zlepšenie situácie. Napriek tomu, že niektoré z týchto kontrol nemožno považovať za úplne uspokojivé, Komisia zastáva názor, že vzhľadom na komplexnosť kontrol po realizácii platby je často priestor na zlepšenie bez toho, aby bolo potrebné spochybniť hodnotu vykonaných kontrol.

V roku 2004 Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo uskutočnilo 3 misie (do Belgicka, Grécka a Portugalska) týkajúce sa uplatňovania nariadenia (EHS) č. 4045/89 a pokrývajúce všeobecné aspekty, t. j. výročnú správu, analýzu rizík a program kontroly. V roku 2005 sa uskutoční 6 ďalších misií, počas ktorých sa budú sledovať konkrétne zistenia Dvora audítorov.

Komisia okrem toho v rámci auditov súladu v roku 2005 kladie dôraz na kontroly podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89.

c)

oneskorenia pri vykonávaní ročných programov kontrol po realizácii platby členských štátov, na ktoré Dvor audítorov upozornil vo výročnej správe za rok 2003 (9), pretrvávajú. Ku koncu roku 2004 sa podľa ročných správ členských štátov neuskutočnilo takmer 40 % plánovaných kontrol.

c)

Komisia uznáva, že pri ukončení kontrol po realizácii platby v určitých členských štátoch dochádzalo k oneskoreniam. Počet skúmaní plánovaných vo väčšine členských štátov však v značnej miere prevyšuje požadovaný minimálny počet. Z tohto dôvodu predstavuje schodok menej ako 40 %.

Pokiaľ sa niektoré zo skúmaní neskončia do konca obdobia skúmania, je nevyhnutné v nich pokračovať a ukončiť ich v nasledujúcom období skúmania. Komisia vyšetruje dôvody, prečo sa programy kontroly v niektorých členských štátoch nepodarilo ukončiť včas, a v prípade potreby žiada členské štáty o vysvetlenie.

V grafe 4.3 je znázornený počet vykonaných kontrol a počet nezrovnalostí, ktoré sa zistili za posledných šesť období, tak ako ich predložili členské štáty. Vzhľadom na to, že údaje neumožňujú analýzu podľa výšky alebo typu výdavkov, nemožno vyvodiť závery o závažnosti a príčine odchýlky v oznámenej frekvencii nezrovnalostí.

Graf 4.3. Členské štáty hlásia celkový počet nepravidelností odhalených skúmaniami podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89, ktoré za program kontroly rokov 2001/2002 dosahovali výšku 23,4 milióna EUR.

Image

Fyzické kontroly dotovaných vývozov poľnohospodárskych výrobkov (10) – neznáme hodnoty kontrolovaných transakcií a nezrovnalostí

4.11.

Vývozné náhrady zaplatené vývozcom poľnohospodárskych výrobkov EÚ pokrývajú rozdiel medzi cenami na vnútornom trhu a svetovom trhu a umožňujú, aby sa nadbytočná produkcia EÚ ponúkla na svetové trhy. V roku 2004 náhrady dosiahli približne 3,6 mld. EUR, 7,5 % výdavkov SPP (8,3 % v roku 2003). Od členských štátov sa vyžaduje, aby fyzicky skontrolovali 5 % vývozov, aby sa ubezpečili, že sú správne opísané a oprávnené na požadovanú vývoznú náhradu. Komisia monitoruje kvalitu a počet kontrol, ktoré vykonali členské štáty.

 

4.12.

V roku 2004 Komisia navštívila 7 členských štátov, aby vyhodnotila vykonávanie fyzických kontrol. Hlavné predbežné zistenia Komisie uvádzajú nedostatky súvisiace s nasledujúcimi oblasťami:

a)

kvalita a/alebo frekvencia;

b)

postupy na výber zásielok;

c)

oznámenie vopred;

d)

štatistika.

Tieto nedostatky s rôznou závažnosťou neboli zistené vo všetkých kontrolovaných členských štátoch.

4.12.

Ako uvádza Dvor audítorov, ide o pripomienky predbežnej povahy a Komisia môže vyjadriť konečné stanovisko až po tom, čo členské štáty využijú svoje právo na odpoveď.

4.13.

Komisia neposkytla informácie o hodnote fyzicky skontrolovaných transakcií a hodnote zistených nezrovnalostí. V roku 2004 Komisia prijala nariadenie, ktorým sa od členských štátov vyžaduje, aby v správe uvádzali tieto informácie počnúc rokom 2005. V  tabuľke 4.1 je zhrnutý počet skontrolovaných vyhlásení a nezrovnalostí zistených za obdobie rokov 2001 – 2003.

4.13.

V nadväznosti na odporúčanie Dvora audítorov, ktoré sa po prvýkrát objavilo vo výročnej správe z roku 2002, Komisia promptne reagovala prijatím nariadenia (ES) č. 1454/2004, ktoré stanovuje, že od roku 2005 členské štáty musia oznámiť Komisii hodnotu preverovaných transakcií, ako aj nepravidelnosti presahujúce hodnotu 200 EUR.

Do roku 2005 informácie o hodnote nepravidelností záviseli od spoľahlivosti oznámenia nepravidelností, uvedeného v článku 3 nariadenia (EHS) č. 595/91, ktoré členské štáty doručujú Európskemu úradu boja proti podvodom (OLAF), a neobsahovali nepravidelnosti s hodnotou do 4 000 EUR.

4.14.

Ročná správa o činnosti Komisie za rok 2004 obsahuje informácie o počte podaných vyhlásení o vývoze, počte, ktoré členské štáty skontrolovali, a o počte zistených nezrovnalostí. Neexistuje žiadny odkaz na výsledky hodnotenia Komisie, týkajúce sa fyzických kontrol vykonaných členskými štátmi, ani na mieru istoty, akú pre ne možno získať.

4.14.

Ubezpečenie, ktoré poskytuje nariadenie (EHS) č. 386/90, je neodlučiteľnou súčasťou celkového ubezpečenia získaného generálnym riaditeľom, tak ako sa vysvetľuje vo výročnej správe o činnosti (časť 4.2.2). Pozri tiež odpoveď na odseky 4.29 – 4.31.

Zúčtovanie

Finančné zúčtovanie

4.15.

Dvor audítorov preveril:

a)

správy certifikačných orgánov týkajúce sa 25 platobných agentúr (pozri tabuľku 4.2 ), ktorých transakcie sa testovali (pozri odsek 4.26), a všetkých platobných agentúr, ku ktorých účtovným závierkam bol vydaný výrok s výhradou;

b)

rozhodnutie Komisie o finančnom zúčtovaní;

c)

rozhodnutie Komisie o finančnom zúčtovaní pozastavenom z predchádzajúcich rokov (11).

 

Tabuľka 4.1 – Nariadenie (EHS) č. 386/90: Počet fyzických kontrol a zistených nezrovnalostí (12)

 

2003

2002

2001

Nezrovnalosti

Fyzické kontroly

Nezrovnalosti

Fyzické kontroly

Nezrovnalosti

Fyzické kontroly

Španielsko

23

4 786

59

6 816

12

7 965

Nemecko

20

6 644

61

8 476

63

9 713

Francúzsko

8

3 459

19

3 642

12

4 290

Dánsko

8

1 470

22

1 631

33

1 827

Írsko

6

872

3

724

6

707

Belgicko

2

2 776

2

2 891

3

3 440

Portugalsko

2

494

2

363

3

505

Holandsko

1

7 229

0

8 192

0

7 857

Fínsko

1

668

0

689

0

742

Taliansko

0

4 618

0

5 491

0

5 513

Grécko

0

1 418

0

2 570

0

2 987

Spojené kráľovstvo

0

976

0

1 131

0

1 435

Rakúsko

0

835

0

1 016

0

1 066

Švédsko

0

242

0

254

0

286

Luxembursko

0

0

0

0

0

4

Celkom

71

36 487

168

43 886

132

48 337

Zdroj:„Súhrn výročných správ členských štátov za rok 2003“ a „Súhrn výročných správ členských štátov za rok 2002“ podľa Komisie, GR pre poľnohospodárstvo D03.

Tabuľka 4.2 – Platobné agentúry podľa výdavkov deklarovaných v roku 2004

č.

Členský štát

Platobná agentúra

Deklarované čiastky v mil. EUR

% z celku

Účtovné závierky s výhradou

Vylúčené účtovné závierky (13)

1

Francúzsko

ONIC

4 413,80

10,19

 

 

2

Taliansko

AGEA

3 835,46

8,86

×

×

3

Spojené kráľovstvo

RPA

2 854,11

6,59

 

 

4

Grécko

OPEKEPE

2 781,44

6,42

×

 

5

Fracúzsko

OFIVAL

1 897,26

4,38

 

 

6

Írsko

DAF

1 820,73

4,20

 

 

7

Španielsko

Andalucia

1 709,70

3,95

 

 

8

Dánsko

EU-direktoratet

1 215,85

2,81

 

 

9

Rakúsko

AMA

1 101,64

2,54

 

 

10

Nemecko

Bayern, Landwirtschaft

1 074,15

2,48

×

 

11

Fracúzsko

ONIOL

1 000,20

2,31

 

 

12

Španielsko

Castilla-Léon

940,67

2,17

 

 

13

Fínsko

MMM

869,36

2,01

 

 

14

Švédsko

SJV

844,25

1,95

 

 

15

Španielsko

Castilla-La Mancha

810,45

1,87

 

 

16

Fracúzsko

CNASEA

802,45

1,85

×

 

17

Fracúzsko

ONILAIT

530,51

1,23

 

 

18

Nemecko

Nordrhein-Westfalen

475,58

1,10

×

 

19

Španielsko

FEGA

467,09

1,08

 

 

20

Nemecko

Baden-Württemberg

440,92

1,02

×

 

21

Nemecko

Brandenburg

380,94

0,88

 

 

22

Holandsko

LASER

362,23

0,84

 

 

23

Spojené kráľovstvo

NAWAD

278,70

0,64

 

 

24

Fracúzsko

FIRS

273,94

0,63

 

 

25

Belgicko

ABKL (Vlaamse Gemeenschap)

220,88

0,51

 

 

PA pokryté DAS 2004

Medzisúčet  (14)

31 402,32

72,51

 

 

26

Nemecko

Niedersachsen

795,90

1,84

 

 

27

Portugalsko

INGA

754,26

1,74

×

 

28

Belgicko

BIRB

617,65

1,43

 

 

29

Španielsko

Extremadura

616,27

1,42

 

 

30

Spojené kráľovstvo

SERAD

614,59

1,42

 

 

31

Španielsko

Aragón

520,32

1,20

 

 

32

Holandsko

PZ

448,82

1,04

 

 

33

Nemecko

Hamburg-Jonas

439,64

1,02

 

 

34

Nemecko

Mecklenburg-Vorpommern

407,74

0,94

 

 

35

Nemecko

Sachsen-Anhalt

384,88

0,89

 

 

36

Taliansko

Region Lombardie

359,66

0,83

 

 

37

Taliansko

AVEPA (Veneto)

359,44

0,83

 

 

38

Španielsko

Cataluña

349,54

0,81

×

 

39

Nemecko

Schleswig-Holstein

341,16

0,79

 

 

40

Taliansko

AGREA

323,79

0,75

 

 

41

Nemecko

Sachsen

312,99

0,72

 

 

42

Holandsko

HPA

297,38

0,69

 

 

43

Francúzsko

ONIFLHOR

282,90

0,65

×

 

44

Nemecko

Thüringen

282,21

0,65

 

 

45

Spojené kráľovstvo

DARD

281,61

0,65

 

 

46

Francúzsko

ONIVINS

245,19

0,57

 

 

47

Belgicko

Région Wallonne

234,40

0,54

×

 

48

Nemecko

Hessen

228,27

0,53

 

 

49

Nemecko

BLE

222,59

0,51

 

 

50

Taliansko

ARTEA (Toscana)

187,56

0,43

 

 

51

Nemecko

Rheinland-Pfalz

187,44

0,43

 

 

52

Taliansko

SAISA (ex DCCC)

185,47

0,43

 

 

53

Španielsko

Canarias

164,13

0,38

 

 

54

Francúzsko

ODEADOM

143,58

0,33

×

 

55

Španielsko

Galicia

139,30

0,32

 

 

56

Španielsko

Valencia

138,36

0,32

 

 

57

Španielsko

Navarra

116,35

0,27

×

 

58

Taliansko

ENR

114,32

0,26

 

 

59

Španielsko

Murcia

98,29

0,23

 

 

60

Portugalsko

IFADAP

69,97

0,16

×

 

61

Španielsko

Asturias

62,84

0,15

 

 

62

Holandsko

PT

58,23

0,13

 

 

63

Španielsko

País Vasco

57,73

0,13

 

 

64

Španielsko

Madrid

57,02

0,13

×

×

65

Holandsko

DLG

56,18

0,13

 

 

66

Holandsko

PVE

42,17

0,10

 

 

67

Španielsko

La Rioja

41,24

0,10

 

 

68

Rakúsko

ZA Salsburg

40,19

0,09

 

 

69

Luxembursko

Ministère de l'Agriculture

37,80

0,09

×

×

70

Španielsko

Cantabria

34,22

0,08

 

 

71

Španielsko

Baleares

25,57

0,06

 

 

72

Nemecko

Bayern, Umwelt

23,82

0,06

×

×

73

Nemecko

Saarland

20,23

0,05

×

 

74

Spojené kráľovstvo

FC

17,30

0,04

 

 

75

Poľsko

ARR

11,42

0,03

 

 

76

Francúzsko

OFIMER

9,23

0,02

 

 

77

Írsko

DMNR

9,20

0,02

 

 

78

Nemecko

Hamburg

6,72

0,02

 

 

79

Spojené kráľovstvo

CCW

5,63

0,01

 

 

80

Nemecko

Nordrhein-Westfalen LfEJ

4,99

0,01

 

 

81

Česká republika

SAIF

4,94

0,01

×

 

82

Nemecko

Bremen

2,49

0,01

 

 

83

Francúzsko

ACCT/SDE

1,87

0,00

×

×

84

Španielsko

FROM

1,68

0,00

 

 

85

Slovensko

APA

1,48

0,00

 

 

86

Nemecko

Berlin

1,40

0,00

 

 

87

Estónsko

PRIA

0,55

0,00

 

 

88

Litva

NPA

0,53

0,00

 

 

89

Maďarsko

ARDA

0,51

0,00

×

 

90

Slovinsko

AAMRD

0,07

0,00

 

 

91

Lotyšsko

RSS

0,03

0,00

 

 

 

 

Medzisúčet

11 903,25

27,49

 

 

 

Celkom

43 305,57

100,00

11 507,17

3 955,97

Poznámka: Výmenné kurzy pre členské štáty mimo eurozóny: Česká republika: 30,031; Dánsko: 7,4502; Estónsko: 15,6466; Maďarsko: 247,25; Lotyšsko: 0,6960; Litva: 3,4528; Poľsko: 4,0876; Slovensko: 38,75; Slovinsko: 239,7; Švédsko: 9,1687; Spojené kráľovstvo: 0,6867.

Zdroj: Súhrnná správa Komisie o finančnom zúčtovaní účtov Záručnej sekcie EPUZF za rok 2004.

Činnosť certifikačných orgánov

4.16.

Certifikačný orgán musí byť funkčne nezávislý od platobnej agentúry (15). Jeho osvedčenie sa musí zakladať na preverení postupov a vzorky transakcií. V osvedčení sa musí uviesť, či je účtovná závierka správna, úplná a presná a či postupy vnútorných kontrol fungovali uspokojivo. Toto osvedčenie musí byť podložené správou o zisteniach certifikačného orgánu. Práca na zákonnosti a správnosti sa obmedzuje na uistenie, či platobná agentúra môže preukázať, že má potrebné administratívne štruktúry na to, aby zabezpečila kontroly súladu žiadostí predtým, ako sú vyplatené. Žiadosti predložené príjemcami pomoci EÚ certifikačný orgán obvykle nekontroluje na mieste.

 

4.17.

Komisia má záujem, aby certifikačné orgány riadne preverili výdavky spravované platobnými agentúrami. Vydáva usmernenia pre certifikačné orgány (vrátane výberu vzoriek transakcií) a posudzuje ich správy, aby sa ubezpečila, že sa riadili podľa usmernení.

 

4.18.

Komisia konštatuje v zhrnutí, ktoré sprevádza jej rozhodnutie o finančnom zúčtovaní, že je vo všeobecnosti spokojná s kvalitou a obsahom správ certifikačných orgánov, ale uvádza nasledujúce oblasti, ktorým majú certifikačné orgány venovať väčšiu pozornosť: preddavky a zábezpeky; pohľadávky; prijatie opatrení na odstránenie finančných chýb zistených pri predchádzajúcich certifikačných auditoch; výber vzoriek a vyhodnotenie chýb; kontrola maximálnych zaručených množstiev a audit rozvoja vidieka. Dvor audítorov tieto závery potvrdzuje.

 

Rozhodnutie o finančnom zúčtovaní za rok 2004

4.19.

Komisia prijala finančné rozhodnutie 13. mája 2005 (16). Za rozpočtový rok, ktorý sa skončil 15. októbra 2004, dostalo 71 platobných agentúr, ktoré spravujú 32 mld. EUR, od svojich certifikačných orgánov audítorský výrok bez výhrad (pozri tabuľku 4.2 ). Zvyšných 20 agentúr dostalo výrok s výhradou alebo negatívny výrok, aj keď na obmedzené sumy. Medzi príčiny patrili: preplatky a neoprávnené výdavky, ktoré zistili certifikačné orgány; chýbajúce podporné dokumenty; nedostatky v mechanizme, ktorým platobné agentúry delegujú niektoré funkcie iným orgánom; alebo neúplné, nesprávne alebo zavádzajúce informácie o dlžníkoch.

4.19.

Výhrady a negatívne názory sa vo väčšine prípadov týkajú konkrétnych aspektov a konkrétnych opatrení v rámci príslušných 20 platobných agentúr.

Komisia už začala konanie na vymáhanie podstatných nezákonných platieb (pozri tiež odsek 4.20).

4.20.

Komisia schválila účtovné závierky 86 z 91 platobných agentúr a pozastavila zúčtovanie piatich platobných agentúr (čo predstavuje 4 mld. EUR, 9 % celkových deklarovaných výdavkov) pre nepresnosti alebo neuspokojivú prácu príslušných certifikačných orgánov (17). Plánuje uskutočniť finančné korekcie v celkovej výške približne 7 mil. EUR v prípade 14 platobných agentúr (18).

 

Neschválené („vylúčené“) účtovné závierky platobných agentúr z predchádzajúcich rokov

4.21.

V roku 2004 Komisia dokončila prácu na účtovných závierkach, ktoré neschválila vo finančnom rozhodnutí za roky 2001 a 2002, vo väčšine prípadov pre nedostatky v práci vykonanej certifikačnými orgánmi alebo pre potrebu objasniť niektoré informácie. Zúčtovala štyri platobné agentúry, ktorých účtovné závierky neboli schválené za rok 2001, a sedemnásť agentúr, ktorých účtovné závierky neboli schválené za rok 2002.

 

Rozhodnutia o zhode prijaté v roku 2004

4.22.

Rozhodnutia o zhode sa obvykle vzťahujú na výdavky za niekoľko rokov a prijímajú sa niekoľko rokov pozadu. Preto sa korekcie vykonané v rozhodnutiach o zhode prijaté v roku 2004 nevzťahujú na platby SPP konečným príjemcom v roku 2004.

4.22.

Audity, ktoré vedú k rozhodnutiam o súlade, sa zameriavajú najmä na systémy riadenia a kontroly zavedené v členských štátoch. Ak tieto audity neodhalia žiadne nedostatky alebo vedú k následnému zlepšeniu systémov, sú tiež relevantné pre zákonnosť a správnosť súvisiacich výdavkov v nasledujúcich rokoch. Dokazujú, že existencia procesu zúčtovania účtov prispieva k dosahovaniu primeranej vierohodnosti.

4.23.

V roku 2004 Komisia prijala tri rozhodnutia o zhode v prípade výdavkov deklarovaných od roku 1998 do 2003 (19) a zamietla financovanie vo výške 406 mil. EUR (20). Ako v predchádzajúcich rokoch väčšina z nich (71 %) boli paušálne korekcie (21). Korekcie sa týkali hlavne prémií na zvieratá (186 mil. EUR), ovocie a zeleninu (70 mil. EUR) a plodiny na ornej pôde (67 mil. EUR), a týkali sa najmä Francúzska (213 mil. EUR), Talianska (63 mil. EUR), Grécka (46 mil. EUR) a Španielska (34 mil. EUR). Komisia uviedla, že hlavnými dôvodmi korekcií boli nedostatky systému identifikácie a registrácie dobytka a nedostatky v počte a/alebo kvalite kontrol na mieste.

 

Rozhodnutia o zhode z minulých rokov

4.24.

V tabuľke 4.3 sú uvedené výsledky rozhodnutí Komisie o zúčtovaní za rok 1991 a nasledujúce roky. Koncom roka 2004 nebolo ukončené zúčtovanie za žiadny rok nasledujúci po roku 1998. Podľa názoru Komisie celkové korekcie pre riadky rozpočtu a členské štáty, ktoré preverila, predstavujú výšku výdavkov, ktoré by sa nemali uhradiť z rozpočtu Spoločenstva hlavne pre nedostatky systémov členských štátov na riadenie a kontrolu výdavkov.

4.24.

Útvary Komisie sa snažia riešiť záťaž minulosti a venujú mimoriadnu pozornosť najstarším, ešte nevyriešeným prípadom pri zostavovaní pracovného programu auditu poľnohospodárskych nákladov na rok 2005. V júni 2005 je situácia takáto: uzavrelo sa 94,3 % auditov vykonaných v roku 2001 (ktoré umožňujú spätné finančné korekcie až do roku 1999) a 78,7 % auditov vykonaných v roku 2002 (ktoré umožňujú spätné finančné korekcie až do roku 2000).

4.25.

V grafoch 4.4 a 4.5 je znázornené rozloženie korekcií v rozhodnutiach, ktoré Komisia prijala v rokoch 1999 až 2004 (22), podľa členských štátov a trhového sektora. Tieto rozhodnutia sa týkajú výdavkových položiek z rozpočtových rokov Spoločenstva 1996 až 2003.

 

Tabuľka 4.3 – Opravy v rozhodnutiach o zúčtovaní týkajúce sa rozpočtových rokov 1991 – 2003

(v mil. EUR)

 

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

Deklarované výdavky

31 255,9

30 480,2

34 008,0

33 592,8

35 654,4

39 062,5

40 884,3

38 857,4

40 726,2

40 410,6

41 593,8

42 710,8

44 212,0

Celková suma opráv

–1 504,1

– 788,2

– 736,6

– 307,8

– 572,8

– 790,0

– 481,4

– 329,3

– 275,6

– 380,4

– 251,7

– 147,5

–37,0

z toho:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a) Dotadočné príplatky na mlieko

– 979,2

– 419,7

– 230,6

–2,7

–15,1

– 215,0

– 110,2

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

b) Nepovolené výdavky

– 524,9

– 368,5

– 506,0

– 305,1

– 557,7

– 575,0

– 371,2

– 329,3

– 275,6

– 380,4

– 251,7

– 147,5

–37,0

Nepovolené výdavky ako percento deklarovaných výdavkov

1,7 %

1,2 %

1,5 %

0,9 %

1,6 %

1,5 %

0,9 %

0,8 %

0,7 %

0,9 %

0,6 %

0,3 %

0,1 %

Zdroj: Rozhodnutia o zúčtovaní za rozpočtové roky 1991 – 2003.

Image

Image

Vzorka transakcií Dvora audítorov

4.26.

Dvor audítorov preveril reprezentatívnu vzorku platieb vybratých z výdavkov 25 platobných agentúr (súhrnne zodpovedných za 72,5 % výdavkov SPP), ako aj z priamych výdavkov Komisie. Na základe týchto testov sa Dvor audítorov snažil získať priamy dôkaz o tom, že platby boli správne vyplatené na oprávnené činnosti. Takéto testy poskytujú dobrý dôkaz o tom, či sú výdavky na pomoc na plochu zákonné a správne (pozri odseky 4.35 až 4.38) a v menšej miere prémie na zvieratá (pozri odseky 4.39 až 4.42), kde má audítor obvykle k dispozícii fyzický dôkaz. Naproti tomu v oblastiach ako vývozné náhrady (pozri odseky 4.49 a 4.50) alebo prostriedky na pomoc vyplatené na základe vyprodukovaného množstva (pozri odsek 4.43) môže audítor skontrolovať iba dokumenty. Mieru, do akej takéto dokumenty poskytujú spoľahlivé dôkazy, ovplyvňuje charakter transakcie (pozri odsek 4.48), ako aj príslušný systém kontroly (pozri odsek 4.54).

 

Ročná správa o činnosti generálneho riaditeľa pre poľnohospodárstvo za rok 2004

Niektoré zlepšenia od minulého roku

4.27.

Ročná správa o činnosti obsahuje vyhlásenie generálneho riaditeľa, že mu kontrolné postupy poskytli istotu o zákonnosti a správnosti transakcií SPP v roku 2004.

 

4.28.

V správe sa uvádza, že:

a)

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo (GR pre poľnohospodárstvo) celkove spĺňa štandardy vnútornej kontroly, i keď je ešte potrebné v niektorých oblastiach vykonať ďalšiu prácu (23);

b)

IACS je, okrem Grécka, vynikajúcim prostriedkom na zabezpečenie správneho využívania finančných prostriedkov Spoločenstva;

c)

kontroly po realizácii platby poskytujú primeranú istotu, že príslušné výdavky sú v súlade s právnou úpravou Spoločenstva;

d)

certifikačný postup poskytuje istotu o úplnosti, presnosti a spoľahlivosti účtovných závierok platobných agentúr a určitú mieru istoty o fungovaní ich systémov vnútornej kontroly a schopnosti zabezpečiť, aby boli platby zákonné a správne;

e)

v prípade výdavkov za rok 2004 sa audítorská práca na systémoch kontroly ukončí a o konečných finančných korekciách sa rozhodne najskôr v roku 2006;

f)

existuje riziko, že sa financovali neoprávnené výdavky, ale tieto výdavky možno v ďalších rokoch preveriť podľa postupov posudzovania zhody, a môžu sa na ne uplatniť finančné korekcie (24);

g)

finančné korekcie v rámci postupu zúčtovania spolu s vymáhaním platieb v členských štátoch pokrývajú „celkové finančné riziko“.

 

4.29.

Zdroje informácií, na ktorých generálny riaditeľ zakladá svoje vyhlásenie, poskytujú obmedzené referencie a istotu o zákonnosti a správnosti výdavkov za rok 2004. Výsledky kontroly IACS sa zameriavajú na zákonnosť a správnosť platieb poľnohospodárom, ale tieto platby neoveruje a neschvaľuje uspokojivo nezávislý orgán. Práca certifikačných orgánov môže odhaliť problémy na úrovni platobných agentúr, ale nemožno sa na ne spoliehať na účely poskytnutia ubezpečenia týkajúceho sa žiadostí poľnohospodárov a obchodníkov.

4.30.

Na získanie spoľahlivých informácií o zákonnosti a správnosti platieb konečným príjemcom by generálny riaditeľ potreboval:

a)

buď upraviť organizáciu v prípade certifikačných orgánov tak, aby sa rozšírila ich činnosť na konečných príjemcov, na základe rozšírenia ich testov vzorky na úroveň poľnohospodárov alebo zvýšením rozsahu činnosti v oblasti overovania a schvaľovania štatistík kontrol IACS a kontrol po realizácii platby (25), alebo

b)

aby jeho vlastní zamestnanci na základe vhodnej metódy výberu vzorky overovali zákonnosť a správnosť transakcií za rok na úrovni konečných príjemcov.

4.29 a 4.30.

Komisia zastáva názor, že generálny riaditeľ má už dostatok informácií na to, aby sa mohol dostatočne ubezpečiť o zákonnosti a správnosti poľnohospodárskych výdavkov.

Ako sa uvádza už v odpovedi na výročnú správu Dvora audítorov za rok 2003, zriadenie a akreditácia platobných agentúr členských štátov, každoročná certifikácia a uplatňovanie rozličných systémov riadenia a kontroly, vrátane IACS, sú dobrým základom dôvery kontrolám deklarovaných výdavkov. V snahe ďalej zlepšovať celkový systém nové základné nariadenie o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky ustanovuje, že vedúci platobných agentúr odteraz budú podpisovať ex post vyhlásenie o vierohodnosti, týkajúce sa zákonnosti a správnosti svojich výdavkov.

Informácie, o ktoré sa opiera generálny riaditeľ, sa získavajú zo systému založeného na viacročnom prístupe. Komisia preto nepodporuje možnosti navrhnuté Dvorom audítorov.

4.31.

Skutočnosť, že sa vyhlásenie generálneho riaditeľa týka výdavkov, na ktoré možno následne uplatniť finančné korekcie, a že neuvádza, do akej miery by výdavky mohli takéto korekcie ovplyvniť, obmedzuje istotu, ktorú môže Dvor audítorov z tohto vyhlásenia získať (26). Vyhlásenie by malo rozlišovať na jednej strane výdavky, ktoré boli overené (a v prípade potreby sa na ne uplatnili alebo uplatnia korekcie), v prípade ktorých generálny riaditeľ poskytne (alebo neposkytne) primerané ubezpečenie, a na druhej strane výdavky, ktoré sa podrobia ďalšiemu overeniu (a prípadnej korekcii).

4.31.

Komisia je toho názoru, že v rámci výročných správ o činnosti by nebolo vhodné rozlišovať, ako to navrhuje Dvor audítorov, medzi výdavkami, ktoré už boli overené, a tými, ktoré budú predmetom ďalšieho overovania. Keďže proces zúčtovania a zisťovania súladu je viacročný, takéto rozlišovanie by bolo do veľkej miery svojvoľné a dotklo by sa práva členských štátov na obranu v súvislosti s procesom zúčtovania účtov.

Vyhlásenie generálneho riaditeľa a sprievodná výročná správa o činnosti musia zapadať do širšieho regulačného rámca zúčtovania účtov Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), stanoveného v článku 7 nariadenia (ES) č. 1258/1999. Celý proces je rozdelený do ročného finančného zúčtovania na jednej strane a viacročného zúčtovania súladu na druhej strane, čo Komisii umožňuje vylúčiť z financovania Spoločenstva také výdavky, ktoré sa uskutočnili menej ako 24 mesiacov pred písomným oznámením výsledkov auditu príslušnému členskému štátu Komisiou.

Na tomto základe nemožno získať primerané ubezpečenie, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť poľnohospodárskych výdavkov realizovaných v rámci spoločného manažmentu, na ročnom základe, najmä v súvislosti s výročnou správou generálneho riaditeľa o činnosti, iba z audítorskej práce samotných služieb, preto sa toto ubezpečenie musí zakladať na predpoklade, že členské štáty plnia svoje riadiace a kontrolné povinnosti. V prípade, že audit Komisie následne identifikuje nedostatky, zistí sa riziko neoprávnených výdavkov a uplatnia sa náležité finančné korekcie.

Skutočnosť, že rozhodnutia o zúčtovaní účtov sa obyčajne prijímajú niekoľko rokov po uskutočnení daného výdavku, je neoddeliteľnou súčasťou procesu, ktorý zahŕňa právo členských štátov reagovať na zistenia, a túto skutočnosť explicitne odráža výročná správa generálneho riaditeľa o činnosti za rok 2004.

4.32.

V súčasnosti nie je generálnemu riaditeľovi (27) známa úroveň neoprávnených platieb financovaných SPP ani jej odhad. Nemá spoľahlivý základ, ktorý by mu mohol potvrdiť, či by bolo možné vymôcť sumu rovnajúcu sa celkovej sume neoprávnených platieb na základe postupu zúčtovania (28) a postupov vymáhania v členských štátoch. Pri rozhodnutiach o zhode ide väčšinou skôr o paušálne korekcie pre nedostatky systémov kontroly než o hodnotenie dosahu jednotlivých chýb.

4.32.

Komisia je toho názoru, že celkové finančné korekcie v súvislosti s daným rokom spolu so sankciami uvalenými na konečných príjemcov na národnej úrovni poskytujú cenný odhad celkovej úrovne nesprávnych platieb.

Štandardy vnútornej kontroly – niektoré štandardy nie sú úplne implementované

4.33.

Jednou z inovácií zavedených v rámci reformy finančného hospodárenia v oddeleniach Komisie bola požiadavka spĺňať 24 štandardov vnútornej kontroly, ktoré sa stali konkrétnejšími v podobe 71 základných požiadaviek. GR pre poľnohospodárstvo dospelo v sebahodnotení za rok 2004 k záveru, že všetky štandardy a základné požiadavky boli splnené [pozri odsek 4.28 a)].

 

4.34.

Dvor audítorov preveril implementáciu ôsmich štandardov (29) a zistil, že štyri z nich by sa dali zlepšiť (30). Správy útvaru vnútorného auditu GR pre poľnohospodárstvo (pozri kapitolu 1 odsek 1.81), vydané v roku 2004, to potvrdili.

4.34.

Komisia musí zdôrazniť, že Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo koncom roka 2004 dodržiavalo všetky základné požiadavky, ktoré Komisia stanovila pre 24 ICS. Nie je vylúčené, že v niektorých oblastiach sú stále možné a želateľné zlepšenia, čo uviedlo i Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo vo svojom hodnotení situácie ku koncu roka 2004.

Hodnotenie Dvorom audítorov oblastí výdavkov SPP

Schémy pomoci na plochu

4.35.

V roku 2004 dosiahla výška dotácií na plodiny pestované na ornej pôde, vyplatených na základe pomoci na plochu 17,475 mld. EUR, 39 % výdavkov SPP. Všetky tieto výdavky sú pokryté IACS.

 

4.36.

Výsledky kontroly IACS týkajúce sa deklarácií o ploche za rok 2003 (na platby v roku 2 004) sú uvedené v  tabuľke 4.4 .

 

4.37.

Členské štáty oznámili Komisii, že skontrolovali 8,1 % žiadostí na mieste, čo predstavovalo 11,4 % celkovej plochy, na ktorú sa žiadala pomoc. V 14 členských štátoch, ktoré implementovali IACS uspokojivo, ukázali náhodné kontroly chybovosť 1,6 %. To poskytuje primeraný odhad pravdepodobnej chyby vo vyplatených žiadostiach. V prípade kontrol na mieste plochy, ktoré sa nenašli v preverených žiadostiach (31) (pozri tabuľku 4.4 a graf 4.6 ), zahŕňajú výsledky kontrol náhodného výberu žiadostí a aj vybratých na základe analýzy rizika. Tak ako v predchádzajúcich rokoch sa v niektorých členských štátoch ukázalo, že transakcie založené na riziku majú nižšiu chybovosť než náhodne vybraté transakcie.

4.37.

V prvom rade je potrebné poznamenať, že celková úroveň kontrol na mieste značne prevyšuje minimálne požiadavky. Je pravda, že v niektorých členských štátoch sa náhodné kontroly ukázali byť efektívnejšie. Ako sme už vysvetľovali, dôvodom je najmä to, že niektoré členské štáty uvádzajú kontroly s diaľkovým snímaním ako náhodné, pričom v skutočnosti aj tieto kontroly sú aspoň čiastočne založené na riziku. Od roku 2004 so zavedením nariadenia (ES) č. 118/2004 sa od členských štátov vyžaduje, aby uskutočňovali revízie výsledkov kontrol a náležite zlepšovali analýzu rizík, čo povedie k riešeniu tohto problému.

Treba však poznamenať, že návratnosť sa do určitej miery znižuje. Vzhľadom na kvalitu systému IACS, vrátane 100 % administratívnych kontrol, je frekvencia anomálií odhalených na mieste nízka, takže rozdiel medzi výsledkami získanými náhodnými kontrolami a kontrolami založenými na riziku je nepatrný a vysvetliteľný rozdielnou veľkosťou vzoriek. Dvor audítorov navyše zakladá svoje výpočty na rozdieloch z hľadiska oblastí, zatiaľ čo rovnaké porovnávanie z hľadiska frekvencie výskytu farmárov vykazujúcich nepravidelnosti prináša pre viaceré členské štáty odlišné výsledky.

Tabuľka 4.4 – Pomoc na plochu, výmery krmovín a iné poľnohospodárske plodiny – Výsledky IACS kontrol v teréne a diaľkové snímanie v roku 2003 týkajúce sa žiadostí o podporu vyplatených v roku 2004

Členský štát

Predložené žiadosti

Skontrolované žiadosti

Žiadosti s chybami

Počet

Plocha (ha)

Priemerná veľkosť (ha)

Počet

%

Plocha (ha)

%

Priemerná veľkosť (ha)

Počet

%

Plocha (ha)

%

Belgicko

41 618

1 019 389

24

4 172

10,0

151 209

14,8

36

1 422

34,1

1 326

0,9

Dánsko

49 574

2 319 081

47

2 611

5,3

137 759

5,9

53

716

27,4

647

0,5

Nemecko

305 315

14 008 476

46

18 467

6,0

941 989

6,7

51

7 878

42,7

5 731

0,6

Grécko

328 200

3 897 336

12

37 088

11,3

1 913 787

49,1

52

11 375

30,7

29 326

1,5

Španielsko

429 069

17 889 474

42

44 994

10,5

2 077 268

11,6

46

19 972

44,4

60 579

2,9

Francúzsko

409 976

23 777 964

58

27 990

6,8

1 870 383

7,9

67

11 293

40,3

10 593

0,6

Írsko

127 532

4 686 612

37

9 092

7,1

529 153

11,3

58

1 408

15,5

1 745

0,3

Taliansko

588 069

7 068 768

12

45 678

7,8

1 270 819

18,0

28

20 731

45,4

43 759

3,4

Luxembursko

1 953

121 680

62

106

5,4

8 292

6,8

78

95

89,6

133

1,6

Holandsko

45 914

654 439

14

3 239

7,1

54 624

8,3

17

1 212

37,4

2 280

4,2

Rakúsko

127 059

2 465 204

19

8 680

6,8

200 402

8,1

23

4 434

51,1

2 517

1,3

Portugalsko

130 648

1 984 370

15

11 687

8,9

1 271 815

64,1

109

8 463

72,4

21 613

1,7

Fínsko

68 329

2 086 447

31

4 674

6,8

191 490

9,2

41

2 064

44,2

1 189

0,6

Švédsko

58 958

2 745 792

47

4 054

6,9

204 571

7,5

50

2 280

56,2

6 377

3,1

Spojené kráľovstvo

128 135

14 146 232

110

7 932

6,2

1 134 869

8,0

143

4 437

55,9

7 348

0,6

Celkom 2003

2 840 349

98 871 264

35

230 464

8,1

11 958 430

12,1

52

97 780

42,4

195 163

1,6

Celkom 2002

2 894 917

97 955 796

34

248 572

8,6

11 656 029

11,9

47

94 717

38,1

198 079

1,7

Celkom 2001

2 935 273

98 275 675

33

299 716

10,2

11 638 423

11,8

39

105 099

35,1

240 786

2,1

Poznámka č. 1: Diaľkový prieskum zeme zahŕňa používanie satelitov alebo letecké fotografie na kontrolu žiadostí IACS.

Poznámka č. 2: Testy vykonané v roku N sa vzťahujú na platby realizované v roku N + 1.

Zdroj: Štatistika IACS, ktorú predložili členské štáty GR pre poľnohospodárstvo.

Image

4.38.

V prípade pomoci na plochu sú celkové výsledky testovania transakcií Dvorom audítorov do značnej miery zhodné s výsledkami náhodného testovania, ktoré uskutočnili členské štáty, a rozdelenie podľa typu je podobné ako v minulých rokoch:

a)

väčšina platieb bola bez chýb;

b)

približne tretina platieb mala relatívne malé chyby. Tak ako v minulých rokoch chyby tohto charakteru a rozsahu, i keď boli časté, nemajú významný vplyv na celkové výdavky;

c)

v malom počte prípadov sa vyskytli väčšie chyby, ich počet a vplyv bol však nižší než v minulých rokoch.

4.38.

Pripomienky Dvora audítorov do veľkej miery zodpovedajú vlastným zisteniam Komisie, že situácia vo veľkej väčšine členských štátov je celkove uspokojivá.

Schémy prémií na zvieratá

4.39.

V roku 2004 dosiahli prémie na zvieratá výšku 9,019 mld. EUR, 20 % výdavkov SPP. Štatistika kontrol IACS v prípade prémií na zvieratá uvádza počet zvierat uvedených v žiadostiach poľnohospodárov, pričom kontrolóri zistili, že neexistujú ani neboli oprávnené na dotáciu. Štatistiky prémií na zvieratá sú stále menej spoľahlivé než rovnaké štatistiky žiadostí o pomoc na plochu.

4.39.

Štatistiky týkajúce sa (6) programov prémií na zvieratá sa líšia viac ako štatistiky týkajúce sa programov prémií na orné plodiny, čo vysvetľuje rozdiel v kvalite podávaných správ členských štátov. Niekoľko reforiem v oblasti prémií na zvieratá týkajúcich sa trhu a otázok spojených s kontrolami vyvolalo potrebu pravidelných revízií požiadaviek na podávanie správ.

Štatistiky sa však považujú za dostatočne spoľahlivé na ich hlavný účel, t. j. na monitorovanie dodržiavania regulačných kontrol a sankcií členskými štátmi. Okrem toho došlo k zvýšeniu kvality a včasné podávanie správ je dnes „pravidlom“, čo vo všeobecnosti predstavuje veľmi významné zlepšenie v porovnaní s predchádzajúcim stavom.

4.40.

V roku 2003 (t. j. pokiaľ ide o žiadosti vyplatené v roku 2004), v prípade najväčšej schémy prémií na dojnice (pozri tabuľku 4.5 a graf 4.7 ), členské štáty preverili 17,3 % zvierat uvedených v žiadostiach, zistili, že 1,4 % týchto zvierat chýbalo alebo boli neoprávnené, čo znamená pokles oproti roku 2002, keď sa zistilo, že neoprávnené boli 2 %. V prípade prémií na ovce a kozy sa percento chýbajúcich zvierat zvýšilo zo 7,2 % v roku 2002 na 8,2 % v roku 2003. Taliansko a Grécko uvádzajú podstatne vyššiu chybovosť pri prémiách na ovce a kozy než ostatné členské štáty; chybovosť vo zvyšných 13 členských štátoch v roku 2003 bola 1,8 % (2,2 % v roku 2002).

4.40.

Ukazovatele uvedené v správach dokazujú zlepšenie, pokiaľ ide o zisťovanie prípadov zlého alebo nadmerného deklarovania počtu zvierat farmármi. Situácia v prípade Grécka a Talianska je tiež výsledkom zlepšenia kontrolných postupov v rámci aktivít zúčtovacieho procesu účtov.

4.41.

Vo všeobecnosti chybovosť pri dobytku zistená kontrolami IACS v roku 2003 vykazuje v jednotlivých členských štátoch malé odchýlky s výnimkou Talianska, kde je percentuálna hodnota neoprávneného dobytka stále veľmi vysoká (10,2 % zvierat uvedených v žiadostiach o prémie na dojnice a 22,3 % zvierat uvedených v žiadostiach o osobitnú prémiu na hovädzí dobytok).

4.41.

Poznámky Dvora audítorov týkajúce sa úrovne nespôsobilosti dobytka v Taliansku zrejme odrážajú skutočnosť, že tento členský štát zaostával v zavádzaní národnej databázy, a preto tu bol vysoký podiel farmárov, ktorí nedodržiavali predpisy, a v rámci kontroly boli efektívne odhalení a boli na nich uvalené sankcie.

4.42.

Priame testovanie, ktoré uskutočnil Dvor audítorov, neodhalilo žiadne významné chyby.

 

Tabuľka 4.5 – Kontroly IACS prémií na dojnice – Výsledky kontrol na mieste v roku 2003 vzťahujúce sa na žiadosti vyplatené v roku 2004

Členský štát

Skontrolované žiadosti

Skontrolvané žiadosti čiastočne zamietnuté

Skontrolvané žiadosti celkom zamietnuté

Skontrolované zvieratá

Skontrolované zvieratá zamietnuté

Celkový počet predložených žiadostí

Počet

%

Počet

%

Počet

%

Celkový počet zvierat v žiadostiach

Počet

%

Počet

%

Belgicko

15 433

748

4,8

7

0,9

2

0,3

394 047

40 354

10,2

39

0,1

Dánsko

8 754

1 053

12,0

20

1,9

3

0,3

109 444

32 337

29,5

44

0,1

Nemecko

33 326

3 496

10,5

302

8,6

100

2,9

635 750

92 878

14,6

1 412

1,5

Grécko

11 513

11 426

99,2

213

1,9

113

1,0

212 310

212 602

100,1

2 665

1,3

Španielsko

62 837

5 912

9,4

319

5,4

37

0,6

1 734 717

352 008

20,3

2 323

0,7

Francúzsko

121 849

17 311

14,2

1 946

11,2

452

2,6

4 286 741

695 530

16,2

4 751

0,7

Írsko

62 861

4 655

7,4

326

7,0

32

0,7

1 105 245

121 632

11,0

1 007

0,8

Taliansko

58 890

6 567

11,2

184

2,8

1 037

15,8

797 680

124 429

15,6

12 699

10,2

Luxembursko

508

38

7,5

1

2,6

1

2,6

23 391

3 080

13,2

4

0,1

Holandsko

4 234

652

15,4

13

2,0

11

1,7

55 347

16 041

29,0

126

0,8

Rakúsko

61 324

6 872

11,2

468

6,8

100

1,5

397 376

63 795

16,1

996

1,6

Portugalsko

25 066

2 771

11,1

170

6,1

113

4,1

328 935

60 041

18,3

1 149

1,9

Fínsko

1 532

203

13,3

22

10,8

2

1,0

36 794

5 079

13,8

71

1,4

Švédsko

9 599

616

6,4

5

0,8

1

0,2

150 902

11 173

7,4

16

0,1

Spojené kráľovstvo

31 273

2 977

9,5

534

17,9

16

0,5

1 414 748

193 212

13,7

1 339

0,7

Celkom 2003

508 999

65 297

12,8

4 530

6,9

2 020

3,1

11 683 427

2 024 191

17,3

28 641

1,4

Celkom 2002

539 093

78 087

14,5

6 056

7,8

2 933

3,8

11 934 249

2 230 816

18,7

45 408

2,0

Poznámka č. 1: Žiadosť je celkom zamiernutá, keď sa zistí väčší rozdiel než 20 % medzi deklarovaným počtom zvierat a zvieratami, ktoré sú určené ako oprávnené, alebo ak rozdiel vznikne v dôsledku úmyselne uvedených nezrovnalostí.

Poznámka č. 2: Testy vykonané v roku N sa vzťahujú na platby realizované v roku N + 1.

Zdroj: Štatistika IACS z roku 2003, ktorú predložili členské štáty GR pre poľnohospodárstvo.

Image

Dotácie vyplácané na základe vyprodukovaného množstva

4.43.

EÚ dotuje produkciu olivového oleja, bavlny a tabaku (4,132 mld. EUR, 9,2 % výdavkov SPP v roku 2004) prednostne na základe vyprodukovaného množstva ako na základe plochy použitej na pestovanie plodín. Výdavky tohto druhu predstavujú osobitné riziká, ktoré sa legislatíva Spoločenstva snaží postihnúť množstvom kontrolných mechanizmov. Patrí k nim:

a)

požiadavka, aby žiadosti boli zlučiteľné s deklaráciami IACS o ploche;

b)

množstvo požiadaviek na spracovateľov (napríklad kvalita zariadenia na váženie, štandardné účtovné informácie);

c)

požiadavka, aby Grécko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko a Portugalsko zriadili register olivových stromov a geografický informačný systém (34) a (okrem Francúzska) zriadili kontrolné agentúry pre olivový olej, aby vykonávali kontroly lisovní, výrobcov a združení výrobcov.

Ak tieto kontrolné mechanizmy nebudú efektívne fungovať, nedá sa zaručiť správnosť realizovaných platieb.

 

4.44.

Auditom Dvora audítorov sa zistilo množstvo nedostatkov:

4.44.

 

a)

v Grécku sa niektoré žiadosti na olivový olej nedali overiť, pretože deklarované parcely sa nenachádzali na uvedenom mieste;

a) – c)

Komisia dospela k podobným záverom v rámci auditov, ktoré sa uskutočnili v súvislosti s procesom zúčtovania účtov.

b)

Grécko stále nezaviedlo fungujúci geografický informačný systém (GIS) pre olivový olej na príslušné obdobie pre platby realizované v roku 2004 a povinné kompenzačné kontroly na mieste neboli vykonané uspokojivo;

 

c)

v Grécku sa zistili prípady, keď organizácie výrobcov nevykonali potrebné kontroly, napríklad zaobchádzania s olivovým olejom alebo oprávnenia na lisovanie, ktoré sprevádzalo žiadosť;

 

d)

v Andalúzii nesprávne výpočty na uplatnenie sankcií pre pestovateľov olivového oleja, ktorí deklarovali viac olivových stromov, ako bolo zaznamenaných v GIS.

d)

Predchádzajúce misie Komisie do viacerých autonómnych spoločenstiev Španielska, ktoré boli zamerané na zúčtovanie, rovnako poukázali na skutočnosť, že pri výpočte sankcií v prípade deklarovania vyššieho počtu stromov sa systematicky nesprávne pripočítavala tolerancia. Komisia tieto prípady pozorne sleduje.

4.45.

Zistenia kontrolných agentúr pre olivový olej v príslušných štyroch členských štátoch sú uvedené v  tabuľkách 4.6 a 4.7 . Do práce agentúr patria kontroly lisovní na olivy (výrobcovia sa vyplácajú na základe množstva oleja potvrdeného lisovňami). Ak agentúry zistia chyby a nedostatky (napríklad nesprávne účtovníctvo alebo hlásenie vyššieho množstva), môžu navrhnúť rad sankcií, z ktorých najprísnejšia je zrušenie povolenia. Kontroly lisovní v roku 2003 (s dosahom na platby v roku 2004) viedli k tomu, že agentúry navrhli zrušenie povolenia pre 9 % kontrolovaných lisovní. Tieto návrhy však orgány v členských štátoch často nerealizujú (pozri odsek 4.39 výročnej správy za rok 2003).

4.45.

Komisia považuje za mimoriadne dôležitú i kvalitu kontroly lisovní olivového oleja (kľúčová kontrola). Tento proces nezahŕňa len kvalitu samotnej kontroly, ale i kvalitu následných krokov týkajúcich sa návrhov kontrolných agentúr. Neoprávnené opomenutie implementácie návrhov týkajúcich sa sankcíí vytvára základ uplatnenia finančných korekcií Komisiou.

Tabuľka 4.6 – Kontrolné agentúry pre olivový olej: kontroly lisovní (2002 – 2003) týkajúce sa žiadostí vyplatených v roku 2004

Členský štát

Počet lisovní

Skontrolované lisovne

Návrhy na odobratie povolenia

Celkom

Hĺbkovo

Sumárne (35)

Počet

%

Počet

%

Počet

%

Počet

% skontrolovaných lisovní

Grécko

2 198

1 097

49,9

739

33,6

358

16,3

180

16,4

Španielsko

1 686

958

56,8

825

48,9

133

7,9

73

7,6

Taliansko

5 762

3 124

54,2

1 852

32,1

1 272

22,1

285

9,1

Portugalsko

579

428

73,9

428

73,9

 (36)

 (36)

22

5,1

Celkom

10 225

5 607

54,8

3 844

37,6

1 763

17,2

560

10,0

Zdroj: Ročné správy za roky 2002 – 2003 gréckych, španielskych, talianskych a portugalských agentúr pre olivový olej.

Tabuľka 4.7 – Kontrolné agentúry pre olivový olej: kontroly výrobcov (2002 – 2003) týkajúce sa žiadostí vyplatených v roku 2004

Členský štát

Počet výrobcov

Skontrolovaní výrobcovia

Vyplatenie pomoci zrušené alebo znížené

Celkom

Na mieste

Využitie dokumentov

Počet

%

Počet

%

Počet

%

Počet

% skontrolovaných výrobcov

Grécko

593 500

3 591

0,6

2 619

0,4

972

0,2

37

1,0

Španielsko

485 000

1 324

0,3

943

0,2

381

0,1

47

3,5

Taliansko

932 822

2 013

0,2

432

0,0

1 581

0,2

63

3,1

Portugalsko

148 542

1 768

1,2

1 768

1,2

N/A

0,0

271

15,3

Celkom

2 159 864

8 696

0,4

5 762

0,3

2 934

0,1

418

4,8

Zdroj: Ročné správy za roky 2002 – 2003 gréckych, španielskych, talianskych a portugalských agentúr pre olivový olej.

Rozvoj vidieka

4.46.

V roku 2004 (37) predstavovali výdavky Záručnej sekcie EPUZF na rozvoj vidieka 5,395 mld. EUR (12 % výdavkov SPP). Sem patria výdavky na agro-environmentálne schémy, vyrovnávacie príspevky pre poľnohospodárov hospodáriacich v znevýhodnených oblastiach, lesné hospodárstvo, investície, podporu pre mladých poľnohospodárov a poľnohospodárov na dôchodku. Schémy tohto druhu majú často pomerne zložité podmienky oprávnenosti, ktoré sa náročne a nákladne kontrolujú a ktoré z tohto dôvodu predstavujú vysoké riziko nezrovnalostí.

 

4.47.

V prípade výdavkov na rozvoj vidieka certifikačné orgány vydali audítorský výrok s výhradou k účtovným závierkam 12 platobných agentúr (38), hoci s obmedzeným finančným dosahom. Dôvody na výrok s výhradou k účtovným závierkam boli závažné chyby, neoprávnené výdavky, chýbajúce podporné dokumenty a týkali sa väčšinou agro-environmentálnych opatrení a investícií v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve. V dvoch prípadoch Komisia už začala následnú kontrolu zistených nedostatkov (Grécko a Luxembursko).

 

4.48.

Najviac nárokov na podporu na rozvoj vidieka je podmienených dodržiavaním záväzkov, ku ktorým sa príjemcovia zaviazali, napríklad dodržiavanie správnej poľnohospodárskej praxe. Nároky sa vypočítavajú na základe počtu využívaných hektárov, počtu zvierat atď. V závere osobitnej správy Dvora audítorov o agro-environmentálnych opatreniach (pozri odseky 4.98 a 4.99), najväčšom type výdavkov v oblasti rozvoja vidieka, sa uvádza, že overenie týchto výdavkov predstavuje osobitné problémy a že overenie môže len zriedka viesť k primeranej istote o zákonnosti a správnosti výdavkov za primeraných nákladov.

4.48.

Kontrola agro-environmentálnych opatrení je vzhľadom na svoju komplexnosť zdrojovo náročná tak z technického, ako aj z finančného hľadiska. Z tohto dôvodu by vyčerpávajúcejšia kontrola agro-environmentálnych opatrení viedla k neprimeraným dodatočným nákladom a priniesla by iba obmedzenú pridanú hodnotu, pokiaľ ide o minimalizáciu rizika. Pozri tiež odpoveď na odseky 4.98. a 4.99.

Ostatné výdavky

4.49.

Výdavky, ktoré sa nerozoberajú v odsekoch 4.35 až 4.48, dosiahli výšku 8,674 mld. EUR. Patria k nim vývozné náhrady (3,384 mld. EUR), dotácie za stiahnutie a skladovanie nadbytočnej výroby, množstvo malých dotačných schém a veterinárne výdavky.

 

4.50.

Dvor audítorov preveril, ako Komisia monitorovala uplatňovanie dvoch nariadení týkajúcich sa výdavkov, ktoré nie sú pokryté IACS a ktoré sa tu prevažne klasifikujú ako ostatné výdavky.

 

4.51.

Monitorovanie kontrol po realizácii platieb, ktoré uskutočnila Komisia v roku 2004, mohlo byť rozsiahlejšie. Značná časť plánovaných kontrol sa neuskutočnila, členské štáty nedostatočne podávali informácie o hodnote, charaktere a rozdelení chýb a hodnota testovaných transakcií bola nedostatočná. Po zohľadnení týchto faktorov Dvor audítorov zastáva názor, že Komisia nemala dostatočné podklady, aby nadobudla istotu na základe vykonanej práce (pozri odsek 4.10).

4.51.

Komisia podrobne monitorovala kontroly po realizácii platby aj v roku 2004 tak, že analyzovala dokumenty predložené členskými štátmi a navštívila členské štáty s cieľom preveriť vykonávanie nariadenia na mieste (pozri odpoveď na odsek 4.10).

Vzhľadom na to, že

kontroly po realizácii platby poskytujú dodatočnú doplnkovú úroveň kontroly ku kontrolám pred realizáciou platby (ktoré v prípade väčšiny opatrení stačia na poskytnutie primeraného ubezpečenia) a

väčšina z požadovaného minimálneho počtu kontrol po realizácii platby sa uskutočnila do konca roka 2004 a

členské štáty oznámili vo svojich výročných správach počet, hodnotu a povahu nepravidelností a hodnotu testovaných transakcií,

Komisia má dostatočný základ na to, aby získala časť ubezpečenia z vykonaných prác (pozri tiež odpoveď na odsek 4.52).

Hoci sa kvalita predkladaných správ bude naďalej zvyšovať, už súčasná kvalita je dostatočná na to, aby poskytla ubezpečenie o vykonanej práci.

4.52.

Fyzické kontroly a kontroly dokumentov na základe nariadenia (EHS) č. 386/90, týkajúce sa tovaru v čase vývozu, by sa mali vzťahovať aspoň na 5 % najviac dotovaných vývozov. Komisia uskutočnila program misií v 7 členských štátoch a predbežne zistila nedostatky vo vykonávaní týchto kontrol (pozri odseky 4.11 až 4.14). Nestanovila mieru istoty, ktorú v súvislosti s nimi získala.

4.52.

Rozsah fyzických kontrol a kontrol pred realizáciou a po realizácii platby, ktoré majú orgány členských štátov k dispozícii, je vyčerpávajúci a v tejto súvislosti je potrebné hodnotiť slabé stránky akejkoľvek formy kontroly. Akékoľvek zlyhania kontroly sú však predmetom finančnej korekcie v rámci procesu zúčtovania účtov.

Generálny riaditeľ tak získa ubezpečenie zo systému zúčtovania účtov ako celku. Objekty, ktoré sú predmetom auditu, sa vyberajú na základe každoročnej analýzy rizík, čo Dvor audítorov v minulosti hodnotil pozitívne, a generálny riaditeľ následne odvodí ubezpečenie z celkového počtu vykonaných auditov a ich preskúmania.

4.53.

Aj keď vývozné náhrady tvoria menej než 10 % rozpočtu SPP, podľa hodnoty sa podieľali v roku 2004 približne na 26 % nezrovnalostí SPP, ktoré boli oznámené Komisii na základe nariadenia (EHS) č. 595/91 (39). Komisia by preto mala zlepšiť monitorovanie systému kontrol po realizácii platby a jasne uvádzať zistenia z vykonaných fyzických kontrol a mieru istoty, ktorú v súvislosti s nimi získala.

4.53.

Komisia už vykonáva pravidelný audit zameraný na špecifické aspekty kontrol vykonávaných po uskutočnení platby a týkajúcich sa vývozných náhrad, ako uvádza Dvor audítorov v odseku 4.10 b).

Pokiaľ ide o fyzické kontroly, Komisia nepovažuje za vhodné uverejňovať špecifické zistenia predtým, ako sa vysporiadajú v procese zúčtovania účtov.

Neproporcionálny podiel vývozných náhrad na nepravidelnostiach spoločnej poľnohospodárskej politiky vzniká aspoň čiastočne vzhľadom na to, že priemerné platby vývozných náhrad sú podstatne vyššie ako iné intervenčné opatrenia, a predovšetkým priame platby. Preto je vysoko pravdepodobné, že nepravidelnosti vývozných náhrad prekročia prahový limit 4 000 EUR na ohlásenie podľa nariadenia (EHS) č. 595/91.

4.54.

Dvor audítorov zistil nedostatky v dotáciách na sušené hrozno (Grécko, uvedené taktiež vo výročných správach za rok 2002 a 2003) a orechy (Španielsko).

4.54.

Komisia predložila a naďalej bude predkladať návrhy finančných korekcií pre zistené nedostatky týkajúce sa sušeného hrozna.

Pokiaľ ide o orechy, Komisia bude tieto prípady prešetrovať.

Závery a odporúčania

Celkový záver

4.55.

Tak ako v minulých rokoch, Dvor audítorov opakovane získal dôkazy o tom, že sa v oblasti výdavkov na SPP, z celkového pohľadu a vychádzajúc zo všetkých dostupných zdrojov dôkazov, stále vyskytovali závažné chyby. Dvor audítorov si je vedomý, že sa s hlavnými kategóriami výdavkov na SPP spájajú odlišné miery rizika a nedostatkov.

4.55.

Komisia na základe týchto pozorovaní a argumentov uvedených v odsekoch 4.38 a 4.42 dospela k záveru, že situácia týkajúca sa poľnohospodárskych výdavkov riadených a kontrolovaných IACS je uspokojivá a že riziká, ktoré vymedzil Dvor audítorov, sa sústreďujú na iné opatrenia spoločnej poľnohospodárskej politiky (pozri odsek 4.57). V súčasnosti pokrýva IACS okolo 60 % výdavkov spoločnej poľnohospodárskej politiky. Je potrebné poznamenať, že reformy spoločnej poľnohospodárskej politiky z roku 2003 a 2004 ešte viac znižujú celkové riziko tým, že rozširujú výdavky kryté IACS na približne 80 %.

V súvislosti s chybami je potrebné zohľadniť nasledujúce: Vzhľadom na tesný rozvrh na predloženie výročnej správy Dvora audítorov vyslovil Dvor audítorov záver týkajúci sa jednotlivých prípadov predtým, ako všetky členské štáty reagovali na jeho zistenia. Útvary Komisie, prípadne v spolupráci s príslušnými členskými štátmi, vypracujú dôkladnú analýzu chýb zistených Dvorom audítorov, z ktorých niektoré nevedú k finančným korekciám pri zúčtovaní účtov.

4.56.

Z výsledku práce Dvora audítorov vyplýva, že ak sa IACS (25 mld. EUR) uplatňuje náležite, je účinným systémom kontroly na obmedzenie rizík neoprávnených výdavkov. Hoci sú zložky tvoriace IACS v Grécku formálne zavedené, systém funguje s vážnymi nedostatkami, a preto je nespoľahlivý (1 mld. EUR).

4.56.

Komisia súhlasí s názorom Dvora audítorov, že IACS predstavuje efektívny systém kontroly na obmedzenie rizík nesprávnych výdavkov.

Dôležité slabé stránky pri uplatňovaní tohto systému naďalej pretrvávajú v Grécku, ale prešetrujú sa v rámci akčného plánu pozostávajúceho z rozšíreného programu auditu procesu zúčtovania účtov, uplatňovaného v Grécku – pozri tiež odpoveď na odsek 4.8.

4.57.

Všetky ostatné výdavky (19,5 mld. EUR), ktoré IACS nemôže skontrolovať, predstavujú väčšie riziko, pretože dostupné systémy na ich kontrolu nie sú také účinné.

4.57.

Hoci iné výdavky predstavujú väčšie inherentné riziko, je potrebné poznamenať, že mnohé z týchto programov sa riadia spôsobom kompatibilným s IACS. Tieto výdavky sú ďalej predmetom dodatočnej úrovne kontrol, t. j. kontrol ex post podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89.

Kontroly po realizácii platby

4.58.

Vzhľadom na obmedzený rozsah monitorovacej činnosti Komisie (v roku 2004 boli navštívené len 3 členské štáty s cieľom skontrolovať úplnú implementáciu) a nedokončené kontroly a vzhľadom na nedostatky uvedené už vo výročnej správe Dvora audítorov za rok 2003 (40) Dvor audítorov nemôže súhlasiť s podstatou vyhlásenia Komisie v ročnej správe o činnosti za rok 2004, že „na základe získaných informácií a na základe kontrol na mieste, ktoré sa každoročne vykonávajú s cieľom zhodnotiť uplatňovanie nariadenia, možno vyvodiť záver, že 4045 kontrol poskytuje dostatočnú istotu o súlade výdavkov v sektoroch, na ktoré sa nariadenie vzťahuje, s právnou úpravou Spoločenstva.“

4.58.

Ako sa uvádza v odseku 4.10, Komisia je toho názoru, že splnila všetky svoje povinnosti tak, ako ich stanovuje nariadenie (EHS) č. 4045/89. Komisia dostala a analyzovala návrhy analýzy rizík, ročné programy, výročné správy, vzájomné žiadosti o pomoc a odpovede na ne, prehľady platieb podnikom založeným v iných členských štátoch a iné formy oznámení/správ. Okrem troch misií uvedených Dvorom audítorov je na rok 2005 naplánovaných ďalších šesť. Od roku 2001 sa navyše uskutočňujú pravidelné misie zamerané na špecifické aspekty nariadenia (EHS) č. 4045/89 týkajúceho sa vývozných náhrad. Komisia odpovedala na všetky otázky členských štátov.

Vzhľadom na uvedené dôvody, ako aj na to:

že kontroly po realizácii platby poskytujú dodatočnú doplnkovú úroveň kontroly ku kontrolám pred realizáciou platby (ktoré v prípade väčšiny opatrení stačia na poskytnutie pomerne celkovej vierohodnosti) a

že väčšina z požadovaného minimálneho počtu kontrol po realizácii platby sa uskutočnila do konca roka 2004 a

že členské štáty oznámili vo svojich výročných správach počet, hodnotu a povahu nepravidelností a hodnotu testovaných transakcií,

Komisia je toho názoru, že kontroly podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 prispievajú k celkovej vierohodnosti zákonnosti a správnosti výdavkov za rok 2004.

Zúčtovanie

4.59.

Správy certifikačných orgánov poskytujú istotu, že finančné informácie, ktoré predložili platobné agentúry (a ktoré sú zapracované do účtovnej závierky Komisie) sú vecne presné (41). Rozhodnutie Komisie o finančnom zúčtovaní za rok 2004 sa vo všeobecnosti hodnoverne zakladá na práci certifikačných orgánov o spoľahlivosti účtovných závierok. Správne sa naložilo s rozhodnutiami pozastaviť schválenie účtovných závierok (pozri odseky 4.19 až 4.21).

 

4.60.

Práca certifikačných orgánov [ako je definovaná v nariadení (ES) č. 1663/95] však nie je určená na poskytnutie a ani neposkytuje priame ubezpečenie, že informácie predložené žiadateľmi o podporu, ktoré platobné agentúry používajú na výpočet splatných platieb, sú správne, a preto platby zákonné a správne. Dvor audítorov naďalej zastáva názor, že certifikácia (alebo iná súčasť kontrolného reťazca) by sa mala vzťahovať na zákonnosť a správnosť výdavkov na úrovni príjemcov (42) – súčasné opatrenia poskytujú Dvoru audítorov obmedzenú istotu, keďže certifikačné orgány vo všeobecnosti nekontrolujú príjemcov pomoci.

4.60.

Ako sa uvádza už v odpovedi na výročnú správu Dvora audítorov za rok 2003, zriadenie a akreditácia platobných agentúr členských štátov, každoročná certifikácia a uplatňovanie rozličných systémov riadenia kontroly, vrátane IACS, sú dobrým základom dôvery kontrolám deklarovaných výdavkov.

S cieľom ďalej zlepšovať celkový systém nové základné nariadenie o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky ustanovuje, že vedúci platobných agentúr budú odteraz podpisovať ex post vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa zákonnosti a správnosti svojich výdavkov.

4.61.

Rozhodnutia Komisie o zhode, na základe ktorých môže vyňať výdavky z financovania Spoločenstva, neboli úplné za žiadny rok nasledujúci po roku 1998 (pozri odsek 4.24).

4.61.

Ako sa uvádza v odpovedi na odsek 4.24, v júni 2005 bola situácia takáto: uzavrelo sa 94,3 % auditov vykonaných v roku 2001 (ktoré umožňujú spätné finančné korekcie až do roku 1999) a 78,7 % auditov vykonaných v roku 2002 (ktoré umožňujú spätné finančné korekcie až do roku 2000).

Ročná správa o činnosti generálneho riaditeľa pre poľnohospodárstvo

4.62.

Napriek zlepšeniam správa poskytuje obmedzené informácie a istotu o zákonnosti a správnosti výdavkov za rok 2004. Keďže správa nemôže uviesť, do akej miery by následné finančné korekcie mohli ovplyvniť výdavky, obmedzuje to istotu, ktorú z nej môže Dvor audítorov získať. V správe sa neuvádza, či sa neoprávnené platby získali späť prostredníctvom postupov zúčtovania a postupov vymáhania v členských štátoch.

4.62.

Výročná správa o činnosti a výročné vyhlásenie Generálneho riaditeľstva pre poľnohospodárstvo sú založené na ubezpečení, ktoré poskytujú uplatňované systémy a ich fungovanie. Správa o činnosti vysvetľuje celý reťazec kontrol výdavkov spoločnej poľnohospodárskej politiky v rámci spoločného manažmentu. Tento systém poskytuje primerané ubezpečenie, že do konca celého procesu sa podarí odhaliť možné vážne nedostatky a členským štátom bude možné určiť náležité finančné korekcie. Práve tento základ umožňuje generálnemu riaditeľovi vydať vyhlásenie o vierohodnosti.

Aj v čase podpisu výročného vyhlásenia môžu byť všetky výdavky v rámci spoločného manažmentu stále predmetom auditu zúčtovania účtov a možných finančných korekcií. Toto je vlastnosť inherentná systému spoločného manažmentu v súlade s legislatívou EÚ, ktorú preto generálny riaditeľ nemôže vnímať ako limitujúci faktor vo vydaní výročného vyhlásenia.

Ďalej dôjde ku konsolidácii ubezpečenia s výročnými výkazmi platobných agentúr, ktoré zavádza nové nariadenie o rozpočtových pravidlách spoločnej poľnohospodárskej politiky, ako aj ďalšie opatrenia, ktoré Komisia navrhuje vo svojom oznámení KOM(2005) 252, konečné znenie, o pláne vytvorenia integrovaného rámca vnútornej kontroly.

Odporúčania

4.63.

Komisia by sa mala snažiť:

4.63.

 

a)

zlepšiť kontroly výdavkov SPP v tých oblastiach, kde pretrvávajú závažné nedostatky;

a)

Komisia sa zaväzuje riešiť pretrvávajúce nedostatky, ako napríklad uplatňovanie IACS v Grécku. V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že reformy spoločnej poľnohospodárskej politiky z roku 2003 a v prípade stredomorských produktov z roku 2004 ešte viac znižujú riziko tým, že rozširujú výdavky kryté IACS.

b)

ako bolo uvedené minulý rok, zlepšiť štruktúru oznamovania výsledkov všetkých systémov dohľadu. Urobiť predovšetkým z kontrol po realizácii platby hodnotnejší nástroj na identifikáciu neoprávnených platieb v rámci SPP tým, že sa zameria na nedostatky údajov, ktoré sa požadujú od členských štátov, najmä pri oznamovaní hodnoty testovaných transakcií a zistených nezrovnalostí podľa rozpočtového riadku [pozri odsek 4.10 a)]. Mala by posúdiť kvalitu vykonaných kontrol, v prípade potreby naplánovať ďalšie kontroly v členských štátoch [pozri odsek 4.10 b)] a prijať príslušné opatrenia na zabezpečenie dokončenia plánovaných programov [pozri odsek 4.10 c)];

b)

Po prvé Komisia súhlasí, že podávanie správ podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 možno zlepšiť, a na tento účel predloží návrh na zmenu a doplnenie nariadenia Komisie (ES) č. 4/2004. Komisia zavedie nové tabuľky na oznamovanie hodnoty testovaných transakcií a odhalených nepravidelností, aby bolo možné zreteľne identifikovať a analyzovať ich počet, hodnotu a povahu.

Po druhé Komisia pravidelne hodnotí kvalitu uskutočňovaných kontrol. V priebehu rokov 2001 – 2004 Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo uskutočnilo 27 misií, ktoré obsahovali revíziu kontrol podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89, týkajúcich sa vývozných náhrad. Komisia v reakcii na výročnú správu Dvora audítorov za rok 2003 prijala ďalšie opatrenia na zlepšenie monitorovania kontrol vykonávaných programovaním tak, že pripravila 3 misie v roku 2004 a 6 misií v roku 2005 zameraných na všeobecné aspekty a 10 misií v roku 2005 zameraných na otázky súladu.

Nakoniec Komisia tiež počíta s novými spôsobmi identifikácie a podávania správ o omeškaniach [v návrhu zmeny a doplnenia nariadenia Komisie (ES) č. 4/2004] tak, aby na skúmanie, ktoré nebolo ukončené počas príslušného obdobia, na ktoré sa správa vzťahuje, bolo možné nadviazať v správach v súvislosti s nasledujúcimi obdobiami. Komisia v tejto súvislosti tiež prešetruje dôvody, pre ktoré sa v niektorých členských štátoch nepodarilo ukončiť programy kontroly včas, a v prípade potreby žiada členské štáty o vysvetlenie.

c)

zabezpečiť, aby systémy dohľadu a kontroly poskytovali istotu o zákonnosti a správnosti transakcií na úrovni konečného príjemcu;

c)

Komisia je toho názoru, že existujúce systémy riadenia a kontroly, ak sú správne zavedené v kontexte viacročného procesu, samy osebe poskytujú primerané ubezpečenie o zákonnosti a správnosti transakcií na úrovni konečného príjemcu. Celý proces sa delí na výročné finančné zúčtovanie na jednej strane a na viacročné zúčtovanie súladu na strane druhej, čo umožňuje Komisii vylúčiť z financovania Spoločenstva také výdavky, ktoré sa uskutočnili menej ako 24 mesiacov pred písomným oznámením výsledkov auditu príslušnému štátu Komisiou.

Na tomto základe nemožno získať dostatočné ubezpečenie, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť poľnohospodárskych výdavkov realizovaných v rámci spoločného manažmentu, na ročnej báze iba z audítorskej práce samotných služieb, preto sa toto ubezpečenie musí zakladať na predpoklade, že členské štáty plnia svoje riadiace a kontrolné povinnosti. V prípade, ak audit Komisie následne identifikuje nedostatky, zistí sa riziko neoprávnených výdavkov a uplatnia sa náležité finančné korekcie.

d)

spoľahlivo posúdiť úroveň nezrovnalostí a zabezpečiť, aby sa za pomoci rôznych postupov vymohli;

d)

Pokiaľ ide o požadovaný odhad úrovne nepravidelností, Komisia je toho názoru, že celkové finančné korekcie vzhľadom na daný rok spolu so sankciami uvalenými na konečných príjemcov na národnej úrovni poskytujú cenný odhad celkovej úrovne nesprávnych platieb.

Vymáhanie peňažných súm, ku ktorých strate došlo v dôsledku nepravidelností, patrí do právomoci členských štátov. Komisia sleduje postupy vymáhania v jednotlivých členských štátoch na základe článku 8 nariadenia (EHS) č. 1258/1999.

e)

rozlíšiť vo vyhlásení generálneho riaditeľa o vierohodnosti na jednej strane výdavky, ktoré boli overené (a v prípade potreby sa na ne uplatnili alebo uplatnia korekcie), v prípade ktorých generálny riaditeľ poskytne (alebo neposkytne) primerané ubezpečenie, a na strane druhej výdavky, ktoré sa podrobia ďalšiemu overeniu (a prípadnej korekcii);

e)

Komisia je toho názoru, že by nebolo vhodné rozlišovať v rámci výročných správ o činnosti, ako to navrhuje Dvor audítorov, medzi výdavkami, ktoré už boli overené, a tými, ktoré budú predmetom ďalšieho overovania. Keďže proces zúčtovania a zisťovania súladu je viacročnej povahy, takéto rozlišovanie by bolo do veľkej miery svojvoľné a dotklo by sa práva členských štátov na obranu v súvislosti s procesom zúčtovania účtov.

f)

snažiť sa zistiť príčiny, prečo v prípade kontrol IACS na plochu vykazujú uskutočnené náhodné testy vyššiu chybovosť než kontroly na základe analýzy rizika. Komisia by taktiež mala analyzovať vplyvy zmien uskutočnených v oblasti analýzy rizika v roku 2004.

f)

Regulačné zmeny a doplnenia s účinnosťou od 1. januára 2004 povedú k zlepšeniu situácie a Komisia pokračuje v audite bežným spôsobom.

Účinok, ktorý opisuje Dvor audítorov, sa obmedzuje na niektoré členské štáty a niekedy je spôsobený zaradením kontrol na diaľku k náhodným kontrolám. Z hľadiska farmárov vykazujúcich nezrovnalosti sú navyše výsledky z výberu založeného na riziku úspešnejšie ako výsledky pochádzajúce z náhodného výberu.

Je však potrebné poznamenať, že vzhľadom na klesajúci stupeň nesprávnosti a efektívne 100 % administratívne kontroly sa očakáva, že rozdiel medzi výsledkami získanými náhodnou kontrolou a kontrolou na mieste založenou na riziku bude nepatrný.

NOVÉ ČLENSKÉ ŠTÁTY: PRECHOD

Akreditácia platobných agentúr EPUZF v nových členských štátoch

4.64.

Pristupujúce krajiny boli povinné zriadiť a akreditovať platobné agentúry EPUZF do 1. mája 2004.

 

4.65.

Nové členské štáty museli určiť kompetentný orgán zodpovedný za akreditáciu platobnej agentúry. Orgán, ktorý vykonáva akreditačnú previerku, musí oznamovať administratívne a účtovné podmienky vrátane podmienok prijatých na ochranu záujmov Spoločenstva, ktoré sa týkajú vyplatených preddavkov, získaných záruk, intervenčných zásob a súm, ktoré je potrebné vybrať. Na základe tejto správy sa kompetentný orgán členského štátu rozhodne, či udelí dočasnú, alebo konečnú akreditáciu.

 

4.66.

Z 11 platobných agentúr bola akreditácia (43) udelená siedmim, dve boli akreditované na obmedzený čas (44) a štyrom bola udelená dočasná akreditácia.

 

4.67.

Komisia nepreverila, či tieto platobné agentúry splnili akreditačné kritériá. Výdavky za rok 2004 boli zanedbateľné (19,5 mil. EUR), ale významné sumy by sa mali účtovať fondu v rozpočtovom roku EPUZF 2005. Preto je dôležité, aby Komisia čo najskôr ukončila svoju prácu.

4.67.

Pracovný program auditu Komisie na rok 2005 sa vzťahuje na všetky nové členské štáty a misie do týchto členských štátov sa uskutočnia v období od júna do novembra 2005. Všetky nové platobné agentúry budú teda podrobené auditu pred uskutočnením zúčtovania účtov za finančný rok 2005.

Už od roku 2003 Komisia pripisuje prvoradú dôležitosť vytvoreniu potrebných štruktúr a v tomto smere bola veľmi aktívna v sledovaní vývoja v každom novom členskom štáte (v tom čase kandidátske krajiny). V tejto súvislosti sa uskutočnili misie a došlo k výmene informácií prostredníctvom písomných oznámení. Uskutočnili sa stretnutia medzi útvarmi Komisie a jednotlivými novými členskými štátmi. Zaznamenali sa opatrenia, ktoré je potrebné prijať na odstránenie identifikovaných problémov.

4.68.

V tabuľke 4.8 vidieť, že akreditačné správy uvádzajú päť platobných agentúr, ktoré dosiahli uspokojivú úroveň súladu. Dve agentúry majú značné nedostatky v dvoch oblastiach, zatiaľ čo štyri majú nedostatky minimálne v štyroch oblastiach.

 

Tabuľka 4.8 – Súhrn nedostatkov identifikovaných v akreditačných správach platobných agentúr v nových členských štátoch (45)

Členský štát

Výdavky EPUZF v roku 2004

(v mil. EUR)

Platobná agentúra

Písomné postupy

Oddelenie povinností

Kontroly platieb a postupov

Účtovné postupy (46)

Počítačová ochrana

Vnútorný audit

Delegované orgány (47)

Cyprus

Pôdohospodárska platobná agentúra Cypru (CAPO)

×

×

×

×

×

×

×

Česká Republika

4,70

(SZIF) Štátny pôdohospodársky intervenčný fond

Bez väčších problémov

Estónsko

0,50

(PRIA) Pôdohospodársky register a informačná rada

×

 

×

 

 

 

 

Maďarsko

0,50

(MVH) Agentúra pre pôdohospodárstvo a rozvoj vidieka

×

 

×

×

×

 

×

Lotyšsko

0,50

(LAD) Úrad na podporu rozvoja vidieka

×

×

×

×

 

 

 

Litva

0,50

(NMA) Národná platobná agentúra

Bez väčších problémov

Poľsko

10,80

(ARiMR) Agentúra pre reštrukturalizáciu a modernizáciu pôdohospodárstva

×

×

 

 

×

×

×

Poľsko

(ARR) Pôdohospodárska trhová agentúra

Bez väčších problémov

Malta

„Platobná agentúra“ Oddel. v rámci MRAE

 

 

 

 

×

 

×

Slovenská Republika

1,40

Útvar „platobná agentúra“ agentúra v rámci MRAE

Bez väčších problémov

Slovinsko

0,10

Agentúra pre pôdohospodárske trhy a rozvoj vidieka

Bez väčších problémov

Zdroj: Správy o akreditácii, ktoré predložili kompetenté orgány Dvoru audítorov.

SAPARD – uspokojivý dohľad, ale nedostatky v hodnotení žiadostí o podporu

4.69.

Osobitný prístupový program pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (SAPARD) (48) je zameraný na pomoc desiatim prijímateľským krajinám strednej a východnej Európy (49) na riešenie problémov štrukturálneho prispôsobovania v ich poľnohospodárskych sektoroch a vidieckych oblastiach a má prispieť k implementácii spoločnej poľnohospodárskej politiky a súvisiacich politík (pozri kapitolu 8).

 

4.70.

Zmluvné obdobie pre krajiny, ktoré vstúpili do EÚ 1. mája 2004, sa skončilo v roku 2004. Platby sa však budú naďalej vyplácať na projekty, ktoré boli zmluvne dohodnuté v predchádzajúcich rokoch. V priebehu tohto konečného zmluvného obdobia (50) sa pre nízku mieru plnenia v prvých rokoch (51) v krátkom čase spracoval veľký počet žiadostí. V dôsledku toho kvalita týchto hodnotení a s tým súvisiace žiadosti o platbu predstavujú vyššie riziko.

4.70.

Počas prechodného obdobia (od Sapardu k programu po pristúpení) Komisia upozorňovala nové členské štáty na dôležitosť zachovania primeranej úrovne kvalifikovaného personálu na riadenie programu Sapard. Komisia si uvedomuje potenciálne riziká a zohľadní ich vo svojich auditoch, avšak dosiaľ nenašla žiadne dôkazy vznikajúceho finančného rizika.

4.71.

Každá krajina zapojená do programu SAPARD je povinná každoročne poskytnúť Komisii osvedčenie o účtovnej závierke a audítorskú správu certifikačného orgánu, ktoré slúžia ako podklad rozhodnutia Komisie o schválení účtovnej závierky. 28. septembra 2004 Komisia schválila účtovnú závierku pre program SAPARD za rok 2003 pre sedem krajín (Česká republika, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Slovinsko a Slovensko), ale pozastavila svoje rozhodnutie týkajúce sa účtovných závierok Poľska, Bulharska a Rumunska. Z kontroly rozhodnutia Komisie, ktorú uskutočnil Dvor audítorov, nevyplýva žiadne závažné zistenie.

4.71.

Komisia požiadala o doplňujúce audítorské práce certifikačné orgány v príslušných krajinách. Po ukončení tohto hodnotenia, ak sa bude považovať za uspokojivé, bude Komisia pokračovať v zúčtovaní týchto účtov Sapardu.

4.72.

Dvor audítorov preskúmal analýzu Komisie týkajúcu sa výročných správ o plnení, ktoré sú krajiny zapojené do programu SAPARD povinné predložiť. Kontrola ukázala, že zákonné termíny pre tieto analýzy sa nie vždy dodržali.

4.72.

Komisia venuje zvýšenú pozornosť dodržiavaniu stanovených termínov.

4.73.

