ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 208

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 48
25. augusta 2005


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2005/C 208/1

Výmenný kurz eura

1

2005/C 208/2

Súhrn oznámení, ktoré Komisia dostala do 31. decembra 2004 podľa článku 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97

2

2005/C 208/3

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

12

SK

 


I Informácie

Komisia

25.8.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 208/1


Výmenný kurz eura (1)

24. augusta 2005

(2005/C 208/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2211

JPY

Japonský jen

134,77

DKK

Dánska koruna

7,4592

GBP

Britská libra

0,68035

SEK

Švédska koruna

9,3333

CHF

Švajčiarsky frank

1,5545

ISK

Islandská koruna

78,14

NOK

Nórska koruna

7,9640

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5729

CZK

Česká koruna

29,660

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

245,78

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6960

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

4,0186

RON

Rumunský lei

3,5008

SIT

Slovinský toliar

239,51

SKK

Slovenská koruna

38,808

TRY

Turecká líra

1,6750

AUD

Austrálsky dolár

1,6180

CAD

Kanadský dolár

1,4613

HKD

Hongkongský dolár

9,4925

NZD

Novozélandský dolár

1,7512

SGD

Singapurský dolár

2,0462

KRW

Juhokórejský won

1 256,06

ZAR

Juhoafrický rand

7,9222

CNY

Čínsky juan

9,8915

HRK

Chorvátska kuna

7,3802

IDR

Indonézska rupia

12 540,70

MYR

Malajzijský ringgit

4,604

PHP

Filipínske peso

68,412

RUB

Ruský rubeľ

34,8600

THB

Thajský baht

50,265


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


25.8.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 208/2


Súhrn oznámení, ktoré Komisia dostala do 31. decembra 2004 podľa článku 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97

(2005/C 208/02)

V období medzi nadobudnutím účinnosti nariadenia (ES) č. 258/97 od 15. mája 1997 do 31. decembra 2004 Komisia dostala 46 oznámení uvedenia nových potravín alebo nových zložiek potravín na trh podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 258/97.

 

Žiadateľ

Opis potraviny alebo zložky potraviny

Vedecký dôkaz

Oznámenie

Zaslané členským štátom

1

AgrEvo UK Limited

Chesterford Park

Saffron Walden

Essex CB10 1XL

United Kingdom

Rafinovaný olej z geneticky modifikovaných osív repky olejnej (canoly), proces transformácie TOPAS 19/2 a všetky bežné kríženia

„Správa o oleji z geneticky modifikovanej (GM) repky olejnej, ktorá vykazuje odolnosť voči glufozinátu amónnemu“

(ACNFP) (1) (Spojené kráľovstvo)

9. júna 1997

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

24. júna 1997

2a

Plant Genetic Systems N.V.

Jozef Plateaustraat 22

B-9000 Gent

Rafinovaný olej z geneticky modifikovaných semien repky olejnej pochádzajúcej z:

i)

samčej sterilnej MS1Bn (B91-4) línie repky olejnej a všetkých bežných krížení;

ii)

obnoviteľa plodnosti RF2Bn (B94-2) línie repky olejnej a všetkých bežných krížení;

iii)

hybridnej kombinácie MS1XRF2

„Správa o oleji z línie obnoviteľa plodnosti v programe hybridného plodenia pre geneticky modifikovanú (GM) repku olejnú“ (ACNFP) (1) (Spojené kráľovstvo)

10. júna 1997

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

24. júna 1997

znovu

28. júla 1998

2b

Plant Genetic Systems N.V.

Jozef Plateaustraat 22

B-9000 Gent

Rafinovaný olej z geneticky modifikovaných semien repky olejnej pochádzajúcej z

i)

samčej sterilnej MS1Bn (B91-4) línie repky olejnej a všetkých bežných krížení;

ii)

obnoviteľa plodnosti RF2Bn (B93-101) línie repky olejnej a všetkých bežných krížení;

iii)

hybridnej kombinácie MS1XRF1

„Správa o oleji z línie obnoviteľa plodnosti v programe hybridného plodenia pre geneticky modifikovanú (GM) repku olejnú“ (ACNFP) (1); a