Dvor audítorov navštívil dve krajiny programu SAPARD, Maďarsko a Slovinsko, aby skontroloval vzorku platieb na 20 projektov a preskúmal postup, opisy a kontrolné zoznamy, ktoré používajú platobné agentúry pre program SAPARD. Napriek chybám, ktoré zistil Dvor audítorov (pozri ďalší odsek), systémy programu SAPARD zahŕňali kľúčové koncepcie (oddelenie povinností, vnútorný audit atď.); postupy boli riadne zdokumentované a systémy v praxi spravidla fungovali tak, ako boli opísané a akreditované.

 

4.74.

Kontrola platieb týkajúca sa hlavných opatrení implementovaných v čase auditu odhalila tieto nedostatky a chyby, hoci s malým finančným dosahom, z ktorých niektoré sú podobné chybám, ktoré sa zistili v ostatných krajinách programu Sapard (52):

a)

niektoré hlavné číselné údaje obchodného plánu neboli podložené podpornou dokumentáciou;

b)

v zložke projektu neboli dostačujúce dôkazy o kontrolách týkajúcich sa celkových oprávnených nákladov;

c)

činnosť, ktorú orgány skutočne vykonali počas kontrol na mieste, nebola jasne zdokladovaná alebo nebola primeraná, keď v jednom prípade viedla k platbe iba na čiastočne dokončenú investíciu;

d)

chyby nesúladu v ponukovom konaní s tromi cenami (53)  (54).

 

4.75.

Niektoré faktúry na položky s vysokými cenami, ktoré následne uhradila agentúra SAPARD, uhradil príjemca v hotovosti. Nedalo sa zistiť, či príjemca platby skutočne realizoval. Platby v hotovosti sa dajú ťažšie zdokladovať než iné druhy platieb, a preto predstavujú väčšie riziko.

4.75.

Príslušný členský štát je toho názoru, že dostal primerané dôkazy potvrdzujúce reálnosť platby dodávateľovi. Priznal však, že hotovostné platby predstavujú vyššie potenciálne riziko.

4.76.

Na základe vykonanej audítorskej práce a okrem zistení v odsekoch 4.73 až 4.75 Dvor audítorov opätovne vyjadruje stanovisko (55), že systémy dohľadu a kontroly programu SAPARD v praxi spravidla fungovali.

 

KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE PREDCHÁDZAJÚCICH PRIPOMIENOK

Spoločná organizácia trhu v sektore banánov

4.77.

V novembri 2002 Dvor audítorov uverejnil osobitnú správu (56) o spoločnej organizácii trhu v sektore banánov. Dvor audítorov mal pripomienku, že definícia cieľov spoločnej organizácie trhu a opis očakávaného dosahu neboli dostatočne jasné, čo spôsobovalo náročné meranie jej dosahu a efektívnosti, a že nebolo možné utvoriť názor o nákladovej efektívnosti systému kompenzačnej pomoci. Nedostatky sa zistili aj v dokumentácii platieb pomoci a kontrol dovozu.

4.77.

Ako už Komisia uviedla vo svojej odpovedi na osobitnú správu Súdneho dvora za rok 2002, nazdáva sa, že ciele spoločnej organizácie trhu (SOT) pre banány odzrkadľujú ciele vytýčené v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky v článku 33 zmluvy a že špecifikácia obsiahnutá v definícii a kvantitatívnom vyjadrení cieľov SOT pre banány je porovnateľná so špecifikáciou SOT pre ostatné poľnohospodárske výrobky.

Počas prípravy špecifikácií pre prebiehajúce vyhodnocovanie SOT koordinačný výbor vykonal prácu v oblasti systematického usporiadania a podrobného vymedzenia cieľov.

Hlbšia analýza a v prípade potreby aj opätovné preskúmanie cieľov SOT sa uskutoční na základe výsledkov vyhodnotenia v rámci analýzy vplyvu, ktorú by Komisia mala začať v druhom polroku 2005.

4.78.

Dvor audítorov odporučil, aby Komisia vykonala dôkladné posúdenie spoločnej organizácie trhu a úplnú analýzu rizík, nákladov a prínosov spojených s rôznymi možnými alternatívami z hľadiska prechodu iba na systém ciel, plánovaný od 1. januára 2006. Rada podporila (57) odporúčania Dvora audítorov a očakávala, že celkové hodnotenie bude dokončené do roku 2004, a Komisia sa zaviazala k tejto úlohe vo svojom akčnom pláne na udelenie absolutória za rok 2001 (58).

4.79.

V apríli 2005, v čase následnej kontroly Dvora audítorov, Komisia ešte neukončila celkové hodnotenie. Z toho dôvodu sa od osobitnej správy Dvora audítorov z roku 2002 neuskutočnilo plánované hĺbkové preverenie cieľov a zámerov spoločnej organizácie trhu. Omeškanie v hodnotení pripravilo Komisiu o dôležité informácie o riadení, ktoré by jej umožnili posúdiť nákladovú efektívnosť kompenzačnej pomoci, zabránilo hodnoteniu rozsahu príspevku opatrení štrukturálnych fondov pre spoločnú organizáciu trhu a zdržalo uskutočnenie analýzy dosahu opatrení na pomoc pre výrobcov krajín AKT.

4.78. a 4.79.

Vyhodnocovanie sa začalo v roku 2003 a k podpísaniu zmluvy došlo koncom augusta 2004. Hodnotiaca správa, ktorá je v štádiu dokončovania, sa bude týkať fungovania SOT a jej vplyvu a bude sa zaoberať aj posúdením efektívnosti a účinnosti podpory výroby Spoločenstva. Základom plánovanej analýzy vplyvu bude hodnotiaca správa a správa Dvora audítorov. Na základe uvedených správ a so zreteľom na verejnú diskusiu, ktorú Komisia plánuje iniciovať, mieni počas roka 2006 predložiť Parlamentu a Rade návrhy reformy.

4.80.

Komisia predložila správu rozpočtovým orgánom vo februári 2005 (59) v súlade s článkom 32 rámcového nariadenia (EHS) č. 404/93 (60). Obsah a analýzu jej správy však limitovali chýbajúce výsledky hodnotenia a neboli v nej predložené žiadne návrhy ani alternatívy pre fungovanie nariadenia.

4.80.

Podľa článku 32 nariadenia (EHS) č. 404/93 mala Komisia zákonnú povinnosť predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní SOT pre banány najneskôr do 31. decembra 2004. Čakajúc na dokončenie hodnotiacej analýzy a na ukončenie medzinárodných rokovaní o tarife, ktorá sa od 1. januára 2006 bude uplatňovať na dovážané výrobky, pokladala Komisia za vhodné predložiť čisto faktickú správu.

4.81.

V súvislosti s prechodom iba na systém ciel plánovaný v oblasti dovozu banánov do EÚ najneskôr 1. januára 2006 (61) Komisia súhlasila s odporúčaniami Dvora audítorov, že by sa mala vykonať dôkladná analýza vplyvu tohto prechodu na všetky zúčastnené strany v čase uskutočnenia vyššie uvedeného preverenia. V januári 2005 Komisia oznámila WTO svoj plán na zavedenie novej colnej sadzby 230 EUR/t (ktorá nahradí existujúcu sadzbu 75 EUR/t za množstvo v rámci súčasných kvót A a B do 2,653 mil. ton pre iné krajiny, ako sú krajiny AKT). V marci 2005 štyria hlavní obchodní partneri EÚ požiadali o arbitráž WTO v súvislosti s navrhovanou novou sadzbou. Arbitrážny proces pokračuje.

 

4.82.

Schéma pomoci v sektore banánov pre výrobcov Spoločenstva poskytuje jednu z najvyšších úrovní pomoci na hektár (priemerne 8 800 EUR/ha (62)). Dvor audítorov oznámil, že náklady systému colných kvót sú dva až trikrát vyššie pre spotrebiteľov než celková pomoc vyplatená výrobcom v EÚ. Omeškania v hodnotení však nepriaznivo vplývajú na záväzky Komisie vzhľadom na takmer všetky pripomienky Dvora audítorov, o to viac vzhľadom na krátky čas, ktorý zostáva pred povinným zavedením iba systému ciel.

4.82.

Komisia priznáva, že vyhodnotenie sa neuskutočnilo podľa počiatočného časového harmonogramu.

Komisia však bude mať solídnu hodnotiacu analýzu, ktorá určite oživí diskusie, ktoré plánuje rozvinúť v druhom polroku 2005.

4.83.

Komisia konala vo veci nedostatkov kompenzačnej pomoci, ktoré zistil Dvor audítorov, tak, že uplatnila finančné korekcie na príslušné členské štáty. Pri následnej kontrole hodnotenia svojho akčného plánu na rok 2001 (63) však Komisia zistila, že problémy kontroly pri dovoze stále existujú, a nariadila členským štátom, aby ich vyriešili. To nie je v súlade s odporúčaním Dvora audítorov a následným záverom Rady, že „Komisia po konzultácii s členskými štátmi vypracuje pokyny pre kontrolné postupy“.

4.83.

S cieľom zlepšiť kontrolné prostredie a zohľadniť záujem legitímnych obchodníkov Komisia v súčasnosti pracuje na návrhu zmeny a doplnenia ustanovení na kontrolu váhy čerstvých banánov prepustených do režimu voľného obehu v Spoločenstve. Po diskusiách s rozličnými útvarmi Komisie a po zohľadnení stretnutia Výboru pre colný kódex z 13. júla 2005 a názorov obchodníkov s banánmi Komisia pripravuje návrh na prijatie do jesene 2005.

4.84.

Z tohto dôvodu Dvor audítorov opakuje odporúčanie, aby Komisia ukončila oznámené hĺbkové preverenie a opätovné preskúmanie spoločnej organizácie trhu a dôkladne prekonzultovala s výrobcami Spoločenstva, spotrebiteľmi a najdôležitejšími obchodnými partnermi Spoločenstva, ako lepšie definovať ciele spoločnej organizácie trhu a zlepšiť jeho riadenie.

4.84.

Komisia, tak ako Dvor audítorov, považuje za vhodné dokončiť hodnotenie SOT analýzou dôsledkov, s ktorou sa predpokladá začať v druhej polovici roku 2005.

Predfinancovanie vývozných náhrad

4.85.

Dotácie na vývoz určitých poľnohospodárskych výrobkov („vývozné náhrady“) sa vývozcom uhrádzajú do štyroch mesiacov pred dátumom vývozu (predfinancujú sa). Príslušné výrobky musia prejsť colnou kontrolou a komplexným systémom kontrol, ktorý zabezpečuje, že tovar, na ktorý sa už vyplatili náhrady, sa skutočne vyviezol.

 

4.86.

Dvor audítorov kritizoval v osobitnej správe č. 1/2003, že predfinancovanie je ťažkopádne, ťažko kontrolovateľné a neslúži pôvodnému účelu, ktorým bolo uprednostňovať poľnohospodárske výrobky zo Spoločenstva. V závere správy požiadal Komisiu, aby systém preverila a aby zvážila jeho odstránenie. Parlament následne vo svojom rozhodnutí o udelení absolutória (64) požiadal Komisiu, aby predložila návrh na zrušenie predfinancovania do decembra 2004.

 

4.87.

Komisia reagovala na odporúčania Dvora audítorov implementáciou dvoch nových nariadení, ktoré stanovujú horizontálne pravidlá, a ďalších troch nových nariadení pre konkrétne sektory, ktoré sa týkajú predfinancovania (65). Nariadenia systém neodstránili, len upravili vykonávacie pravidlá pre „testovaciu fázu“.

4.88.

Od správy Dvora audítorov klesla suma vyplatených náhrad na základe predfinancovania približne zo 600 mil. EUR na 188 mil. EUR alebo približne o 5 % celkových náhrad v dôsledku zmien trhových podmienok a v dôsledku značného zníženia výšky náhrad v sektore obilnín.

4.89.

Následne po správe Dvora audítorov Komisia v internej analýze uznáva, že by sa alternatívy na predfinancovanie mohli uplatniť na sektor obilnín a spracovaného hovädzieho mäsa. Komisia však odôvodňuje ponechanie predfinancovania pre „čerstvé“ (v skutočnosti mrazené) hovädzie mäso ako spôsob úhrady vyššej osobitnej sadzby náhrady, ktorá sa uplatňuje na takéto vývozy; táto kontrola vývozov hovädzieho mäsa by bola odstránením schémy ohrozená a pri absencii predfinancovania by bolo potrebné zvýšiť sadzby náhrad na kompenzáciu spoločností a z tohto dôvodu zaťažiť rozpočet EÚ dodatočnými nákladmi.

4.90.

Dvor audítorov zastáva názor, že systém, ktorý závisí od uhradenia platby až štyri mesiace pred vývozom na účely osobitnej sadzby náhrad pre obmedzený počet obchodníkov a dosiahnutie účinnej kontroly, je zásadne nesprávny.

4.91.

Komisia nesplnila požiadavku Parlamentu, aby do stanoveného termínu predložila návrhy na zrušenie predfinancovania.

4.87 – 4.91.

Komisia vzala na vedomie kritiku, ktorú vzniesol Dvor audítorov v osobitnej správe, týkajúcu sa systému predfinancovania, a zaviedla akčný plán s cieľom odstrániť zdôraznené slabé stránky. Predfinancovanie efektívne obmedzila na dva sektory, hovädzie mäso a obilniny, v ktorých sa stále považuje za potrebné. Okrem toho došlo k skráteniu obdobia, počas ktorého budú produkty predfinancované, k ďalším zjednodušeniam a k revízii niektorých kontrolných opatrení.

Komisia oznámila, že po skúšobnej lehote dôjde k revízii zmeneného a doplneného systému. Ako uvádza Dvor audítorov v článku 4.89, útvary Komisie zrealizovali v roku 2004 predbežnú analýzu. V tejto analýze načrtli alternatívy k predfinancovaniu, avšak uvádzajú, že možné odstránenie systému treba vidieť v kontraste s alternatívnymi systémami kontroly, ktoré by bolo potrebné zaviesť.

Komisia sa nachádza v štádiu ukončovania analýzy fungovania súčasného systému s cieľom vytvoriť konečný návrh týkajúci sa budúcnosti programu predfinancovania.

Zemiakový a obilný škrob

4.92.

Systém podpory pre výrobu obilného a zemiakového škrobu sa zameriava na zabezpečenie konkurencieschopnosti európskych priemyselných odvetví, ktoré používajú škrob na nepotravinárske účely, a je doplnený osobitnými opatreniami priamej podpory na výrobu zemiakového škrobu. Dvor audítorov dospel v osobitnej správe č. 8/2001 k záveru, že v kontrolovaných členských štátoch boli administratívne kontroly vcelku uspokojivé (66), ale neboli dostatočne podporené fyzickými kontrolami, a poskytol množstvo odporúčaní na odstránenie nedostatkov, ktoré zistil vo vykonávaní systému podpory.

4.92.

Keďže nie každé opatrenie môže byť každoročne predmetom auditu, audity Komisie sa každoročne určujú na základe analýzy rizík. Osobitná správa Dvora audítorov pochádza z júla 2001. V dôsledku analýzy rizík založenej na širokej škále rizikových faktorov, vrátane zistení Dvora audítorov, program audítorských prác na zúčtovanie účtov za rok 2004, ktorý bol zavedený v roku 2003, predpokladal kontrolu zemiakového škrobu. Počas misií auditu uskutočnených v roku 2004 sa riešili aj otázky Dvora audítorov. Proces zúčtovania v prípade oboch auditov postupuje podľa plánu a v súčasnosti sa nachádza v štádiu bilaterálneho procesu.

4.93.

V súvislosti s udelením absolutória za rok 2000 Rada (67) uznala, že systém podpory škrobu nepredstavoval väčšie problémy, a podporila väčšinu odporúčaní Dvora audítorov. Európsky parlament najmä požadoval, aby Komisia definovala predvídateľné a transparentné kritériá na výpočet náhrad za výrobu zemiakového a obilného škrobu (68).

4.93.

Komisia preskúmala odporúčania Parlamentu týkajúce sa výpočtu výrobných náhrad. Parametre a metóda výpočtu výrobných náhrad za obilniny a zemiakový škrob sú špecifikované v nariadení Komisie (ES) č. 1548/2004.

4.94.

Hodnotenie (69) v roku 2002 sa zameralo na nedostatok informácií a analýzu náhrad za výrobu pre konkurencieschopnosť priemyselného odvetvia EÚ, ktoré používa škrob na nepotravinárske účely, a na dosah priamej podpory na príjmy výrobcov zemiakového škrobu, oznámených Dvorom audítorov, a slúžilo ako základ úprav schémy podpory v súvislosti s reformou SPP. Reforma SPP z roku 2003 ponechala zložky schémy v podstate nezmenené, ale umožnila čiastočné oddelenie priamej pomoci výrobcom zemiakového škrobu.

4.94.

Komisia vo svojich návrhoch spoločnej poľnohospodárskej politiky navrhuje úplné oddelenie platieb za zemiakový škrob, ako aj zrušenie minimálnej ceny vyplácanej producentom. Rada však bola iba za čiastočné oddelenie priamej pomoci vo výške 40 %.

4.95.

Na základe odporúčania Dvora audítorov od septembra 2004 Komisia zjednodušila a vysvetlila svoju metódu na výpočet mesačných náhrad za výrobu. Okrem toho Komisia prijala niekoľko ďalších odporúčaní:

4.95.

 

a)

Komisia zatiaľ jasne nedefinovala kontroly výrobcov zemiakového škrobu, vykonávané vnútroštátnymi orgánmi, najmä vzhľadom na to, že sa počet výrobcov zemiakového škrobu zvýšil zo 17 (EÚ-15) na 39 (EÚ-25);

a)

V roku 2004 Komisia uskutočnila audity v Nemecku a v Holandsku, ktoré jej umožnili ozrejmiť počet problematických bodov v rámci procesu zúčtovania účtov.

Okrem toho sa v rámci reformy od roku 2004 zaviedli kontroly vierohodnosti vysadených plôch, ktoré by mali viesť k ďalšiemu posilneniu systému kontroly.

b)

neexistujú spoľahlivé údaje o štrukturálnych nevýhodách, ktorými sú postihnutí výrobcovia zemiakového škrobu v porovnaní s výrobcami obilného škrobu, preto zostáva náhrada od roku 1995 nezmenená.

b)

Vzhľadom na oligopolistickú štruktúru odvetvia zemiakového škrobu spoločnosti považujú svoju nákladovú štruktúru za vysoko citlivú a držia ju v tajnosti. Komisia má teda iba obmedzený prístup k informáciám, pokiaľ ide o štrukturálne nevýhody producentov zemiakového škrobu. Keďže okrem toho neexistujú oficiálne stanovené ceny rozličných druhov škrobu typu burzových cien, Komisia nemá k dispozícii žiadny základ, z ktorého by mohol vychádzať návrh zmeny vyrovnávacej prémie, v dôsledku čoho zostáva táto prémia nezmenená.

HLAVNÉ PRIPOMIENKY V OSOBITNÝCH SPRÁVACH

Opatrenia pre lesné hospodárstvo v rámci politiky rozvoja vidieka (70)

4.96.

Audit Dvora audítorov viedol k týmto záverom o opatreniach pre lesné hospodárstvo, financovaných fondmi rozvoja vidieka:

4.96.

 

a)

ciele programu si často odporujú a ťažko sa monitoruje rozsah ich plnenia;

a)

Prístup prijatý od roku 2000 v súlade s nariadením (ES) č. 1257/1999 o rozvoji vidieka je zlučiteľný so stratégiou EÚ v oblasti lesníctva, ktorá ustanovuje všeobecný referenčný rámec a zásady (trvalá udržateľnosť a multifunkčnosť) aktivít v oblasti lesného hospodárstva v EÚ. Na budúce programové obdobie Komisia predstavila strategickejší prístup k rozvoju vidieka a v strategických usmerneniach stanovila priority EÚ pre tri strategické osi (konkurencieschopnosť, trvalo udržateľný manažment pôdy a širšia ekonomika vidieka).

b)

na riadení sa spoločne podieľajú Komisia a členské štáty. Zodpovednosť za hodnotenie miery, akou financované projekty prispievajú k plneniu stratégie EÚ, nie je jasne stanovená;

b)

Prepojenie medzi lesníckou stratégiou a jednotlivými projektmi spolufinancovanými zo zdrojov Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) zabezpečujú programy rozvoja vidieka. Komisia overuje, či tieto programy sú v súlade s lesníckou stratégiou. Národné a regionálne orgány schvaľujú jednotlivé projekty na základe programov rozvoja vidieka.

V hodnotiacich správach členských štátov sa hodnotí príspevok jednotlivých programov rozvoja vidieka k dosahovaniu stratégie EÚ v oblasti lesného hospodárstva. Komisia o tom vypracuje zhrnutie. V júli 2004 [KOM(2004) 490, konečné znenie] Komisia navrhla posilniť požiadavky na hodnotenie pre budúci rámec rozvoja vidieka.

c)

v rozpore s príslušným nariadením sa opatrenia týkajúce sa lesného hospodárstva často nezakladajú na národných ani podnárodných lesných programoch;

c)

Na začiatku súčasného programového obdobia len niekoľko členských štátov malo vyvinutý vlastný národný lesný program. Keďže takéto programy neexistovali, zdalo sa byť opodstatnené prijať plány rozvoja vidieka alebo operačné plány ako ekvivalentné nástroje. Tieto nástroje sa zaviedli nariadením (ES) č. 1257/1999. Členské štáty však v minulých rokoch dosiahli značný pokrok vo formulovaní a uplatňovaní vlastných národných lesných programov.

d)

zavedený systém implementácie opatrení týkajúcich sa lesného hospodárstva je zložitý. To spôsobuje ťažkosti nielen riadiacim orgánom, ale aj príjemcom. K zisteným nedostatkom patrili nejasné kritériá na výber projektov, nedostatočné kontroly na mieste na účely overenia správnosti žiadostí a nedostatočné kontrolné postupy na zadávanie verejných zákaziek;

d)

Komisia si uvedomuje skutočnosť, že systém je komplexný, a z tohto dôvodu navrhla značné zjednodušenia na obdobie po roku 2006 [KOM(2004) 490, konečné znenie]. Jednotný systém financovania a programovania odstráni potrebu dodržiavať rôzne pravidlá pre rôzne zdroje financovania.

Útvary auditu Komisie overujú systémy výberu na základe usmernení. Netransparentnosť a neobjektívnosť majú za následok odporúčania určené členskému štátu a v niektorých prípadoch vedú k finančným korekciám. Útvary auditu Komisie venujú pozornosť najmä dodržiavaniu náležitých postupov pri zadávaní verejných zákaziek.

e)

existuje riziko, že opatrenia obcí na zalesňovanie v neskoršom štádiu neuspejú: obce nedostávajú žiadnu podporu na údržbu semenáčov a mladých lesných porastov;

e)

Mestá a obce majú určitú zodpovednosť za údržbu vlastných lesov. Orgány, ktoré schvaľujú projekty, by mali od miest a obcí požadovať dostatočné dôkazy o tom, že sú zabezpečené údržbové práce.

f)

zväčšovanie zalesnených plôch zalesňovaním poľnohospodárskej pôdy s pomocou grantov je veľmi nákladné predovšetkým v dôsledku vyplácania kompenzácií na pokrytie ušlých poľnohospodárskych príjmov za obdobie 20 rokov. Výsledky by sa dali dosiahnuť s nižšími nákladmi.

f)

Zalesňovanie poľnohospodárskej pôdy sa naozaj zdá byť nákladné, avšak je opodstatnené ako dlhodobá investícia do ekologickej stability a obnoviteľných prírodných zdrojov.

Najväčším nákladom farmára, ktorý sa rozhodne vstúpiť do tohto programu, je strata príjmu na mnohé roky spojená so zalesnením pôdy. Preto je potrebná dlhodobá kompenzácia za zalesňovanie poľnohospodárskej pôdy, aby sa zalesňovanie stalo pre farmárov atraktívnym. Komisia vo svojom úvodnom návrhu pre rámec rozvoja vidieka po roku 2006 navrhovala stanoviť limit kompenzácie za stratu príjmu iba na 10 rokov. Nakoniec sa podarilo dosiahnuť kompromis s členskými štátmi na 15 rokov.

4.97.

Dvor audítorov odporučil, aby Komisia preverila rôzne aspekty režimu podpory. Komisia bude musieť predovšetkým prehodnotiť nasmerovanie opatrení na zalesňovanie, tak aby boli náklady nižšie, lepšie odrážalo vývoj potrieb verejnosti a zohľadnilo skutočnosť, že prioritou Spoločenstva je v súčasnosti životné prostredie.

4.97.

Návrhy pre rámec rozvoja vidieka po roku 2006 obsahujú niekoľko ustanovení týkajúcich sa lepšieho zamerania opatrení (napr. stratégia, označenie území) a nákladovej efektívnosti (napr. zníženie stropov pomoci, kratšie trvanie).

Agro-environment (71)

4.98.

Agro-environmentálna podpora (AE) sa vypláca tým poľnohospodárom, ktorí prijmú záväzok vykonávať svoje činnosti spôsobom, ktorý presahuje obvyklú správnu poľnohospodársku prax a považuje sa za prospešný pre životné prostredie. Cieľom auditu Dvora audítorov bolo posúdiť, či má Komisia dostatočnú záruku, že poľnohospodárske postupy a techniky, na ktoré sa AE podpora vypláca, sú overiteľné a riadne overované, a teda že príjemcovia AE platieb dodržiavajú svoj záväzok vykonávať poľnohospodársku činnosť spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu.

4.99.

Auditom sa zistili závažné nedostatky v kontrolných opatreniach pre výdavky na AE tak na úrovni Komisie, ako aj členských štátov. Dvor audítorov dospel k záveru, že overovanie agro-environmentálneho opatrenia je oveľa nákladnejšie než overovanie výdavkov, ktoré sa týkajú podpory trhu SPP a iných opatrení na rozvoj vidieka, a môže zriedka viesť k primeranej istote za primeraných nákladov. Dvor audítorov odporučil, že Komisia, Rada a Parlament by mali vo vzťahu k novému programovému obdobiu začínajúcemu sa v roku 2007 zvážiť, ako zohľadniť princíp, že ak opatrenie nemôže byť adekvátne kontrolované, nemalo by byť predmetom platby z verejných prostriedkov.

4.98 a 4.99.

Členské štáty uplatňujú systémy kontroly agro-environmentálnych opatrení, ktoré sú predmetom kontrol vo všetkých členských štátoch. Napriek tomu však existujú slabé stránky pri uplatňovaní systémov kontroly. Útvary zúčtovania účtov Komisie v období rokov 2005/2006 realizujú program auditu zameraný na overenie kontrol agro-environmentálnych opatrení v členských štátoch.

Porovnanie požiadaviek na zdroje medzi agro-environmentálnymi opatreniami a opatreniami patriacimi do prvého piliera je potrebné vnímať v širších súvislostiach. Požiadavky na zdroje pre agro-environmentálne opatrenia je potrebné posudzovať vo vzťahu k sledovaným cieľom. Komisia súhlasí, že kontrola agro-environmentálnych opatrení je náročná na prácu a nákladná. Pre agro-environmentálne opatrenia, ktoré Komisia považuje za centrálny prvok spoločnej poľnohospodárskej politiky, je potrebný taký systém, ktorý poskytuje dostatočnú úroveň kontroly a zároveň je primeraný. Takýto systém je zároveň nevyhnutný na dosiahnutie environmentálnej integrácie.

Na ďalšie programové obdobie Komisia navrhla taký systém kontroly, ktorý je v najvyššej možnej miere zladený so systémami kontroly spojenými s krížovým súladom, ktoré členské štáty musia zaviesť pre platby v rámci prvého piliera (krížový súlad).

Komisia okrem toho navrhla zreteľnejšie rozdelenie právomocí medzi členské štáty a Komisiu, čo povedie k posilneniu zásady spoločného manažmentu. Podľa návrhu by sa úlohy a zodpovednosti v rámci spoločného manažmentu mali ďalej ozrejmovať tak, ako to Komisia predkladá vo svojom oznámení KOM(2005) 252, konečné znenie, o programe vytvorenia integrovaného rámca vnútornej kontroly.


(1)  Komisia nemusí uznať výdavky v tomto štádiu na základe zistení certifikačných orgánov [pozri odsek 4.3 f)].

(2)  Iné: pomoc na výrobu, spracovanie alebo spotrebu vyplatená výrobcom alebo organizáciám výrobcov alebo spracovateľom a administratívne výdavky.

(3)  Intervencie: verejné a súkromné skladovanie, mechanizmy na stiahnutie zeleniny a ovocia z trhu, povinná a dobrovoľná destilácia.

(4)  Nemecko (Thüringen, Saarland), Grécko, Španielsko (Castilla y Leon) a Spojené kráľovstvo (Škótsko).

(5)  V roku 2003 dosiahli výdavky IACS v Grécku výšku 868 mil. EUR (táto suma nezahŕňa výdavky na tabak, bavlnu, olivový olej, ktoré sú nepriamo kryté IACS).

(6)  Pomoc na plochu: V jednej preverenej správe miestny inšpektor potvrdzuje, že premeral 85 parciel v jeden deň, a neoznámil žiadne nezrovnalosti. Iná miestna inšpekčná skupina, zložená z dvoch inšpektorov, oznámila, že premerala 223 parciel pomocou GPS v jeden deň a nezistila žiadne nezrovnalosti. Pri podávaní žiadostí za rok 2003 skupina dvoch inšpektorov oznámila, že skontrolovala plochu 653 parciel a opäť nezistila žiadne nezrovnalosti. Skúsenosti s meraním plochy a s nezrovnalosťami poukazujú na to, že tieto výsledky sú nepravdepodobné.

Prémie na ovce: Kontrolami sa odhalili významné rozdiely v stáde so 470 ovcami, ktorých počet sa údajne od roku 2002 do 2004 nezmenil. Rozdiely boli zachytené vo výkazoch o stratách (straty na zvieratách 70, 192 a 239 kusov v rokoch 2002, 2003 a 2004) z dôvodu prírodných okolností (choroby a vlci). Straty boli podložené certifikátmi z miestneho veterinárneho úradu. Poľnohospodár však nepredložil žiadny dôkaz o doplnení svojho stáda.

(7)  Nariadenie Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 (Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18).

(8)  Odsek 4.15 b) výročnej správy za rok 2003.

(9)  Odsek 4.15 a) výročnej správy za rok 2003.

(10)  Nariadenie Rady (EHS) č. 386/90 (Ú. v. ES L 42, 16.2.1990, s. 6).

(11)  Ako súčasť cyklického preverovania rôznych aspektov funkcií platobných agentúr Dvor audítorov preveril aj prieskum Komisie, ktorý sa začal v roku 2002, týkajúci sa spôsobu, akým platobné agentúry delegujú určité funkcie iným orgánom. Správy Komisie uvádzajú dva spoločné nedostatky: platobné agentúry nevykonávali príslušný dohľad nad delegovanými orgánmi a nešpecifikovali úlohu delegovaných orgánov. Predovšetkým Komisia zistila rozsiahle nedostatky v riadení delegovaných orgánov AGEA (Taliansko): nedostatky pretrvávali v rokoch 2003 a 2004.

(12)  Počet prípadov v sume vyššej než 4 000 EUR oznámených podľa nariadenia (EHS) č. 595/91.

Zdroj:„Súhrn výročných správ členských štátov za rok 2003“ a „Súhrn výročných správ členských štátov za rok 2002“ podľa Komisie, GR pre poľnohospodárstvo D03.

(13)  Účtovné závierky vylúčené z finančného rozhodnutia vydaného 13. mája 2005.

(14)  Dvor audítorov preveril správy a osvedčenia týchto 25 platobných agentúr, v prípade ktorých sa vybrala vzorka transakcií na testovanie.

Poznámka: Výmenné kurzy pre členské štáty mimo eurozóny: Česká republika: 30,031; Dánsko: 7,4502; Estónsko: 15,6466; Maďarsko: 247,25; Lotyšsko: 0,6960; Litva: 3,4528; Poľsko: 4,0876; Slovensko: 38,75; Slovinsko: 239,7; Švédsko: 9,1687; Spojené kráľovstvo: 0,6867.

Zdroj: Súhrnná správa Komisie o finančnom zúčtovaní účtov Záručnej sekcie EPUZF za rok 2004.

(15)  Článok 3 nariadenia (ES) č. 1663/95.

(16)  Termín 30. apríl sa nedodržal pre problémy s prekladmi.

(17)  Hlavné dôvody neuskutočnenia zúčtovania boli, že certifikačné orgány nekvantifikovali finančný dosah všetkých zistených chýb [Bayern-Umwelt (NEM.) AGEA (TAL.)]; nedostatočný audit uskutočnený certifikačným orgánom v prípade Luxemburska; obmedzený rozsah v prípade Madridu (ŠPAN.) a že SDE (FRAN.) nevykonalo kontroly na mieste.

(18)  Certifikačné orgány zistili závažnú chybu (viac než 1 % deklarovaných výdavkov) ovplyvňujúcu buď celú účtovnú závierku, alebo špecifické oblasti v 7 platobných agentúrach (Navarra, Baden-Württemberg, Bayern-Umwelt, IFADAP, región Wallonne, ONIVINS a SDE). Komisia dospela k rovnakému záveru pri ďalších troch platobných agentúrach (La Rioja, ODEADOM a ONIFLHOR). Okrem toho má Komisia v úmysle uskutočniť korekcie na základe finančných chýb zistených v ďalších štyroch platobných agentúrach (Andalúzia, Kanárske ostrovy, Komisia pre lesné hospodárstvo a SERAD).

(19)  Rozhodnutia Komisie 2004/136/ES (Ú. v. EÚ L 40, 12.2.2004, s. 31), 2004/457/ES (Ú. v. EÚ L 156, 30.4.2004, s. 47) a 2004/561/ES (Ú. v. ES L 250, 24.7.2004, s. 21).

(20)  Tieto rozhodnutia o zhode boli vyrovnaním výdavkov roku 2004.

(21)  Paušálne korekcie sa uplatňujú takto: 2 %, keď sú kľúčové kontroly uspokojivé, ale doplnkové kontroly sú čiastočne alebo celkove neúčinné; 5 %, keď sa kľúčové kontroly vykonajú, ale počet, frekvencia alebo prísnosť, požadované nariadeniami, sa nedodržiavajú a je značné riziko strát pre fondy; 10 %, keď jedna alebo viac kľúčových kontrol nefunguje, čo znemožňuje určiť oprávnenosť a správnosť žiadosti, v dôsledku čoho vzniká pre fond vysoké riziko straty.

(22)  Rok 1999 bol prvým rokom, v ktorom Komisia prijala rozhodnutia o zhode podľa revidovaného postupu na zúčtovanie, zavedeného v roku 1996.

(23)  Ročná správa o činnosti za rok 2004, bod 3.2.1.1.

(24)  Ročná správa o činnosti za rok 2004, odsek 4.2.2.

(25)  Kritickým aspektom pri kontrole zákonnosti a správnosti transakcií je existencia a presnosť informácií deklarovaných príjemcami, z ktorých sa mnohé dajú preveriť iba fyzickou kontrolou na úrovni konečného príjemcu. Takéto pokrytie by predstavovalo silnejší a jasnejší reťazec zodpovednosti za výdavky SPP. Poskytlo by Komisii lepšiu istotu o zákonnosti a správnosti transakcií. Pozri odseky 21, 41 a 42 stanoviska Dvora audítorov č. 2/2004 k modelu jednotného auditu a odsek 24 stanoviska Dvora audítorov č. 1/2005 k financovaniu SPP.

(26)  Pozri odseky 57 a 58 stanoviska č. 2/2004 k modelu jednotného auditu.

(27)  Na stanovenie úrovne nezrovnalostí by sa mala jasne definovať vhodná metóda výberu vzoriek (odsek 48 stanoviska č. 2/2004 k jednotnému modelu auditu) a zákonnosť a správnosť výdavkov by sa mala preveriť na úrovni príjemcu (odsek 24 stanoviska č. 1/2005 k financovaniu SPP).

(28)  Rozhodnutia o zhode majú za cieľ vylúčiť výdavky z financovania Spoločenstvom, ak Komisia zistila, že neboli v súlade s pravidlami Spoločenstva [článok 7 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1258/1999]. Tieto rozhodnutia sú (vo väčšine prípadov) paušálne korekcie v prípade nefunkčnosti kľúčových prvkov systémov kontroly.

(29)  ŠVK č. 11 (analýza rizika), ŠVK č. 12 (informácie o riadení), ŠVK č. 14 (nedostatky pri vykazovaní údajov), ŠVK č. 17 (dohľad), ŠVK č. 18 (zaznamenávanie výnimiek), ŠVK č. 20 (nedostatky vnútornej kontroly), ŠVK č. 21 (audítorské správy) a ŠVK č. 22 (jednotka vnútorného auditu).

(30)  ŠVK č. 11 (analýza rizika) – nebol vypracovaný žiadny akčný plán na riešenie rizík, pokiaľ ide o rok 2004.

ŠVK č. 12 (informácie o riadení) – podávanie správ o „kvalitatívnych aspektoch“, napríklad implementácia ročného plánu riadenia nie je zatiaľ uspokojivá.

ŠVK č. 17 (dohľad) – účinný dohľad povoľujúcich úradníkov nad finančnými aktivitami je sporný a neexistuje žiadny dôkaz o postupoch následnej kontroly.

ŠVK č. 18 (zaznamenávanie výnimiek) – príslušné jednotky nedodržiavali požiadavky na zaznamenávanie údajov.

(31)  % deklarovaných plôch, ktoré uviedol kontrolovaný poľnohospodár v žiadosti.

(32)  Percento preverených žiadostí.

(33)  Percento plochy, ktorá sa nezistila v preverených žiadostiach.

(34)  Geografický informačný systém spája identifikáciu parciel, registre a letecké fotografie, čím umožňuje administratívne kontroly počtu a umiestnenia olivových stromov.

(35)  Sumárne kontroly sú v podstate dokumentárne kontroly.

(36)  Portugalsko nevykonáva sumárne kontroly.

Zdroj: Ročné správy za roky 2002 – 2003 gréckych, španielskych, talianskych a portugalských agentúr pre olivový olej.

(37)  Celkové výdavky na rozvoj vidieka, vrátane Záručnej sekcie EPUZF, dosiahli výšku 8,805 mld. EUR.

(38)  Týchto 12 platobných agentúr: regióny Catalunia a Madrid (Španielsko), Agea (Taliansko), Bayern Umwelt a Saarland (Nemecko), Ministère de l'Agriculture (Luxembursko), INGA a IFADAP (Portugalsko), OPEKEPE (Grécko), región Wallone (Belgicko), CNASEA a SDE (Francúzsko).

(39)  Ú. v. ES L 67, 14.3.1991, s. 11.

(40)  Odseky 4.15 a 4.16 výročnej správy za rok 2003.

(41)  Závažnosť bola stanovená na 1 % výdavkov, ktoré deklarovala platobná agentúra. Certifikačné orgány použili štatistický výber vzoriek na preverenie 26 000 transakcií na úrovni platobných agentúr.

(42)  Odsek 24 stanoviska č. 1/2005 o financovaní SPP.

(43)  Česká republika, Litva, ARR (Poľsko), Slovinsko a Slovensko.

(44)  Estónsko, Malta.

(45)  V súvislosti s prílohou k nariadeniu Komisie (ES) č. 1663/95 zo 7. júla 1995, Pokyny pre kritériá akreditácie platobnej agentúry a Pokyny Komisie č. 1 (dokument VI/5168/96 rev. 1).

(46)  Vrátane preddavkov a zábezpek a dlžníkov.

(47)  Bod 4 prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 1663/95 umožňuje, aby sa funkcia schvaľovania a/alebo technickej služby (t. j. kontroly v poľnohospodárskych podnikoch) delegovala na iné orgány za predpokladu, že sú splnené osobitné podmienky.

Zdroj: Správy o akreditácii, ktoré predložili kompetenté orgány Dvoru audítorov.

(48)  Nariadenie Rady (ES) č. 1268/1999 (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 87), implementované nariadením Komisie (ES) č. 2222/2000 (Ú. v. ES L 253, 7.10.2000, s. 5).

(49)  Česká republika, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko, Slovensko, Bulharsko a Rumunsko.

(50)  Napríklad v jednej krajine programu SAPARD zostalo v deň konečného termínu nespracovaných 50 % žiadostí pre nedostatok zamestnancov a neočakávane vysoký počet prijatých žiadostí.

(51)  Odsek 8.47 výročnej správy za rok 2003.

(52)  Odsek 8.33 výročnej správy za rok 2003.

(53)  Podľa viacročnej finančnej dohody (oddiel B, článok 4.2.e) náklady na všetky služby, dodávky a práce, ktoré stoja viac než vopred stanovená čiastka, na ktoré príjemca nedostal cenové ponuky aspoň od troch dodávateľov, sa posudzujú ako neoprávnené.

(54)  Medzi zistenia, na ktoré sa poukázalo, patrili chýbajúce tri platné ponuky; ponuky od menej než troch dodávateľov; prijatie ponuky, ktorá nebola najlacnejšia, bez odôvodnenia.

(55)  Odsek 8.43 výročnej správy za rok 2003.

(56)  Osobitná správa č. 7/2002.

(57)  Odporúčanie Rady zo 7. marca 2003 o absolutóriu, ktoré sa má udeliť Komisii za plnenie rozpočtu – SN 1376/03, príloha 7.

(58)  SEK(2002) 1378, konečné znenie, s. 12.

(59)  KOM(2005) 50, konečné znenie.

(60)  Ú. v. ES L 47, 25.2.1993, s. 1.

(61)  Článok 16 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 404/93.

(62)  Dokument Rady č. 14217/04 zo 4. novembra 2004, tabuľka 2. Podľa osobitnej správy Dvora audítorov č. 7/2002 to bolo 11 200 EUR/ha v roku 2000.

(63)  KOM(2004) 247, konečné znenie, s. 13.

(64)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu o absolutóriu za rok 2002, oddiel III, bod 149.

(65)  Nariadenia Komisie (ES) č. 444/2003 (Ú. v. ES L 67, 12.3.2003, s. 3) a (ES) č. 2010/2003 (Ú. v. ES L 297, 15.11.2003, s. 13) týkajúce sa horizontálnych pravidiel a konkrétneho sektora nariadenia Komisie (ES) č. 456/2003 (hovädzie mäso) (Ú. v. ES L 69, 13.3.2003, s. 18), (ES) č. 500/2003 (obilniny) (Ú. v. ES L 74, 20.3.2003, s. 19) a (ES) č. 740/2003 (spracovaný tovar) (Ú. v. ES L 106, 29.4.2003, s. 12).

(66)  Dvor audítorov preveril systémy v 3 členských štátoch, ktoré tvoria 70 % výdavkov (Nemecko, Francúzsko a Holandsko).

(67)  Odporúčanie Rady z 5. marca 2002 k absolutóriu, ktoré sa má udeliť Komisii za plnenie rozpočtu v roku 2000 – SN 1651/02.

(68)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu o udelení absolutória za rok 2000, odsek 59 uznesenia (Ú. v. ES L 158, 17.6.2002, s. 16).

(69)  Hodnotenie politiky Spoločenstva pre škrob a výrobky zo škrobu (2002), LMC International, Oxford.

(70)  Osobitná správa č. 9/2004.

(71)  Osobitná správa č. 3/2005.

PRÍLOHA 1

Vývoj kľúčových pripomienok – poľnohospodárstvo

 

Rok 2003 a predchádzajúce roky

Rok 2004

Pripomienky

Odpovede Komisie

Pripomienky

Odporúčania

Štandardy vnútornej kontroly

Správa konštatuje, že do 31. decembra 2003 bolo plne implementovaných štrnásť štandardov vnútornej kontroly. Do februára 2004 zostali len štyri na čiastočnú implementáciu (4.23).

Bez odpovede.

GR pre poľnohospodárstvo v sebahodnotiacej správe za rok 2004 konštatovalo, že všetky štandardy a základné požiadavky boli splnené [4.28 a) a 4.33].

Dvor audítorov preveril implementáciu ôsmich štandardov a zistil, že štyri štandardy by sa dali zlepšiť (4.34).

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo by malo zabezpečiť úplnú implementáciu týchto štyroch štandardov [4.28 a) a 4.33 – 4.34].

Schémy pomoci na plochu

Celková chybovosť zistená pri náhodných kontrolách je 2,4 % v porovnaní s 1,5 % pri kontrolách na základe hodnotenia rizika (4.26).

Stojí za povšimnutie, že v niektorých členských štátov testy vykonané na náhodnej báze vykazujú vyššiu chybovosť než pri výbere na základe analýzy rizika (4.27).

Nariadenie o IACS bolo zmenené a doplnené, pokiaľ ide o analýzu rizika, hlavne o zavedenie povinnosti členských štátov každoročne preverovať efektívnosť používaných rizikových faktorov (4.26 – 4.27).

Tak ako v predchádzajúcich rokoch sa v niektorých členských štátoch ukázalo, že transakcie založené na riziku majú nižšiu chybovosť než náhodne vybraté transakcie (4.37).

Komisia by mala zabezpečiť, aby rôzne vzorky vyberané v členských štátoch boli porovnateľné. Komisia by mala venovať väčšiu pozornosť rozdielom vo výsledkoch testovania pri náhodnom výbere a pri výbere na základe hodnotenia rizika a v prípade nezrovnalostí požadovať vysvetlenie (4.37).

Schémy prémií na zvieratá

Výška chýb pri kontrolách zvierat podľa IACS naďalej celkove vykazuje každý rok významnú odchýlku v rámci členských štátov (4.32).

(Pozri tiež odseky 4.11 a 4.12)

Ako je uvedené v bode 4.11 d), štatistiky kontrol sa podrobne preverujú a sú predmetom auditu ako súčasť ročného plánu práce (4.32).

(Pozri tiež odseky 4.11 a 4.12)

Štatistiky prémií na zvieratá sú stále menej spoľahlivé než rovnaké štatistiky žiadosti o pomoc na plochu (4.39).

Komisia by mala analyzovať medziročné odchýlky vo výsledkoch kontrol vykonávaných v každom členskom štáte a požadovať vysvetlenie tých výsledkov, ktoré sú kolísavé (4.39).

Dotácie vyplácané na základe vyprodukované-ho množstva

a)

V Grécku zamestnanci regionálnych kancelárií nie vždy mali prístup k databáze IACS, čo je prekážkou efektívnych kontrol na mieste [4.35 b)];

b)

Grécko ani Španielsko nemalo fungujúci GIS pre olivový olej v období relevantnom pre platby vykonané v roku 2003 a Španielsko nevykonalo celý rad kontrol na mieste, ktoré sú potrebné na kompenzovanie uvedeného (4.37).

a)

Nedostatky IACS v Grécku boli zohľadnené v kontexte zúčtovania.

b)

GIS pre olivový olej je súčasťou systému kontrol pomoci v oblasti výroby olivového oleja a je povinný až od hospodárskeho roku 2003/2004 (4.37).

Transakcie týkajúce sa olivového oleja vykazujú niekoľko nedostatkov:

a)

v Grécku sa niektoré žiadosti nedali overiť, pretože deklarované parcely sa nenachádzali na uvedenom mieste;

b)

Grécko stále nemalo funkčný GIS pre olivový olej v období relevantnom pre platby uskutočnené v roku 2004;

c)

v Grécku sa zistili prípady, keď organizácie výrobcov nevykonali potrebné kontroly, napríklad odbytu olivového oleja;

d)

v Andalúzii nesprávne výpočty na uplatnenie sankcií pre pestovateľov olivového oleja, ktorí deklarovali viac olivových stromov, ako bolo zaznamenaných v GIS (4.44).

Komisia by mala byť na produkujúce krajiny prísnejšia, pokiaľ ide o kvalitu kontrol, rozsah uplatňovaných sankcií a systematickejšie vykonávanie rozhodnutí o zrušení oprávnení pre nevyhovujúce lisovne. Komisia by taktiež mala požadovať, aby v Grécku existoval úplne funkčný register olivového oleja (4.44 – 4.45).

Kľúčová časť práce agentúr sa týka kontrol lisovní olív. Ak agentúry zistia nezrovnalosti v lisovniach, môžu navrhnúť celý rad sankcií, pričom tou najvážnejšou je výmaz lisovne zo schváleného zoznamu. V roku 2002 (kontroly ovplyvňujúce výdavky roku 2003) agentúry navrhli takýto postup v jednej z 10 kontrolovaných lisovní. V skutočnosti ministerstvá poľnohospodárstva členských štátov často ukladajú miernejšiu sankciu (4.39).

Komisia dohliada na kvalitu monitorovania práce kontrolných agentúr členskými štátmi (4.39).

Práca agentúr zahŕňa kontroly lisovní olív. Ak zistia chyby a nedostatky, agentúry môžu navrhnúť sankcie, z ktorých najprísnejšia je zrušenie povolenia. Kontroly lisovní v roku 2003 (s dosahom na platby v roku 2004) viedli k tomu, že agentúry navrhli zrušenie povolenia pre 9 % kontrolovaných lisovní. Tieto návrhy však orgány v členských štátoch často nerealizujú (4.45).

Ostatné výdavky

V prípade kontrol vykonaných podľa požiadaviek nariadenia (EHS) č. 4045/89 Dvor audítorov zistil, že:

a)

koordinačné orgány v členských štátoch všeobecne pripravovali plány podrobných kontrol v súlade s daným nariadením, ale do konca roka 2003 bola dokončená len polovica kontrol naplánovaná na dané obdobie;

b)

jedna pätina podrobných kontrol, preskúmaná Dvorom audítorov, bola celkom nespoľahlivá;

c)

ročné správy koordinačných orgánov neuvádzajú štatistiky o výsledkoch podrobných kontrol v štruktúre, ktorá umožňuje zmysluplnú analýzu a porovnanie;

d)

Komisia nezaviedla do praxe program kontrol, aby zabezpečila efektívnosť vykonaných kontrol (4.15).

[Pozri tiež odsek 4.46 a)]

a)

Podľa ročných správ členských štátov počet ukončených podrobných kontrol bol 2 469, čo predstavuje 63 % z 3 907 kontrol plánovaných na dané obdobie.

b)

Komisia vezme tieto faktory do úvahy pri svojej ďalšej práci v súvislosti s nariadením (EHS) č. 4045/89.

c)

Prijaté informácie analyzujú a spracúvajú oddelenia Komisie, aby sa získali údaje pre porovnávanie medzi členskými štátmi.

d)

V predchádzajúcich rokoch sa uskutočnili programy kontrol na základe analýzy rizika a v súčasnosti prebieha ďalšie kolo (4.15).

Dvor audítorov preskúmal monitorovaciu činnosť Komisie na kontroly podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89:

a)

existujúce nariadenie nepožaduje od koordinačných orgánov, aby predkladali štatistiky v štruktúre, ktorá umožňuje zmysluplnú analýzu;

b)

v roku 2003 Dvor audítorov dospel k záveru, že iba jedna z troch kontrol po vykonaní platby v 11 členských štátoch bola úplne vyhovujúca. Reakciou Komisie v roku 2004 bolo, že navštívila tri členské štáty, išlo o prvé návštevy od roku 2001;

c)

oneskorenia pri vykonávaní ročných programov kontrol po realizácii platby členských štátov pretrvávajú. Ku koncu roku 2004 sa neuskutočnilo takmer 40 % plánovaných kontrol.

Vzhľadom na to, že údaje neumožňujú analýzu podľa výšky alebo typu výdavkov, nemožno vyvodiť závery o závažnosti a príčine odchýlky v oznámenej frekvencii nezrovnalostí (4.10).

(Pozri tiež odsek 4.51)

Komisia by mala urobiť nevyhnutné kroky na štandardizáciu rôznych predkladaných štatistík a údajov, aby sa dosiahla ich porovnateľnosť. Je taktiež potrebné, aby Komisia zintenzívnila podrobné kontroly, ktoré vykonáva v členských štátoch, a aby venovala väčšiu pozornosť dodržiavaniu časových limitov na ukončenie ich programov kontrol (4.10 a 4.51).

V prípade kontrol vývozných náhrad vykonaných podľa nariadenia (EHS) č. 386/90 Dvor audítorov zistil, že všetky členské štáty informovali Komisiu o počte vykonaných kontrol, ale niektoré neoznámili počet zistených chýb. Výsledky neukazujú množstvo zamietnutých žiadostí o dotáciu ani typ najviac ovplyvnených vývozných náhrad [4.46 b)].

Komisia už prijala opatrenia na začatie zberu údajov o finančnom objeme vývozov, ktoré sú predmetom fyzických kontrol [4.46 b)].

Komisia neposkytla informácie o hodnote fyzicky skontrolovaných transakcií a hodnote zistených nezrovnalostí. V roku 2004 Komisia prijala nariadenie, ktorým sa od členských štátov vyžaduje, aby v správe uvádzali tieto informácie počnúc rokom 2005. Dvor audítorov verí, že nariadenie tieto nedostatky účinne odstráni (4.13 a 4.52 – 4.53).

Je obzvlášť dôležité v súvislosti s možnosťami neuskutočniť vývoz tovaru, náhrady vývozu, zmeny miesta určenia a tiež možnosti exportných kolotočov v zmysle reťazového vzniku podnikov na účely daňových únikov (opätovný dovoz dotovaných produktov), aby Komisia zlepšila monitorovanie kontrol na mieste, ktoré sú pri vývozných náhradách povinné (4.13 a 4.52 – 4.53).

Dvor audítorov stále nachádza vážne chyby v prípade sušeného hrozna (Grécko), ktoré boli uvedené vo výročnej správe za rok 2002 (4.45).

Komisia navrhuje a bude naďalej navrhovať finančné korekcie pri nedostatkoch zistených v oblasti dotácií na sušené hrozno (4.45).

Dvor audítorov stále nachádza závažné chyby v oblasti dotácií na sušené hrozno (Grécko, oznámené vo výročných správach za roky 2002 a 2003) (4.54).

Je potrebné, aby Komisia podnikla kroky hlavne v súvislosti s postupom zúčtovania a zabezpečila, aby regionálne odchýlky od podmienok minimálnych výnosov a produkcie boli riadne odôvodnené (4.54).

Rozvoj vidieka

Schémy tohto druhu majú často relatívne zložité podmienky oprávnenosti, ktoré je niekedy potrebné kontrolovať v priebehu viacerých rokov (4.41).

 

V prípade výdavkov na rozvoj vidieka certifikačné orgány vydali audítorský výrok s výhradou k účtovným závierkam 12 platobných agentúr, hoci s obmedzeným finančným dosahom. Dôvody na výrok s výhradou k účtovným závierkam boli závažné chyby, neoprávnené výdavky, chýbajúce podporné dokumenty a týkali sa väčšinou agro-environmentálnych opatrení a investícií v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve (4.47).

Komisia by mala vykonávať následné kontroly zistených chýb a podniknúť potrebné kroky na nápravu zásadných nedostatkov (4.47 – 4.48).

Certifikačné orgány vydali audítorský výrok s výhradou k účtovným závierkam troch agentúr, ktoré sa špecializujú na opatrenia v oblasti rozvoja vidieka. Chyby ovplyvňujúce výdavky na rozvoj vidieka sú zahrnuté v audítorskej výhrade voči ďalším piatim agentúram (4.42).

Chyby zdôraznené certifikačnými orgánmi, týkajúce sa výdavkov na rozvoj vidieka, budú následne kontrolované v rámci postupov zúčtovania, a ak sa zistí, že predstavujú pre fond riziko, navrhnú sa vhodné finančné korekcie (4.42).

Najviac nárokov na podporu na rozvoj vidieka je podmienených dodržiavaním záväzkov, ku ktorým sa príjemcovia zaviazali, napríklad dodržiavanie správnej poľnohospodárskej praxe. V závere osobitnej správy Dvora audítorov o agro-environmentálnych opatreniach sa uvádza, že overenie týchto výdavkov predstavuje osobitné problémy a že overenie môže len zriedka viesť k primeranej istote za primeraných nákladov (4.48).

PRÍLOHA 2

Prvky monitorovania IACS

Zdroj: Preverenie systémov platobných agentúr IACS, uskutočnené Dvorom audítorov.

 

 

Pomoc na plochu

Prémie na zvieratá

Členský štát

Platobná agentúra

Administratívne postupy a kontroly na zabezpečenie správnej platby

Analýza rizika a výber postupov pre kontroly

Metodika kontrol a oznamovanie jednotlivých výsledkov

Príprava a spoľahlivosť štatistík týkajúcich sa kontrol a výsledkov

Administratívne postupy a kontroly na zabezpečenie správnej platby

Analýza rizika a výber postupov pre kontroly

Metodika kontrol a oznamovanie jednotlivých výsledkov

Príprava a spoľahlivosť štatistík týkajúcich sa kontrol a výsledkov

ES

Castilla y León

 

1

2

 

3

1

 

 

PT

Ifadap/INGA

4

1

5

 

6

1

7

 

UK

Škótsko, Seerad

8

1

 

 

9

 

10

11

DE

Saarland

12

1

 

 

13

14

 

15

DE

Thüringen

16

 

 

 

17

 

 

 

 

IACS stále nie je spoľahlivo zavedený v Grécku (pozri bod 4.56)

 

 

 

 

EL

Grécko, Opekepe

18

19

20

21

22

23

24

25


 

A

Pracuje dobre, je potrebných niekoľko zlepšení alebo menšie zlepšenia

 

B

Pracuje dobre, ale sú potrebné zlepšenia

 

C

Nepracuje, ako má


1

Nedostatočné hodnotenie efektívnosti jednotlivých kritérií rizika. Aj keď je to podľa nariadenia Komisie (ES) č. 118/2004 z 23. januára 2004 povinné iba od kampane roku 2004 (platobný rok 2005), Dvor audítorov pokladá toto hodnotenie za základný prvok analýzy rizika. Niektoré členské štáty neanalyzujú závažné chyby.

2

Nezdokladované postupy kontroly kvality a výsledky prevažujú nad nedostatočne zdokumentovanými východiskovými výsledkami diaľkového prieskumu zeme.

3

Odlišné údaje o pohybe zvierat v databáze hovädzieho dobytka, rozdiely medzi regionálnymi databázami a centrálnou databázou hovädzieho dobytka.

4

Permanentne sa vyskytujúce aspekty neoprávnenosti parciel, zistené počas kontrol, nie sú zadané do databázy na použitie pre ďalšie administratívne krížové kontroly.

5

Nedostatočné kontroly kvality zmluvných dodávateľov diaľkového prieskumu zeme, 6 z 8 parciel premeraných audítormi nepotvrdilo pôvodné výsledky diaľkového merania.

6

Hovädzí dobytok prichádzajúci z iných členských štátov na priame usmrtenie nie je zaznamenaný v databáze hovädzieho dobytka.

7

Zistilo sa, že informácie vybraté z databázy hovädzieho dobytka na použitie počas kontrol boli neúplné (v prípade kontrol prémií na usmrtenie) alebo neaktuálne (platí pre všetky kontroly).

8

Aj keď to nie je ustanovené v nariadeniach EÚ, v prípade administratívnych kontrol sa uplatňujú tolerancie na plochu (2 % alebo maximálne 2 hektáre).

9

Preplatok extenzifikačnej prémie pre to, že sa platby uhradili pred dokončením krížových kontrol.

10

Bol zaznamenaný vysoký počet chýb snímaných údajov vo výsledkoch kontrol (47 % zo všetkých preskúmaných správ z kontrol). Kontroly sa ohlásili viac než 48 hodín vopred pri 23 % kontrol hovädzieho dobytka a 40 % kontrol oviec.

11

Počet vykonaných kontrol bol nadhodnotený (oznámená miera kontrol bola 15,2 % namiesto 13,3 %).

12

Register parciel sa pravidelne neaktualizuje. Nedostatočná kontrola kvality nad delegovaným orgánom.

13

Nedostatočné monitorovanie opráv, ktoré sa má vykonávať v databáze hovädzieho dobytka na odstránenie rozdielov medzi výsledkami kontrol na mieste a údajmi v databáze hovädzieho dobytka.

14

Viac než 70 % kontrol zvierat sa sústredilo na oblasť kontroly diaľkového prieskumu pomoci na plochu. Analýza rizika nezohľadňovala všetky rizikové parametre stanovené v legislatívnej úprave EÚ. Nevyhodnotila sa účinnosť analýzy rizika.

15

Menšie rozdiely medzi údajmi predloženými Komisii a podkladovými údajmi, ktoré sa poskytli audítorom.

16

Vysoká chybovosť sa akceptovala v prípade snímaných údajov, žiadosti o podporu automaticky nezablokuje systém EDP (elektronické spracovanie dát) po tom, ako boli vybraté na kontrolu, neprimeraný audit trail v prípadoch riešených ako zjavné chyby.

17

Žiadosti automaticky nezablokuje systém EDP po tom, ako boli vybraté na kontrolu, nedostatočné monitorovanie opráv, ktoré sa majú urobiť v databáze hovädzieho dobytka na odstránenie rozdielov medzi výsledkami kontrol na mieste a údajmi v databáze hovädzieho dobytka.

18

Postup registrácie žiadostí je nespoľahlivý a systematicky sa používa tak, aby sa predišlo uplatňovaniu sankcií za neskoré žiadosti, LPIS (Identifikačný systém pre poľnohospodárske parcely) je nekompletný a nespoľahlivý, dohľad nad najväčšími plochami sa nevykonáva na úrovni parciel, ale iba neefektívne na úrovni blokov. Združenia poľnohospodárov majú monopol na zadávanie údajov (údaje o žiadostiach a kontrolách) a zohrávajú kľúčovú úlohu pri vymazávaní zoznamu chýb, ktorý systém vygeneruje. Môžu kedykoľvek upravovať alebo dopĺňať údaje o žiadostiach v systéme EDP, v priebehu procesu združenia vykonali veľký počet úprav a opráv bez audit trailu.

19

Oblasti vybraté na diaľkový prieskum zeme sú združeniam poľnohospodárov známe.

20

Kontroly na mieste majú nízku kvalitu, sú zle zdokumentované, na miestnej úrovni neexistuje kontrola kvality kontrol, pri mnohých kontrolách existujú vážne pochybnosti o ich uskutočnení, meranie krokom sa pokladá za platnú metódu merania, dvojitý referenčný systém pre parcely vedie k situácii, keď krížové kontroly EDP používajú výlučne digitalizovaný referenčný kód, zatiaľ čo kontroly sa vykonávajú na základe starých kartografických referenčných systémov pre parcely a neexistuje žiadne prepojenie medzi týmito dvoma referenčnými systémami. Nedostatočnú kvalitu kontrol potvrdili vlastné opakované kontroly platobnej agentúry a opakované kontroly vykonané audítormi.

21

Oznámené údaje o počte neskorých žiadostí a výsledkoch diaľkového prieskumu zeme boli v zásade nesprávne.

22

Neaktuálne databázy hovädzieho dobytka, ktoré znižujú účinok administratívnych kontrol a inšpekcií. Nedostatočná kontrola prijímania žiadostí a zadávania údajov združeniami poľnohospodárov, ktoré môžu meniť údaje v prípade žiadostí a kontrol, ktoré sa používajú na spracovanie platieb. Závažné chyby pri zadávaní údajov týkajúcich sa žiadostí a kontrol združeniami poľnohospodárov. Neúplné administratívne kontroly na centrálnej úrovni a nedostatočné administratívne kontroly na miestnej úrovni. Nedostatočná kontrola jednotlivých kvót na zvieratá, systematické preplatky extenzifikačnej prémie, nesprávne uplatňovanie niektorých sankcií.

23

V roku 2003 sa všetky žiadosti týkajúce sa hovädzieho dobytka oznámili ako skontrolované. Tento ambiciózny pracovný program prispel k nedostatočnej kvalite kontrol.

24

Kontrolóri nemali systematický prístup k databáze hovädzieho dobytka na prípravu svojich kontrol. Kontroly nezistili a nevysvetlili rozdiely medzi zvieratami v poľnohospodárskom podniku a databázou hovädzieho dobytka, pri kontrolách sa často nepodarilo zistiť chyby, ktoré sa zistili administratívnymi kontrolami. 69 % žiadostí o nadmernú podporu na hovädzí dobytok a dojnice, ktoré zistili opakované kontroly platobných agentúr, sa nezistili pri pôvodných kontrolách.

25

Závažné nedostatky v štatistike prémií na dojnice a prémií na usmrtenie (napr. oznámené skontrolované zvieratá > zvieratá, na ktoré sa podala žiadosť). Nesprávna štatistika prémií na usmrtenie.


KAPITOLA 5

Štrukturálne opatrenia

OBSAH

Úvod

Financovanie štrukturálnych opatrení a ciele

Systémy riadenia a kontroly pre štrukturálne opatrenia: hlavné nariadenia a procesy

Špecifické hodnotenie v zmysle vyhlásenia o vierohodnosti

Cieľ a rozsah auditu

Audit systémov riadenia a kontroly

Implementácia štandardov vnútornej kontroly: je potrebné ďalšie úsilie

Implementácia operačných programov: zlepšenia systémov sú potrebné na dosiahnutie súladu s nariadeniami

Ukončenie programov na obdobie 1994 – 1999: omeškania a systémové nedostatky pri dodržiavaní nariadení

Výsledky testov vecnej správnosti projektov

Činnosť iných audítorov

Ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov: lepšie informácie, ale neadekvátne výhrady

Kontrola prijatia opatrení na základe zistení z predchádzajúcich vyhlásení o vierohodnosti: ďalšie opatrenia, ktoré má Komisia prijať

Závery a odporúčania

Závery

Odporúčania

Implementácia nástroja pre predvstupové štrukturálne politiky: Komisia identifikovala nedostatky v systémoch riadenia a kontroly

Kontrola prijatia opatrení na základe zistení uvedených v osobitnej správe č. 3/2002 týkajúcej sa iniciatívy Spoločenstva Employment – Integra

Kontrola prijatia opatrení na základe zistení uvedených v osobitnej správe č. 4/2002 týkajúcej sa miestnych aktivít pre zamestnanosť

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

Financovanie štrukturálnych opatrení a ciele

5.1.

Štrukturálne opatrenia podporujú hospodársky a sociálny rozvoj Európskej únie a krajín uchádzajúcich sa o členstvo. Opatrenia sú financované zo štyroch štrukturálnych fondov: z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (ďalej len „ERDF“), Európskeho sociálneho fondu (ďalej len „ESF“), Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu – „Usmerňovacej“ sekcie (ďalej len „Usmerňovacia sekcia EPUZF“) a Finančného nástroja na usmerňovanie rybného hospodárstva (ďalej len „FIFG“); a z Nástroja pre štrukturálne politiky v predvstupovom období (ďalej len „ISPA“) a Kohézneho fondu.

 

5.2.

Štrukturálne fondy spolufinancujú programy sociálno-ekonomického rozvoja (1) v členských štátoch. Kohézny fond spolufinancuje projekty na zlepšenie životného prostredia a rozvoj dopravnej infraštruktúry v členských štátoch, ktorých hrubý národný dôchodok na jedného obyvateľa je nižší ako 90 % priemeru Únie (2). ISPA podporuje v krajinách uchádzajúcich sa o členstvo projekty v oblasti rozvoja dopravy a ochrany životného prostredia (3).

 

5.3.

Komisia musí schváliť každý program alebo projekt, ktorý je doplnený indikatívnym finančným plánom, ktorý špecifikuje výšku pomoci Spoločenstva a príspevok členského štátu alebo krajiny uchádzajúcej sa o členstvo. Pomoc je poskytovaná v rámci viacročných období, ktoré zodpovedajú finančným výhľadom. Výdavky v rozpočte Spoločenstva na rok 2004 sa týkajú najmä platieb prebiehajúcich v súčasnom programovom období (2000 – 2006) a záverečných platieb za predchádzajúce programové obdobie (1994 – 1999).

 

5.4.

Na obdobie 1994 – 1999 Komisia schválila 1 104 programov štrukturálnych fondov a 920 projektov Kohézneho fondu. Na obdobie 2000 až 2006 existuje 606 programov štrukturálnych fondov, 1 163 projektov Kohézneho fondu a 72 projektov ISPA (4). Implementované opatrenia sa môžu výrazne líšiť. Príkladmi sú veľké infraštrukturálne projekty (ERDF, Kohézny fond a ISPA), pracovné školenie pre jednotlivcov (ESF), marketing poľnohospodárskych produktov (Usmerňovacia sekcia EPUZF) alebo úprava týkajúca sa výlovu rýb (FIFG).

 

Image

Image

5.5.

Na obdobie 2000 – 2006 predstavujú celkové rozpočtové výdavky pre štrukturálne fondy 230,463 mld. EUR, pre Kohézny fond 28,154 mld. EUR a pre ISPA 6,149 mld. EUR (7) (údaje v cenách za rok 2004). Väčšina výdavkov je zameraná na tri hlavné ciele politiky štrukturálnych fondov:

cieľ 1: podpora rozvoja a štrukturálnych zmien regiónov, ktorých rozvoj zaostáva,

cieľ 2: podpora hospodárskej a sociálnej konverzie oblastí, ktoré čelia štrukturálnym ťažkostiam,

cieľ 3: podpora adaptácie a modernizácie politík a systémov vzdelávania, školení a zamestnanosti.

 

5.6.

Na obdobie 1994 – 1999 a predchádzajúce programové obdobia boli príspevky zo štrukturálnych fondov (8) vyplácané vo forme zálohových platieb (ktoré sú založené na dosiahnutom pokroku v plnení, ktorý preukazujú vyhlásenia nákladov predložené členskými štátmi) a záverečných platieb, pričom záverečné platby predstavujú „ukončenie“ programov. V programovom období 2000 – 2006 sa financovanie Spoločenstva uskutočňuje formou jednej počiatočnej zálohovej platby vo výške 7 % (pre nové členské štáty bola zvýšená na 16 %) celkového príspevku na program, po ktorej nasledujú úhrady výdavkov deklarovaných členskými štátmi na každoročnej pravidelnej báze a jedna záverečná platba pri ukončení programu. Pravidelné úhrady výdavkov sa nazývajú „priebežné platby“. V prípade štrukturálnych fondov sa každá platba Komisie týka príslušného fondu a príslušného programu.

 

5.7.

Štrukturálne opatrenia podliehajú „zdieľanému riadeniu“. To znamená, že zatiaľ čo Komisia plní rozpočet Spoločenstva na svoju vlastnú zodpovednosť, riadenie a kontrolu opatrení zdieľajú Komisia (9) a členské štáty. Členské štáty sú teda v prvom rade zodpovedné za riadenie činností a kontrolu výdavkov a za zabezpečenie správnosti a zákonnosti príslušných transakcií, prostredníctvom fungovania systémov preverovaných národnými kontrolnými orgánmi. Komisia sa snaží získať ubezpečenie certifikáciou deklarovaných výdavkov, ktorú vykonávajú národné platobné orgány a vyhlásením nezávislého („ukončovacie vyhlásenie“) audítorského orgánu pri ukončení, ročnými kontrolnými správami členských štátov a audítorskou prácou vlastných oddelení na kontrolu efektívnosti a dodržiavania národných systémov.

 

Systémy riadenia a kontroly pre štrukturálne opatrenia: hlavné nariadenia a procesy

5.8.

Základné prvky, ktoré vyžadujú systémy riadenia a kontroly pre obdobie 1994 – 1999, sú uvedené v nariadení o rozpočtových pravidlách (10) a rámcovom nariadení (11). Nariadenie Komisie (ES) č. 2064/97, ktoré nadobudlo účinnosť v novembri 1997, zaviedlo niekoľko osobitných požiadaviek na riadiace a kontrolné mechanizmy pre výdavky štrukturálnych opatrení na programové obdobie 1994 – 1999 (12). Najdôležitejšími bodmi sú:

a)

požiadavka na členské štáty, aby do praxe zaviedli systémy riadenia a kontroly, ktoré poskytnú dostatočné potvrdenie oprávnenosti žiadostí o platby (výkaz výdavkov) a zahŕňajú najmä:

i)

náležitý audit trail, umožňujúci odsúhlasenie výkazov výdavkov predložených Komisii a účtovných záznamov v členských štátoch, ako aj identifikáciu rozdelenia finančných zdrojov Spoločenstva;

ii)

minimálnu úroveň kontrol (aspoň 5 % vzorka), ďalšie bežné kontroly činností, aby sa overila efektívnosť systémov riadenia a kontroly, rešpektovanie požiadaviek Spoločenstva a správnosť výkazov výdavkov;

iii)

pri ukončení každého programu, vyhlásenie predložené Komisii, ktoré vypracuje osoba alebo organizácia funkčne nezávislá od realizačných oddelení; toto vyhlásenie by malo zhrnúť závery kontrol vykonaných v predchádzajúcich rokoch a poskytnúť celkový záver, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť činností, ktoré sú základom záverečného výkazu výdavkov;

b)

požiadavka na Komisiu, aby v spolupráci s členskými štátmi zabezpečila dosahovanie cieľov finančnej kontroly, ktoré sú stanovené v nariadení (ES) č. 2064/97.

 

5.9.

Na základe nového rámcového nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 (13), ktoré je vykonávané nariadeniami Komisie č. (ES) č. 438/2001 (14) a (ES) č. 448/2001 (15), sa tieto princípy ponechali a rozvinuli v období 2000 – 2006. Predovšetkým boli doplnené ustanovenia, ktoré od členských štátov požadujú, aby vydali usmernenie pre riadiace a platobné orgány (16) a zabezpečili jasnú definíciu, rozdelenie a oddelenie funkcií. Členské štáty musia takisto v prvom rade prevziať zodpovednosť za vykonávanie akýchkoľvek nevyhnutných finančných korekcií. Kontroly vykonávané počas realizácie projektov (bežné kontroly riadenia) a kontroly vzoriek na overenie efektívnosti systémov a presnosti výkazov výdavkov (kontroly nezávislej 5 % vzorky) boli jasnejšie rozlíšené (pozri odsek 5.11). Okrem toho sa od Komisie výslovne požaduje, aby sa ubezpečila, či systémy riadenia a kontroly spĺňajú regulačné štandardy a pravidelne preverovala fungovanie systémov. Ako celok poskytuje tento legislatívny rámec spoľahlivé základy pre riadenie a kontrolu štrukturálnych opatrení.

 

5.10.

Hlavné inherentné riziká, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť výdavkov na štrukturálne opatrenia, vznikajú zo zdieľaného riadenia vykonávaného Komisiou a členskými štátmi, rozmanitosti orgánov a úradov, ktoré zasahujú do riadiaceho procesu, veľkého počtu programov, z ktorých každý môže obsahovať niekoľko tisíc projektov vykonávaných počas obdobia niekoľkých rokov a priestor pre potenciálne nedostatky v systémoch riadenia a kontroly. Navyše existuje veľký počet podmienok upravujúcich oprávnenosť výdavkov, ktoré nie sú vždy jasné, čo vedie k riziku rozdielnych výkladov.

5.10.

Komisia súhlasí so skutočnosťou, že v rámci spoločného riadenia, ktoré zahŕňa delegovanie zodpovedností na členské štáty a následné delegovanie úloh a funkcií v rámci členských štátov, existuje inherentné riziko. Toto riziko zohľadňujú nariadenia štrukturálnych fondov, v ktorých sa členské štáty zaväzujú zriadiť a uplatňovať účinné systémy riadenia a kontroly a v ktorých sa Komisia zaväzuje uplatňovať svoje právomoci na overovanie fungovania týchto systémov, a ak je to potrebné na pozastavenie platieb a vykonanie finančných opráv. Oznámenie o pláne integrovaného kontrolného rámca [KOM(2005) 252] zahŕňa ďalšie opatrenia na posilnenie spoločného riadenia.

Keďže existuje mnoho nevyhnutných podmienok týkajúcich sa oprávnených operácií a výdavkov, pravidlá Komisie v určitých dôležitých oblastiach stanovujú spoločné opatrenia. Komisia poskytuje poradenstvo, pokiaľ ide o otázky oprávnenosti vo všeobecnosti, ako aj v konkrétnych prípadoch.

5.11.

Úlohy Komisie a členských štátov v systémoch riadenia a kontroly pre obdobie 2000 – 2006 môžu byť zhrnuté nasledovne:

a)

riadiaci orgán v členskom štáte prijíma od potencionálnych príjemcov žiadosti (17) na spolufinancovanie projektov z EÚ a národných zdrojov;

b)

riadiaci orgán v členskom štáte schvaľuje alebo zamieta projekty;

c)

pre každý schválený projekt príjemca predkladá pravidelné výkazy výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s projektom, na účely žiadosti o spolufinancovanie;

d)

riadiaci orgán vykonáva kontroly, či výdavky vzniknuté v súvislosti s projektmi sú zákonné a správne a či sú oprávnené na spolufinancovanie („bežné kontroly riadenia“);

e)

platobný orgán sa pred certifikovaním súhrnných výkazov, ktoré posiela Komisii, sám uistí, že výdavky spĺňajú všetky požadované podmienky;

f)

orgány (18) v členskom štáte, ktoré sú nezávislé od oddelení zodpovedných za realizačné a platobné postupy, vykonávajú audity systémov riadenia a kontroly a kontroly vzorky výkazov výdavkov pokrývajúcich aspoň 5 % celkových oprávnených výdavkov každého programu („nezávislé kontroly“);

g)

pri ukončení každého programu, určený orgán [ktorý sa môže zhodovať s orgánom podľa písmena f) vyššie] v členskom štáte, ktorý je nezávislý od realizačného oddelenia, predkladá výkaz Komisii, ktorá vyhodnotí oprávnenosť žiadostí o platbu konečného zostatku a zákonnosť a správnosť transakcií;

h)

na základe popisov systémov a výročnej kontrolnej správy predloženej členskými štátmi a vlastnej audítorskej práce Komisia preveruje fungovanie systémov riadenia a kontroly v členských štátoch, aby sa ubezpečila, že tieto systémy spĺňajú štandardy požadované nariadeniami.

 

5.12.

Okrem špecifických požiadaviek týkajúcich sa štrukturálnych fondov sa Komisii adresujú ďalšie požiadavky, ktorých účelom je zlepšovať jej celkové kontrolné prostredie. Od všetkých generálnych riaditeľstiev sa požaduje dodržiavanie súboru štandardov vnútornej kontroly.

 

ŠPECIFICKÉ HODNOTENIE V ZMYSLE VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

Cieľ a rozsah auditu

5.13.

Cieľom auditu bolo prispieť k vyhláseniu o vierohodnosti Dvora audítorov, ktoré sa týka všeobecného rozpočtu, na základe špecifického hodnotenia oblasti štrukturálnych opatrení ako celku. Na tento účel Dvor audítorov preskúmal najmä systémy riadenia a kontroly v Komisii a vo vzorke členských štátov a analyzoval, do akej miery vnútorné kontroly zabudované do týchto systémov poskytujú istotu zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Na základe náhodného výberu programov a projektov z predchádzajúceho (1994 – 1999) a súčasného (2000 – 2006) programového obdobia Dvor audítorov uskutočnil testy príslušných transakcií (overovanie vecnej správnosti) ako nezávislú kontrolu a na získanie ďalších dôkazov o činnosti fondov. Dvor audítorov preskúmal:

prostredie vnútornej kontroly v Komisii (štandardy vnútornej kontroly),

či v prípade platieb realizovaných v roku 2004 systémy riadenia a kontroly týkajúce sa programových období 1994 – 1999 a 2000 – 2006 fungovali v súlade s príslušnými nariadeniami,

či programy z programového obdobia 1994 – 1999 boli ukončené v súlade s príslušnými nariadeniami,

ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov,

opatrenia, ktoré Komisia prijala vo vzťahu k predchádzajúcim zisteniam Dvora audítorov.

 

Audit systémov riadenia a kontroly

Implementácia štandardov vnútornej kontroly: bol dosiahnutý pokrok, hoci je potrebné ďalšie úsilie

Preskúmanie vykonané Dvorom audítorov

5.14.

Audit preskúmal činnosť vnútorných kontrol v Komisii, najmä kľúčové kontroly týkajúce sa zákonnosti a správnosti výdavkov. Na základe auditu došlo k preskúmaniu štrukturálnych opatrení na implementáciu štandardov vnútornej kontroly generálnymi riaditeľstvami (pozri takisto odseky 1.80 – 1.83).

 

5.15.

Dvor audítorov preskúmal implementáciu ôsmich štandardov vnútornej kontroly (z celkového počtu 24) pomocou štrukturálnych opatrení generálnych riaditeľstiev s hlavným dôrazom na zákonnosť a správnosť výdavkov (19).

 

Neúplná implementácia štandardov vnútornej kontroly

5.16.

V prípade Generálneho riaditeľstva pre regionálnu politiku (ďalej len „GR pre regionálnu politiku“) a Generálneho riaditeľstva pre zamestnanosť, sociálne veci a rovnosť príležitostí (ďalej len „GR pre zamestnanosť“) bola implementácia štandardov vo všeobecnosti uspokojivá. Mohli by byť však prijaté opatrenia na zlepšenie efektívnosti pri uplatňovaní štandardu č. 11 (Analýza a riadenie rizika) a nedostatky boli zistené pri štandarde č. 17 (Dohľad), ako je vysvetlené nižšie.

5.16.

Generálne riaditeľstvá prijali ďalej uvedené opatrenia na zlepšenie účinnosti rizikového riadenia a domnievajú sa, že z dôvodov stanovených ďalej je implementovanie štandardu č. 17 v súlade so základnými požiadavkami.

5.17.

Jednotky vnútorného auditu obidvoch generálnych riaditeľstiev napríklad konštatujú, že je potrebná ďalšia práca na zvýšenie povedomia medzi zamestnancami o opatreniach na zníženie rizika a identifikáciu a oznamovanie nedostatkov. Podľa stanoviska Dvora audítorov boli kontroly projektov na mieste, ktoré vykonalo GR pre regionálnu politiku a rovnako aj GR pre zamestnanosť, neuspokojivé na účely náležitého posúdenia činnosti systémov riadenia a kontroly (na obdobie 2000 – 2006). GR pre zamestnanosť zaviedlo počítačový systém na kontrolu prijatia opatrení na základe odporúčaní vyplývajúcich z jeho auditov. Dvor audítorov poznamenáva, že je potrebné zlepšiť používanie tohto počítačového systému v praxi.

5.17.

So zreteľom na štandard č. 11 Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku prijalo akčný plán na pomoc strednému riadeniu manažmentu pri zisťovaní a zmierňovaní rizík a takisto pri zvyšovaní povedomia platných postupov, najmä postupov hlásenia a korekcie nedostatkov vo vnútornej kontrole. Na začiatku roka 2004 sa takisto vykonalo hodnotenie rizika a implementoval sa akčný plán na zníženie rizík zistených počas tohto hodnotenia.

Pokiaľ ide o tento istý štandard, prieskumy vykonané oddelením vnútorného auditu Generálneho riaditeľstva pre zamestnanie, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti ukazujú, že na základe prijatých opatrení sa povedomie personálu, pokiaľ ide o štandardy vnútornej kontroly, neustále zlepšujú.

So zreteľom na štandard č. 17 sa hodnotenie fungovania systémov riadenia a kontroly, vykonané Generálnym riaditeľstvom pre regionálnu politiku a Generálnym riaditeľstvom pre zamestnanie, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti, nezakladá výhradne na kontrole na mieste útvarov Komisie, ale takisto na ich kontrolách dokumentovaných opisov systémov, na činnosti auditu členských štátov a na vnútroštátnych výročných správach o kontrole.

V rámci svojich auditov systémov obidve generálne riaditeľstvá vykonávajú kontroly dokumentácie veľkého počtu podkladov projektov na úrovni zodpovedných orgánov spolu s testmi o súlade, týkajúcimi sa modelových transakcií.

V roku 2004 Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku nepodrobilo auditu projekty za obdobie rokov 2000 – 2006, ale vykonalo kontroly systémov v prvej fáze prieskumu, ktoré sa v roku 2005 dokončia v druhej fáze auditu projektov. V rámci ESF Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti sa domnieva, že metodika auditu mu umožňuje efektívne využívať dostupné zdroje a takto si vytvoriť názor na maximálny počet systémov zahŕňajúcich veľký počet projektov (pozri odpoveď na odsek 5.42).

5.18.

Generálne riaditeľstvo pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti (ďalej len „GR pre rybné hospodárstvo“) na konci roka 2004 v plnej miere nesplnilo základné požiadavky na implementáciu v prípade piatich štandardov vnútornej kontroly (štandardy č. 11, 12, 17, 20 a 22). Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (ďalej len „GR pre poľnohospodárstvo“) vo svojom sebahodnotení za rok 2004 dospelo k záveru, že všetky štandardy a základné požiadavky boli splnené. Dvor audítorov preskúmal osem z týchto štandardov a zistil, že v štyroch z nich sa nachádzal priestor na zlepšenie (pozri odseky 4.33 a 4.34).