„Správa o oleji z geneticky modifikovanej repky olejnej“ (ACNFP) (1) (Spojené kráľovstvo)

10. júna 1997

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

24. júna 1997

znovu

28. júla 1998

3

Monsanto Services International S.A

Avenue de Tervuren 270-272

B-1150 Brussels

Rafinovaný olej z línie repky olejnej GT73 odolnej voči glyfozátu

„Správa o oleji z geneticky modifikovanej repky olejnej (GM) odolnej voči glyfozátu“ (ACNFP) (1) (Spojené kráľovstvo)

10. novembra 1997

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

21. novembra 1997

4

Monsanto Services International S.A

Avenue de Tervuren 270-272

B-1150 Brussels

Potravina a zložky potravín vyrábané z kukuričnej múky, kukuričného gluténu, kukuričnej krupice, kukuričného škrobu, kukuričnej glukózy a kukuričného oleja pochádzajúce z potomstva línie kukurice MON 810

„Správa o spracovaných výrobkoch geneticky modifikovanej (GM) kukurice chránenej pred hmyzom“ (ACNFP) (1) (Spojené kráľovstvo)

10. decembra 1997

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

6. februára 1998

5

AgrEvo France S.A.

Les Algorithmes

Bâtiment Thalès

Saint Aubin

F-91197 Gif-sur-Yvette Cedex

i)

Škrob a všetky jeho deriváty;

ii)

ropa a rafinovaný olej;

iii)

všetky tepelne upravené a fermentované výrobky získané z kukuričného šrotu, krúp a múky (na sucho mleté kúsky) získané z geneticky modifikovanej kukurice odolnej voči glyfozinátu amónnemu, procesu transformácie T25 a všetkých odvodených druhov

„Správa o geneticky modifikovanej kukurici (GM) odolnej voči glufozinátu amonnému“ (ACNFP) (1) (Spojené kráľovstvo)

12. januára 1998

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

6. februára 1998

6

Novartis Seeds AG

Schwarzwaldallee 215

CH-4058 Basel

Výrobky z potravín a zložiek potravín pochádzajúce z pôvodného transformantu Bt11 kríženého s príbuzenskou líniou Northrup King Company #2044 (kukurica) ako aj akýchkoľvek príbuzenských a hybridných línií pochádzajúcich z nej a obsahujúcich prenesené gény

ACNFP (1) (Spojené kráľovstvo) Správa o zrne z geneticky modifikovanej kukurice na odolnosť voči hmyzu

30. januára 1998

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

6. februára 1998

7

Pioneer Overseas Corporation

Avenue Tedesco, 7

B-1160 Brussels

Nové potraviny a nové zložky potravín vyrobených z geneticky modifikovanej línie kukurice MON 809

ACNFP (1) (Spojené kráľovstvo) Správa o geneticky modifikovanej kukurici (GM) Pioneer Hi-bred International- línia MON 809 chránenej voči hmyzu

14. októbra 1998

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

23. októbra 1998

8

Hoechst Schering,

AgrEvo GmbH

Industriepark Hoechst

AgrEvo-Haus K 607

D-65926 Frankfurt am Main

Rafinovaný olej z geneticky modifikovanej repky olejnej pochádzajúcej z Falcon GS 40/90

BgVV (2) (Nemecko) Stanovisko týkajúce sa podstatnej rovnocennosti rafinovaného jedlého oleja získaného z repky olejnej Falcon GS/40/90 geneticky modifikovanej na zvýšenie odolnosti voči glufozinátu

21. októbra 1999

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

8./9. novembra 1999

9

Hoechst Schering,

AgrEvo GmbH

Industriepark Hoechst

AgrEvo-Haus K 607

D-65926 Frankfurt am Main

Rafinovaný olej z geneticky modifikovanej repky olejnej pochádzajúcej z Liberator L62

BgVV (2) (Nemecko) Stanovisko týkajúce sa podstatnej rovnocennosti rafinovaného jedlého oleja získaného z repky olejnej Liberator pHoe6/Ac geneticky modifikovanej na zvýšenie odolnosti voči glufozinátu

21. október 1999

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

8./9. novembra 1999

10

Plant Genetic Systems N.V.