5.18.

Generálne riaditeľstvo pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti potvrdzuje postrehy Dvora audítorov týkajúce sa neúplného súladu so základnými požiadavkami, pokiaľ ide o päť štandardov vnútornej kontroly, a už prijalo opatrenia na nápravu tejto situácie.

Implementácia operačných programov: v súčasnom období sú potrebné zlepšenia systémov na dosiahnutie súladu s nariadeniami

Preskúmanie vykonané Dvorom audítorov

5.19.

Ako súčasť špecifického hodnotenia výdavkov na štrukturálne opatrenia preskúmal Dvor audítorov činnosť systémov riadenia a kontroly pre programové obdobie 1994 – 1999 i programové obdobie 2000 – 2006 na základe náhodnej vzorky 15 programov štrukturálnych fondov a jedného projektu Kohézneho fondu (programy na obdobie 1994 – 1999: 3 ERDF, 2 ESF, 1 Usmerňovacia sekcia EPUFZ a 1 Kohézny fond; programy na obdobie 2000 – 2006: 5 ERDF (vrátane 1 iniciatívy Spoločenstva Interreg IIIA), 3 ESF a 1 Usmerňovacia sekcia EPUZF, na ktoré Komisia poskytla platby v roku 2004 [v Belgicku, Francúzsku, Nemecku, Grécku (2), Španielsku (3), Taliansku (3), Portugalsku, Fínsku, Švédsku a Spojenom kráľovstve (2)]. Ako bolo uvedené vyššie (odseky 5.8 – 5.9), regulačné požiadavky pre systémy riadenia a kontroly pre program na obdobie 2000 – 2006 sa v porovnaní s obdobím 1994 – 1999 zvýšili.

5.19.

Komisia skúma zistenia Dvora audítorov týkajúce sa týchto prípadov v zmysle odpovedí orgánov príslušných členských štátov, a ak je to potrebné, všetky dodatočne získané informácie. Po skončení tohto prieskumu prijme potrebné opatrenia. Komisia je toho názoru, že obdobia rokov 1994 – 1999 a 2000 – 2006 by sa mali pre potreby vyvodenia záverov rozlíšiť. Pre obe obdobia sa požiadavky od seba značne líšili. Napríklad osobitné riadenie a platobné orgány boli uvedené iba v období rokov 2000 – 2006. V mnohých prípadoch členské štáty zmenili štruktúry na súčasné obdobie.

Nedostatky pri dodržiavaní regulačných požiadaviek

5.20.

Na základe auditu Dvora audítorov boli v členských štátoch identifikované rôzne nedostatky pri dodržiavaní regulačných požiadaviek pre systémy riadenia a kontroly vo všetkých programoch vo vzorke pre obidve programové obdobia 1994 – 1999 a 2000 – 2006. V porovnaní s predchádzajúcim programovým obdobím Komisia už implementovala pre výdavky na obdobie 2000 – 2006 rôzne opatrenia na dosiahnutie efektívnejších systémov riadenia a kontroly. Tak ako to vyplýva z výsledkov preskúmania vybratých programov na obdobie 2000 – 2006 (pozri prílohu 1 ), závažné nedostatky stále pretrvávajú. Nasledovné zistenia poukazujú na druh problémov, ktoré Dvor audítorov zistil v obidvoch obdobiach.

5.20.

Komisia poznamenáva, že pre niektoré aspekty systémov riadenia a kontroly, najmä pre postupy vymáhania a nezávislosť orgánu vydávajúceho vyhlásenie o ukončení pomoci, boli opatrenia vo všeobecnosti uspokojivé. Takisto poukazuje na pozitívne závery správy týkajúce sa kontrolných záznamov a nezávislých kontrol, uvedené v odseku 5.37.

Nejasná definícia, rozdelenie a oddelenie funkcií

5.21.

V štyroch zo šestnástich kontrolovaných programov Dvor audítorov zaznamenal problémy týkajúce sa definície, rozdelenia a oddelenia funkcií. V dvoch prípadoch vykonal kontroly, ktorých predmetom bola certifikácia výdavkov platobným orgánom, útvar, ktorý nebol nezávislý od povoľujúceho oddelenia (20). Pri inom programe podávali jednotky zodpovedné za riadenie kontrol 5 % vzorky správy vedúcemu útvaru, ktorý takisto zodpovedá za riadenie a vyplácanie pomoci (21). V ďalšom programe vedenie a pracovníci zodpovední za platby podávali správy tomu istému vedúcemu odboru (22). Nezabezpečenie náležitej realizácie týchto základných riadiacich a kontrolných prvkov zvyšuje riziko deklarovania a certifikácie výdavkov, ktoré nie sú zákonné a správne.

5.21.

Komisia poznamenáva, že dva z uvedených programov sa týkajú obdobia rokov 1994 – 1999 a ďalšie dva sa týkajú obdobia rokov 2000 – 2006. Podľa jej názoru štruktúra programu pre západné Škótsko na obdobie rokov 1997 – 1999 splnila minimálne požiadavky stanovené na obdobie rokov 1994 – 1999.

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka zistilo počas svojej kontrolnej misie v marci 2004, pokiaľ ide o Pugliu (poznámka pod čiarou č. 18), podobné problémy týkajúce sa oddelenia funkcií. Výročná správa o činnosti Generálneho riaditeľstva pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka za rok 2004 zahrnula rezervu na výdavky v regióne Puglia a túto záležitosť skúmajú talianske orgány na základe skutočností poskytnutých Komisii.

Nezabezpečenie náležitého audit trailu

5.22.

Dvor audítorov zistil problémy v súvislosti s audit trailom v siedmich programoch. V jednom programe bol audit trail nedostatočný v troch z desiatich preskúmaných projektov (23) a v ďalšom v troch z ôsmich kontrolovaných projektov (24). V jednom prípade sa zistilo porušenie audit trailu pri dvoch projektoch a v rovnakom programe sa neuchovávali záznamy o výdavkoch, čo je v rozpore s regulačnou požiadavkou (25). V inom prípade, v ktorom sa preverovali dve programové opatrenia, Dvor audítorov zistil nedostatočný súlad medzi platbami riadiaceho orgánu a výdavkami na projekty (26). V prípade troch projektov jedného programu sa v rozpore s regulačnou požiadavkou nezadržali faktúry a dôkazy o platbách a dôkaz o výdavkoch mohol byť získaný iba na základe vnútorného účtovného systému samotného príjemcu (22). V prípade jedného programu sa zistili problémy s audit trailom vo väčšine projektov, ktoré kontroloval Dvor audítorov (27). V prípade iného programu sa suma certifikovaná Komisii nezhodovala so súčtom uvedeným v účtovnej závierke programu (28). Ak chýba adekvátny audit trail, neexistuje žiadny náležitý základ na to, aby členský štát certifikoval výdavky.

5.22.

Komisia poznamenáva, že štyri z týchto prípadov sa týkajú obdobia rokov 1994 – 1999 a ďalšie tri sa týkajú obdobia rokov 2000 – 2006.

Pokiaľ ide o program 2000 – 2006 Belgicko (1999BE053DO002), od auditu vykonaného Dvorom audítorov riadiaci orgán rekonštituoval výdavky deklarované Komisii pre jeden z troch dotknutých projektov. Ďalšie dva projekty sa skúmajú. Pokiaľ ide o program 1994 – 1999 Fínsko (956001FI8), systém bol po osobitnom audite týkajúcom sa sociálnych dávok v novembri 2002 Komisiou vyhlásený za nedostatočný. V dôsledku toho Fínsko začalo úpravu systému pre súčasné obdobie. Útvary Komisie monitorovali pokrok v danej záležitosti a situácia sa odvtedy zlepšila.

Čo sa týka španielskeho programu 1994 – 1999 (940112ES1), podhodnotené vyhlásenie členského štátu nemalo nijaký negatívny dosah na rozpočet Spoločenstva.

Nevykonávanie náležitých kontrol

5.23.

V deviatich prípadoch sa na základe vzoriek Dvora audítorov zistilo, že bežné kontroly riadenia činností nefungovali alebo obsahovali nedostatky. Vzorka Dvora audítorov sa týkala dvoch prípadov, v ktorých tieto kontroly nefungovali a v ktorých sa nenašiel žiadny dôkaz o bežných kontrolách riadenia (29). V týchto prípadoch zistil Dvor audítorov pri kontrole jednotlivých projektov množstvo chýb. V inom prípade, počas kontrol na mieste, riadiace orgány neoverili skutočné vykonávanie financovaných aktivít (24). V tomto prípade neexistoval žiadny dôkaz o poskytnutí spolufinancovaných služieb. Na základe týchto zistení sa preukázalo, že je dôležitejšie vykonávať kontroly v priestoroch príjemcov, ako sa spoliehať výlučne na centralizované kontroly dokumentácie.

5.23.

Komisia poznamenáva, že dva prípady sa týkajú obdobia rokov 1994 – 1999 a sedem prípadov sa týka obdobia rokov 2000 – 2006. Pokiaľ ide o grécky program, Komisia je po vykonaní skúšok systému riadenia a kontroly v Grécku teraz spokojná, že prijaté opatrenia primerane zabezpečujú zriadenie postupov pre kontroly riadenia, ktoré sú v súlade s požiadavkami nariadení.

Pokiaľ ide o švédsky program 2000 – 2006 (1999SE161DO002), Komisia sa ubezpečí, či vykonané zlepšenia zahŕňajú takisto overenie skutočného implementovania opatrení.

5.24.

Nedostatky v bežných kontrolách riadenia sa zistili v šiestich prípadoch. V jednom prípade sa vykonali nedostatočné bežné kontroly (22). V troch ďalších prípadoch obsah a hĺbka kontroly neboli dostatočné a riadne nepokrývali aspekty oprávnenosti výdavkov (30). Početné chyby sa zistili v jednom z týchto troch prípadov, pričom ide o ukončený program, ktorého konečné výdavky sa certifikovali (21). V ďalších dvoch prípadoch sa nevykonali žiadne kontroly činností vykonaných tretími stranami a Dvor audítorov nenašiel žiadny dôkaz oprávnenosti týchto výdavkov (31).

5.24.

Pokiaľ ide o program 2000 – 2006 týkajúci sa Belgicka (1999BE053DO002), Komisia sa uistí, že príjemca poskytol riadiacemu orgánu na základe analytického účtovníctva podrobnosti o skutočných nákladoch zahrnutých do internej fakturácie a že riadiaci orgán následne overil oprávnenosť a odôvodnenosť týchto výdavkov.

5.25.

Pokiaľ ide o kontrolované programy na obdobie 2000 – 2006, dosiahol sa uspokojivý pokrok, pokiaľ ide o 5 % kontrol, s výnimkou jedného prípadu, v ktorom nebolo zabezpečené pokrytie kontrol (24). Napriek tomu Dvor audítorov zistil nedostatky aj v nezávislých kontrolách v 11 programoch, ktoré sa nachádzali v jeho vzorke. V siedmich prípadoch bola analýza rizika v rámci výberu vzorky neúplná alebo nemohla byť objasnená a kontroly dostatočne nepokrývali všetky aspekty oprávnenosti (32). V ďalšom prípade neexistovala dokumentácia týkajúca sa audítorskej práce, ktorá by Dvoru audítorov umožnila overiť použitie vzorovej metodiky a vykonanú audítorskú prácu (33). Omeškania pri oznamovaní výsledkov sa zaznamenali v dvoch prípadoch (34). V prípade jedného programu kontroly dostatočne nepokrývali celé programové obdobie a výber vzorky nezohľadnil analýzu rizika (35).

5.25.

Komisia poznamenáva, že šesť z 11 prípadov sa týka obdobia rokov 1994 – 1999 a päť prípadov sa týka obdobia rokov 2000 – 2006.

Pred vykonaním konečnej platby za program Industria e Servizi za obdobie rokov 1994 – 1999 Komisia na základe nedostatočných auditov projektov s hodnotou nižšou ako 3 miliardy LIT požiadala o ďalší audit týchto projektov a pri konečnej platbe uplatnila finančné korekcie na všetky projekty v tejto kategórii, pričom vychádzala z priemerného výskytu zistených chýb.

5.26.

Zistilo sa, že kontroly, ktoré vykonal platobný orgán pred certifikovaním výkazov výdavkov, v siedmich prípadoch neboli v poriadku, alebo obsahovali nedostatky. V jednom prípade platobný orgán potvrdil výdavky spoliehajúc sa iba na kontroly, ktoré vykonal riadiaci orgán, a bez toho, aby sa uskutočnilo ďalšie overenie (23). V dvoch ďalších prípadoch platobný orgán nemal žiadny prehľad o bežných kontrolách riadenia, ktoré sa vykonali v prípade príslušného programu (36). V inom prípade sa výdavky certifikovali bez toho, aby platobný orgán vykonal kontroly systémov riadenia a kontroly (37). V prípade jedného programu jednotka v rámci platobného orgánu zodpovedného za vykonávanie kontrol nemala žiadne oficiálne definované pracovné postupy a vykonali sa nedostatočné kontroly (38). V prípade ďalšieho programu pokrytie kontrol certifikačným orgánom nebolo špecifikované a kontrolné zoznamy nepokrývali aspekty oprávnenosti (39). V ďalšom prípade neexistoval dôkaz, že sa nejaké kontroly vykonali (25).

5.26.

So zreteľom na grécky program Interreg bol tento problém odstránený na základe opatrení uvedených v odpovedi na odsek 5.23. Platobný orgán teraz požaduje informácie týkajúce sa kontrol riadenia a nezávislých auditov týkajúcich sa projektov predtým, ako potvrdí výdavky na projekt.

Pokiaľ ide o program 2000 – 2006 týkajúci sa Talianska (1999IT161PO011), platobnému orgánu sa odteraz predkladajú podrobné štvrťročné správy o týchto kontrolách.

5.27.

Ak sa nevykonajú náležité kontroly na rôznych úrovniach, vzniká zvýšené riziko, že Komisii budú deklarované výdavky, ktoré nie sú zákonné a správne.

5.27.

Primeranosť kontrol sa hodnotí nezávislým orgánom pri ukončení programov na účely záverečného vyhlásenia. Komisia takisto prijala opatrenia na zamedzenie tohto rizika v postupoch na ukončenie programov na obdobie rokov 1994 – 1999.

Ukončenie programov na obdobie 1994 – 1999: omeškania a systémové nedostatky pri dodržiavaní nariadení

Preskúmanie vykonané Dvorom audítorov

5.28.

Dvor audítorov preskúmal opatrenia, ktoré Komisia prijala pri ukončení programov z programového obdobia 1994 – 1999. Preskúmanie sa uskutočnilo v Komisii a zahŕňalo šesť programov štrukturálnych fondov a jeden projekt Kohézneho fondu vybratý Dvorom audítorov ako vzorka (pozri odsek 5.19), plus ďalšiu vzorku 23 ukončených programov (40). Dvor audítorov preskúmal aj audítorskú prácu, ktorú Komisia vykonala na základe vzorky audítorských správ týkajúcich sa štrukturálnych opatrení generálnych riaditeľstiev. Preskúmala sa vzorka programov, ktoré ešte nie sú ukončené, aby sa identifikovali dôvody omeškania.

 

Nedostatky a omeškania pri ukončení programov

5.29.

Na základe preskúmania opatrení, ktoré Komisia prijala v roku 2004 pri realizácii záverečných platieb týkajúcich sa programov v období 1994 – 1999, ktoré vykonal Dvor audítorov, sa určili programy, ktoré GR pre regionálnu politiku a GR pre zamestnanosť ukončilo napriek tomu, že záverečné výkazy, ktoré predložili členské štáty, neobsahovali úplné podrobnosti použitej metodiky (41). Tieto nedostatky sa týkajú najmä použitia analýzy rizika a reprezentatívnosti výberu vzorky pre najmenej 5 % kontroly vykonané orgánmi členských štátov pred certifikáciou záverečných výdavkov na programy.

5.29.

Komisia je toho názoru, že proces ukončenia sa napriek určitým oneskoreniam vo všeobecnosti uskutočnil uspokojivo. Preskúmanie vyhlásení článku 8 bolo iba jednou časťou stratégie Komisie na ukončenie programov na obdobie rokov 1994 – 1999. Pred ukončením Komisia vykonala systémy auditov vo všetkých členských štátoch. Takisto vydala všeobecné usmernenie týkajúce sa týchto požiadaviek a ukončenia.

So zreteľom na program Lorraine na obdobie rokov 1997 – 1999 bolo podrobených kontrole členským štátom takmer 20 % výdavkov. Pokiaľ ide o program Zuid-Limburg, 24 zo 100 projektov bolo vnútroštátnym kontrolným orgánom podrobených kontrole v prvom systémovom prieskume a 12 % výdavkov bolo predmetom hĺbkovej kontroly. Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku je preto spokojné, že mohlo v oboch prípadoch na ukončenie programu vychádzať z pevného základu.

Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti sa domnieva, že vzhľadom na informácie, ktoré malo k dispozícii (najmä hĺbkové analýzy záverečných dokumentov na základe kontrolných zoznamov a výsledkov auditu Komisie), má dostatočné množstvo materiálu na uzatvorenie príslušných programov.

5.30.

Dvor audítorov v minulom roku zistil, že premenlivá kvalita záverečnej dokumentácie, ktorú predložili členské štáty, prispela k pomalému pokroku pri ukončovaní programov na obdobie 1994 – 1999 (42). Omeškania pretrvávali aj v roku 2004, čo je čiastočne spôsobené tým, že sa členské štáty oneskorovali v odpovediach na otázky Komisie (najmä pokiaľ ide o ukončenie príslušných nezávislých kontrol systémov riadenia a kontroly a výkazov výdavkov), ale aj vzhľadom na to, že Komisia v mnohých prípadoch neprijala príslušné opatrenia včas (43).

5.30.

Komisia vo svojej odpovedi na odseky 5.37 a 5.67 správy Dvora audítorov za rok 2003 uviedla, že dôkladne skontrolovala dokumentáciu týkajúcu sa ukončenia programu, poradila sa s úradom OLAF s cieľom zabezpečiť, aby sa všetky nezrovnalosti v prípadoch vyriešili, a požiadala o ďalšie informácie alebo audit tam, kde to bolo potrebné. Toto malo za následok oneskorenie termínu ukončenia programu najmä v prípadoch, keď členské štáty popreli návrhy Komisie o ukončení, ktoré zahŕňali finančné korekcie.

Pre Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti sa 4 prípady z ostatných uvedených prípadov týkajú ukončených programov, pri ktorých sú lehoty odôvodnené ťažkosťami spojenými so spracovaním nezrovnalostí.

Pokiaľ ide o ukončenie piatich programov FIFG, ktoré sú uvedené Dvorom audítorov v poznámke pod čiarou č. 48, jeden je už ukončený, pre dva príslušný členský štát čoskoro zašle návrh o ukončení a pre zvyšné dva postup ukončenia programu prebieha.

Pokiaľ ide o prípady EFRR, vyskytlo sa niekoľko komplexných bodov, ktoré si vyžadovali výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi a ktoré sa predĺžili pre celkový objem prác v súvislosti s postupom ukončenia.

5.31.

V tabuľke 5.1 sú uvedené informácie o ukončených programoch pre každý zo štrukturálnych fondov, a to k 31. decembru 2004 a 31. marcu 2005. Z údajov uvedených v tabuľke vyplýva, že GR pre poľnohospodárstvo v priebehu roka 2004 ukončilo 137 programov, a teda na konci roka 2004 zostalo 158 z jeho 388 programov otvorených. GR pre rybné hospodárstvo ukončilo tri programy a ponechalo otvorených 41 z 52. GR pre zamestnanosť ukončilo 335 programov (z celkového počtu 786) v roku 2004 a na ukončenie zostalo ešte 264 programov. GR pre regionálnu politiku ukončilo 317 programov (z celkového počtu 944) počas roka 2004 a 333 programov ponechalo otvorených (44).

5.31.

Tabuľky uvádzajú programy, ktoré boli úplne ukončené v tom zmysle, že sa vykonali konečné platby a konečné zrušenie viazanosti. Sumy uvedené ako platby sa týkajú iba platieb vykonaných pre úplne ukončené programy; platby vykonané pre programy, pre ktoré sa ešte neuskutočnilo konečné zrušenie viazanosti, nie sú zahrnuté. V prípade, že členský štát poprie určenie konečnej platby Komisiou na splatenie, Komisia nemôže vykonať konečné zrušenie viazanosti, až pokiaľ nedôjde k vyriešeniu tejto záležitosti, čo v niektorých prípadoch znamená na konci formálneho postupu podľa článku 24 nariadenia (EHS) č. 4253/88. Celková úroveň nesplatených záväzkov na obdobie rokov 1994 – 1999 po odčítaní platieb pre otvorené programy, ktoré nie sú zahrnuté do tabuľky 5.1, bola v roku 2004 znížená o dve tretiny a na konci roka predstavovala 3,3 miliardy EUR alebo približne 5 % pôvodných rozpočtových prostriedkov (pozri odseky 2.16 a 2.20 správy za rok 2004).

Tabuľka 5.1a – Štrukturálne opatrenia: programy Európskeho fondu regionálneho rozvoja na obdobie 1994 – 1999 ukončené k 31. decembru 2004 a 31. marcu 2005

Rozpočtová oblasť (45)

Celkom

Ukončené pred rokom 2004

Ukončené k 31. decembru 2004

Ukončené k 31. marcu 2005

Počet programov

Plánovaný príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Cieľ 1

181

57 571 255 951

44

12 221 092 714

94

37 550 653 114

103

40 455 135 472

Cieľ 2 94 – 96

84

5 165 903 927

70

3 504 374 582

79

4 194 775 934

82

4 581 143 406

Cieľ 2 97 – 99

73

7 157 716 211

13

841 930 911

48

3 132 569 307

51

3 410 651 545

Cieľ 3

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 4

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 5 (a)

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 5 (b)

84

3 302 548 791

25

1 050 903 786

62

2 458 401 459

68

2 787 738 557

Cieľ 6

2

355 453 472

1

149 180 357

2

333 854 319

2

333 854 319

Iniciatívy Spoločenstva

520

9 223 064 769

141

1 177 790 541

326

3 916 629 881

355

4 187 134 731

Celkom

944

82 775 943 121

294

18 945 272 891

611

51 586 884 014

661

55 755 658 030

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

Tabuľka 5.1b – Štrukturálne opatrenia: programy Európskeho sociálneho fondu na obdobie 1994 – 1999 ukončené k 31. decembru 2004 a 31. marcu 2005

Rozpočtová oblasť (46)

Celkom

Ukončené pred rokom 2004

Ukončené k 31. decembru 2004

Ukončené k 31. marcu 2005

Počet programov

Plánovaný príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Cieľ 1

102

22 806 888 948

20

4 263 436 869

59

9 800 246 487

59

9 800 246 487

Cieľ 2 94 – 96

82

1 597 251 132

70

1 225 350 076

79

1 341 684 839

80

1 359 322 253

Cieľ 2 97 – 99

72

2 112 708 834

10

109 292 853

43

732 343 850

45

785 221 571

Cieľ 3

56

13 221 222 835

10

802 312 390

30

6 568 750 561

34

7 079 666 326

Cieľ 4

16

2 614 128 525

3

121 340 718

11

1 324 982 251

11

1 324 982 251

Cieľ 5 (a)

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 5 (b)

83

1 057 483 760

5

51 049 826

54

489 410 848

58

530 457 498

Cieľ 6

2

177 902 801

1

104 798 749

2

161 300 249

2

161 300 249

Iniciatívy Spoločenstva

373

4 664 895 421

68

568 697 469

244

1 497 206 934

252

1 510 102 428

Celkom

786

48 252 482 256

187

7 246 278 950

522

21 915 926 019

541

22 551 299 063

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

Tabuľka 5.1c – Štrukturálne opatrenia: Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond, programy usmerňovacej sekcie na obdobie 1994 – 1999 ukončené k 31. decembru 2004 a 31. marcu 2005

Rozpočtová oblasť (47)

Celkom

Ukončené pred rokom 2004

Ukončené k 31. decembru 2004

Ukončené k 31. marcu 2005

Počet programov

Plánovaný príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Cieľ 1

69

14 301 716 000

4

565 075 313

34

4 721 652 121

34

4 721 652 121

Cieľ 2 94 – 96

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 2 97 – 99

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 3

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 4

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 5 (a)

66

5 544 906 000

30

421 287 186

43

1 728 707 188

43

1 728 707 188

Cieľ 5 (b)

84

3 163 701 000

21

693 559 284

46

1 772 582 355

48

1 790 545 748

Cieľ 6

2

288 794 000

0

0

1

211 137 456

1

211 137 456

Iniciatívy Spoločenstva

167

1 156 618 000

38

132 882 889

106

534 783 853

106

534 783 853

Celkom

388

24 455 735 000

93

1 812 804 672

230

8 968 862 973

232

8 986 826 366

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

Tabuľka 5.1d – Programy štrukturálnych opatrení na obdobie 1994 – 1999 ukončené k 31. decembru 2004 a 31. marcu 2005 – FIFG

Rozpočtová oblasť (48)

Celkom

Ukončené pred rokom 2004

Ukončené k 31. decembru 2004

Ukončené k 31. marcu 2005

Počet programov

Plánovaný príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Počet programov

Celkový vyplatený príspevok Spoločenstva (v EUR)

Cieľ 1

18

1 797 039 031

1

32 744

3

127 659 610

5

199 177 066

Cieľ 2 94 – 96

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 2 97 – 99

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 3

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 4

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 5a

12

850 431 000

2

23 715 837

2

23 715 837

3

46 725 040

Cieľ 5 (b)

0

0

0

0

0

0

0

0

Cieľ 6

2

8 260 000

1

3 523 447

1

3 523 447

1

3 523 447

Inciatívy Spoločenstva

20

127 103 242

4

2 245 131

5

14 058 058

8

15 527 939

Celkom

52

2 782 833 273

8

29 517 159

11

168 956 952

17

264 953 492

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

Program záverečných auditov Komisie

5.32.

Dvor audítorov zaznamenal značné omeškania Komisie (v niektorých prípadoch viac ako osem mesiacov) pri oznamovaní výsledkov auditov členským štátom (49). Takéto omeškania predlžujú dobu, ktorú Komisia potrebuje na potrebné návrhy príslušných finančných korekcií a následné vymáhanie neoprávnených výdavkov.

5.32.

Útvary Komisie sa usilujú o zaslanie správ o audite členským štátom v rámci primeraného obdobia. Všetky prípady EFRR uvedené Dvorom audítorov sa týkajú záverečných auditov, pri ktorých nebola na mieste dostupná celá dokumentácia a bolo ju potrebné predložiť niekoľko týždňov po tom, čo bola vykonaná kontrola na mieste. Kvôli zdĺhavým rokovaniam s vnútroštátnymi orgánmi boli v niektorých prípadoch FIFG výsledky o audite ohlásené pred vydaním správy o audite.

5.33.

GR pre zamestnanosť vykonalo limitované preskúmanie záverečných postupov ôsmich programov v štyroch členských štátoch. V jednom prípade (50) GR pre zamestnanosť ukončilo program s minimálnou finančnou korekciou napriek tomu, že národný kontrolný orgán zistil závažné nedostatky.

5.33.

V stratégii auditu Generálneho riaditeľstva pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti za rok 2004 sa priorita auditu vzhľadom na dostupné zdroje auditu a pre ich preventívne účinky kládla na pokrytie obdobia rokov 2000 – 2006.

Záverečné audity pre ostatné členské štáty sa vykonávajú od roku 2005.

Pokiaľ ide o uvedený belgický prípad, Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti sa domnieva, že paušálna sadzba korekcie, ktorú vykonali členské štáty, bola dostatočná vzhľadom na problémy zistené v rokoch, keď audit vykonával nezávislý orgán členského štátu.

5.34.

Do konca roka 2004 vykonalo GR pre regionálnu politiku následné audity 56 programov pokrývajúcich 35 % príspevku ERDF vo všetkých členských štátoch EÚ15 (EÚ pozostávajúca z 15 členských štátov). V programoch deviatich členských štátov zistilo závažnú úroveň chýb. Podľa stanoviska Dvora audítorov bola kvalita týchto auditov uspokojivá.

 

Výsledky testov vecnej správnosti projektov

Preskúmanie vykonané Dvorom audítorov

5.35.

Dvor audítorov vykonal testy vecnej správnosti 167 projektov v členských štátoch v rámci programov, ktoré vybral na audit (odsek 5.19 vyššie), aby získal ďalšie dôkazy o činnosti fondov.

 

Rôzne problémy, ktoré Dvor audítorov zistil

5.36.

Nedostatky v systémoch riadenia a kontroly uvedené vyššie (odseky 5.20 – 5.27) spôsobujú zvýšené riziko vo vzťahu k zákonnosti a správnosti príslušných výdavkov. Problémy, ktoré Dvor audítorov zistil vo svojich testoch týkajúcich sa projektov, majú široký rozsah. Väčšina často sa vyskytujúcich príkladov zahŕňa veľký počet prípadov vykazovania neoprávnených položiek výdavkov (51), vykazovania duplicitných výdavkov (52), nedodržiavania pravidiel týkajúcich sa schém štátnej pomoci (53) a verejného obstarávania (54), neadekvátnej podpornej dokumentácie uchovávanej pri projektoch (55) a nevyužívania riadne odôvodnenej a spravodlivej metódy na prideľovanie prevádzkových nákladov na projekty (56).

5.36.

Komisia skúma zistenia Dvora audítorov týkajúce sa týchto prípadov a zohľadňuje pritom odpovede členských štátov. V mnohých prípadoch ešte nemôže zaujať stanovisko. Svoju analýzu dokončí, a ak to bude potrebné, požiada o ďalšie informácie. Prijme potrebné opatrenia vrátane uplatnenia opráv v tých prípadoch, v ktorých ide o finančný vplyv.

Činnosť iných audítorov

5.37.

V decembri 2004 vypracovala pracovná skupina pre štrukturálne fondy Kontaktného výboru predsedov najvyšších kontrolných inštitúcií členských štátoch EÚ a Európskeho dvora audítorov „Správu o paralelnom audite systémov riadenia a kontroly pre pomoc poskytovanú v rámci štrukturálnych fondov“ (57). Výsledky boli určené pre členské štáty, aby ich využili pri vývoji vlastných systémov riadenia a kontroly. Pracovná skupina pozostávajúca z deviatich členských štátov (58) vykonala paralelné audity v rokoch 2003 – 2004 na účely preskúmania uplatňovania dvoch špecifických regulačných požiadaviek (59) na systémy riadenia a kontroly na programové obdobie 2000 – 2006 v ich krajinách – zabezpečenie náležitého audit trailu (článok 7) a organizáciu nezávislých kontrol vzoriek činností (články 10 až 12).

 

5.38.

K najdôležitejším záverom pracovnej skupiny patrilo, že:

5.38.

 

v súlade s nariadením sa vo väčšine krajín uskutočnil náležitý audit trail. Aj keď sa pri preverovaní jednotlivých projektov zaznamenali určité nedostatky, neboli to zvyčajné systematické nedostatky, ale nedostatky týkajúce sa jednotlivých projektov. K najzávažnejším nedostatkom, ktoré boli určené, patrila väčšinou neúplná dokumentácia o vykonaných preskúmaniach a nedostatočná definícia rozdielu medzi nezrovnalosťami a jednoduchými chybami,

Nariadenie (ES) č. 1681/94 o oznamovaní nezrovnalostí sa mení a dopĺňa s cieľom poskytnúť jasnú definíciu nezrovnalosti.

vo väčšine krajín sa vykonávanie a oznamovanie nezávislých kontrol vzoriek vykonávalo v súlade s nariadením. V prípade, že sa tak nestalo, pracovná skupina uviedla, že príslušné orgány prijali potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby sa požadované kontroly vykonali do konca programového obdobia. Nezávislosť organizácií vykonávajúcich kontroly bola zaručená vo všetkých preverovaných programoch. Vykonávanie kontrol bolo však pomerne pomalé,

Komisia súhlasí s týmto hodnotením, ktoré je podporené jej vlastným auditom.

právny rámec ponecháva priestor pre nejednoznačné a až protichodné interpretácie. Pracovná skupina vyjadrila takisto obavu zo zvýšenej byrokracie pri implementácii ustanovení pre programové obdobie 2000 – 2006, čoho dôsledkom je zvýšený počet zamestnancov a ďalšie náklady.

Komisia odpovedá na otázky členských štátov týkajúce sa výkladu regulačných požiadaviek a vydáva usmernenia. Nadchádzajúce usmernenia zahŕňajú usmernenia o ukončení programov na obdobie rokov 2000 – 2006 a o osvedčovaní. Podrobné vykonávanie kontrolného rámca v období rokov 2000 – 2006 je záležitosťou členských štátov. Prísnejšie požiadavky si môžu vyžiadať potrebu ďalšieho personálu a ďalších nákladov, ale malo by to byť pomerné výnosom vyplývajúcim z celkove lepšieho riadenia a kontroly. Časť týchto nákladov možno pokryť finančnými prostriedkami určenými na technickú pomoc.

Ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov: lepšie informácie, ale neadekvátne výhrady

5.39.

Dvor audítorov preskúmal informácie predložené podľa štrukturálnych opatrení generálnych riaditeľov v ich ročných správach o činnosti a pripojených vyhláseniach za rok 2004. Komisia opätovne pripúšťa riziko, že systémy riadenia a kontroly v členských štátoch sa nevykonávajú dostatočne prísne na to, aby zaručovali, že príslušné činnosti pre programové obdobie 2000 – 2006 sú zákonné a správne.

 

5.40.

Generálny riaditeľ GR pre regionálnu politiku konštatuje, že má primeranú istotu o zákonnosti a správnosti výdavkov. Potvrdzuje dve výhrady vznesené v roku 2003 k riadiacim a kontrolným systémom v Grécku, k ERDF a Kohéznemu fondu. V prípade ERDF sa v Grécku zaviedol postup, podľa ktorého sa v decembri 2004 pozastavili priebežné platby.

 

5.41.

Ako zlepšenie boli v porovnaní s minulým rokom vyčíslené výhrady vznesené GR pre regionálnu politiku, najmä pokiaľ ide o platby realizované v roku 2004. Výhrady sú založené na kontrolách „od stola“ opisov systémov predložených Komisii a na auditoch v členských štátoch. Je potrebné poznamenať, že GR pre regionálnu politiku vykonalo iba osem systémových auditov programov na obdobie 2000 – 2006 (v porovnaní s 15 naplánovanými) v roku 2004 s obmedzeným overovaním vecnej správnosti projektov.

5.41.

Niektoré audity plánované Generálnym riaditeľstvom pre regionálnu politiku na programy v rokoch 2000 – 2006 sa museli previesť do roku 2005 pre nedostatok určitého personálu v druhej polovici roku a pre potrebu sústrediť zdroje na dokončenie záverečných auditov programov v období rokov 1994 – 1999. Systémový audítorský prieskum v rokoch 2000 – 2006 počíta so značným testovaním vzoriek projektov auditmi na mieste, ktoré prebehnú v druhej fáze auditu, ktorá sa začne v roku 2005. Uistenie generálneho riaditeľa v príslušnom roku sa nezakladá výlučne na audite vykonanom v priebehu príslušného roka, ale na uistení nadobudnutom auditmi za predchádzajúce roky, vykonanými podľa stratégie auditu generálneho riaditeľstva, ako aj na uistení poskytnutom z auditov v členských štátov.

5.42.

Audity, ktoré vykonalo GR pre zamestnanosť v členských štátoch do konca roka 2004, predstavujú 70 % celkového príspevku ESF pre programy (EÚ15 – EÚ pozostávajúca z 15 členských štátov, obdobie 2000 – 2006). Generálne riaditeľstvo však vykonalo nedostatočné kontroly projektov na podporu záverov o činnosti systémov riadenia a kontroly. Vyhlásenie generálneho riaditeľa obsahuje výhradu k tým systémom riadenia a kontroly, v prípade ktorých sa zistili závažné nedostatky. Toto zistenie vo vyhlásení predstavuje zlepšenie v porovnaní s minulým rokom, aj keď nie je vyčíslené.

5.42.

Systémové audity Generálneho riaditeľstva pre zamestnanie, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti systematicky overujú veľký počet podkladov na projekty na úrovni zodpovedných orgánov. Vďaka týmto testom si možno utvoriť presný názor na spôsob prijímania rozhodnutí o schvaľovaní projektov a na spôsob, akým sa analyzujú a kontrolujú vyhlásenia o výdavkoch. Cieľom metodiky auditov, ktorú uplatňuje Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti, je efektívne využívať dostupné zdroje a vytvoriť si názor na maximálne množstvo systémov zahŕňajúcich veľký počet projektov.

Opodstatnenosť auditu vykonaného Generálnym riaditeľstvom pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti dokazuje aj fakt, že členské štáty začali uskutočňovať požadované zlepšenia systémov a boli uplatnené mnohé finančné korekcie (samotnými členskými štátmi alebo, vždy keď to bolo potrebné, Komisiou), čím sa zvýšil aj stupeň istoty. Na obdobie rokov 2000 – 2006 sa okrem prebiehajúcich postupov uskutočnili korekcie vo výške 266 miliónov EUR.

Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti poukázalo vo svojom ročnom vyhlásení na ťažkosti týkajúce sa vyčíslenia finančného vplyvu rezerv spojených so systémovými nedostatkami v členských štátoch. Napriek tomu sa Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti na základe usmernení Komisie [K(2001) 476, konečné znenie] domnieva, že nedostatky identifikované počas jeho systémových auditov predstavujú možné riziko v maximálnej hodnote 261 miliónov EUR, teda 3,4 % platieb uskutočnených pre ESF v roku 2004. Na základe odvolacích procedúr začatých s členskými štátmi sa môžu prijať formálne rozhodnutia o pozastavení a/alebo o finančnej korekcii. Vo viacerých prípadoch členský štát zlepšil svoje systémy a/alebo uskutočnil potrebné finančné korekcie. Systémové nedostatky zistené Generálnym riaditeľstvom pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti, ako aj stav uplatňovania nápravných akcií viedli k tomu, že generálny riaditeľ si vo svojom vyhlásení zachoval výhradu.

5.43.

V prípade GR pre rybné hospodárstvo Dvor audítorov zaznamenal zlepšenie v úrovni podrobnosti a prehľadnosti informácií poskytnutých v ročnej správe o činnosti v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi. Správa však neobsahovala úplné informácie o opatreniach požadovaných na odstránenie nedostatkov na základe odporúčaní vyplývajúcich z auditov Dvora audítorov a aj jednotky vnútorného auditu generálneho riaditeľstva.

5.43.

Generálne riaditeľstvo pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti uznáva pripomienky Dvora audítorov a využije ich na skvalitnenie výročných správ o činnosti v budúcnosti.

5.44.

V prípade GR pre poľnohospodárstvo pretrváva výhrada k výdavkom Usmerňovacej sekcie EPUZF pre obdobie 2000 – 2006 vznesená v roku 2003. Aj keď generálne riaditeľstvo vykonalo pri objasňovaní problémov týkajúcich sa pôvodnej výhrady pokrok a bola odstránená všeobecné výhrada Usmerňovacej sekcie EPUFZ, stále chýba dostatočný základ pre poskytnutie ubezpečenia k výdavkom z roku 2004 pre určitý počet programov. Správa generálneho riaditeľa poskytuje jasný údaj o sume, na ktorú sa vzťahuje výhrada.

 

5.45.

Vo vzťahu k štrukturálnym opatreniam generálnych riaditeľov za programové obdobie 1994 – 1999 (60) sa podobne ako v roku 2003 nevzniesla žiadna výhrada, aj keď napr. následné audity vykonané GR pre regionálnu politiku za toto obdobie vykazujú v deviatich členských štátoch významnú mieru chybovosti (odsek 5.34).

5.45.

Komisia sa domnieva, že absencia výhrady je opodstatnená vzhľadom na prísne postupy, ktoré uplatňuje generálne riaditeľstvo, a vzhľadom na záverečné audity, ktoré sa vykonávali a vykonávajú na overenie spoľahlivosti záverečných vyhlásení. Ak sa v členských štátoch po vykonaní opatrení nadväzujúcich na zistenia auditu zistí významná chyba, uplatnia sa na príslušné programy finančné korekcie.

Kontrola prijatia opatrení na základe zistení z predchádzajúcich vyhlásení o vierohodnosti: ďalšie opatrenia, ktoré má Komisia prijať

5.46.

Dvor audítorov preskúmal opatrenia, ktoré Komisia prijala v prípade pripomienok vznesených v rámci posledných špecifických hodnotení v zmysle vyhlásenia o vierohodnosti. V  prílohe 2 sú uvedené údaje o ďalších opatreniach, ktoré sa požadujú od Komisie, vzhľadom na kľúčové pripomienky Dvora audítorov. Pokiaľ ide o špecifické problémy identifikované na základe testov projektov uskutočnených Dvorom audítorov, aj keď kontroly prijatia opatrení Komisie týkajúce sa odstránenia týchto problémov boli spravidla uspokojivé, v niektorých prípadoch sa vyskytli závažné omeškania pri prijímaní konečného stanoviska alebo zavádzaní potrebných postupov vymáhania (61). Jeden takýto prípad sa týka zistenia Dvora audítorov v jeho vyhlásení o vierohodnosti za rok 1998.

5.46.

Komisia poskytuje podrobné odpovede na pripomienky Dvora audítorov týkajúce sa opatrení Komisie nadväzujúcich na predchádzajúce všeobecné pripomienky uvedené v prílohe 2.

Situácia týkajúca sa opatrení nadväzujúcich na jednotlivé prípady chýb zistených auditmi Dvora audítorov v súvislosti s vyhlásením o vierohodnosti za predchádzajúce roky je takáto: Čo sa týka uvedeného prípadu vyhlásenia o vierohodnosti z roku 1988, členský štát už predtým uviedol, že požadované opatrenie bolo prijaté a Komisia to skontrolovala pri príležitosti ukončenia programu v roku 2004, aby mohla tento prípad uzavrieť. Čo sa týka ďalších troch prípadov týkajúcich sa EFRR, Komisia oznámila svoje stanovisko a uzavretie týchto prípadov bude závisieť od toho, či členský štát prijme príslušné opatrenia, na základe čoho sa určí, či je nutné rozhodnúť o finančnej korekcii.

Pokiaľ ide o OP 94IT16002 – Taliansko (Sardínia), prebieha postup podľa článku 24 nariadenia (EHS) č. 4253/88.

Závery a odporúčania

Závery

5.47.

Komisia pokračovala v úsilí zlepšiť svoje vnútorné kontrolné prostredie. Napriek tomu sa pri uplatňovaní štandardov vnútornej kontroly požadujú niektoré ďalšie opatrenia (pozri odseky 5.14 až 5.18).

5.47.

Ak je to potrebné, Komisia prijíma opatrenia na zvýšenie účinnosti.

5.48.

Dvor audítorov zistil určité nedostatky v systémoch riadenia a kontroly vo všetkých programoch vo svojej vzorke pre obdobia 1994 – 1999 a 2000 – 2006. Pokiaľ ide o obdobie 2000 – 2006, tak ako vo výročnej správe za minulý rok aj v tomto roku zo zistení Dvora audítorov vyplýva, že pri väčšine preskúmaných systémov je potrebné vykonať rôzne úrovne zlepšenia, aby boli systémy v plnej miere v súlade so základnými regulačnými požiadavkami pre účinné bežné kontroly riadenia a/alebo nezávislé kontroly vzoriek činností (62). Dvor audítorov takisto zistil množstvo chýb v zákonnosti a správnosti vo výdavkoch zahrnutých do výkazov, na základe ktorých Komisia uhrádzala platby v roku 2004 (pozri odseky 5.19 až 5.27 a 5.35 až 5.36).

5.48.

Generálne riaditeľstvo pre štrukturálne fondy rieši riziko systémových slabých stránok v členských štátoch v období rokov 1994 – 1999 prostredníctvom svojich príslušných stratégií na ukončenie programov, a najmä prostredníctvom toho, ako zaobchádza so záverečnými vyhláseniami vydanými nezávislými orgánmi. Stratégia auditu Komisie na roky 2000 – 2006 sa zameriava na overovanie účinného fungovania kľúčových prvkov kontrolného systému v členských štátoch. V niektorých programoch, ale aj v regiónoch boli zistené nedostatky a oneskorenie v každodenných kontrolách riadenia a nezávislých auditoch. Napríklad zo 103 programov ESF, ktoré boli podrobené auditu v EÚ 15, 49 viedlo k odporúčaniam týkajúcim sa vykonávania kontroly riadenia. V takýchto prípadoch Komisia prijala opatrenia na zabezpečenie plnenia akčných plánov vnútroštátnymi orgánmi s cieľom napraviť problémy vrátane oprávneného vylúčenia už deklarovaných neoprávnene poskytnutých výdavkov. Komisia využíva svoje právomoci na pozastavenie platieb a prípadne na vykonanie korekcií. V roku 2005 Komisia vydá správu o správnom postupe pri vykonávaní kontrol riadenia na základe svojich auditov s cieľom ďalej zvýšiť účinnosť tejto kľúčovej kontroly.

5.49.

Ukončenie programov štrukturálnych fondov a projektov Kohézneho fondu z programového obdobia 1994 – 1999 bolo zdĺhavým a prácnym procesom, ktorý koncom roka 2004 nebol ešte stále ukončený. Členské štáty boli v odpovediach na otázky Komisie pomalé, Komisia však takisto neprijala príslušné opatrenia v niektorých prípadoch včas. Dvor audítorov zistil, že Komisia niektoré programy ukončila napriek tomu, že záverečné výkazy predložené členskými štátmi neobsahovali úplné informácie (pozri odseky 5.28 až 5.34).

5.49.

Komisia je toho názoru, že proces ukončenia sa napriek určitým oneskoreniam vo všeobecnosti uskutočnil uspokojivo. Dôkladné skúmanie záverečných dokumentov a ďalších častí stratégie ukončenia znížilo riziko neoprávnených záverečných platieb. Získané skúsenosti sa zídu tak Komisii, ako aj členským štátom pri ukončení súčasnej generácie programov. Prípady nedostatkov je potrebné posúdiť v kontexte vysokého počtu programov, ktoré sa majú ukončiť, aj z hľadiska zložitosti celého postupu.

5.50.

Napriek niektorým zlepšeniam v informáciách uvedených v ročných správach o činnosti a vyhláseniach generálnych riaditeľov je v prípade štrukturálnych opatrení potrebné ďalšie úsilie, najmä pokiaľ ide rozsah a vplyv výhrad (pozri odseky 5.39 až 5.45).

5.50.

Príslušné generálne riaditeľstvá spolupracujú na zdokonalení jednotnejšieho a lepšie zdokumentovaného prístupu k rezervám.

5.51.

Opatrenia, ktoré Komisia prijala na účely kontroly prijatia opatrení na základe predchádzajúcich pripomienok Dvora audítorov, boli spravidla dostatočné, aj keď sa zaznamenali určité omeškania (pozri odsek 5.46).

 

Odporúčania

5.52.

V prípade štrukturálnych opatrení, akými je oblasť zdieľaného riadenia, si potrebné zlepšenia v riadení a kontrole vyžadujú spoločné úsilie Komisie a členských štátov. Komisia, predovšetkým v spolupráci s členskými štátmi, by mala:

5.52.

Dňa 15. júna 2005 Komisia schválila oznámenie o „pláne k integrovanému rámcu vnútornej kontroly Spoločenstva“, ktorého cieľom je zistiť prípadné medzery v súčasných aj budúcich regulačných požiadavkách a navrhnúť opatrenia potrebné na zvýšenie účinnosti systémov riadenia kontroly najmä spoločných výdavkov na riadenie. „Plán“ bude prerokúvať orgán na udelenie absolutória na jeseň 2005 s cieľom dosiahnuť „spoločné porozumenie“ so zreteľom na požadované opatrenia.

zabezpečiť dôslednejší prístup ku kontrole zákonnosti a správnosti výdavkov. Je obzvlášť dôležité, aby prvostupňové kontroly – bežné kontroly riadenia – boli striktne dodržiavané,

Komisia zameriava svoje audity na tento kľúčový prvok vo vnútroštátnych systémoch. Odkazuje na navrhovanú kompiláciu osvedčených postupov v tejto oblasti (pozri odsek 5.48).

zabezpečiť, aby sa poznatky získané pri ukončení programov za obdobie 1994 – 1999 uplatnili v období 2000 – 2006 a v ďalšom období. Toto si vyžaduje, aby členské štáty zabezpečili, aby sa príslušné záverečné dokumenty predkladali včas a aby štrukturálne opatrenia generálnych riaditeľstiev uplatnili koherentný a efektívny prístup k preskúmaniu záverečných žiadostí o platby.

Komisia súhlasí s tým, že je potrebné sa poučiť, a s týmto cieľom vydáva usmernenia na ukončenie na obdobie rokov 2000 – 2006. Generálne riaditeľstvá napriek tomu úzko koordinovali postup ukončenia programov v období rokov 1994 – 1999. Komisia odkazuje na svoju odpoveď uvedenú v odseku 5.49.

5.53.

Komisia by mala vynaložiť ďalšie úsilie na zlepšenie efektívneho vykonávania svojich povinností týkajúcich sa dohľadu. Jej schopnosť náležite monitorovať výdavky štrukturálnych opatrení by sa posilnila lepšou koordináciou medzi zodpovednými generálnymi riaditeľstvami v oblasti riadenia a kontroly.

5.53.

V posledných rokoch Komisia dosiahla významný pokrok v oblasti koordinovania riadenia a kontroly v rámci Komisie, ako aj s členskými štátmi a bude na tom ďalej stavať. Existuje napríklad spoločná stratégia auditu generálnych riaditeľstiev pre štrukturálne fondy na rok 2005, spoločné audity sa vykonávajú v nových členských štátoch a zlepšila sa kvalita a včasnosť výročných kontrolných správ. Všetky tieto opatrenia prispievajú k ďalšiemu postupu, pokiaľ ide o prístup jednotného auditu.

5.54.

Dvor audítorov skonštatoval, že Komisia v roku 2004 vypracovala návrhy nových rámcových nariadení na programové obdobie 2007 – 2013. Dvor audítorov vydal k týmto návrhom stanovisko (63). Prijatie nariadení a podrobných pravidiel na ich vykonávanie, pokiaľ ide o systémy riadenia a kontroly pred začiatkom programového obdobia (ktoré neboli vypracované pre obdobia 1994 – 1999 a 2000 – 2006), by poskytlo možnosť na účely zabezpečenia, že sa systémy zavedú a preskúmajú pred schválením programov a schválením výdavkov.

5.54.

Komisia predložila v júli 2004 svoje návrhy nariadení Rady týkajúcich sa štrukturálneho a Kohézneho fondu s cieľom zabezpečiť zavedenie nového rámca v dostatočnom predstihu pred začatím nového obdobia. Návrh nariadenia Komisie už bol predložený členským štátom, nemôže sa však prijať skôr, ako sa prijme všeobecné nariadenie Rady.

Implementácia nástroja pre predvstupové štrukturálne politiky: Komisia identifikovala nedostatky v systémoch riadenia a kontroly

5.55.

Dvor audítorov vykonal preskúmanie implementácie predvstupového nástroja ISPA. Preskúmanie sa uskutočnilo v Komisii. Preskúmalo sa riadenie platieb Komisie na základe hodnotenia kontrol, ktoré vykonala Komisia, a preskúmania výkazov výdavkov predložených krajinami uchádzajúcimi sa o členstvo pre osem vybratých platieb realizovaných v roku 2004 (Bulharsko päť platieb a Rumunsko tri platby). Z preskúmania Dvora audítorov nevyplynuli žiadne konkrétne pripomienky.

 

5.56.

Dvor audítorov poznamenal, že Komisia v priebehu roku 2004 niekoľkokrát prerušila poskytovanie platieb Rumunsku a že generálny riaditeľ ponechal výhradu, ktorá bola vznesená v roku 2003 v prípade Rumunska, vzhľadom na závažné nedostatky v zriaďovaní a fungovaní systémov riadenia a kontroly.

 

KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE ZISTENÍ UVEDENÝCH V OSOBITNEJ SPRÁVE Č. 3/2002 TÝKAJÚCEJ SA INICIATÍVY SPOLOČENSTVA EMPLOYMENT – INTEGRA

5.57.

Na základe osobitnej správy Dvora audítorov sa preskúmala efektívnosť riadiacich procesov, najmä zameranie a výber projektov a monitorovanie, hodnotenie a rozširovanie informácií vo vzťahu k iniciatíve Spoločenstva Integra.

 

5.58.

Najdôležitejším záverom správy Dvora audítorov bolo, že pri hodnotení a monitorovaní sa vyskytovali systematické nedostatky. V dôsledku toho nebolo možné stanoviť mieru, do akej iniciatíva Integra prispela k novým poznatkom týkajúcim sa vylúčenia z trhu práce, a či sa takéto poznatky efektívne dostali k riadiacim politickým činiteľom.

5.58.

Komisia sa rozhodla zabezpečiť kvalitnejšie sledovanie a hodnotenie experimentálnych programov ako napríklad Integra. Pre program Equal, nástupcu programu Integra, boli vypracované zosúladené kritériá na hodnotenie a sledovanie vrátane nadväzujúcich opatrení prostredníctvom tematických sietí a skupín s konkrétnym cieľom potvrdiť platnosť výsledkov programu. Komisia a členské štáty sa dohodli na jasnom a realistickom časovom harmonograme hodnotenia s cieľom zabezpečiť, aby sa potrebné výsledky poskytli včas a aby sa dostali do pozornosti kľúčovým ľuďom zodpovedným za tvorbu politiky v príslušných oblastiach.

5.59.

Záverečné hodnotenie správy o Integre, ktoré bolo uverejnené v roku 2003, potvrdilo zistenia Dvora audítorov vo vzťahu k nedostatkom v hodnotení štruktúr programu a chýbajúceho adekvátneho mechanizmu spätnej väzby. Tieto nedostatky mali podľa hodnotenia za následok pravdepodobnú stratu informácií, ktoré sa mohli rozšíriť medzi vykonávajúce organizácie.

5.59.

Komisia bola prostredníctvom svojich postupov neustálej spätnej väzby, sledovania a hodnotenia vykonávania programov štrukturálneho fondu informovaná o slabých stránkach súvisiacich s konceptom programu Integra ešte pred jeho ukončením. V návrhu iniciatívy Spoločenstva Equal (2000 – 2006) sa Komisia rozhodla zlepšiť tie oblasti, ktoré boli v predchádzajúcich programoch označené ako slabé. V návrhu iniciatívy Equal je zahrnutá povinnosť členských štátov uviesť skúsenosti získané v rámci programu Employment.

KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE ZISTENÍ UVEDENÝCH V OSOBITNEJ SPRÁVE Č. 4/2002 TÝKAJÚCEJ SA MIESTNYCH AKTIVÍT PRE ZAMESTNANOSŤ

5.60.

Osobitná správa Dvora audítorov preskúmala riadenie politiky EÚ týkajúcej sa miestneho vytvárania pracovných príležitostí prostredníctvom Komisie a finančné riadenie inovačných projektov Komisie v tejto oblasti.

 

5.61.

K hlavným odporúčaniam Dvora audítorov patrili odporúčania:

a)

aby sa uskutočnilo komplexné hodnotenie pravdepodobnej pridanej hodnoty miestnej politiky zamestnanosti na všetkých úrovniach vykonávania politiky;

b)

aby sa racionalizovali opatrenia, ktoré riadi Komisia v oblasti inovačných projektov, spolu so sprísnením postupov finančného riadenia na zabezpečenie správnosti a nákladovej efektívnosti financovania.

 

5.62.

Komisia vykonala množstvo komplexných hodnotení a štúdií týkajúcich sa miestnej politiky zamestnanosti EÚ. V roku 2003 vypracovala správu o štúdii o dostupnosti údajov pre meranie plnenia zamestnanosti na miestnej úrovni, zatiaľ čo sa v roku 2004 uskutočnilo horizontálne hodnotenie miestneho vývoja zamestnanosti, v ktorom sa hodnotila pridaná hodnota miestnej politiky rozvoja EÚ.

 

5.63.

Uskutočnili sa ďalšie opatrenia na sprísnenie postupov finančného riadenia týkajúce sa inovačných aktivít. Patril k nim zvýšený počet auditov projektov na mieste zvýšený v roku 2003, ktoré vykonala Komisia, a racionalizácia poskytovania finančných prostriedkov v tejto oblasti.

 

5.64.

Dvor audítorov zastáva názor, že tieto opatrenia predstavujú dostatočnú kontrolu prijatia opatrení na základe jeho odporúčaní, a že pozitívne prispievajú k nákladovej efektívnosti financovania Spoločenstva v oblasti politiky miestneho vytvárania pracovných príležitostí.

5.64.

Komisia vyjadruje potešenie z pozitívnych komentárov Dvora audítorov týkajúcich sa uplatňovania osobitnej správy o lokálnych aktivitách zameraných na zlepšenie zamestnanosti.


(1)  Programy môžu byť národné alebo regionálne a pozostávajú zo série opatrení, na základe ktorých môžu potencionálni príjemcovia žiadať o financovanie.

(2)  V EÚ15 (EÚ pozostávajúca z 15 členských štátov): Grécko, Španielsko, Írsko (až do 31.12.2003) a Portugalsko. Od 1. mája 2004 takisto: Cyprus, Česká republika, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko.

(3)  V roku 2004: Bulharsko a Rumunsko. Pokiaľ ide o nové členské štáty, bývalé projekty ISPA boli prevedené do Kohézneho fondu.

(4)  V Bulharsku a Rumunsku.

(5)  Bez ISPA.

(6)  Bez ISPA.

(7)  2,787 mld. EUR (pri súčasných cenách) z tejto čiastky, ktoré zodpovedajú prideleniu finančných prostriedkov ISPA ôsmim členských štátom počas obdobia 2000 až 2003, sú podľa zmluvy o pristúpení v súčasnosti spravované ako finančné prostriedky Kohézneho fondu.

(8)  Pri Kohéznom fonde a ISPA je platobný systém založený na jednej zálohovej platbe, priebežných platbách zodpovedajúcim skutočným výdavkom a záverečnej platbe.

(9)  Týka sa to štyroch generálnych riaditeľstiev Komisie: Generálneho riaditeľstva pre regionálnu politiku pre ERDF, Kohézny fond a ISPA; Generálneho riaditeľstva pre zamestnanosť, sociálne veci a rovnosť príležitostí pre ESF; Generálneho riaditeľstva pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka pre usmerňovaciu sekciu EPUZF a Generálneho riaditeľstva pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti pre FIFG. Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku má koordinačnú úlohu v záležitostiach týkajúcich sa všetkých fondov, ako napríklad rozvoj iniciatív riadenia alebo otázka technického usmernenia členských štátov.

(10)  Nariadenie Rady o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 356, 31.12.1977, s. 1).

(11)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2081/93 z 20. júla 1993, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2052/88 o úlohách štrukturálnych fondov a ich efektívnosti a o vzájomnej koordinácii ich činností a o koordinácii s činnosťami Európskej investičnej banky a ostatnými finančnými nástrojmi (Ú. v ES L 193, 31.7.1993, s. 5); nariadenie Rady (EHS) č. 2082/93 z 20. júla 1993, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 4253/88, ktorým sa ustanovujú pravidlá na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 2052/88 vzhľadom na vzájomnú koordináciu rozdielnych štrukturálnych fondov a o koordinácii s činnosťami Európskej investičnej banky a ostatnými finančnými nástrojmi (Ú. v. ES L 193, 31.7.1993, s. 20).

(12)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2064/97 z 15. októbra 1997, ktorým sa ustanovujú podrobné opatrenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 4253/88 týkajúce sa finančnej kontroly činností spolufinancovaných zo štrukturálnych fondov vykonávanej členskými štátmi (Ú. v. ES L 290, 23.10.1997, s. 1). Systémy Kohézneho fondu sa riadia nariadením Rady (EHS) č. 1164/94 zo 16. mája 1994, ktorým sa zriaďuje Kohézny fond (Ú. v. ES L 130, 25.5.1994, s. 1).

(13)  Nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1).

(14)  Nariadenie Komisie (ES) č. 438/2001 z 2. marca 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999, pokiaľ ide o systémy riadenia a kontroly pre pomoc poskytovanú v rámci štrukturálnych fondov (Ú. v. ES L 63, 3.3.2001, s. 21). Systémy ISPA sú upravené nariadením Rady (ES) č. 1267/1999 z 21. júna 1999 o vytvorení nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 73).

(15)  Nariadenie Komisie (ES) č. 448/2001 z 2. marca 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999, pokiaľ ide o postup vykonávania úprav financovania pomoci poskytovanej zo štrukturálnych fondov (Ú. v. ES L 64, 6.3.2001, s. 13).

(16)  Nariadenie (ES) č. 1260/1999 z 2. marca 2001 od členských štátov osobitne vyžaduje zriadenie riadiacich a platobných orgánov. Riadiacim orgánom je verejný alebo súkromný orgán, alebo subjekt na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni určený členským štátom, aby riadil program (zvyčajne útvar v rámci ministerstva národnej vlády alebo regionálny či miestny úrad). Platobným orgánom je národný, regionálny alebo miestny orgán či subjekt určený členským štátom na účely vypracovania a predkladania žiadostí o platby a prijímanie platieb od Komisie (napríklad útvar mimo radiacej právomoci národného, regionálneho alebo miestneho úradu).

(17)  Žiadateľmi môžu byť súkromné osoby, združenia, súkromné alebo verejné spoločnosti, miestne, regionálne alebo národné orgány.

(18)  Ako napríklad finančné oddelenie alebo jednotka vnútorného auditu v rámci národného, regionálneho alebo miestneho úradu.

(19)  Štandard č. 11 „Analýza rizika a riadenie“, štandard č. 12 „Riadenie informácií“, štandard č. 14 „Nedostatky pri vykazovaní údajov“, štandard č. 17 „Dohľad“, štandard č. 18 „Evidencia výnimiek“, štandard č. 20 „Evidencia a oprava nedostatkov vnútornej kontroly“, štandard č. 21 „Audítorské správy“, štandard č. 22 „Funkcia vnútorného auditu“.

(20)  2000 – 2006: Švédsko (Södra Skogslän) ESF cieľ 1 1999SE161DO002; Taliansko (Puglia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 1999IT161PO009.

(21)  1994 – 1999: Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004.

(22)  1994 – 1999: Španielsko (Asturias) ERDF cieľ 1 94ES16002.

(23)  2000 – 2006: Belgicko ESF cieľ 3 1999BE053DO002.

(24)  2000 – 2006: Švédsko (Södra Skogslän) ESF cieľ 1 1999SE161DO002.

(25)  2000 – 2006: Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004.

(26)  1994 – 1999: Španielsko (Valencia) usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 94ES06019.

(27)  1994 – 1999: Fínsko ESF ADAPT 956001FI8.

(28)  Španielsko ESF 940112ES1.

(29)  2000 – 2006: Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004; Grécko ERDF Interreg IIIA 2000CB16OPC013.

(30)  1994 – 1999: Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004;

2000 – 2006: Nemecko (Sachsen) ERDF cieľ 1 1999DE161PO006; Taliansko (Puglia) usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 1999IT161PO009.

(31)  2000 – 2006: Taliansko (Sicília) ESF cieľ 1 1999IT161PO011; Belgicko ESF cieľ 3 1999BE053DO002.

(32)  1994 – 1999: Španielsko (Valencia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 94ES06019; Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004; Španielsko (Asturias) ERDF cieľ 1 94ES16002; Taliansko (Industria e Servizi) ERDF cieľ 1 94IT16030;

2000 – 2006: Grécko ERDF Interreg IIIA 2000CB16OPC013; Taliansko (Puglia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 1999IT161PO009, Francúzsko (Réunion) ERDF cieľ 1 1999FR161DO001.

(33)  1994 – 1999: Fínsko ESF 956001FI8 (ADAPT 1995 – 1999).

(34)  2000 – 2006: Portugalsko (Norte) ERDF cieľ 1 1999PT161PO017; Belgicko ESF cieľ 3 1999BE053DO002.

(35)  1994 – 1999: Španielsko ESF 940112ES1.

(36)  2000 – 2006: Taliansko (Sicília) ESF cieľ 1 1999IT161PO011; Švédsko (Södra Skogslän) ESF cieľ 1 1999SE161DO002.

(37)  2000 – 2006: Grécko ERDF Interreg IIIA 2000CB16OPC013.

(38)  2000 – 2006: Francúzsko (Réunion) ERDF cieľ 1 1999FR161DO001.

(39)  2000 – 2006: Nemecko (Sachsen) ERDF cieľ 1 1999DE161PO006.

(40)  3 ERDF, 10 ESF, 5 FIFG, 5 Usmerňovacia sekcia EPUZF.

(41)  Rakúsko ESF 955501AT5; Taliansko ESF 940016I1; Španielsko ESF 940127ES1; Španielsko ESF 940112ES1; Spojené kráľovstvo ESF 98001UK4; Spojené kráľovstvo ESF 979203UK8; Holandsko ESF 972005NL2; Holandsko (Zuid-Limburg) ERDF cieľ 2 1997 – 1999 970713006; Francúzsko (Lorraine) ERDF cieľ 2 1997 – 1999 970313012.

(42)  Dvor audítorov – výročná správa za rozpočtový rok 2003, odseky 5.29 až 5.39 a 5.67.

(43)  GR pre rybné hospodárstvo: Španielsko 94ES14101; Taliansko 94IT14101; Spojené kráľovstvo cieľ 1 94EU16002, 94UK160003; Francúzsko cieľ 5a 94FR14105. GR pre regionálnu politiku: Portugalsko 94PT161PO007; Osobitný podporný program pre mier a uzmierenie 1995EU161PC005; Luxembursko 97L162DO001. GR pre zamestnanosť: Spojené kráľovstvo 972103UK2; 979203UK8; Francúzsko 949701F8, 942601F1; Holandsko 972005NL2; Portugalsko 942000P1.

(44)  Ak prispieva viac ako jeden fond na rovnaký program, časť prináležiaca jednotlivému fondu sa ukončuje samostatne. Preto údaje nesúhlasia s celkovým počtom programov uvedených v odseku 5.4.

(45)  Ciele štrukturálnych opatrení boli následne preskupené na programové obdobie 2000 až 2006.

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

(46)  Ciele štrukturálnych opatrení boli následne preskupené na programové obdobie 2000 až 2006.

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

(47)  Ciele štrukturálnych opatrení boli následne preskupené na programové obdobie 2000 až 2006.

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

(48)  Ciele štrukturálnych opatrení boli následne preskupené na programové obdobie 2000 až 2006.

Zdroj: Tabuľku vypracoval Dvor audítorov na základe údajov, ktoré poskytla Komisia.

(49)  Pre audity uskutočnené GR pre rybné hospodárstvo týkajúce sa Fínska (95FI14105, 95FI16002), Švédska (96SE14115) a Spojeného kráľovstva (94UK16002, 94UK16005, 95UK16005); GR pre regionálnu politiku: Francúzsko (Haute Normandie) 97FR16010 SPD cieľ 2 1997 – 1999, Španielsko (Andalúzia) 1994ES161PO001 1994 – 1999, Holandsko (Flevoland) 940713001 SPD cieľ 1 1994 – 1999 a Spojené kráľovstvo (Greater Manchester) 97UK16008 SPD cieľ 2 1997 – 1999.

(50)  Belgicko ESF 943010B3.

(51)  Vykazovanie neoprávnených položiek výdavkov:

Vykazovanie nákladov, ktoré sa nevzťahujú na príslušné programy alebo projekty:

1994 – 1999: Grécko Kohézny fond 970961015; Španielsko (Asturias) ERDF cieľ 1 94ES16002; Fínsko ESF 956001FI8 (ADAPT 1995 – 1999); Španielsko (Valencia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 94ES06019; Španielsko ESF 940112ES1;

2000 – 2006: Taliansko (Puglia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 1999IT161PO009; Taliansko (Sicília) ESF Cieľ 1 1999IT161PO011; Švédsko (Södra Skogslän) ESF cieľ 1 1999SE161DO002; Belgicko ESF cieľ 3 1999BE053DO002; Nemecko (Sachsen) ERDF cieľ 1 1999DE161PO006.

Vykazovanie výdavkov, ktoré vznikli mimo oprávneného obdobia:

1994 – 1999: Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004; Španielsko (Asturias) ERDF cieľ 1 94ES16002; Taliansko (Industria e Servizi) ERDF cieľ 1 94IT16030;

2000 – 2006: Portugalsko (Norte) ERDF cieľ 1 1999PT161PO017; Francúzsko (Réunion) ERDF cieľ 1 1999FR161DO001.

Vykazovanie DPH, ktorá má byť vrátená:

1994 – 1999: Španielsko (Valencia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 94ES06019;

2000 – 2006: Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004.

Vykazovanie výdavkov napriek tomu, že finančné prostriedky neboli vyplatené na projekty podľa konečných príjemcov:

1994 – 1999: Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004; Španielsko (Asturias) ERDF cieľ 1 94ES16002; Taliansko (Industria e Servizi) ERDF cieľ 1 94IT16030;

2000 – 2006: Nemecko (Sachsen) ERDF cieľ 1 1999DE161PO006.

Nezohľadnenie prípadného vytvárania výnosu alebo iného príjmu:

1994 – 1999: Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004; Fínsko ESF 956001FI8 (ADAPT 1995 – 1999); Španielsko (Valencia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 94ES06019; Španielsko ESF 940112ES1;

2000 – 2006: Taliansko (Puglia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 1999IT161PO009; Portugalsko (Norte) ERDF cieľ 1 1999PT161PO017; Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004.

(52)  Duplicitné vykazovanie výdavkov:

1994 – 1999: Taliansko (Industria e Servizi) ERDF cieľ 1 94IT16030; Španielsko ESF 940112ES1;

2000 – 2006: Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004; Taliansko (Puglia) Usmerňovacia sekcia EPUZF – cieľ 1 1999IT161PO009.

(53)  Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa schém štátnej pomoci:

1994 – 1999: Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004.

2000 – 2006: Taliansko (Puglia) Usmerňovacia sekcia EPUZF – cieľ 1 1999IT161PO009.

(54)  Nedodržiavanie pravidiel Spoločenstva týkajúcich sa zadávania verejných zákaziek:

1994 – 1999: Španielsko (Asturias) ERDF cieľ 1 94ES16002; Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004; Grécko Kohézny fond 970961015;

2000 – 2006: Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004; Grécko ERDF Interreg IIIA 2000CB16OPC013; Nemecko (Sachsen) ERDF cieľ 1 1999DE161PO006.

(55)  Nedostatočná podporná dokumentácia uchovávaná pri projektoch:

1994 – 1999: Španielsko (Valencia) Usmerňovacia sekcia EPUZF cieľ 1 94ES06019; Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004; Španielsko (Asturias) ERDF cieľ 1 94ES16002; Taliansko (Industria e Servizi) ERDF cieľ 1 94IT16030; Fínsko ESF 956001FI8 (ADAPT 1995 – 1999); Španielsko ESF 940112ES1;

2000 – 2006: Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004; Grécko ERDF Interreg IIIA 2000CB16OPC013; Taliansko (Sicília) ESF cieľ 1 1999IT161PO011; Nemecko (Sachsen) ERDF cieľ 1 1999DE161PO006; Belgicko ESF cieľ 3 1999BE053DO002; Portugalsko (Norte) ERDF cieľ 1 1999PT161PO017; Švédsko (Södra Skogslän) ESF cieľ 1 1999SE161DO002.

(56)  Nevyužívanie riadne odôvodnenej a spravodlivej metódy na prideľovanie prevádzkových nákladov na projekty:

1994 – 1999: Spojené kráľovstvo (západné Škótsko) ERDF cieľ 2 97UK16004; Fínsko ESF 956001FI8 (ADAPT 1995 – 1999); Španielsko ESF 940112ES1;

2000 – 2006: Spojené kráľovstvo (severovýchodné Anglicko) ERDF cieľ 2 2000GB162DO004; Taliansko (Sicília) ESF cieľ 1 1999IT161PO011; Švédsko (Södra Skogslän) ESF cieľ 1 1999SE161DO002; Nemecko (Sachsen) ERDF cieľ 1 1999DE161PO006; Belgicko ESF cieľ 3 1999BE053DO002.

(57)  Správa je uverejnená na internetových stránkach najvyšších kontrolných inštitúcií zúčastnených členských štátov.

(58)  Dánsko, Nemecko, Španielsko, Taliansko, Holandsko, Portugalsko, Fínsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo.

(59)  Podľa nariadenia Komisie (ES) č. 438/2001 z 2. marca 2001.

(60)  Výročná správa za rozpočtový rok 2003, odsek 5.62.

(61)  ERDF: Nemecko (Bayern) cieľ 5b 1994 – 1999 (DAS 1998), Taliansko (Piemonte) SPD 1994 – 1996 (DAS 2000), OP Algarve (DAS 2001); Grécko Konkurencieschopnosť OP 2000 – 2006 (DAS 2001); Usmerňovacia sekcia EPUZF: Taliansko (Sardínia) 94IT16002 (DAS 2000).

(62)  Výročná správa za rozpočtový rok 2003, odseky 5.14 až 5.27, 5.47 až 5.56 a 5.67 až 5.69.

(63)  Stanovisko č. 2/2005.

PRÍLOHA 1

Štrukturálne opatrenia

Systémy riadenia kontroly

Hodnotenie vykonávania nariadenia Komisie (ES) č. 438/2001 Dvorom audítorov pre systémy riadenia a kontroly v navštívených členských štátoch

Kľúčové oblasti auditu

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Členský štát/Región/Fond

Jasná definícia, rozdelenie a oddelenie funkcií

(článok 3)

Uspokojivé bežné postupy na overovanie zákonnosti a správnosti spolufinancovaných činností

(článok 4)

Náležitý audit trail

(článok 7)

Adekvátne postupy vymáhania

(článok 8)

Záruka spoľahlivosti výkazov výdavkov

(článok 9)

Vývoj kontrol na pokrytie najmenej 5% celkových oprávnených výdavkov

(článok 10)

Primeraná organizácia 5% kontrol

(články 10 – 12)

Nezávislosť a audítorské štandardy orgánu vydávajúceho výkaz pri ukončení programu

(článok 15)

Preskúmanie systémov riadenia a kontroly pri príprave na vydanie výkazu pri ukončení programu

(článok 16)

Belgicko ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taliansko (Sicília) ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Švédsko ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nemecko (Sachsen) ERDF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Francúzsko (Réunion) ERDF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spojené kráľovstvo (S – V Anglicko) ERDF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portugalsko (Norte) ERDF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grécko ERDF-Interreg

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

Taliansko (Puglia) usmerňovacia sekcia EPUZF

 

 

 

 

 

 

 

 

(n/t)


(a)

 

Pracuje dobre, je potrebných málo alebo menšie zlepšenia

(b)

 

Pracuje dobre, ale sú potrebné zlepšenia

(c)

 

Nepracuje

Podrobnejšie informácie pozri v bodoch 5.19 – 5.27.

(1)

Postupy neboli testované, keďže nemusia byť v činnosti.

(n/t)

Netestované.

PRÍLOHA 2

Kontrola prijatia opatrení na základe zistení uvedených v súčasnom vyhlásení o vierohodnosti

Kľúčové zistenia Dvora audítorov

Opatrenia prijaté Komisiou zhrnuté Dvorom audítorov

Pripomienky Dvora audítorov

Odpoveď Komisie

Nedostatky v riadení a kontrole, pretrvávajúce chyby v platbách

Nedostatky v riadiacich a kontrolných systémoch naďalej ovplyvňujú zákonnosť a správnosť výdavkov. Kľúčové prvky systémov nespĺňajú potrebné štandardy (dostatočné oddelenie funkcií, vykonávanie efektívnych bežných kontrol riadenia a organizovanie nezávislých kontrol vzoriek zameraných na overovanie efektívnosti systémov a správnosti výkazov výdavkov). Chyby zistené v jednotlivých projektoch potvrdzujú tieto nedostatky systémov v prípade programov počas programových období 1994 – 1999 a 2000 – 2006.

(výročná správa za rok 2001, body 3.56 až 3.64; výročná správa za rok 2002, body 5.22 až 5.32; Ročná správa za rok 2003, odseky 5.12 až 5.27 a 5.41 až 5.56)

Komisia preveruje implementáciu systémov riadenia a kontroly vykonanú členskými štátmi, vrátane auditov obmedzeného počtu programov. Komisia poskytla isté usmernenia a využila svoje právomoci na pozastavenie platieb v prípadoch, v ktorých nedostatky systémov môžu predstavovať riziko nesprávneho použitia prostriedkov Spoločenstva.

Komisia a členské štáty by mali zabezpečiť rozvoj dôkladnejších systémov riadenia a kontroly. Predovšetkým je potrebný prísnejší prístup ku kontrole výdavkov.

Pokiaľ ide o programy 1994 – 1999, nedostatky systému sa riešia v rámci stratégie ukončenia programov (pozri nižšie). V súčasnosti Komisia pokračuje vo svojom úsilí uskutočniť potrebné pozitívne zmeny prostredníctvom vlastnej audítorskej práce, koordinovanej s audítorskou prácou členských štátov, a prostredníctvom akčných plánov, ktoré sú podporované právomocou pozastaviť platby a robiť finančné korekcie. Takisto rozširuje osvedčené postupy, napríklad v rozhodujúcej oblasti kontrol manažmentu, na ktoré sa odvoláva Dvor audítorov: plánuje sa vydanie príkladov osvedčených postupov v roku 2005.

Omeškania a problémy pri ukončení programov na obdobie 1994 až 1999

Ukončenie programov z predchádzajúceho obdobia bolo zdĺhavým a prácnym procesom. Záverečná dokumentácia predložená Komisii členskými štátmi mala rôznu úroveň kvality, často bolo nevyhnutné ďalšie zisťovanie. Komisia uskutočnila záverečné platby napriek tomu, že neboli dodržané všetky požiadavky príslušných nariadení.

(výročná správa za rok 2002, body 5.36 až 5.38; výročná správa za rok 2003, body 5.28 až 5.39)

Komisia skontrolovala záverečnú dokumentáciu a v niektorých prípadoch vykonala audity, ktoré viedli k návrhom na finančné korekcie. Značný počet programov sa ukončí až koncom roku 2004.

Na základe auditu Dvora audítorov sa preukázalo, že kontroly vykonávané Komisiou neodstraňujú riziko spolufinancovania neoprávnených výdavkov Spoločenstvom. Komisia by mala zabezpečiť včasné preskúmanie dokumentácie predloženej členskými štátmi. Komisia a členské štáty by si mali vziať ponaučenie z procesu ukončovania programov na obdobie 1994 až 1999 pri ukončovaní programov na obdobie 2000 až 2006.

Stratégia ukončenia programov Komisie – vrátane auditov zhody vykonaných pred ukončením, kontroly vyhlásení zo strany nezávislého orgánu, ktoré sa prikladajú k žiadostiam o posledné splátky, a auditov ex post ukončených programov, po ktorých nasledujú finančné korekcie – podstatne znížila riziko neoprávnených platieb. Proces ukončenia sa vykonal v súlade s osvedčeným štandardom a všeobecne v primeranej lehote so zreteľom na počet programov a komplexnosť kontrolovaných skutočností. Získané skúsenosti sa uplatnia pri nasledujúcom ukončení. V súčasnosti sa pripravuje usmerňujúci pokyn.

Obmedzenia v istote Komisie o fungovaní systémov riadenia a kontroly

Generálni riaditelia pre štrukturálne opatrenia potvrdzujú, že vnútorné systémy Komisie poskytujú primeranú istotu o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, ale nemôžu získať úplnú istotu o fungovaní systémov riadenia a kontroly v členských štátoch.

Počas obdobia 1994 – 1999 nemali generálni riaditelia k štyrom štrukturálnym fondom žiadne výhrady, čo nie je v súlade so zisteniami Dvora audítorov potvrdenými Komisiou, ktoré naznačujú početné nedostatky systémov.

Komisia v odpovediach na pripomienky Dvora audítorov často uvádzala, že vykoná adekvátne kontroly pri ukončovaní programov za obdobie 1994 – 1999. Komisia však plánuje vykonávanie kontrol príslušných výdavkov po vykonaní konečných platieb. Len vo výnimočných prípadoch Komisia vykoná kontroly v členských štátoch pred vykonaním platieb.

(výročná správa za rok 2002, body 5.10 až 5.14 a 5.21; výročná správa za rok 2003, body 5.40 a 5.57 až 5.62)

Komisia pokračovala v hodnotení týchto systémov a vo svojom programe auditov v členských štátoch.

Istota Komisie je rozsiahlejšia, ale systémy riadenia a kontroly neposkytujú primeranú istotu zákonnosti a správnosti výdavkov.

Cieľom generálnych riaditeľstiev pre štrukturálne fondy je zabezpečiť vierohodnosť prostredníctvom audítorskej práce vykonávanej v súlade s ich audítorskými stratégiami a prostredníctvom zvyšujúcej sa spolupráce s národnými audítorskými orgánmi. Postupy sa uplatňujú s cieľom napraviť nedostatky alebo opraviť neoprávnene vyplatené výdavky.

Zabezpečenie vierohodnosti Komisiou v súvislosti s programami 1994 – 1999 sa zakladá na rozsiahlej stratégii ukončenia programov, ako sa uvádza vyššie. Komisia vykonáva audity po ukončení programov a uplatňuje finančné korekcie na programy, v ktorých sa zistí neoprávnený výdavok. Vykonávanie systematických auditov pred uskutočnenými platbami by bolo v rozpore s jej platobnou povinnosťou. Vo všetkých prípadoch sa však vykonávali dôkladné kontroly závierkových dokumentov.

Obmedzená kontrola prijatia opatrení Komisie na základe kontrolných zistení Dvora audítorov

Boli zaznamenané zlepšenia, ale kontrola prijatia opatrení Komisie na základe kontrolných zistení Dvora audítorov nie je vždy včasná, náležitá alebo úplná. Komisia zriedkavo rozširuje svoje vyšetrovania nad rámec vzoriek preskúmaných Dvorom audítorov, dokonca aj keď existujú dôkazy o tom, že zistené chyby môžu mať systémový účinok.

(výročná správa za rok 2002, body 5.44 až 5.52; výročná správa za rok 2003, body 5.63 až 5.65)

Kontrola prijatia opatrení Komisie sa zlepšila, hoci omeškania pretrvávajú.

Komisia by mala zabezpečiť dôkladnú následnú kontrolu a mala by sa vyhnúť sa prílišným omeškaniam.

Komisia zaviedla počítačové aplikácie s cieľom monitorovať nasledovanie pripomienok a pomôcť pri zabezpečovaní ich komplexnej a včasnej implementácie.


KAPITOLA 6

Vnútorné politiky vrátane výskumu

OBSAH

Úvod

Špecifické hodnotenie v kontexte vyhlásenia o vierohodnosti

Ciele auditu a rozsah auditu

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Analýzy rizika

Implementácia štandardov vnútornej kontroly Komisie

Hodnotenie vybraných oblastí opatrení

Analýza následných finančných auditov Komisie v oblasti VP

Výsledky testu príslušných transakcií v oblasti VP

Preskúmanie ročných správ o činnosti a vyhlásení generálnych riaditeľov

Kontrola prijatia opatrení na základe predchádzajúcich pripomienok v kontexte DAS

Závery a odporúčania

Kontrola prijatia opatrení na základe osobitnej správy č. 11/2003 „LIFE“

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

6.1.

Rozpočtová oblasť vnútorných politík vrátane výskumu (VP) pokrýva široký rozsah činností, ktoré prispievajú k rozvoju jednotného trhu a v roku 2004 predstavovali záväzky vo výške 9 010 mil. EUR (pozri graf 6.1 ) a platby vo výške 7 255 mil. EUR (pozri graf 6.2 ). Viac ako polovica týchto rozpočtových prostriedkov sa týkala výskumu a technologického rozvoja (VTR).

 

6.2.

Väčšinu opatrení VP riadi priamo Komisia (1). VP sa v zásade vykonávajú na základe rôznych viacročných programov, prostredníctvom ktorých sa udeľujú granty súkromným a verejným príjemcom na dokončenie osobitných opatrení. Niektoré opatrenia, ako napríklad výskum, majú komplexný charakter. Granty sa zvyčajne vyplácajú prostredníctvom zálohových platieb, po ktorých nasledujú postupné priebežné a konečné platby.