Jozef Plateaustraat 22

B-9000 Gent

Rafinovaný olej z geneticky modifikovanej repky olejnej pochádzajúcej z: samčej sterilnej línie repky olejnej MS8 (DBN 230-0028) a všetkých bežných krížení; obnoviteľa plodnosti RF (DBN212-0005) repky olejnej a všetkých bežných krížení; hybridnej kombinácie MS8 x RF3

BgVV (2) (Nemecko) Stanovisko týkajúce sa podstatnej rovnocennosti rafinovaného jedlého oleja získaného z repky olejnej MS8/RF3 geneticky modifikovanej na zvýšenie odolnosti voči glufozinátu

21. októbra 1999

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

8./9. novembra 1999

11

F. Hoffman – La Roche Ltd.

Vitamins & Fine Chemicals

Regulatory Affairs

Bldg 241/283

CH-4070 Basel

Riboflavín z Bacillus subtilis ako výživný element

ACNFP (1) (Spoj. kráľovstvo) Správa o riboflavíne získaného fermentáciou použijúc geneticky modifikovaný (GM) Bacillus subtilis

20. marca 2000

26. apríla 2000

12

Mr. Jean-Pierre Clavié

„Vidalou“

F-47300 Pujols

„Olej zo slivkových jadier“

AFSSA (3) (Francúzsko) Stanovisko týkajúce sa uvedenia na trh „panenského oleja zo slivkových jadier“ 

24. júla 2000

4. augusta 2000

13

Ms Catherine Drevet

CD & A sarl

14 avenue de l'opera

F-75001 Paris

Argánový olej

(Argania spinosa L.)

AFSSA (3) (Francúzsko) Stanovisko týkajúce sa hodnotenia podstatnej rovnocennosti argánového oleja (Argania spinosa L.) s inými jedlými olejmi

23. júla 2002

26. augusta 2002

14

Dr. Bruno Tinland

Monsanto Services International

Avenue de Tervuren 270-272

B-1150 Brussels

Bavlníkové semeno z geneticky modifikovanej línie bavlny 1445 (odolné voči herbicídom)

ACNFP (1) (Spojené kráľovstvo) Požiadavka o stanovisko k článku 5 o podstatnej rovnocennosti oleja z bavlníkových semien a zložiek potravín pochádzajúcich z bavlny RoundupÒ Ready

24. júla 2002

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

19. decembra 2002

15

Dr. Bruno Tinland

Monsanto Services International

Avenue de Tervuren 270-272

B-1150 Brussels

Olej z bavlníkových semien z geneticky modifikovanej línie bavlny 531 (chránenej pred hmyzom)

ACNFP (1) (Spojené kráľovstvo) Požiadavka o stanovisko k článku 5 o podstatnej rovnocennosti oleja z bavlníkových semien a zložiek potravín pochádzajúcich z bavlníkových semien chránených pred hmyzom

24. júla 2002

od 18. apríla 2005 pozri register podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003

19. decembra 2002

16

M Jean-Paul Braud

Innovalg S.A.R.L.

Centre d'Algoculture

Polder du Dain

F-85230 Bouin

Microalga Odontella aurita

AFSSA (3) (Fran.) Stanovisko francúzskej agentúry pre zdravotnú bezpečnosť potravín v súvislosti s požiadavkou o hodnotenie podstatnej rovnocennosti jednej z microalga Odontella aurita s povolenými riasami

9. decembra 2002

19. decembra 2002

17

Herr Matthias Werner

NCT Nord Trading GmbH

Albert-Schweitzer-Str. 20

D-85375 Neufahrn b. Freising

Šťava z ovocia Morinda citrifolia

BVL (4) (Nemecko) Stanovisko na určenie podstatnej rovnocennosti šťavy z ovocia druhov Morinda citrifolia L. firmy NCT Trading GmbH a novej povolenej zložky potravy „šťava Noni“

10. novembra 2003

5. decembra 2003

17a

Drs. René van Lohuizen

Will & Co. B.V.