 

Image

Image

ŠPECIFICKÉ HODNOTENIE V KONTEXTE VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

Ciele auditu a rozsah auditu

6.3.

Na účely prispenia k vyhláseniu Dvora audítorov o vierohodnosti všeobecného rozpočtu sa v rámci auditu posudzoval rozsah, v akom vnútorné kontroly Komisie poskytujú záruku o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Audit sa zameral na (2):

a)

činnosť vybraných systémov dohľadu a kontroly:

osem z dvadsiatich štyroch štandardov vnútornej kontroly Komisie pre tri generálne riaditeľstvá: výskum [Generálne riaditeľstvo pre výskum a technologický rozvoj (ďalej len „GR pre výskum“)], informačnú spoločnosť a média [Generálne riaditeľstvo pre informačnú spoločnosť a médiá (ďalej len „GR pre informačnú spoločnosť“)] a oblasť zdravia a ochrany spotrebiteľa [Generálne riaditeľstvo pre zdravie a ochranu spotrebiteľa (ďalej len „GR pre zdravie“)],

riadiace a kontrolné systémy šiesteho rámcového programu (6. RP) pre výskum a technologický rozvoj (VTR) (3), pre Európsky fond pre utečencov (ERF) v oblasti spravodlivosti, slobody a bezpečnosti (4) a pre opatrenia Spoločenstva v oblasti verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa (oblasť SANCO) (5),

správy o následných finančných auditoch Komisie;

b)

testy vzorky záväzkov a platieb schválených v roku 2004;

c)

ročné správy o činnosti a vyhlásenia generálnych riaditeľov (6).

 

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Analýzy rizika

6.4.

Platby v oblasti VP sú založené predovšetkým na náhrade nákladov, ktoré nahlásia príjemcovia. Podľa tohto systému je pre zákonnosť a správnosť príslušných transakcií hlavným inherentným rizikom skutočnosť, že príjemcovia nadhodnotia svoje náklady. Ak toto nadhodnotenie neodhalí Komisia prostredníctvom svojich vnútorných kontrol, môže viesť k nadmerným platbám. Toto riziko je zvýšené vzhľadom na množstvo zmluvných ustanovení, nedostatočne jasné definície oprávnených nákladov a chýbajúce sankčné mechanizmy.

6.4.

Výročné správy o činnosti generálnych riaditeľov potvrdzujú problém častého výskytu chýb vo vyhláseniach predkladaných príjemcami. Tieto chyby môžu viesť niekedy k nadhodnoteným alebo podhodnoteným vyhláseniam. V tejto veci sa naďalej uplatňujú špecifické opatrenia.

Čo sa týka FP6, situácia by sa v budúcnosti mala zlepšiť vďaka zjednodušeným predpisom (pozri odsek 6.44.).

6.5.

Kontroly, ktoré vykonáva Komisia, pozostávajú najmä z kontrol výkazov nákladov pred vykonaním platby (predbežné kontroly) a finančných auditov na úrovni konečného príjemcu po vykonaní platby (následné finančné audity). Hĺbkové predbežné kontroly môžu znížiť riziko nadmerných platieb. Pretrváva značné riziko neodhalenia, keďže určité druhy chýb môžu byť odhalené iba pri výkone následných finančných auditov.

6.5.

Vzhľadom na akciu 1 súhrnnej správy 2001 Komisie boli posilnené kontroly ex ante. Podporná dokumentácia k vyhláseniu o výdavkoch sa môže požadovať od príjemcu najmä na základe analýzy rizika. Posilnenie auditov ex post, ktoré sa uplatňujú na základe jednotného plánu činnosti, umožní nielen zníženie rizika chýb v predkladaných vyhláseniach, ale bude mať takisto preventívny účinok. V tomto kontexte je taktiež dôležité zavedenie osvedčení o audite.

Implementácia štandardov vnútornej kontroly Komisie

Rozsah auditu

6.6.

Implementácia a fungovanie štandardov vnútornej kontroly je pre oblasť VP podstatná za predpokladu, že väčšinu príslušných finančných prostriedkov priamo riadi samotná Komisia.

 

6.7.

Dvor audítorov preskúmal implementáciu 8 (7) z 24 štandardov v GR pre výskum, GR pre informačnú spoločnosť a GR pre zdravie. Cieľom auditu bolo overiť, či boli zavedené minimálne požiadavky štandardov vnútornej kontroly (základné požiadavky).

 

Ďalšie zlepšenia týkajúce sa implementácie štandardov vnútornej kontroly

6.8.

Vo všeobecnosti sa v GR pre výskum, GR pre informačnú spoločnosť a GR pre zdravie dodržali základné požiadavky týkajúce sa vybraných ôsmich štandardov, ďalšie zlepšenia sú však potrebné najmä vo vzťahu k nižšie uvedeným prípadom:

6.8.

 

Audit na GR pre výskum odhalil, že v roku 2004 sa stále úplne nedodržal štandard č. 11 „Riadenie rizika“. V roku 2005 sa však vykonali opatrenia na uľahčenie dodržiavania tohto štandardu.

GR pre výskum pristúpilo v roku 2 004 v súvislosti s jeho aktivitami a v súlade s ICS 11 (oddelenie vnútorného auditu) k analýze rizík: analýza rizík riadenia kontrolórmi ex post na úrovni každého riaditeľstva a analýza rizík oddelením vnútorného auditu s cieľom stanovenia jeho ročného audítorského plánu. Tieto dve analýzy budú navyše v roku 2005 doplnené analýzou strategických rizík, ktorá sa začala realizovať v roku 2004.

Audit potvrdil pripomienku, ktorá bola uvedená vo výročnej správe za rok 2003 (8), týkajúcu sa nedostatočného dodržiavania štandardu č. 12 „Adekvátne informácie o riadení“. Informácie o riadení, ktoré má k dispozícii GR pre výskum, neposkytujú o 6. RP určité údaje, ktoré Dvor audítorov považuje za podstatné na zabezpečenie riadneho monitorovania takéhoto programu (napr. základné údaje o riadení zmlúv) (9).

GR RTD prijalo v roku 2005 opatrenia na zlepšenie tejto situácie a zriadilo pracovnú skupinu s cieľom vypracovať tabuľky výsledkov vytvorené na generálnom riaditeľstve a na úrovniach riaditeľstiev a s cieľom navrhnúť odporúčania na zlepšenie a zosúladenie existujúcich nástrojov. Okrem toho sú údaje týkajúce sa zmluvy, pokiaľ ide o FP6, od marca 2005 zahrnuté do mesačnej tabuľky správ.

GR pre zdravie nedodržalo štandard č. 22 „Možnosti vnútorného auditu“. V jednotke vnútorného auditu boli v priebehu roka 2004 voľné dve z troch pracovných miest, čo sťažilo plnenie ročného plánu práce.

Nedostatok zamestnancov mal v skutočnosti vplyv na plánovaný program auditov. GR SANCO prijalo všetky potrebné opatrenia na minimalizovanie dosahu, avšak určité úpravy v rámci programu auditu boli napriek tomu nevyhnutné.

GR pre zdravie len čiastočne dodržalo štandard č. 18 „Zaznamenávanie výnimiek“, keďže zavedený postup sa obmedzoval na výnimky týkajúce sa finančných a zmluvných postupov.

SANCO navrhne ďalšie usmernenia na uplatňovanie výnimiek vzťahujúcich sa na nefinančné postupy, najmä pokiaľ ide o úroveň povolenia, formálne požiadavky na registráciu údajov a následné činnosti.

Hodnotenie vybraných oblastí opatrení

6.9.

Dvor audítorov preskúmal riadiace a kontrolné postupy šiesteho rámcového programu pre výskum a technologický rozvoj (6. RP), pre Európsky fond pre utečencov (ERF) a opatrenia Spoločenstva v oblasti verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa (pozri prílohu 2 ). Činnosť najdôležitejších kontrol sa overila na základe vzorky transakcií (10) (pozri odseky 6.25 – 6.35).

 

Šiesty rámcový program pre výskum a technologický rozvoj (6. RP)

Spoločný informačný systém stále nie je úplne funkčný

6.10.

Používanie spoločného informačného systému je kľúčovým faktorom pre efektívnosť vnútorných kontrol Komisie (11). V roku 2002 Komisia iniciovala rozvoj takéhoto systému pre rôzne úrovne riadenia nepriamych opatrení týkajúcich sa VTR (hodnotenie návrhu, rokovanie a výber, riadenie zmlúv a projektov). V roku 2004, dva roky pred koncom programovacieho obdobia 6. RP, nebol úplne funkčný ani spoločný, ani integrovaný informačný systém, a to napriek tomu, že Komisia oznámila svoj zámer zabezpečiť jeho funkčnosť (12). Táto situácia (zistená už počas roka 2003 (13)) ovplyvňuje účinné fungovanie vnútorných kontrol, ktoré sa týkajú všetkých oblastí riadenia 6. RP, a najmä tie, ktoré sa týkajú schválenia záväzkov a platieb a tvorby ukazovateľov riadenia vo vzťahu k štandardu č. 12 vnútornej kontroly. Toto potvrdzuje návrh na kvalifikáciu, uvedený v jednom z vyhlásení povoľujúcich úradníkov vo vzťahu k informačným systémom, a ťažkosti, s ktorými sa Komisia stretáva pri zabezpečovaní podrobných údajov pre opatrenia 6. RP.

6.10.

Pre FP6 je potrebné vytvoriť systém IT, ktorý bude zohľadňovať heterogénne potreby vnútornej integrácie obchodných postupov v rámci jednotlivého GR s potrebami externej integrácie v rámci generálnych riaditeľstiev. V lete 2004 sa v rámci všetkých GR zaoberajúcich sa výskumom dohodlo na spoločnej štruktúre riadenia pre dohľad nad rozvojom systému IT pre FP6.

Rozličné potreby a obchodné postupy v rámci GR zaoberajúcich sa výskumom však dosiaľ viedli skôr k integrovanému ako k spoločnému systému.

Komisia je toho názoru, že rozvoj integrovaného systému IT je dôležitý pre riadenie nepriamych činností RTD a bude naďalej podporovať úsilie v tejto oblasti, najmä pokiaľ ide o postupy, ktoré narážajú na vzťahy medzi navrhovateľmi a dodávateľmi a ktoré sú dôležité pre hlásenie a riadenie informácií.

Pokiaľ ide najmä o povolenie záväzkov a platieb v rámci FP6, nástroje pracovného postupu sú buď centrálne, alebo miestne k dispozícii na zabezpečenie udelenia vhodných schválení.

Otázka vzťahujúca sa na štandard č. 12 sa týka RTD a je spracovaná v odseku 6.8.

Povinnosť zabezpečiť osvedčenia o audite

6.11.

Jednou z hlavných zmien, ktoré boli na účely zníženia rizika chýb na úrovni príjemcu zavedené v rámci 6. RP, je požiadavka, aby náklady, ktoré boli deklarované Komisii, osvedčil externý audítor (14). Tieto osvedčenia sú súčasťou systémov kontroly Komisie. Na základe auditov, ktoré vykonáva Dvor audítorov, boli zistené neoprávnené náklady (15), ktoré neboli uvedené v príslušných osvedčeniach o audite, predložených Komisii na podporu žiadosti o platbu.

6.11.

Základná funkcia osvedčení o audite je poskytnúť Komisii dodatočnú záruku, pokiaľ ide o skutočnosť a správnosť deklarovaných nákladov. V skutočnosti však nemožno vylúčiť všetky možné chyby. Efektívnosť osvedčení o audite pri odhaľovaní chýb sa pravdepodobne zdokonalí skúsenosťami a Komisia má v úmysle zrýchliť postup zdokonalenia prostredníctvom cielených informácií príjemcov a audítorov a nepretržitým hodnotením príspevku osvedčení o audite do všeobecného kontrolného systému.

Európsky fond pre utečencov (ERF)

Členské štáty nevykonali povinné kontroly opatrení

6.12.

Členské štáty by mali prostredníctvom kontrol, ktoré sa vzťahujú na najmenej 20 % celkových oprávnených výdavkov, zabezpečiť, aby sa opatrenie vykonávalo v súlade s platnými predpismi Spoločenstva a aby boli finančné prostriedky členským štátom k dispozícii v súlade so zásadami správneho finančného hospodárenia (16). V rozpore s požiadavkami príslušných predpisov v jednom členskom štáte po kontrolách podporných dokumentov nenasledovali kontroly opatrení na mieste. To potvrdzuje pripomienky uvedené vo výročnej správe za rok 2003 (17), týkajúce sa nedostatkov systémov kontroly v členských štátoch.

6.12.

Komisia pomáha členským štátom zlepšiť kontrolné systémy Európskych fondov pre utečencov (EFU) najmä počas kontrolných návštev a kontrol na mieste. Komisia navyše zorganizuje pracovné stretnutia na tému kontrolných systémov a vhodných postupov riadenia: plánovanie činnosti, sledovanie projektov, kontrola výdavkov atď.

Komisia považuje návštevy na mieste za vhodný postup napriek tomu, že nie je explicitne stanovený v predpisoch EFU. Od programu v roku 2004 príslušný členský štát overuje všetky projekty kontrolou na mieste.

Úlohy neboli delegované v súlade s finančným nariadením v jednom členskom štáte

6.13.

Tak ako už vyplynulo zo zistení Komisie počas monitorovania v jednom členskom štáte, určité hlavné úlohy riadenia opatrení Európskeho fondu pre utečencov delegoval vnútroštátny orgán na súkromnú spoločnosť (18). Toto nie je v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách, pokiaľ ide o delegovanie na tretie strany. Nápravné opatrenie, ktoré odporúčala Komisia, sa vykonalo oneskorene.

6.13.

Počas kontrolnej návštevy Komisia zistila nadbytočné rozšírenie delegovaných úloh, ktoré ihneď oznámila vnútroštátnym orgánom. Povaha delegovaných úloh bola upravená počas nového postupu verejného obstarávania pri príležitosti obnovenia poskytovania služieb.

Neoprávnenosť výdavkov

6.14.

V minulom roku (19) Dvor audítorov určil nedostatky v riadení repatriačných opatrení, ktoré sa týkajú nedodržiavania kritérií oprávnenosti. Vo vzťahu k nedodržiavaniu oprávnenosti cieľových skupín sa tento rok vynorili dodatočné otázky, ktoré sa môžu vyriešiť iba zmenami právneho rámca (pozri odsek 6.34).

6.14.

Komisia sa vo všeobecnosti snažila pomáhať členským štátom pri presnom uplatňovaní existujúcich predpisoch o oprávnenosti cieľových skupín a naďalej pozorne analyzuje vyhlásenia o výdavkoch. Na základe kontrol ex post sa v členskom štáte z tohto dôvodu uskutočnila finančná korekcia týkajúca sa najmä neoprávnených výdavkov.

Z pohľadu Komisie sú kritériá oprávnenosti pre žiadateľov o azyl, ktorých žiadosť bola odmietnutá, rešpektované (pozri odpoveď na odsek 6.34.).

V smernici Rady 2004/83/ES a v novom právnom základe EFU 2, prijatom v decembri 2004, sa okrem iného spresnil právny rámec pojmu krajina pôvodu.

Opatrenia Spoločenstva v oblasti verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa

6.15.

Veľká časť rozpočtu pre program verejného zdravia (20) sa vynakladá na spolufinancovanie projektov, ktoré boli vybrané na základe každoročnej výzvy na predloženie návrhov. V oblasti ochrany spotrebiteľa (21) sa uverejňuje každoročná výzva na predkladanie návrhov na osobitné projekty. Väčšia časť ročného rozpočtu sa však plní prostredníctvom zadávania priamych zákaziek na štúdie alebo služby a opatrení, ktoré sa vykonávajú spoločne s členskými štátmi. Za obidve oblasti zodpovedá GR pre zdravie.

 

Analýza postupov

6.16.

Riadenie a kontrolu vykonávania týchto opatrení vykonávajú väčšinou jednotlivé riaditeľstvá. Na centrálnej úrovni generálneho riaditeľstva sa však vykonáva dodatočné predbežné overovanie finančných transakcií na základe vzorky, „výbor pre verejné obstarávanie“ vydáva stanoviská o súlade s postupmi verejnej súťaže a jednotka následnej finančnej kontroly vykonáva audity na úrovni konečného príjemcu. Útvar vnútorného auditu zabezpečuje pre generálneho riaditeľa stanoviská o kvalite riadenia a systémoch vnútornej kontroly.

 

6.17.

Dvor audítorov skúmal postupy zavedené v roku 2004 a považoval ich za adekvátne. Chyby, ktoré sa zistili pri testovaní príslušných transakcií (pozri odsek 6.29), však poukazujú na skutočnosť, že v minulosti sa postupy nepoužívali sústavne a konzistentne. Nedodržiavali sa úplne ustanovenia finančného nariadenia (FN), a to najmä:

6.17.

Pozri odsek 6.29.

Vo finančnom nariadení sa stanovuje, že overeniu by mali podliehať všetky platby. Pokiaľ ide o zálohové platby, neexistoval žiadny dôkaz o systematickom predbežnom overovaní, ktoré by vykonal povoľujúci úradník.

Finančné obehy GR SANCO sú navrhnuté v súlade s rozpočtovým nariadením a zohľadňujú riziká obsiahnuté v rozdielnych finančných transakciách. V prípade zálohových platieb je to zodpovedný povoľujúci úradník, ktorý osobne vykonáva potrebné overovania pred schválením výdavkov. Dokumentácia týchto kontrol sa zdokonalí.

Postupy nezahŕňajú vyhotovenie odhadu výšky súm, ktoré možno získať ako úrok z platieb vo forme predbežných platieb, v súlade s FN (pozri odsek 6.28).

Komisia zistila problém proporcionality a navrhuje zmeniť existujúce rozpočtové nariadenia a vykonávacie predpisy na zavedenie prahových hodnôt predbežných platieb, pod ktorých hodnotami nie je potrebné stanoviť odhad výšky pohľadávok alebo opätovne získať výnosy z úrokov. GR SANCO medzičasom uvedie postupy týkajúce sa odhadu úrokových príjmov do súladu s nariadením o rozpočtových pravidlách.

Analýza následných finančných auditov Komisie v oblasti VP

6.18.

V programoch vnútorných politík sa väčšina grantov vypláca priamo konečnému príjemcovi bez ďalšieho spolufinancovania z verejných zdrojov. Preto je potrebné získať záruku vykonávaním následných finančných auditov na úrovni príjemcu. Tieto audity, či už sa vykonávajú audítorskými oddeleniami rozličných generálnych riaditeľstiev, alebo externými audítorskými firmami v mene Komisie, sa zameriavajú na výkazy nákladov, ktoré predkladajú príjemcovia na náhradu. Okrem toho Komisia od príjemcov v niektorých oblastiach rozpočtu požaduje na podporu výkazov nákladov (22) predloženie osvedčenia (pozri odsek 6.11) od nezávislého audítora.

 

6.19.

Audit, ktorý vykonal Dvor audítorov, sa vzťahoval na:

analýzu vývoja počtu, výsledkov a dosahu auditov v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi,

analýzu výsledkov auditu vzorky audítorských správ externých audítorských firiem,

preskúmanie vzorky audítorských správ Komisie týkajúcich sa zmlúv na vykonanie nepriameho výskumu a opatrení financovaných Generálnym riaditeľstvom pre životné prostredie (ďalej len „„R pre životné prostredie“).

 

Vývoj vykonaných auditov

6.20.

Z analýzy Dvora audítorov vyplynulo, že:

6.20.

 

keďže niektoré generálne riaditeľstvá rozšírili svoju úroveň audítorských činností, celková úroveň sa v roku 2004 znížila ( tabuľka 6.1 ), a to z 552 dokončených auditov v predchádzajúcom roku na 496 auditov (čo predstavuje menej ako 2 % zmlúv v štádiu realizácie), ale výška vymáhateľných súm sa v skutočnosti zvýšila (23),

Situácia je v každom generálnom riaditeľstve rôzna, hlava 6 zoskupuje mnohé rozličné politiky. Zistilo sa, že pre väčšiu časť roka 2004 nebola pre rámcové programy RTD dostupná kapacita externého auditu. V súčasnosti je platná nová zmluva.

z auditov, ktoré vykonalo päť generálnych riaditeľstiev v posledných šiestich rokoch, vyplýva, že výška vymáhateľných súm, ktoré vyplývajú z finančných auditov, sa zdá byť priamo úmerná počtu kontrolovaných zmlúv (pozri graf 6.3 ), a preto je potrebné poznamenať, že cieľ, ktorý si stanovila Komisia, podľa ktorého sa má v rámci 5. RP vykonať audit 10 % všetkých dodávateľov, nebol dosiahnutý (pozri tabuľku 6.2 ) (24).

Program auditov týkajúci sa FP 5 je v procese implementovania a stanovený dátum na dosiahnutie cieľa je koniec roka 2007. Komisia naďalej vykonáva intenzívnym spôsobom audity ex post. Potvrdzuje však, že hoci niektoré generálne riaditeľstvá tento cieľ presiahli, bude musieť opätovne zvážiť svoj celkový cieľ auditu 10 % dodávateľov týkajúcich sa FP 5, pretože konečný počet dodávateľov týkajúcich sa FP 5, ktorých možno podrobiť auditu, je značne vyšší, ako sa očakávalo.

Tabuľka 6.1 – Oblasť vnútorných politík – audity, ktoré vykonala Komisia (alebo boli vykonané v mene Komisie) a ktoré boli ukončené v roku 2004 (25)

Generálne riaditeľstvo

Počet ukončených auditov

Počet kontrolovaných zmlúv

Počet zmlúv v štádiu realizácie

Hodnota kontrolovaných zmlúv

(v mil. EUR)

Hodnota zmlúv v štádiu realizácie

(v mil. EUR)

Úpravy oprávnených nákladov v prospech Komisie ako výsledok auditu (nie sú zohľadnené úpravy v prospech dodávateľov)

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

2003

2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sumy (v mil. EUR)

% hodnota kontrolovaných zmlúv

Sumy (v mil. EUR)

% hodnota kontrolovaných zmlúv

GR pre poľnohospodárstvo

12 (27)

5

19

6

268

245

29,78

16,18

52,87

42,54

0,75

2,5

0,00 (30)

0,0

GR pre vzdelávanie a kultúru

126

75

173

80

19 424

15 884

95,46

31,20

743,88

740,30

2,43

2,5

1,40

4,5

GR pre zamestnanosť a sociálne záležitosti

17

25

19

27

1 559

1 639

7,11

11,53

125,90

139,56

0,18

2,6

0,14

1,2

GR pre energetiku a dopravu

25

59

37

89

1 630

1 508

52,92

504,00

2 061,65

1 860,00

2,53 (32)

4,8

14,91 (33)

3,0

GR pre podnikanie a priemysel

28

43

41

64

1 463

1 684

39,66

38,12

162,46

221,96

0,02

0,0

1,00

2,6

GR pre životné prostredie

23

42

52

73

1 711

1 748

35,68

20,25

352,65

385,87

0,21

0,6

0,57

2,8

GR pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti (26)

31

18

64

41

216

238

74,20

12,23

233,43

270,01

3,90

5,3

1,16 (28)

9,5

GR pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť

8

8

30

47

923

901

3,62

19,93

95,88

117,00

0,80

22,1

1,62

8,1

GR pre zdravie a ochranu spotrebiteľa (31)

0

8

0

12

neurčené

522

0,00

4,60

123,60

153,90

0,00

0,0

0,20

4,3

GR pre informačnú spoločnosť a médiá

74

95

197

230

2 859

2 320

64,69

115,37

3 040,00

1 745,00 (29)

4,49

6,9

8,20

7,1

GR pre výskum

208

118

258

167

8 229

7 696

181,35

263,40

3 045,00

3 451,39

3,05

1,7

2,79

1,1

Celkom

552

496

890

836

38 282

34 385

584,47

1 036,81

10 037,31

9 127,53

18,36

3,1

31,99

3,1

Zdroj: Európska Komisia.

Tabuľka 6.2 – Generálne riaditeľstvá, ktoré riadia rámcové programy VTR – Súhrnná tabuľka auditov, ktoré súvisia s 5. RP a ktoré boli ukončené v roku 2001 až 2004

Zodpovedné generálne riaditeľstvo

Celový počet auditov, ktoré súvisia s 5. RP, a ktoré boli ukončené

Celkový počet kontrolovaných zmlúv 5. RP

2001

2002

2003

2004

Celkom

2001

2002

2003

2004

Celkom

GR pre výskum

Interné

1

25

19

12

57

1

28

23

18

70

Exteré

1

88

177

100

366

1

105

218

142

466

GR spolu

2

113

196

112

423

2

133

241

160

536

GR pre informačnú spoločnosť

Interné

0

4

2

2

8

0

4

2

2

8

Externé

0

8

58

91

157

0

10

159

225

394

GR spolu

0

12

60

93

165

0

14

161

227

402

GR pre energetiku

Interné

0

0

1

0

1

0

0

1

0

1

Externé

0

7

7

41

55

0

17

13

58

88

GR spolu

0

7

8

41

56

0

17

14

58

89

GR pre podnikanie (34)

Interné

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Externé

0

5

21

34

60

0

5

25

51

81

GR spolu

0

5

21

34

60

0

5

25

51

81

GR pre rybné hospodárstvo

Interné

1

15

20

16

52

1

17

24

30

72

Externé

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

GR spolu

1

15

20

16

52

1

17

24

30

72

Celkový počet interných

2

44

42

30

118

2

49

50

50

151

Celkový počet externých

1

108

263

266

638

1

137

415

476

1 029

Celkom

3

152

305

296

756

3

186

465

526

1 180

Poznámka: Celkový počet dodávateľov 5. RP (ES a Euratom) je 23 375. Cieľom 5. RP Komisie je preto 2 337 ukončených auditov.

Číslo 23 375 však musí byť upresnené, keďže dodávateľov uvádza duplicitne.

Uvádza podstatné údaje o menej dôležitých dodávateľoch, t. j. s príspevkom nižším ako 20 000 EUR.

Zdroj: Komisia.

Image

Audity vykonané externými audítorskými firmami: rozsah a časové určenie

6.21.

Výsledky auditov vykonaných externými audítorskými firmami v mene Komisie sa preskúmali na účely posúdenia, či predstavujú platný zdroj informácií pre hodnotenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Na príslušných generálnych riaditeľstvách sa preskúmala vzorka 31 audítorských spisov [GR pre výskum, GR pre energetiku, GR pre informačnú spoločnosť a Generálne riaditeľstvo pre podnikanie a priemysel (ďalej len „GR pre podnikanie“)].

 

6.22.

Právomoci externých audítorských firiem vyplývajúce zo zmlúv sa obmedzujú na overenie výkazov nákladov na úrovni príjemcu. Na ostatné záležitosti týkajúce sa zákonnosti a správnosti transakcií, akými sú dosiahnutie zmluvných cieľov alebo aby príjemca poskytol zmluvne dohodnuté dodávky načas, ktoré by v niektorých prípadoch mohol overiť externý audítor, sa takéto audity nevzťahujú.

6.22.

Vedeckí pracovníci Komisie, ktorí hodnotia pravidelné správy príjemcov, monitorujú dosahovanie (vedeckých/technických) cieľov. Vedecké previerky tiež vykonáva výbor nezávislých odborníkov, ktorí kontrolujú dodržiavanie stanovených vedeckých úloh v súlade so zmluvnými ustanoveniami. Finanční audítori nemajú požadované odborné znalosti na hodnotenie stanovených vedeckých úloh, a preto je ich práca obmedzená na overovanie, či sa čiastky požadujú v súlade s finančnými ustanoveniami zmluvy.

6.23.

Na základe analýzy vzorky audítorských správ došlo k zisteniu, že medzi začiatkom a ukončením auditu existuje omeškanie priemerne v dĺžke 416 dní. Zatiaľ čo je určité omeškanie na ukončenie auditu nevyhnutné, niektoré z pozorovaných omeškaní sú neprimerane dlhé (v rozmedzí od 94 do 770 dní) (35) (pozri tabuľku 6.3 ). Vzhľadom na to, že takmer všetky audity odhalili vo výkaze nákladov chyby, takéto dlhé omeškanie bráni včasnému vymáhaniu grantov, ktoré sa získali nenáležite, alebo naopak, včasných platieb, ktoré Komisia poskytla príjemcom.

6.23.

Postup je taký, že keď sa začne séria auditov, Komisia informuje všetkých vybraných objednávateľov o tom, že sa audit uskutoční v jej mene prostredníctvom externého auditu. Skutočná činnosť auditu sa začína minimálne tri mesiace (v priemere 100 dní) neskôr v závislosti od plánovania externého auditu. Tento čas by sa mal odpočítať od základného času pre audit. Po ukončení správy nasleduje 30 dní dlhé obdobie konzultácií s objednávateľom (článok 26.3 prílohy II k vzorovej zmluve FP 5). Časový rámec medzi začatím a ukončením auditu sa preto pohybuje v rozsahu 12 – 15 mesiacov (365 až 450 dní). Iba vo výnimočných prípadoch, keď je potrebné vysvetlenie komplikovaných auditov a zmluvných záležitostí alebo keď sa opätovne zavádzajú nové výkazy nákladov, možno toto obdobie prekročiť.

Čas ukončenia série auditov prostredníctvom externých audítorov sa bežne pohybuje v rozsahu 9 až 12 mesiacov (270 až 365 dní) v súlade so zmluvou uzavretou s externým audítorom. Zmluvné dojednania uzavreté s audítormi poskytujú priestor na uplatňovanie finančných pokút za nedokončenie dohodnutej práce v rámci dohodnutého časového rámca (1,5 % hodnoty zmluvy za každý mesiac oneskorenia). Komisia systematicky uplatňuje tieto pokuty.

Tabuľka 6.3 – Počet dní na ukončenie finančných auditov Komisie

GR

Počet auditov vo vzorke

Priemerný počet dní

Celkové omeškanie

Od informovania dodávateľa po audítorsku správu

Od audítorskej správy po vykonávacie rozhodnutie (36)

Celkom

Min.

Max.

GR pre informačnú spoločnosť

10

357

149

506

355

770

GR pre výskum

12

334

47

381

247

605

GR pre energetiku

7

244

148

392

301

475

GR pre podnikanie

2

168

101

269

94

443

4 GR

31

310

106

416

94

770

Zdroj: Analýza Dvora audítorov.

Neadekvátne postupy kontroly prijatia opatrení na základe následných finančných auditov na Generálnom riaditeľstve pre životné prostredie

6.24.

Na základe analýzy audítorských správ a spisov Dvora audítorov v GR pre životné prostredie, ktoré vyhotovila audítorská jednotka tohto generálneho riaditeľstva, sa dospelo k nasledujúcim zisteniam (37):

6.24.

 

Príkazy na vymáhanie boli podané príliš neskoro: v roku 2003 audítori Komisie odporúčali vymáhanie sumy vo výške 391 000 EUR. Do novembra 2004 sa od príjemcov skutočne vymohlo iba 54 % z tejto sumy, čo čiastočne zapríčinilo prebiehajúce vyšetrovanie úradu OLAF. Napriek tomu, že sa priemerné omeškanie medzi prijatím konečnej audítorskej správy a zriadením príkazu na vymáhanie znížilo zo 152 dní v roku 2003 na 138 dní v roku 2004, toto omeškanie je stále neprimerané. Naopak, príjemcovia platili v priemere do 50 dní odo dňa vydania príkazu na vymáhanie.

Ukončené správy o audite ex post sa zašlú operačnej (-ým) jednotke (-ám), ktorá (-é) informuje (-ú) prijímateľov o výsledkoch auditu a vyzve (-ú) ich na predloženie ďalších pripomienok alebo dodatočnej dokumentácie. Až po tom, ako prijímateľ odpovie, prijme subdelegovaný povoľujúci úradník rozhodnutie, pokiaľ ide o vydanie povolenia na vymáhanie. V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách je pred vydaním povolenia na vymáhanie a ťarchopisu takisto potrebné prijímateľovi zaslať list s predbežnými informáciami. Pri zohľadnení tohto konzultačného postupu sa niekoľkotýždňovému oneskoreniu medzi prijatím správy o audite a prijatím opravných opatrení nedá vyhnúť.

Neadekvátne monitorovanie zmlúv: väčšina spisov Komisie, ktoré boli preskúmané, neposkytla žiadny dôkaz, že so zreteľom na kontrolu prijatia opatrení bola z technických jednotiek poslaná spätná väzba smerom k audítorským jednotkám. V prípade, že technické jednotky zaznamenali problémy alebo ak sa tieto problémy zaznamenali v audítorských správach, vzniká značné omeškanie prv, než príslušné oddelenia rozhodnú o prijatí adekvátnych opatrení, akými sú overenie na úrovni príjemcu, zníženie konečnej platby alebo podanie príkazu na vymáhanie. V jednom prípade bolo rozhodnutie na vykonanie auditu na mieste prijaté až 16 mesiacov po vykonaní konečnej platby.

Komisia súhlasí s tým, že pokračovanie v zisteniach získaných v rámci auditu musí byť predmetom formálnejšieho a merateľnejšieho postupu v rámci GR ENV.

Jednotka auditu ex post stanovila od konca roku 2004 kontrolný formát a metódu s cieľom pravidelne pripomenúť technickým jednotkám, aby zaslali informácie týkajúce sa činností prijatých na základe správ o audite.

Čo sa týka dodávateľov, ktorí čerpajú z fondov EÚ prostredníctvom viac ako jednej zmluvy, v prípade, že audit odhalí chyby, ktoré možno považovať za systematické, neexistujú žiadne postupy na informovanie ostatných príslušných oddelení Komisie alebo na vykonanie auditov ostatných zmlúv (38).

Uplatňovaním účtovnej reformy (a najmä vytvorením registra zmlúv a právnych subjektov) možno na úrovni Komisie počítať s rozvojom všeobecnejšej siete výmeny informácií.

Výsledky testu príslušných transakcií v oblasti VP

6.25.

Preskúmanie spisov Komisie sa vykonalo na všeobecnej vzorke 107 platieb (39) a 8 záväzkov, ktoré boli vybrané v oblasti VP. V prípade 25 priebežných a konečných platieb z tejto vzorky sa audit vykonal aj na úrovni konečného príjemcu. Zistenia potvrdzujú nedostatky zistené v systémoch (pozri odseky 6.9 – 6.17).

 

Časté, ale nie závažné chyby na úrovni Komisie

6.26.

Z preskúmania spisov Komisie vyplynulo, že 58 zo 107 platieb bolo ovplyvnených záležitosťami súvisiacimi so zákonnosťou a správnosťou (40). Väčšina nezrovnalostí sa zistila už v predchádzajúcom roku (41) a najčastejšie sa vzťahuje na:

 

Omeškanie platieb presahovalo jeden mesiac

6.27.

Ustanovenia finančného nariadenia neboli dodržané v prípade 20 % platieb, ktoré sa vykonali oneskorene, a v mnohých prípadoch omeškanie prekročilo jeden mesiac (42). Komisia neposúdila výšku úroku spôsobenú oneskorenými platbami a do svojho účtovníctva nezaradila opravnú položku vzťahujúcu sa na tento prípad.

6.27.

Komisia súhlasí s tým, že lehoty pre platby sú často príliš dlhé a musia sa skrátiť. V mnohých prípadoch stanovených Dvorom audítorov v poznámke pod čiarou č. 31 však vysvetlila svoje dôvody.

Komisia rozhodla, že bude bojovať s týmto problémom, a boli prijaté opatrenia na úrovni vnútorných finančných obehov, ako aj na úrovni operatívnych metód so zúčastnenými stranami. Požadované extrémne nízke úroky z omeškania dokazujú, že by nemala byť zavedená provízia.

Nedodržanie ustanovení finančného nariadenia, týkajúce sa úroku vzniknutého z predbežných platieb

6.28.

Podľa finančného nariadenia sa vyžaduje, aby sa s ohľadom na úrok vzniknutý k zálohovej platbe z fondov Spoločenstva vykonával odhad a aby sa úrok zahŕňal do rozpočtu Spoločenstva (43). Vo väčšine programov sa predbežné odhady nevykonávajú konzistentným spôsobom alebo sa nevypočítavajú vôbec. Okrem toho je súčasná definícia úroku uvedená v zmluvách príliš vágna na to, aby umožnila oddeleniam Komisie riadne vykonávať odhad vzniknutého úroku (44).

6.28.

Komisia zistila problém proporcionality a navrhuje zmeniť existujúce rozpočtové nariadenie a vykonávacie predpisy na zavedenie prahových hodnôt predbežných platieb, pod ktorých hodnotami nie je potrebné stanoviť odhad výšky pohľadávok alebo opätovne získať výnosy z úrokov. Čo sa týka definície úrokov, Komisia ju považuje za dostatočne jasnú a príjemcovia sú povinní úroky priznať.

Nedodržiavanie postupov udeľovania grantov

6.29.

Štyri zo štyridsiatich troch preskúmaných postupov udeľovania grantov neboli správne vzhľadom na zloženie hodnotiaceho výboru, neoprávnenosť príjemcu, chýbajúce rozhodnutie o financovaní prijaté inštitúciou alebo udelenie grantu bez vykonania akejkoľvek výzvy na predloženie návrhov. V ostatných piatich prípadoch udeľovania grantov na opatrenia v oblasti verejného zdravia nemožno preukázať, že k financovaným projektom boli v stanovenej lehote predložené úplné návrhy a v šiestich prípadoch nebol adekvátne zaznamenaný postup a výsledky hodnotenia návrhu.

6.29.

V oblasti výskumu prípad vznesený Dvorom audítorov sa týka pridelenia štipendia kandidátovi, ktorý predčasne vyhlásil, že získal diplom. Náprava tejto situácie práve prebieha.

V oblasti verejného zdravia sa slabé stránky zistené Dvorom audítorov vzťahujú na granty poskytnuté v rokoch 2000, 2001 a 2002 v rámci predchádzajúcich 8 jednotlivých programov verejného zdravia. Rozhodnutím č. 1786/2002/ES sa nahradilo 8 programov jedným akčným programom Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008). Súčasne sa pravidlá a postupy financovania činností značne zlepšili a prijali sa potrebné opatrenia, aby sa v budúcnosti predišlo podobným problémom.

Vysoký počet chýb na úrovni konečných príjemcov

Takisto ako v predchádzajúcich rokoch príjemcovia nadhodnotili náklady (45)

6.30.

Náklady ohlásené pre sedem opatrení 5. RP, ktoré boli kontrolované na úrovni konečného príjemcu, predstavujú v priemere sumu vo výške 6 mil. EUR, pričom sú zvýšené o viac ako 12 % vzhľadom na neoprávnené náklady alebo chýbajúcu podpornú dokumentáciu. Miera nadhodnotenia je vyššia ako priemerná miera vo výške 3,1 %, ktorá vyplýva z auditov, ktoré vykonáva Komisia (pozri tabuľku 6.1 ). Pokiaľ ide o 5. RP, 286 finančných auditov Komisie viedlo k priemernej miere nadhodnotenia vo výške 4,6 %.

6.30.

Komisia súhlasí s pripomienkami v dvoch zo siedmich prípadov, pri ktorých sa uskutočnil audit Dvora audítorov, a prijme nápravné opatrenia. V štyroch prípadoch prebieha konzultácia s príjemcami. V jednom prípade Komisia nesúhlasí s interpretáciou Dvora audítorov.

6.31.

Pri zistení nadhodnotenia nákladov Dvor audítorov takisto zaznamenal, že kontroly výkazov nákladov vykonávané Komisiou, ktoré predkladajú príjemcovia pred vykonaním platby, boli v mnohých prípadoch obmedzené na jednoduchú aritmetickú kontrolu namiesto porovnania výkazov nákladov so vzorkou podporných dokumentov (ako je zaznamenávanie času alebo podporné faktúry). Tento druh kontroly vybraných dokumentov by umožnil odhaľovanie nezrovnalostí alebo aj chýb vo výkaze nákladov. Takisto by príjemcom pomohol dodržiavať povinnosti, ktoré ich zaväzujú na riadne zdokumentovanie svojich výdavkov.

6.31.

Platby sa vykonávajú na základe vyhlásení o nákladoch predložených prijímateľmi. Niektoré generálne riaditeľstvá už uplatňujú kontroly hodnovernosti týchto vyhlásení a požadujú podporné dokumenty týkajúce sa podskupiny nákladov.

S cieľom ďalej posilniť kontrolnú funkciu v oblasti výskumu GR INFSO a ENTR spustili v roku 2003 pilotný projekt dôkladných kontrol, ktorý sa vykonával v roku 2004 a v roku 2005 je podrobený hodnoteniu najmä z hľadiska nákladov/zisku. V kontexte týchto dôkladných kontrol sa požadovali ďalšie informácie, t. j. formuláre evidencie času, podporná dokumentácia týkajúca sa hodinových sadzieb a cestovných výdavkov. Takto sa získala dodatočná záruka, hoci rozsah a rozmer kontrol zostávajú, pokiaľ ide o definíciu, obmedzené.

Často chýbajúce odôvodnenie osobných nákladov účtovaných v rámci projektu

6.32.

Vo väčšine programov VP predstavujú osobné a súvisiace náklady hlavnú kategóriu nahradených nákladov:

6.32.

 

Pokiaľ ide o činnosti VTR, od príjemcov sa požaduje, aby zaznamenali a overili čas účtovaný v rámci projektu. V 50 % prípadov kontrolovaných Dvorom audítorov systém, ktorý zaviedli príjemcovia, nezodpovedal zmluvným požiadavkám alebo v niektorých prípadoch úplne chýbal. Navyše, pokiaľ ide o nedostatok audítorských dôkazov, uvedené takisto znamená, že chýbajú dôležité informácie na kontrolu nevyhnutnosti nákladov, ktoré vznikajú pri vykonávaní práce stanovenej v opise pracovnej činnosti. Existencia systému zaznamenávania času sa overuje najmä následným auditom na úrovni príjemcu.

V zmluvných ustanoveniach sa predpokladá, že dodávatelia musia všetky náklady, ktoré požadujú od Komisie, primerane odôvodniť. Pokiaľ ide o FP 5, kontrolné útvary Komisie bežne zohľadňujú vážnosť nesúladu so zmluvnými ustanoveniami pred tým, ako rozhodnú o pokutách, ktoré sa uplatnia.

V oblasti verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa väčšina príjemcov kontrolovaných na mieste (štyria z piatich) nebola schopná predložiť dostatočný dôkaz o tom, že všetky nahlásené osobné náklady skutočne vznikli a že boli pre projekt relevantné. Táto situácia je čiastočne zapríčinená tým, že v dohodách o grantoch chýba výslovné ustanovenie, ktoré by od príjemcov požadovalo zaznamenanie času a vedenie účtov, ktoré by zodpovedali nákladom na konkrétny projekt. V dôsledku toho sa výška osobných nákladov, ktoré deklarovala a spolufinancovala Komisia, často určuje iba odhadom.

Uplatňovanie striktnejších záväzkov na príjemcov viesť analytické účtovníctvo by niektorým z nich pridalo ako významné administratívne bremeno a Komisii by neposkytlo nevyhnutne vyššiu záruku. Namiesto toho SANCO vynakladá väčšie úsilie na opis a analýzu navrhovaných projektov. Projekty sa teraz rozdeľujú do pracovných balíkov, ktoré možno jednoduchšie hodnotiť a odsúhlasiť. Zvyšuje to presnosť a konzistenciu odsúhlasených rozpočtov týkajúcich sa projektov spolu s odhadovanými zdrojmi potrebnými na ich úspešné dosiahnutie.

Ostatné záležitosti

Šiesty rámcový program pre výskum a technologický rozvoj

6.33.

Chyby, ktoré boli zistené testovaním transakcií na úrovni Komisie a konečného príjemcu, odhalili, že nedostatkami kontrolného systému boli:

6.33.

 

Komisia účtovala platby týkajúce sa opatrení podľa predchádzajúcich rámcových programov (4. RM a 5. RM) k prevádzkovým rozpočtovým prostriedkom 6. RP, čo nie je v súlade so zásadou špecifikácie rozpočtu (46). Väčšina zistených prípadov (47) sa financovala z rozpočtových prostriedkov vzniknutých z príspevkov na 6. RP z krajín, ktoré nepatria do Európskeho hospodárskeho priestoru.

Napriek skutočnosti, že rozpočtové položky pre FP 6 by bežne mali financovať iba činnosti v rámci FP 6, vyskytli sa niektoré prípady, keď sa tieto položky opodstatnene použili na výdavky týkajúce sa zmlúv predchádzajúcich rámcových programov. Väčšina týchto transakcií bola schválená počas prvej polovice roku 2003 (prvý rok vykonávania FP 6). Ak sa to ukáže ako užitočné, vďaka používaniu lokálnych kódov bude v niektorých GR možné sledovať tieto prípady.

Jasné pokyny sú dostupné najmä prostredníctvom vnútornej kontrolnej štandardy č. 15. V tomto ohľade kontrolné zoznamy záväzkov počítajú s overovaním rozpočtovej položky, finančného roka, rozpočtového článku a ďalšieho pododdiela s cieľom prideliť výdavky. Na niektorých generálnych riaditeľstvách bola operačným riaditeľstvám zaslaná pripomienka týkajúca sa pravidiel súvisiacich so špecializáciou rozpočtových položiek.

Koordinátor opatrenia v oblasti výskumu previedol svoje zmluvné povinnosti na tretiu stranu bez akéhokoľvek právneho základu a bez súhlasu Komisie, čo malo za následok neoprávnenosť súvisiacich nákladov (48).

Komisia v prípade prijatia žiadosti podanej koordinátorom s cieľom začleniť tretiu stranu do zmluvy podrobne preskúma vedecké a správne dôsledky žiadosti, toto by však malo za následok skutočnosť, že príslušné náklady by sa stali zmluvne oprávnenými. S kontrolou na mieste by sa potom mohlo počítať pri ďalšom overovaní súvisiacich deklarovaných výdavkov.

Tento stav veci nemohla Komisia zistiť pri vykonávaní platby, keďže sa pri priebežných platbách nepožadovalo žiadne osvedčenie o audite. Zistilo by sa to však pravdepodobne v čase konečnej platby, keď je osvedčenie o audite povinné.

Európsky fond pre utečencov

6.34.

Audit platieb na vnútroštátnej úrovni odhalil neoprávnené výdavky:

6.34.

 

Zmluvy týkajúce sa repatriačných opatrení, ktoré uzavrel jeden vnútroštátny orgán, sa vzťahovali takisto na tých žiadateľov o azyl, ktorí vyčerpali všetky opravné prostriedky a ktorých žiadosť a odvolanie nakoniec zamietol ten členský štát, v ktorom požiadali o azyl. Tieto osoby nepatria do cieľovej skupiny, ktorá je určená v rozhodnutí Rady 2000/596/ES (49), a tomu zodpovedajúce výdavky pre Európsky fond pre utečencov nemôžu byť oprávnené.

Z pohľadu Komisie sú výdavky spôsobené dobrovoľným vrátením žiadateľov o azyl, ktorých žiadosť bola odmietnutá, oprávnené na spolufinancovanie Európskymi fondmi pre utečencov.

Na rozdiel od zákonných požiadaviek, podľa ktorých sa za oprávnené výdavky považujú iba výdavky týkajúce sa dobrovoľných návratov do krajiny pôvodu, jeden národný program financoval takisto niektoré dobrovoľné odchody do tretích krajín, a to vzhľadom na osobitné prípady.

Pre niektoré z prípadov uvedených Dvorom audítorov sa právny základ EFU, odvolávajúci sa na pojem „krajina pôvodu“, interpretuje ako pokrytie špecifických situácií, ktoré presahujú striktný odkaz na „krajinu národnosti“. Ide o osoby bez štátnej príslušnosti, u ktorých takáto interpretácia nemá zmysel. Ženevský dohovor okrem iného zaviedol pojem trvalého bydliska. Niektoré špecifické okolnosti spojené s ochranou osoby, ako napríklad v prípade bývalej Juhoslávie, takisto odôvodňujú širšiu interpretáciu.

Oblasť verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa

6.35.

Z testovaní vecnej správnosti, vykonávaných na vzorke opatrení, vyplynulo, že príjemcovia v šiestich prípadoch nedodržali zmluvné požiadavky týkajúce sa predkladania správ tým, že ich predkladali oneskorene alebo v zmluvne stanovenej lehote nezabezpečili požadovanú úroveň podrobnosti (správy sú jedným z podkladov, na základe ktorého Komisia vykonáva platby).

6.35.

GR SANCO s týmto oneskorením vo väčšine prípadov súhlasí za predpokladu, že existuje odôvodnená záruka s ohľadom na konečnú kvalitu správy. V prípade, že prijaté správy neposkytujú potrebnú normu kvality, platba sa vykoná, až keď sa poskytne požadovaná kvalita.

Preskúmanie ročných správ o činnosti a vyhlásení generálnych riaditeľov

Rozsah preskúmania

6.36.

Dvor audítorov skúmal ročné správy o činnosti a vyhlásenia jedenástich generálnych riaditeľov (50). Dvor audítorov podrobnejšie skúmal konzistentnosť informácií, ktoré sa nachádzali v ročných správach o činnosti za rok 2004 troch generálnych riaditeľstiev (51), tak, že ich porovnával s výsledkami vykonaných auditov systémov dohľadu a kontroly.

 

Vo formulácii výhrad generálnych riaditeľov pretrvávajú nedostatky

6.37.

Analýza potvrdila ďalšie zlepšenie v štruktúre, predkladaní a kvalite správ a vyhlásení generálnych riaditeľov.

 

6.38.

Všetky generálne riaditeľstvá pôsobiace v oblasti vnútorných politík uvádzali, že mali dostatočnú záruku, že zavedené postupy vnútornej kontroly poskytujú potrebné zábezpeky týkajúce sa zákonnosti a správnosti príslušných transakcií.

 

6.39.

Šesť z jedenástich generálnych riaditeľstiev prednieslo k svojim vyhláseniam jednu alebo viaceré výhrady (52). Dvor audítorov zistil, že všetky prednesené výhrady boli odôvodnené a príslušné dôvody boli vo väčšine prípadov dobre vysvetlené. Pokiaľ však ide o dve generálne riaditeľstvá, ktoré nepredniesli žiadne výhrady, Dvor audítorov sa domnieva, že nasledujúce výhrady by mali byť odôvodnené:

6.39.

 

Vo vzťahu k analýze správy Generálneho riaditeľstva pre vzdelávanie a kultúru (ďalej len „GR pre vzdelávanie“) by mali byť podľa názoru Dvora audítorov prednesené výhrady týkajúce sa záruky, ktoré môže poskytnúť generálne riaditeľstvo vo vzťahu k programom, ktoré v členských štátoch riadia národné agentúry (53). Z auditu asi jednej tretiny všetkých národných agentúr pre programy GR pre vzdelávanie (54) vyplynulo, že v prípade asi polovice kontrolovaných národných agentúr boli v akčnom pláne zistené nedostatky a opakujúce sa ťažkosti. V prípade asi 10 % kontrolovaných národných agentúr boli zistené podstatné a zrejmé nedostatky, ktoré Komisiu viedli k prijatiu opatrení na ochranu svojich finančných záujmov. Viac ako 50 % rozpočtu GR pre vzdelávanie sa plní prostredníctvom nepriameho centralizovaného riadenia.

Na základe systémov auditov, ktoré boli zavedené v roku 2004 v súlade s plánom činnosti sprevádzajúcim rezervu 2003, generálny riaditeľ pre kultúru a vzdelávanie nepokladal za potrebné zachovať v roku 2004 rezervu, tak ako to bolo zvykom v minulosti, keď absencia kontrol viedla vo všeobecnosti k neistote.

Navyše, na základe týchto auditov v roku 2004 (zahŕňajúcich úmyselne agentúry, ktoré sa považujú za rizikové z hľadiska výskytu chýb) agentúry, v ktorých sa uskutočnil audit a v ktorých sa vyskytli nedostatky, začali zlepšovať spôsob činnosti. V prípade troch agentúr s vážnymi nedostatkami Komisia spoločne s týmito agentúrami prijala ad hoc opatrenia pred skončením rozpočtového roku.

Prihliadajúc na tieto odozvy, ako aj na objemy rozpočtových prostriedkov v týchto troch agentúrach s vážnymi nedostatkami, generálne riaditeľstvo s odvolaním sa na výsledky kontrol vo výročnej správe o činnosti (AAR) nepovažovalo za odôvodnené obnoviť rezervu 2003.

Útvar vnútorného auditu GR pre zdravie vo svojom príspevku k správe za rok 2004 odporúčal predniesť výhradu týkajúcu sa rizika chýb v riadení grantov v oblasti verejného zdravia. Potrebu takejto výhrady potvrdili audity, ktoré vykonával Dvor audítorov a ktoré sa týkali opatrení Spoločenstva v oblasti verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa, ktoré zistili vysoký výskyt chýb v riadení grantov v oblasti verejného zdravia (55). Dvor audítorov teda zastáva názor, že v ročnej správe o činnosti mala byť prednesená výhrada alebo mal byť aspoň vysvetlený dôvod neprednesenia takejto výhrady.

GR SANCO podrobne zvážilo záležitosť týkajúcu sa závažnosti zistení auditu týkajúceho sa riadenia poskytovania grantu, ktorý vykonalo jeho oddelenie vnútorného auditu. Dospelo sa k záveru, že došlo k významným zlepšeniam, ktoré naďalej pokračovali, a že napriek tomu, že všetky záležitosti neboli doriešené alebo by sa mali doriešiť v priebehu roka 2004, boli známe a boli dostatočne pod kontrolou. Keďže sa Dvor audítorov zameriava najmä na pravidelnosť a legálnosť základných transakcií, stanovisko generálnych riaditeľov sa zakladá na všeobecnej záruke, ktorú poskytujú rozdielne kontrolné systémy a pri ktorých ide o to, aby sa dôležité riziká (dosah a pravdepodobnosť) dostatočne riadili alebo kontrolovali s cieľom zamedziť ich uskutočneniu a následnému poškodeniu Komisie.

Kontrola prijatia opatrení na základe predchádzajúcich pripomienok v kontexte DAS

6.40.

Pokiaľ ide o následné audity konečných príjemcov zúčastňujúcich sa na rámcových programoch VTR, Komisia opätovne zvažuje svoj zámer dosiahnuť cieľ, podľa ktorého sa v rokoch 2006/2007 vykoná audit 10 % dodávateľov 5. RP (pozri odsek 6.20) a prijala spoločný audítorský prístup 6. RP. Je ešte potrebné definovať merateľné ciele auditu 6. RP a musí sa uzavrieť audítorská rámcová zmluva 6. RP s externými audítorskými firmami (pozri prílohu 1.1.a ).

6.40.

Komisia odkazuje na svoju poznámku vo vzťahu k uvedenému odseku 6.20., ale takisto zdôrazňuje, že dôležitá činnosť auditu, týkajúca sa zmlúv FP 5, v súčasnosti stále pokračuje, keď generálne riaditeľstvá, ktoré sa zaoberajú výskumom, začali v roku 2005 spolu asi 280 dodatočných auditov. Tieto audity vykoná firma externého auditu, s ktorou bola ku koncu roka 2004 uzavretá rámcová zmluva týkajúca sa audítorských služieb.

Úloha jednotiek externého auditu v rámci FP 6 musí pri porovnaní s FP 5 zohľadňovať zavedenie osvedčení o audite. Externým auditom sa musí skôr overiť fungovanie a spoľahlivosť systému vydávania osvedčení o audite a ďalej sa ním musia spracúvať požiadavky vyjadrené operačnými službami, ako poskytovať záruku týkajúcu sa deklarovania nákladov určitého počtu dodávateľov, ako to bolo v prípade FP 5. V cieli auditu Komisie v rámci FP 6 sa bude musieť tento vývoj zohľadniť.

6.41.

Pokiaľ ide o program opatrení týkajúcich sa transeurópskej siete v oblasti dopravy (opatrenia TES), predtým skúmané kľúčové aspekty sa týkajú následných auditov opatrení TES a overenia oprávnenosti nákladov. GR pre energetiku by malo prijať následné opatrenia na dosiahnutie cieľa auditu a na určenie modelu výkazu nákladov alebo správ o finančnom postupe a jasne rozlišovať medzi rozsahom dvoch hlavných foriem podpory, t. j. štúdií a prác (pozri prílohu 1.1.b 1.2 ).

6.41.

GR TREN vykonalo audit 50 % celkového množstva týkajúceho sa konečných platieb, čo do značnej miery presahuje cieľ 35 %.

Následkom hodnotenia rizika a geografického rozsahu, ktoré boli základom výberového postupu auditu, sa cieľ podrobiť auditu 20 % projektov ukončených v roku 2003 nepodarilo v roku 2004 úplne splniť.

Tento cieľ sa opätovne prehodnotí na rok 2005 a podľa potreby upraví.

GR TREN nedávno vypracovalo štandardný výkaz nákladov, ktorý je potrebné osvedčiť, a formulár týkajúci sa technického a finančného hodnotenia. Výkaz aj formulár sú priložené k finančným rozhodnutiam na rok 2005.

Jasné definície prác a štúdií sú obsiahnuté vo formulároch žiadostí a v návrhu nového nariadenia TES, KOM(2004) 475 (článok 2 ods. 5 a 6).

Závery a odporúčania

6.42.

Na základe hodnotenia systémov dohľadu a kontroly sa zistilo, že napriek dosiahnutému pokroku nie sú stále úplne funkčné všetky základné požiadavky štandardov vnútornej kontroly v oblasti VP (pozri odseky 6.6 – 6.8) a v systémoch 6. RP, Európskeho fondu pre utečencov a v systéme oblasti zdravia a ochrany spotrebiteľa existujú osobitné nedostatky (pozri odseky 6.9 – 6.17).

6.42.

Komisia sa bude snažiť zabezpečiť jednotné využívanie Európskych fondov pre utečencov na úrovni členských štátov. Je potrebné tiež pripomenúť, že body, na ktoré upozornil Dvor audítorov, sa týkajú len jedného členského štátu a už sa uplatňujú nápravné opatrenia.

Komisia sa naďalej usiluje zlepšiť svoje systémy riadenia, najmä implementovanie noriem vnútornej kontroly (pozri odseky 6.6. – 6.9.).

6.43.

Nedostatky odhalené v systémoch dohľadu a kontroly a na základe výsledkov dokladovej kontroly vecnej správnosti Dvora audítorov poukazujú na dôležitosť následnej audítorskej činnosti ako na účinnú zložku systému vnútornej kontroly. Vzhľadom na to nie je dôvodné znižovať počet auditov, ako to bolo v niektorých oblastiach VP v roku 2004 (pozri odsek 6.20). Ako už bolo poznamenané v predchádzajúcich rokoch, kontroly prijatia opatrení na základe auditu, najmä vymáhanie finančných prostriedkov Spoločenstva, je často príliš pomalé (pozri odseky 6.23 a 6.24).

6.43.

Komisia bude musieť prehodnotiť svoj celkový cieľ podrobiť auditu 10 % dodávateľov FP 5, pretože konečný počet dodávateľov FP 5, ktorých je potrebné podrobiť auditu, je značne vyšší, ako sa očakávalo, pozri odpoveď na odsek 6.20. Včasné implementovanie nápravných opatrení sa úzko sleduje.

6.44.

Na základe testovania transakcií v oblasti vnútorných politík za rok 2004 na úrovni príjemcu bol takisto ako v predchádzajúcich rokoch zistený vysoký výskyt chýb, ktoré ovplyvnili zákonnosť a správnosť transakcií. V tejto oblasti nebolo zaznamenané žiadne veľké zlepšenie, čo dosvedčujú aj vlastné kontrolné zistenia Komisie. Vo všetkých oblastiach vnútorných politík, ktoré Dvor audítorov skúmal, boli zaznamenané prípady nadhodnotenia nákladov, výkazy neoprávnených výdavkov a nedodržiavania lehôt splatnosti. Tieto chyby často vyplývajú z komplikovaných riadiacich predpisov a usmernení, ako aj z pokynov, ktoré nie sú dostatočne jasné a podrobné (pozri odseky 6.25 – 6.35).

6.44.

Už nemožno zmeniť právny a finančný rámec uplatniteľný na projekty FP 5, ktoré sa tu skúmajú. Napriek tomu sa Komisia usiluje zlepšiť riadenie projektov svojimi útvarmi a dodávateľmi, najmä pokiaľ ide o skupinu v rámci útvarov, stanovenú akčným plánom výročnej správy o činnosti 2001. Zaviedli sa alebo sú navrhnuté zjednodušenia pre FP 6 a FP 7. Dosiahol sa pokrok a tieto záležitosti sa naďalej pozorne sledujú.

6.45.

Ročné správy o činnosti majú v roku 2 004 v porovnaní s rokom 2003 vylepšenú štruktúru, formu a obsah. Výhrady prednesené vo vyhláseniach generálnych riaditeľov boli odôvodnené. V dvoch prípadoch (pozri odseky 6.36 – 6.39) by sa však požadovalo prednesenie dodatočných výhrad.

6.45.

Vzhľadom na vykonávanie plánu činnosti v súvislosti s rezervou 2003 sa v prvom prípade nepovažovalo za potrebné zachovať rezervu 2004, pokiaľ ide o spôsob riadenia, ktorý bol vysvetlený v správe za rok 2004. Pokiaľ ide o druhý prípad, generálny riaditeľ posúdil, že zistené problémy sa primerane kontrolujú a nie sú podnetom na výhradu.

Celkový záver

6.46.

Napriek pokroku, ktorý bol vykonaný v určitých oblastiach, kontrolné zistenia týkajúce sa systémov dohľadu a kontroly a výsledky testovania príslušných transakcií v oblasti vnútorných politík neposkytujú dostatočnú záruku o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Tak ako v predchádzajúcich rokoch, tento záver podporili vlastné kontrolné zistenia Komisie a výhrady, ktoré predniesli generálni riaditelia.

6.46.

Komisia sa bude snažiť znížiť výskyt a dôsledky omylov vo vyhláseniach príjemcov. Zlepšenie interných kontrol pokračuje v rámci oznámenia Komisie „o pláne integrovaného rámca vnútornej kontroly“. Čo sa týka rámcového programu 7, návrh Komisie má za cieľ okrem iného aj zjednodušenie systémov.

6.47.

Komisii sa odporúča, aby pokračovala vo svojom úsilí s cieľom znížiť riziko chýb:

6.47.

S cieľom reagovať na tieto odporúčania má Komisia v úmysle, ako je oznámené v jej oznámení o pláne integrovaného rámca vnútornej kontroly, predložiť do konca roka akčný plán s cieľom venovať sa rozdielom, ktoré podľa jej názoru existujú medzi súčasným rámcom kontroly a všeobecnými zásadami definovanými Dvorom audítorov v jeho stanovisku č. 2/2004 týkajúcom sa modelu „jednotného auditu“.

zmeniť právny rámec na účely zjednodušenia systémov náhrady nákladov rozšírením používania „jednorazových“„jednotkových“ a „paušálnych“ platieb (56),

Cieľom návrhov na revíziu nariadenia o rozpočtových pravidlách a finančných pravidiel je vo všeobecnosti zjednodušenie pravidiel a postupov najmä pre malé subvencie. Stanovilo sa, že revízia nariadenia o rozpočtových pravidlách a finančných pravidiel vstúpi do platnosti 1. januára 2007.

V tomto prípade budú pravidlá účasti, ktoré sa majú navrhnúť pre FP 7, môcť využiť nové možnosti vyplývajúce z revidovaného nariadenia o rozpočtových pravidlách.

objasniť postupy a pokyny týkajúce sa rôznych programov,

Časť úsilia zjednodušenia Komisie predstavuje objasnenie postupov.

využiť chyby, ktoré boli zistené pri následných auditoch, na zlepšenie riadenia a kontrolných systémov,

Príslušné generálne riaditeľstvá budú presadzovať úsilie v tomto ohľade.

vykonať okamžité opatrenia v prípadoch, v ktorých sa pri auditoch zistí možnosť vymáhania,

Implementované postupy počítajú s včasnými opatreniami týkajúcimi sa vymáhania neoprávnene vyplatených čiastok. Toto je predmetom pravidelných správ o riadení.

zabezpečiť účinnú realizáciu štandardov vnútornej kontroly.

Zabezpečenie účinného implementovania normy vnútornej kontroly je neustálou činnosťou. Útvary Komisie budú nasledovať tento cieľ a budú sa snažiť zabrániť vzniku nadmerného administratívneho bremena.

KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE OSOBITNEJ SPRÁVY Č. 11/2003 „LIFE“

6.48.

V osobitnej správe Dvora audítora č. 11/2003 sa venovala pozornosť najmä riadeniu druhej fázy finančného nástroja pre životné prostredie (LIFE II, 1996 – 1999) (57).

 

6.49.

K hlavným odporúčaniam Dvora audítorov patrili:

lepšie určiť programové ciele a objasniť spojenie so stratégiou Spoločenstva v oblasti životného prostredia,

zlepšiť organizáciu riadenia všeobecným využitím externých expertov, posilnenie súladu s ostatnými opatreniami Spoločenstva a preskúmanie predpisov upravujúcich podmienky oprávnenosti,

posilniť monitorovanie, kontrolu a hodnotenie prostredníctvom lepšieho využitia externých audítorov a realizovať stratégiu pre šírenie výsledkov.

 

6.50.

Väčšina odporúčaní Dvora audítorov bola splnená, avšak:

6.50.

 

ešte stále je potrebné jasnejšie definovať ciele programov,

Rada a Európsky parlament prijali 15. septembra 2004 nariadenie (ES) č. 1682/2004, ktorým sa predlžuje program Life III do 31. decembra 2006. Jasnejšie sa v ňom stanovujú ciele programu (58).

zatiaľ čo sa v rokoch nasledujúcich po zverejnení osobitnej správy zvýšil počet kontrolovaných LIFE zmlúv, audity majú stále finančnú povahu a neposudzujú dosiahnuté ciele,

Komisia musí ešte zriadiť postup správneho finančného hospodárenia na hodnotenie výsledkov projektu.

(druhá a tretia zarážka) Komisia sa domnieva, že základný účel návštevy auditu je overenie finančného aspektu, pričom sa kontroluje, či sú požadované platby oprávnené a či sú doložené primeranou dokumentáciou. Technické výsledky projektov sa už hodnotia tímami externých odborníkov pre technickú pomoc a personálom Komisie. Komisia však takisto vypracovala tabuľku výsledkov na hodnotenie projektov na základe niekoľkých osobitných kritérií, ktorá sa v súčasnosti podrobuje skúške. Túto predlohu, ktorej úlohou je zistiť lepšie projekty najmä na komunikačné účely, uplatňujú externé kontrolné tímy v čase vypracovania záverečnej správy.


(1)  Hlavnú výnimku predstavuje Európsky fond pre utečencov, na ktorého riadení sa podieľajú členské štáty; pozri odsek 6.15 výročnej správy za rok 2003.

(2)  Keďže hlavné programy financované EÚ v oblasti vnútorných politík riadi priamo Komisia, vnútroštátne orgány pre audit vo všeobecnosti v tejto oblasti nepôsobia.

(3)  Šiesty RP podporuje priame a nepriame opatrenia VTR, ktoré sa zameriavajú na cieľové vedecké oblasti a napomáhajú rozvoj a koordináciu národných politík v oblasti výskumu v Európskej únii. Šiesty RP spoločne riadi päť generálnych riaditeľstiev Komisie (generálne riaditeľstvá pre výskum, informačnú spoločnosť a médiá, energetiku a dopravu, podnikanie a priemysel a pre rybné hospodárstvo a námorné záležitosti). V nadväznosti na rozšírenie Európskej únie na 25 členských štátov sa v priebehu roka 2004 zvýšil celkový rozpočet 6. RP, ktorý sa vzťahuje na obdobie rokov 2002 – 2006, zo 17,5 na 19,235 mld. EUR. Príslušnú oblasť upravuje rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES (Ú. v. ES L 232, 29.8.2002, s. 1) a rozhodnutie Rady 2002/668/Euratom (Ú. v. ES L 232, 29.8.2002, s. 34).

(4)  Programy vykonávané Generálnym riaditeľstvom pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť sa týkajú hlavy 18 rozpočtu (oblasť slobody, bezpečnosti a spravodlivosti). V roku 2004 predstavovala výška viazaných rozpočtových prostriedkov 511 mil. EUR.

(5)  Generálne riaditeľstvo pre zdravie a ochranu spotrebiteľa zodpovedá za vykonávanie opatrení Spoločenstva v oblasti verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa, ako aj za opatrenia bezpečnosti potravín, zdravia zvierat a rastlín.

(6)  Generálne riaditeľstvo pre výskum a technologický rozvoj (GR pre výskum), Generálne riaditeľstvo pre informačnú spoločnosť a médiá (GR pre informačnú spoločnosť), Generálne riaditeľstvo pre energetiku a dopravu (GR pre energetiku), Generálne riaditeľstvo pre zdravie a ochranu spotrebiteľa (GR pre zdravie), Generálne riaditeľstvo pre podnikanie a priemysel (GR pre podnikanie), Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnosť príležitostí (GR pre zamestnanosť), Generálne riaditeľstvo pre vzdelávanie a kultúru (GR pre vzdelávanie), Spoločné výskumné centrum, Generálne riaditeľstvo pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť (GR pre spravodlivosť), Generálne riaditeľstvo pre životné prostredie (GR pre životné prostredie), Generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž (GR pre hospodársku súťaž), Generálne riaditeľstvo pre vnútorný trh a služby (GR pre vnútorný trh).

(7)  Štandard vnútornej kontroly (ŠVK) č. 11 „Analýza rizika a riadenie“, ŠVK č. 12 „Adekvátne informácie o riadení“, ŠVK č. 14 „Zaznamenávanie nezrovnalostí“, ŠVK č. 17 „Dohľad“, ŠVK č. 18 „Zaznamenávanie výnimiek“, ŠVK č. 21 „Zaznamenávanie a náprava nedostatkov vnútornej kontroly“, ŠVK 21 „Audítorské správy“, ŠVK č. 22 „Možnosti vnútorného auditu“.

(8)  Pozri odsek 6.5 prvú zarážku výročnej správy za rok 2003.

(9)  Pozri odsek 135 odporúčaní, ktoré Dvor audítorov uviedol vo svojej Osobitnej správe č. 1/2004 o riadení nepriamych opatrení týkajúcich sa VTR v zmysle piateho rámcového programu (5. RP).

(10)  Pre 6. RP: vzorka štrnástich platieb vybraných na zabezpečenie pokrytia čiastkových programov a služieb. Pre Európsky fond pre utečencov vzorka platieb pre osem členských štátov, rozširovanie overovania na úrovni konečného príjemcu na priebežné platby v troch členských štátoch. Pre oblasť zdravia a ochrany spotrebiteľa: vzorka dvadsiatich platieb na úrovni Komisie a v piatich prípadoch vykonanie overovania aj na úrovni konečného príjemcu.

(11)  Pozri odseky 124 – 126 odporúčania, ktoré Dvor audítorov uviedol vo svojej Osobitnej správe č. 1/2004 o riadení nepriamych opatrení VTR v zmysle piateho rámcového programu (5. RP).

(12)  Pozri odsek 6.9 výročnej správy za rok 2003 a odseky 82 – 85 osobitnej správy č. 1/2004.

(13)  Pozri odsek 6.9 výročnej správy za rok 2003.

(14)  Článok 14 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2321/2002 zo 16. decembra 2002, ktoré sa týka pravidiel účasti podnikov, výskumných ústavov a univerzít a šírenia výsledkov výskumu pri vykonávaní šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva (2002 – 2006). Náklady na overovanie v plnom rozsahu nahrádza príslušný fond Komisie.

(15)  V roku 2004 sa pre 6. RP vydalo asi desať osvedčení o audite. Neoprávnené náklady sa vzťahovali na dva prípady kontrolované Dvorom audítorov. Okrem toho v jednom z týchto dvoch prípadov audítori neodhalili skutočnosť, že zálohová platba bola vložená do vzájomných fondov a že nebol nahlásený príslušný úrok. Sumy neboli naozaj závažné, uvedené však odráža obmedzený charakter procesu osvedčovania.

(16)  Článok 18 rozhodnutia Rady 2000/596/ES z 28. septembra 2000 o zriadení Európskeho fondu pre utečencov a článok 5 rozhodnutia Komisie 2002/307/ES z 18. decembra 2001, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá vykonávania rozhodnutia Rady 2000/596/ES, pokiaľ ide o systémy hospodárenia a kontroly a postupy na vykonávanie finančných opráv v súvislosti s akciami, ktoré sú spolufinancované z Európskeho fondu pre utečencov.

(17)  Pozri odsek 6.16 výročnej správy za rok 2003.

(18)  Delegované úlohy zahŕňali: podpisovanie zmlúv, vymáhanie finančných prostriedkov, vykonanie platieb bez predchádzajúceho schválenia vnútroštátneho orgánu, čo je v rozpore s článkom 57 nariadenia o rozpočtových pravidlách: úlohami, ktoré možno zveriť na základe zmluvy iným externým subjektom alebo organizáciám súkromného sektora než tým, ktoré poskytujú verejnoprospešné služby, sú úlohy súvisiace s technickými znalosťami a administratívne, prípravné alebo pomocné úlohy, ktorých súčasťou nie je výkon právomocí verejného orgánu ani používanie práv voľného uváženia.

(19)  Pozri odseky 6.12 – 6.26 výročnej správy za rok 2003.

(20)  Súčasný program verejného zdravia s celkovým rozpočtom vo výške 312 mil. EUR na obdobie rokov 2003 – 2008 nahradil osem rôznych akčných programov zavedených pred rokom 2003. Cieľom projektov je zlepšiť informácie o záležitostiach verejného zdravia, posilniť schopnosť reagovať na hrozby pre zdravie a riešiť rozhodujúce záležitosti týkajúce sa zdravia.

(21)  Rámcové rozhodnutie pre financovanie opatrení Spoločenstva vyhradilo na podporu spotrebiteľskej politiky na obdobie rokov 2004 – 2007 rozpočet vo výške 72 mil. EUR.

(22)  Toto opatrenie sa používa v šiestom rámcovom programe pre výskum a program LIFE. V oblasti VTR je osvedčenie zvyčajne potrebné iba pre žiadosti o konečnú platbu 6. RP každej zmluvnej splátky. V roku 2004 sa podľa šiesteho rámcového programu vykonalo zatiaľ iba niekoľko konečných platieb.

(23)  V roku 2003 sa na vymáhanie prostriedkov pre veterinárne opatrenia vyčlenilo 95,5 mil. EUR.

(24)  Pozri odsek 6.43 výročnej správy za rok 2003.

(25)  Definície použité v tejto tabuľke:

Počet ukončených auditov: počet finančných auditov týkajúcich sa jednotlivého príjemcu, pričom záverečná audítorská správa bola vydaná počas roka 2004.

Počet zmlúv v štádiu realizácie: počet zmlúv podpísaných v danom roku, ktoré ešte neboli zrealizované plus celkový počet zmlúv, ktoré boli v štádiu realizácie na začiatku roka a ktoré neboli počas roka zrealizované, Zrealizovaná zmluva = zmluva, ktorej zmluvné podmienky sa splnili, všetky finančné a technické preskúmania boli ukončené a bola vykonaná konečná platba.

Slovo „zmluva“ označuje zmluvy (či už opatrenie so zdieľanými nákladmi alebo zmluvu zadanú prostredníctvom postupov verejného obstarávania) i dotácie (kde sa dosiahla finančná dohoda).

Hodnota kontrolovaných zmlúv: skutočná hodnota iba zmlúv kontrolovaných na mieste u kontrolovaného dodávateľa (nie celková hodnota zmlúv, ale podiel kontrolovaného subjektu na nej a iba tie zmluvy, ktoré boli kontrolované na mieste u dodávateľa, a nie všetky ich zmluvy s Komisiou).

(26)  Obsahuje opatrenia v oblasti výskumu, opatrenia v oblasti zhromaždovania údajov (GR pre rybné hospodárstvo začalo tieto opatrenia kontrolovať v roku 2004) a opatrenia v oblasti kontroly rybného hospodárstva.

(27)  Počet auditov zahŕňa dva audity „Idea“ (identifikácie zvierat) v Holandsku a Španielsku rozpočtového riadku B1- 3 6 0.

(28)  Sumy sú uvedené v čase nahlasovania.

(29)  Suma zodpovedá neuhradeným sumám zmlúv v štádiu realizácie.

(30)  Sumy, ktoré boli vymáhané v roku 2004 ako výsledok auditu vykonaného v roku 2003, budú nahlásené v roku 2005, kedy sa vydajú záverečné audítorské správy.

(31)  Zahŕňa iba oblasť verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa. Hodnota kontrolovaných zmlúv predstavuje výšku financovania EÚ. Vymáhateľné sumy tvoria časť neoprávnených nákladov EÚ.

(32)  GR TREN: Táto suma zodpovedá údajom pred zohľadnením miery spolufinancovania. Vymáhateľná suma po zohľadnení miery spolufinancovania predstavuje 0,82 mil. EUR.

(33)  GR TREN: Táto suma zodpovedá údajom pred zohľadnením miery spolufinancovania. Vymáhateľná suma po zohľadnení miery spolufinancovania predstavuje 7,1 mil. EUR.

Zdroj: Európska Komisia.

(34)  Poznámka: 17 auditov, ktoré v roku 2003 ukončilo GR pre podnikanie (pokrývajúcich 20 zmlúv 5. RP), bolo prenesených a ukončených v roku 2004 na GR pre informačnú spoločnosť. Počet auditov, ktoré počas roka 2003 ukončilo GR pre podnikanie (spolu s počtom kontrolovaných zmlúv) sa upravil podľa toho.

Poznámka: Celkový počet dodávateľov 5. RP (ES a Euratom) je 23 375. Cieľom 5. RP Komisie je preto 2 337 ukončených auditov.

Číslo 23 375 však musí byť upresnené, keďže dodávateľov uvádza duplicitne.

Uvádza podstatné údaje o menej dôležitých dodávateľoch, t. j. s príspevkom nižším ako 20 000 EUR.

Zdroj: Komisia.

(35)  Rovnaké pripomienky boli uvedené už v odseku 6.52 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2002, ktorý sa týkal GR pre výskum, a vo výročnej správe za rok 2003 týkajúcej sa auditov GR pre vzdelávanie (pozri odsek 6.33).

(36)  Toto omeškanie zahŕňa obdobie námietkového konania s dodávateľom. Vykonávacie rozhodnutie je základom pre vykonanie opatrení na odstránenie nedostatkov; výsledky auditu sú distribuované prevádzkovou jednotkou pre vykonávanie.

Zdroj: Analýza Dvora audítorov.

(37)  Analýza sa vzťahovala na vzorku 58 správ vyhotovených v rokoch 2003 a 2004 vrátane 90 projektov. Príslušné zmluvné projekty sa podpísali v rokoch 1994 – 2003 (z ktorých väčšina v rokoch 1998 a 2001).

(38)  Tak ako sa uviedlo už v odseku 6.33 výročnej správy za rok 2003, ktorý sa týka auditov vykonávaných GR pre vzdelávanie. Tento nedostatok existoval rovnako pri auditoch vykonávaných externými audítorskými firmami v GR pre výskum.

(39)  Všeobecná vzorka 67 náhodne vybraných platieb v oblasti VP plus osobitné vzorky, ktoré predstavujú spolu 40 dodatočných platieb: pre 6. RP (4 platby), pre oblasť spravodlivosti, slobody a bezpečnosti (16 platieb vrátane 8 platieb pre Európsky fond pre utečencov), pre oblasť verejného zdravia a ochrany spotrebiteľa (20 platieb).

(40)  Vo všeobecnej vzorke 67 platieb sa predložené pripomienky vzťahovali na: oneskorené platby Komisie (15 prípadov), oneskorené platby koordinátora projektu ostatným účastníkom (5), chyby, ktoré neodhalili kontroly Komisie (10), neodhadnutie úrokov získaných z predbežných platieb (9), záležitosti týkajúce sa zadávacieho konania (5), záležitosti týkajúce sa zmlúv alebo rozhodnutia Komisie (4)…

(41)  Pozri odseky 6.20 a 6.22. výročnej správy za rok 2003.

(42)  Vo všeobecnej vzorke 67 platieb boli omeškania 15 oneskorených platieb rozložené takto: do jedného mesiaca (6 prípadov), viac než jeden mesiac (3 prípady), viac než dva mesiace (2 prípady), viac než tri mesiace (2 prípady), viac než päť mesiacov (2 prípady).

(43)  Článok 5 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článok 4 ods. 3 vykonávacích pravidiel k nariadeniu o rozpočtových pravidlách.

(44)  To potvrdila aj analýza systémov dohľadu a kontroly pre šiesty rámcový program.

(45)  Pozri odseky 6.23 a 6.26 výročnej správy Dvora audítorov za rok 2003.

(46)  Rozpočtové prostriedky sú vyčlenené na osobitné účely. Pozri článok 21 až 26 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

(47)  26 prípadov v GR pre energetiku predstavuje sumu vo výške 10 mil. EUR.

(48)  Náklady predstavujú 270 000 EUR.

(49)  Článok 3 rozhodnutia Rady 2000/596/ES.

(50)  GR pre výskum, GR pre informačnú spoločnosť, Spoločné výskumné centrum, GR pre energetiku, GR pre podnikanie, GR pre spravodlivosť, GR pre vzdelávanie, GR pre životné prostredie, GR pre zdravie, GR pre hospodársku súťaž, GR pre vnútorný trh.

(51)  GR pre výskum, GR pre informačnú spoločnosť, GR pre zdravie.

(52)  GR pre výskum, GR pre informačnú spoločnosť, Spoločné výskumné centrum, GR pre spravodlivosť, GR pre podnikanie, GR pre energetiku.

(53)  Pokiaľ ide o niektoré časti programov Sokrates, Leonardo a Mládež, Komisia deleguje implementáciu na národné agentúry v členských štátoch. Tento postup sa nazýva „nepriame centralizované riadenie“.

(54)  Generálne riaditeľstvo pre vzdelávanie a kultúru, „ročná správa o činnosti za rok 2004“, s. 37. Generálne riaditeľstvo pre vzdelávanie a kultúru predložilo v ročnej správe o činnosti za rok 2003 výhradu, v ktorej uviedlo, že nemôže dodržať požiadavku článku 35 vykonávacích predpisov k nariadeniu o rozpočtových pravidlách na vykonanie predchádzajúcich kontrol vnútorného kontrolného systému národných agentúr v oblasti nepriameho centralizovaného riadenia. Táto výhrada nebola uvedená v ročnej správe o činnosti za rok 2004. Akčný plán na nápravu tejto výhrady očakával audit všetkých národných agentúr počas obdobia rokov 2004 – 2006. Asi jedna tretina bola skontrolovaná počas roka 2004.

(55)  Pri ôsmich z jedenástich kontrolovaných transakcií boli odhalené chyby.

(56)  Pozri aj odsek 13 stanoviska č. 3/2005 k návrhu nariadenia Komisie (ES), ktorým sa menia vykonávacie pravidlá nariadenia o rozpočtových pravidlách. Pozri aj odsek 6.59 výročnej správy za rok 2003.

(57)  Súčasná fáza LIFE III bola predĺžená o dva roky do 31. decembra 2006: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1682/2004 z 15. septembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1655/2000 o finančnom nástroji pre životné prostredie (LIFE).

(58)  Najmä napr. článok 1 ods. 2 písm. b) stanovuje, že „Komisia stanoví usmernenia, [ktoré] určujú prioritné oblasti a ciele pre demonštračné činnosti“.

PRÍLOHA 1

Vnútorné politiky (vrátane výskumu) – hodnotenie skôr zistených kľúčových aspektov

Pripomienky

Opatrenia prijaté v roku 2004

Opatrenia, ktoré sa majú implementovať

1.a Systémy dohľadu a kontroly – následné audity na úrovni konečných príjemcov, ktorí sa zúčastňujú na rámcových programoch VTR

Päť generálnych riaditeľstiev riadiacich rámcové programy VTR v roku 1998 spoločne formulovalo audítorský prístup, pričom si za cieľ 5. RP stanovili kontrolovanie 10 % zmlúv (pozri bod 6.30 výročných správ za roky 2001, 2002 a 2003). Tieto audity vo veľkom rozsahu vykonávajú externé audítorské firmy v mene Komisie.

Dvor audítorov zistil, že:

Keďže v 5. RP je celkovo 23 375 dodávateľov, cieľom je teda kontrolovanie 2 337 dodávateľov.

 

Definícia „kontrolovateľná populácia“, ktorý používa Komisia, vedie k tomu, že v priebehu programového obdobia sa kontrolovalo podstatne menej ako 10 % nepriamych opatrení VTR alebo vyhlásení o nákladoch (pozri výročnú správu za rok 2002).

Keďže konečný počet kontrolovateľných dodávateľov 5. RP je vyšší ako sa predpokladalo, Komisia uviedla, že bude potrebné, aby do roku 2006/2007 preskúmala celkový cieľ kontrolovania 10 % dodávateľov 5. RP.

 

Čo sa týka pokrytia auditu, Komisia nie je schopná dosiahnuť svoj vlastný cieľ (pozri výročné správy za rok 2001, 2002, 2003).

Dokončenie 317 auditov v roku 2003, z ktorých sa 296 auditov vzťahuje na nepriame opatrenia VTR pre 5. RP. Celkový počet ukončených auditov 5. RP (756) stále nezodpovedá cieľu.

Na účely dosiahnutia cieľa pre 5. RP by mali byť posilnené audítorské činnosti mimo Komisie.

Komisia neprijala spoločný audítorský prístup pre 6. RP.

Prijatie spoločného audítorského prístupu pre 6. RP v roku 2004. Stále sa nedefinovali merateľné ciele auditu pre 6. RP, ktoré môžu byť realisticky dosiahnuteľné.

Komisia by mala definovať merateľné ciele pre 6. RP, ktoré môžu byť realisticky dosiahnuteľné.

Nepretržitosť audítorskej činnosti Komisie závisí od poskytnutia možnosti subdodávateľsky zabezpečiť následné finančné audity (v roku 2003 sa končí platnosť rámcovej zmluvy s vonkajšou audítorskou firmou).

Zadávacie konanie pre novú rámcovú zmluvu (pre opatrenia VTR pre 5. RP). V novembri 2004 sa podpísala rámcová zmluva s externými audítorskými firmami. Stále prebieha zadávanie zmlúv pre audit opatrení VTR pre 6. RP.

Mala sa by podpísať nová rámcová zmluva pre 6. RP, aby sa Komisii zabezpečila adekvátna externá podpora pri implementácii jej audítorského prístupu pre 6. RP.

1.b Systémy dohľadu a kontroly – následné audity na úrovni príjemcov, ktorí sa zúčastňujú na opatreniach týkajúcich sa transeurópskej siete v oblasti dopravy (opatrenia TES)

Komisia vykonáva pravidelné kontroly na mieste na účely monitorovania opatrení TES. Tieto kontroly však nie sú dopĺňané následnými finančnými a technickými auditmi (ak je to vhodné, vykonávané GR pre energetiku alebo externými expertmi) (pozri výročné správy za rok 2001 a 2002).

Dvor audítorov zistil, že

 

 

opatrenia TES nepatrili do audítorského programu Generálneho riaditeľstva pre energetiku a dopravu.

GR pre energetiku zriadilo osobitnú rámcová zmluvu pre kontrolovanie opatrení TES. GR pre energetiku uskutočnilo plánovanie auditu a ukončilo sa 8 auditov finančných rozhodnutí týkajúcich sa opatrení TES. Prebieha audit 24 rozhodnutí a plánuje sa audit ďalších 20 rozhodnutí.

Vítajú sa iniciatívy GR pre energetiku. GR pre energetiku by malo Dvor audítorov o svojom plánovaní auditu vopred informovať a zabezpečiť, aby audítori, ktorí zastupujú externú audítorskú firmu, boli na vykonávanie audítorskej práce dostatočne kvalifikovaní. Mali by sa prijať potrebné opatrenia na zabezpečenie dosiahnutia cieľa, ktorý stanovilo GR pre energetiku, podľa ktorého sa má každoročne kontrolovať najmenej 20 % projektov a 35 % celkových nákladov na projekty, ktoré boli ukončené v predchádzajúcom roku.

2. Systémy dohľadu a kontroly – overovanie oprávnenosti nákladov na opatrenia TES

Pri opatreniach TES sú oprávnené a neoprávnené náklady definované v právnych podkladoch a rozhodnutiach Komisie (pozri výročné správy za rok 2001 a 2002). Dvor audítorov zistil, že:

tieto definície nie sú dostatočne špecifické na to, aby určili skutočné náklady, ktoré vznikli príjemcovi;

tieto definície sa odlišujú od definícií uplatňovaných na podobné projekty infraštruktúry, ktoré sú spolufinancované prostredníctvom štrukturálnych opatrení;

použitie rozdielnych mier financovania pre štúdie a práce nesie so sebou riziko, že príjemcovia môžu financovanie maximalizovať tak, že nesprávne vyčlenenia náklady na štúdie; a

overovaciu prácu Komisie komplikujú chýbajúce štandardizované formuláre výkazov nákladov.

V roku 2003 bol prijatý nový model finančného rozhodnutia Komisie, vrátene:

definície oprávnených a neoprávnených nákladov;

modifikovanej definície štúdií a prác; a

 

tabuľky uvádzajúcej „rozdelenie odhadovaných oprávnených nákladov počas obdobia programovaných opatrení“, ktoré by mohli príjemcovia použiť na nahlasovanie vzniknutých nákladov.

Okrem opatrení, ktoré boli prijaté v roku 2004, by mal byť model výkazu nákladov alebo správy o finančnom vývoji zaradený do modelu finančného rozhodnutia, ktorý povinne používajú príjemcovia. Je potrebné ďalej vylepšovať definíciu štúdií a prác, keďže súčasná definícia jasne neohraničuje rozsah štúdií a prác.

PRÍLOHA 2

Systémy dohľadu a kontroly

Oblasť: vnútorné politiky (vrátane výskumu)

Systém: šiesty rámcový program (6. RP) pre výskum a technologický rozvoj, Európsky fond pre utečencov a oblasť zdravia a ochrany spotrebiteľa (oblasť SANCO)

A

vykonáva činnosť dobre, vyžaduje si určité menšie zlepšenia.

B

vykonáva činnosť dostatočne dobre, ale zlepšenia sú požadované/nevyhnutné.

C

vykonáva činnosť, ale nie na uspokojivej úrovni.

6. RP

Komisia

Prechodná úroveň

Príjemca

Celkové hodnotenie

Koncepcia

B

B

B

Praktická transpozícia v procedurálnych štádiách

dodržiavanie štandardov

zohľadňovanie skúsenosti

B

C

B

Skutočná činnosť

dodržiavanie štandardov

zohľadňovanie skúseností

C

C

C

Výsledky

nápravný účinok

preventívny účinok

B

C

B

Celkové hodnotenie

B

C

B


Európsky fond pre utečencov

Komisia

Prechodná úroveň

Príjemca

Celkové hodnotenie

Koncepcia

B

B

B

B

Praktická transpozícia v procedurálnych štádiách

dodržiavanie štandardov

zohľadňovanie skúseností

B

B

B

B

Skutočná činnosť

dodržiavanie štandardov

zohľadňovanie skúseností

C

B

C

C

Výsledky

nápravný účinok

preventívny účinok

B

B

C

B

Celkové hodnotenie

B

B

C

B


oblasť SANCO

Komisia

Prechodná úroveň

Príjemca

Celkové hodnotenie

Koncepcia

B

B

B

Praktická transpozícia v procedurálnych štádiách

dodržiavanie štandardov

zohľadňovanie skúseností

B

B

B

Skutočná činnosť

dodržiavanie štandardov

zohľadňovanie skúseností

B/C (1)

B/C (1)

B/C (1)

Výsledky

nápravný účinok

preventívny účinok

B/C (1)

B/C (1)

B/C (1)

Celkové hodnotenie

B/C (1)

B/C (1)

B/C (1)


(1)  B pre ochranu spotrebiteľa; C pre verejné zdravie.


KAPITOLA 7

Vonkajšie opatrenia

OBSAH

Úvod

Špecifické hodnotenie v kontexte vyhlásenia o vierohodnosti

Rozsah a charakter auditu

Systémy dohľadu a kontroly

Uplatňovanie štandardov vnútornej kontroly

Generálne riaditeľstvo pre humanitárnu pomoc ECHO

EuropeAid – Úrad pre spoluprácu na centrálnej úrovni

Systémy dohľadu a kontroly na úrovni delegácií

Audit transakcií

Audit transakcií uskutočnený na úrovni delegácií

Audit transakcií uskutočnený na úrovni implementačných organizácií

Analýza ročných správ o činnosti a vyhlásení povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním

Závery

Odporúčania

Kontrola prijatia opatrení na základe predchádzajúcich pripomienok

Osobitná správa č. 3/2001 týkajúca sa riadenia medzinárodných dohôd o rybolove Komisiou

Účel dohôd

Pomer nákladov a prínosov

Hlavné pripomienky v osobitných správach

Osobitná správa č. 10/2004 týkajúca sa prenesenia právomocí v oblasti riadenia vonkajšej pomoci ES na delegácie Komisie

Osobitná správa č. 4/2005 týkajúca sa riadenia programu hospodárskej spolupráce v Ázii európskou Komisiou

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

7.1.

Táto kapitola sa týka vonkajšej pomoci financovanej zo všeobecného rozpočtu. Hlavnými oblasťami záujmu sú finančná a technická spolupráca s Áziou, Latinskou Amerikou, so stredomorskými krajinami, s krajinami západného Balkánu a so Spoločenstvom nezávislých štátov, potravinová pomoc/bezpečnosť potravín, humanitárna pomoc a spolufinancovanie mimovládnych organizácií. Generálne riaditeľstvo pre vonkajšie vzťahy a Generálne riaditeľstvo pre rozvoj sú zodpovedné za formulovanie politiky rozvojovej spolupráce a národných a regionálnych stratégií, a viacročné programovanie, kým EuropeAid – Úrad pre spoluprácu (ďalej len „EuropeAid“) zodpovedá za realizáciu rozvojovej spolupráce. Generálne riaditeľstvo pre humanitárnu pomoc ECHO (ďalej len „GR ECHO“) zodpovedá za formuláciu politiky a stratégie, ako aj za implementáciu humanitárnej pomoci. Táto kapitola nezahŕňa pomoc poskytovanú Európskymi rozvojovými fondmi (ERF), pretože je zo všeobecného rozpočtu financovaná samostatne (1). V  tabuľke 2.1 sú zobrazené finančné prostriedky vynaložené v roku 2004 na položku 4 finančného výhľadu (záväzky: 5,198 mld. EUR; platby: 4,606 mld. EUR).

 

7.2.

Proces prenesenia právomocí, ktorým sa zodpovednosť a úlohy presunuli z ústredia Komisie na delegácie (pozri odseky 7.48 – 7.51), sa v roku 2004 ukončil pre tematické programy (2). Počas roku 2004 pokračoval proces reorganizácie úradu EuropeAid v Bruseli so zameraním na podporu a monitorovanie delegácií v rámci systému prenesenia právomocí.

 

ŠPECIFICKÉ HODNOTENIE V KONTEXTE VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

Rozsah a charakter auditu

7.3.

Celkovým cieľom špecifického hodnotenia bolo prijať záver o zákonnosti a správnosti transakcií v oblasti vonkajších opatrení (položka 4 finančného výhľadu pre všeobecný rozpočet). Audit pozostával z preverenia systémov dohľadu a kontroly, ktoré boli navrhnuté na zabezpečenie zákonnosti a správnosti transakcií, a bol podporený testami transakcií v delegáciách a implementačných organizáciách a preskúmaním ročných správ o činnosti generálneho riaditeľa úradu EuropeAid a generálneho riaditeľa GR ECHO.

 

7.4.

Dvor audítorov kontroloval projekty, pri ktorých Komisia uskutočňuje zálohové platby implementačným organizáciám, medzi ktoré patria napríklad mimovládne organizácie, ministerstvá vlád, medzinárodné organizácie atď. Hlavnými rozdielmi implementácie činností v porovnaní s ERF je čoraz častejšie využívanie týchto sprostredkovateľských organizácií na finančné hospodárenie a zúčtovanie projektov a absencia národných povoľujúcich úradníkov.

 

7.5.

Audit zahŕňal ústredie Komisie, päť delegácií (Bosna, Kambodža, Kazachstan, Filipíny a Sýria) a sedemnásť implementačných organizácií. Oblasti uvedené v odseku 7.1 boli tiež preskúmané a testované. Pomoc pri rekonštrukcii pre Kosovo a niektoré krajiny bývalej Federatívnej republiky Juhoslávia je predmetom osobitného ročného auditu Európskej agentúry pre obnovu.

 

7.6.

Dvor audítorov sa v prípade systémov dohľadu a kontroly vo svojom preskúmaní zameral na štandardy vnútornej kontroly vzťahujúce sa na analýzy rizika vykonané príslušnými oddeleniami, informačné štruktúry a vykazovanie v súvislosti s finančným monitorovaním a kontrolou, a na funkcie vnútorného auditu úradu EuropeAid a GR ECHO.

 

7.7.

Pri zasielaní správ vypracovaných delegáciami (EAMR) Dvoru audítorov, ktoré sa zohľadňujú pri príprave ročnej správy o činnosti úradu EuropeAid, sa vyskytli omeškania.

7.7.

Komisia sa bude snažiť prekonať technické a administratívne ťažkosti vyskytujúce sa pri odovzdávaní týchto správ Dvoru audítorov.

7.8.

Príprava jednej kontroly na mieste v Kambodži sa zdržala, pretože implementačná organizácia, agentúra Spojených národov, nebola ochotná uznať právo Dvora audítorov na prístup k informáciám v rámci doložky o kontrole ustanovenej vo Finančnej a administratívnej rámcovej dohode uzatvorenej medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými národmi. V dôsledku toho bolo možné vykonať len obmedzenú kontrolu.

7.8.

Komisia si uvedomuje nedorozumenie, ktoré sa vyskytlo, a zjednodušila uplatnenie práva Dvora audítorov na prístup tým, že vec predložila príslušnej agentúre.

Systémy dohľadu a kontroly

Uplatňovanie štandardov vnútornej kontroly

7.9.

V roku 2002 dokončili EuropeAid aj GR ECHO rámec pre uplatňovanie štandardov vnútornej kontroly tak, ako ich stanovila Komisia 13. decembra 2000 (3). Zavedenie štandardov bolo podporené vydaním alebo aktualizáciou pokynov a usmernení a rozsiahlymi vzdelávacími programami, zameranými najmä na administratívne a finančné postupy. V roku 2004 sa požiadavka dodržiavania štandardov vnútornej kontroly rozšírila aj na delegácie. Podľa informácií úradu EuropeAid boli všetky základné požiadavky v podobe prispôsobenej delegáciám implementované do 31. decembra 2004. Pri audite Dvora audítorov sa potvrdila informácia generálneho riaditeľa uvedená v ročnej správe o činnosti, že sú ešte stále potrebné zlepšenia na ústredí Komisie, ako aj v delegáciách (pozri odseky 7.17 – 7.27).

 

Generálne riaditeľstvo pre humanitárnu pomoc ECHO

Hodnotenie rizika

7.10.

GR ECHO vykonalo uspokojivé vlastné hodnotenie rizika a dospelo k správnemu záveru, že mnohé riziká v oblasti humanitárnej pomoci s výnimkou kvality implementačných partnerov boli mimo jeho kontroly. V súlade s predchádzajúcimi rokmi sa preto úsilie o zníženie rizík zameralo na postup výberu implementačných partnerov, ako aj na systém vykonávania auditov vybraných partnerov.

 

Audit implementačných partnerov

7.11.

GR ECHO má komplexný systém na vykonávanie auditov implementačných partnerov. V rámci auditov sa hodnotili aspekty, akými sú organizácia, postupy a vnútorné kontroly implementačných partnerov, ako aj účtovné a finančné systémy, kultúra riadenia a systémy náboru zamestnancov. Tieto hodnotenia boli doplnené podrobným testovaním výdavkov projektov, ktoré realizovali partneri.

 

7.12.

V roku 2004 GR ECHO dokončilo 130 auditov, z ktorých sa 70 uskutočnilo na ústredí implementačných partnerov. Týchto 70 auditov, ktoré boli presunuté externým audítorom, predstavovalo 344 projektov, ktoré sa ukončili v období rokov 1998 až 2003. Ostávajúcich 60 auditov sa týkalo projektov kontrolovaných v teréne (28 správ), grantov (19 správ) a úradov GR ECHO (13 správ). Dvor audítorov pôvodne preskúmal dvadsať audítorských správ, z ktorých trinásť bolo presunutých. Dvor audítorov následne návštevou troch európskych ústredí implementačných partnerov a otestovaním dvoch projektov na každom z nich overil kvalitu spomenutých externých auditov. Na základe toho dospel k nasledujúcim pripomienkam:

7.12.

 

a)

Najčastejšie zistenie ohlásené externými audítormi sa týkalo absencie podporných dokumentov, ktoré by oprávnili výdavky. Toto bolo hlavným dôvodom nepovolenia výdavkov implementačným partnerom. Audity Dvora audítorov u implementačných partnerov potvrdili, že chýbajúca podporná dokumentácia je hlavnou príčinou chýb, ale preukázali tiež, že externí audítori o tom neinformujú vo všetkých prípadoch, keď sa nezrovnalosti vyskytnú v ich vzorke.

a)

Pripomienky Dvora audítorov vychádzajú z jedného z prvých auditov, ktorý uskutočnil v tom čase nový externý zmluvný audítor. Komisia odvtedy priebežne preskúmala a spresnila otázky, ktoré by mali byť predmetom správ externých audítorov.

b)

Externý audítor zistil jeden prípad nedodržania pravidiel verejnej súťaže, avšak pri väčšine auditov nebolo vykonané hĺbkové testovanie ponúk. Pri testovaní implementačných partnerov Dvor audítorov zistil chyby pri ponukách v štyroch zo šiestich kontrolovaných projektov.

b)

Do polovice roka 2004 sa testovanie postupov výberových konaní, uskutočňované Komisiou, obmedzovalo na overovanie existencie víťaznej ponuky. Ako reakciu na zistené slabé miesta Komisia rozšírila audítorské kontroly tak, aby sa vzťahovali aj na overovanie ponúk organizácii, ktoré vo výberovom konaní neuspeli.

7.13.

Implementační partneri sa zaviazali, že splnia odporúčania, ktoré boli vypracované programom auditov GR ECHO na skvalitnenie systémov vnútornej kontroly. Komisia považovala sumu v celkovej výške 0,5 mil. EUR za neoprávnené výdavky a boli vydané príkazy na vymáhanie. Z týchto výsledkov vyplýva, že audity implementačných organizácií môžu byť účinným nástrojom systémov dohľadu a kontroly GR ECHO.

 

7.14.

Charakter pripomienok v týchto audítorských správach a charakter chýb zistených počas testovania výdavkov uskutočneného Dvorom audítorov zväčša zodpovedá kontrolným zisteniam testovania transakcií na úrovni implementačných organizácií (pozri odseky 7.31 a 7.32).

 

Jednotka vnútorného auditu

7.15.

Za GR ECHO a EuropeAid zodpovedá jediná jednotka vnútorného auditu. V roku 2004 vykonala hodnotenia pracovnej záťaže jednotiek GR ECHO (pozri aj odsek 7.22).

 

EuropeAid – Úrad pre spoluprácu na centrálnej úrovni

Kontrola prijatia opatrení na základe pripomienok z roku 2003

7.16.

Vo výročnej správe za rok 2003 (odseky 7.18, 7.19, 7.21, 7.22 a 7.23) Dvor audítorov upozornil, že nie všetky riaditeľstvá vykonali audity svojich delegácií; oddelenia ústredia nedostávali priebežné informácie o auditoch iniciovaných delegáciami; jednotka vnútorného auditu nemala k dispozícii dostatočné zdroje na vykonanie práce takým spôsobom, aby napomohla generálnemu riaditeľovi pri zostavovaní ročného vyhlásenia; nepreukázalo sa, že oddelenia ústredia spolupracovali pri uskutočňovaní následných overovaní a že údaje o náhradách a nezúčtovaných preddavkoch neboli úradom EuropeAid systematicky monitorované. Hlavným zlepšením v roku 2004 bolo, že jednotka pre „programovanie, vnútornú kontrolu a následnú kontrolu“ prebrala výhradnú zodpovednosť za uskutočňovanie následných overovaní (pozri odsek 7.23). V ostatných oblastiach je potrebné vykonať ďalšie zlepšenia tak, ako je to vysvetlené v nasledujúcich odsekoch. Pozri tabuľku 7.1 .

7.16.

Od roku 2003 Komisia prijala ďalšie opatrenia potrebné na rozpracovanie celkovej stratégie auditu a na presnejšie definovanie celkovej stratégie dozoru a kontroly vrátane funkcie a úloh útvarov v ústredí a delegácií.

Cieľom reorganizácie útvarov kancelárie EuropeAid v marci 2005 bolo ďalšie posilňovanie jej úlohy, ktorá sa postupne rozvíjala smerom k dozoru, koordinácii a podpore decentralizovaného riadenia v delegáciách Komisie. Cieľom monitorovacích a kontrolných systémov Komisie je okrem toho zabezpečiť, aby naši partneri plnili zmluvné požiadavky, a Komisia plánuje ďalej rozvíjať funkcie svojho informačného systému riadenia.

Tabuľka 7.1

a) Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly uskutočnené Dvorom audítorov v roku 2004

 

GR pre humanitárnu pomoc ECHO

EuropeAid – Úrad pre spoluprácu

Delegácie

Celková koncepcia

A

B

Postupy a manuály

A

A

A

Fungovanie v praxi

A

B (4)

B (4)

Vnútorné audity

B (5)

B (5)

B (5)

Podávanie správ o riadení

A

B (4)

B


b) Hodnotenie externých auditov uskutočnené Dvorom audítorov na úrovni organizácií implementujúcich projekty financované úradom EuropeAid

Kvalita auditov

A

Počet auditov

B (6)

Definícia zadávacích podmienok

B (7)

Účasť Komisie na výbere audítorov

B (7)

Zahrnutie postupov pre verejnú súťaž do rozsahu auditu

B (7)

Podávanie správ o výsledkoch preskúmania účtovných systémov

C

Dôkazy o využití a kontrole prijatia opatrení na základe audítorských správ

B


Kľúč k ukazovateľom

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Funguje dobre. Sú potrebné menšie zlepšenia

A

Funguje, ale sú potrebné zlepšenia

B

Nefunguje podľa očakávaní

C


c) Kľúčové oblasti posudzované Dvorom audítorov v roku 2004

 

GR pre humanitárnu pomoc ECHO

EuropeAid – Úrad pre spoluprácu

Delegácie

Vykonanie analýzy rizika

Vykonal analýzu ako v predchádzajúcich rokoch.

V januári 2005 ukončil vlastné hodnotenie za rok 2004.

Systémy podávania správ

Zachoval uspokojivé štandardy.

V porovnaní s rokom 2003 sa systémy podávania správ zlepšujú, ale sú potrebné ďalšie zlepšenia:

Systém CRIS-Audit nie je prepojený s riadiacimi informáciami;

Neúplné správy o riadení vonkajších činností.

Delegácie predložili správy trikrát počas roku.

Koncepcia externých auditov a kontrol

Plne implementované.

Strategický dokument v roku 2004.

Implementácia externých auditov a kontrola prijatých opatrení

Audity a kontrola prijatých opatrení boli vykonané. Je potrebné vydať jasnejšie pokyny.

Viac auditov bolo vykonaných; je potrebné zlepšiť zadávacie podmienky a kontrolu prijatých opatrení.

Hodnotenie rizika

7.17.

Vlastné hodnotenie rizika za rok 2004 ukončené pre ročný plán riadenia v januári 2005 poskytlo všeobecný zoznam kľúčových rizík pre úrad EuropeAid. Toto hodnotenie však nebralo do úvahy implementačné organizácie na tej úrovni, kde existujú najväčšie finančné riziká (pozri odsek 7.32).

7.17.

Toto však nie je jediná forma hodnotenia rizika, ktoré vykonáva EuropeAid.

Finančné riziko na úrovni implementačných organizácií sa posudzuje v momente identifikácie a financovania projektov a programov, keď sa vykonáva analýza obmedzení a podmienok potrebných na úspešnú implementáciu projektu alebo programu, vrátane aspektov udržateľnosti (schopnosti konečného príjemcu). Pravidelné monitorovanie umožňuje Komisii prijať príslušné opatrenia na úpravu alebo zmenu zamerania projektov.

Informácie a predkladanie správ

7.18.

Väčšina finančných informácií, ktoré sa využívajú na účely monitorovania, sa získava zo spoločného informačného systému Relex (CRIS) úradu EuropeAid. Finančné informácie sa zameriavajú na rozhodnutia, uzatváranie zmlúv, záväzky a platby vykonané na úrovni Komisie.

 

7.19.

Keďže sú právomoci v oblasti riadenia a implementácie rozvojových opatrení vo veľkej miere prenesené na delegácie, je ich povinnosťou predložiť ústrediu úradu EuropeAid správy o riadení vonkajších činností (EAMR), v ktorých sa venuje pozornosť aj otázkam vnútornej kontroly. Zo vzorky trinástich správ o riadení vonkajších činností týkajúcich sa roku 2004, ktoré Dvor audítorov preskúmal, len päť poskytovalo informácie o štandardoch vnútornej kontroly a len jedna správa obsahovala informácie o kontrolných zisteniach auditov iniciovaných delegáciou.

7.19.

Pokiaľ ide o implementáciu noriem vnútornej kontroly v delegáciách, správy o riadení vonkajšej pomoci (EAMR) „vyžadujú“, aby delegácie upozorňovali na hlavné problémy týkajúce sa daného obdobia a plánovaných iniciatív. Rovnako sa od delegácií nevyžaduje, aby informovali ústredie o všetkých výsledkoch vykonaných auditov, ale skôr aby upozorňovali na kľúčové prvky, ktoré by mohli prispieť k zákonnosti a správnosti príslušných transakcií.

Finančné monitorovanie

7.20.

Jednotky financií štyroch geografických riaditeľstiev riadiacich operácie v rámci prenesených právomocí (8) vykonali audity svojich delegácií v rozličnom rozsahu vo forme preskúmania finančných systémov na spracovanie transakcií, systému uzatvárania zmlúv a systémov dohľadu a kontroly, ako aj audit transakcií spracovaných delegáciami. Len dve riaditeľstvá mali program na pravidelný audit svojich delegácií. Tento prístup by sa mal rozšíriť na všetky riaditeľstvá, ako to už bolo naznačené v minuloročnej výročnej správe.

7.20.

Ako sa uvádza v odpovedi na odsek 7.18 minuloročnej správy, vo všetkých delegáciách sa pred sfunkčnením decentralizácie (2001 – 2004) vykonali systematické previerky. Pokiaľ ide o monitorovanie činnosti decentralizovaných delegácií, na splnenie rôznych požiadaviek útvarov sa môžu použiť rôzne kombinácie kontrol, inšpekcií a auditov.

Pri týchto hodnoteniach plánuje EuropeAid rozšíriť používanie osvedčených postupov, ktoré vychádzajú z nadobudnutých skúseností.

Audit implementačných organizácií

7.21.

V roku 2004 rôzne riaditeľstvá úradu EuropeAid v rámci programu auditu iniciovali 143 auditov projektov. Väčšina auditov ešte prebiehala aj na začiatku roku 2005. Tieto audity boli iniciované popri auditoch vykonávaných v mene delegácií mimo ročného programu auditu alebo dohodnutých priamo implementačnými organizáciami. Vo väčšine prípadov nemali oddelenia ústredia k dispozícii priebežné informácie o auditoch iniciovaných delegáciami. Systém „CRIS-Audit“, ktorý by mal obsahovať všetky informácie o auditoch, bol začlenený do finančného informačného systému úradu EuropeAid CRIS. Údaje však nie sú úplné a z dôvodu naliehavosti by mali byť prepojené s príslušnými informáciami o monitorovaní projektov, aby umožnili nepretržité monitorovanie požiadaviek zákonnosti a správnosti.

7.21.

Delegácie musia vo svojich správach o riadení vonkajšej pomoci (EAMR) podávať správy o auditoch, ktoré začali, aby informačný systém zabezpečil podávanie pravidelných informácií ústrediu v priebehu roka 2004.

V súčasnosti možno prepojiť informácie o audite zo systému CRIS so zodpovedajúcimi informáciami o projektoch.

Jednotka vnútorného auditu

7.22.

V roku 2004 jednotka vnútorného auditu aktualizovala svoje hodnotenie štandardov vnútornej kontroly a vydala závažné odporúčania k vykonaniu podrobnejších analýz rizika a k zlepšeniu systémov dohľadu a kontroly, a predložila dve správy o špecifických otázkach. Jednotka taktiež ukončila správy o hodnoteniach pracovnej záťaže v dvoch delegáciách. Ako už bolo uvedené vo výročnej správe za rok 2003, je otázne, či majú byť tieto hodnotenia uskutočňované jednotkou vnútorného auditu s ohľadom na veľmi obmedzené personálne zdroje, ktoré sú k dispozícii. Jednotka vnútorného auditu by sa mala prednostne zamerať na hodnotenie systémov, ktoré zabezpečujú zákonnosť a správnosť transakcií a na pomoc generálnemu riaditeľovi pri zostavovaní ročného vyhlásenia, ktoré bude náležite podložené a bude sa týkať najmä kvality postupov kontroly a systémov predkladania správ na ústredí, ako aj v delegáciách.

7.22.

V oznámení Komisie, ktorým sa zriadili útvary vnútorného auditu, sa pre tieto útvary určili tri ciele: dva súvisia s kontrolou rizík a so systémom vnútornej kontroly, tretí sa vzťahuje na prípravu odporúčaní na zlepšenie účinnosti a efektívnosti činnosti a na zabezpečenie hospodárnosti pri využívaní zdrojov.

Hodnotenia pracovného zaťaženia, ktoré vykonali útvary vnútorného auditu (IAC), zodpovedajú tomuto tretiemu cieľu. EuropeAid vo svojom vlastnom hodnotení určila ako riziko riadenie ľudských zdrojov a v oznámení o decentralizácii z januára 2004 sa žiada, aby útvary vnútorného auditu Relex spoločne vykonali audit pracovného zaťaženia v decentralizovaných delegáciách s cieľom zabezpečiť, aby daný počet pracovníkov zvládol nové zvýšené pracovné zaťaženie.

Následné overovania

7.23.

Jednotka pre „programovanie, vnútorné kontroly a následné kontroly“ uskutočnila následné kontroly na vzorke platieb úradu EuropeAid uskutočnených počas prvých deviatich mesiacov roku 2004. Dvor audítorov pri svojom preskúmaní tohto typu transakcií potvrdil nízku mieru zistených chýb (pozri odsek 7.29).

 

Kontroly transakcií

7.24.

Ústredie úradu EuropeAid a delegácie vykonávajú preverovania a kontroly transakcií spracovaných na svojej úrovni. V prípadoch, keď je k žiadostiam o platbu pripojená správa externého audítora, ktorý osvedčí dané výdavky, alebo ak boli predmetom auditu v teréne vykonanom zamestnancami Komisie, Komisia posudzuje, či sú príslušné transakcie uskutočnené implementačnými organizáciami vo svojej podstate zákonné a správne. V ostatných prípadoch sa Komisia spolieha na dokumenty poskytnuté implementačnými organizáciami a kontroluje, že žiadosť o platbu je prijateľná podľa zmluvných podmienok alebo podmienok dohody o financovaní a podľa plánovaného rozpočtu.

7.24.

Cieľom monitorovacích a kontrolných systémov Komisie je zabezpečiť, aby zmluvní partneri plnili zmluvné podmienky, ako sa vyžaduje v rozpočtových nariadeniach.

Externý audit je nezávislou zárukou kvality systémov riadenia, ktorý sa uplatňuje pri implementácii projektov, a oprávnenosti s ňou spojených výdavkov. Ustanovenia týkajúce sa auditov (osvedčovanie účtov pre určité druhy výdavkov alebo pre výdavky ako celok) sú súčasťou dohôd o financovaní a zmlúv.

Doplňujúce kontroly a audity u zmluvných partnerov sa vykonávajú na základe hodnotenia rizika, pretože v mnohých prípadoch by bolo ďalšie podrobné preverovanie ich systémov vnútornej kontroly okrem normálnych kontrol zákonnosti a správnosti platieb prehnané.

Finančné postupy a kontroly boli ustanovené s cieľom vytvoriť rovnováhu medzi úrovňou rizika a vykonanými kontrolami, zohľadňujúc pri tom rôzne spôsoby riadenia.

Systémy dohľadu a kontroly na úrovni delegácií

7.25.

Dvor audítorov navštívil päť delegácií (Bosna, Kambodža, Kazachstan, Filipíny a Sýria), aby posúdil systémy dohľadu a kontroly a aby vykonal audit niekoľkých transakcií, pre ktoré bol úrad EuropeAid povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním. Preskúmanie systémov dohľadu a kontroly v delegáciách naznačilo, že vykonané postupy vo všeobecnosti postačovali na uistenie, že záväzky a platby spracované Komisiou boli zákonné a správne.

 

7.26.

Vo všeobecnosti sú využitie a postupy na výber externých audítorov stanovené v dohodách o financovaní projektu. Tieto ustanovenia neboli jasne sformulované v dohodách o financovaní, ktorých správy o externých auditoch boli preskúmané Dvorom audítorov. To poskytlo implementačným organizáciám široký priestor na uplatňovanie rôznych prístupov k výberu externých audítorov a k stanovovaniu ich cieľov.

7.26.

Používanie štandardných zmluvných dokumentov (zmlúv, grantov a dohôd o financovaní) v posledných rokoch prispelo k zvýšeniu úrovne kontroly Komisiou. Zlepšili sa aj zmluvné ustanovenia „osvedčujúcich auditov“. S cieľom neustále zlepšovať kontrolu výberu audítorov zo strany príjemcov a implementačných organizácií Komisia napríklad plánuje zaviesť v štandardizovaných odporúčaniach pre audit primerané podmienky týkajúce sa základných kritérií výberu audítorov, ktoré musia spĺňať prijímatelia a implementačné organizácie pri výbere audítorov a uzatváraní zmlúv s nimi.

7.27.

V kontrolovaných krajinách Dvor audítorov preskúmal štrnásť správ o externých auditoch projektov (trinásť zmluvne dohodnutých implementačnými organizáciami a jeden Komisiou), z ktorých dvanásť sa týkalo projektov, pri ktorých Dvor audítorov vykonal audit na mieste. V dvoch zo štrnástich externých auditov neboli zadávacie podmienky stanovené písomne. Z preskúmania zvyšných dvanástich správ Dvorom audítorov a z výsledkov kontrol niektorých projektov, ktoré boli predmetom týchto externých auditov, vyplynulo, že kvalita správ o externých auditoch bola uspokojivá v porovnaní s tým, čo sa plánovalo v rámci špecifických zadávacích podmienok. Avšak len v jedinej správe, kde bol audit dohodnutý implementačnou organizáciou, bolo konkrétne uvedené, že je nevyhnutné splniť aj požiadavky na financovanie EÚ. Nie je prekvapujúce, že kontrolné zistenia tohto auditu potvrdil aj Dvor audítorov, avšak v ôsmich z dvanástich správ o externých auditoch projektov, ktoré boli kontrolované na mieste, Dvor audítorov zistil chyby, ktoré externí audítori neoznámili.

7.27.

EuropeAid práve vydáva revidovanú verziu praktickej príručky zmluvných postupov vonkajšej pomoci ES. Revidovaná štandardná zmluva o grante bude obsahovať odporúčania na použitie pre príjemcov. Tieto odporúčania budú osobitne zamerané na plnenie zmluvných podmienok vrátane tých, ktoré sa týkajú obstarávania a oprávnenosti. Štandardné odporúčania tohto druhu by sa mali líšiť od odporúčaní pre audit vydaných Komisiou, ktoré sa môžu navrhovať pre každý jednotlivý prípad.

Audit transakcií

Audit transakcií uskutočnený na úrovni delegácií

7.28.

V každej kontrolovanej delegácii sa vykonal audit vzorky transakcií na jej úrovni. Vzorka zahŕňala tridsať platieb (v celkovej výške 8,4 mil. EUR) a desať verejných ponúk (v celkovej výške 12,7 mil. EUR).

 

7.29.

Kontrola Dvora audítorov, ktorá sa týkala platieb implementačným organizáciám, odhalila len nízku mieru chýb.

 

Audit transakcií uskutočnený na úrovni implementačných organizácií

7.30.

Dvor audítorov vykonal kontrolu sedemnástich projektov riadených implementačnými organizáciami, pri ktorej bola preverená vzorka celkovo 237 transakcií s cieľom prijať závery o ich zákonnosti a správnosti a overiť fungovanie systémov vnútornej kontroly.

 

7.31.

Pri auditoch projektov Dvor audítorov zistil nedostatky vnútornej kontroly z dôvodu nedostatočného oddelenia povinností medzi schválením a zaúčtovaním platieb v troch zo sedemnástich implementačných organizácií kontrolovaných na mieste.

7.32.

V transakciách preverovaných na úrovni jedenástich projektov bol zistený výrazný počet chýb z hľadiska ich výskytu alebo dosahu na výdavky. Najčastejšími typmi chýb boli nerešpektovanie stanovených postupov uzatvárania zmlúv (zistené v ôsmich projektoch zo sedemnástich kontrolovaných na mieste), chýbajúca podporná dokumentácia (päť projektov zo sedemnástich) a neoprávnené výdavky (štyri projekty zo sedemnástich).

7.31 a 7.32.

Komisia podnikla v posledných rokoch kroky na vyriešenie nedostatkov pri uplatňovaní zmluvných postupov implementačnými organizáciami zavedením štandardných zmlúv vrátane zavedenia správ o audite, podľa ktorých musia audítori kontrolovať, či príjemcovia dodržiavajú platné pravidlá. Komisia v súčasnosti reviduje vzor správy o audite a vypracúva zlepšené odporúčania pre audítorov.

Analýza ročných správ o činnosti a vyhlásení povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním

7.33.

Dvor audítorov preskúmal ročnú správu o činnosti a vyhlásenia generálneho riaditeľa úradu EuropeAid a generálneho riaditeľa GR ECHO. Preskúmanie bolo zamerané na tie časti správ, ktoré sa týkali kontroly plnenia odporúčaní Dvora audítorov Komisiou, interných audítorov Komisie a opatrení formulovaných v akčnom pláne Komisie (priloženom k súhrnnej ročnej správe o činnosti za rok 2003 (9)), ako aj na štandardy vnútornej kontroly. Dvor audítorov skúmal, či a do akej miery boli vyhlásenia týkajúce sa postupov kontroly stanovených na zabezpečenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií vypracované generálnymi riaditeľmi oprávnené a podložené dostatočnými dôkazmi.

 

7.34.

Dvor audítorov zistil, že informácie predložené v správach boli presné a objektívne odrážali činnosti uskutočnené v rámci následných opatrení k akčným plánom a v rámci implementácie štandardov vnútornej kontroly. GR ECHO a EuropeAid prijali primerané opatrenia na odstránenie nedostatkov zistených v roku 2003 a na dokončenie a zlepšenie dodržiavania štandardov vnútornej kontroly.

 

7.35.

Od januára 2004 majú delegácie povinnosť podávať ústrediu správy o vykonaných externých auditoch, záležitostiach ovplyvňujúcich zákonnosť a správnosť a správy o príslušných prijatých opatreniach. Napriek tomu sa však pri vzorke kontrolovanej Dvorom audítorov zistilo, že táto povinnosť nebola vždy dôsledne dodržiavaná (pozri odsek 7.19).

7.35.

Komisia sa odvoláva na svoju odpoveď v odseku 7.19.

7.36.

Ročná správa o činnosti úradu EuropeAid obsahuje popis systémov vnútornej kontroly a zameriava sa najmä na transakcie medzi Komisiou a implementačnými organizáciami, ktoré vo všeobecnosti fungujú uspokojivo. V roku 2004 bola vytvorená metodika pre výkon auditov implementačných organizácií. Pre jej praktické uplatnenie je však potrebný čas. Najmä využívanie a následná kontrola výsledkov auditov ešte nepostačujú na to, aby poskytovali záruku o zákonnosti a správnosti transakcií riadených týmito organizáciami.

7.36.

EuropeAid zlepšila fungovanie svojho auditu v roku 2004. Ustanovila komplexnú stratégiu auditu, ktorú majú uplatňovať EuropeAid aj delegácie, spresnila kritériá rizika pre identifikáciu auditov, ktoré sa majú vykonať, vydala štandardné odporúčania pre audítorov a zaviedla počítačový systém na podporu a monitorovanie auditov CRIS-Audit.

Prešetrovanie výsledkov auditu je súčasťou funkcií líniového manažmentu tak v delegáciách, ako aj v ústredí. Audity sa začleňujú do celého cyklu riadenia projektu.

Okrem toho sa pri rozhodovaní o tom, či sa má projekt zaradiť do ročného plánu auditov, vytvoreného na základe hodnotenia rizík, alebo nie, zohľadňujú zistenia z predošlých auditov.

Napriek tomu Komisia naďalej rozvíja a implementuje metodiku auditu, na ktorú sa odvoláva Dvor audítorov.

7.37.

Generálny riaditeľ úradu EuropeAid vyhlásil, že získal objektívne presvedčenie, že zavedené postupy kontroly poskytujú potrebné záruky o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, a toto presvedčenie je založené na jeho vlastnom úsudku a na informáciách, ktoré mal k dispozícii. Pri audite Dvora audítorov sa toto vyhlásenie potvrdilo pri systémoch, ktoré zaručujú zákonnosť a správnosť platieb uskutočnených ústredím a delegáciami v prospech implementačných organizácií. Dvor audítorov však tiež zistil, že systémy, prostredníctvom ktorých sa vykonáva dohľad nad zákonnosťou a správnosťou výdavkov, na ktorých sú založené finančné správy predložené implementačnými organizáciami, sú stále nedostatočné a mali by byť posilnené (pozri odsek 7.27).

7.37.

V roku 2004 sa uplatňovali všetky potrebné dozorné a kontrolné systémy s cieľom umožniť generálnemu riaditeľovi, aby mohol poskytnúť primeranú záruku, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť transakcií, ktoré uskutočnila EuropeAid v roku 2004.

Pokiaľ ide o využívanie výsledkov auditov, externé audity nie sú jedinou dostupnou možnosťou, ako získať záruku zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Dostupné sú aj iné možnosti, ako sú kontroly ex ante, kontroly transakcií ex post, služobné cesty na mieste a monitorovacie správy.

Tieto kontroly sa v súvislosti s vyhlásením generálneho riaditeľa považovali za primerané na získanie celkovej záruky.

7.38.

Vyhlásenie predložené generálnym riaditeľom GR ECHO obsahuje aj výhradu voči nedodržiavaniu postupov uzatvárania zmlúv v prípade jednej humanitárnej organizácie. Vyhlásenie poskytuje postačujúce informácie o príslušnom probléme a uvádza, aký by mohol byť jeho potenciálny finančný dosah.

 

Závery

7.39.

V roku 2004 Komisia pokračovala v zlepšovaní systémov dohľadu a kontroly v súlade s odporúčaniami Dvora audítorov uvedenými vo výročnej správe za rok 2003 tak, ako je to zobrazené v  tabuľke 7.1 . Na úrovni implementačných organizácií sa dôsledky tohto zlepšenia zatiaľ neprejavili. Pri audite Dvora audítorov sa zistilo málo chýb, ktoré majú vplyv na transakcie na úrovni delegácií (pozri odsek 7.29). Avšak podobne ako v predchádzajúcich rokoch Dvor audítorov zistil nedostatky vnútorných kontrol (pozri odsek 7.31) a pomerne vysoký počet chýb z hľadiska ich výskytu a finančného dosahu na úrovni implementačných organizácií projektov (pozri odsek 7.32). Najčastejšou chybou bola neschopnosť zabezpečiť, aby boli postupy uzatvárania zmlúv vrátane verejných ponúk v súlade s požiadavkami Komisie. Táto skutočnosť zdôrazňuje potrebu uplatňovania komplexného prístupu k dohľadu, ku kontrole a k vykonávaniu auditu týchto organizácií.

7.39.

Komisia berie na vedomie konštatovanie Dvora audítorov, že Komisia naďalej zlepšuje svoj systém kontroly a že audit Dvora audítorov na úrovni delegácií (7.29) potvrdzuje údaje Komisie.

V posledných rokoch Komisia podnikla kroky na vyriešenie nedostatkov pri uplatňovaní zmluvných postupov zo strany implementačných organizácií.

7.40.

V ročných správach o činnosti GR ECHO a úradu EuropeAid sa popisujú zavedené systémy vnútornej kontroly. GR ECHO znížilo riziko nezákonných a nesprávnych transakcií vďaka funkčnému systému auditov projektov, hoci bolo potrebné poskytnúť externým audítorom jasnejšie pokyny (pozri odseky 7.11 – 7.14). V prípade úradu EuropeAid nemôže Dvor audítorov zo správy a z vyhlásenia získať záruku (pozri odsek 7.36), pretože základné zložky systémov dohľadu a kontroly zákonnosti a správnosti príslušných transakcií na úrovni implementačných organizácií sa musia ešte zlepšiť, aby boli plne funkčné.

7.40.

Pokiaľ ide o GR ECHO, Komisia potvrdzuje záver Dvora audítorov, že systém operačných auditov znižuje riziko nezákonných alebo neregulárnych transakcií. Komisia priebežne skúma a spresňuje otázky, ktoré by mali byť predmetom správ externých audítorov.

Pokiaľ ide o EuropeAid, Komisia súhlasí, že by sa mohli a mali zdokonaliť všetky zložky systému vnútornej kontroly. V roku 2004 sa však uplatňovali všetky potrebné dozorné a kontrolné systémy s cieľom umožniť generálnemu riaditeľovi, aby mohol poskytnúť primeranú záruku, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť transakcií, ktoré uskutočnila EuropeAid v roku 2004.

Dvor audítorov uznáva neustále napredovanie EuropeAid v tejto oblasti. Audity sú doplnkovou zárukou, ktorá dopĺňa kontroly súladu s predpismi a kontroly skutkového stavu vecí (tzv. reality checks), ktoré pred uskutočnením platby v plnom rozsahu vykonávajú útvary Komisie. Takouto doplnkovou zárukou je aj ročný plán auditov, kontroly transakcií ex post, služobné cesty na mieste a monitorovacie správy.

Odporúčania

7.41.

Na základe uvedených pripomienok Dvor audítorov odporúča:

7.41.

 

a)

Komisia by mala objasniť agentúram Spojených národov právo Dvora audítorov na prístup k projektom, ktoré riadia (pozri odsek 7.8).

a)

OSN bola upozornená, že ako súčasť svojich auditov Komisie môže Dvor audítorov preverovať implementované opatrenia OSN, a toto oprávnenie má na základe doložky o preverovaní.

b)

Hodnotenie rizika úradu EuropeAid by sa malo vzťahovať aj na úroveň implementačných organizácií (pozri odsek 7.17).

b)

Na úrovni projektu sada nástrojov na plánovanie a monitorovanie, ktoré používa Komisia, umožňuje primerane zohľadniť riziká a podniknúť kroky na zvládnutie alebo zmiernenie týchto rizík na mieste, kde vzniknú.

Pozrite si, prosím, aj odpoveď na odsek 7.17.

c)

Informácie, ktoré poskytujú delegácie vrátane výsledkov auditov projektov, by mali byť overované systematickejšie a mala by sa k nim prostredníctvom auditov ústredia vykonávať kontrola prijatia opatrení (pozri odseky 7.19 a 7.20).

c)

EuropeAid plánuje budovať na získaných skúsenostiach a rozšíriť používanie osvedčených postupov.

d)

Informácie o všetkých auditoch vrátane tých, ktoré boli dohodnuté implementačnými organizáciami, by sa mali zaznamenávať v systéme CRIS a mali by sa prepojiť s príslušnými informáciami týkajúcimi sa projektového manažmentu (pozri odsek 7.21).

d)

V súčasnosti už možno prepojiť informácie o audite zo systému CRIS so zodpovedajúcimi informáciami o projektoch (pozri odsek 7.21).

e)

Zadávacie podmienky pre audity projektov by mali byť konkrétnejšie, čo sa týka požiadaviek, a mali by obsahovať aj kontrolu dodržiavania požiadaviek Komisie týkajúcich sa postupov uzatvárania zmlúv vrátane verejných ponúk a oprávnenosti výdavkov (pozri odseky 7.11 – 7.12 a 7.32). To by uľahčilo preverovanie kontrol kvality externých auditov, ktoré by mala vykonať Komisia.

e)

V dôsledku kontrol auditu a analýzy rizika systémov implementačných partnerov Komisia (GR ECHO) účelovo zamerala svoje činnosti spojené s auditom na kontrolu postupov ponukového konania, ktoré zabezpečujú implementační partneri. Komisia posúdi možnosti ďalšieho zlepšovania už v súčasnosti extenzívnych previerok kontroly kvality svojich projektov a externým audítorom dá ďalšie pokyny týkajúce sa previerok, ktoré sa majú vykonať.

EuropeAid práve vydáva revidovanú verziu praktickej príručky zmluvných postupov vonkajšej pomoci ES. Revidovaná štandardná zmluva o grante bude obsahovať odporúčania na použitie pre príjemcov. Tieto odporúčania sa budú osobitne zameriavať na plnenie zmluvných podmienok vrátane tých, ktoré sa týkajú obstarávania a oprávnenosti.

KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE PREDCHÁDZAJÚCICH PRIPOMIENOK

Osobitná správa č. 3/2001 týkajúca sa riadenia medzinárodných dohôd o rybolove Komisiou

7.42.

Dvor audítorov uverejnil osobitnú správu č. 3/2001 týkajúcu sa riadenia medzinárodných dohôd o rybolove Komisiou v júli 2001. Hlavné pripomienky a odporúčania, ktoré Rada prijala pri postupe udeľovania absolutória (10), sa zameriavali na:

a)

účel dohôd: Dvor audítorov upozornil, že prelínanie komerčnej úlohy a aspektov rozvojovej pomoci niektorých dohôd sťažili ich hodnotenie; Dvor audítorov tiež zistil nesúlad a slabú koordináciu medzi medzinárodnými dohodami a štrukturálnym aspektom spoločnej rybárskej politiky;

b)

pomer nákladov a prínosov: Dvor audítorov odporučil, aby sa zriadil systém nepretržitého monitorovania a zaviedla podrobná analýza ekonomickej efektívnosti dohôd; Dvor audítorov takisto vyjadril poľutovanie, že príležitosti na rybolov sa nie vždy plne využívajú.

 

Účel dohôd

Prelínanie komerčnej funkcie a aspektov rozvojovej pomoci

7.43.

Stanovisko Komisie k dohodám o rybolove sa od uverejnenia osobitnej správy zmenilo (11). V súlade s oznámením si Komisia myslí, že by sa mala posilniť koherentnosť cieľov spoločnej rybárskej politiky (12) a európskej rozvojovej politiky (13). Komisia v súlade so svojím novým prístupom vypracovala návrh štandardnej dohody, zatiaľ sa však nenaskytla príležitosť zapracovať tento nový postoj do dohody s nečlenským štátom.

7.43.

Komisia už ukončila rokovania o protokoloch o rybnom hospodárstve, ktoré sú v súlade s novou politikou týkajúcou sa dohôd o partnerstve v oblasti rybného hospodárstva (napr. so Seychelami), a o nových rámcových dohodách s protokolmi o rybnom hospodárstve (napr. s Mikronéziou, Šalamúnovými ostrovmi a Komorami). Tieto dohody sú v štádiu legislatívneho procesu s Radou a Európskym parlamentom.

7.44.

Parlament (14) a Rada (15) však už predložili dva koncepty, ktoré sa neuvádzajú priamo v oznámení: zásobovanie trhu Spoločenstva a podpora zamestnávania v EÚ. Riziko nezrovnalostí vyjadrených v osobitnej správe teda naďalej ostáva.

7.44.

Dohody o partnerstve v oblasti rybného hospodárstva sú neoddeliteľnou súčasťou spoločnej politiky rybného hospodárstva a ako také prispievajú k dosiahnutiu cieľov stanovených v článku 33 zmluvy.

Koordinácia so štrukturálnym aspektom

7.45.

Zmeny a doplnenia nariadení týkajúcich sa štrukturálnej pomoci (16) obmedzením všetkých foriem pomoci na modernizáciu lodí a vytváranie spoločných firiem znížili zdroje potenciálnych nezrovnalostí.

 

Pomer nákladov a prínosov

Zavedenie systému hodnotenia

7.46.

Komisia vypracovala štúdiu (17), ktorá jej má napomôcť pri zavedení systému hodnotenia dohôd o rybolove. Komisia zaviedla funkčný systém hodnotenia, ktorý však ešte nie je dokončený. Navyše ešte nenavrhla akčný plán na zlepšenie hodnotenia výskytu rýb mimo vôd Spoločenstva, ktorý prisľúbila predložiť pred koncom roku 2002 (18); nezaviedla nové celkové hodnotenie dohôd o rybolove tak, ako to uviedla vo svojej správe určenej Rade (19).

7.46.

Akčný plán na zlepšenie hodnotenia zásob rýb mimo vôd Spoločenstva sa vypracuje, keď budú k dispozícii kvalitnejšie vedecké informácie. Komisia bude dodatočne konzultovať so zainteresovanými stranami v tejto oblasti.

Komisia však systematicky začleňuje do rokovaní o dohodách a protokoloch v oblasti rybného hospodárstva ustanovenia podporujúce vedecké informácie a hodnotenie zásob rýb.

Efektívne využitie príležitostí na rybolov

7.47.

Pripomienka v osobitnej správe súvisiaca s nedostatočným využívaním sa týkala hlavne dohôd s Grónskom a so Senegalom.

7.47.

 

a)

Komisia navrhla Rade, aby dohoda s Grónskom obsahovala mechanizmus, ktorý by umožňoval previesť nevyužité kvóty jedného členského štátu na druhý (20). Rada tento návrh neprijala (21).

 

b)

V osobitnej správe sa vo veci spomenutej dohody uvádza, že mnohé teoreticky dostupné príležitosti na rybolov v skutočnosti už neexistujú. Po rokovaniach v roku 2003 boli nadhodnotené údaje o zásobách rýb v Grónsku z dohody vynechané. Európska únia však naďalej platí za práva na rybolov tú istú sumu.

b)

Revízia 4. protokolu zameraného na odstránenie teoretických možností rybolovu. Niektoré kvóty sa vyňali a iné sa pridali alebo zvýšili.

V záveroch Rady z 24. februára 2003 sa konštatuje, že finančný príspevok by mal zostať nezmenený a že by mal byť založený na skutočných možnostiach rybolovu rybárskych plavidiel Spoločenstva a na potrebe pomôcť Grónsku pri reštrukturalizácii jeho politiky v odvetví rybného hospodárstva prostredníctvom mechanizmu podpory z rozpočtu.

c)

Dohoda so Senegalom teraz obsahuje zmienku o špeciálnej flexibilite riadenia povolení, ktorá by mala zlepšiť mieru využívania.

 

HLAVNÉ PRIPOMIENKY V OSOBITNÝCH SPRÁVACH

Osobitná správa č. 10/2004 týkajúca sa prenesenia právomocí v oblasti riadenia vonkajšej pomoci ES na delegácie Komisie

7.48.

V máji roku 2000 sa Komisia rozhodla preniesť právomoci a zodpovednosť za úlohy spojené s riadením pomoci na 78 delegácií počas troch rokov, aby tak zlepšila rýchlosť a kvalitu odovzdávania. Od polovice roku 2004 je takmer každá delegácia zodpovedná za prípravu projektu, uzatváranie zmlúv a finančnú a technickú realizáciu. Delegácie získali značné dodatočné ľudské a technické zdroje. Ústredné oddelenia prechádzajú z priameho riadenia projektov k monitorovaniu a podpore delegácií.

 

7.49.

Riadenie procesu prenesenia právomocí Komisiou sa dá považovať za pomerne úspešné, aspoň v prípade delegácií. Postup plánovania však nezahŕňal niekoľko prvkov, ktoré by uľahčili kontrolu tohto procesu, a niektoré problémové oblasti potrebujú viac pozornosti.

7.49.

Sada nástrojov na plánovanie a monitorovanie, ktoré sa uplatňujú, umožnila primerane zohľadniť osobitné situácie (napr. regionálne delegácie, veľkosť/zložitosť portfólia, jednoduchosť/náročnosť získavania pracovníkov atď.) a potvrdila svoju efektívnosť a vhodnosť pri riadení procesu decentralizácie.

7.50.

Čo sa týka výsledkov prenesenia právomocí, je stále nevyhnuté zrýchliť, harmonizovať a zjednodušiť finančné postupy. Fakt, že v počiatočnom štádiu nebol pripravený úplný súbor ukazovateľov výkonu, ktoré by umožnili monitorovanie postupu prenesenia právomocí, sťažuje meranie pokroku s ohľadom na hlavné ciele.

7.50.

Decentralizácia bola iba jedným prvkom celkového balíka reforiem. Výsledky reformy sa dôsledne monitorujú a Rade a Parlamentu sa pravidelne poskytujú informácie. Výsledky decentralizácie nemožno oddeliť od ostatných výsledkov v rámci tohto balíka. Napriek tomu sa decentralizácia nielen skončila zhruba v predpokladanom časovom horizonte, ale ani nemala za následok zníženie kvality alebo rýchlosti, čoho sa mnohí pozorovatelia obávali. Pred reformou bolo napríklad treba od roku 2000 stále viac rokov na prípravu, implementáciu a dokončenie projektu. Tento trend sa podarilo zvrátiť a projekty sa teraz dokončujú rýchlejšie.

7.51.

Dvor audítorov vydal nasledujúce hlavné odporúčania:

7.51.

 

a)

je potrebné zaviesť vhodné ukazovatele rýchlosti odovzdania pomoci, ako aj jej kvality;

a)

Od začiatku reformy sa zaviedla skupina ukazovateľov založených primárne na finančných údajoch. Prebiehajú práce na vývoji doplnkových ukazovateľov, ktorými sa bude merať zvýšenie rýchlosti a kvality poskytovania pomoci.

b)

náklady spojené s prenesením právomocí by sa mali monitorovať vo vzťahu k odhadovaným nákladom;

b)

Komisia verí, že koncom roku 2005, po ukončení procesu decentralizácie, monitorovanie nákladov umožní porovnať ich s pôvodnými odhadmi.

c)

náborové postupy, platy a ostatné podmienky zamestnávania by mali prilákať zamestnancov so zodpovedajúcimi odbornými znalosťami;

c)

V posledných rokoch sa venovalo veľké úsilie zlepšeniu riadenia pracovníkov v rámci vonkajšej služby. V súčasnosti sa postupne implementujú ostatné opatrenia plánované v rámci administratívnej reformy z roku 2002. Vyvíja sa aj úsilie zamerané na nájdenie efektívnejších spôsobov obsadzovania pracovných miest v údajne problematických krajinách. Napriek tomu Komisia uznáva, že sú ešte stále potrebné určité zlepšenia, a študuje spôsoby, ako ich dosiahnuť.

d)

je potrebné ďalej rozvíjať monitorovaciu funkciu a úlohu podpory zo strany ústredia Komisie, najmä zlepšením systémov finančných informácií a riešením mimoriadnych vzdelávacích potrieb.

d)

Cieľom reorganizácie EuropeAid zo začiatku roka 2005 je zlepšiť monitorovanie a podpornú úlohu ústredia. Posilnením úlohy systému CRIS (Common Relex Information System) ako plánovacieho a riadiaceho nástroja sa ešte viac zvýši kapacita EuropeAid v týchto oblastiach. Značné úsilie sa vyvíja pri zabezpečovaní primeraného školenia pracovníkov delegácií. V súčasnosti sa viac školiacich podujatí organizuje v zámorí a rozpracúvajú sa moduly elektronického vzdelávania (e-learning).

Osobitná správa č. 4/2005 týkajúca sa riadenia programu hospodárskej spolupráce v Ázii Komisou

7.52.

Výdavky na hospodársku spoluprácu EÚ v Ázii sa riadia nariadením Rady (EHS) č. 443/92. Implementujú sa dvomi spôsobmi: prostredníctvom dvojstranných projektov medzi Komisiou a jednotlivými prijímateľskými krajinami, a prostredníctvom regionálnych programov, ktoré sa vzťahujú na subregióny alebo na oblasť celej Ázie (celoázijské programy).

 

7.53.

Stratégie politiky a operačné stratégie sú veľmi všeobecné, čoho dôsledkom je veľká rozmanitosť projektov, ktoré sa vzťahujú na množstvo rôznych oblastí. Ukazovatele dosahu a výstupu sa sústreďujú skôr na niektoré aspekty procesu, ako na účinok výdavkov. V dôsledku toho je zložité merať celkový dosah a existuje len obmedzený základ, na ktorom je možné hodnotiť efektívnosť výdavkov.

7.53.

Reformou vonkajšej pomoci z roku 2000 a zavedením štátnych a regionálnych strategických dokumentov v spojení so strategickými oznámeniami o Ázii sa Komisia snaží dosiahnuť lepšie zacielenie výdavkov na rozvoj vrátane výdavkov na hospodársku spoluprácu.

Komisia súhlasí s Dvorom audítorov, že definovanie a monitorovanie ukazovateľov by sa mohlo zlepšiť, čím sa Komisia zaoberala pri príprave svojich štátnych a regionálnych strategických dokumentov a s nimi súvisiacich indikatívnych programov na roky 2005 – 2006.

7.54.

V prípade dvojstranných projektov nastalo veľké oneskorenie medzi identifikačnou fázou a začatím projektov a aj počas ich realizácie. Monitorovanie projektov nebolo vždy uspokojivé. Hoci bol postup podávania žiadostí o celoázijské projekty zložitý a komplexný, dosiahli sa pozitívne výsledky a vo všeobecnosti boli tieto projekty dobre monitorované. Pri mnohých dvojstranných, aj celoázijských projektoch je však udržateľnosť neistá.

7.54.

Omeškania medzi fázou identifikácie a začiatkom projektov, ako aj omeškania, ktoré sa zistili pri projektoch v priebehu ich implementácie, sa týkajú dvojstranných projektov navrhnutých pred reformou vonkajšej pomoci ES. V dôsledku tejto reformy, vrátane zriadenia EuropeAid (január 2001) a prenesenia riadenia pomoci na delegácie Komisie, ako aj nového rozpočtového nariadenia (január 2003) sa omeškania projektov obmedzia a udržia pod kontrolou.

Pri súčasnom navrhovaní projektov je povinný plán monitorovania, auditu a hodnotenia. Zároveň od roku 2000 monitorovanie systematicky vykonávajú nezávislí experti. V rámci vykonaného monitorovania zaznamenali projekty hospodárskej spolupráce v Ázii dobré výsledky v zmysle udržateľnosti.

7.55.

Dvor audítorov odporúča Komisii stanoviť jasnú stratégiu, ktorá určí konkrétnu povahu hospodárskej spolupráce a jej cieľov a bude obsahovať ukazovatele, ktoré umožnia náležité monitorovanie a hodnotenie pokroku; zlepšiť postupy schvaľovania, realizácie, monitorovania a hodnotenia dvojstranných projektov; prehodnotiť postup podávania žiadostí o celoázijské programy a rozšíriť úspešný systém monitorovania celoázijských projektov aj na ostatné projekty.

7.55.

Komisia pevne zastáva názor, že hospodárska spolupráca musí zostať neoddeliteľnou súčasťou jej rozvojových opatrení v rámci jednotnej rozvojovej stratégie. Komisia považuje hospodársku spoluprácu za jednu zo vzájomne prepojených zložiek svojej rozvojovej pomoci. Komisia však uznáva, že ukazovatele hospodárskej spolupráce by sa mohli ďalej rozpracovať.

Monitorovanie a hodnotenie projektov sa zlepšilo povinným používaním nástroja logického rámca. Požiadavka na uskutočnenie hodnotenia sa v súčasnosti systematicky začleňuje do finančnej dohody všetkých projektov. Systém monitorovania zameraného na výsledky (ROM), ktorý sa zaviedol od roku 2002, poskytuje štandardizované informácie o projektoch a programoch.

Práve prebiehajúca revízia praktickej príručky zmluvných postupov AIDCO zjednoduší proces podávania žiadostí o granty v rozsahu, ktorý umožňuje rozpočtové nariadenie, a zároveň objasní úlohu delegácií pri hodnotení.


(1)  Pozri osobitnú správu o ERF.

(2)  Programy financované podľa rozpočtových riadkov, ktoré sa zameriavajú na konkrétne témy (napr. potravinová pomoc, spolufinancovanie mimovládnych organizácií).

(3)  Podpora reformy finančného hospodárenia – nový rámec pre povoľujúcich úradníkov (SEK(2000) 2203).

(4)  Väčšina prvkov funguje, ale niektoré dôležité prvky je ešte potrebné zlepšiť.

(5)  Jednotka pre vnútorný audit sa sústredila na analýzu systému a zatiaľ netestovala systémy.

(6)  Napriek tomu sa počet auditov v porovnaní s rokom 2003 zvýšil.

(7)  V prípade externých auditov iniciovaných Komisiou sú zadávacie podmienky a účasť na výbere audítorov uspokojivé, avšak v prípadoch, keď sú audity iniciované implementačnými organizáciami, je potrebné zaviesť zlepšenia.

(8)  Ázia; Európa, Kaukaz a Stredná Ázia; oblasť Stredomoria a Stredný východ; Latinská Amerika.

(9)  Súhrnná ročná správa o činnosti generálnych riaditeľstiev a oddelení za rok 2003, KOM(2004) 418 v konečnom znení z 9.6.2004.

(10)  Odporúčanie Rady z 5. marca 2002 o absolutóriu, ktoré sa má udeliť Komisii s ohľadom na plnenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev za rozpočtový rok 2000 (SN 1651/02).

(11)  Oznámenie Komisie o integrovanom rámci pre dohody s tretími krajinami o partnerstvách v oblasti rybolovu [KOM(2002) 637 v konečnom znení z 23.12.2002].

(12)  Na účely zachovania európskej prítomnosti vo vzdialených rybárskych oblastiach a ochrany európskych záujmov v odvetví rybolovu.

(13)  Na účely rozvoja možností rozvojových krajín využívať svoje rybárske zdroje, zvyšovať miestnu pridanú hodnotu a získavať pre cudzie loďstvá práva na prístup do oblastí s hospodárskym obmedzením za čo najvýhodnejšie ceny.

(14)  Uznesenie Európskeho parlamentu z 9. októbra 2003 prijalo správu Výboru pre rybné hospodárstvo o oznámení Komisie.

(15)  Rada Európskej únie, poznámka výboru Coreper Rade č. 11485/04 z 15. júla 2004 schválená Radou na jej 2599. zasadnutí 19. júla 2004.

(16)  Nariadenie Rady (ES) č. 2369/2002 z 20. decembra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2792/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá a postupy týkajúce sa štrukturálnej pomoci Spoločenstva v sektore rybárstva (Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 49).

(17)  Štúdia, v ktorej sú určené kritériá a ukazovatele hodnotenia bilaterálnych dohôd o rybolove (Oceánsky rozvoj, december 2003).

(18)  Oznámenie Komisie o reforme Spoločnej rybárskej politiky („Harmonogram“) [KOM(2002) 181 v konečnom znení z 28.5.2002].

(19)  Správa Komisie pre Radu – Opatrenia prijaté Komisiou v odpovedi na pripomienky, ktoré tvoria prílohu k odporúčaniu Rady – Správa o kontrole prijatia opatrení za rozpočtový rok 2000 [KOM(2002) 772, 23.12.2002].

(20)  Návrh nariadenia Rady o uzavretí protokolu, ktorým sa mení štvrtý protokol stanovujúci podmienky týkajúce sa rybolovu, ktoré sú stanovené v Dohode o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej strane [KOM(2003) 609, 16.10.2003].

(21)  Nariadenie Rady (ES) č. 1245/2004 z 28. júna 2004 o uzavretí protokolu, ktorým sa mení štvrtý protokol stanovujúci podmienky týkajúce sa rybolovu, ktoré sú stanovené v Dohode o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej strane (Ú. v. EÚ L 237, 8.7.2004, s. 1).


KAPITOLA 8

Predvstupová stratégia

OBSAH

Úvod

Špecifické hodnotenie v kontexte vyhlásenia o vierohodnosti

Rozsah auditu programu Phare a programu pre Turecko

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie

Nutnosť lepšej koncepcie projektov

Rozpočtové záväzky pre Bulharsko a Rumunsko

Systém záverečných auditov

Pripomienky k fungovaniu systémov dohľadu a kontroly a úrovni delegácií EK

Fungovanie riadiacich a kontrolných systémov v nových členských štátoch a kandidátskych krajinách

Fungovanie systémov na kontrolu dohôd o národnom spolufinancovaní

Boli zavedené nové požiadavky na podávanie informácií, ale…

… konečné vyhlásenia prichádzajú neskoro

Je potrebné zlepšiť prehľad

Pravidlá oprávnenosti pre paralelné spolufinancovanie

Nedostatočné overenie paralelného spolufinancovania na národnej úrovni

Závery týkajúce sa systémov dohľadu a kontroly

Testovanie vecnej správnosti transakcií – Platby uskutočnené na úrovni realizácie

Ročná správa o činnosti a vyhlásenie Generálneho riaditeľstva pre rozšírenie

Závery a odporúčania

Závery auditu Dvora audítorov týkajúce sa programu Phare a programu pre Turecko

Odporúčania: nutnosť ďalších zlepšení

Všeobecný záver o predvstupovej stratégii

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

8.1.

V položke 7 finančného výhľadu sú zahrnuté rozpočtové prostriedky na predvstupové nástroje (Phare, ISPA a Sapard) pre 10 krajín strednej a východnej Európy (1) a predvstupový program pomoci pre Turecko. Ôsmim krajinám strednej a východnej Európy, ktoré sa 1. mája 2004 stali členskými štátmi, neboli po pristúpení pridelené žiadne nové finančné prostriedky (s výnimkou programu Sapard, na ktorý boli vyčlenené prostriedky až do konca roku 2004). Platby však budú prebiehať minimálne do roku 2006.

 

8.2.

Program Phare (2) a predvstupový program pomoci pre Turecko (3), ktoré realizuje Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie, zabezpečujú podporu pre budovanie inštitúcií a investície. Programy sú implementované hlavne (4) na báze decentralizovaného riadenia, a to buď s predbežnou kontrolou rozhodnutí o zadaní zákazky a uzavretí zmluvy (DIS (5)), alebo len s následnou kontrolou (EDIS (6)). Pri decentralizovanom hospodárení realizujú platby dodávateľom a prijímateľom vnútroštátne orgány a následnú kontrolu vykonáva Komisia.

 

8.3.

Sapard (7) má obdobný cieľ v oblasti poľnohospodárstva a rozvoja vidieka. Audit tohto nástroja je predmetom kapitoly 4 s názvom Spoločná poľnohospodárska politika (pozri body 4.69 – 4.76). Závery tohto auditu sú zakomponované do všeobecných záverov o predvstupovej stratégii, ktoré sú uvedené v bode 8.37.

 

8.4.

Nástroj ISPA (8) bol vytvorený na uľahčenie pristúpenia v oblasti životného prostredia a dopravy. Správa o audite tohto nástroja je predmetom kapitoly 5 s názvom Štrukturálne opatrenia (pozri body 5.55 – 5.56). Závery tohto auditu sú zakomponované do všeobecných záverov o predvstupovej stratégii, ktoré sú uvedené v bode 8.37.

 

8.5.

Výdavky na predvstupovú stratégiu predstavovali v roku 2004 3,053 mld. EUR. Rozpis pridelených rozpočtových prostriedkov vo výške 1,718 mld. EUR a vyplatených rozpočtových prostriedkov v roku 2004 je uvedený v  grafoch 8.1 a 8.2 (pozri pripomienky k rozpočtovému riadeniu v bodoch 2.4 – 2.29).

 

Image

Image

ŠPECIFICKÉ HODNOTENIE V KONTEXTE VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

Rozsah auditu programu Phare a programu pre Turecko

8.6.

Dvor audítorov:

a)

zhodnotil systémy dohľadu a kontroly, pričom sa osobitne zameral na fungovanie systémov kontroly dohôd o národnom spolufinancovaní (pozri body 8.7 – 8.29);

b)

vykonal testy vecnej správnosti na vybraných transakciách v Bulharsku, Českej republike, Poľsku, Rumunsku a Turecku (pozri bod 8.30);

c)

preskúmal ročnú správu o činnosti a vyhlásenie generálneho riaditeľa pre rozšírenie (pozri body 8.31 – 8.32).

 

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie

8.7.

Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie je okrem iného zodpovedné za plánovanie výdavkov a viazanie výdavkov, za platby národným fondom (9), monitorovanie celého projektového cyklu vrátane národného spolufinancovania, hodnotenia a záverečných auditov. Generálne riaditeľstvo je zodpovedné aj za predbežné kontroly týkajúce sa obstarávania v rámci decentralizovaného hospodárenia. Na základe výsledkov auditu Dvor audítorov vypracoval pripomienky k plánovaniu a rozpočtovým záväzkom (pozri body 8.8 – 8.9), spolufinancovaniu (pozri body 8.20 – 8.26) a záverečným auditom (pozri body 8.10 – 8.13).

 

Nutnosť lepšej koncepcie projektov

8.8.

Niektoré projekty z programovacích rokov 2000 a 2001, na ktoré sa vzťahuje väčšia časť platieb realizovaných v roku 2004, majú nekvalitnú koncepciu, zložité ciele a nejasné podmienky, ktoré nie je možné dodržať, čím sa zvyšuje riziko vzniku chýb pri implementácii projektov. V dôsledku toho musela Komisia robiť časté zmeny v projektových formulároch (10).

 

Rozpočtové záväzky pre Bulharsko a Rumunsko

8.9.

Rozpočtové záväzky na národné programy Phare v Bulharsku a Rumunsku sa zvýšili z 360 miliónov EUR v roku 2003 na 578 miliónov EUR v roku 2004 (o 60 %), čo je v súlade s ich prístupovými plánmi (11). Pri odsúhlasení záväzkov pre schválené programy v rámci decentralizovaného hospodárenia sa Komisia musí ubezpečiť, že príslušné krajiny zaviedli efektívny systém vnútornej kontroly (12). Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie je oboznámené s viacerými nedostatkami v riadiacich kapacitách vnútroštátnych orgánov a v ročnej správe o činnosti (pozri body 8.31 – 8.32) sformulovalo výhradu k „nedostatkom, ktoré má Rumunsko a Bulharsko v kapacite riadiť a realizovať rastúci objem pomoci v Rumunsku a Bulharsku“. O nedostatku akejkoľvek konzistentnosti svedčí fakt, že v roku, v ktorom bolo potrebné vyjadriť výhradu k riadiacej schopnosti (13), bolo schválené výrazné navýšenie rozpočtových záväzkov.

8.9.

Zvýšenie rozpočtových záväzkov pre Bulharsko a Rumunsko je výsledkom rozhodnutia, ktoré prijali vedúci predstavitelia vlád členských štátov na samite v Kodani s cieľom urýchliť ich prípravy na vstup do EÚ. Keďže si Komisia uvedomuje nedostatky v súvislosti s implementačnými orgánmi, zvýšenie objemu pomoci je podmienené zlepšením riadiacich a kontrolných kapacít: Komisia preto nevylučuje zníženie týchto prostriedkov, ak táto podmienka nebude splnená. Okrem toho Komisia vo svojich pravidelných a monitorovacích správach podľa kapitoly 28 (Finančná kontrola) venuje osobitnú pozornosť rozvoju, ktorý súvisí s absorpčnou kapacitou.

Systém záverečných auditov

8.10.

V roku 2001 prijalo Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie stratégiu pre záverečný audit. Systém záverečných auditov je jedným z dôležitých nástrojov na zaistenie zákonnosti a správnosti transakcií v rámci programu Phare.

 

8.11.

Zlepšila sa kontrola plnenia odporúčaní z predchádzajúcich auditov, hoci sa stále vyskytujú určité omeškania. Záverečné audity sa v dostatočnej hĺbke nevzťahujú na tie výdavky, ktoré sú deklarované ako výdavky paralelného národného spolufinancovania (14). Táto situácia nie je uspokojivá vzhľadom na riziko a problémy v tejto oblasti, ktoré Dvor audítorov odhalil (pozri body 8.20 – 8.28).

8.11.

Ako sa uvádza v odseku 8.28, nezistili sa v tejto oblasti žiadne podstatné riziká.

8.12.

Počet audítorských správ, pri ktorých bola vykonaná kontrola prijatia opatrení, sa zvýšil z 18 v roku 2003 na 57 v roku 2004, ale vykonávanie záverečných auditov bolo pomalšie než v roku 2003 (15). Výsledok záverečných auditov bol však v roku 2004 rovnaký ako v predchádzajúcich rokoch a v príslušných transakciách neboli zistené žiadne závažné nezrovnalosti.

 

8.13.

Pokyny Komisie pre externých audítorov týkajúce sa kritérií pre vykazovanie, neboli dostatočne jasné, čo znížilo relevantnosť audítorskej práce. Okrem toho to spôsobilo oneskorenia pri prijímaní opatrení na základe odporúčaní z predchádzajúcich kontrol v prípadoch, keď neboli zistenia natoľko jasné, aby povoľujúci úradník mohol prijať rozhodnutie o eventuálnom vymáhaní prostriedkov.

8.13.

Pokyny Komisie v súvislosti s podávaním informácií sa ustanovujú v podmienkach zadania (TOR, terms of reference) príslušnej zmluvy. Na začiatku každej individuálnej úlohy sa poskytujú špecifickejšie informácie, pričom sa v prípade potreby identifikujú špecifické riziká, na ktoré by sa audítori mali zamerať. Okrem toho sa raz za mesiac zvolávajú stretnutia externých audítorov, aby sa prediskutoval priebeh každého auditu.

S cieľom umožniť povoľujúcemu úradníkovi prijať rozhodnutie o eventuálnom vymáhaní prostriedkov, vydali sa v roku 2004 usmernenia o zaobchádzaní so zisteniami auditu.

Pripomienky k fungovaniu systémov dohľadu a kontroly na úrovni delegácií EK

8.14.

Delegácie EK vykonávajú predbežné schvaľovanie pri verejnej súťaži a uzatváraní zmlúv pre programy spravované v rámci DIS. Počas dlhého obdobia bola táto funkcia kľúčovou kontrolou na zabezpečenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Predbežné schvaľovanie delegáciami EK funguje v zásade dobre, ale ak je uzatváranie zmlúv hektické, čo nie je v prípade Bulharska a Rumunska nič neobvyklé, je ohrozená kvalita predbežnej kontroly.

8.14.

Obavy Dvora audítorov týkajúce sa Bulharska a Rumunska sa uvádzajú vo výhrade v ročnom vyhlásení generálneho riaditeľa. Pokiaľ ide o otázku kvality predbežného schvaľovania, je to proces, nie udalosť, ktorý trvá počas celého zadávania zákazky, niekedy niekoľko mesiacov, pričom podpísanie zmluvy predstavuje záverečné štádium. Kontroly Komisie, ako sa uvádza v odseku 8.29., sú preto i naďalej efektívne.

8.15.

Objem práce potrebný na predbežné schvaľovanie Komisiou odráža kvalitu schopnosti riadenia príslušnej kandidátskej krajiny. V Bulharsku a Rumunsku majú delegácie EK veľa práce s kompenzovaním nedostatkov týchto krajín v príprave projektov a súťažnej dokumentácii.

8.15.

Delegácie v Bulharsku a Rumunsku majú skutočne veľa práce, ale je potrebné zdôrazniť, že Komisia upriamila pozornosť vnútroštátneho orgánu na skutočnosť, aby urýchlene prijal nápravné opatrenia v súvislosti so súčasným systémom decentralizovanej implementácie (DIS, Decentralised Implementation System) s predbežnou kontrolou rozhodnutí o zadaní zákazky a a uzavretí zmluvy.

Fungovanie riadiacich a kontrolných systémov v nových členských štátoch a kandidátskych krajinách

8.16.

Počas roka 2004 vykonalo Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie overovacie audity, čo bol posledný krok zavádzania systému EDIS pred rozhodnutím Komisie vzdať sa predbežnej kontroly nad verejnými súťažami a uzatváraním zmlúv. Overovacími auditmi, ktoré boli vykonané uspokojivým spôsobom a v súlade s právnym rámcom, boli spočiatku zistené niektoré nedostatky. Tieto nedostatky sa pred rozhodnutím Komisie o systéme EDIS podarilo odstrániť.

 

8.17.

V roku 2004 bol systém EDIS schválený v deviatich nových členských štátoch z desiatich (16). Zavedenie systému EDIS bolo významným krokom k skvalitneniu schopnosti riadenia a systémov kontroly v nových členských štátoch.

 

8.18.

Bulharsko a Rumunsko vypracovali akčné plány na zavedenie systému EDIS do januára 2006.

 

8.19.

Systémy vytvorené na riadenie v rámci DIS boli v prípade Turecka po prvýkrát akreditované v októbri 2003. Komisia má viac než päťročné skúsenosti s implementáciou predvstupovej stratégie v kandidátskych krajinách. Výsledok akreditačného procesu v Turecku, ako to ukazuje terajšia situácia, však naznačuje, že skúseností získané pri implementácii DIS v krajinách programu Phare, neboli napriek ich prenosu využité. Prvý program riadený v rámci DIS sa začal s oneskorením najmä pre problémy s nedostatkom zamestnancov Centrálnej finančnej a kontraktačnej jednotky (CFCU) a iných subjektov, ktoré bolo možné zmierniť, keby zodpovedné orgány postupovali na základe svojich skúseností.

 

Fungovanie systémov na kontrolu dohôd o národnom spolufinancovaní

8.20.

Dvor audítorov preveril fungovanie systémov riadenia, ktoré boli zavedené na kontrolu dohôd o národnom spolufinancovaní, na vzorke 10 projektov v piatich krajinách (17) v rámci programu Phare 2000.

 

Boli zavedené nové požiadavky na podávanie informácií, ale…

8.21.

Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie zvýšilo požiadavky na podávanie informácií o národnom spolufinancovaní. Vnútroštátne orgány musia odteraz certifikovať kontrahované sumy, ktoré boli vyplatené prostredníctvom národného fondu, porovnať ich s plánovanými čiastkami, ktoré boli dohodnuté vo finančných memorandách a, ak je to potrebné, vysvetliť rozdiely medzi týmito čiastkami. Konečné vyhlásenia teda musia obsahovať celkovú sumu národného spolufinancovania rozdelenú na spoločné a paralelné spolufinancovanie.

 

… konečné vyhlásenia prichádzajú neskoro

8.22.

Vnútroštátne orgány však meškajú s odovzdávaním konečných vyhlásení a Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie im náležitým spôsobom túto povinnosť nepripomína.

8.22.

Vnútroštátne orgány predložili Komisii konečné vyhlásenia, ktoré sa mohli zaslať v primeranej lehote. Zlepšené štandardy podávania informácií, ktoré vyžaduje Komisia, môžu mať za následok oneskorenie podávania.

Je potrebné zlepšiť prehľad

8.23.

Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie systematicky neeviduje zmeny projektových formulárov. Účinné overenie spolufinancovania nie je možné bez konečnej verzie projektového formuláru. Priebežné správy o paralelnom spolufinancovaní sú neúplné a Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie nie je schopné vyčísliť celkovú dohodnutú sumu paralelného spolufinancovania.

8.23.

V delegáciách sa v súvislosti s kontrolou vyhlásení o spolufinancovaní, ktoré predkladá národný povoľujúci úradník so žiadosťami o finančné prostriedky, používajú aktualizované formuláre.

Pred plánovaním v roku 2003, a predovšetkým v rokoch 2000 a 2001, keď sa ešte stále zavádzalo minimálne spolufinancovanie, nebolo zatiaľ potrebné stanoviť paralelné alebo spoločné spolufinancovanie, aby sa šetrili napäté verejné financie predvstupových krajín. Krajiny si preto mohli legálne vybrať medzi týmito dvoma formami alebo ich dokonca v priebehu implementácie kombinovať za predpokladu, že sa úplne zohľadnili všetky ostatné právne požiadavky (ako napríklad pravidlo minimálnej účasti vo výške 25 % pre investičné projekty). Keďže paralelné spolufinancovanie môže nasledovať na konci projektu, je možné, že priebežne nebude o čom podávať informácie. Od roku 2003 sa od paralelného spolufinancovania upúšťa a nahrádza sa spoločným spolufinancovaním, ktoré sa overuje samo pri každej spoločnej platbe. Napriek tomu sa pri každej platbe monitoruje súlad paralelného spolufinancovania s príslušnými požiadavkami a nakoniec nasleduje celková kontrola pred uskutočnením konečnej platby. V zmysle hodnotenia rizika môže nasledovať ďalšia kontrola pri závierke účtov.