Postbus 46

1170 AA Badhoevedorp

Nederland

Dellaertlaan 24

1171 HG Badhoevedorp

Nederland

Šťava z ovocia Morinda citrifolia

Pozri 17

potvrdené

Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (Holandsko)

22. júna 2004

6. júla 2004

17b

Poul A Svane

Svane Trading ApS

Rypevang 4

DK-3450 Allerød

Šťava z ovocia Morinda citrifolia

Pozri 17

potvrdené BVL (4) (Nemecko) pre MfFLoF (7) (Dánsko)

6. júla 2004

16. júla 2004

17c

Kerstin Wiegärtner

Xerion Overseas

Hauptstrasse 36-38

D-91278 Pottenstein

Šťava z ovocia Morinda citrifolia

Pozri 17

potvrdené BVL (4) (Nemecko)

10. augusta 2004

16. augusta 2004

18

Professor Dr. G.-W. von Rymon Lipinski

Head Regulatory Services & Management

Nutrinova

Industriepark Höchst

D-65926 Frankfurt am Main

Mikroalgalový olej s vysokým obsahom DHA (kyselina dokozahexaenová) (DHActiveTM)

BfR (5) (Nemecko) Stanovisko k podstatnej rovnocennosti oleja DHA45 s olejom Omega GoldTM povoleným ako novej potravinovej zložky

10. novembra 2003

24. decembra 2003

19

Dr. Ernst Karrer

Paracelsus Haus GmbH

Freistädter Straße 236

A-4040 Linz

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

AGES (6) (Rakúsko) Požiadavka na určenie rovnocennosti podľa článku 3 ods. 4 nariadenia 258/97 100% šťavy „Bula Noni® Juice z ovocia druhu Morinda citrifolia L.“ podnikov „Paracelsus Haus Handels- a Dienstleistungs GmbH“ ako novej potravinovej zložky

23. decembra 2003

14. januára 2004

20

Herr Michael Gracher

GSE-Vertrieb

Biologische Nahrungsergänzungs- und Heilmittel GmbH

Saargemünder Str. 18

D-66119 Saarbrücken

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda ctrifolia)

BVL (4) (Nemecko) Stanovisko k určeniu podstatnej rovnocennosti šťavy z druhu Morinda citrifolia L. z podniku GSE-Vertrieb so „šťavou Noni“ povolenej ako novej potravinovej zložky (šťava z ovocia druhu Morinda citrifolia L.) podniku Morinda Inc.

24. decembra 2003

26. januára 2004

21

Herr Franz Brenner

Botanical Products International

F.M. Brenner GmbH

Hauptstrasse 10

A-2392 Wienerwald/Grub

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

AGES (6) (Rakúsko) Požiadavka na určenie podstatnej rovnocennosti šťavy Noni podniku „Botanical Products International (BPI) – F.M. Brenner GmbH“ vyrobenej z ovocia druhu Morinda citrifolia L. povolenej ako novej potravinovej zložky podľa článku 3 ods. 4 nariadenia 258/97 (10. decembra 2003)

9. januára 2004

14. januára 2004

AGES (6) (Rakúsko) Požiadavka na určenie podstatnej rovnocennosti šťavy Noni podniku „Botanical Products International (BPI) – F.M. Brenner GmbH“ vyrobenej z ovocia druhu Morinda citrifolia L. povolenej ako novej potravinovej zložky podľa článku 3 ods. 4 nariadenia 258/97 (28. júna 2004)

30. júna 2004

5. augusta 2004

22

Poul A Svane

Svane Trading ApS

Rypevang 4

DK-3450 Allerød

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

MfFLoF (7), Stanovisko Fødevaredirektoratet (Riaditeľstva pre potraviny) (Dánsko) týkajúce sa podstatnej rovnocennosti výrobku na báze šťavy Noni podniku Pouls Svane Trading a výrobku schváleného v súlade s rozhodnutím Komisie 2003/426/ES z 5. júna 2003 v súvislosti s povolením uvedenia na trh šťavy noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia) ako novej potravinovej zložky

16. januára 2004

6. februára 2004

22a

Tahiti Naturel EURL

PO Box 14968

Arue – Tahiti

French Polynesia

c/o Mme Marysa Benjamin

Tahiti Naturel

1 Square Xavier Monteny

F-93220 Gagny.