Pravidlá oprávnenosti pre paralelné spolufinancovanie

8.24.

Komisia na rozdiel od štrukturálnych fondov nestanovila jasné pravidlá umožňujúce definovať oprávnenosť výdavkov na národné príspevky. Vo finančnom memorande sa však uvádza, že „dane, clá a dovozné prirážky nemôžu byť financované z fondu Phare“ (18), v dôsledku čoho tieto výdavky nie sú oprávnené ani na národné spolufinancovanie. Toto pravidlo sa uplatňuje pri spoločnom spolufinancovaní, v rámci ktorého sa národné príspevky riadia rovnakými pravidlami ako prostriedky z programu Phare.

8.24.

Pravidlá a uzancie týkajúce sa spolufinancovania pre Phare sa vyvíjali v priebehu celého desaťročia. Paralelné spolufinancovanie napríklad umožňuje vecné plnenie, ktoré podľa dojednaní o spoločnom spolufinancovaní nie je per definitionem prípustné. Okrem toho by krajiny Phare napadli každý právne sporný a retroaktívny záväzok na dodržiavanie aktuálnych pravidiel spolufinancovania.

8.25.

Ministerstvá/orgány riadia paralelné spolufinancovanie, ktoré nie je súčasťou bežného systému výkazníctva v rámci Phare. V júni 2004 vydalo Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie oznámenie pre národných povoľujúcich úradníkov, na základe ktorého možno DPH považovať za oprávnený výdavok na paralelné spolufinancovanie za predpokladu, že je to spresnené a náležite vysvetlené v konečných vyhláseniach. Na základe rovnakého oznámenia je možné v rámci paralelného spolufinancovania uznať za oprávnené také výdavky, ktoré boli uskutočnené do jedného roka od ukončenia platnosti finančného memoranda.

8.25.

S cieľom uvoľniť pravidlá, ktoré sú prísnejšie ako pravidlá, ktoré platia pre členské štáty, usmernenia Komisie o princípoch spolufinancovania zahŕňali v septembri 2002 takisto pravidlá oprávnenosti štrukturálnych fondov (ktoré povoľujú DPH za určitých podmienok) ako usmerňujúci dokument. Po vstupe sa preto Komisia domnievala, že nemá právne prostriedky, aby presadila neoprávnenosť DPH z paralelného národného spolufinancovania. Usmernenia sa ďalej rozpracovali v júni 2004 a na tento účel bol zaslaný list národným povoľujúcim úradníkom, v ktorom sa okrem iného objasnila otázka oprávnenosti DPH a iných daní a odvodov. V skutočnosti došlo k prispôsobeniu pravidlám v štrukturálnych fondoch, keďže sa väčšina prijímateľov stala členskými štátmi.

8.26.

Uznanie DPH ako oprávneného výdavku pre paralelné spolufinancovanie Generálnym riaditeľstvom pre rozšírenie nemá právny základ. Podľa nariadenia Phare nemôže byť DPH financovaná Spoločenstvom, a ak by DPH bola oprávnená pre spolufinancovanie, bol by účel tohto vylúčenia obídený.

8.26.

Komisia sa domnieva, že zaobchádzanie s DPH ako oprávneným výdavkom je v niektorých prípadoch v rámci paralelného spolufinancovania konzistentné s nariadením Phare, keďže sa Komisia domnieva, že týmto nariadením sa ustanovujú predpisy uplatniteľné iba na financovanie Spoločenstva.

Nedostatočné overenie paralelného spolufinancovania na národnej úrovni

8.27.

Pri príprave žiadostí o finančné prostriedky zhromažďujú národné fondy údaje o paralelnom spolufinancovaní. Keďže tieto údaje nie sú overené, môže sa stať, že nedostatky v spolufinancovaní a neoprávnené výdavky zostanú počas dlhého obdobia neodhalené.

8.27.

Táto otázka sa opäť riešila v septembri 2002. V júni 2004 bola zaslaný pokyn národným povoľujúcim úradníkom, ktorým sa zmenil formát vyhlásenia o príspevku spolufinancovania, aby sa zlepšili oprávnenia uskutočňované na ich úrovni.

8.28.

Prostredníctvom auditu výdavkov deklarovaných v rámci paralelného národného spolufinancovania Dvor audítorov odhalil niekoľko prípadov, pri ktorých bola do spolufinancovania započítaná DPH. V niektorých prípadoch boli výdavky uskutočnené mimo oprávneného obdobia stanoveného finančným memorandom a v jednom prípade bol poskytnutý neoprávnený nepeňažný príspevok. Na rozpočet EÚ to malo len zanedbateľný vplyv. V Bulharsku a Rumunsku nebolo možné pre nedostatočný audit trail a nenáležitú podpornú dokumentáciu skontrolovať priebežné výkazy výdavkov uskutočnených formou paralelného spolufinancovania. V Turecku bol zistený rovnaký problém so schválením nepeňažného príspevku v programe MEDA (19).

8.28.

Vo finančnom memorande sa termíny na uzavretie zmlúv a úhradu odvolávajú na „Grant ES“ (v článku 3 sa hovorí, že „Grant ES je týmto k dispozícii na uzavretie zmlúv do…“ a „termín na úhradu je…“). Vnútroštátne orgány preto môžu argumentovať, že tieto dátumy sú uplatniteľné iba na príspevok EÚ, a nie na ich spolufinancovanie. Táto otázka sa vyriešila tak, že lehoty, ktoré sa uplatňujú v súvislosti so spolufinancovaním, sú rovnaké ako lehoty pre Phare, a tak že je prípustné, aby paralelné spolufinancovanie nasledovalo do jedného roku po uplynutí lehoty na úhradu finančného memoranda (predpokladom je výmena listov medzi Komisiou a vnútroštátnym povoľujúcim orgánom).

Závery týkajúce sa systémov dohľadu a kontroly

8.29.

V priebehu rokov sa systémy dohľadu a kontroly skvalitnili. O uspokojivom fungovaní systémov dohľadu a kontroly v nových členských štátoch svedčí skutočnosť, že po dôkladnom hodnotiacom a overovacom procese im bola udelená akreditácia pre EDIS. V Bulharsku, Rumunsku a Turecku sú systémy dohľadu a kontroly na národnej úrovni pomerne neuspokojivé. Kľúčovým prvkom systémov dohľadu a kontroly Komisie teda naďalej zostáva efektívne predbežné schvaľovanie delegáciami EK. V celkovom meradle poskytujú systémy dohľadu a kontroly prijateľnú úroveň uistenia o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, s výnimkou požiadaviek na paralelné spolufinancovanie.

 

Testovanie vecnej správnosti transakcií – Platby uskutočnené na úrovni realizácie

8.30.

Na testovanie vecnej správnosti platieb (20) bolo v Českej republike, Poľsku, Bulharsku, Rumunsku a Turecku vybraných celkom 13 projektov, na ktoré Komisia poskytla platby v roku 2004. Všetky platby boli zákonné a správne a vyskytlo sa len niekoľko formálnych chýb, ako napr. oneskorené platby a menší nesúlad s pravidlami verejnej súťaže. Tieto výsledky potvrdzujú hodnotenie systémov dohľadu a kontroly, ktoré vykonal Dvor audítorov (pozri bod 8.29).

 

Ročná správa o činnosti a vyhlásenie Generálneho riaditeľstva pre rozšírenie

8.31.

Výhrady z minulých rokov sa už nevyskytujú, namiesto toho Generálne riaditeľstvo predložilo novú výhradu voči nedostatočným administratívnym systémom a nedostatkom Bulharska a Rumunsku v schopnosti riadiť a implementovať rastúci objem pomoci.

 

8.32.

Dvor audítorov súhlasí s hodnotením Komisie, ale zastáva názor, že riziká pre budúce riadenie by nemali byť prezentované formou výhrady k vyhláseniu o činnosti za rok 2004, ale skôr v rámci posúdenia rizika v ročnej správe o činnosti.

8.32.

Ako sa vysvetľuje v texte výhrady, príčinou výhrady v roku 2004 je skutočnosť, že existujú riziká v súvislosti s budúcim riadnym finančným riadením rozpočtových záväzkov, ktoré sa schválili v roku 2004, a preto boli predmetom vyhlásenia generálneho riaditeľa v roku 2004. Zatiaľ čo sa Dvor audítorov domnieva, že výhrada sa vzťahuje na budúcnosť, podľa stanoviska generálneho riaditeľa súvisí riziko 2004 so záväzkami tohto roku, hoci sa toto riziko (vzhľadom na možné zrušenie záväzkov) pravdepodobne prejaví v neskorších rokoch.

Závery a odporúčania

Závery auditu Dvora audítorov týkajúce sa programu Phare a programu pre Turecko

8.33.

Prostredníctvom auditu programu Phare a programu pre Turecko Dvor audítorov dospel k záveru, že Komisia pokračovala v zlepšovaní svojho vnútorného kontrolného prostredia. Hlavným krokom na ceste k zlepšeniu riadiacej schopnosti nových členských štátov a ich kontrolných systémov bolo zavedenie systému EDIS. Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie si je vedomé, že kontrolné systémy v Bulharsku a Rumunsku naďalej vykazujú nedostatky.

 

8.34.

Pri testovaných transakciách neboli prostredníctvom auditu odhalené žiadne významné chyby, čo zodpovedá výsledku auditu z predchádzajúceho roku. V systémoch dohľadu a kontroly však boli zistené tieto nedostatky:

8.34.

Komisia berie na vedomie túto pripomienku, ale zdôrazňuje, že vyzdvihnuté nedostatky sa už medzičasom začali riešiť:

a)

pokyny Komisie pre externých audítorov týkajúce sa kritérií pre vykazovanie neboli dostatočne jasné a výdavky deklarované v rámci paralelného národného spolufinancovania nie sú v dostatočnej miere predmetom auditu;

a)

vypracovali sa aktuálne pokyny na podávanie informácií a spôsob hodnotenia paralelného spolufinancovania;

b)

napriek prenosu skúseností získaných pri implementácii DIS v krajinách programu Phare sa zodpovedné turecké orgány dostatočne nepoučili;

 

c)

oneskorenia pri predkladaní konečných vyhlásení, nesprávne uplatňovanie pravidiel oprávnenosti, neúplné priebežné správy a nedostatočný audit trail pre výdavky deklarované v rámci paralelného národného spolufinancovania.

b)

vnútroštátne orgány predložili príslušné konečné vyhlásenia v primeranej lehote. Sprísnili sa požiadavky v súvislosti so spolufinancovaním, ako aj jeho monitorovaním a podávaním informácií. Priebežné podávanie informácií o paralelnom spolufinancovaní, ktoré sa nemusí uskutočniť do konca projektu, je per definitionem neúplné.

Odporúčania: nutnosť ďalších zlepšení

8.35.

Komisia by mala zlepšiť návrhy projektov, zabezpečiť, aby sa v nových kandidátskych krajinách využívali skúsenosti z bývalých kandidátskych krajín, posilniť kontrolu paralelného spolufinancovania okrem iného jeho začlenením do záverečného auditu a zosúladiť pravidlá oprávnenosti s právnymi predpismi. Komisia by mala zintenzívniť úsilie pri skvalitňovaní riadenia a kontrolných systémov v Bulharsku a Rumunsku prostredníctvom procesu EDIS.

8.35.

Ako sa podrobnejšie vysvetľuje v predchádzajúcich bodoch, Komisia zohľadnila pripomienky. Komisia vydala napr. potrebné usmernenia, zdokonalila podávanie informácií, rozšírila osvedčené postupy a poskytla informácie a školenia napr. v rámci semináru „Lessons learned“, ktorý sa uskutočnil v roku 2005.

VŠEOBECNÝ ZÁVER O PREDVSTUPOVEJ STRATÉGII

8.36.

Hodnotenie Dvora audítorov vzťahujúce sa na predvstupové nástroje sa nachádza v časti venovanej Phare a Turecku (pozri body 8.33 – 8.34), v kapitole 4 je zhodnotený Sapard (pozri bod 4.76) a v kapitole 5 Ispa (pozri body 5.55 – 5.56).

 

8.37.

Výsledky činnosti Dvora audítorov poukazujú na to, že systémy dohľadu a kontroly pre všetky predvstupové nástroje (Phare, Turecko, Sapard a Ispa) na úrovni ústredných oddelení a delegácií Komisie a certifikačných orgánov boli v podstate dobré a v praxi fungovali. Pri všetkých programoch však pretrvávajú rôzne stupne rizika na úrovni implementačných agentúr v kandidátskych krajinách (pozri bod 8.29, 4.76 – 4.77 a 5.56). Audit Dvora audítorov neodhalil v príslušných transakciách významné chyby.

 


(1)  Česká republika, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko, Slovensko, Bulharsko a Rumunsko.

(2)  Poľsko, Maďarsko a reštrukturalizácia na východe, nariadenie Rady (EHS) č. 3906/89 (Ú. v. ES L 375, 23.12.1989, s. 11).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 2500/2001 zo 17. decembra 2001 o predvstupovej finančnej pomoci pre Turecko (Ú. v. ES L 342, 27.12.2002, s. 1, korigendum v Ú. v. ES L 285, 23.10.2002, s. 26).

(4)  Z celkových platieb v rámci programu Phare/Turecko za rok 2004 sa približne 80 % týkalo programov s decentralizovanou realizáciou, 8 % programov s centralizovanou realizáciou, 7 % programov bolo realizovaných v rámci spoločného riadenia (najmä vyradenie jadrových elektrární z prevádzky prostredníctvom EBOR) a zvyšných 5 % spravuje Delegácia EK v Turecku (systém preneseného riadenia) v rámci dokončovania skorších programov spolupráce s Tureckom (hlavne MEDA).

(5)  Decentralizovaný implementačný systém.

(6)  Rozšírený decentralizovaný implementačný systém, ktorým sa Komisia vzdala predbežnej kontroly nad verejnými súťažami a uzatváraním zmlúv.

(7)  Osobitný prístupový program pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka, nariadenie Rady (ES) č. 1268/1999 (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 87).

(8)  Nástroj štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie, nariadenie Rady (ES) č. 1267/1999 (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 73).

(9)  Vo všetkých kandidátskych krajinách boli zriadené národné fondy, cez ktoré sú vedené toky všetkých troch predvstupových nástrojov, a to prijímané prostriedky z Komisie, ako aj ich prerozdelenie implementačným agentúram.

(10)  Zo 16 kontrolovaných projektov Phare boli projektové formuláre zmenené v desiatich prípadoch.

(11)  Oznámenie KOM(2002) 624, 13.11.2002.

(12)  Článok 164 finančného nariadenia.

(13)  Generálny riaditeľ pre rozšírenie oznámil prijatie nápravných opatrení, okrem iného aj prehodnotenie rozdelenia prostriedkov pridelených na obdobie 2004 až 2006 na základe posúdenia riadiaceho systému, ktoré sa má uskutočniť v roku 2005.

(14)  Spoločné spolufinancovanie je založené na tom, že každá časť projektu je súbežne spolufinancovaná a partneri uskutočňujú platby súčasne. Ďalšou formou je paralelné spolufinancovanie, pri ktorom partneri financujú rôzne časti projektu, prípadne v rôznom čase, a príslušné platby sú uhrádzané samostatne.

(15)  V roku 2004 bolo predložených 12 návrhov audítorských správ oproti 49 audítorským správam v roku 2003. V roku 2004 sa začalo 31 nových auditov oproti 34 v roku 2003.

(16)  V Poľsku bol systém EDIS schválený v marci 2005.

(17)  Česká republika (2), Poľsko (3), Slovinsko (2), Bulharsko (1), a Rumunsko (2).

(18)  Článok 13 ods. 1 všeobecných podmienok finančného memoranda.

(19)  Nariadenie Rady (ES) č. 1488/96 (Ú. v. ES L 189, 30.7.1996, s. 1).

(20)  Bolo skontrolovaných celkom 60 platieb: Česká republika (7), Poľsko (6), Bulharsko (23), Rumunsko (17) a Turecko (7).


KAPITOLA 9

Správne výdavky

OBSAH

Správne výdavky inštitúcií a orgánov Spoločenstva

Úvod

Špecifické hodnotenie v kontexte vyhlásenia o vierohodnosti

Úvod

Systémy dohľadu a kontroly

Pripomienky k transakciám

Ročné správy o činnosti a vyhlásenia povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním

Špecifické pripomienky

Parlament

Rada

Komisia

Súdny dvor

Dvor audítorov

Európsky hospodársky a sociálny výbor

Výbor regiónov

Európsky ombudsman a Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

Celkový záver a odporúčania

Hlavné pripomienky v osobitných správach

Osobitná správa č. 1/2005 týkajúca sa riadenia Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF)

Osobitná správa č. 5/2005 týkajúca sa výdavkov na tlmočenie, ktoré vznikli Parlamentu, Komisii a Rade

Agentúry a ostatné decentralizované úrady

Európske školy

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

 

SPRÁVNE VÝDAVKY INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV SPOLOČENSTVA

Úvod

9.1.

V položke 5 finančného výhľadu „Správne výdavky“ sú zahrnuté administratívne rozpočtové prostriedky inštitúcií a iných orgánov. Tieto rozpočtové prostriedky spravuje priamo každá inštitúcia alebo orgán a používajú sa na vyplatenie miezd, príplatkov a dôchodkov osobám pracujúcim v inštitúciách Spoločenstva, ako aj nájomného, nákupov a rôznych správnych výdavkov. Výdavky v roku 2004 dosiahli výšku 5,856 mld. EUR, ako je ďalej špecifikované v  tabuľke 9.1 . V tejto kapitole sa nachádza špecifické hodnotenie v kontexte vyhlásenia o vierohodnosti a špecifické pripomienky k inštitúciám, decentralizovaným úradom a agentúram a Európskym školám.

 

Tabuľka 9.1. – Platby podľa inštitúcií

(v mil. EUR)

 

2003

2004

Európsky parlament

986

1 166

Rada

410

507

Komisia

3 546

3 721

Súdny dvor

148

216

Dvor audítorov

84

84

Európsky hospodársky a sociálny výbor

91

92

Výbor regiónov

46

63

Európsky ombudsman

4

5

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

1

Celkom

5 305

5 856

Špecifické hodnotenie v kontexte vyhlásenia o vierohodnosti

Úvod

9.2.

Cieľom auditu vyhlásenia Dvora audítorov o vierohodnosti za rok 2004, týkajúceho sa správnych výdavkov, bolo zhodnotiť spoľahlivosť konsolidovanej účtovnej závierky zostavenej k 31. decembru 2004 (kapitola 1) a zákonnosť a správnosť príslušných transakcií. V  tabuľke 9.2 je uvedená kontrola prijatia opatrení na základe pripomienok z predchádzajúcich výročných správ.

9.2.

ODPOVEĎ KOMISIE

Komisia uverejňuje výročnú správu, v ktorej prezentuje kontrolu prijatých opatrení, ktorá podľa nej zodpovedá odporúčaniam Dvora audítorov. Správa, ktorá zahŕňa Výročnú správu Dvora audítorov za rok 2003, sa uverejní na jeseň roku 2005.

9.3.

Predchádzajúce audity Dvora audítorov ukázali, že zistené chyby mali zväčša formálny charakter a neboli spôsobené vážnymi nedostatkami systémov kontroly. Prijatím nového služobného poriadku a nového systému na výpočet odmien zamestnancov v roku 2004, ako aj zavedením nových systémov v rámci nového nariadenia o rozpočtových pravidlách však vznikajú osobitné riziká (pozri odseky 9.5 a 9.6).

9.3.

ODPOVEĎ KOMISIE

Postupným zavádzaním nového platobného systému počas roka 2003 a začiatkom roka 2004 vzniklo nové riziko spojené s každou novou aplikáciou (pozri odpoveď na odsek 9.5). Útvary Komisie vyriešili situáciu prostredníctvom početných manuálnych kontrol výsledkov rôznych predbežných výpočtov mesačných miezd a okamžitej opravy chýb zistených informatikmi pred konečným výpočtom mesačných miezd a príkazom na vyplatenie miezd. Počet chýb zistených ex post bol veľmi malý.

Tabuľka 9.2. – Kontrola prijatia opatrení na základe pripomienok z predchádzajúcich výročných správ

Pripomienky

Prijaté opatrenie

Potreba ďalších opatrení?

Odpoveď parlamentu

Trvalé príkazy

Bod 9.14 výročnej správy za rok 2003:

Vnútorné pravidlá pre plnenie rozpočtu Európskeho parlamentu umožňujú, aby sa platby uhrádzali trvalým príkazom. Po uhradení platby povoľujúci úradník vydá „príkaz na vyrovnanie, aby mohla byť suma zaúčtovaná do rozpočtu“ (článok 11 odsek 4 vnútorných pravidiel). V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách musí byť výdavok potvrdený a schválený pred úhradou.

Neboli prijaté žiadne opatrenia: vnútorné pravidlo umožňujúce platby prostredníctvom trvalého príkazu bolo v roku 2004 stále v platnosti.

Áno, všetky platby sa musia uskutočňovať v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Zmena vo Vnútornom poriadku týkajúcom sa uskutočňovania rozpočtu Európskeho parlamentu (článok 10) a revidovanom 27. apríla 2005 stanovuje, že „platba trvalým príkazom je možná výlučne vtedy, ak sa v zmluve s veriteľom uvádza ako jediný možný spôsob platby“.

Systém doplnkového dôchodkového zabezpečenia pre poslancov Európskeho parlamentu

Body 9.17 a 9.20 výročnej správy za rok 2002:

Ak má naďalej pokračovať systém doplnkového dôchodkového zabezpečenia pre poslancov Európskeho parlamentu, musí sa preň čo najskôr vytvoriť dostatočný právny základ.

Systém doplnkového dôchodkového zabezpečenia pokračuje bez vytvorenia dostatočného právneho základu.

Áno, treba vytvoriť právny základ.

Schválený štatút poslancov, ktorý nadobudne účinnosť v roku 2009, počíta pre európskych poslancov s režimom jediného dôchodku a teda s tým, že nakoniec zanikne režim doplnkového dôchodku.

Treba stanoviť jasné pravidlá tohto systému, ktoré budú definovať záväzky a zodpovednosť Európskeho parlamentu a účastníkov systému zabezpečenia v prípade deficitu.

Takéto pravidlá neboli stanovené.

Áno, treba stanoviť náležité pravidlá.

Pokiaľ ide o uvedený režim, na jar 2005 bola realizovaná poistná štúdia. Mala by umožniť zvážiť možné opatrenia na udržanie fondov v rovnováhe. Výsledky štúdie by takisto mohli umožniť preskúmať kompetencie a zodpovednosť Parlamentu a ASBL, fungujúcej podľa luxemburského práva a spravujúcej dôchodkové fondy, od súčasnosti až do nadobudnutia účinnosti štatútu.

Systémy dohľadu a kontroly

9.4.

V roku 2004 pokračovali všetky inštitúcie v zlepšovaní systémov dohľadu a kontroly s cieľom dodržiavať požiadavky nového nariadenia o rozpočtových pravidlách. Ani jedna inštitúcia však úplne nezaviedla štandardy vnútornej kontroly (ŠVK) (1).

9.4.

ODPOVEĎ RADY

20. júla 2005 sa prijali štandardy vnútornej kontroly (ICS) pre Radu.

9.4.

ODPOVEĎ KOMISIE

Komisia prijala svoje štandardy vnútornej kontroly v roku 2000 a každoročne kontroluje zavedenie príslušných základných požiadaviek; spomínané zavedenie sa pravidelne sleduje z hľadiska súladu s predpismi ako aj z hľadiska účinnosti. Ako to Dvor audítorov uvádza v odseku 1.87, 93 % základných požiadaviek bolo splnených, čiže ich možno považovať vzhľadom na neustále sa vyvíjajúce prostredie za prakticky plne zavedené.

9.4.

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Administratíva Súdneho dvora pripúšťa, že určité normy vnútornej kontroly sa nemohli v roku 2004 začať uplatňovať v úplnosti. Zvýšenie počtu kvalifikovaných pracovníkov musí umožniť rýchlo zlepšiť situáciu.

9.4.

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Implementácia hlavných opatrení vyplývajúcich z prijatia štandardov vnútornej kontroly je teraz naplánovaná na obdobie dvoch rokov (2004 a 2005). Opatrenia sa týkajú riadenia zamestnancov (stanovenie písomného popisu všetkých pozícií; aktualizácia popisu postupov pri výberovom konaní), využitie ukazovateľov výkonnosti (ku ktorým bola vyžiadaná konzultácia v rámci inštitúcií) a systematické využitie štvrťročného plánu výdavkov. Všetky tieto opatrenia boli začlenené do konsolidovaného akčného plánu schváleného 8. novembra 2004 generálnym tajomníkom.

9.5.

V roku 2004 všetky inštitúcie NAP („Nouvelle Application Paie“) používali novú počítačovú aplikáciu na výpočet odmien zamestnancov, ktorú vytvoril a spravuje Úrad pre správu a úhradu individuálnych nárokov Komisie. Aplikácia NAP vykázala v roku 2004 rôzne technické nedostatky, ktoré predstavujú nové riziko, a v mnohých prípadoch spôsobili chybné výpočty rôznych zložiek odmien zamestnancov. Najzjavnejšie chyby sa opravili manuálne pred uskutočnením platieb. V súvislosti s jednou zložkou došlo v marci 2005 k úprave programov NAP, čiastky vyplatené v roku 2004 boli prepočítané a v prípade potreby opravené. Tieto opravy viedli k vymáhaniu finančných prostriedkov, ktorých celková výška za všetky inštitúcie dosiahla približne 1,9 mil. EUR. Ďalšie osobitné riziko chýb predstavovali manuálne zadané údaje prenesené do NAP z počítačových systémov, v ktorých sa zaznamenávajú situácie oprávňujúce zamestnancov na osobitné nároky. Kontroly však neboli primerane posilnené.

9.5.

ODPOVEĎ EURÓPSKEHO PARLAMENTU

Hoci takmer simultánne zavedenie nového finančného poriadku, štatútu úradníkov a systému odmeňovania „NAP“ skutočne spôsobilo vážne ťažkosti, treba správne pochopiť jeho povahu. Zvlášť štatút úradníkov bol príčinou mnohých interpretačných problémov. Až keď boli tieto ťažkosti vyriešené (na úrovni vedúcich administratívnych oddelení), mohol byť systém NAP s konečnou platnosťou prijatý. Uvedené výdavky sú z veľkej časti zapríčinené trvaním tejto procedúry. Počiatočné, čisto technické problémy týkajúce sa NAP, opakujúce sa a dlhotrvajúce pre dotknuté oddelenia, boli rýchlo identifikované a odstránené. Ak aj manuálne zadávanie údajov týkajúcich sa odmeňovania predstavuje takisto rizikový faktor, tento systém nie je nový, a teda si nevyžaduje špecifické kontrolné opatrenia, odlišné od už jestvujúcich, pričom je pravdou, že NAP by mohol inšpirovať Parlament k posilneniu ex post kontrol odmeňovania.

9.5.

ODPOVEĎ RADY

Za svoju časť by Generálny sekretariát Rady (GSR) rád zdôraznil, že skutočne posilnil kontroly, keď NAP nahradil starý platový systém. GSR ľutuje, že závery týkajúce sa kontroly môžu odviesť pozornosť čitateľa od skutočnosti, že v súčasnosti sa zaviedla nedostatočná počítačová aplikácia, ktorá zásadne zmenila služobný poriadok.

9.5.

ODPOVEĎ KOMISIE

Postupným zavádzaním NAP počas roka 2003 a začiatkom roka 2004 vzniklo nové riziko spojené so zavedením novej počítačovej aplikácie.

Útvary Komisie vyriešili situáciu prostredníctvom početných manuálnych kontrol výsledkov rôznych predbežných výpočtov mesačných miezd a okamžitej opravy chýb zistených informatikmi pred konečným výpočtom mesačných miezd a príkazom na vyplatenie miezd. Počet chýb zistených ex post bol veľmi malý.

Rada prijala zmeny služobného poriadku až 22. marca 2004, čím ostalo veľmi málo času na podrobnú definíciu pravidiel riadenia a prispôsobenie NAP. Napriek tomu mohla Komisia uplatniť na mzdy za máj 2004 väčšinu zmien zavedených reformou. Niektoré aspekty sa s konečnou platnosťou nemohli uplatniť odo dňa nadobudnutia platnosti reformy, keďže všeobecné vykonávacie ustanovenia alebo pravidlá riadenia neboli úplne definované. Za týchto podmienok sa zaviedli predbežné moduly s cieľom obmedziť vplyv na príjemcov. Zmeny NAP-u v marci 2005, ktoré viedli k uskutočneniu potrebnej regularizácie vo výške 1,9 milióna EUR, boli výsledkom prác, o spôsobe ktorých sa rozhodlo v novembri 2004 a ktoré sa teda nemohli skôr uskutočniť.

Zavádzanie NAP si vyžiadalo premiestnenie kontrol kvality údajov z platobného systému do systémov riadenia nárokov, ktoré údaje automaticky prenášajú cez rozhranie do NAP-u. V priebehu roka 2003 sa zavedené kontroly zhodnotili a zreorganizovali s cieľom zabezpečiť na úrovni riadiacich systémov, aby sa od 1. januára 2004 rešpektoval princíp iniciácie a verifikácie ex ante uvedený v rozpočtovom nariadení.

9.5.

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Uvedené ťažkosti vyplývajú zo začatia využívania aplikácie NAP. K začatiu využívania došlo zároveň s reformou služobného poriadku úradníkov za podmienok, ktoré zďaleka neboli optimálne a prispeli k značnému zvýšeniu pracovného zaťaženia odboru „Odmeny“. Podobne ako Súdny dvor sa aj iné inštitúcie stretli s ťažkosťami týkajúcimi sa fungovania tejto aplikácie. Tieto ťažkosti boli opakovane signalizované oddeleniam Komisie, ktoré sú správcami NAP, a boli s týmito oddeleniami diskutované počas pravidelných stretnutí. Mnoho z nich sa v súčasnosti z podstatnej časti prekonalo.

Pokiaľ ide o prevod údajov do NAP, je vhodné poznamenať, že na Súdnom dvore ho vykonáva personál odboru „Odmeny“ priamo z rôznych administratívnych rozhodnutí zakladajúcich práva a že je predmetom systematickej kontroly v rámci sekcie. Kódovanie sa teda nevykonáva z údajov už nakódovaných v systéme správy personálu Centurio.

9.5.

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

V EHSV sa do NAP („Nouvelle Application Paie“) žiadne údaje nezadávajú manuálne. Jedna osoba zakóduje údaje o zamestnancoch do počítačového systému riadenia zamestnancov a druhá osoba ich overí. Overené údaje sú automatickým príkazom prenesené priamo z tohto systému do NAP. Aj individuálne platby z NAP sú elektronicky zadávané do účtovného informačného systému bez akéhokoľvek manuálneho zásahu. Rovnako ako všetky ostatné platby, aj tieto sú elektronicky posielané do banky s dvojitým elektronickým podpisom a bez ďalšieho prekódovania.

9.6.

V zmenenom a doplnenom služobnom poriadku, ktorý vstúpil do platnosti 1. mája 2004, sa stanovuje, že náklady na ubytovanie vzniknuté na služobnej ceste sa preplácajú na základe podporných dokumentov do maximálnej výšky, ktorá je stanovená pre každú krajinu (článok 13 prílohy VII k služobnému poriadku). V rozpore s týmto pravidlom je vo vnútorných predpisoch inštitúcií, okrem Súdneho dvora, Dvora audítorov a európskeho ombudsmana, stanovená paušálna čiastka v rozmedzí od 30 % do 60 % z maximálne možnej výšky pre zamestnancov, ktorí nepredložia nijaký dôkaz o vzniknutých nákladoch na ubytovanie. V zmenenom a doplnenom služobnom poriadku sa taktiež zavádza nová, nižšia stupnica denných diét. Dve inštitúcie si však ponechali systém, ktorý bol v platnosti pred májom 2004, a naďalej uplatňovali odlišnú stupnicu denných diét (2).

9.6.

ODPOVEĎ EURÓPSKEHO PARLAMENTU

Rozptýlenosť aktivít Parlamentu do troch pracovísk spôsobuje špecifické problémy, hlavne pokiaľ ide o cestovanie, čoho dôsledkom je, okrem iného, neschopnosť Parlamentu zaviesť nové pravidlá pred 1. májom. Hoci nové pravidlá, prijaté v roku 2005, hovoria o vyplácaní paušálnych čiastok, Parlament sa nazdáva, že nový systém zavádza rovnováhu medzi nárokmi predpisov a praktickými potrebami a že je v súlade s právnym stanoviskom, ktoré mu bolo doručené.

9.6.

ODPOVEĎ RADY

GSR spolu s ostatnými inštitúciami preskúma možnosť zmeny svojich vnútorných predpisov o náhradách výdavkov na ubytovanie bez podkladových dokumentov.

9.6.

ODPOVEĎ KOMISIE

O vyplatení paušálnej sumy namiesto platby, ktorej výška sa mení na základe podporných dokumentov, sa uvažovalo ako o vykonávacom opatrení ustanovenia služobného poriadku, ktorý na základe správneho uváženia berie do úvahy pomer medzi nákladmi a efektívnosťou. Komisia však preskúma opodstatnenosť takéhoto pravidla.

9.6.

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Príručka EHSV pre misie je do značnej miery založená na príručke Komisie. Bod 4.2 je úplne rovnaký v oboch príručkách. Aby sa zachoval koherentný súbor pravidiel medzi inštitúciami, EHSV má v úmysle ďalej uplatňovať článok 13 ods. 1 prílohy VII rovnakým spôsobom ako Komisia.

9.7.

Nedostatky boli zaznamenané pri systémoch kontroly prevodu časti platu zamestnancov s opravným koeficientom. V mnohých prípadoch boli prevody povolené bez náležitého zdokladovania práva zamestnanca na požadovaný prevod (3). Počet zistených prípadov bol v niektorých inštitúciách závažný (4).

9.7 a 9.8.

ODPOVEĎ KOMISIE

Uvedené chyby sa zistili v iných inštitúciách a nie na Komisii.

9.7.

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Tento odsek sa týka prípadov, keď neboli dôsledky zmeny práv úradníka vyplývajúcich z jeho rodinnej situácie bezodkladne premietnuté na právo na prevod časti odmeny. Je však vhodné poznamenať, že administratíva Súdneho dvora pravidelne vykonáva preverenia a v opodstatnenom prípade pristupuje k opravám prostredníctvom vymáhania neoprávnených platieb.

9.7.

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Analýzy podkladových dokumentov o prevodoch časti odmien s opravným koeficientom sú súčasťou systematických následných kontrol, ktoré práve prebiehajú. Akákoľvek potrebná oprava sa uplatňuje podľa nového služobného poriadku.

9.8.

V niektorých inštitúciách boli zaznamenané nedostatočné kontrolné postupy na vyplácanie dôchodkov. Dôchodky vyplácané úradníkom na dôchodku s pobytom v určitých členských štátoch sa zvyšujú na základe opravného koeficientu. V posledných rokoch sa však nevykonala kontrola skutočného bydliska bývalých úradníkov (5).

9.8.

ODPOVEĎ RADY

Na základe zhodnotenia rizík uskutočnil GSR v marci 2005 prieskum o výplatách dôchodkov občanom Spojeného kráľovstva, čo viedlo k administratívnym opravám, ktoré postupne vyústili do dvoch súdnych prípadov.

9.8.

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Po roku 2002 sa rozhodlo, že kontroly bydliska dôchodcov sa budú vykonávať každé dva roky. Táto kontrola bola naplánovaná na koniec roka 2004, ale omeškala sa z dôvodu pracovného zaťaženia v súvislosti s „reformou“ (nové výpočty, nové prevody atď.). Počas tohto obdobia bolo EHSV v úzkom kontakte so svojimi dôchodcami prostredníctvom informačných a spravodajských listov a monitorovania ich doručenia, ako aj prostredníctvom individuálnej korešpondencie, ak to bolo potrebné. Riadna oficiálna kontrola bude vykonaná v období medzi júlom a októbrom 2005. Do 31. augusta 2005 bolo skontrolovaných viac ako 80 % dôchodcov.

9.9.

S výnimkou európskeho ombudsmana a európskeho dozorného úradníka na ochranu údajov boli zistené ojedinelé nedostatky systému dohľadu a kontroly verejného obstarávania.

9.9.

ODPOVEĎ EURÓPSKEHO PARLAMENTU

Parlament berie na vedomie poznámku Súdneho dvora a bude pokračovať v úsilí o zlepšenie postupov.

9.9.

ODPOVEĎ RADY

GSR sa domnieva, že neexistuje žiaden argument na podporu vyhlásenia Dvora audítorov, že zistil príležitostné slabé miesta vo svojom systéme dohľadu a kontroly ohľadne verejného obstarávania. GSR zriadil vnútorný útvar, ktorý je zameraný na DGAIV/koordinačnú jednotku pre obstarávanie, ktorá zabezpečuje, aby sa pri postupoch vo verejných súťažiach prísne dodržiavali pravidlá a aby sa zameriavali na finančne najvýhodnejšie riešenia.

V súvislosti so svojím ročným auditom mal Dvor audítorov jednu poznámku o spisoch týkajúcich sa verejného obstarávania, ktorá súvisela s výkladom rozpočtového nariadenia, ale ktorá nemala žiadne dôsledky na kvalitu systému vnútornej kontroly.

9.9.

ODPOVEĎ KOMISIE

V prípade Komisie všetky dotknuté útvary prijali nápravné opatrenia:

ročné pokyny určené delegáciám sa znova preskúmajú v záujme toho, aby všetky delegácie poskytli ústrediu potrebné ex ante informácie,

zaviedli sa dve dodatočné kontroly, jedna ex ante a druhá ex post v záujme toho, aby sa doplnil kontrolný systém v rámci procesu elektronického zadávania verejných zákaziek,

v roku 2005 sa prijali opatrenia v oblasti kancelárií týkajúce sa verejného obstarávania na dosiahnutie súladu s ustanoveniami článku 126 vykonávacích pravidiel rozpočtového nariadenia, naplánovali sa výzvy na predkladanie ponúk na roky 2005 a 2006 a zaviedli sa kontroly ex post počas celého roka.

9.9.

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Administratíva Súdneho dvora vyvinie úsilie ešte viac posilniť kontroly v oblasti verejného obstarávania a prehĺbiť vzdelávanie správcov v tejto oblasti.

9.9.

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Jednou z príčin nedostatkov v oblasti plánovania verejného obstarávania a operatívneho riadenia zmlúv bola prílišná decentralizácia zodpovednosti za verejné obstarávanie a riadenie uzatvárania zmlúv smerom k jednotlivým operačným oddeleniam, ktoré nedisponovali dostatočnými odbornými skúsenosťami v tejto oblasti. Na začiatku roka 2004 bolo navrhnuté zriadiť nové oddelenie zodpovedné za koordináciu finančných a zmluvných aktivít v spojených službách Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru a Výboru regiónov, ktoré sa zaoberá veľkou väčšinou aktivít verejného obstarávania v rámci EHSV. Toto oddelenie bolo formálne zriadené 1. novembra 2004 a po období náboru personálu sa stalo plne operatívnym vo februári 2005. Toto oddelenie počíta s dvoma úplne novými pracovnými miestami, ktoré sú osobitne zodpovedné za verejné obstarávanie a riadenie zmlúv v spojených službách. Taktiež je potrebné poznamenať, že aktivity spojené s rozširovaním a zmenou pracovných priestorov oboch výborov počas roka 2004 mali značný dosah na jednotlivé operačné oddelenia a prispeli k vzniku uvedených nedostatkov.

Pripomienky k transakciám

9.10.

Audit Dvora audítorov pokrýval odmeňovanie zamestnancov, prevody časti platu zamestnancov, zvýšeného na základe opravného koeficientu, na bankové účty v iných členských štátoch, než je členský štát, v ktorom sú zamestnaní, prijímanie zamestnancov, príplatky pre členov inštitúcií a výdavky na zmluvy na základe verejného obstarávania.

 

9.11.

V súvislosti s odmeňovaním zamestnancov bolo zistených niekoľko prípadov s dlhodobým finančným dosahom, pričom výdavky neboli oprávnené:

9.11 a 9.12.

ODPOVEĎ KOMISIE

Pozri odpoveď na odsek 9.7 a 9.8.

9.11.

 

a)

menovanie zamestnancov do platovej triedy, ktoré nespĺňalo ustanovenia služobného poriadku alebo podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov (6), schválenie osobitného zvýšenia platu pre vedúceho jednotky osobám, ktoré nemali riadiace úlohy (4);

a)

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Vo svojich pripomienkach týkajúcich sa zaradenia zamestnancov Dvor audítorov upozornil na chybu pri preradení zamestnanca na dobu určitú podľa prechodných ustanovení a nového služobného poriadku. Táto chyba už bola napravená. Následná kontrola ukázala, že išlo len o ojedinelý prípad.

V prípade menovania vedúcich oddelení služobný poriadok nestanovuje minimálny počet zamestnancov, ktorých by vedúci oddelenia mal riadiť. V EHSV, ktorý je malou inštitúciou, sú možnosti riadenia nasledujúce: aby sa zvýšila individuálna motivácia a kolektívna výkonnosť, vedúci oddelení majú plnú právomoc a zodpovedajú za organizáciu a rozvoj činností vo svojej sekcii, ako aj za riadenie ľudských zdrojov. Rozhodnutie EHSV č. 442/04 A uvádza, že aby zamestnanec mohol byť menovaný na post vedúceho oddelenia, musí buď:

mať vyššiu právomoc pri určovaní, rozvoji a implementácií politík EHSV alebo vyššiu právomoc v citlivých oblastiach, alebo

mať vyššiu právomoc v oblasti riadenia zamestnancov alebo finančných prostriedkov, alebo vykonávať úlohy schvaľujúceho úradníka v zmysle znenia finančnej regulácie v dôležitých oblastiach alebo pri vysokých sumách, alebo

riadiť administratívne oddelenie s aspoň 9 úradníkmi.

V súlade s vyššie uvedeným rozhodnutím boli vedúci oddelenia vnútorného auditu a vedúci právneho oddelenia menovaní do pozície vedúceho oddelenia vzhľadom na rozsah a povahu ich právomocí.

b)

prevod časti platu s opravným koeficientom, ktorý bol schválený bez potrebného oprávnenia celého prevodu alebo časti prevodu (7).

b)

ODPOVEĎ RADY

Dvor audítorov má tú istú poznámku, aká je v odseku 9.7. Okrem toho, keďže GSR žiada každý rok systematicky nové podporné dokumenty, záver, že niekoľko prípadov, ktoré zistil Dvor audítorov, má dlhodobý finančný dosah na odmeňovanie úradníkov, nie je správny.

 

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Odkazuje sa na odpoveď uvedenú v odseku 9.7.

 

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Pozri pripomienky EHSV k odseku 9.7.

9.12.

Charakter a druh zistených chýb potvrdili nedostatky vo fungovaní uvedených systémov dohľadu a kontroly a naznačili, ktoré oblasti je potrebné zlepšiť.

 

Ročné správy o činnosti a vyhlásenia povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním

9.13.

V roku 2004 došlo k zlepšeniu predkladania ročných správ o činnosti a vyhlásení povoľujúcich úradníkov vymenovaných delegovaním. Niektorí z nich mali výhrady a väčšina uviedla nedostatky systémov dohľadu a kontroly. Pri niektorých inštitúciách Dvor audítorov nemohol zohľadniť ročné správy o činnosti, pretože neboli pripravené pred ukončením auditu Dvora audítorov (8).

9.13.

ODPOVEĎ KOMISIE

Komisia berie na vedomie hodnotenie vykonané Dvorom audítorov, pokiaľ ide o zlepšenia prezentácie výročných správ o činnosti svojich útvarov za rok 2004, ktoré boli vyhotovené v stanovenom čase.

Výročné správy o činnosti útvarov Komisie obsahovali málo výhrad a pripomienok pokiaľ ide o celkové správne výdavky. Podľa Komisie nedostatky oznámené na úrovni systémov dohľadu a kontroly neovplyvňujú výrazným spôsobom zákonnosť a správnosť príslušných transakcií.

9.13.

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Pokiaľ ide o výročnú správu o činnosti, je potrebné pripomenúť, že lehota na predloženie zhrnutia výročných správ o činnosti rozpočtovému orgánu stanovená článkom 60 ods. 7 rozpočtového nariadenia na 15. júna platí len pre Komisiu. Výročná správa o činnosti vypracovaná delegovaným povoľujúcim pracovníkom Súdneho dvora bola jeho inštitúcii doručená 21. júna 2005. Pokiaľ Dvor audítorov v budúcnosti vyjadrí želanie disponovať výročnou správou k určenému dátumu, Súdny dvor vyvinie snahu vyhovieť tomuto želaniu.

Špecifické pripomienky

9.14.

V nasledujúcej časti sú uvedené špecifické pripomienky ku každej inštitúcii.

 

Parlament

9.15.

Na Parlament sa vzťahujú odseky 9.6 a 9.9. V niekoľkých prípadoch neprebehla validácia výdavkov na verejné obstarávanie podľa zámeru. V jednom prípade bola vyplatená suma nadhodnotená o 0,7 mil. EUR.

9.15.

ODPOVEĎ EURÓPSKEHO PARLAMENTU

K citovaným odsekom 9.6 a 9.9 pozri príslušné odpovede. Pokiaľ ide o uvedenú čiastku, vyplýva zo zredukovania DPH pri zmluve o dlhodobom prenájme budovy DA-D5, ktoré bolo odsúhlasené kompetentnými belgickými predstaviteľmi až po dlhých a oneskorene uzavretých rokovaniach. Na politickej úrovni bola dohoda o tejto čiastke prerokovaná krátko pred podpisom zmluvy. Bolo treba čakať na notifikáciu kompetentného daňového pracoviska, niekoľko dní po platbe spojenej s podpisom zmluvy, kým spoločnosť mohla vydať dobropis a novú faktúru. Suma 701 537,76 EUR bola v súlade s podmienkami zmluvy so spoločnosťou chápaná ako preddavok.

9.16.

Podobne ako v minulosti (pozri odseky 9.21 a 9.22 výročnej správy za rok 2002) boli zaznamenané nedostatky systémov dohľadu a kontroly, ktoré sa týkajú platieb príspevkov poslancom Európskeho parlamentu. Uplatnené postupy nezabezpečovali, že príjem bývalých poslancov z určitých činností (platená funkcia v medzinárodnej inštitúcii; účasť v národnej alebo regionálnej vláde atď.) bol odpočítaný od dočasného príspevku spojeného so skončením mandátu.

9.16.

ODPOVEĎ EURÓPSKEHO PARLAMENTU

Pokiaľ ide o náhrady sekretariátu, v roku 2004 boli schválené nové úpravy, ktorých cieľom je posilniť kontrolu vyplácania náhrad, najmä v súvislosti so zmluvami o poskytovaní služieb. Kolégium kvestorov v júli 2005 schválilo praktické podoby realizovania týchto úprav, čo umožní kompetentnému oddeleniu zaviesť ich do praxe. Pokiaľ ide o náhradu na konci mandátu, Parlament si je vedomý, že tu pretrváva isté riziko. Boli prijaté určité ustanovenia a s ďalšími, ktoré by mali toto riziko ešte zmenšiť, sa počíta.

Rada

9.17.

Na Radu sa vzťahujú odseky 9.4, 9.6, 9.7, 9.8, 9.9 a 9.11. Rada nezaviedla minimálne štandardy vnútornej kontroly (článok 60 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách) ani nevypracovala návrh štatútov, v ktorých by boli opísané úlohy, práva a povinnosti účtovníka a správcu záloh (článok 44 vykonávacích predpisov).

9.17.

ODPOVEĎ RADY

Reakcie GSR na odseky 9.4, 9.6, 9.8, 9.9 a 9.11 sú uvedené vyššie. Malo by sa navyše poznamenať, že Rada nedávno zaviedla chartu, v ktorej sa opisujú úlohy, práva a povinnosti účtovníka, ako aj manuál na zálohové účty.

9.18.

Dodatočná riadna dovolenka za kalendárny rok, schválená pred 31. decembrom 1997 ako kompenzácia za nadčasy, sa vypláca pri odchode do dôchodku, ak si úradník dodatočnú dovolenku nevybral. Keďže zamestnanci v kategóriách A a B nemajú nárok na kompenzáciu za nadčasy, tieto platby nie sú v súlade s článkom 56 služobného poriadku. Koncom roku 2004 riadna dovolenka za kalendárny rok, schválená pred 31. decembrom 1997 ako kompenzácia za nadčasy, ktorá ešte nebola vybraná, predstavovala spolu 11 800 dní. V októbri 2004 bola vyplatená celková suma približne 95 000 EUR za dodatočnú riadnu dovolenku za kalendárny rok úradníkom v kategóriách A a B, ktorý v ten mesiac odchádzali do dôchodku.

9.18.

ODPOVEĎ RADY

GSR predvída postupné zrušenie nevyužitého náhradného voľna pre úradníkov kategórií A a B poskytnutého do 31. decembra 1997; posledný krok v tomto procese je uvedený v oznámení 80/05 zo 17. mája 2005. Od začiatku roka 2005 sa celkový objem tohto voľna znížil o 2 500 dní, čo k 7. septembru 2005 predstavuje 9 317,5 dňa.

Komisia (9)

9.19.

Na Komisiu sa vzťahuje odsek 9.9. Dvor audítorov taktiež zistil isté nedostatky vo fungovaní niektorých systémov dohľadu a kontroly v Úrade pre úradné publikácie, na ktorom sa odhalili rozdiely medzi množstvom papiera zaznamenaného v skladových listoch a skutočným stavom v sklade, boli vyplatené nedodané kópie publikácií a opravy ceny stanovené v zmluvách v prípade poklesu trhovej ceny papiera alebo nerastných surovín neboli vyžiadané.

9.19.

ODPOVEĎ KOMISIE

Úrad pre publikácie prijíma pripomienku Dvora audítorov týkajúcu sa rozdielov medzi množstvom zaznamenaným vo svojom systéme riadenia zásob a skutočnými fyzickými zásobami uskladnenými na dvoch rôznych miestach. Tieto rozdiely sú výsledkom chybných zápisov do systému riadenia zásob. V súčasnosti sa vyvíja nový softvér na riadenie zásob, ktorých veľká časť je opäť uskladnená v hlavných priestoroch Úradu.

Úrad pre publikácie prijíma pripomienky Dvora audítorov týkajúce sa nezrovnalosti vo výške 1,4 %, ktorá sa zistila v dodanom množstve na jednu publikáciu a prijme opatrenia na zlepšenie informačných kanálov s cieľom vyhnúť sa výskytu chýb takéhoto druhu.

Úrad pre publikácie prijíma pripomienky Dvora audítorov týkajúce sa revízie cien; v budúcnosti bude tomuto aspektu venovať zvýšenú pozornosť.

Súdny dvor

9.20.

Na Súdny dvor sa vzťahujú odseky 9.4, 9.7, 9.9, 9.11 a 9.13. Súdny dvor prijal štandardy vnútornej kontroly v marci 2004, päť z nich však nebolo zavedených. Nedostatky boli zaznamenané pri systémoch dohľadu a kontroly indexácie nájomného. V jednom prípade, ktorý sa týkal indexácie nájomného, nedostatočné podporné dokumenty pripojené k platobným príkazom nájomného a nedostatočná následná kontrola nájomnej zmluvy spôsobili, že v septembri 2004 musel Súdny dvor uhradiť prenajímateľovi nedoplatky za nájomné vo výške 716 000 EUR z dôvodu neindexácie nájomného od roku 1999.

9.20.

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Pokiaľ ide o normy vnútornej kontroly, odkazuje sa na odpoveď uvedenú v odseku 9.4.

Na pripomienky týkajúce sa indexácie nájomného je potrebné odpovedať takto. Do roku 1999, s výnimkou rokov 1983, 1984 a 1994, v priebehu ktorých platilo blokovanie nájomného, Súdny dvor prispôsoboval výšku dlžných platieb za nájomné za Palais vzhľadom na korešpondenciu od pracovníkov vlastníka, Luxemburského štátu (10). Ešte pred touto korešpondenciou, pri vypracúvaní predbežného návrhu rozpočtu na každé obdobie, sa pristúpilo k odhadu nájomného na dané obdobie na základe predpovede vývoja indexu vzťahujúceho sa na prehodnotenie nájomného.

Po vyprataní budovy Palais v roku 1999 bol k nájomnej zmluve z 5. júna 1973 o nájme Palais uzatvorený druhý dodatok s cieľom zohľadniť obsadenie náhradnej budovy (budova T) za rovnakých podmienok ako Palais.

Od roku 2001 boli luxemburským orgánom zaslané listy, ktorými boli vyzvané, aby vzhľadom na túto novú situáciu zaujali stanovisko k uplatneniu článku III nájomnej zmluvy, ktorý upravuje prispôsobovanie nájomného v závislosti od vývoja referenčného indexu. Receveur des domaines odpovedal až listom z 28. septembra 2004, ktorým požiadal o zaplatenie nájomného dlžného v nadväznosti na jeho prispôsobenie vývoju uvedeného indexu, a to za obdobie 1999 – 2004.

9.21.

Vnútorný audítor zastáva funkciu vedúceho „jednotky overovania“, ktorá vykonáva predbežnú kontrolu operácií povoľujúceho úradníka. Takéto zapojenie do výkonu finančných operácií nie je zlučiteľné s úlohou nezávislého vnútorného audítora. Od svojho vymenovania v roku 2003 vnútorný audítor nedokončil ani jeden z auditov zaradených do programu práce.

9.21.

ODPOVEĎ SÚDNEHO DVORA

Preverovacie činnosti ex ante a činnosti vnútorného auditu zabezpečujú odlišné osoby. Pripomína sa, že vzhľadom na veľkosť Súdneho dvora bolo rozhodnuté, že preverujúci pracovníci budú administratívne podliehať jedinému úradníkovi, ktorý sa tiež nazýva vnútorný audítor. Táto administratívna zodpovednosť v ničom neovplyvňuje nezávislosť vnútorného audítora pri výkone jeho audítorských úloh.

Je pravdou, že v roku 2004 mala jednotka vnútorného auditu nedostatok kvalifikovaného personálu, v dôsledku čoho nebolo možné ukončiť plánované audítorské úlohy. Vysoká snaha vyriešiť túto situáciu viedla k prijatiu jedného audítora ako pomocného zamestnanca v decembri 2004 a jedného audítora ako dočasného zamestnanca v júni 2005. Napokon v septembri 2005 prišiel skupinu posilniť úradník kategórie A* prijatý do zamestnania na základe zoznamu úspešných uchádzačov. Jednotka je v súčasnosti spôsobilá vykonávať svoje činnosti v plnom rozsahu.

Dvor audítorov

9.22.

Nezávislá externá audítorská firma, ktorá vykonáva audit Dvora audítorov, vydala „osvedčenie o správnosti a pravdivosti účtovnej závierky zostavenej k 31. decembru 2004“, ku ktorému bola priložená „správa o administratívnych a účtovných postupoch, správnosti finančného hospodárenia a systéme vnútornej kontroly“. V správe sa uvádza, že podľa stanoviska audítora „súčasné pravidlá vnútornej kontroly zabezpečujú uspokojivé plnenie prevádzkových cieľov, spoľahlivé zostavenie účtovnej závierky a súlad s právnym rámcom“. Osvedčenie a správa budú uverejnené v úradnom vestníku.

 

Európsky hospodársky a sociálny výbor

9.23.

Na Európsky hospodársky a sociálny výbor sa vzťahujú odseky 9.6, 9.7, 9.8, 9.9 a 9.11. Štandardy vnútornej kontroly boli schválené v júli 2004, zatiaľ však neboli prijaté všetky opatrenia potrebné na dosiahnutie plného súladu s nimi.

9.23.

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Pozri pripomienky EHSV k týmto odsekom a k odseku 9.4.

Výbor regiónov

9.24.

Na Výbor regiónov sa vzťahujú odseky 9.6, 9.7, 9.9, 9.11 a 9.13. Štandardy vnútornej kontroly boli schválené až v novembri 2004, zatiaľ však neboli prijaté všetky opatrenia potrebné na dosiahnutie úplného súladu s nimi. Funkciu vnútorného audítora vykonával dočasný zamestnanec zamestnaný na základe krátkodobých obnoviteľných zmlúv. V máji 2005 bol za vnútorného audítora vymenovaný úradník Spoločenstva.

9.24.

ODPOVEĎ VÝBORU REGIONÓV

Výbor regiónov podnikol v roku 2004 všetky možné kroky, aby obsadil pozíciu nového interného audítora, ako aj ostatné pozície v rámci oddelenia pre vnútorný audit. Vzhľadom na to, že o voľné miesta sa uchádzalo len zopár vyhovujúcich úradníkov, nebolo v tom čase možné zamestnať ich natrvalo.

Európsky ombudsman a európsky dozorný úradník na ochranu údajov

9.25.

Audit nedal podnet na pripomienky.

 

Celkový záver a odporúčania

9.26.

Všetky inštitúcie zlepšili systémy dohľadu a kontroly s cieľom prispôsobiť sa požiadavkám nového nariadenia o rozpočtových pravidlách. Riziká zistené v roku 2003, spojené s implementáciou nariadenia o rozpočtových pravidlách (11), ako aj riziká v dôsledku zavedenia nového služobného poriadku a počítačových systémov na výpočet miezd a dôchodkov (pozri odsek 9.6) však neboli v roku 2004 náležite pokryté systémami dohľadu a kontroly.

9.26.

ODPOVEĎ EURÓPSKEHO PARLAMENTU

Úplné zosúladenie s požiadavkami nového finančného poriadku si bude vyžadovať istý čas. Zavedenie systému odmeňovania NAP a nového štatútu úradníkov prispelo k zvýšeniu rizík v roku 2004, no ťažkosti, o ktorých príslušné oddelenia vedeli, boli spôsobené najmä počiatočnými technickými problémami, týkajúcimi sa systému odmeňovania alebo interpretácie ustanovení štatútu úradníkov. Hoci tieto ťažkosti boli príčinou mnohých finančných požiadaviek, ukázalo sa, že množstvo skutočných zabudnutých chýb je nízke, zvlášť pre stupeň kontroly, pod ktorú spadá orgán, kompetentný na menovanie. Aj tak by však mal byť systém kontroly a dohľadu, najmä pokiaľ ide o kontroly ex post týkajúce sa odmeňovania, posilnený.

9.26.

ODPOVEĎ KOMISIE

Postupným zavádzaním nového platobného systému počas roka 2003 a začiatkom roka 2004 vzniklo nové riziko, ktoré je spojené so spustením novej počítačovej aplikácie. Útvary Komisie vyriešili situáciu prostredníctvom mnohých manuálnych kontrol výsledkov rôznych predbežných výpočtov mesačných miezd a okamžitej opravy chýb zistených informatikmi pred konečným výpočtom mesačných miezd a príkazom na vyplatenie miezd. Počet chýb zistených ex post bol veľmi malý.

Zavádzanie nového platobného systému si vyžiadalo premiestnenie kontrol kvality údajov z platobného systému do systémov riadenia nárokov, ktoré údaje automaticky prenášajú cez rozhranie do NAP-u. V priebehu roka 2003 sa zavedené kontroly zhodnotili a zreorganizovali s cieľom zabezpečiť, aby sa od 1. januára 2004 na úrovni riadiacich systémov rešpektoval nový princíp iniciácie a verifikácie ex ante uvedený v rozpočtovom nariadení.

9.27.

Dvor audítorov zistil časté chyby najmä formálneho charakteru. Zistené chyby týkajúce sa zákonnosti a správnosti uskutočnených transakcií významne neovplyvnili správne výdavky ako celok.

9.27.

ODPOVEĎ KOMISIE

Komisia poznamenáva, že zistené formálne chyby významne neovplyvnili správne výdavky. Napriek tomu bude Komisia naďalej prijímať opatrenia na predchádzanie ich výskytu.

9.28.

Na základe auditu a v záujme pokrytia zistených rizík Dvor audítorov zastáva názor, že by sa mali zlepšiť tieto oblasti systémov dohľadu a kontroly:

9.28.

 

a)

dokumentácia postupov;

a)

ODPOVEĎ KOMISIE

Na základe predošlých pripomienok Dvora audítorov zaviedla Komisia osobitné opatrenie s cieľom dokumentovať svoje správne postupy v oblasti riadenia ľudských zdrojov. Výsledky bude možno vidieť na novej webovej stránke „Zamestnanci a administratíva“, ktorá bude postupne sprístupnená koncom roka 2005.

a) a b)

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Ako už bolo spomenuté v pripomienkach EHSV k ročnej správe Dvora audítorov k rozpočtu 2003 [odsek 9.40. b)], mnohé postupy existujú a sú dokonca zdokumentované. V príručke EHSV k analýze rizík bolo stanovenie písomných postupov označené ako štandardný postup pri znižovaní rizika. Má teda trvalý charakter. V konsolidovanom akčnom pláne prijatom na konci roka 2004 sú projekty niektorých postupov navrhnuté na rok 2005.

b)

definovanie charakteru podporných dokumentov, ktoré by mali umožniť skontrolovať, či sú výdavky v súlade so zmluvnými podmienkami alebo nariadeniami a pravidlami;

b)

ODPOVEĎ KOMISIE

Toto odporúčanie sa už zobralo do úvahy pri písaní nových špecifických dohôd, napríklad v prípade rámcovej dohody na inštaláciu ďalších káblov a prípojok v budove Jeana Monneta. Výdavky za služby sú presnejšie špecifikované, aby sa predišlo riziku spomenutom Dvorom audítorov.

c)

zaraďovanie zamestnancov do platobných tried podľa nového služobného poriadku;

c) a d)

ODPOVEĎ KOMISIE

Pozri odpoveď na odsek 9.7 a 9.8. Avšak Komisia zo svojej strany dozerá na správne zavedenie nových ustanovení.

c)

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Pozri pripomienky EHSV k odseku 9.11.

d)

odmeňovanie, obzvlášť vyplácanie príplatkov a prevody časti platu zamestnancov s opravným koeficientom.

d)

ODPOVEĎ HOSPODÁRSKEHO A SOCIÁLNEHO VÝBORU

Pozri pripomienky EHSV k odseku 9.7.

 

9.28.

ODPOVEĎ VÝBORU REGIONÓV

Výbor regiónov v plnom rozsahu implementuje odporúčania Dvora audítorov, uvedené v odseku 9.28 návrhu záverečného auditu a bude pokračovať vo svojom úsilí o zlepšenie existujúcej dokumentácie postupov, pričom bude venovať osobitnú pozornosť otázke overovania ex post vo veci regulárnosti výdavkov.

Hlavné pripomienky v osobitných správach

Osobitná správa č. 1/2005 týkajúca sa riadenia Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF)

9.29.

Osobitná správa Dvora audítorov bola vydaná spolu s odpoveďami Komisie v Ú. v. EÚ C 202 18. augusta 2005.

 

Osobitná správa č. 5/2005 týkajúca sa výdavkov na tlmočenie, ktoré vznikli Parlamentu, Komisii a Rade

9.30.

Účelom auditu Dvora audítorov bolo posúdiť, či bolo finančné hospodárenie tlmočníckych služieb v Parlamente, Komisii a Rade správne.

9.30.

ODPOVEĎ EURÓPSKEHO PARLAMENTU

Úplná viacjazyčnosť, ako si ju Parlament želá, zahŕňa podstatné výdavky, ktoré vyplývajú hlavne z politických rozhodnutí, vzťahujúcich sa na organizáciu prác (kalendár a pracoviská) a na potrebu rýchlo reagovať na politické situácie, ktoré sú niekedy ťažko vypočítateľné. Napriek tomu Parlament, aby zlepšil podmienky využívania tlmočníckych služieb, stanovil pevný rámec a to prostredníctvom kódexu prijatého v roku 1999 a revidovaného v roku 2004.

Na druhej strane, oddelenia Parlamentu sa usilujú zlepšiť kontrolu výdavkov spojených s tlmočníkmi a zvlášť kontrolu ich cestovných výdavkov, k čomu pozitívne prispieva aj vytvorenie jediného medziinštitucionálneho oddelenia vyplácajúceho všetky platby pomocným konferenčným tlmočníkom (AIC). Oddelenia Parlamentu, ktoré využívajú tlmočenie, budú takisto skúmať najlepšie spôsoby využívania týchto služieb v iných inštitúciách, aby sa zlepšilo plánovanie prác a aby pri tom boli rešpektované uvedené politické požiadavky.

9.30.

ODPOVEĎ RADY

GSR by rád poukázal na to, že ďalšie úspory pri tlmočení by sa mohli dosiahnuť nielen lepšou prezieravosťou zo strany organizátorov zasadnutí. Podľa osobitnej správy Dvora audítorov sa úspory môžu dosiahnuť aj inými spôsobmi, ako napríklad nižšími nákladmi na nezávislých tlmočníkov (ACI) alebo lepšou spoluprácou medzi inštitúciami.

9.31.

Audit preukázal, že kvalita tlmočenia väčšinou spĺňa potreby a očakávania, ale že je nutné prijať celý rad opatrení, aby sa znížili náklady a aby sa predišlo poskytovaniu tlmočenia, ktoré bolo objednané, ale sa nevyužilo. Hoci inštitúcie dokázali obmedziť počet žiadostí o tlmočenie, bolo možné dosiahnuť ďalšie úspory, keby sa predišlo oneskoreným stornám, žiadostiam o zasadnutia na poslednú chvíľu, nerovnomernému rozdeleniu zasadnutí počas týždňa a roka a zbytočne vysokým nákladom pomocných konferenčných tlmočníkov na cestovanie. Keďže na tieto prvky väčšinou tlmočnícke oddelenia nemajú vplyv, ďalšie úspory možno dosiahnuť len dôkladnejším zvažovaním zo strany organizátorov zasadnutí.

9.31.

ODPOVEĎ KOMISIE

Komisia bude pokračovať vo svojej politike kontroly výdavkov prostredníctvom svojho prístupu zameraného na „skutočné potreby“ a bude sa väčšmi snažiť znížiť poskytovanie tlmočníckych služieb v prípade, že nie sú nevyhnutné. Komisia sa taktiež zameria na zlepšenie využitia ľudských zdrojov v spolupráci s tlmočníckymi oddeleniami iných inštitúcií a, čakajúc na súhlas inštitúcií opätovne prerokovať súčasné dohody, sa bude snažiť znížiť výdavky na pomocných konferenčných tlmočníkov, najmä cestovné výdavky.

AGENTÚRY A OSTATNÉ DECENTRALIZOVANÉ ÚRADY

9.32.

Audit agentúr a ostatných decentralizovaných úradov Európskej únie je predmetom špecifických ročných správ (12). Rozpočet agentúr a ostatných decentralizovaných úradov na rok 2004 bol 872,3 mil. EUR v porovnaní so 778 mil. EUR v roku 2003. Celkový počet schválených pracovných miest sa zvýšil z 2009 v roku 2003 na 2 233 v roku 2004. Základné údaje o agentúrach a ostatných decentralizovaných úradoch sú uvedené v  tabuľke 9.3  (13).

 

Tabuľka 9.3. – Agentúry a ostatné decentralizované úrady EÚ – základné údaje

Agentúry a ostatné decentralizované úrady Európskej únie

Sídlo

Rok založenia

Rozpočet (v mil. EUR)

Počet schválených pracovných miest

2004

2003

2004

2003

Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania

Solún

1975

16,6

14,7

88

83

Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok

Dublin

1975

18,1

16,8

91

88

Európska environmentálna agentúra

Kodaň

1990

33,6

27,5

115

111

Európska nadácia pre odborné vzdelávanie

Turín

1990

18,4

17,2

104

104

Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (14)

Lisabon

1993

12,2

10,5

77

63

Európska agentúra pre lieky

Londýn

1993

99,1

84,2

314

287

Prekladateľské stredisko pre inštitúcie Európskej únie

Luxemburg

1994

29,8

29,0

181

158

Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín

Angers

1994

11,3

11,1

38

35

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu

Alicante

1994

190

157,4

675

675

Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci

Bilbao

1995

10,7

14,6

38

33

Európske stredisko pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie

Viedeň

1997

7,9

6,6

34

30

Európska agentúra pre obnovu (15)

Solún

2000

374,6

358,6

114

120

Eurojust

Haag

2002

9,3

8,1

76

53

Európska agentúra pre bezpečnosť letectva

Kolín nad Rýnom (16)

2002

11,3

4,7

95

80

Európska námorná bezpečnostná agentúra

Lisabon (16)

2002

13,3

4,5

55

40

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín

Parma (16)

2002

29,1

12,6

138

49

Európska agentúra pre bezpečnosť sietí a informácií (17)

Heraklion (16)

2003

Európska železničná agentúra (17)

Valenciennes

2003

Celkom

885,3

778,1

2 233

2 009

9.33.

Zistili sa prípady nerešpektovania zásady zročnosti rozpočtu, najmä neboli dostatočne opodstatnené prenesené rozpočtové prostriedky. Dvor audítorov taktiež zaznamenal niekoľko prípadov nerešpektovania zásady špecifikácie (nepravidelné alebo nedostatočne opodstatnené prevody rozpočtových prostriedkov), zásady všeobecnosti (príjmy zahrnuté do rozpočtu boli započítané oproti záporným výdavkom) a zásady presnosti rozpočtu (do rozpočtu boli zahrnuté sumy, ktoré nezodpovedali požiadavkám v rozpočtovom roku).

9.33 a 9.34.

ODPOVEĎ KOMISIE

Agentúry a „ostatné decentralizované úrady“ sú nezávislé a majú osobitný postup udelenia absolutória pre svoje správne výdavky. Pripomienky Dvora audítorov sa teda týkajú samotných agentúr. V prípade potreby je Komisia schopná poskytnúť agentúram potrebnú podporu, aby im pomohla pochopiť a interpretovať právne predpisy, ako aj zaviesť vnútornú kontrolu.

9.34.

Dvor audítorov zistil, že v niektorých prípadoch je potrebné zlepšiť systémy vnútornej kontroly vypracované v agentúrach a ostatných decentralizovaných úradoch najmä z dôvodu neexistencie uspokojivej analýzy rizika.

 

9.35.

Dvor audítorov zistil závažné nedostatky v súvislosti s postupmi prijímania zamestnancov a verejného obstarávania: postupy použité pri výbere kandidátov alebo zmluvných dodávateľov boli nesprávne alebo neboli náležite opodstatnené; rozhodnutia o schválení alebo zamietnutí ponúk kandidátov alebo účastníkov verejnej súťaže neboli náležite zdôvodnené. Okrem toho Dvor audítorov preveril spisy jednotlivých zamestnancov a zistil, že dokumenty, na základe ktorých sa zdôvodňujú príplatky a finančné nároky, sa systematicky neaktualizovali.

9.35.

ODPOVEĎ KOMISIE

Agentúry sú povinné rešpektovať ustanovenia všeobecného rozpočtového nariadenia v oblasti verejného obstarávania.

Keďže rok 2004 je druhým rokom uplatňovania nových FR a IR, viacero agentúr, najmä tie, ktoré boli zriadené len nedávno, musia zvládnuť prechodné obdobie. Komisia plne podporovala agentúry a úrady počas tohto obdobia. Veľa agentúr – hoci nie všetky – využili ponúkané služby.

9.36.

Takmer tretina agentúr a ostatných decentralizovaných úradov predložila účtovné závierky vypracované účtovaním na základe časového rozlíšenia. Ostatné sú celkove na správnej ceste pripravovať účtovné závierky touto účtovnou metódou v roku 2005, tak ako sa to stanovuje v novom nariadení o rozpočtových pravidlách. Pri agentúrach a ostatných decentralizovaných úradoch, ktoré pripravili účtovné závierky účtovaním na základe časového rozlíšenia, boli zaznamenané problémy s identifikáciou prenesených rozpočtových prostriedkov, ktoré sa v rozpočtovom roku mali považovať za výdavky.

9.36.

ODPOVEĎ KOMISIE

Účtovné predpisy ES, ktoré prijal účtovník Komisie v decembri 2004 sa uplatňujú na všetky úrady, na ktoré sa vzťahuje článok 185 rozpočtových pravidiel.

V záujme zabezpečenia toho, aby ADÚ (Agentúry a ostatné decentralizované úrady) boli pripravené na účtovanie na základe časového rozlíšenia a na požiadavky konsolidácie, Komisia im naďalej poskytuje usmernenia. Komisia poskytla ADÚ osobitnú dokumentáciu, aby im pomohla pri identifikácii úprav, ktoré treba uskutočniť, najmä účtovný dotazník IPSAS, budúci informačný balík na konsolidáciu a usmerňujúci dokument a formulár týkajúci sa začiatočnej súvahy k 1. januáru 2005. Proces komunikácie sa bude naďalej zintenzívňovať počas druhého semestra roku 2005 s cieľom zabezpečiť prvú úspešnú konsolidáciu ADÚ.

9.37.

Kvalita monitorovania dlhodobého majetku je v agentúrach a ostatných decentralizovaných úradoch rôzna. Niektoré ešte nezaviedli vhodný systém monitorovania, zatiaľ čo ostatné dostatočne nerešpektujú požiadavky zavedeného systému. To viedlo k rozdielom medzi účtami a fyzickými zásobami.

9.37.

ODPOVEĎ KOMISIE

Komisia zdôrazňuje, že za prípravu ročnej účtovnej závierky sú v konečnom dôsledku zodpovední účtovníci jednotlivých ADÚ.

EURÓPSKE ŠKOLY

9.38.

Audit európskych škôl vykonaný Dvorom audítorov je predmetom špecifickej ročnej správy (neuverejnená v úradnom vestníku), ktorá sa predkladá Rade guvernérov a riaditeľom európskych škôl. Rozpočet škôl vo výške 222,1 mil. EUR bol financovaný hlavne z grantov Komisie (118,4 mil. EUR) a z príspevkov členských štátov (47,3 mil. EUR). Základné údaje o európskych školách sú uvedené v  tabuľke 9.4 .

 

Tabuľka 9.4. – Európske školy – základné údaje

Európska škola

Krajina

Rok založenia

Rozpočet (18)  (19)

(v mil. EUR)

Grant Komisie (19)

(v mil. EUR)

Počet žiakov (20)

2004

2003

2004

2003

2004

2003

Úrad zástupcu Rady guvernérov

Belgicko

1957

7,9

7,2

5,7

6,1

Luxemburg I

Luxembursko

1953

34,6

31,9

20,3

19,1

3 101

3 753

Luxemburg II

Luxembursko

2004

2,7

1,2

827

Brusel I (Uccle)

Belgicko

1958

26,0

24,3

17,0

15,8

2 394

2 289

Brusel II (Woluwé)

Belgicko

1974

27,1

25,0

17,7

15,9

2 917

2 769

Brusel III (Ixelles)

Belgicko

1999

24,2

22,7

15,7

15,0

2 773

2 592

Mol

Belgicko

1960

10,9

10,7

6,4

6,5

643

641

Varèse

Taliansko

1960

15,8

15,3

7,8

7,5

1 317

1 323

Karlsruhe

Nemecko

1962

11,8

11,5

3,9

4,1

1 074

1 091

Mníchov

Nemecko

1977

18,6

16,4

1

1,0

1 504

1 455

Frankfurt

Nemecko

2002

8,8

6,1

4,2

2,9

809

633

Alicante

Španielsko

2002

9,9

6,2

5,7

3,4

950

858

Bergen

Holandsko

1963

11,5

11,9

6,3

6,4

664

695

Culham

Spojené kráľovstvo

1978

12,3

12,3

5,5

6,1

889

884

Celkom

222,1

201,5

118,4

109,8

19 862

18 983

Pozn.: Rozdiely v súčtoch sú spôsobené zaokrúhľovaním.

9.39.

Audit za rozpočtový rok 2004 neodhalil žiadne závažné záležitosti, ktoré by mali byť predmetom výročnej správy Dvora audítorov.

9.39.

ODPOVEĎ KOMISIE

Komisia berie na vedomie pripomienku Dvora audítorov.


(1)  Rada nezaviedla žiadne ŠVK, Súdny dvor nezaviedol niekoľko ŠVK, ostatné inštitúcie zatiaľ úplne nedodržiavajú všetky prijaté ŠVK.

(2)  Parlament do februára 2005 a Výbor regiónov do augusta 2004.

(3)  Súdny dvor, Európsky hospodársky a sociálny výbor, Výbor regiónov a Rada.

(4)  Európsky hospodársky a sociálny výbor a Výbor regiónov.

(5)  Rada a Európsky hospodársky a sociálny výbor.

(6)  Rada, Európsky hospodársky a sociálny výbor a Výbor regiónov.

(7)  Európsky hospodársky a sociálny výbor, Výbor regiónov, Súdny dvor a Rada.

(8)  Súdny dvor a Výbor regiónov.

(9)  Tieto útvary Európskej komisie sú zodpovedné za väčšiu časť správnych výdavkov: Generálne riaditeľstvo pre personál a administratívu, Generálne riaditeľstvo pre preklady, Generálne riaditeľstvo pre tlmočenie, Generálne riaditeľstvo pre tlač a komunikáciu, Generálne riaditeľstvo pre vonkajšie vzťahy, Úrad pre infraštruktúru a logistiku – Luxemburg, Úrad pre infraštruktúru a logistiku – Brusel, Úrad pre správu a úhradu individuálnych nárokov, Úrad Európskych spoločenstiev pre výber pracovníkov, Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

(10)  Takýto postup nie je v ničom neobvyklý, ak sa napríklad zohľadní, že nájomná zmluva na budovu GEOS v štvrtom pododseku ods. 5.1 uvádza: „Sumy dlžné v nadväznosti na uplatnenie indexácie budú prenajímateľovi uhradené 45 dní od dátumu prijatia žiadosti prenajímateľa o indexáciu.“

(11)  Odsek 9.68 výročnej správy za rozpočtový rok 2003.

(12)  V procese prípravy na uverejnenie v úradnom vestníku.

(13)  V roku 2004 Komisia priamo riadila rozpočet Európskej železničnej agentúry a Európskej agentúry pre bezpečnosť sietí a informácií, preto nebude vydaná špecifická ročná správa.

(14)  Vrátane programov Phare.

(15)  V roku 2004 bol celkový počet pracovných miest vrátane pracovných miest pre miestnych zamestnancov 309 (321 v roku 2003).

(16)  Celý rok alebo časť roku 2004 mala agentúra dočasné sídlo v Bruseli.

(17)  V roku 2004 zodpovedala za riadenie rozpočtu agentúry Komisia. O plnení rozpočtu agentúry nebola vydaná špecifická správa.

(18)  Celkové príjmy a výdavky tak, ako boli predpokladané v rozpočte jednotlivých Európskych škôl a Úradu zástupcu Rady guvernérov vrátane všetkých zmien pôvodne schválených rozpočtov.

(19)  Zdroj: Európske školy.

(20)  Zdroj: Ročná správa generálneho tajomníka Rade guvernérov Európskych škôl za rok 2005.

Pozn.: Rozdiely v súčtoch sú spôsobené zaokrúhľovaním.


KAPITOLA 10

Finančné nástroje a bankové činnosti

OBSAH

Úvod

Monitorovanie akcionárskych podielov Komisie

Prehľad aktív držaných finančnými inštitúciami v mene Komisie

Garančný fond pre vonkajšie opatrenia

Európske spoločenstvo uhlia a ocele v likvidácii

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

10.1.

Finančné nástroje Spoločenstva súvisiace s bankovými činnosťami sú nasledovné:

úvery poskytnuté z rozpočtových zdrojov alebo z požičaných finančných prostriedkov,

dotácie na úroky z rozpočtových prostriedkov,

záruky k upísaným pôžičkám a k úverom poskytnutých tretími stranami,

akcionárske podiely v orgánoch spoločného záujmu (1) a

účasť na špeciálnych operáciách, napríklad poskytovanie rizikového kapitálu.

10.2.

Tieto finančné nástroje fungujú v členských štátoch a vo väčšom rozsahu aj mimo Únie v rámci vonkajších politík. Ich hlavnými cieľmi sú podpora hospodárskeho rozvoja, zlepšovanie infraštruktúry a vytváranie pracovných miest predovšetkým v malých a stredných podnikoch (MSP) prostredníctvom opatrení na zlepšenie ich prístupu k financiám. Európske spoločenstvo uhlia a ocele v likvidácii je zapojené do podobných transakcií.

10.3.

Audit Dvora audítorov pokrýval:

monitorovanie akcionárskych podielov Komisie,

prehľad aktív držaných finančnými inštitúciami v mene Komisie,

fungovanie Garančného fondu na vonkajšie opatrenia (pozri tabuľku 10.1 ) a

aktivity Európskeho spoločenstva uhlia a ocele v likvidácii (ESUO v l.) (pozri tabuľku 10.2 ).

Tabuľka 10.1 – Vývoj záručného fondu  (2)

(v mil. EUR)

Rozp. rok

Celkové neuhradené záruky k 31. decembru  (3)

Celkové finančné zdroje k 31. decembru  (4)

Krytie (%)

1994

6 017

294,2

4,9

1995

5 882

300,9

5,1

1996

6 715

557,4

8,3

1997

7 960

861,8

10,8

1998

9 834

1 280,7

13,0

1999

12 052

1 313,1

10,9

2000

14 069

1 431,6

10,2

2001

15 577

1 774,4

11,4

2002

15 358

1 645,5

10,7

2003

15 211

1 592,1

10,5

2004

12 068

1 273,3 (5)

10,6

Zdroj: Komisia.

Tabuľka 10.2 – Súvaha ESUO v.l. (vývoj od zániku Zmluvy o založení ESUO) a nesplatené záväzky z prevádzkového rozpočtu ESUO k 31. decembru 2004

Súvaha ESUO v.l. k 31. decembru 2004

 

31. december 2004

31. december 2003

31. december 2002

23. júl 2002

v mil. EUR

%

v mil. EUR

%

v mil. EUR

%

v mil. EUR

%

Aktíva

Pôžičky a preddavky bankám

103,38

4,82

133,43

6,49

113,57

4,75

155,62

6,36

Pôžičky a preddavky odberateľom

315,35

14,71

361,66

17,59

628,95

26,33

682,42

27,87

Dlhopisy a iné cenné papiere s pevným výnosom

1 488,96

69,46

1 485,91

72,25

1 551,46

64,94

1 528,90

62,44

Akcie a iné cenné papiere s pohyblivým výnosom

7,09

0,33

15,75

0,77

18,77

0,79

28,00

1,14

Ostatné aktíva

171,68

8,01

3,28

0,16

3,31

0,14

6,02

0,25

Preddavky a príjmy budúcich období

57,07

2,66

56,46

2,75

73,04

3,06

47,57

1,94

Aktíva celkom

2 143,53

100,00

2 056,49

100,00

2 389,10

100,00

2 448,53

100,00

Pasíva

Záväzky voči tretím stranám

456,34

21,29

468,33

22,77

764,13

31,98

801,68

32,74

Prevádzkový rozpočet ESUO

109,24

5,10

222,46

10,82

342,56

14,34

400,92

16,37

Rezervy na záväzky a poplatky

213,22

9,95

247,15

12,02

554,74

23,22

586,01

23,93

Rozpočet na financovanie výskumu v oblasti uhlia a ocele

296,30

13,82

293,00

14,25

240,00

10,05

240,00

9,80

Rezervy a prebytok

1 068,43

49,84

825,55

40,14

487,67

20,41

419,92

17,15

Pasíva celkom

2 143,53

100,00

2 056,49

100,00

2 389,10

100,00

2 448,53

100,00


Nesplatené záväzky z prevádzkového rozpočtu ESUO k 31. decembru 2004

(v mil. EUR)

 

Čiastka k 23. júlu 2002

Čiastka k 31. decembru 2002

Čiastka k 31. decembru 2003

Platby v roku 2004

Storno v roku 2004

Čistka k 31. decembru 2004

Readaptácia

132,61

121,24

75,76

22,24

9,78

43,74

Výskum

180,83

158,71

99,11

44,25

6,22

48,64

Dotácie na úroky (článok 56)

16,84

16,05

11,21

0,25

9,99

0,97

Sociálne opatrenia pre uhlie (RECHAR)

70,64

46,56

36,39

17,54

2,96

15,89

Celkom

400,92

342,56

222,47

84,28

28,95

109,24

Zdroj: Účtovná závierka ESUO v.l. k 31. decembru 2004.

MONITOROVANIE AKCIONÁRSKYCH PODIELOV KOMISIE

10.4.

EÚ vlastní akcie dvoch finančných inštitúcií, a to Európskeho investičného fondu (EIF) (6) a Európskej banky pre obnovu a rozvoj (EBOR) (7). Tieto dve kapitálové účasti v prepojených organizáciách dosiahli k 31. decembru 2004 celkovú výšku 277,5 mil. EUR (8).

10.5.

Dvor audítorov vykonal audit monitorovania (9) týchto dvoch akcionárskych podielov vo finančných inštitúciách zo strany Komisie tak, že zhodnotil:

a)

či monitorovacie opatrenia Komisie (z finančného hľadiska, ale aj z hľadiska budúcich rizík) dostatočne zabezpečujú účinnú, efektívnu a hospodárnu kontrolu jej kapitálových účastí;

b)

či monitorovanie a informácie o riadení poskytujú Komisii primeranú istotu, že činnosti, ktoré vyplývajú z jej účasti v prepojených organizáciách, sú v súlade s politikou EÚ a nie sú v rozpore s príslušnou právnou úpravou EÚ.

10.6.

Komisia nominuje dvoch členov (10) (a dvoch alternátov) do predstavenstva EIF, ktorých volí valné zhromaždenie EIF, a ďalšiu osobu (bez alternáta) za člena rady audítorov EIF. Pravidlá správania EIF im neumožňujú zverejňovať informácie mimo EIF okrem osôb, ktoré im pomáhajú pri výkone ich povinností. Neexistuje žiadny dôkaz o tom, že sú ostatné oddelenia Komisie náležite informované a konzultované, ak je to potrebné na kontrolu dodržiavania politiky alebo pravidiel Spoločenstva.

10.6.

Činnosti Európskeho investičného fondu (EIF) sa primárne zameriavajú na podporu malých a stredných podnikov (MSP). Komisia nominuje do predstavenstva EIF vysokých úradníkov troch generálnych riaditeľstiev, ktoré majú najväčší záujem o tento sektor a tento sektor najlepšie poznajú (podnikanie a priemysel, hospodárske a finančné záležitosti a regionálna politika). Tieto oddelenia úzko spolupracujú a pred každým zasadnutím predstavenstva koordinujú svoje stanovisko. Niekedy sa s ostatnými oddeleniami uskutočňujú neformálne porady o špecifických otázkach (napr. štátna pomoc) ad hoc, ale Komisia sa domnieva, že nie je potrebné uskutočňovať porady s týmito oddeleniami na systematickej báze.

Pokiaľ však ide o súlad s cieľmi Spoločenstva, Komisia sa domnieva, že vytvorenie funkcie v rámci EIF na tento účel (na žiadosť predstavenstva a so silnou podporou menovaných osôb Komisie) do polovice roku 2005 je ďalším dôležitým krokom pri zabezpečovaní súladu s politikami Spoločenstva.

10.7.

Pokiaľ ide o účasť v EIF, Komisia sa úplne spolieha na správy (11) dostupné akcionárom na valnom zhromaždení EIF. Dvoru audítorov nebol predložený žiadny dôkaz o následnom monitorovaní závažných záležitostí.

10.7.

So zreteľom na finančné správy v súvislosti s EIF Komisia úplne dôveruje práci nezávislých interných a externých audítorov a rade audítorov EIF. Audítori nenastolili žiadne predmetné otázky v súvislosti s finančnými vyhláseniami EIF.

Na riadnych ročných zasadnutiach sa akcionári zaoberajú schvaľovaním ročnej správy a príslušných finančných vyhlásení a otázkami nominovania. Všetky mimoriadne rozhodnutia podliehajú rozhodnutiu Komisie, ktorému predchádza formálna porada medzi oddeleniami. Všetky rozhodnutia akcionárov, ako aj odporúčania, ktoré vyplývajú z ročnej správy rady audítorov, monitoruje predstavenstvo.

10.8.

EIF úzko spolupracuje s príslušnými orgánmi EIB. Operácie EIF sú koordinované s obchodným plánom EIB. Neexistuje dôkaz o podobnej koordinácii a spolupráci s Komisiou. V záujme zabezpečenia zodpovednosti by Komisia mala vedieť preukázať, že dostáva rovnaké informácie o riadení finančnej inštitúcie (EIF), ako dostáva jej väčšinový akcionár – EIB.

10.8.

EIB ako väčšinový akcionár približne so 60 % akcií čelí predovšetkým požiadavkám skupiny, čo nie je prípad Komisie s 30 % akcií. Táto skutočnosť sa týka tak plánu spoločnosti, ako aj procesu konsolidácie.

Skôr ako sa plán spoločnosti EIF zahrnie do plánu skupiny EIB, je predmetom preskúmania a schvaľovania zo strany predstavenstva EIF. Pred prijatím stanoviska v predstavenstve je návrh plánu predmetom mimoriadne prísnej kontroly zo strany zamestnancov riaditeľov nominovaných Komisiou.

V rámci konsolidačného procesu účtovné oddelenia EIF sprístupňujú niektoré finančné údaje EIB z dôvodu potreby veľmi špecifickej konsolidácie účtov skupiny EIB. Komisii nie sú známe ďalšie rozdiely v zaobchádzaní s akcionármi.

10.9.

Pokiaľ ide o účasť v EBOR (12), Komisia má v predstavenstve EBOR jedného člena (13) a jedného alternáta, ktorí pravidelne predkladajú správy o situácii a vývoji príslušnému komisárovi a generálnemu riaditeľovi GR pre hospodárske a finančné záležitosti.

10.10.

Podľa Komisie je jedným z cieľov účasti EÚ v EBOR zabezpečiť dodržiavanie politík EÚ, napríklad environmentálnych noriem, ktoré nie sú právne záväzné v nečlenských štátoch. Na úrovni GR pre hospodárske a finančné záležitosti sa vykonávajú pravidelné kontroly. Proces monitorovania v Komisii je funkčný a taktiež zabezpečuje, že pri práci člena predstavenstva za Komisiu sa hodnotí a zvažuje dodržiavanie politík a predpisov Spoločenstva.

10.10.

EÚ má hlavný záujem o dosahovanie cieľov stanovených pre Európsku banku pre obnovu a rozvoj (EBOR), konkrétne pokiaľ ide o podporu prechodu na trhovo orientované hospodárstva a podporu rozvoja súkromného sektora. Prostredníctvom účasti takisto zabezpečuje súlad s právnymi predpismi EÚ, napr. pokiaľ ide o životné prostredie, a podporuje presadzovanie medzinárodných štandardov zo strany EBOR v nečlenských štátoch EÚ, ktoré nie sú viazané právnymi predpismi EÚ.

10.11.

Hoci monitorovanie riadi to isté generálne riaditeľstvo, informácie dostupné o monitorovaní EBOR sú podrobnejšie než o EIF a zahŕňajú výsledky konzultácií s inými oddeleniami.

10.11.

Komisia sa domnieva, že monitorovanie jej účasti v EBOR a EIF sa musí vykonávať tak, aby sa zohľadnil právny rámec každej inštitúcie.

Ako sa uvádza v odseku 10.6, pokiaľ ide o EIF, Komisia sa domnieva, že nie je potrebné uskutočňovať porady na systematickej báze s oddeleniami, ktoré nemajú nominovaných zástupcov v predstavenstve.

10.12.

Auditom sa zistilo, že monitorovanie a informácie o riadení týkajúce sa EBOR poskytujú Komisii primeranú istotu, že jej činnosti sú v súlade s politikami EÚ a nie sú v rozpore s príslušnou právnou úpravou EÚ. V záujme získania rovnakej miery istoty ohľadom účasti v EIF by Komisia mala zlepšiť jeho monitorovanie a informácie o riadení.

10.12.

Ako sa uvádza v odsekoch 10.6 a 10.11, účasť vysokých úradníkov troch oddelení, ktoré majú najväčší záujem o činnosti EIF, v predstavenstve z veľkej časti vysvetľuje rozdiel, ktorý konštatoval Dvor audítorov so zreteľom na EBOR. Účasť týchto vysokých úradníkov v predstavenstve je najlepšou zárukou ochrany záujmu Spoločenstva.

Vytvorenie funkcie v EIF s osobitným mandátom na zabezpečovanie primeraného súladu pri prijímaní opatrení so zreteľom na politiky EÚ a právne predpisy v polovici roku 2005 je príležitosťou na ďalšie posilňovanie tejto záruky. Komisia bude úzko splupracovať s EIF, aby pomohla zabezpečiť efektívnosť tejto novej funkcie.

Komisia okrem toho preskúma potrebu objasnenia poradenského procesu ad hoc v rámci interných postupov príslušného oddelenia, ako sa uvádza v odseku 10.6.

PREHĽAD AKTÍV DRŽANÝCH FINANČNÝMI INŠTITÚCIAMI V MENE KOMISIE

10.13.

Okrem akcionárskych podielov Komisie si dôkladné monitorovanie vyžadujú aj aktíva dané do správy finančných inštitúcií. Tieto aktíva sa poskytujú na opatrenia, ktoré vykonávajú finančné inštitúcie v mene Komisie s cieľom realizovať určité politiky EÚ (14).

10.14.

Dvor audítorov hodnotil, či má Komisia úplný a aktualizovaný prehľad o aktívach držaných finančnými inštitúciami v mene Komisie.

10.15.

S finančnými inštitúciami existujú zmluvy, najmä s EIB, EBOR, EIF, Radou Európskej rozvojovej banky a nemeckou Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW). Podľa Komisie dosahovali koncom roku 2004 sumy (15) na správcovských a osobitných účtoch pod dohľadom GR pre hospodárske a finančné záležitosti celkovú výšku 360,9 mil. EUR.

10.16.

Pri audite sa zistilo, že:

10.16.

 

a)

Komisia má informácie o všetkých účtoch vedených v EBOR, nemá však úplný prehľad o účtoch vedených v EIF a EIB v mene všetkých generálnych riaditeľstiev;

b)

Komisia nezaznamenala príspevok na bankovú operáciu, ktorú uskutočňuje Kreditanstalt für Wiederaufbau v Bosne a Hercegovine, na ktorú bolo vyplatených 44,25 mil. EUR, ako aktívum, a preto nebol zapísaný v účtovnej závierke;

b)

Príslušné sumy sú zahrnuté do konečnej účtovnej závierky za rok 2004 v kapitole „Finanční sprostredkovatelia“.

c)

EÚ poskytla Európskej agentúre pre obnovu (EAO) finančné prostriedky v celkovej výške 16 mil. EUR na bankové operácie v Kosove, Čiernej hore a Srbsku, ktoré riadi KfW, na úvery na bývanie a finančné prostriedky pre vidiecke komunity a MSP. Komisia ani EAO nezahrnuli tieto sumy do priebežnej účtovnej závierky za rok 2004.

c)

Príslušné sumy sú zahrnuté do konečnej účtovnej závierky za rok 2004 v kapitole „Finanční sprostredkovatelia“.

Hoci boli posledné položky opravené, a teda neovplyvňujú spoľahlivosť účtovnej závierky, sú príkladom nedostatočného celkového prehľadu o týchto účtovných závierkách.

10.17.

Komisia nemá úplný prehľad o súčasných aktívach držaných finančnými inštitúciami v mene Komisie.

10.17.

Každý povoľujúci úradník zodpovedá za to, aby aktíva v jeho správe boli predmetom pravidelného a náležitého monitorovania. Správu a monitorovanie takýchto aktív vykonávajú jednotlivé zodpovedné generálne riaditeľstvá, ktoré takisto zabezpečia, aby sa aktíva správne a úplne evidovali v účtovnom systéme. Na základe informácií generálnych riaditeľstiev Generálne riaditeľstvo pre rozpočet pripravuje ročné účtovné závierky. Účtovné závierky tak poskytujú prehľad o rôznych aktívach Komisie vrátane aktív držaných finančnými inštitúciami. Komisia však nepodáva informácie prostredníctvom finančných inštitúcií, ale namiesto toho v súlade s účtovnými pravidlami prostredníctvom triedy aktív v účtovnej súvahe.

10.18.

Takýmto prehľadom by sa malo zabezpečiť pravidelné a náležité monitorovanie aktív. Mali by sa využiť odborné znalosti GR pre hospodárske a finančné záležitosti s cieľom zosúladiť príslušné dohody a zabezpečiť lepšiu transparentnosť pre rozpočtové orgány.

10.18.

Každý povoľujúci úradník zodpovedá za to, aby aktíva v jeho správe boli predmetom pravidelného a náležitého monitorovania (pozri článok 60 nariadenia o rozpočtových pravidlách). Povoľujúci úradníci musia takisto zahrnúť tieto informácie do účtovného systému, aby sa mohli zohľadniť v ročných účtovných závierkach.

Zavedením nového účtovného systému v roku 2005 povoľujúci úradníci disponujú lepšími nástrojmi na monitorovanie aktív v ich zodpovednosti a rovnako sú informácie lepšie sústredené v systéme, ktorý poskytuje lepší prehľad o celkovej situácii, čím by sa malo predchádzať situácii opísanej Dvorom audítorov.

GARANČNÝ FOND PRE VONKAJŠIE OPATRENIA

10.19.

Rozpočet Spoločenstva je vystavený najmä úverovému riziku v dôsledku záruk, ktoré sa vzťahujú na pôžičky tretím krajinám. Účelom Garančného fondu pre vonkajšie opatrenia (16) je odškodniť veriteľov Spoločenstva (17) v prípade, že príjemca pôžičky neuhradí svoj záväzok, a predísť priamym nárokom na rozpočet Spoločenstva.

10.20.

GR pre hospodárske a finančné záležitosti vykonáva administratívnu správu a EIB je zodpovedná za finančnú správu fondu. Audit Dvora audítorov sa zameral na správne finančné hospodárenie fondu v rozpočtovom roku 2004 (18).

10.21.

V tabuľke 10.1 je zobrazený vývoj fondu v priebehu desiatich rokov až do konca roku 2004. Príslušná cieľová čiastka (19) dosiahla koncom roku 2004 celkovú výšku 1 086 mld. EUR. Prebytok, ktorý sa mal odviesť do rozpočtu, tak predstavoval 187 mil. EUR.

10.22.

Dvor audítorov zistil, že garančný fond bol v roku 2004 spravovaný uspokojivo.

10.23.

GR pre hospodárske a finančné záležitosti by malo oficiálne stanoviť a zdokumentovať kontroly údajov získaných od EIB, najmä údajov o nesplatených čiastkach pôžičiek poskytnutých tretím stranám so zárukou Spoločenstva.

10.23.

Komisia rokuje s EIB o tom, aby v budúcnosti získala osvedčenie o audite, pokiaľ ide o nesplatené pôžičky, ktoré kryje Garančný fond pre vonkajšie opatrenia. Príručka postupov sa preto bude aktualizovať tak, aby zahŕňala už vykonané kontroly dokumentov.

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO UHLIA A OCELE V LIKVIDÁCII

10.24.

Dňa 23. júla 2002 zanikla Zmluva o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele. Aktíva a pasíva ESUO sa previedli na Európske spoločenstvo (20): čistá hodnota týchto aktív označovaná ako Európske spoločenstvo uhlia a ocele v likvidácii (ESUO v l.) je vyčlenená na výskum v sektoroch súvisiacich s uhoľným a oceliarskym priemyslom.

10.25.

Cieľom auditu Dvora audítorov bolo získať primeranú istotu o správnom uplatňovaní právnej úpravy týkajúcej sa ESUO v l.

10.26.

Podobne ako v predchádzajúcich rokoch preskúmal účtovnú závierku ESUO v l. externý audítor, ktorého stanovisko bolo bez výhrad (21).

10.27.

V tabuľke 10.2 je zachytený vývoj súvahy a nesplatených záväzkov ESUO v l. z prevádzkového rozpočtu. Ukončenie finančných operácií ESUO v l. pokračuje v súlade s príslušnou právnou úpravou vrátane viacročných finančných usmernení Rady, ktorými sa stanovujú prísne pravidlá pre správu aktív ESUO v l.

10.28.

Dvor audítorov získal primeranú istotu o správnom uplatňovaní ustanovení týkajúcich sa ESUO v l. Dvor audítorov však poznamenáva, že by Komisia mala dôsledne dodržiavať viacročné finančné usmernenia týkajúce sa obmedzení splatnosti a limitov pre rating všetkých cenných papierov.

10.28.

Komisia už dodržiava všetky obmedzenia splatnosti a limity pre rating investícií, ktoré sa uskutočnili od nadobudnutia účinnosti usmernení, a disponuje prísnymi postupmi na zabezpečovanie dodržiavania. Skôr ako usmernenia nadobudli účinnosť, Komisia vstúpila do špeciálnej zabezpečovacej transakcie so zmluvnou stranou AAA v súvislosti s dvoma dlhodobými pôžičkami. Tento krok bol potrebný preto, aby sa chránili záujmy ESUO po reštrukturácii dôležitej pôžičky v oblasti infraštruktúry v roku 1998, v rámci ktorej sa so všetkými poskytovateľmi pôžičiek zaobchádzalo rovnako a výsledkom ktorej bola konverzia troch úverových tranží ESUO na rôznorodé nástroje.


(1)  Napríklad Európska banka pre obnovu a rozvoj (EBOR).

(2)  V nariadení Rady (ES) č. 2728/94 sa stanovuje, že garančný fond musí dosiahnuť pre potenciálne platby primeranú výšku (cieľovú čiastku), ktorá je od roku 1999 stanovená vo výške 9 % zo zaručenej sumy. Fond je financovaný platbami z rozpočtu na začiatku rozpočtového roka na dočasnej báze. Na konci rozpočtového roka môžu aktíva fondu prekročiť cieľovú čiastku. V tom prípade sa prostriedky vracajú späť do rozpočtu.

(3)  Vrátane úroku z omeškania, ktorý nebol uhradený k 31. decembru.

(4)  Po odpočítaní poplatkov EIB, ktoré neboli zaplatené k 31. decembru.

(5)  Po rozšírení sa cieľová čiastka fondu znížila nariadením Rady (ES) č. 2273/2004 z 22. decembra 2004 o 338,8 mil. EUR, ktoré boli prevedené do rozpočtu Spoločenstva s dátumom valuty 10. januára 2005.

Zdroj: Komisia.

(6)  Z účasti vo výške 600 mil. EUR (30 % zo schváleného základného imania v celkovej výške 2 mld. EUR) bolo vyžiadaných 20 % (120 mil. EUR ohodnotených na 176 mil. EUR v konsolidovanej súvahe Spoločenstiev k 31. decembru 2004).

(7)  Z účasti vo výške 600 mil. EUR (3 % zo schváleného základného imania v celkovej výške 20 mld. EUR) bolo vyžiadaných 26,25 % (157,5 mil. EUR: 138,9 mil. EUR bolo splatených a zvyšných 18,6 mil. EUR je splatných v období 2005 – 2009).

(8)  Okrem týchto účastí má Spoločenstvo účasť v „spoločnom podniku Galileo“ vo výške 282 mil. EUR (vyžiadaná suma k 31. decembru 2004, ohodnotená na 192,7 mil. EUR v konsolidovanej súvahe Spoločenstiev k 31. decembru 2004) z účasti vo výške 520 mil. EUR (90 % zo základného imania v celkovej výške 575 mil. EUR). Okrem toho konsolidovaná súvaha Spoločenstiev obsahuje aj iný dlhodobý finančný majetok v celkovej výške 1 810,9 mld. EUR, ktorý nebol predmetom auditu monitorovania.

(9)  Účasť EÚ v Európskom investičnom fonde upravuje trojstranná dohoda uzavretá medzi Dvorom audítorov, Komisiou a EIF. Táto dohoda bola obnovená na ďalšie dva roky do 25. septembra 2005. Konkludentnou dohodou ju možno obnoviť na ďalšie dva roky.

(10)  Predsedu predstavenstva EIF počas roku 2004 nominovala Komisia. V organizačnej štruktúre Komisie nemal žiadnu pozíciu, pretože odišiel do starobného dôchodku.

(11)  Napríklad výročná správa a správa Rady audítorov.

(12)  Zmluva o založení EBOR podpísaná v Paríži dňa 29. mája 1990 (základné dokumenty EBOR z apríla 1991).

(13)  Člen predstavenstva EBOR, nominovaný Komisiou, má úrad v Londýne.

(14)  Komisia uzatvára s finančnými inštitúciami dohody, ktoré bližšie upravujú príslušné povinnosti (napr. postupy, povinnosť predkladania správ a financovanie zo všeobecného rozpočtu).

(15)  Bežné účty, terminované vklady a hotovostné investície.

(16)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2728/94 (Ú. v. ES L 293, 12.11.1994, s. 1), zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1149/99 (Ú. v. ES L 139, 2.6.1999, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 2273/2004 (Ú. v. EÚ L 396, 31.12.2004, s. 28).

(17)  Predovšetkým EIB, ale aj pôžičky Euratomu mimo Spoločenstva a pôžičky EÚ na makrofinančnú pomoc tretím krajinám (MFP).

(18)  Audítorská práca vykonaná Dvorom audítorov sa zakladá na konkrétnej trojstrannej dohode medzi Dvorom audítorov, EIB a Komisiou, ktorá bola podpísaná v januári 1996.

(19)  Cieľová čiastka je stanovená vo výške 9 % z nesplatenej sumy zaručených pôžičiek.

(20)  Protokol tvoriaci prílohu k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva.

(21)  Externý audítor dospel vo „finančnej správe ESUO v likvidácii k 31. decembru 2004“ (strana 19) k záveru, že: „…účtovná závierka…verne vyjadruje…aktíva a finančnú situáciu ESUO v l. k 31. decembru 2004 a výsledok za rozpočtový rok, ktorý sa k uvedenému dátumu skončil.“.


30.11.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 301/249


VÝROČNÁ SPRÁVA O AKTIVITÁCH FINANCOVANÝCH ŠIESTYM, SIEDMYM, ÔSMYM A DEVIATYM EURÓPSKYM ROZVOJOVÝM FONDOM (ERF)

(2005/C 301/02)

OBSAH

 

Úvod

Kapitola I

Implementácia šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF

Kapitola II

Vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti týkajúce sa európskych rozvojových fondov

Kapitola III

Kontrola plnenia odporúčaní uvedených v predchádzajúcich pripomienkach

Kapitola IV

Hlavné pripomienky vyjadrené v osobitných správach uverejnených Dvorom audítorov od posledného udelenia absolutória


VÝROČNÁ SPRÁVA O AKTIVITÁCH FINANCOVANÝCH ŠIESTYM, SIEDMYM, ÔSMYM A DEVIATYM EURÓPSKYM ROZVOJOVÝM FONDOM (ERF)

OBSAH

Úvod

Kapitola I – Implementácia šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF

Neskoré postúpenie správy o finančnom hospodárení

Potreba dodatočných vysvetlení v kľúčových otázkach

Potreba lepšieho určenia potrebných opatrení

Potreba zlepšenia komunikácie o finančnom hospodárení

Závery

Kapitola II – Vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti týkajúce sa európskych rozvojových fondov

Vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti týkajúce sa šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu (ERF) za rozpočtový rok 2004

Informácie na podporu vyhlásenia o vierohodnosti

Spoľahlivosť účtov

Zákonnosť a správnosť transakcií

Zmeny výkonu systémov dohľadu a kontroly

Kapitola III – Kontrola plnenia odporúčaní uvedených v predchádzajúcich pripomienkach

Práce na infraštruktúre financované z ERF

Stanovisko orgánu udeľujúceho absolutórium

Kontrola plnenia odporúčaní Komisiou

Záver

Kapitola IV – Hlavné pripomienky vyjadrené v osobitných správach uverejnených Dvorom audítorov od posledného udelenia absolutória

Osobitná správa č. 10/2004 týkajúca sa prenesenia právomocí v oblasti riadenia vonkajšej pomoci ES na delegácie Komisie

Osobitná správa č. 2/2005 týkajúca sa rozpočtovej podpory z ERF pre krajiny AKT: riadenie komponentu „reforma verejných financií“ Komisiou

PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

ODPOVEDE KOMISIE

ÚVOD

1.

Európske rozvojové fondy (ERF) sú výsledkom medzinárodných dohovorov alebo dohôd (1) uzatvorených medzi členskými štátmi Európskej únie a niektorými africkými, karibskými a tichomorskými (AKT) štátmi a rozhodnutí Rady o združení zámorských krajín a území (Overseas countries and territories – OCT).

 

2.

Komisia spolu so štátmi AKT nesie zodpovednosť za väčšiu časť ERF – časť týkajúcu sa grantov – a vykonáva jej riadenie. Od 1. apríla 2003 je za implementáciu ostávajúcej časti ERF – investičných prostriedkov – plne zodpovedná Európska investičná banka (EIB) a tento fakt sa neberie do úvahy vo vyhlásení Dvora audítorov o vierohodnosti, ani pri postupe udeľovania absolutória Európskym parlamentom (2)  (3)  (4).

 

3.

Finančný prídel pre každý zo štyroch ERF implementovaných v roku 2004 s výnimkou nástrojov, ktoré riadi výhradne EIB, je vyčlenený hlavne na:

a)

programovateľnú pomoc (5) určenú na implementáciu rozvojových projektov (približne polovica celkových prídelov);

b)

programovateľnú pomoc (5) určenú na poskytovanie rozpočtovej podpory prijímateľským štátom (takmer štvrtina celkových prídelov);

c)

neprogramovateľnú pomoc určenú na špecifické oblasti spolupráce, napríklad humanitárnu pomoc a pomoc v núdzi, podporu exportných výnosov (Stabex a Sysmin alebo v súčasnosti FLEX) alebo finančné príspevky, napríklad rizikový kapitál (6), a pomoc na odpustenie časti dlhov (o niečo viac ako štvrtina celkových prídelov).

 

4.

Po ukončení programovania sa zdroje ERF uvoľnia v dvoch štádiách. Keď niektorý štát AKT doručí svoju žiadosť, Komisia ako hlavný schvaľujúci úradník prijme rozhodnutia o financovaní (v účtoch zobrazené ako finančné záväzky) po tom, ako dostane kladné stanovisko výboru ERF (7) (zloženého zo zástupcov členských štátov). V rámci finančných dohôd Komisia a daný štát AKT následne ustanovia pravidlá pre implementáciu týchto rozhodnutí národným povoľujúcim úradníkom (8) príslušnej krajiny. Národný povoľujúci úradník uzatvára zmluvy (zobrazené v účtoch ako jednotlivé právne záväzky) a schvaľuje platby, ktoré bude kontrolovať a vykonávať Komisia v súlade s postupmi implementácie ERF.

 

5.

Rozpočtová podpora nepodlieha tomuto systému hospodárenia. Komisia ostáva výhradným povoľujúcim úradníkom. Dohody o financovaní sú právnymi záväzkami a na ich základe sa uskutočňujú platby bez toho, aby boli uzatvorené iné právne záväzky. Keď Komisia skontroluje splnenie podmienok dohody z Cotonou a dohody o financovaní, len na základe vlastného podpisu vykoná prvotný prevod finančných prostriedkov v prospech rozpočtov prijímateľských krajín. Po prevode sa tieto finančné prostriedky stanú súčasťou rozpočtov štátov AKT a ich využitie a kontrola sa vykonáva v súlade so zákonmi a postupmi prijímateľských štátov. Komisia a ostatní hlavní medzinárodní investori hodnotia zlepšenie hospodárenia s verejnými financiami v týchto krajinách a výsledky v oblasti znižovania chudoby. Pred vyplatením ďalších častí finančnej pomoci Komisia kontroluje, či boli splnené podmienky stanovené v dohode o financovaní.

 

6.

V roku 2000 sa Komisia rozhodla previesť značný podiel svojich kompetencií a zdrojov (okrem schvaľovania návrhov o financovaní, rozhodnutia o platbe za rozpočtovú podporu a riadenia projektov medzi štátmi AKT) na svoje delegácie v štátoch AKT. Takto sa malo asi 80 % platieb z ERF vykonávať v rámci prenesených právomocí. Na konci roku 2004 bolo potrebné preniesť právomoci už len na štyri delegácie krajín AKT z celkového počtu 44 delegácií.

6.

K júlu 2005 boli právomoci Komisie prevedené na všetky delegácie v krajinách AKT.

KAPITOLA I – IMPLEMENTÁCIA ŠIESTEHO, SIEDMEHO, ÔSMEHO A DEVIATEHO ERF (9)

Neskoré postúpenie správy o finančnom hospodárení

7.

Komisia postúpila správu o finančnom hospodárení za rozpočtový rok 2004 týkajúcu sa šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF Dvoru audítorov 7. júla 2005, po konečnom termíne 31. mája, ktorý je stanovený v článkoch 102 a 135 nariadenia o rozpočtových pravidlách uplatňovaného na deviaty ERF.

7.

Komisia sa bude usilovať dodržať termín.

Potreba dodatočných vysvetlení v kľúčových otázkach

8.

V tejto správe sú opísané hlavné črty riadenia ERF v roku 2004. Výsledky za rok 2004 sú porovnané s cieľmi a s výsledkami z predchádzajúceho roku z hľadiska finančných záväzkov, právnych záväzkov a platieb (pozri tabuľky 1 a 2 ). Správa tiež poskytuje podrobnosti týkajúce sa špecifických udalostí, ktoré mali vplyv na finančné hospodárenie vo všetkých oblastiach riadenia Komisie. Údaje v správe je možné ešte viac objasniť a upresniť a jej informatívna hodnota by sa zvýšila, keby boli niektoré fakty jasnejšie uvedené vo svojom kontexte. Nasledujúce body boli významné vo vzťahu k finančnému hospodáreniu ERF v roku 2004 a mali by byť opísané v tejto správe:

8.

Správa teraz obsahuje 35 strán vrátane 8 príloh týkajúcich sa špecifických súhrnných žiadostí o dodatočné informácie a analýzy od Dvora audítorov a Európskeho parlamentu, vypracovaných v súvislosti s každoročnými postupmi udeľovania absolutória. Komisia však v odpovediach ďalej uvádza, že k niektorým bodom poskytne dodatočné informácie v správe na budúci rok.

a)

kľúčové prvky, ktorými sa zvýšili zdroje deviateho ERF (dodatočných 105 mil. EUR pre Konžskú demokratickú republiku);

a)

Správa o finančnom hospodárení upozorňuje na najdôležitejšie udalosti a v priložených finančných výkazoch sú uvedené podrobné informácie (o zvýšení zdrojov deviateho ERF pre Konžskú demokratickú republiku – pozri poznámku č. 1 k účtovnej závierke).

b)

vysoká miera platieb (2,414 mld. EUR netto v roku 2004), ktorá bola podobne ako v predchádzajúcich rokoch čiastočne spôsobená nástrojmi umožňujúcimi okamžitú úhradu vysokých súm (rozpočtová podpora, odpustenie časti dlhov atď.);

b)

V tabuľke na strane 16 správy sú uvedené číselné údaje o platbách rozpočtovej podpory a v oddiele 2.2 sú uvedené nové skutočnosti o čerpaní rozpočtovej podpory. Rekordná úroveň platieb v roku 2004 je výsledkom kvalitnejšej správy všetkých nástrojov. V skutočnosti bol podiel rozpočtovej podpory, prostriedkov na odpustenie časti dlhov atď. v roku 2004 nižší ako v roku 2003. Z fondov HIPC, Stabex, z Globálneho zdravotníckeho fondu a z makroekonomických nástrojov rozpočtovej podpory bolo v roku 2004 vyplatených približne 724 miliónov EUR (brutto). Príslušné číselné údaje za predchádzajúce roky sú takéto: 2003 – 976 miliónov EUR; 2002 – 567 miliónov EUR; 2001 – 1 021 miliónov EUR.

Tabuľka 1 – Kumulatívne využitie príjmov ERF k 31. decembru 2004

(v mil. EUR)

 

 

Stav na konci roku 2003 (12)

Plnenie rozpočtu v roku 2004 (12)

Stav na konci roku 2004 (12)

Celkom

Miera plnenia v % (11)

Šiesty ERF

Siedmy ERF

Ôsmy ERF

Deviaty ERF

Celkom

Šiesty ERF

Siedmy ERF

Ôsmy ERF

Deviaty ERF

Celkom  (12)

Miera plnenia v % (11)

A –

Zdroje  (10)

43 408,7

 

–32,2

–58,4

– 172,3

656,0

393,1

7 439,4

10 867,7

11 590,6

13 904,1

43 801,8

 

B –

Použitie

 

1. Finančné záväzky

33 317,0

76,8

–32,2

–58,4

– 172,3

2 638,1

2 375,2

7 439,4

10 867,7

11 590,6

5 794,5

35 692,2

81,5

 

2. Jednotlivé právne záväzky

27 566,9

63,5

28,7

121,4

848,7

1 747,5

2 746,3

7 378,3

10 418,5

9 775,2

2 741,2

30 313,2

69,2

 

3. Platby  (11)

23 504,1

54,1

30,0

244,5

1 191,9

947,6

2 413,9

7 312,1

9 849,6

7 531,1

1 225,2

25 918,0

59,2

C –

Neuhradené platby (B1–B3)

9 812,9

22,6

 

 

 

 

 

127,3

1 018,1

4 059,5

4 569,3

9 774,1

22,3

D –

Disponibilný zostatok (A–B1)

10 091,7

23,2

 

 

 

 

 

0,0

0,0

0,0

8 109,6

8 109,6

18,5

Zdroj: Dvor audítorov, vypracované podľa účtovnej závierky ERF k 31. decembru 2004.

Tabuľka 2 – Plnenie rozpočtu v rokoch 2000–2004 vrátane

(v mil. EUR)

 

2000

2001

2002

2003 (13)

2004 (13)

1. Finančné záväzky

3 757,4

1 554,2

1 768,4

3 395,8

2 375,2

2. Jednotlivé právne záväzky

2 296,2

2 263,4

2 142,9

2 742,7

2 746,3

3. Platby

1 547,7

2 067,9

1 852,7

2 293,1

2 413,9

Zdroj: Dvor audítorov.

c)

navrhované riešenia opakujúceho sa problému nedostatku finančných prostriedkov v pokladnici;

c)

Nariadenie o rozpočtových pravidlách (9. ERF) platné do konca roka 2007 neumožňuje uplatňovať výraznejšie zmeny. Pre budúcnosť (po 9. ERF) navrhla Komisia zahrnúť ERF do rozpočtu. Financovanie ERF prebieha v troch splátkach za rok, čo v porovnaní so všeobecným rozpočtom strojnásobuje riziko tohto druhu nedostatku finančných prostriedkov.

Treba zdôrazniť, že za zabezpečovanie potrebných finančných zdrojov nesú spoločnú zodpovednosť Komisia a členské štáty. Je teda nevyhnutné, aby členské štáty rozhodovali o svojich príspevkoch pred uplynutím právne záväzných lehôt a aby ich v týchto lehotách aj splácali. Čiastočný nedostatok prostriedkov koncom roka 2003 a nedostatok prostriedkov koncom roka 2004 boli spôsobené veľmi oneskorenou úhradou príspevkov od členských štátov.

Komisia prijala opatrenia na zlepšenie prognóz vyplácania prostriedkov a v roku 2005 sa v dôsledku toho zodpovedajúcim spôsobom upravili výzvy na príspevky.

d)

čoraz významnejšie čiastky vzťahujúce sa na aktivity súvisiace s hlavnými medzinárodnými organizáciami (približne 300 mil. EUR nových právnych záväzkov v roku 2004);

d)

Komisia zahrnie túto informáciu do budúcej správy o finančnom hospodárení.

e)

správne náklady na prevádzku ERF, ku ktorým nie je dostupný žiaden prehľad, kým všeobecný rozpočet Únie je štruktúrovaný podľa činností tak, aby poskytoval prehľad prevádzkových nákladov, a to i napriek tomu, že Komisia súhlasila s prebratím tohto návrhu (14).

e)

Komisia sa touto otázkou zaoberá vo svojej správe o nadväzných opatreniach po udelení absolutória za rok 2003. Administratívne náklady súvisiace s implementáciou rozvojovej pomoci v krajinách AKT (ERF a rozpočtové položky) sú vo všeobecnom rozpočte Európskej únie väčšinou zahrnuté do oblasti politiky 21 „Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT“. Celkové náklady na túto oblasť politiky dosiahli v roku 2004 výšku 238,9 milióna EUR. Toto číslo zahŕňa výdavky na zamestnancov v ústredí a v delegáciách, ako aj na externých zamestnancov, plus výdavky na budovy a s tým súvisiace výdavky.

Keďže činnosti súvisiace s ERF sú zahrnuté do ďalších činností Komisie, ktoré sa týkajú rozvojovej pomoci a politických vzťahov s rozvojovými krajinami, celkové administratívne náklady účtované zo všeobecného rozpočtu nemožno zmysluplne rozdeliť medzi činnosti ERF a ostatné činnosti.

Okrem toho treba poznamenať, že 9. ERF umožnil financovať niektoré administratívne náklady priamo z ERF. Tieto náklady predstavujú spolu 233 miliónov EUR za celé päťročné obdobie deviateho ERF.

Potreba lepšieho určenia potrebných opatrení

9.

Pokiaľ ide o postavenie fondov systému Stabex, poradenská firma, ktorú Komisia poverila uskutočnením inventarizácie, dospela vo svojej záverečnej správe, ktorá je k dispozícii od septembra 2004, k záveru, že „z celkových prevodov […] vo výške 2,164 mld. EUR neboli k 31. decembru 2002 poskytnuté údaje o prevodoch do deviatich krajín vo výške 46,5 mil. EUR […]. Len niektoré z ďalších 36 krajín boli schopné poskytnúť úplné a spoľahlivé údaje“. Mnohé požadované informácie nebudú k dispozícii vôbec. V správe sa neuvádza, aké opatrenia Komisia prijme, aby reagovala na uvedené výhrady (pozri tiež odsek 16 týkajúci sa spoľahlivosti účtov). Dvor audítorov vo svojej výročnej správe za rok 2003 navyše zdôraznil kľúčovú dôležitosť správy o využívaní finančných prostriedkov, ktorú je prijímateľský štát AKT povinný zaslať Komisii (článok 212 revidovanej verzie Lomskej konvencie). V správe nebolo stanovené, aké opatrenia Komisia prijme, aby zabezpečila pripravenosť týchto správ.

9.

Bolo prijaté opatrenie, o ktorom sa bude podrobne informovať v správe za rok 2005. Delegácie Komisie dostali pokyny, podľa ktorých majú zabezpečiť, aby výročné správy štátov AKT boli vypracované podľa predpísaného formátu. Ak vlastní pracovníci národného povoľujúceho úradníka nie sú schopní vziať na seba túto úlohu, vypracujú správu miestni najatí audítori. Dôležitou stránkou tejto činnosti je samozrejme kontrola kvality. Komisia si ako pracovnú prioritu stanovila finalizáciu všetkých „primárnych“ záväzkov systému Stabex, čo zahŕňa schválenie akýchkoľvek nových rámcov vzájomných povinností (RVP), revíziu súčasných RVP a uzavretie predchádzajúcich alebo zastaraných RVP. Na úspešne splnenie tejto úlohy je nevyhnutné, aby 43 krajín, ktoré prijímajú prostriedky zo systému Stabex, poskytlo spoľahlivú ročnú účtovnú závierku použitia prostriedkov Stabex.

10.

Do 1. januára 2005 sa má účtovanie ERF previesť na účtovanie na základe časového rozlíšenia, aby tak bolo v súlade so štandardmi IPSAS (15). Okrem užitočných a podrobných technických informácií, ktoré Komisia poskytuje vo svojich štvrťročných priebežných správach Európskemu parlamentu a Rade, by táto správa o finančnom hospodárení mala obsahovať aj zmienku o opatreniach, ktoré boli prijaté počas roku 2004 s ohľadom na rozhodujúci konečný termín, osobitne o určení počiatočného stavu na rozpočtový rok 2005.

10.

O tejto záležitosti je stručná zmienka v oddiele 5.1.1.2 správy o finančnom hospodárení za rok 2004. O pokroku dosiahnutom v rámci projektu účtovania na základe časového rozlíšenia (ABAC) sa bude ďalej informovať v správe za rok 2005.

Potreba zlepšenia komunikácie o finančnom hospodárení

11.

Správa o finančnom hospodárení obsahuje komentár k finančným údajom uvedeným v ročnej účtovnej závierke. Podľa bežnej praxe (články 102 a 135 nariadenia o rozpočtových pravidlách uplatňovaného na deviaty ERF) je správa vo svojej konečnej verzii už 31. mája na základe predbežnej účtovnej závierky zostavenej k 30. aprílu. Účtovná závierka v konečnom znení je uverejnená 31. októbra. Môže sa preto zdať, že finančné údaje v správe o finančnom hospodárení už nezodpovedajú údajom uvedeným v konečnej uverejnenej účtovnej závierke. Dvor audítorov odporúča, aby bola konečná verzia správy založená na konečnej účtovnej závierke a uverejnená v tom istom čase ako ročná účtovná závierka ERF.

11.

Z termínov stanovených v nariadení o rozpočtových pravidlách ERF vyplýva, že táto správa je sprievodnou správou k predbežnej, a nie konečnej účtovnej závierke.

Správa o finančnom hospodárení je v podstate manažérskou správou o plnení stanovených cieľov jednotlivých ERF v príslušnom roku.

Závery

12.

Dvor audítorov upozorňuje predovšetkým, že:

12.

 

a)

isté kľúčové informácie by mali byť zahrnuté alebo doplnené do správy o finančnom hospodárení, alebo lepšie uvedené do kontextu;

a)

Správa o finančnom hospodárení upriamuje pozornosť na najdôležitejšie udalosti a podrobné informácie sú uvedené vo finančných výkazoch.

b)

Komisia v správe neurčila ostávajúce hlavné opatrenia, ktoré je potrebné prijať v dôsledku inventarizácie systému Stabex v štátoch AKT;

b)

Komisia vydala pokyny a stanovila priority pre svoje delegácie, ktoré musia spolupracovať s národnými povoľujúcimi úradníkmi zo 43 krajín, ktoré prijímajú prostriedky zo systému Stabex, s cieľom získať potrebné údaje, ako aj zabezpečiť správne použitie ešte nevyčerpaných prostriedkov zo systému Stabex. Vzhľadom na premenlivú kvalitu získaných informácií je ťažké podať celkovú správu o dosiaľ dosiahnutých výsledkoch.

c)

bolo by vhodné, aby správa o finančnom hospodárení zodpovedala konečným údajom a aby bola uverejnená v tom istom čase ako konečná ročná účtovná závierka.

c)

Pozri odpoveď na odsek 11.

KAPITOLA II – VYHLÁSENIE DVORA AUDÍTOROV O VIEROHODNOSTI TÝKAJÚCE SA EURÓPSKYCH ROZVOJOVÝCH FONDOV

Vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti týkajúce sa šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu (ERF) za rozpočtový rok 2004

I.

Európsky dvor audítorov (ďalej len „Dvor audítorov“) preskúmal účtovnú závierku šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF, ako aj príslušné transakcie za rozpočtový rok, ktorý sa skončil 31. decembra 2004. Účtovná závierka obsahuje finančné výkazy, správy o finančnej implementácii a finančné výkazy a informácie, ktoré poskytla Európska investičná banka (EIB) (16). V zmysle finančných nariadení je Dvor audítorov povinný predložiť Európskemu parlamentu a Rade vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti účtov, ako aj zákonnosti a správnosti príslušných transakcií pre tú časť prostriedkov ERF, za ktorých finančné riadenie zodpovedá Komisia (17). Dvor audítorov uskutočnil audit v súlade so svojimi zásadami a štandardmi na vykonávanie auditu, ktoré vychádzajú zo všeobecne uznávaných medzinárodných audítorských štandardov a sú prispôsobené špecifickým podmienkam ERF. Audit poskytol Dvoru audítorov objektívny základ pre vyjadrenie nasledujúcich záverov.

II.   Spoľahlivosť účtovnej závierkyBez ohľadu na dosah problémov týkajúcich sa:

a)

neúplnosti aktív, keďže Komisia dostatočne neprešetrila, ktorú časť neuhradených preddavkov majú dlžníci Európskemu rozvojovému fondu nahradiť (pozri odsek 14);

b)

neúplnosti rezerv týkajúcich sa pochybných pohľadávok, ktoré neodrážajú skutočnú úroveň nedobytných pohľadávok (pozri odsek 15);

c)

nespoľahlivosti zostatku finančných prostriedkov systému Stabex, ktorá bola zverejnená v správe pripojenej k finančným výkazom (832 mil. EUR) (pozri odsek 16),

Dvor audítorov zastáva názor, že správy o finančnej implementácii za rozpočtový rok 2004 a účtovná závierka zostavená k 31. decembru 2004 verne vyjadrujú príjmy a výdavky šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF za uvedený rozpočtový rok a finančný stav na konci roka.

III.   Zákonnosť a správnosť príslušných transakciíAnalýza systémov dohľadu a kontrolyDvor audítorov preskúmal zavedenie štandardov vnútornej kontroly Komisie a testoval efektívnosť systémov dohľadu a kontroly. Hoci bol dosiahnutý pokrok, je potrebné ďalej zlepšovať tieto oblasti:

a)

riadenie rizika (pozri odseky 20 – 22);

b)

rámec kontroly (pozri odseky 23 – 33);

c)

povinnosť delegácií zodpovedať sa za vnútornú kontrolu (pozri odseky 34 – 35);

d)

správa o činnosti generálneho riaditeľa úradu EuropeAid (pozri odsek 36).

Audit transakciíDvor audítorov preskúmal niekoľko transakcií na základe dokumentácie dostupnej na ústredných oddeleniach Komisie a v delegáciách a kontrol na mieste, ktoré vykonal v prijímateľských štátoch AKT až na úrovni implementačných jednotiek. Cieľom auditu bolo overiť zhodu s nariadeniami a zistiť skutočný stav prác, dodávok a služieb. Pokiaľ ide o výdavky na podporu rozpočtu, kontrola bola uskutočnená len po fázu vyplácania podpory do rozpočtov prijímateľských krajín. Dvor audítorov zistil, že počet a finančný dosah zaznamenaných chýb nie je významný (pozri odseky 37 – 41).Závery týkajúce sa zákonnosti a správnosti príslušných transakciíDvor audítorov zastáva názor, že príjmy, pridelené prostriedky ERF, záväzky a platby za rozpočtový rok sú ako celok zákonné a správne.

28. septembra 2005

Hubert WEBER

predseda

Európsky dvor audítorov

12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg

Informácie na podporu vyhlásenia o vierohodnosti

Spoľahlivosť účtov

13.

Pripomienky v časti II vyhlásenia o vierohodnosti sú založené na nasledujúcich zisteniach.

 

14.

Čiastka vo výške 18 mil. EUR na príkazy na vymáhanie, ktoré boli vydané, ale na konci roku 2004 ešte neboli zinkasované, nepredstavuje celkovú hodnotu pohľadávok. Keďže Komisia dostatočne (18) neprešetrila všetky preddavky vyplatené príjemcom, nedokáže určiť výšku čiastky, ktorá má byť vymožená. Komisia na konci roka 2004 (19) neuviedla výšku neuhradených preddavkov, ktoré majú byť prešetrené (20).

14.

So zreteľom na nariadenie o rozpočtových pravidlách Komisia analyzovala a systematicky sledovala preddavky, ktoré bolo treba vymôcť. Táto nadväzná činnosť je predmetom jednej kapitoly v správe o hospodárení.

Komisia bude naďalej registrovať preddavky a následne zisťovať, či ich treba vymáhať.

15.

Zostatok rezerv na pochybné pohľadávky zaznamenaný na účtoch (0,03 mil. EUR) neodráža skutočnú úroveň nedobytných pohľadávok (21) v rámci príkazov na vymáhanie, ktoré boli vydané vo výške 18 mil. EUR. S prijatím účtovania na základe časového rozlíšenia od roku 2005 bude ešte potrebnejšie identifikovať nedobytné pohľadávky a súvisiace rezervy (19).

15.

Komisia súhlasí s pripomienkami Dvora audítorov a má v pláne vykonať túto prácu v rozpočtovom roku 2005.

16.

V roku 2004 Komisia ukončila inventarizáciu finančných prostriedkov systému Stabex. Hoci tieto finančné prostriedky už patria štátom AKT, sú zverejnené v správe, ktorá je pripojená k účtovnej závierke (22), keďže ich Komisia spoluriadi a schvaľuje ich vyplácanie z bankových účtov v miestnych bankách. Z inventarizácie finančných prostriedkov systému Stabex vyplynulo, že niektoré štáty AKT už neposkytnú ďalšie informácie a v prípade iných pravdepodobne nebudú požadované informácie vo forme bankových výpisov alebo záznamov o uskutočnených úhradách dostupné najmä z dôvodu času, ktorý odvtedy uplynul. V dôsledku toho nebola nezistená časť zostatku bankového účtu, v účtoch zobrazená vo výške 832 mil. EUR, overená Komisiou na základe spoľahlivých dokladov.

16.

Prostredníctvom svojich delegácií sa Komisia usiluje získať presnejší obraz o využívaní prostriedkov zo systému Stabex formou výročných správ o systéme Stabex v štandardnom formáte, ktorý by mal uľahčiť globálne podávanie správ. Teraz, keď sa dokončila inventarizácia finančných prostriedkov systému Stabex, postupuje sa po jednotlivých krajinách v súlade s politikou prenášania právomocí Komisie na delegácie v krajinách AKT s cieľom objasniť situáciu, rozdeliť a vyčerpať všetky zostávajúce finančné prostriedky systému Stabex.

Zákonnosť a správnosť transakcií

17.

Pripomienky vyjadrené v časti III vyhlásenia o vierohodnosti sú založené na:

a)

hodnotení systémov dohľadu a kontroly v ústredných oddeleniach Komisie v Bruseli (ústredie), najmä v úrade EuropeAid, ako aj v štyroch delegáciách (Ouagadougou, Conakry, Abuja a Georgetown) (23);

b)

podrobnom audite transakcií založenom na preskúmaní spisov a kontrolách na mieste;

c)

preskúmaní ročnej správy o činnosti a vyhlásenia generálneho riaditeľa úradu EuropeAid a postupu jej prípravy.

 

18.

Dvor audítorov zdôrazňuje, že prípady úmyselných podvodov a korupcie, ktoré sa stali mimo kontrolného prostredia Komisie, nie je možné z dôvodu ich charakteru systematicky odhaľovať uplatňovaním zásad a štandardov Dvora audítorov na vykonávanie auditu.

 

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

Všeobecné zlepšenie systémov dohľadu a kontroly

19.

Implementácia štandardov vnútornej kontroly Komisie (ICS) v ústredných oddeleniach Komisie a v delegáciách plynule pokračovala aj v roku 2004 a prispela k lepšiemu fungovaniu systémov dohľadu a kontroly. Aj v týchto oblastiach je však potrebné zaviesť zlepšenia (pozri odseky 20 – 36).

 

Riadenie rizika sa zlepšilo, ostáva však príliš všeobecné

20.

Každoročne sa prostredníctvom mnohých subjektov vyčerpá približne 2,5 mld. EUR. Toto vysoko komplexné prostredie zahŕňa päť generálnych riaditeľstiev (vonkajšie vzťahy, EuropeAid, ECHO, rozvoj a rozpočet (24)), 44 delegácií (takmer všetky s prenesenými právomocami) (25), 76 partnerských krajín, ktoré patria k najchudobnejším štátom sveta a majú štrukturálne administratívne nedostatky (26), a niekoľko tisíc implementačných jednotiek s rozličnými riadiacimi schopnosťami (súkromní zmluvní dodávatelia, mimovládne organizácie, medzinárodné organizácie, miestne riadiace jednotky atď.).

20.

Komisia si uvedomuje, že správa ERF obsahuje určité riziká. Ich minimalizáciu umožnilo zavedenie posilneného systému kontroly, monitorovania a pravidelných auditov.

21.

Úrad EuropeAid sa usiloval o zlepšenie riadenia prevádzkového a finančného rizika a opieral sa pritom o príslušné pokyny Komisie. V roku 2003 vykonal celkové posúdenie rizika všetkých vonkajších opatrení (vrátane ERF) a vlastné hodnotenie rizík vykonali vyšší manažéri. EuropeAid tým identifikoval riziká spojené s jeho reorganizáciou (ktorá bola uskutočnená v polovici marca 2005) a s implementáciou projektov týkajúcich sa infraštruktúry.

 

22.

Jednotlivé delegácie dostatočne neidentifikovali špecifické finančné riziká (portfólio projektov a kapacita zamestnancov, kapacita úradu národných povoľujúcich úradníkov a kapacita projektového riadenia). Delegácie sú možno informované o týchto rizikách, avšak nemajú k dispozícii žiadne pokyny, ako tieto riziká zhodnotiť a vykázať. Je preto možné, že špecifické reziduálne riziká (27) nebudú správne identifikované a zohľadnené.

22.

Komisia už podnikla kroky na identifikáciu rizík, ktoré uvádza Dvor audítorov, predovšetkým tým, že v roku 2004 zaviedla štandardizovanú metodiku vlastného hodnotenia rizík delegácií, ktorá sa začne uplatňovať od roku 2005. Okrem toho treba poznamenať, že proces identifikácie a financovania projektov alebo programov zahŕňa analýzu obmedzení a podmienok, ktoré sú nevyhnutné na úspešnú realizáciu projektov alebo programov, vrátane aspektov týkajúcich sa udržateľnosti (schopnosti konečného príjemcu). Pravidelné monitorovanie a kontrola projektov v priebehu ich realizácie umožňujú Komisii prijímať vhodné opatrenia na korekciu alebo zmenu zamerania projektov.

Kontrolné misie pred prevedením právomocí zhodnotia všetky nevyhnutné predpoklady vrátane kapacít delegácie. V prípade potreby Komisia podporí kapacity národného povoľujúceho úradníka formou osobitných krokov zameraných na tvorbu schopností.

Pre rámec kontroly je potrebné lepšie riadenie rizík

23.

Zabezpečenie zákonnosti a správnosti transakcií závisí hlavne na efektívnom fungovaní týchto systémov: technický a finančný dohľad vykonávaný štátmi AKT, delegáciami a úradom EuropeAid, predbežné a následné kontroly vykonávané úradom EuropeAid, audity uskutočňované delegáciami a úradom EuropeAid a kapacita vnútorného auditu úradu EuropeAid. Zdokonalené riadenie rizika by umožnilo zriadenie koherentnejšieho a adekvátnejšieho rámca kontroly.

23.

Komisia ustavične pracuje na ďalšom posilňovaní a zlepšovaní fungovania a skĺbenia svojej metódy riadenia rizika.

Komisia usudzuje, že všetky kontrolné systémy ERF, ako ich opísal Dvor audítorov, umožňujú zabezpečiť zákonnosť a správnosť príslušných operácií. Tento systém umožňuje odstraňovať prípadné nedostatky v činnosti miestnych orgánov. Kontrola transakcií Dvorom audítorov navyše potvrdila, že chyby nemali závažný charakter.

Zlepšenia technického a finančného monitorovania

24.

S prenesením právomocí bola hlavná zodpovednosť týkajúca sa technického a finančného monitorovania projektov presunutá na delegácie, zatiaľ čo EuropeAid zodpovedá za celkové monitorovanie. Monitorovanie zahŕňa široký rozsah činností od dokladovej kontroly až po kontrolu dokumentácie na mieste, analýzu údajov v účtovnom systéme a hodnotenie riadenia na všetkých úrovniach. Delegácie aj EuropeAid majú k dispozícii mnohé nástroje: správy o riadení vonkajšej pomoci (EAMR), počítačový informačný systém (CRIS), každoročné semináre pre ústredné oddelenia Komisie a delegácie všetkých šiestich zemepisných oblastí, denný kontakt delegácií a zemepisných koordinátorov ústredia, kontrolné zoznamy, pracovné návštevy zamestnancov ústredia v delegáciách a naopak.

 

25.

Vďaka týmto nástrojom je efektívnosť monitorovania vcelku uspokojivá. Jasnejšia a podrobnejšia definícia úloh a funkcií ústredia a delegácií by však zvýšila ich efektívnosť.

25.

Cieľom reorganizácie úradu EuropeAid začiatkom roku 2005 je skvalitniť monitorovanie a podporiť úlohu ústredia.

Uspokojivá druhostupňová predbežná kontrola

26.

EuropeAid ustanovil dobrovoľnú predbežnú kontrolu v druhej polovici roku 2003. Zahŕňala preskúmanie spisov z dennej vzorky platieb a záväzkov vybraných náhodným výberom z tých platieb a záväzkov, ktoré boli pripravené na realizáciu po ukončení štandardných kontrol (28) vykonaných pod dohľadom povoľujúceho úradníka. Túto druhostupňovú kontrolu vykonávalo riaditeľstvo zodpovedné za štáty AKT, čím sa vo veľkej väčšine prípadov zaistila nezávislosť od povoľujúceho úradníka (okrem transakcií, ktoré schválil samotný riaditeľ, najmä tých, ktoré sa týkali rozpočtovej podpory). Účelom tejto kontroly bolo pomôcť pri efektívnom prechode z plne centralizovanej k plne decentralizovanej finančnej kontrole (t. j. pod dohľadom povoľujúceho úradníka) a zriadenie efektívnej následnej kontroly. Dobrovoľná predbežná kontrola bola v roku 2005 zrušená po reorganizácii úradu EuropeAid.

 

27.

Pri predbežnej kontrole bolo preverených 6 % transakcií uskutočnených v roku 2004 a v 6 % preverených transakcií boli zistené rôzne druhy chýb, čo umožnilo, aby boli prijaté nápravné opatrenia. Hoci tieto chyby neboli zoradené podľa potenciálneho dosahu, zdá sa, že vo väčšine prípadov sa vyskytli v dôsledku nedodržiavania menej významných vnútorných postupov. Dvor audítorov preskúmal náhodnú vzorku 23 transakcií, ktorá bola predmetom druhostupňovej predbežnej kontroly, a zistil, že s výnimkou niektorých prípadov menšej dôležitosti kontrola fungovala efektívne.

 

Potreby následnej kontroly sa musia lepšie zdokumentovať

28.

EuropeAid ustanovil následnú kontrolu v júni 2004 s cieľom overiť transakcie, ktoré boli spracované. Cieľom kontroly, ktorá pozostáva len z dokladovej kontroly podporných dokumentov, je skontrolovať 3 % platieb vrátane zúčtovania preddavkov (29), aby sa identifikovali jednorazové a opakujúce sa chyby, stanoviť potenciál pre zlepšenie postupov a poskytnúť dodatočnú záruku, že platby sú správne a zákonné. Rozsah týchto kontrol je vyhranenejší než rozsah dobrovoľnej predbežnej kontroly.

 

29.

Pre nedostatočný počet zamestnancov boli koncom januára 2005 skontrolované len prvé tri štvrťroky kvót na rok 2004, čo predstavuje 1 % platobných transakcií v porovnaní s cieľom 3 %.

29.

I keď cieľové číslo 3 % finančných transakcií, ktoré prešli cez informačné systémy, nebolo splnené, následné kontroly predstavovali 14 % celkového finančného objemu transakcií roku 2004.

30.

Dvor audítorov preskúmal vzorku 51 transakcií, pri ktorých bola vykonaná následná kontrola, a zistil, že s výnimkou prípadov menšej dôležitosti kontrola fungovala dostatočne efektívne. Kontrola by však poskytla dodatočnú záruku, keby sa preskúmanie rozšírilo na finančné záväzky a keby sa zaviedli podrobné kontrolné zoznamy, a tým by sa zabezpečili dôsledné a zdokumentované kontroly.

30.

Rozhodnutie zaviesť centralizovaný systém následných kontrol transakcií, ako aj určenie jeho parametrov vyplynuli z hodnotenia reziduálneho rizika a zo skĺbenia následných kontrol transakcií s ďalšími zložkami kontrolného systému.

Realizačný postup predpokladá sledovanie tak kontroly, ako aj jednotlivých etáp realizácie v dokumentácii nadväzných opatrení.

Audit ako súčasť činností kontroly riadenia

31.

Chyby zapríčinené nedodržiavaním nariadení, ktoré vedú k neoprávneným výdavkom, sa vyskytujú najmä na úrovni projektového manažmentu. Projektový manažment totiž vo väčšine prípadov vykonávajú správne orgány krajín AKT, ktoré majú nedostatočné riadiace kapacity. Audity v podobe „certifikácie účtov“ sú kľúčovým nástrojom na zisťovanie takýchto chýb a cieľom „systémových auditov“ je poradiť projektovému manažmentu, ako zlepšiť finančné hospodárenie a znížiť riziko budúcich chýb. Audity môže iniciovať samotný projektový manažment, národný povoľujúci úradník, delegácia alebo ústredie. V prvých dvoch prípadoch môžu byť audity financované v rámci projektu, kým v ďalších dvoch prípadoch môžu byť financované z rozpočtových prostriedkov vyčlenených na správne výdavky ERF (30). Finančné dohody uzavreté so štátmi AKT čoraz viac smerujú k tomu, aby audity inicioval projektový manažment a národný povoľujúci úradník, najmä tie audity, ktorých cieľom je certifikovať účty odhadov programu. V nových všeobecných podmienkach pre zmluvy (31) je navyše ustanovené, že delegácie a ústredie môžu na výkon auditov projektov deviateho ERF použiť projektové finančné prostriedky.

 

32.

EuropeAid v roku 2004 zlepšil svoju audítorskú funkciu. Vypracoval celkovú stratégiu auditu, ktorú budú na projekty deviateho ERF uplatňovať EuropeAid, aj delegácie, definoval kritériá rizika pre rozhodovanie o tom, ktoré audity majú byť vykonané, zverejnil štandardné právomoci audítorov, uskutočnil šesť podporných audítorských misií, pripravil dve správy o činnosti a zriadil CRIS-Audit, počítačový systém na podporu a monitorovanie auditov. Audity, ktoré EuropeAid ukončil v roku 2004 (32), odhalili neoprávnené výdavky vo výške 2 %. Ďalšie audity založené na konkrétnych podozreniach z nezrovnalostí odhalili vysokú mieru chybovosti alebo chýbajúce doklady. Tieto audity prispievajú k poskytovaniu lepších informácií o zákonnosti a správnosti implementácie ERF.

32.

Úrad pre spoluprácu EuropeAid pokračoval v úsilí podávať správy a zjednocovať informácie súvisiace s auditmi. Vykonáva sa aj monitorovanie, ktoré sa riadi centrálne.

33.

Počet a aktuálnosť auditov, ktoré uskutočňujú delegácie a národní povoľujúci úradníci, však nie sú centrálne sústreďované. Následná kontrola všetkých uvedených auditov nie je centrálne monitorovaná a nie je možné efektívne určiť prípady, keď po audite neboli prijaté dostatočné opatrenia (napríklad chýbajúce príkazy na vymáhanie v prípadoch, keď audítori zistili preplatok). Analýza rizika pred spustením auditu je založená najmä na kvalitatívnych kritériách. Niektoré zo spomenutých nedostatkov mohli byť vyriešené pomocou systému CRIS-Audit, najmä pokiaľ ide o pokrytie auditov a následnú kontrolu. Hoci bol rok 2003 považovaný pre CRIS-Audit za pilotné štádium, tento systém ešte stále neprináša očakávané výsledky.

33.

Rozsah záberu plánu auditu na rok 2004, ktorý sa zakladá na analýze rizika a je riadený centrálne, zahŕňa viac ako 5 % objemu platieb odporúčaných v metodike vypracovanej úradom EuropeAid. Plán auditu ústredia na rok 2004 zahŕňal 35 auditov a plány auditov delegácií zahŕňali celkove 426 auditov.

Zodpovednosť sledovať audity a vydávať príkaz na prípadné vymáhanie pohľadávok je zverená delegácii s prenesenou právomocou. EuropeAid však zabezpečuje dostatočnú kvalitu týchto auditov i nadväzných krokov (v prípade potreby vydanie príkazu na vymáhanie pohľadávky) náhodnými kontrolami.

CRIS-audit, počítačový systém na podporu a monitorovanie auditov, ktorý bol v roku 2003 skutočne ešte v počiatočnom štádiu, bol v apríli 2004 uvedený do prevádzky a používateľom je k dispozícii od júna 2004. Delegácie v krajinách AKT budú môcť tento modul naplno využívať po tom, ako sa do CRIS presunie aj účtovný systém ERF.

Povinnosť delegácií zodpovedať sa za vnútornú kontrolu musí byť v lepšom súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách

34.

S ohľadom na zásadu líniového manažmentu generálny riaditeľ úradu EuropeAid poveril riaditeľa právomocami a zodpovednosťou za finančnú implementáciu ERF. V kontexte prenesenia právomocí riaditeľ ďalej poveril vedúcich delegácií väčšinou právomocí a zodpovedností s výnimkou rozhodnutia o výplate rozpočtovej podpory. Podľa tejto zásady zodpovedajú vedúci delegácií riaditeľovi, ktorý zodpovedá generálnemu riaditeľovi úradu EuropeAid (pozri článok 21 ods. 1 a článok 25 nariadenia o rozpočtových pravidlách). Povinnosť zodpovedať sa pokrýva okrem iných aspektov aj efektívne fungovanie systému vnútornej kontroly, ktorý je založený na štandardoch vnútornej kontroly Komisie.

 

35.

Delegácie vykonávajú vlastné hodnotenie vnútornej kontroly, avšak na rozdiel od spomenutej zásady líniového manažmentu vedúci delegácií za ňu nezodpovedajú riaditeľovi úradu EuropeAid, ale riaditeľovi Generálneho riaditeľstva pre vonkajšie vzťahy, ku ktorému sú z administratívnych dôvodov všetci zamestnanci delegácií služobne priradení. Dôvodom toho je, že predmetom vnútornej kontroly delegácií nie sú len prevádzkové výdavky (ktoré tvoria najvýznamnejšiu časť), ale aj správne výdavky a zamestnanci delegácií sa môžu riadiť pokynmi z iných generálnych riaditeľstiev, najmä z Generálneho riaditeľstva pre rozvoj a Generálneho riaditeľstva pre obchod. Keďže EuropeAid nesie zodpovednosť za implementáciu vnútornej kontroly v delegáciách bez toho, aby mal povinnosť o ňom informovať, je možné, že nedostatky v danej oblasti nebudú primerane riešené.

35.

Vzhľadom na rozdelenie zodpovednosti medzi rozličné generálne riaditeľstvá zabezpečuje súčasný systém samohodnotenia vnútornej kontroly jediný a kompaktný súbor pokynov pre delegácie.

O metodike samohodnotenia vnútornej kontroly delegácií rozhodlo GR pre vonkajšie vzťahy s podporou ústredného finančného útvaru na základe výsledkov práce skupiny pre vzťahy medzi útvarmi Komisie, na ktorej sa podieľal aj úrad EuropeAid. Výsledky tejto činnosti sa oznamujú všetkým príslušným útvarom (GR pre vonkajšie vzťahy, EuropeAid, GR pre rozvoj…), aby mohli prijať ďalšie vhodné opatrenia.

Každoročné samohodnotenie nie je jediným prvkom, kde sa prejavuje povinnosť vedúceho delegácie ako subdelegovaného povoľujúceho úradníka zodpovedať sa príslušnému riaditeľovi v EuropeAid.

Podľa ustanovení v charte subdelegovaných povoľujúcich úradníkov je vedúci delegácie povinný pravidelne informovať ústredie o činnosti a využívaní zdrojov, o ktorých má právomoc rozhodovať z titulu subdelegovania, ako aj o akýchkoľvek problémoch vzniknutých pri uplatňovaní riadiacich a kontrolných mechanizmov, ktoré zaviedol na výkon svojich povinností.

EuropeAid monitoruje vnútornú kontrolu v delegáciách a zodpovedá za riešenie prípadných nedostatkov v súvislosti s realizáciou vonkajšej pomoci.

Správa generálneho riaditeľa úradu EuropeAid o činnosti neobsahuje zmienku o významných nedostatkoch vnútornej kontroly

36.

Takisto ako v predchádzajúcich rokoch generálny riaditeľ úradu EuropeAid vyhlásil, že pri ERF získal primeranú záruku, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť príslušných transakcií. V správe o činnosti by však bolo vhodné spomenúť najvýraznejšie nedostatky vnútornej kontroly ako tie, ktoré boli identifikované pri audite Dvora audítorov (pozri odseky 19 – 35), alebo tie, o ktorých informovali delegácie vo svojich správach o riadení vonkajších aktivít (EAMR). V roku 2004 bolo takýchto správ 52. Delegácie upozorňovali okrem iného aj na nedostatočné audity a nedostatočnú následnú kontrolu a na nedostatky riadiacej kapacity národných povoľujúcich úradníkov pri zvýšenej pracovnej záťaži zamestnancov delegácií. Postup, akým boli tieto problémy konsolidované, však nezaistil ich primerané a úplné uvedenie v správe o činnosti generálneho riaditeľa úradu EuropeAid. V dôsledku toho možno nebol ich dosah na vnútornú kontrolu v tejto správe o činnosti úplne zvážený.

36.

Správami delegácií o riadení vonkajšej pomoci (EAMR) sa pravidelne zaoberá príslušné schvaľujúce oddelenie v ústredí. V prípade potreby sa s delegáciami dohodnú a uplatnia nápravné opatrenia. Subdelegovaní povoľujúci úradníci v ústredí (riaditelia) podávajú správy o následných opatreniach pri riešení hlavných problémov, ktoré nastolili delegácie, pričom v prípade potreby upozorňujú na problémy, ktoré si vyžadujú osobitnú pozornosť generálneho riaditeľa EuropeAid.

Audit transakcií

37.

Pri kontrole zákonnosti a správnosti, ktorú uskutočnil Dvor audítorov len na základe podporných dokumentov, bola použitá aj vzorka 74 platieb a zodpovedajúcich finančných záväzkov, ktoré boli vybrané z platieb podliehajúcich predbežnej (23) a následnej kontrole (51) (pozri odseky 27 a 30). Ďalšia vzorka 26 platieb a zodpovedajúcich finančných záväzkov, zvolená na základe vlastného uváženia, bola tiež vybraná Dvorom audítorov z platieb uskutočnených v roku 2 004 v šiestich štátoch AKT. Na tejto vzorke bola na mieste vykonaná kontrola správnosti a zákonnosti platieb až po úroveň implementačnej jednotky s cieľom uistiť sa aj o skutočnom stave prác, dodávok a služieb.

 

Chyby pri jednotlivých právnych záväzkoch a platbách nie sú významné

38.

Chyby zistené pri kontrole zákonnosti a správnosti právnych záväzkov a platieb nie sú významné, pokiaľ ide o ich počet a finančný vplyv. Okrem nich sa vyskytla aj skupina častejších chýb súvisiacich s implementáciou postupov. Tieto chyby spoločne potvrdzujú existenciu uvedených nedostatkov vnútornej kontroly a naznačujú, kde je potrebné vykonať zlepšenia.

39.

Pri jednotlivých finančných záväzkoch sa vyskytli tieto typy chýb: porušenie pravidla organizovať otvorené verejné súťaže, a to bez predchádzajúceho príslušného povolenia; podpisovanie zmlúv po konečnom termíne stanovenom v dohode o financovaní alebo nenáležite podpísané zmluvy; programové odhady s nepresnými kritériami oprávnenosti.

40.

Pri platbách sa vyskytli takéto typy chýb: nepovolené dočasné investovanie finančných prostriedkov poskytnutých na riadenie programových odhadov; neoprávnené výdavky; neskoré platby s potenciálnym rizikom žiadostí o úhradu úrokov z omeškania; výdavky súvisiace s grantmi, ktoré neboli podložené dokladmi.

38. – 40.

So zreteľom na rizikové prostredie, v ktorom sa ERF implementuje, EuropeAid pravidelne prehodnocuje a prispôsobuje svoj prístup k riziku a svoje finančné obehy s cieľom zlepšiť kvalitu a účinnosť vnútornej kontroly. Výslednú účinnosť týchto opatrení potvrdzuje aj obmedzený počet chýb, ktoré zaznamenal Dvor audítorov.

Operácie rozpočtovej podpory

41.

Pokiaľ ide o rozpočtovú podporu, právny rámec ERF ponúka veľký priestor pre interpretáciu a výnimky. Kontroly zákonnosti a správnosti príslušných transakcií vykonávané Dvorom audítorov sa teda týkajú overovania, že relevantné podmienky boli Komisiou patrične zhodnotené. Začiatočné hodnotenia, ktoré sa vykonávajú pri prijímaní finančných záväzkov, stále nie sú dostatočne formálne spracované z hľadiska jednotlivých kritérií uvedených v článku 61 ods. 2 dohody z Cotonou. Táto formalizácia je dôležitá najmä kvôli transparentnosti, spoľahlivosti a efektívnosti hospodárenia s verejnými financiami, pretože v opačnom prípade nie je v následnej fáze možné uistiť sa, či sa hospodárenie zlepšilo, čo je predpokladom pre ďalšiu pomoc.

41.

Podmienenosť, ktorú Komisia uplatňuje, čiastočne tvoria objektívne overiteľné a merateľné ukazovatele, čím sa zužuje priestor na subjektívne hodnotenie.

Bude vyvinuté úsilie o spresnenie spôsobilosti prijímajúcej krajiny v návrhoch na financovanie v zmysle článku 61 ods. 2 dohody z Cotonou. V súčasnosti obsahujú všetky návrhy na financovanie prílohu s analýzou hlavných častí riadenia verejných financií a s tým súvisiacich problémov, ktoré treba riešiť. Tým sú vlastne zahrnuté kritériá stanovené v tomto článku, aj keď treba uznať, že sa to dá urobiť jasnejším spôsobom.

Zmeny výkonu systémov dohľadu a kontroly

42.

Všetky uvedené pripomienky budú zahrnuté do tabuľky ukazovateľov, aby bolo možné zhodnotiť zmeny výkonu systémov dohľadu a kontroly (pozri tabuľku 3 ).

42.

Komisia by chcela uviesť tieto pripomienky:

Pokiaľ ide o bod 1.2 v tabuľke č. 3: So zreteľom na rozpočtové nariadenie Komisia analyzovala a systematicky sledovala preddavky, ktoré bolo treba vymôcť. V budúcnosti, po prijatí zásady účtovania na základe časového rozlíšenia, plánuje Komisia vytvárať rezervy na pochybné pohľadávky.

Tabuľka 3 – Vyhlásenie o vierohodnosti ERF 2004: Ukazovatele vyplývajúce z výkonu auditov

1

HLAVNÉ PRIPOMIENKY – VÝVOJ SITUÁCIE

 

2002

2003

2004

Pripomienky

Potrebné opatrenia

Pripomienky

Potrebné opatrenia

Pripomienky

Potrebné opatrenia

1.1

Plnenie rozpočtovej podpory

Pre nedostatok informácií o kvalite hospodárenia s verejnými financiami v štátoch AKT nemôže Dvor audítorov predložiť stanovisko o využívaní rozpočtovej podpory

Zlepšiť informácie o hospodárení s verejnými financiami v štátoch AKT

Komisia poskytla viac informácií o monitorovaní hospodárenia s verejnými financiami v štátoch AKT, najmä vo svojej správe o finančnom hospodárení za rozpočtový rok 2003

Pokračovať v zlepšovaní podávania informácií o tejto oblasti

Finančné prostriedky v súčasnosti vypláca Komisia na základe preskúmania splnenia podmienok (čiastočne prostredníctvom ukazovateľov výkonu)

Nie sú potrebné žiadne ďalšie opatrenia

1.2

Zúčtovanie preddavkov a rôznych súm k náhrade a rezervy na pochybné pohľadávky

Preddavky a sumy k náhrade nie sú spoľahlivo zaznamenané v účtoch

Doplnenie

Veľmi slabé riadenie zúčtovania preddavkov za predchádzajúcich viac než 18 mesiacov (400 mil. EUR) a vymáhania dlžných súm (27,5 mil. EUR)

Zlepšiť postupy na identifikovanie, zaznamenávanie a monitorovanie preddavkov, ktoré je treba zúčtovať a súm, ktoré je potrebné vymôcť

Slabé riadenie zúčtovania preddavkov za predchádzajúcich viac než 18 mesiacov a vymáhania čiastok. Rezerva na pochybné pohľadávky neodráža úroveň nedobytných pohľadávok

Zlepšiť monitorovanie nezúčtovaných preddavkov. Vypočítať a prispôsobiť rezervu na pochybné pohľadávky

1.3

Inventarizácia a využitie finančných prostriedkov systému Stabex

Nedostupné informácie o účtoch týkajúcich sa využívania finančných prostriedkov systému of Stabex

Doplnenie, pretože Komisia zdieľa zodpovednosť za využívanie týchto finančných prostriedkov

Komisia nedokáže overiť, akým spôsobom sa využívajú finančné prostriedky systému Stabex (článok 212 Lomskej konvencie IV) a bankové prevody sú nedostatočne schvaľované

Získať všetky správy o využívaní finančných prostriedkov systému Stabex od národných povoľujúcich úradníkov a posilniť vnútorné kontroly bankových prevodov

Inventarizácia finančných prostriedkov systému Stabex bola ukončená, ale čiastky finančných prostriedkov, ktoré sú k dispozícii na bankových účtoch nie sú spoľahlivé (832 mil. EUR). Informácie o využívaní finančných prostriedkov systému Stabex nie sú dostatočné

Vykonať ďalšie prešetrenia na získanie spoľahlivejších údajov o finančných prostriedkoch dostupných v bankách. Získať správy o využívaní finančných prostriedkov

1.4

Riadenie rizika

neposudzované

neposudzované

neposudzované

neposudzované

Riadenie rizika, ktoré vykonalo ústredie, je príliš všeobecné na to, aby bolo možné určiť mieru rizika, najmä v štátoch AKT

Zlepšiť riadenie rizika, a tým určiť špecifické riziká

1.5

Následná kontrola

neposudzované

neposudzované

neposudzované

neposudzované

Počet skontrolovaných transakcií bol obmedzený pre prekážky súvisiace s nedostatkom zamestnancov. Kontroly boli dostatočne účinné, avšak neboli primerane zdokumentované

Zlepšiť dokumentáciu kontrol

1.6

Audit ako súčasť činností kontroly riadenia

neposudzované

neposudzované

neposudzované

neposudzované

Miera pokrytia auditov nie je centrálne konsolidovaná a ich následná kontrola nie je centrálne monitorovaná

Zlepšiť funkčnosť systému CRIS-Audit, počítačového systému na podporu a monitorovanie auditov

2

SYSTÉMY DOHĽADU A KONTROLY

 

2002

2003

2004

PRESKÚMANIE FINANČNÝCH AUDITOV

 

Počet (a)

Počet (a)

Počet (a)

2.1

Zadávacie podmienky jasne nedefinujú skutočnú povahu neoprávnených výdavkov

časté

občasné

občasné

2.2

Audítorská správa jasne neuvádza výšku kontrolovaných výdavkov ani sumy oprávnených a neoprávnených výdavkov

časté

občasné

občasné

2.3

Nedostatočné opatrenia na vymáhanie neoprávnených výdavkov zistených externými audítormi

časté

časté

občasné

SYSTÉMY VNÚTORNEJ KONTROLY V BRUSELI

 

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly (b)

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly (b)

Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly (b)

2.4

Skutočná úroveň implementácie vzorky štandardov vnútornej kontroly týkajúcich sa príslušných transakcií

B

B/A

B/A

 

SYSTÉMY VNÚTORNEJ KONTROLY V ŠTÁTOCH AKT (DELEGÁCIE A VNÚTROŠTÁTNE SPRÁVY)

 (33)

 (34)

 (35)

2.5

Celkové posúdenie výziev na predkladanie návrhov do verejnej súťaže

B

B/A

B/A

2.6

Celkové posúdenie platieb

B

B/A

B/A

2.7

Celkové posúdenie auditov

B

B

B

2.8

Celkové posúdenie vymáhaní

C

C

C/B

2.9

Celkové posúdenie účtov

B

B/A

B/A

2.10

Celkové posúdenie pre kontrolované krajiny

B

B

B

(a) Počet (výskyt)

zriedkavé

občasné

časté

(b) Hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

A. Funguje dobre, sú potrebné menšie zlepšenia

B. Funguje, ale sú potrebné zlepšenia

C. Nefunguje podľa očakávaní

Zdroj: Dvor audítorov.

 

Pokiaľ ide o bod 1.6 v tabuľke č. 3: Rozsah záberu plánu auditu na rok 2004, ktorý sa zakladá na analýze rizika a je riadený centrálne, zahŕňa viac ako 5 % objemu platieb odporúčaných v metodike vypracovanej úradom EuropeAid. Plán auditu ústredia na rok 2004 zahŕňal 35 auditov a plány auditov delegácií zahŕňali celkove 426 auditov.

KAPITOLA III – KONTROLA PLNENIA ODPORÚČANÍ UVEDENÝCH V PREDCHÁDZAJÚCICH PRIPOMIENKACH

Práce na infraštruktúre financované z ERF

43.

V osobitnej správe č. 8/2003 (36) týkajúcej sa výkonu práce na infraštruktúre financovanej z ERF Dvor audítorov zdôraznil potrebu zlepšiť dohľad nad plnením zmlúv o vykonaní prác a obzvlášť potrebu znížiť rozdiely, ktoré boli zistené medzi zmluvami a ich skutočným plnením. S ohľadom na tieto potreby odporučil, aby Komisia:

a)

poskytla lepší rámec pre poradcov, ktorí vypracúvajú štúdie, na ktorých sú založené zmluvy, a aby zvýšila ich zodpovednosť;

b)

kládla väčší dôraz na zmeny dosiahnuté v priebehu práce a aby promptnejšie riešila problémy súvisiace s realizáciou a sťažnosti;

c)

v rámci procesu decentralizácie zreorganizovala ústredné oddelenia, aby poskytovali väčšiu podporu delegáciám;

d)

venovala väčšiu pozornosť sprievodným opatreniam, ktoré ovplyvňujú úspešnosť a trvanie prác, a aby preskúmala všeobecné podmienky pre plnenie zmlúv o vykonaní prác (37).

 

Stanovisko orgánu udeľujúceho absolutórium

44.

Európsky parlament vzal na vedomie odporúčania Dvora audítorov a Rada (38) uvítala fakt, že Komisia už začala vykonávať kontrolu prijatia opatrení na základe predchádzajúcich odporúčaní. Rada osobitne odporúčala, aby sa zvýšila podpora štátom AKT (najmä na udržanie vytvorenej infraštruktúry) a aby sa zlepšili kontroly prípravných štúdií (týkajúcich sa finančnej zodpovednosti poradcov, dôslednejšieho dohľadu a špecifickejších kompetencií).

 

Kontrola plnenia odporúčaní Komisiou

45.

Správa Komisie o finančnom hospodárení šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rok 2003 a neúplné preskúmanie tejto oblasti, ktoré vykonal Dvor audítorov, poukazujú na to, že Komisia plánuje plniť hlavné odporúčania Dvora audítorov.

 

46.

Poradcovia majú teraz väčšiu zodpovednosť, pretože jeden poradca zodpovedá za prípravu prác, aj za dohľad nad nimi. Komisia takisto rozhodla o dokončení všetkých štúdií predtým, ako sa návrhy financovania predložia výboru ERF. Niektoré delegácie však neboli ochotné prijať tento nový prístup, pretože sa ním odďaľuje účtovný záväzok transakcií. Napriek tomu sa ústredie rozhodlo prinútiť delegácie rešpektovať toto opatrenie, a to odložením niekoľkých rozhodnutí o financovaní projektov, pre ktoré ešte neboli dokončené štúdie. V dôsledku toho sa znížila čiastka záväzkov.

47.

Je ešte predčasné hovoriť o tom, či sa prihliadalo na odporúčania týkajúce sa včasného riešenia sporov: počítačový systém riadenia (CRIS) neobsahuje informácie a ústredie túto oblasť nemonitorovalo.

48.