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

pozri 22

21. júna 2004

29. júna 2004

23

Herr Franz Mitterbauer

FM Network Marketing GmbH

Stadtplatz 13/1

A-5280 Braunau

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia) s 10% koncentrátom hroznovej šťavy

a

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

AGES (6) (Rakúsko) Požiadavka na stanovenie podstatnej rovnocennosti podľa článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) 258/97 pre „šťavu Morinda, Indian Noni Indian Mulberry s 10 % hroznovým koncentrátom“ firmy „FM NETWORK MARKETING GMBH“ ako novej potravinovej zložky (27. februára 2004)

1. marca 2004

16. marca 2004

AGES (6) (Rakúsko) Požiadavka na stanovenie podstatnej rovnocennosti podľa článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) 258/97 pre „šťavu Morinda, Indian Noni Indian Mulberry“ firmy „FM NETWORK Marketing GmbH“ ako novej potravinovej zložky (27. júla 2004)

2. augusta 2004

5. augusta 2004

24

Georg Jessner

Planta Naturstoffe Vertriebsges.m.b.H.

Erlgasse 48

A-1120 Wien

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

AGES (6) (Rakúsko) Požiadavka na stanovenie podstatnej rovnocennosti podľa článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) 258/97 pre „šťavu Nonivera (obchodné označenie), šťava Bio Noni“ firmy, „Planta Naturstoffe Vertriebsges.m.b.H.“ ako novej potravinovej zložky

29. marca 2004

21. apríla 2004

25

Els Deprez

G.D.I. nv

Wolvenhovenstraat 12

B-8870 Izegem

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

Stanovisko vrchnej rady pre hygienu (Belgicko) týkajúce sa požiadavky na stanovenie podstatnej rovnocennosti šťavy Noni firmy GDI podľa článku 3 ods. 4 nariadenia 258/97

24. mája 2004

6. júla 2004

26

Dr. John Wilkinson

Herbal Sciences International Ltd. The Seed Bed Centre,

Langston Road

Loughton Essex IG10 3TQ

United Kingdom

for

US Nutra

2751 Nutra Lane

USA-32726 Eustis Fl

Kapsule oleorezínu carotenoidu bohatého na astaxantín získaného z Haematococcus Pluvialis (max. 4 mg Astaxanthin/kapsula)

ACNFP (1) (Spojené kráľovstvo) Požiadavka o stanovisko k článku 5 o podstatnej rovnocennosti oleorezínu carotenoidu bohatého na astaxantín získaného z Haematococcus pluvialis

28. júna 2004

13. júla 2004

27

Ms Leena Morander

Teriaka Ltd.

Siirakuja

FIN-01490 Vantaa

Výrobky mliečneho typu a sójové nápoje s pridaným fytosterolmi/fytostanolmi

a

Výrobky z fermentovaného mlieka s pridaným fytosterolmi/fytostanolmi

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g (v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných fytosterolov/fytostanolov;

Nádoba s nápojmi nebude obsahovať viac ako 3 g fytosterolov/fytostanolov.

NFB (8) (Fínsko) Stanovisko komisie pre nové potraviny týkajúce sa podstatnej rovnocennosti mliečneho nápoja zo sóje obohateného o Diminicol® (Teriaka Ltd.)

1. júla 2004

16. júla 2004

NFB (8) (Fínsko) Stanovisko týkajúce sa podstatnej rovnocennosti výrobkov na báze fermentovaného mlieka obohatených o Diminicol® (Teriaka Ltd.)

4. októbra 2004

16. novembra 2004

28

Mr Javier Echevarria Gutierrez

Corporaction Alimentaria Peñasanta S.A.

E-33199 Granda-Siero

Výroby z mlieka a fermentovaného mlieka s pridaným fytosterolmi/fytostanolmi

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g ( v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných fytosterolov/fytostanolov;

Nádoba s nápojmi nebude obsahovať viac ako 3 g fytosterolov/fytostanolov.