Reorganizácia rôznych oddelení úradu EuropeAid nadobudla účinnosť 16. marca 2005. Jednotka pre „infraštruktúru“ je zodpovedná najmä za poradenstvo a poskytovanie podpory delegáciám. Reorganizácia je užitočným dodatkom procesu decentralizácie, ktorý je vo svojom poslednom štádiu a ktorý by mal spolu s poskytnutým školením uľahčiť implementáciu odporúčaní Dvora audítorov.

49.

Pokiaľ ide o odporúčanie Dvora audítorov prijaté Radou, ktoré sa týka sprievodných opatrení (údržba, kontrola nápravového tlaku, bezpečnosti ciest a prostredia), Komisia nezaviedla nové pravidlá, pretože si myslí, že už boli zavedené opatrenia. Hoci zdroje cestných fondov (fondy pre špeciálnu údržbu ciest) nie sú vždy dostatočné, vo všeobecnosti sú k dispozícii pomocou procesu, ktorý kontroluje Komisia najmä v kontexte rozpočtovej pomoci. Pri týchto fondoch však vznikajú značné organizačné problémy (napr. v prípadoch, keď sa použijú na financovanie infraštruktúry, a nie na jej údržbu).

46 – 49.

V nadväznosti na osobitnú správu Dvora audítorov z júla 2003 o infraštruktúrnych projektoch Komisia vo februári vyzvala delegácie, aby sa riadili predovšetkým štyrmi nižšie uvedenými opatreniami a vyhli sa tak opakovaniu problémov, o ktorých sa zmienil Dvor audítorov: 1. dokončiť všetky štúdie pred predložením finančného návrhu do výboru pre ERF; 2. ponechať si rovnakého konzultanta pre otázky návrhu a monitorovania prác; 3. v prípade potreby použiť dočasnú doložku; 4. sťažnosti podnikov vybavovať postupne.

50.

Posledným odporúčaním Dvora audítorov bolo, aby sa preskúmali nariadenia, čo by umožnilo najmä zverejniť výzvy na predkladanie ponúk na práce s výpovednou doložkou predtým, ako sa výboru ERF predložia návrhy financovania. Faktom ostáva, že súčasnými nariadeniami (39) je používanie výpovednej doložky obmedzené na výnimočné a oprávnené prípady. Toto preskúmanie, ktoré začalo v roku 2002, ešte stále nebolo na konci roku 2004 ukončené.

50.

Revízia dohody z Cotonou z júna 2005 obsahuje nový článok 19b, v ktorom sa zohľadňuje to, čo odporučil Dvor audítorov (verejná súťaž s dočasnou doložkou).

Záver

51.

Komisia na začiatku definovala hlavné opatrenia, ktoré sú potrebné pre implementáciu odporúčaní Dvora audítorov. Bez ďalších odkladov by sa mala uistiť, že všetky dohodnuté opatrenia sú skutočne implementované a mala by zvážiť konkrétnejšie kroky k odporúčaniam Rady, aby prijímateľské krajiny dostali inštitucionálnu podporu, aby posilnili svoju administratívnu a technickú kapacitu.

51.

Komisia sa v plnej miere stotožňuje s týmto odporúčaním a prijala a prijíma k nemu uvedené opatrenia. Zohľadňovanie opatrení inštitucionálnej podpory sa systematicky analyzuje vo fáze identifikácie a definovania projektov. V odôvodnených prípadoch, čo sa stáva veľmi často, sa toto zohľadňovanie opatrení systematicky zahŕňa do obsahu projektov.

KAPITOLA IV – HLAVNÉ PRIPOMIENKY VYJADRENÉ V OSOBITNÝCH SPRÁVACH UVEREJNENÝCH DVOROM AUDÍTOROV OD POSLEDNÉHO UDELENIA ABSOLUTÓRIA

Osobitná správa č. 10/2004 týkajúca sa prenesenia právomocí v oblasti riadenia vonkajšej pomoci ES na delegácie Komisie

52.

Táto osobitná správa je zhrnutá v kapitole 7 výročnej správy Dvora Audítorov o aktivitách financovaných zo všeobecného rozpočtu.

 

Osobitná správa č. 2/2005 týkajúca sa rozpočtovej podpory z ERF pre krajiny AKT: riadenie komponentu „reforma verejných financií“ Komisiou

53.

Komisia prevádza rozpočtovú podporu na určité štáty AKT pod podmienkou, že boli vykonané reformy zamerané na zlepšenie systémov finančného hospodárenia. Komisia vyvinula nástroje s cieľom stanoviť počiatočné hodnotenie kvality riadenia verejných financií a navrhovaných reforiem, ale tiež s cieľom zhodnotiť zmeny v riadení a pokrok týchto reforiem.

 

54.

Tieto analytické nástroje a nástroje následnej kontroly, ktoré Komisia uplatňuje v koordinácii s ostatnými investormi, hlavne so Svetovou bankou a MMF, poskytujú relatívne podrobné informácie, ktoré jej umožňujú prijímať vhodné opatrenia. Nástroje však nezabezpečujú presvedčivejšie diagnostické správy a správy o kontrole prijatia opatrení; ich implementácia navyše nie je dostatočne koordinovaná s ostatnými investormi na miestnej úrovni.

54.

 

1.

Komisia sa zaviazala, že vezme do úvahy návrhy Dvora audítorov, ktorých cieľom je posilniť vo finančných návrhoch aspekt o verejných financiách, a že predloží polročné správy delegácií o dynamickejších nástrojoch analýzy.

2.

Koordinácii s ďalšími poskytovateľmi financií venuje Komisia trvalú pozornosť tak na úrovni ústredia, ako aj na miestnej úrovni. Z iniciatívy Komisie bolo vytvorené veľké množstvo spoločných rámcov, ktoré sústreďujú poskytovateľov rozpočtovej podpory s cieľom ich užšej koordinácie.

55.

Dvor audítorov odporúča, aby Komisia zaktualizovala a doplnila svoju metodickú príručku týkajúcu sa rozpočtovej podpory, okrem iného aj v oblasti monitorovacích správ; aby poskytla jasnejšie dôkazy o oprávnenosti prijímateľských krajín; aby začala využívať nástroje výkonnosti verejných financií, ktoré podporujú motiváciu; aby finalizovala nový nástroj na meranie výkonnosti verejných financií a aby urobila všetko preto, aby tento nástroj prijali rôzni investori; aby posilnila spoluprácu investorov na miestnej úrovni a aby posilnila vzťahy medzi parlamentmi a najvyššími kontrolnými inštitúciami prijímateľských krajín.

55.

 

1.

Prebieha aktualizácia a prepracovanie pokynov, najmä pokiaľ ide o polročné správy a analýzy verejných financií vo finančných návrhoch (pozri odpoveď na odsek 41), pričom tento posledný aspekt zahŕňa aj kritériá spôsobilosti.

2.

Komisia prikladá veľký význam stimulujúcemu charakteru zvolených podmienok alebo ukazovateľov tak vo sfére verejných financií, ako aj v ostatných sférach.

3.

Rámec analýzy verejných výdavkov a finančnej zodpovednosti (PEFA) bol dokončený na konci prvého polroku 2005. Komisia urobí všetko, čo je v jej silách, aby mal široké využitie a aby sa ním nahradili ostatné diagnostické nástroje.

4.

Posilnenie koordinácie na miestnej úrovni: pozri odpoveď na predchádzajúci odsek.

5.

Komisia si uvedomuje význam úlohy parlamentov a najvyšších kontrolných orgánov. Možnosť Komisie obracať sa na tieto orgány však musí byť preskúmaná opatrne a so zreteľom na zvrchovanosť krajiny a na vnútroštátne predpisy, ktoré upravujú rovnováhu a rozdelenie právomocí medzi jednotlivé orgány. Túto možnosť treba preskúmať aj so zreteľom na dohodu z Cotonou.


(1)  Konvencia Yaoundé I pochádza z roku 1964. Najnovšia dohoda (Cotonou) sa datuje od 23. júna 2000 a bola revidovaná v Luxemburgu dňa 25. júna 2005.

(2)  Pozri články 96, 103 a 112 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 27. marca 2003 uplatňovaného na deviaty ERF (Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1). V stanovisku č. 12/2002 k návrhu tohto nariadenia (Ú. v. ES C 12, 17.1.2003) Dvor audítorov zdôraznil, že tieto ustanovenia znižujú rozsah právomocí udeľovania absolutória Európskeho parlamentu.

(3)  V rámci deviateho ERF bol počiatočný prídel vo výške 13,8 mld. EUR, pričom EIB zodpovedá za 2,2 mld. EUR.

(4)  Dvor audítorov napriek tomu stále nesie celkovú zodpovednosť za audit ERF. V prípade operácií v rámci riadenia EIB Dvor audítorov vykonáva svoju úlohu v súlade s trojstrannou dohodou uzatvorenou medzi EIB, Komisiou a Dvorom audítorov (článok 112 uvedeného nariadenia).

(5)  Programovateľná pomoc je definovaná v rámci národných a regionálnych indikatívnych programov (NIP a RIP) a projektov a programov financovaných medzi štátmi AKT.

(6)  Pokiaľ ide o šiesty, siedmy a ôsmy ERF, tieto operácie sú naďalej implementované EIB v rámci zodpovednosti Komisie.

(7)  Pri čiastkach nižších než 8 mil. EUR súhlas výboru v zásade nie je nevyhnutný.

(8)  Vo všeobecnosti sú právomoci národných povoľujúcich úradníkov udelené ministrom financií štátov AKT.

(9)  V tejto kapitole sú zhrnuté výsledky neúplného preskúmania správy o finančnom hospodárení za rozpočtový rok 2004, ktoré vykonal Dvor audítorov.

(10)  Počiatočné pridelenie prostriedkov do šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF, úrok, ostatné príjmy a prevody z predchádzajúcich ERF.

(11)  Percento zdrojov.

(12)  Na účely zosúladenia s účtovnou závierkou a so správou o finančnej implementácii vypracovanou Komisiou neobsahujú tieto údaje operácie, ktoré v súčasnosti nezávisle riadi Európska investičná banka (na konci roku 2003: zdroje vo výške 2,245 mld. EUR, finančné záväzky vo výške 366 mil. EUR, jednotlivé právne záväzky vo výške 140 mil. EUR a platby vo výške 4 mil. EUR).

Zdroj: Dvor audítorov, vypracované podľa účtovnej závierky ERF k 31. decembru 2004.

(13)  Na účely zosúladenia s účtovnou závierkou a so správou o finančnej implementácii vypracovanou Komisiou neobsahujú tieto údaje operácie, ktoré v súčasnosti nezávisle riadi Európska investičná banka (na konci roku 2003: finančné záväzky vo výške 366 mil. EUR, jednotlivé právne záväzky vo výške 140 mil. EUR a platby vo výške 4 mil. EUR).

Zdroj: Dvor audítorov.

(14)  Odpoveď Komisie na výročnú správu o Európskom rozvojovom fonde za rozpočtový rok 2003.

(15)  Medzinárodné účtovné štandardy pre verejný sektor (International Public Sector Accounting Standards – IPSAS).

(16)  Podľa ustanovení článku 96 ods. 1, článkov 100, 101 a článku 125 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách uplatňovaného na deviaty ERF; v praxi sa to v prvom rade týka súvah a súvisiacich výkazov zostavených účtovníkom, ako aj prevádzkových účtov obsahujúcich tabuľky zostavené hlavným povoľujúcim úradníkom po porade s účtovníkom. Tieto finančné výkazy sú predkladané pre každý zo štyroch ERF v konsolidovanom vydaní. Finančné výkazy a informácie poskytnuté EIB nie sú do tohto vyhlásenia zahrnuté (pozri poznámku pod čiarou č. 13).

(17)  Podľa článku 103 ods. 3 uvedeného nariadenia o rozpočtových pravidlách; spolu s článkom 1 tohto nariadenia to znamená, že vyhlásenie o vierohodnosti sa nevzťahuje na tú časť prostriedkov deviateho ERF, ktorú riadi EIB a za ktorú zodpovedá.

(18)  Komisia počas výkonu kontroly v štyroch krajinách prešetrila neuhradené preddavky a na základe výsledkov tohto prešetrenia sa rozhodla vydať 115 príkazov na vymáhanie v celkovej výške 10 mil. EUR.

(19)  Takisto ako v roku 2003 generálny riaditeľ pre rozpočty vyjadril vo svojom vyhlásení o ERF za rok 2004 výhradu týkajúcu sa neúplnej prezentácie aktív a pasív a finančného stavu ERF (pozri tiež odsek 1.9 kapitoly 1, časti o všeobecnom rozpočte).

(20)  Preddavky vyplatené na projekty, ktorých využitie by bolo za bežných okolností odôvodnené príjemcami najneskôr do 18 mesiacov po začatí projektu alebo platnosti zmluvy. Suma, ktorú treba prešetriť, predstavovala na konci roku 2003 400 mil. EUR.

(21)  Vrátane príkazov na vymáhanie vo výške 2,6 mil. EUR starších než dva roky, keď má Komisia zjavné ťažkosti vymôcť 1,5 mil. EUR.

(22)  Účty za rok 2004, správa o finančnej implementácii (verzia z 22. augusta 2005), tabuľka 4.2.5.

(23)  Zodpovedné za šesť krajín (Burkina Faso, Guinea, Nigéria, Guyana, Trinidad a Tobago, Surinam).

(24)  GR pre vonkajšie vzťahy zodpovedá za ľudské a materiálne zdroje delegácií, GR pre rozvoj za programovanie pomoci (teda za rozhodovanie o výške pomoci pridelenej jednotlivým štátom AKT), EuropeAid a ECHO (humanitárna pomoc) za implementáciu pomoci a GR pre rozpočet vykonáva funkciu účtovníka a hlavného pokladníka ERF.

(25)  Prenesenie právomocí na delegáciu znamená, že jej úrad EuropeAid udelí právomoci vykonávať individuálne finančné záväzky a platby. V roku 2002 boli prenesené právomoci na osem delegácií, sedem v roku 2003, 24 v roku 2004 a päť v roku 2005.

(26)  V niekoľkých krajinách existujú problémy v oblasti komunikácie a spolupráce s miestnymi orgánmi čiastočne aj pre ich nízke kapacity.

(27)  Reziduálne riziko je riziko, že po vykonaní kontrol nebudú dosiahnuté ciele riadenia. Vedenie zhodnotí, či je úroveň rizika prijateľná, berúc do úvahy potenciálny finančný dosah rizika a náklady na jeho ďalšie obmedzenie (štandard vnútornej kontroly č. 11).

(28)  Tieto štandardné kontroly tvorí začatie a overenie transakcií týkajúcich sa prevádzkových a finančných aspektov (článok 24 ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 27. marca 2003 uplatňovaného na deviaty ERF).

(29)  Zúčtovanie preddavkov je postup, pri ktorom sa zálohová platba uskutočnená pre projektový manažment vopred, zúčtuje a uzavrie na základe dokladov o skutočných výdavkoch.

(30)  Finančné prostriedky na pokrytie správy ERF Komisiou (Vnútorná dohoda, článok 1 ods. 2 písm. a) bod iii) (Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355)).

(31)  Rozhodnutie č. 2/2002 Rady ministrov AKT-ES (Ú. v. ES L 320, 23.11.2002, s. 1) bod 9 prílohy: „Audit a […] uzatvára vždy Komisia, ktorá koná za a v mene štátu AKT […]“.

(32)  K júnu 2005 bolo z 35 auditov stanovených v pláne auditu na rok 2004 uzatvorených 33.

(33)  Uganda, Malawi, Ghana, Zimbabwe, Madagaskar a Zambia.

(34)  Keňa, Papua-Nová Guinea, Šalamúnove ostrovy, Senegal, Mali a Mauritánia.

(35)  Burkina Faso, Guinea, Nigéria, Guyana, Trinidad a Tobago, Surinam.

Zdroj: Dvor audítorov.

(36)  Ú. v. EÚ C 181, 31.7.2003.

(37)  Rozhodnutie č. 3/90 Rady ministrov štátov AKT-EHS z 29. marca 1990, ktorým sa prijímajú všeobecné nariadenia, všeobecné podmienky a pravidlá postupu pri získavaní a prideľovaní zmlúv o prácach, dodávkach a službách financovaných Európskym rozvojovým fondom (ERF) a týkajúce sa ich uplatňovania.

(38)  Dokument Rady č. 14530/03 schválený 17. novembra 2003 (zápisnica č. 14882/03 z 10.2.2004).

(39)  Článok 5 rozhodnutia č. 2/2002 Rady Ministrov štátov AKT-ES zo 7. októbra 2002 týkajúci sa implementácie článkov 28, 29 a 30 prílohy IV dohody z Cotonou.


Image


PRÍLOHY K VÝROČNEJ SPRÁVE O PLNENÍ ROZPOČTU

PRÍLOHA I

Finančné informácie

OBSAH

PREDBEŽNÉ POZNÁMKY

Zdroje finančných údajov

Menová jednotka

Používané skratky a symboly

ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O ROZPOČTE

1.

Skladba rozpočtu

2.

Právny základ

3.

Rozpočtové pravidlá ustanovené v zmluvách a vo finančnom nariadení

4.

Obsah a štruktúra rozpočtu

5.

Financovanie rozpočtu (rozpočtové príjmy)

6.

Druhy rozpočtových prostriedkov

7.   Plnenie rozpočtu

7.1.

Zodpovednosť za plnenie rozpočtu

7.2.

Realizácia príjmov

7.3.

Realizácia výdavkov

7.4.

Konsolidované výkazy o plnení rozpočtu a stanovenie zostatku za rozpočtový rok

8.

Predkladanie účtov

9.

Vonkajšia kontrola

10.

Absolutórium a následne prijaté opatrenia

SCHÉMY

PREDBEŽNÉ POZNÁMKY

ZDROJE FINANČNÝCH ÚDAJOV

Finančné údaje uvedené v tejto prílohe vychádzajú z ročnej účtovnej závierky Európskych spoločenstiev (1), ako aj z rôznych iných finančných výkazov predložených Komisiou. Geografické rozdelenie bolo vytvorené podľa kódov jednotlivých krajín tak, ako sú uvedené v systéme účtovných informácií Komisie (Sincom 2). Komisia upozorňuje, že všetky údaje rozdelené podľa členských štátov, či už ide o príjmy alebo výdavky, sú výsledkom aritmetických operácií a neposkytujú úplné informácie o výhodách, ktoré jednotlivým členským štátom prináša členstvo v Únii. Tieto údaje je preto nutné interpretovať obozretne.

MENOVÁ JEDNOTKA

Všetky finančné údaje sa uvádzajú v miliónoch eur. Celkové súčty sú zaokrúhlené hodnoty súčtu presných hodnôt, a preto nemusia byť totožné so súčtami zaokrúhlených hodnôt.

POUŽÍVANÉ SKRATKY A SYMBOLY

AT

Rakúsko

BE

Belgicko

DE

Nemecko

DRP

Diferencované rozpočtové prostriedky

DK

Dánsko

DPH

Daň z pridanej hodnoty

EHS

Európske hospodárske spoločenstvo

EL

Grécko

ES

Európske spoločenstvo/spoločenstvá

ES

Španielsko

ESUO

Európske spoločenstvo uhlia a ocele

Euratom

Európske spoločenstvo pre atómovú energiu

Európska únia

EÚ-25

Európska pätnástka – všetkých 25 členských štátov Európskej únie

EZVO

Európske združenie voľného obchodu

FI

Fínsko

FN

Finančné nariadenie z 25. júna 2002

RPP

Rozpočtové prostriedky na platby

RPZ

Rozpočtové prostriedky na záväzky

FR

Francúzsko

H.

Hlava rozpočtu

HND

Hrubý národný dôchodok

IE

Írsko

IT

Taliansko

K.

Rozpočtová kapitola

LU

Luxembursko

NRP

Nediferencované rozpočtové prostriedky

NL

Holandsko

Odd.

Oddiel rozpočtu

Podd.

Pododdiel rozpočtu

PT

Portugalsko

S

Schéma, na ktorú sa odvolávajú iné grafy (napríklad S č. 3)

SE

Švédsko

ViRP

Viazané rozpočtové prostriedky

VR

Výdavkové rozpočtové prostriedky

UK

Spojené kráľovstvo

Ú. v. EÚ

Úradný vestník Európskej únie

0,0

Údaje od 0 do 0,05

Údaje neexistujú

%

Podiel v percentách

ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O ROZPOČTE

1.   SKLADBA ROZPOČTU

Rozpočet tvoria výdavky Európskeho hospodárskeho spoločenstva a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Euratom). Súčasťou rozpočtu sú aj správne výdavky na spoluprácu v oblasti spravodlivosti a vnútorných veci a v oblasti spoločnej zahraničnej politiky a ostatné výdavky, ktoré Rada považuje za nutné hradiť z rozpočtu na účely plnenia týchto politík.

2.   PRÁVNY ZÁKLAD

Rozpočet sa riadi finančnými ustanoveniami Rímskych zmlúv (2)  (3) (články 268 až 280 Zmluvy o ES a články 171 až 183 Zmluvy o Euratome) a finančnými nariadeniami (4).

3.   ROZPOČTOVÉ PRAVIDLÁ USTANOVENÉ V ZMLUVÁCH A VO FINANČNOM NARIADENÍ

Všetky príjmy a výdavky Spoločenstva sa uvedú v jednom rozpočte (jednotnosť a správnosť). Rozpočet sa zostavuje na obdobie jedného rozpočtového roka (zročnosť). Príjmy a výdavky rozpočtu sú vyrovnané (vyrovnanosť). Účty sa zakladajú, vedú a predkladajú v eurách (zúčtovacia jednotka). Príjmy musia slúžiť na financovanie všetkých výdavkov bez rozdielu a rovnako ako výdavky musia byť v rozpočte a následne vo finančných výkazoch uvedené v plnej výške bez akýchkoľvek vzájomných úprav (všeobecnosť). Finančné prostriedky sa členia na hlavy a kapitoly; kapitoly sa ďalej členia na články a položky (špecifikácia). Finančné prostriedky sa využívajú v súlade so zásadami hospodárnosti, efektívnosti a účelnosti (správne finančné hospodárenie). Pri zostavovaní, plnení a predkladaní účtov sa dodržuje zásada transparentnosti (transparentnosť). K týmto hlavným pravidlám existuje niekoľko výnimiek.

4.   OBSAH A ŠTRUKTÚRA ROZPOČTU

Rozpočet pozostáva zo „súhrnného výkazu príjmov a výdavkov“ a samostatných oddielov rozdelených na „výkazy príjmov a výdavkov“ každej inštitúcie. Osem oddielov tvoria: oddiel I – Parlament; oddiel II – Rada; oddiel III – Komisia; oddiel IV – Súdny dvor; oddiel V – Dvor audítorov; oddiel VI – Hospodársky a sociálny výbor; oddiel VII – Výbor regiónov a oddiel VIII – Európsky ombudsman a Európsky dozorný úradník na ochranu údajov.

V rámci každého oddielu sa príjmy a výdavky rozčleňujú do rozpočtových položiek (hlavy, kapitoly, články a prípadne položky) podľa druhu alebo určenia.

5.   FINANCOVANIE ROZPOČTU (ROZPOČTOVÉ PRÍJMY)

Rozpočet sa v prvom rade financuje z vlastných zdrojov Spoločenstva: poľnohospodárskych poplatkov, odvodov z produkcie cukru a izoglukózy; colných poplatkov; vlastných zdrojov založených na DPH; vlastných zdrojov založených na HND (5).

Okrem vlastných zdrojov existujú ostatné príjmy, ktoré sú okrajové (pozri schému č. 1).

6.   DRUHY ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV

Na pokrytie odhadovaných výdavkov v rozpočte existujú tieto druhy rozpočtových prostriedkov:

b)

diferencované rozpočtové prostriedky (DRP) sú určené na financovanie viacročných aktivít v niektorých rozpočtových oblastiach. Tvoria ich viazané rozpočtové prostriedky (ViRP) a výdavkové rozpočtové prostriedky (VRP):

viazané rozpočtové prostriedky umožňujú uzavrieť v priebehu rozpočtového roka právne záväzky na činnosti, ktorých realizácia sa týka viacerých rozpočtových období,

platobné rozpočtové prostriedky umožňujú financovať náklady na právne záväzky uzavreté v bežnom roku alebo v predchádzajúcich rokoch;

b)

nediferencované rozpočtové prostriedky (NRP) umožňujú vznik záväzkov a úhradu výdavkov týkajúcich sa ročných aktivít v každom rozpočtovom roku.

V dôsledku toho je dôležité zostaviť za každý rozpočtový rok tieto dva súčty:

a)

celkové rozpočtové prostriedky na záväzky (CRPZ) (6) = nediferencované rozpočtové prostriedky (NRP) + viazané rozpočtové prostriedky (ViRP) (6);

b)

celkové rozpočtové prostriedky na platby (CRPP) (6) = nediferencované rozpočtové prostriedky (NRP) + výdavkové rozpočtové prostriedky (VRP) (6).

Rozpočtové príjmy slúžia na pokrytie celkových rozpočtových prostriedkov vyčlenených na platby. Príjmy nemusia pokrývať viazané rozpočtové prostriedky.

Zjednodušená schéma, ktorá je uvedená v nasledujúcej časti (s fiktívnymi hodnotami), znázorňuje vplyv týchto druhov finančných prostriedkov na jednotlivé rozpočtové roky.

Image

7.   PLNENIE ROZPOČTU

7.1.   Zodpovednosť za plnenie rozpočtu

Komisia plní rozpočet na vlastnú zodpovednosť v súlade s finančným nariadením a v medziach vyčlenených finančných prostriedkov; ostatným inštitúciám priznáva potrebné právomoci na plnenie tých oddielov rozpočtu, ktoré sa ich týkajú (7). Finančné nariadenie spresňuje postupy realizácie rozpočtu, predovšetkým zodpovednosť povoľujúcich úradníkov, účtovníkov, správcov záloh a vnútorných audítorov inštitúcií. Riadenie prostriedkov Spoločenstva sa v prípade dvoch hlavných špecifických oblastí (záručná sekcia EPUZF a štrukturálne fondy) uskutočňuje spoločne s členskými štátmi.

7.2.   Realizácia príjmov

Odhadované príjmy sú zahrnuté do rozpočtu, ktorý môže byť zmenený opravnými rozpočtami.

Súčasťou realizácie rozpočtu je zisťovanie nárokov a vymáhanie splatných príjmov Spoločenstiev (vlastné zdroje a príjmy z iných zdrojov). Rozpočtové plnenie sa riadi niektorými osobitnými právnymi predpismi (8). Skutočné príjmy za rozpočtový rok sa určia ako celkové vybrané sumy z nárokov, ktoré vznikli v bežnom rozpočtovom roku, a sumy vybrané z nárokov, ktoré zostávajú na vymáhanie z predchádzajúcich rozpočtových rokov.

7.3.   Realizácia výdavkov

Odhadované výdavky sú zahrnuté do rozpočtu.

Rozpočtové plnenie výdavkov, t. j. vývoj a používanie rozpočtových prostriedkov, možno zhrnúť takto:

a)

rozpočtové prostriedky na záväzky:

i)

vývoj rozpočtových prostriedkov: celkové rozpočtové prostriedky na záväzky, ktoré sú k dispozícii v rozpočtovom roku, sa skladajú z týchto častí: pôvodný rozpočet (NRP a ViRP) + opravné rozpočty + pridelené príjmy + prevody + viazané rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho rozpočtového roka + neautomatické prevody z predchádzajúceho rozpočtového roka, ktoré ešte neboli viazané + uvoľnené viazané finančné prostriedky z predchádzajúcich rozpočtových rokov, ktoré boli obnovené;

ii)

použitie rozpočtových prostriedkov: konečné rozpočtové prostriedky na záväzky sú k dispozícii v rozpočtovom roku na uzavretie záväzkov (použité rozpočtové prostriedky na záväzky = výška záväzkov zahrnutých do rozpočtu);

iii)

rozpočtové prostriedky, ktoré boli prenesené z jedného rozpočtového roka do nasledujúceho rozpočtového roka: finančné prostriedky, ktoré sa v rozpočtovom roku nepoužili, sa môžu na základe rozhodnutia príslušnej inštitúcie preniesť do nasledujúceho rozpočtového roka. Disponibilné rozpočtové prostriedky zodpovedajúce pripísaným príjmom sa prenášajú automaticky;

iv)

zrušenie rozpočtových prostriedkov: zostatok sa zruší;

b)

rozpočtové prostriedky na platby:

i)

vývoj rozpočtových prostriedkov: celkové rozpočtové prostriedky na platby, ktoré sú k dispozícii v priebehu rozpočtového roka, sa skladajú z týchto častí: pôvodný rozpočet (NRP a VRP) + opravné rozpočty + pridelené príjmy + prevody + prevody finančných prostriedkov z predchádzajúceho rozpočtového roka, ktoré sa uskutočnili formou automatických prevodov alebo neautomatických prevodov;

ii)

použitie rozpočtových prostriedkov v rozpočtovom roku: rozpočtové prostriedky na platby sú k dispozícii v rozpočtovom roku na uskutočnenie platieb. Nepatria k nim rozpočtové prostriedky prevedené z predchádzajúceho rozpočtového roka (použité rozpočtové prostriedky na platby = suma platieb uskutočnených z rozpočtových prostriedkov rozpočtového roka);

iii)

rozpočtové prostriedky prenesené z jedného rozpočtového roka do nasledujúceho rozpočtového roka: finančné prostriedky, ktoré sa v rozpočtovom roku nepoužili, sa môžu na základe rozhodnutia príslušnej inštitúcie preniesť do nasledujúceho rozpočtového roka. Finančné prostriedky zodpovedajúce pripísaným príjmom sa prenášajú automaticky;

iv)

zrušenie rozpočtových prostriedkov: zostatok sa zruší;

v)

celkové platby realizované v rozpočtovom roku: platby uskutočnené z rozpočtových prostriedkov na platby rozpočtového roka + platby uskutočnené z rozpočtových prostriedkov na platby, ktoré boli prenesené z predchádzajúceho rozpočtového roka;

vi)

skutočné výdavky za rozpočtový rok: výdavky v konsolidovaných výkazoch o realizácii rozpočtu (pozri bod 7.4) = platby uskutočnené z rozpočtových prostriedkov na platby rozpočtového roka + rozpočtové prostriedky na platby rozpočtového roku, ktoré boli prenesené do nasledujúceho finančného roku.

7.4.   Konsolidované výkazy o realizácii rozpočtu a stanovenie zostatku za rozpočtový rok

Konsolidované výkazy o realizácii rozpočtu sa zostavujú na konci každého rozpočtového roka. Stanovujú zostatok za rozpočtový rok, ktorý sa prostredníctvom opravného rozpočtu zahrnie do rozpočtu budúceho rozpočtového roka.

8.   PREDKLADANIE ÚČTOV

Účty za rozpočtový rok sa predkladajú Parlamentu, Rade a Dvoru audítorov najneskôr 1. októbra nasledujúceho rozpočtového roka; tieto účty tvorí účtovná závierka a výkazy o realizácii rozpočtu a správa o rozpočtovom a finančnom riadení.

9.   VONKAJŠIA KONTROLA

Od rozpočtového roka 1977 vykonáva vonkajšiu kontrolu rozpočtu Dvor audítorov Európskych spoločenstiev (9). Dvor audítorov preskúmava všetky príjmové a výdavkové účty rozpočtu. Európskemu parlamentu a Rade predkladá vyhlásenie o vierohodnosti, týkajúce sa spoľahlivosti vedenia účtovníctva, ako aj zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Preskúmava zákonnosť a správnosť príjmov a výdavkov a uisťuje sa o správnom finančnom riadení. Kontroly sa môžu vykonávať do uzávierky účtov príslušného rozpočtového roka; sú to kontroly dokladov a v prípade potreby kontroly na mieste v inštitúciách Spoločenstiev, v členských štátoch a tretích krajinách. Dvor audítorov zostavuje výročnú správu za každý rozpočtový rok a smie kedykoľvek predkladať svoje pripomienky k špecifickým otázkam a na žiadosť ktorejkoľvek inštitúcie Spoločenstva vydávať stanoviská.

10.   ABSOLUTÓRIUM A NÁSLEDNE PRIJATÉ OPATRENIA

Od roku 1977 sa uplatňujú tieto ustanovenia (10): do 30. apríla druhého roka nasledujúceho po príslušnom rozpočtovom roku Parlament udeľuje Komisii na odporúčanie Rady absolutórium na plnenie rozpočtu príslušného roka. Na tento účel Rada a Parlament preskúmajú účty predložené Komisiou, ako aj výročnú správu a osobitné správy Dvora audítorov. Inštitúcie musia prijať vhodné opatrenia k pripomienkam, ktoré sa vyskytujú v rozhodnutiach o udelení absolutória, a vydať správu o prijatých opatreniach.

SCHÉMY

ROZPOČET NA ROZPOČTOVÝ ROK 2004 A REALIZÁCIA ROZPOČTU V ROKU 2004

Schéma č. I

Rozpočet na rok 2004 – Odhadované príjmy a konečné rozpočtové prostriedky na platby

Schéma č. 2

Rozpočet na rok 2004 – Rozpočtové prostriedky na záväzky

Schéma č. 3

Disponibilné rozpočtové prostriedky na záväzky v roku 2004 a ich použitie

Schéma č. 4

Disponibilné rozpočtové prostriedky na platby v roku 2004 a ich použitie

Schéma č. 5

Vlastné zdroje v roku 2004 – Skutočné príjmy podľa členských štátov

Schéma č. 6

Platby uskutočnené v roku 2004 v jednotlivých členských štátoch

HISTORICKÉ ÚDAJE TÝKAJÚCE SA REALIZÁCIE ROZPOČTU (2000 – 2004)

Schéma č. 7

Vývoj a čerpanie rozpočtových prostriedkov na platby v období rokov 2000 – 2004 podľa položiek finančných výhľadov

Image

Image

Schéma č. III

Disponibilné rozpočtové prostriedky na záväzky v roku 2004 a ich použitie

(v mil. EUR a %)

Oddiely (Odd.) a hlavy (H.) vzťahujúce sa na rozpočtovú nomenklatúru na rok 2004 a položky finančných výhľadov

Finančné výhľady

Konečné rozpočtové prostriedky

Použitie rozpočtových prostriedkov

Suma (14)

Miera (%)

Zmluvné záväzky

Miera použitia (%)

Prevody do roku 2005 (15)

Miera (%)

Zrušenia

Miera (%)

(a)

(b)

(b)/(a)

(c)

(c)/(b)

(d)

(d)/(b)

(e) = (b) – (c) – (d)

(e)/(b)

 

Rozpočtová nomenklatúra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

Parlament (Odd. I)

 

1 311,0

 

1 275,9

97,3

7,4

0,6

27,6

2,1

II

Rada (Odd. II)

 

562,7

 

540,1

96,0

12,3

2,2

10,3

1,8

III

Komisia (Odd. III)

 

109 025,1

 

106 982,7

98,1

1 043,0

1,0

999,4

0,9

III.1

Hospodárske a finančné záležitosti (H. 01)

 

482,2

 

431,4

89,5

1,3

0,3

49,5

10,3

III.2

Podniky (H. 02)

 

334,5

 

285,5

85,4

25,0

7,5

24,0

7,2

III.3

Súťaž (H. 03)

 

86,5

 

83,9

97,0

0,9

1,1

1,6

1,9

III.4

Zamestnanosť a sociálne záležitosti (H. 04)

 

10 900,2

 

10 779,1

98,9

90,0

0,8

31,1

0,3

III.5

Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (H. 05)

 

48 861,6

 

48 470,9

99,2

77,5

0,2

313,2

0,6

III.6

Energetika a doprava (H. 06)

 

1 424,0

 

1 344,7

94,4

46,6

3,3

32,7

2,3

III.7

Životné prostredie (H. 07)

 

365,8

 

344,6

94,2

7,1

1,9

14,0

3,8

III.8

Výskum (H. 08)

 

3 658,3

 

3 513,9

96,1

142,8

3,9

1,6

0,0

III.9

Informačná spoločnosť (H. 09)

 

1 334,3

 

1 249,0

93,6

77,8

5,8

7,6

0,6

III.10

Priamy výskum (H. 10)

 

530,9

 

328,8

61,9

201,9

38,0

0,3

0,0

III.11

Rybné hospodárstvo (H. 11)

 

975,3

 

943,3

96,7

3,9

0,4

28,2

2,9

III.12

Vnútorný trh (H. 12)

 

74,0

 

67,1

90,7

0,8

1,0

6,1

8,3

III.13

Regionálna politika (H. 13)

 

26 639,7

 

26 557,9

99,7

10,3

0,0

71,5

0,3

III.14

Dane a colná únia (H. 14)

 

112,3

 

96,3

85,8

5,8

5,2

10,1

9,0

III.15

Vzdelávanie a kultúra (H. 15)

 

1 176,7

 

1 063,6

90,4

101,6

8,6

11,6

1,0

III.16

Tlač a komunikácie (H. 16)

 

181,9

 

155,7

85,6

1,6

0,9

24,6

13,5

III.17

Zdravie a ochrana spotrebiteľa (H. 17)

 

583,7

 

571,4

97,9

6,8

1,2

5,6

1,0

III.18

Spravodlivosť a vnútorné záležitosti (H. 18)

 

536,9

 

512,4

95,4

6,3

1,2

18,3

3,4

III.19

Vonkajšie vzťahy (H. 19)

 

3 808,5

 

3 704,3

97,3

81,9

2,1

22,3

0,6

III.20

Obchod (H. 20)

 

77,0

 

71,8

93,2

0,8

1,0

4,4

5,7

III.21

Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT (H. 21)

 

1 246,4

 

1 196,3

96,0

38,4

3,1

11,7

0,9

III.22

Rozšírenie (H. 22)

 

1 426,1

 

1 289,9

90,4

89,4

6,3

46,9

3,3

III.23

Humanitárna pomoc (H. 23)

 

536,6

 

536,2

99,9

0,2

0,0

0,2

0,0

III.24

Boj proti podvodom (H. 24)

 

55,1

 

51,3

93,2

0,0

0,0

3,7

6,8

III.25

Koordinácia politík Komisie a právne poradenstvo (H. 25)

 

206,9

 

199,4

96,4

3,0

1,4

4,6

2,2

III.26

Správa (H. 26)

 

726,1

 

700,1

96,4

13,0

1,8

13,1

1,8

III.27

Rozpočet (H. 27)

 

1 474,4

 

1 471,2

99,8

0,6

0,0

2,6

0,2

III.28

Audit (H. 28)

 

9,6

 

9,3

96,4

0,1

0,9

0,3

2,6

III.29

Štatistiky (H. 29)

 

136,9

 

111,9

81,7

8,0

5,8

17,1

12,5

III.30

Dôchodky (H. 30)

 

841,8

 

841,7

100,0

0,1

0,0

III.31

Rezervy (H. 31)

 

221,0

 

221,0

100,0

IV

Súdny dvor (Odd. IV)

 

236,3

 

221,3

93,7

2,9

1,2

12,1

5,1

V

Dvor audítorov (Odd. IV)

 

97,4

 

86,1

88,4

0,3

0,3

11,0

11,3

VI

Hospodársky a sociálny výbor (Odd. VI)

 

107,7

 

95,6

88,8

0,3

0,3

11,8

10,9

VII

Výbor regiónov (Odd. VII)

 

73,9

 

64,1

86,7

0,1

0,1

9,7

13,2

VIII

Európsky ombudsman a Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (Odd. VIII)

 

7,7

 

6,7

86,4

1,1

13,6

Celkový súčet rozpočtových prostriedkov na záväzky

115 434,0

111 421,8

96,5

109 272,6

98,1

1 066,3

1,0

1 082,9

1,0

 

Finančné výhľady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Poľnohospodárstvo

49 305,0

45 122,3

91,5

44 760,5

99,2

49,8

0,1

311,9

0,7

2

Štrukturálne opatrenia

41 035,0

41 045,6

100,0

40 833,5

99,5

115,5

0,3

96,7

0,2

3

Vnútorné politiky

8 722,0

9 835,4 (14)

112,8

9 009,9

91,6

619,1

6,3

206,4

2,1

4

Vonkajšie opatrenia

5 082,0

5 368,4 (14)

105,6

5 198,4

96,8

121,2

2,3

48,8

0,9

5

Správne výdavky

5 983,0

6 361,2 (14)

106,3

6 161,2

96,9

70,1

1,1

129,8

2,0

6

Rezervy

442,0

442,0

100,0

181,9

41,1

260,1

58,9

7

Predvstupová stratégia

3 455,0

1 837,4

53,2

1 717,5

93,5

90,6

4,9

29,3

1,6

8

Kompenzácia

1 410,0

1 409,5

100,0

1 409,5

100,0

Celkový súčet rozpočtových prostriedkov na záväzky

115 434,0

111 421,8

96,5

109 272,6

98,1

1 066,3

1,0

1 082,9

1,0

Celkový súčet rozpočtových prostriedkov na platby

111 380,0

105 032,1

94,3

100 139,4

95,3

2 829,9

2,7

2 062,7

2,0


Schéma č. IV

Disponibilné rozpočtové prostriedky na platby v roku 2004 a ich použitie

(v mil. EUR a %)

Oddiely (Odd.) a hlavy (H.) vzťahujúce sa na rozpočtovú nomenklatúru na rok 2004 a položky finančných výhľadov

Konečné rozpočtové prostriedky (16)

Použitie finančných prostriedkov:

Platby uskutočnené v roku 2004

Miera použitia (%)

Prevody do roku 2005

Miera (%)

Zrušenia

Miera (%)

(a)

(b)

(b)/(a)

(c)

(c)/(a)

(d) = (a) – (b) – (c)

(d)/(a)

 

Rozpočtová nomenklatúra

 

 

 

 

 

 

 

I

Parlament (Odd. I)

1 524,5

1 166,4

76,5

314,4

20,6

43,7

2,9

II

Rada (Odd. II)

630,4

506,8

80,4

105,8

16,8

17,8

2,8

III

Komisia (Odd. III)

102 328,4

98 003,9

95,8

2 371,2

2,3

1 953,3

1,9

III.1

Hospodárske a finančné záležitosti (H. 01)

427,6

348,7

81,6

14,0

3,3

64,9

15,2

III.2

Podniky (H. 02)

335,5

246,4

73,5

40,5

12,1

48,6

14,5

III.3

Súťaž (H. 03)

86,5

77,2

89,3

7,4

8,6

1,9

2,2

III.4

Zamestnanosť a sociálne záležitosti (H. 04)

9 404,5

9 286,0

98,7

24,5

0,3

93,9

1,0

III.5

Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (H. 05)

47 837,8

47 445,8

99,2

75,9

0,2

316,2

0,7

III.6

Energetika a doprava (H. 06)

1 268,8

1 008,4

79,5

71,9

5,7

188,5

14,9

III.7

Životné prostredie (H. 07)

334,4

252,1

75,4

42,9

12,8

39,5

11,8

III.8

Výskum (H. 08)

3 079,5

2 605,8

84,6

459,7

14,9

14,0

0,5

III.9

Informačná spoločnosť (H. 09)

1 445,8

1 248,3

86,3

166,2

11,5

31,3

2,2

III.10

Priamy výskum (H. 10)

527,1

320,6

60,8

203,5

38,6

3,1

0,6

III.11

Rybné hospodárstvo (H. 11)

1 069,4

841,0

78,6

52,8

4,9

175,6

16,4

III.12

Vnútorný trh (H. 12)

71,3

56,4

79,1

7,7

10,8

7,1

10,0

III.13

Regionálna politika (H. 13)

22 099,6

21 880,1

99,0

152,9

0,7

66,7

0,3

III.14

Dane a colná únia (H. 14)

98,2

81,3

82,7

7,5

7,7

9,4

9,6

III.15

Vzdelávanie a kultúra (H. 15)

1 180,6

989,2

83,8

171,6

14,5

19,9

1,7

III.16

Tlač a komunikácie (H. 16)

172,3

136,7

79,3

15,3

8,9

20,3

11,8

III.17

Zdravie a ochrana spotrebiteľa (H. 17)

852,6

447,2

52,5

361,6

42,4

43,8

5,1

III.18

Spravodlivosť a vnútorné záležitosti (H. 18)

520,6

436,2

83,8

19,4

3,7

65,0

12,5

III.19

Vonkajšie vzťahy (H. 19)

3 690,3

3 316,8

89,9

152,2

4,1

221,4

6,0

III.20

Obchod (H. 20)

76,3

65,8

86,2

6,7

8,8

3,8

4,9

III.21

Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT (H. 21)

1 109,3

975,7

88,0

80,8

7,3

52,8

4,8

III.22

Rozšírenie (H. 22)

2 175,6

1 987,3

91,3

60,7

2,8

127,6

5,9

III.23

Humanitárna pomoc (H. 23)

535,5

514,1

96,0

5,2

1,0

16,2

3,0

III.24

Boj proti podvodom (H. 24)

57,8

43,7

75,6

4,6

7,9

9,5

16,5

III.25

Koordinácia politík Komisie a právne poradenstvo (H. 25)

212,9

185,4

87,1

20,4

9,6

7,1

3,3

III.26

Správa (H. 26)

983,5

801,5

81,5

118,0

12,0

64,0

6,5

III.27

Rozpočet (H. 27)

1 474,8

1 460,2

99,0

12,0

0,8

2,6

0,2

III.28

Audit (H. 28)

9,6

8,6

89,5

0,8

7,9

0,3

2,6

III.29

Štatistiky (H. 29)

127,7

97,3

76,2

13,1

10,3

17,3

13,5

III.30

Dôchodky (H. 30)

841,8

840,1

99,8

1,6

0,2

0,1

0,0

III.31

Rezervy (H. 31)

221,0

221,0

100,0

IV

Súdny dvor (Odd. IV)

245,2

216,3

88,2

15,9

6,5

13,0

5,3

V

Dvor audítorov (Odd. V)

103,0

84,2

81,8

7,2

7,0

11,5

11,2

VI

Hospodársky a sociálny výbor (Odd. VI)

113,4

92,3

81,4

8,8

7,8

12,3

10,8

VII

Výbor regiónov (Odd. VII)

79,0

63,2

80,0

5,7

7,2

10,1

12,8

VIII

Európsky ombudsman a Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (Odd. VIII)

8,2

6,2

75,4

0,9

10,8

1,1

13,8

Celkový súčet rozpočtových prostriedkov na platby

105 032,1

100 139,4

95,3

2 829,9

2,7

2 062,7

2,0

 

Finančné výhľady

 

 

 

 

 

 

 

1

Poľnohospodárstvo

44 308,3

43 579,4

98,4

397,9

0,9

331,0

0,7

2

Štrukturálne opatrenia

34 635,1

34 198,3

98,7

197,0

0,6

239,7

0,7

3

Vnútorné politiky

8 992,1

7 255,2

80,7

1 152,1

12,8

584,8

6,5

4

Vonkajšie opatrenia

5 098,0

4 605,8

90,3

175,6

3,4

316,6

6,2

5

Správne výdavky

6 927,2

5 856,4

84,5

849,6

12,3

221,2

3,2

6

Rezervy

442,0

181,9

41,1

260,1

58,9

7

Predvstupová stratégia

3 219,9

3 052,9

94,8

57,8

1,8

109,2

3,4

8

Kompenzácia

1 409,5

1 409,5

100,0

Celkový súčet rozpočtových prostriedkov na platby

105 032,1

100 139,4

95,3

2 829,9

2,7

2 062,7

2,0

Image

Image

Image


(1)  V rozpočtovom roku 2004: konečná účtovná závierka týkajúca sa rozpočtových operácií v rozpočtovom roku 2004 [SEK(2005) 1158].

(2)  Rímska zmluva (25. marca 1957): Zmluva o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva (EHS).

(3)  Rímska zmluva (25. marca 1957): Zmluva o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Euratom).

(4)  Predovšetkým finančné nariadenie (FN) z 25. júna 2002 (Ú. v. ES L 248, 16.9.2002).

(5)  Základné právne akty týkajúce sa vlastných zdrojov: rozhodnutie Rady 2000/597/ES, Euratom z 29. septembra 2000 (Ú. v. ES L 253, 7.10.2000); nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája 2000 (Ú. v. ES L 130, 31.5.2000); nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1553/89 z 29. mája 1989 (Ú. v. ES L 155, 7.6.1989); šiesta smernica Rady zo 17. mája 1977, spoločný systém DPH: jednotný základ (Ú. v. ES L 145, 13.6.1977); smernica Rady 89/130/EHS, Euratom z 13. februára 1989 o zosúladení zostavovania HND (Ú. v. ES L 49, 21.2.1989); nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003 z 15. júla 2003 týkajúce sa zosúladenia hrubého národného dôchodku v trhových cenách (Ú. v. EÚ L 181, 19.7.2003).

(6)  Je dôležité rozlišovať medzi „rozpočtovými prostriedkami na záväzky“ a „viazanými rozpočtovými prostriedkami“ a „rozpočtovými prostriedkami na platby“ a „výdavkovými rozpočtovými prostriedkami“. Dva pojmy „viazané rozpočtové prostriedky“ a „výdavkové rozpočtové prostriedky“ sa používajú výlučne v súvislosti s diferencovanými rozpočtovými prostriedkami.

(7)  Pozri články 274 Zmluvy o ES, 179 Zmluvy o Euratome a 50 finančného nariadenia.

(8)  Pozri články 69 až 74 FN a nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája 2000 (Ú. v. ES L 130, 31.5.2000).

(9)  Pozri články 246, 247 a 248 Zmluvy o ES, 160 A, 160 B a 160 C Zmluvy o Euratome a 139 až 147 FN.

(10)  Pozri články 276 Zmluvy o ES a 180 B Zmluvy o Euratome.

(11)  Po opravných rozpočtoch.

(12)  Po opravných rozpočtoch a prevodoch medzi rozpočtovými riadkami

(13)  Pripísané príjmy, obnovené rozpočtové prostriedky, prenesené obnovené prostriedky a opakované použitie.

(14)  Konečné rozpočtové prostriedky po zohľadnení prevodov medzi rozpočtovými riadkami, rozpočtové prostriedky vzťahujúce sa na pridelené alebo podobné rozpočtové prostriedky a rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho rozpočtového obdobia. V dôsledku toho disponibilné rozpočtové prostriedky v niektorých položkách finančných výhľadov prevyšujú stanovený strop.

(15)  Vrátane rozpočtových prostriedkov vzťahujúcich sa na pridelené alebo podobné príjmy.

(16)  Konečné rozpočtové prostriedky po zohľadnení prevodov medzi rozpočtovými riadkami, rozpočtové prostriedky vzťahujúce sa na pridelené rozpočtové prostriedky alebo podobné rozpočtové prostriedky a rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho rozpočtového roka.

(17)  Pri Veľlkej Británii sa uplatňuje korekcia (5 272,1 mil. EUR) v hrubej hodnote vlastných zdrojov (16 954,5 mil. EUR). Táto úprava je financovaná z prostriedkov ostatných členských štátov.

Táto korekcia bola určená len pre DPH a HDP hrubých vlastných zdrojov podľa ich príslušných hodnôt.

(18)  Geografické členenie sa neuskutočňuje podľa platieb vyplatených členským štátom, ale podľa rozdelenia výdavkov na základe údajov informačného účtovného systému Komisie Sincom2

(19)  Sumy v položke „Rôzne“ zahŕňajú najmä výdavky na projekty realizované mimo Európskej únie a účasť tretích krajín. Taktiež zahŕňajú výdavky, pri ktorých nebolo možné uskutočniť geografické rozdelenie.

(20)  Disponibilné rozpočtové prostriedky = rozpočtové prostriedky na platby v danom roku + rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho roka.

PRÍLOHA II

Správy a stanoviská prijaté Dvorom audítorov od roku 2000

Dvor audítorov je v súlade s ustanoveniami zmlúv povinný predkladať výročnú správu. Na základe zmlúv a iných platných právnych predpisov je takisto povinný zostaviť špecifické ročné správy týkajúce sa niektorých orgánov a aktivít Spoločenstva. Zmluvy tiež oprávňujú Dvor audítorov na predkladanie pripomienok k špecifickým otázkam a stanovísk na požiadanie niektorej z inštitúcií. Správy a stanoviská, ktoré prijal Dvor audítorov od roku 2000, sú uvedené nižšie. Správy a stanoviská zverejnené do 1. mája 2004 sú k dispozícii len v týchto jazykoch: španielčina, dánčina, nemčina, gréčtina, angličtina, francúzština, taliančina, holandčina, portugalčina, fínčina a švédčina.

Názov

Uverejnenie

Výročné správy a vyhlásenia o vierohodnosti

Dvadsiata tretia výročná správa za rozpočtový rok 1999:

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít financovaných zo všeobecného rozpočtu

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít šiesteho, siedmeho a ôsmeho ERF

Ú. v. ES C 342, 1.12.2000

Dvadsiata štvrtá výročná správa za rozpočtový rok 2000:

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít financovaných zo všeobecného rozpočtu

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít šiesteho, siedmeho a ôsmeho ERF

Ú. v. ES C 359, 15.12.2001, Ú. v. ES C 92, 17.4.2002Ú. v. EÚ C 36, 15.2.2003

Dvadsiata piata výročná správa za rozpočtový rok 2001:

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít financovaných zo všeobecného rozpočtu

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít šiesteho, siedmeho a ôsmeho ERF

Ú. v. ES C 295, 28.11.2002

Dvadsiata šiesta výročná správa za rozpočtový rok 2002:

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít financovaných zo všeobecného rozpočtu

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít šiesteho, siedmeho a ôsmeho ERF

Ú. v. EÚ C 286, 28.11.2003

Dvadsiata siedma výročná správa za rozpočtový rok 2003:

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít financovaných zo všeobecného rozpočtu

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF

Ú. v. ES C 293, 30.11.2004

Dvadsiata ôsma výročná správa za rozpočtový rok 2004:

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít financovaných zo všeobecného rozpočtu

Správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa aktivít šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF

Uverejnené v tomto Ú. v.

Osobitné správy

Vlastné zdroje

Osobitná správa č. 17/2000 o kontrole spoľahlivosti a porovnateľnosti údajov o HDP členských štátov Komisiou

Ú. v. ES C 336, 27.11.2000

Osobitná správa č. 23/2000 o oceňovaní dovážaného tovaru na colné účely (colné oceňovanie)

Ú. v. ES C 84, 14.3.2001

Spoločná poľnohospodárska politika

Osobitná správa č. 1/2000 o klasickom more ošípaných

Ú. v. ES C 85, 23.3.2000

Osobitná správa č. 8/2000 o opatreniach Spoločenstva na odstraňovanie mliečneho tuku

Ú. v. ES C 132, 12.5.2000

Osobitná správa č. 11/2000 o podpornej schéme pre olivový olej

Ú. v. ES C 215, 27.7.2000

Osobitná správa č. 14/2000 o „Podpore zelene v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP)“

Ú. v. ES C 353, 8.12.2000

Osobitná správa č. 20/2000 týkajúca sa riadenia spoločnej organizácie trhu s cukrom

Ú. v. ES C 50, 15.2.2001

Osobitná správa č. 22/2000 o hodnotení reformy postupu zúčtovania

Ú. v. ES C 69, 2.3.2001

Osobitná správa č. 4/2001 o audite Záručnej sekcie EPUZF – implementácia integrovaného administratívneho a kontrolného systému (IACS)

Ú. v. ES C 214, 31.7.2001

Osobitná správa č. 6/2001 o kvótach pre mlieko

Ú. v. ES C 305, 30.10.2001

Osobitná správa č. 7/2001 týkajúca sa exportných náhrad – miesto určenia a umiestnenie na trh

Ú. v. ES C 314, 8.11.2001

Osobitná správa č. 8/2001 týkajúca sa náhrad za produkciu zemiakového a obilninového škrobu a pomoci pre zemiakový škrob

Ú. v. ES C 294, 19.10.2001

Osobitná správa č. 14/2001 – Monitorovanie osobitnej správy č. 19/98 o BSE

Ú. v. ES C 324, 20.11.2001

Osobitná správa č. 5/2002 o extenzifikácii schém prémií a platobných schém v spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom

Ú. v. ES C 290, 25.11.2002

Osobitná správa č. 6/2002 o audite riadenia podpornej schémy EÚ pre olejnaté semená vykonávaného Komisiou

Ú. v. ES C 254, 22.10.2002

Osobitná správa č. 7/2002 o správnom finančnom riadení spoločnej organizácie trhov v sektore banánov

Ú. v. ES C 294, 28.11.2002

Osobitná správa č. 1/2003 týkajúca sa predbežného financovania exportných náhrad

Ú. v. EÚ C 98, 24.4.2003

Osobitná správa č. 4/2003 týkajúca sa rozvoja vidieka: podpora menej zvýhodnených oblastí

Ú. v. EÚ C 151, 27.6.2003

Osobitná správa č. 9/2003 týkajúca sa systému stanovenia miery dotácií exportu poľnohospodárskych produktov (exportné náhrady)

Ú. v. EÚ C 211, 5.9.2003

Osobitná správa č. 12/2003 o správnom finančnom riadení spoločnej organizácie trhu so sušeným krmivom

Ú. v. EÚ C 298, 9.12.2003

Osobitná správa č. 13/2003 o produkčnej pomoci pre bavlnu

Ú. v. EÚ C 298, 9.12.2003

Osobitná správa č. 14/2003 o meraní príjmov fariem Komisiou (článok 33 odsek 1 písm. b) Zmluvy o ES)

Ú. v. EÚ C 45, 20.2.2004

Osobitná správa č. 2/2004 o predvstupovej pomoci – Bol program Sapard dobre spravovaný?

Ú. v. EÚ C 295, 30.11.2004

Osobitná správa č. 3/2004 o spätnom získavaní neregulárnych platieb v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky

Ú. v. EÚ C 269, 4.11.2004

Osobitná správa č. 6/2004 týkajúca sa zavedenia systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka (SIEB) v Európskej únii

Ú. v. EÚ C 29, 4.2.2005

Osobitná správa č. 7/2004 týkajúca sa spoločnej organizácie trhu so surovým tabakom

Ú. v. EÚ C 41, 17.2.2005

Osobitná správa č. 8/2004 týkajúca sa riadenia a dohľadu Komisie nad opatreniami na boj proti slintačke a krívačke a súvisiacich výdavkov

Ú. v. EÚ C 54, 3.3.2005

Osobitná správa č. 9/2004 o opatreniach pre lesné hospodárstvo v rámci politiky rozvoja vidieka

Ú. v. EÚ C 67, 18.3.2005

Osobitná správa č. 3/2005 týkajúca sa rozvoja vidieka: overovanie agro-environmentálnych výdavkov

Ú. v. EÚ C 279, 11.11.2005

Štrukturálne opatrenia

Osobitná správa č. 3/2000 o Európskom sociálnom fonde a Európskom poľnohospodárskom usmerňovacom a záručnom fonde (usmerňovacia sekcia) – opatrenia pomoci pri zamestnávaní mladých osôb)

Ú. v. ES C 100, 7.4.2000

Osobitná správa č. 7/2000 o Medzinárodnom fonde pre Írsko a Špeciálnom podpornom programe za mier a zmierenie v Severnom Írsku a hraničných okresoch Írska (1995 – 1999)

Ú. v. ES C 146, 25.5.2000

Osobitná správa č. 15/2000 o Kohéznom fonde

Ú. v. ES C 279, 2.10.2000

Osobitná správa č. 1/2001 týkajúca sa iniciatívy Spoločenstva URBAN

Ú. v. ES C 124, 25.4.2001

Osobitná správa č. 10/2001 týkajúca sa finančnej kontroly štrukturálnych fondov, nariadení Komisie (ES) č. 2064/97 a (ES) č. 1681/94

Ú. v. ES C 314, 8.11.2001

Osobitná správa č. 12/2001 týkajúca sa určitých štrukturálnych opatrení na zlepšenie situácii v zamestnanosti: dosah pomoci ERDF na zamestnanosť a opatrenia ESF na boj proti dlhodobej nezamestnanosti

Ú. v. ES C 334, 28.11.2001

Osobitná správa č. 3/2002 týkajúca sa iniciatívy Spoločenstva pre zamestnanosť – Integra

Ú. v. ES C 263, 29.10.2002

Osobitná správa č. 4/2002 o miestnych akciách pre zamestnanosť

Ú. v. ES C 263, 29.10.2002

Osobitná správa č. 7/2003 o implementácii asistenčného programovania na obdobie rokov 2000 až 2 006 v rámci štrukturálnych fondov

Ú. v. EÚ C 174, 23.7.2003

Osobitná správa č. 4/2004 týkajúca sa programovania iniciatívy Spoločenstva pre transeurópsku spoluprácu Interreg III

Ú. v. EÚ C 303, 7.12.2004

Vnútorné politiky

Osobitná správa č. 9/2000 týkajúca sa transeurópskych sietí (TEN) – telekomunikácie

Ú. v. ES C 166, 15.6.2000

Osobitná správa č. 10/2000 o verejných kontraktoch udelených spoločným výskumným centrom

Ú. v. ES C 172, 21.6.2000

Osobitná správa č. 9/2001 o výcviku a mobilite programu výskumníkov

Ú. v. ES C 349, 10.12.2001

Osobitná správa č. 2/2002 o akčných programoch Spoločenstva Socrates a Mládež pre Európu

Ú. v. ES C 136, 7.6.2002

Osobitná správa č. 11/2003 týkajúca sa Finančného nástroja pre životné prostredie (LIFE)

Ú. v. EÚ C 292, 2.12.2003

Osobitná správa č. 1/2004 týkajúca sa riadenia nepriamych opatrení VTR 5. rámcového programu (5. RP) v oblasti výskumu a technického rozvoja (1998 – 2002)

Ú. v. EÚ C 99, 23.4.2004

Vonkajšie opatrenia

Osobitná správa č. 2/2000 o pomoci Európskej únie pre Bosnu a Hercegovinu zameranej na obnovenie mieru a právneho štátu

Ú. v. ES C 85, 23.3.2000

Osobitná správa č. 4/2000 o rehabilitačných akciách pre krajiny AKT ako nástroj prípravy na bežnú rozvojovú pomoc

Ú. v. ES C 113, 19.4.2000

Osobitná správa č. 12/2000 o riadení podpory Európskej únie pri rozvoji ľudských práv a demokracie v tretích krajinách, ktoré vykonáva Komisia

Ú. v. ES C 230, 10.8.2000

Osobitná správa č. 16/2000 o procedúrach verejnej súťaže pri zmluvách o službách v rámci programov Phare a Tacis

Ú. v. ES C 350, 6.12.2000

Osobitná správa č. 18/2000 týkajúca sa programu zásobovania Ruskej federácie poľnohospodárskymi produktmi

Ú. v. ES C 25, 25.1.2001

Osobitná správa č. 19/2000 o riadení Komisie programu pomoci palestínskej spoločnosti

Ú. v. ES C 32, 31.1.2001

Osobitná správa č. 21/2000 o riadení programov vonkajšej pomoci Komisie (hlavne o programovaní v krajine, príprave projektov a úlohe delegácií)

Ú. v. ES C 57, 22.2.2001

Osobitná správa č. 2/2001 týkajúca sa riadenia núdzovej humanitárnej pomoci obetiam kosovskej krízy (ECHO)

Ú. v. ES C 168, 12.6.2001Ú. v. ES C 159, 3.7.2002

Osobitná správa č. 3/2001 týkajúca sa riadenia medzinárodných zmlúv o rybnom hospodárstve Komisiou

Ú. v. ES C 210, 27.7.2001

Osobitná správa č. 5/2001 o doplňujúcich finančných prostriedkoch z podpory štrukturálnej úpravy vyčlenenej na rozpočtovú pomoc (siedmy a ôsmy ERF)

Ú. v. ES C 257, 14.9.2001

Osobitná správa č. 11/2001 týkajúca sa programu cezhraničnej spolupráce Tacis

Ú. v. ES C 329, 23.11.2001

Osobitná správa č. 13/2001 o riadení spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP)

Ú. v. ES C 338, 30.11.2001

Osobitná správa č. 1/2002 týkajúca sa makrofinančnej pomoci (MFA) tretím krajinám a nástrojov štrukturálnej úpravy (SAF) v krajinách Stredozemia

Ú. v. ES C 121, 23.5.2002

Osobitná správa č. 2/2003 o implementácii politiky bezpečnosti potravín v rozvojových krajinách financovanej všeobecným rozpočtom Európskej únie

Ú. v. EÚ C 93, 17.4.2003

Osobitná správa č. 5/2003 týkajúca sa financovania environmentálnych projektov PHARE a ISPA v kandidátskych krajinách

Ú. v. EÚ C 167, 17.7.2003

Osobitná správa č. 6/2003 týkajúca sa twinningu ako hlavného nástroja podpory budovania inštitúcií v kandidátskych krajinách

Ú. v. EÚ C 167, 17.7.2003

Osobitná správa č. 8/2003 týkajúca sa vykonávania prác na infraštruktúre financovaných ERF

Ú. v. EÚ C 181, 31.7.2003

Osobitná správa č. 10/2003 týkajúca sa efektívnosti riadenia Komisie v oblasti rozvojovej pomoci pre Indiu zameranej na chudobných a trvalo udržateľné prínosy

Ú. v. EÚ C 211, 5.9.2003

Osobitná správa č. 15/2003 týkajúca sa auditu mikroprojektových programov financovaných ERF

Ú. v. EÚ C 63, 11.3.2004

Osobitná správa č. 5/2004 týkajúca pomoci z programu Phare na prípravu kandidátskych krajín na riadenie štrukturálnych fondov

Ú. v. EÚ C 15, 20.1.2005

Osobitná správa č. 10/2004 týkajúca sa prenesenia právomocí v oblasti riadenia vonkajšej pomoci ES na delegácie Komisie

Ú. v. EÚ C 72, 22.3.2005

Osobitná správa č. 2/2005 týkajúca sa rozpočtovej podpory z ERF pre krajiny AKT: riadenie komponentu „reforma verejných financií“ Komisiou

Ú. v. EÚ C 249, 7.10.2005

Osobitná správa č. 4/2005 týkajúca sa riadenia programu hospodárskej spolupráce v Ázii Európskou komisiou

Ú. v. EÚ C 260, 19.10.2005

Správne výdavky

Osobitná správa č. 5/2000 o výdavkoch Dvora audítorov na budovy (dostavba programov Erasmus, Thomas More a príloha C)

Ú. v. ES C 109, 14.4.2000

Osobitná správa č. 13/2000 o výdavkoch politických skupín Európskeho parlamentu

Ú. v. ES C 181, 28.6.2000

Osobitná správa č. 3/2003 o schéme invalidných dôchodkov v európskych inštitúciách

Ú. v. EÚ C 109, 7.5.2003

Osobitná správa č. 1/2005 týkajúca sa riadenia Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF)

Ú. v. EÚ C 202, 18.8.2005

Osobitná správa č. 5/2005: Výdavky na tlmočenie, ktoré vznikli Parlamentu, Komisii a Rade

Uverejňuje sa

Finančné nástroje a bankové aktivity

Osobitná správa č. 6/2000 týkajúca sa poskytovania úrokových dotácií Spoločenstva na pôžičky poskytované Európskou investičnou bankou pre malé a stredné podniky prostredníctvom dočasného úverového nástroja

Ú. v. ES C 152, 31.5.2000

Špecifické ročné správy

Finančné výkazy ESUO

Správa o finančných výkazoch ESUO zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 281, 4.10.2000

Správa o finančných výkazoch ESUO zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 185, 30.6.2001Ú. v. ES C 363, 19.12.2001

Správa o finančných výkazoch ESUO zostavených k 31. decembru 2001

Ú. v. ES C 158, 3.7.2002

Správa o finančných výkazoch ESUO zostavených k 23. júlu 2002

Ú. v. EÚ C 127, 29.5.2003

Výročná správa ESUO

Výročná správa o ESUO za rozpočtový rok 1999

Ú. v. ES C 347, 4.12.2000

Výročná správa o ESUO za rozpočtový rok 2000

Ú. v. ES C 366, 20.12.2001

Výročná správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa ESUO za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 302, 5.12.2002

Výročná správa a vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa ESUO zostavené k 23. júlu 2002

Ú. v. EÚ C 224, 19.9.2003

Agentúra Euratom pre zásobovanie

Správa o finančných výkazoch agentúry Euratom pre zásobovanie za rozpočtový rok 1999

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o finančných výkazoch agentúry Euratom pre zásobovanie zostavených k 31. decembru 2000

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o finančných výkazoch agentúry Euratom pre zásobovanie za rozpočtový rok 2001

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o finančných výkazoch agentúry Euratom pre zásobovanie za rozpočtový rok 2002

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o overení ročnej účtovnej závierky agentúry Euratom pre zásobovanie za rozpočtový rok 2003

Neuverejnená v Ú. v.

Spoločný európsky torus (JET)

Správa o účtovnej závierke spoločného podniku JET za rozpočtový rok 1999

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o účtovnej závierke spoločného podniku JET za rozpočtový rok 2000

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o účtovnej závierke spoločného podniku JET za rozpočtový rok 2001

Neuverejnená v Ú. v.

Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Dublinská nadácia)

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Dublinskej nadácie) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Dublinskej nadácie) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop, Solún)

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop, Solún) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop, Solún) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európske školy

Správa o finančných výkazoch Európskych škôl zostavených k 31. decembru 1999

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o finančných výkazoch Európskych škôl zostavených k 31. decembru 2000

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o finančných výkazoch Európskych škôl za rozpočtový rok 2001

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o finančných výkazoch Európskych škôl za rozpočtový rok 2002

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskych škôl za rozpočtový rok 2003

Neuverejnená v Ú. v.

Európsky menový inštitút a Európska centrálna banka

Správa o audite prevádzkovej efektívnosti riadenia Európskej centrálnej banky za rozpočtový rok 1999

Ú. v. ES C 47, 13.2.2001

Správa o audite prevádzkovej efektívnosti riadenia Európskej centrálnej banky za rozpočtový rok 2000

Ú. v. ES C 341, 4.12.2001

Správa o audite prevádzkovej efektívnosti riadenia Európskej centrálnej banky za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 259, 25.10.2002

Správa o audite prevádzkovej efektívnosti riadenia Európskej centrálnej banky za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 45, 20.2.2004

Správa o audite prevádzkovej efektívnosti riadenia Európskej centrálnej banky za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 286, 23.11.2004

Riadenie „schengenských zmlúv“

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch súvisiacich s riadením zmlúv uzatvorených generálnym tajomníkom/vysokým splnomocnencom Rady v mene niektorých členských štátov, ktoré sa týkajú inštalácie a fungovania servera Help Desk riadiacej jednotky a fázy II siete Sirene („schengenské zmluvy“) za obdobie od 3. mája do 31. decembra 1999

Neuverejnená v Ú. v.

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch súvisiacich s riadením zmlúv uzatvorených generálnym tajomníkom/vysokým splnomocnencom Rady v mene niektorých členských štátov, ktoré sa týkajú inštalácie a fungovania servera Help Desk riadiacej jednotky a fázy II siete Sirene („schengenské zmluvy“), zostavených k 31. decembru 2000

Neuverejnená v Ú. v.

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch súvisiacich s riadením zmlúv uzatvorených generálnym tajomníkom/vysokým splnomocnencom Rady v mene niektorých členských štátov, ktoré sa týkajú inštalácie a fungovania servera Help Desk riadiacej jednotky a fázy II siete Sirene („schengenské zmluvy“), zostavených k 31. decembru 2001

Neuverejnená v Ú. v.

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch za rozpočtový rok 2002 súvisiacich so „schengenskými zmluvami“

Neuverejnená v Ú. v.

Riadenie zmlúv „Sisnet“

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch súvisiacich s riadením zmlúv uzatvorených zástupcom generálneho tajomníka Rady v mene niektorých členských štátov, ktoré súvisia s inštaláciou a fungovaním komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie, známe ako „Sisnet“, zostavených k 31. decembru 2000

Neuverejnená v Ú. v.

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch súvisiacich s riadením zmlúv uzatvorených zástupcom generálneho tajomníka Rady v mene niektorých členských, ktoré súvisia s inštaláciou a fungovaním komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie, známe ako „Sisnet“, zostavených k 31. decembru 2001

Neuverejnená v Ú. v.

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch „Sisnet“za rozpočtový rok 2002

Neuverejnená v Ú. v.

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch „Sisnet“ za rozpočtový rok 2003

Neuverejnená v Ú. v.

Špecifická ročná správa o finančných výkazoch „Sisnet“ za rozpočtový rok 2004

Neuverejnená v Ú. v.

Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín (OCVV, Angers)

Správa o finančných výkazoch Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín (OCVV, Angers) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín (OCVV, Angers) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (OHMI, Alicante)

Správa o finančných výkazoch Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (OHMI, Alicante) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (OHMI, Alicante) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európska agentúra pre bezpečnosť a zdravie pri práci (AESS, Bilbao)

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre bezpečnosť a zdravie pri práci (AESS, Bilbao) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre bezpečnosť a zdravie pri práci (AESS, Bilbao) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre bezpečnosť a zdravie pri práci za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre bezpečnosť a zdravie pri práci za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť a zdravie pri práci za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európska environmentálna agentúra(EEA, Kodaň)

Správa o finančných výkazoch Európskej environmentálnej agentúry (EEA, Kodaň) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskej environmentálnej agentúry (EEA, Kodaň) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskej environmentálnej agentúry za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskej environmentálnej agentúry za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej environmentálnej agentúry za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (OEDT, Lisabon)

Správa o finančných výkazoch Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť (OEDT, Lisabon) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť (OEDT, Lisabon) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európska agentúra pre lieky (EMEA, Londýn)

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre lieky (EMEA, Londýn) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre lieky (EMEA, Londýn) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre lieky za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre lieky za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre lieky za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Prekladateľské stredisko pre inštitúcie Európskej únie (CTOU, Luxemburg)

Správa o finančných výkazoch Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie (CTOU, Luxemburg) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie (CTOU, Luxemburg) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európska nadácia pre odborné vzdelávanie (FEF, Turín)

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie (FEF, Turín) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie (FEF, Turín) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európske stredisko pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie (Viedeň)

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie (Viedeň) zostavených k 31. decembru 1999

Ú. v. ES C 373, 27.12.2000

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie (Viedeň) zostavených k 31. decembru 2000

Ú. v. ES C 372, 28.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európska agentúra pre obnovu (Solún)

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre obnovu a implementáciu pomoci pre Kosovo za rozpočtový rok 2000

Ú. v. ES C 355, 13.12.2001

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre obnovu za rozpočtový rok 2001

Ú. v. ES C 326, 27.12.2002

Správa o finančných výkazoch Európskej agentúry pre obnovu za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre obnovu za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 41, 17.2.2005

Európska námorná bezpečnostná agentúra

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej námornej bezpečnostnej agentúry za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európska agentúra pre leteckú bezpečnosť

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre leteckú bezpečnosť za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Eurojust

Správa o finančných výkazoch Eurojustu za rozpočtový rok 2002

Ú. v. EÚ C 319, 30.12.2003

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Eurojustu za rozpočtový rok 2003

Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004

Konvent

Správa o finančných výkazoch zostavených generálnym tajomníkom Konventu o budúcnosti Európskej únie za obdobie od 21. februára do 31. decembra 2002

Ú. v. EÚ C 122, 22.5.2003

Správa o finančných výkazoch zostavených generálnym tajomníkom Konventu o budúcnosti Európskej únie k 31. decembru 2003

Ú. v. EÚ C 157, 14.6.2004

Spoločný podnik Galileo

Správa o účtovnej závierke spoločného podniku Galileo zostavenej k 31. decembru 2003

Neuverejnená v Ú. v.

Správa o účtovnej závierke spoločného podniku Galileo zostavenej k 31. decembru 2004

Neuverejnená v Ú. v.

Stanoviská

Stanovisko č. 1/2000 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení finančné nariadenie z 21. decembra 1977 a oddeľuje funkcia vnútorného auditu od funkcie predbežnej finančnej kontroly

Ú. v. ES C 327, 17.11.2000

Stanovisko č. 2/2000 k návrhu pozmeniť finančné nariadenie Úradu spoločenstva pre odrody rastlín (OCVV – Angers)

Neuverejnené v Ú.v.

Stanovisko č. 1/2001 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1258/1999 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, ako aj rôzne iné nariadenia súvisiace so spoločnou poľnohospodárskou politikou

Ú. v. ES C 55, 21.2.2001

Stanovisko č. 2/2001 k návrhu nariadenia Rady o finančnom nariadení platnom pre všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev

Ú. v. ES C 162, 5.6.2001

Stanovisko č. 3/2001 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zavádzajú osobitné opatrenia na ukončenie služby úradníkov Komisie Európskych spoločenstiev v rámci reformy Komisie

Ú. v. ES C 162, 5.6.2001

Stanovisko č. 4/2001 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (Euratom, ESUO, EHS) č. 549/69 určujúce kategórie úradníkov a iných zamestnancov Európskych spoločenstiev, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia článku 12, druhý bod článku 13 a článku 14 Protokolu o privilégiách a imunitách Spoločenstiev (účel: zdaňovanie tých, ktorí majú nárok na finančnú podporu poskytovanú v prípade ukončenia služby)

Ú. v. ES C 162, 5.6.2001

Stanovisko č. 5/2001 k návrhu zmeny finančného nariadenia Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (OHMI – Alicante)

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 6/2001 týkajúce sa návrhu nariadenia Komisie (Euratom, ESUO, ES), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie č. 3418/93 z 9. decembra 1993, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vykonávanie určitých ustanovení finančného nariadenia z 21. decembra 1977

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 7/2001 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68, ktorým sa ustanovuje služobný poriadok úradníkov a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 8/2001 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje štatút pre výkonné agentúry, ktoré majú byť poverené úlohami v oblasti riadenia programov Spoločenstva

Ú. v. ES C 345, 6.12.2001

Stanovisko č. 9/2001 k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o trestnoprávnej ochrane finančných záujmov Spoločenstva [2001/0115 (COD – KOM(2001) 272 v konečnom znení]

Ú. v. ES C 14, 17.1.2002

Stanovisko č. 1/2002 k návrhu zmeniť finančné nariadenie Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (OHMI – Alicante)

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 2/2002 k pozmeňujúcemu návrhu nariadenia Rady o finančnom nariadení platnom pre všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev

Ú. v. ES C 92, 17.4.2002

Stanovisko č. 3/2002 týkajúce sa návrhu finančného nariadenia platného pre rozpočet Eurojustu

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 4/2002 k pozmeňujúcemu návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (Euratom, ESUO, ES) č. 549/69 určujúce kategórie úradníkov a ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, na ktorých sa vzťahujú ustanovenia článku 12, druhý bod článku 13 a článok 14 Protokolu o privilégiách a imunitách Spoločenstiev

Ú. v. ES C 225, 20.9.2002

Stanovisko č. 5/2002 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zavádzajú špeciálne opatrenia na ukončenie služby úradníkov Komisie Európskych spoločenstiev v rámci reformy Komisie

Ú. v. ES C 236, 1.10.2002

Stanovisko č. 6/2002 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zavádzajú špeciálne opatrenia na ukončenie služby úradníkov Generálneho sekretariátu Rady Európskej únie

Ú. v. ES C 236, 1.10.2002

Stanovisko č. 7/2002 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zavádzajú špeciálne opatrenia na ukončenie služby úradníkov a dočasných zamestnancov pracujúcich v politických skupinách Európskeho parlamentu

Ú. v. ES C 236, 1.10.2002

Stanovisko č. 8/2002 týkajúce sa pozmeňujúceho návrhu k finančnému nariadeniu platnému pre rozpočet Európskej agentúry pre obnovu

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 9/2002 týkajúce sa financovania spoločnej poľnohospodárskej politiky

Ú. v. ES C 285, 21.11.2002

Stanovisko č. 10/2002 k návrhu Komisie zmeniť zakladajúce akty orgánov Spoločenstva po prijatí nového finančného nariadenia

Ú. v. ES C 285, 21.11.2002

Stanovisko č. 11/2002 k návrhu nariadenia Komisie o rámcovom finančnom nariadení pre úrady a agentúry uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnom nariadení platnom pre všeobecný rozpočet

Ú. v. ES C 12, 17.1.2003

Stanovisko č. 12/2002 k návrhu nariadenia Rady o finančnom nariadení platnom pre deviaty Európsky rozvojový fond v rámci Dohody o partnerstve medzi AKT/EÚ podpísanej v Cotonou dňa 23. júna 2000

Ú. v. ES C 12, 17.1.2003

Stanovisko č. 13/2002 týkajúce sa návrhu nariadenia Komisie, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o finančnom nariadení platnom pre všeobecný rozpočet Európskeho spoločenstva

Ú. v. ES C 12, 17.1.2003

Stanovisko č. 14/2002 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení služobný poriadok úradníkov a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev

Ú. v. ES C 21, 28.1.2003

Stanovisko č. 1/2003 k návrhu nariadenia pre rozpočtový výbor Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Obchodné značky a vzory), ktorým sa ustanovujú finančné ustanovenia platné pre úrad („finančné nariadenie“)

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 2/2003 k návrhu nariadenia správnej rady Úradu Spoločenstva pre rastlinné druhy, ktorým sa ustanovujú finančné ustanovenia platné pre úrad („finančné nariadenie“)

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 3/2003 týkajúce sa návrhu finančného nariadenia Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 4/2003 týkajúce sa návrhu finančného nariadenia platného pre Prekladateľské stredisko pre inštitúcie Európskej únie

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 5/2003 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa pri príležitosti pristúpenia Cyprusu, Českej republiky, Estónska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Malty, Poľska, Slovenska a Slovinska zavádzajú osobitné dočasné opatrenia pre nábor úradníkov Európskych spoločenstiev

Ú. v. EÚ C 224, 19.9.2003

Stanovisko č. 6/2003 týkajúce sa návrhu finančného nariadenia Európskej agentúry pre lieky

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 7/2003 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2000/597/ES, Euratom o systéme vlastných zdrojov Spoločenstva

Ú. v. EÚ C 318, 30.12.2003

Stanovisko č. 8/2003 k návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje akčný program Spoločenstva na podporu aktivít v oblasti ochrany finančných záujmov Spoločenstva

Ú. v. EÚ C 318, 30.12.2003

Stanovisko č. 9/2003 k návrhu nariadenia Komisie o štandardnom finančnom nariadení pre výkonné agentúry podľa nariadenia Rady (ES) č. 58/2003, ktorým sa ustanovuje štatút pre výkonné agentúry, ktoré majú byť poverené určitými úlohami v oblasti riadenia programov Spoločenstva

Ú. v. EÚ C 19, 23.1.2004

Stanovisko č. 10/2003 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 2728/94, ktorým sa zriaďuje Záručný fond pre vonkajšie opatrenia

Ú. v. EÚ C 19, 23.1.2004

Stanovisko č. 1/2004 k pozmenenému návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení služobný poriadok úradníkov a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev

Ú. v. EÚ C 75, 24.3.2004

Stanovisko č. 2/2004 k „jednotnému modelu auditu“ (a návrhu rámca vnútornej kontroly Spoločenstva)

Ú. v. EÚ C 107, 30.4.2004

Stanovisko č. 1/2005 k návrhu nariadenia Rady o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky

Ú. v. EÚ C 121, 20.5.2005Ú. v. EÚ C 167, 7.7.2005

Stanovisko č. 2/2005 k návrhu nariadenia Rady, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde

Ú. v. EÚ C 121, 20.5.2005

Stanovisko č. 3/2005 k návrhu nariadenia (ES) Komisie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev

Ú. v. EÚ C 124, 23.5.2005

Stanovisko č. 4/2005 k návrhu rozhodnutia Rady o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev a k návrhu nariadenia Rady o vykonávacích opatreniach týkajúcich sa korekcie rozpočtových schodkoch v súlade s článkom 4 a článkom 5 rozhodnutia Rady z (…) o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev

Ú. v. EÚ C 167, 7.7.2005

Stanovisko č. 5/2005 k návrhu zmeny a doplnenia finančného nariadenia Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín, ktorý prijala správna rada úradu dňa 16. septembra 2004

Neuverejnené v Ú. v.

Stanovisko č. 6/2005 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1073/1999 a nariadenie (Euratom) č. 1074/1999 týkajúce sa vyšetrovaní vedených Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)

Ú. v. EÚ C 202, 18.8.2005

Stanovisko č. 7/2005 k návrhu nariadenia Komisie o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1653/2004 so zreteľom na pracovné miesta účtovníkov výkonných agentúr

Ú. v. EÚ C 249, 7.10.2005