Tie fytosteroly/fytostanoly, ktoré boli schválené rozhodnutím Komisie 2004/333/ES

7. júna 2004

4. augusta 2004

29

Friedrich Reuss for

i)

Medicura AG

Am Baumfeld 14

D-97616 Bad Neustadt

ii)

Littlefood GmbH

Schmiedweg 6

A-6380 St. Johann

iii)

Naturana GmbH

Eichthalstraße 12a

D-82377 Penzberg

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

AGES (6) (A) Požiadavka na stanovenie podstatnej rovnocennosti podľa článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) 258/97 pre „Ovocnú šťavu z Cookových ostrovov“ firiem „Littlefood“, „Naturana GmbH“ a „Medicura AG“ ako nových potravinových zložiek

23. júla 2004

2. augusta 2004

30

Ms Geraldine Perez

Danone

126, rue Jules-Guesde

F-92302 Levallois-Perret

Jogurt s pridanými fytosterolmi/fytostanolmi

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g ( v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných fytosterolov/fytostanolov;

Nádoba s nápojmi nebude obsahovať viac ako 3 g fytosterolov/fytostanolov.

Stanovisko komisie pre nové potraviny NFB (8) (Fínsko) týkajúce sa podstatnej rovnocennosti výrobku typu jogurt obohateného o DANACOL® (DANONE France)

29. júla 2004

12. augusta 2004

31

Dr Horst Messinger

Cognis Deutschland GmbH & Co. KG

Postfach 13 01 64

D-40551 Düsseldorf

Henkelstrasse 67

D-40589 Düsseldorf

Estery fytosterolov na pridanie do

i)

výrobkov mliečneho typu a výrobkov jogurtového typu; a

ii)

žlté tukové nátierky, ako je opísané v nariadení Rady č. 2991/94, okrem tukov na varenie a vyprážanie a nátierok na báze masla alebo iných živočíšnych tukov

FSA (9) ( Spojené kráľovstvo) Požiadavka o stanovisko týkajúce sa podstatnej rovnocennosti fytosterolov a ich esterov

23. júla 2004

4. augusta 2004

31a

Mr Gilles Nassy

Novandie

19, rue de la République

F-76153 Maromme Cedex

Výrobky jogurtového typu s pridanými fytosterolmi/fytostanolmi

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g (v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných esterov fytosterolov;

Nádoba s nápojmi nebude obsahovať viac ako 3 g pridaných esterov fytosterolov

Estery fytosterolov je zložka, ktorú oznámil Cognis

22. júla 2004

9. septembra 2004

31b

Ms Maria Donzília de Jesus Cantarinho

Lactogal

Produtos Alimentares S.A.

Rua do Campo Alegre 830 5°

P-4150-171 Porto

Výrobky mliečneho a jogurtového typu s pridanými estermi fytosterolov

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g (v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných esterov fytosterolov;

nádoba s nápojmi nebude obsahovať viac ako 3 g pridaných esterov fytosterolov

Estery fytosterolov je zložka, ktorú oznámil Cognis

30. septembra 2004

21. októbra 2004

31c

Mr Eric Grande

Danone Vitapole

Route Départementale 128

F-91767 Palaiseau Cedex

for

Compagnie Gervais Danone

Výrobky typu fermentovaného mlieka s pridanými estermi fytosterolov

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g (v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných esterov fytosterolov;

nádoba s nápojmi nebude obsahovať viac ako 3 g pridaných esterov fytosterolov

Stanovisko NFB (8) (Fínsko) týkajúce sa podstatnej rovnocennosti výrobkov jogurtového typu obohateného o ester fytosterolu (Compagnie Gervais Danone) a stanovisko NFB (8) (FIN) vydané v súvislosti s oznámením č. 30

Môže ísť o tú istú zložku esterov fytosterolov, ktorá bola oznámená Cognis.

23. novembra 2004

13. decembra 2004

32

Michael O'Shea

QA Consumer Food Manager

Dairygold

Clonmel Road

Mitchelstown

Co.Cork

Ireland

Žlté tukové nátierky okrem tukov na varenie a vyprážane a nátierok na báze masla alebo živočíšnych tukoch alebo iné živočíšne tuky s pridanými fytosterolmi

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g (v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných esterov fytosterolov.

Úrad pre bezpečnosť potravín v Írsku v liste z 11. augusta vyjadril svoje stanovisko, že táto žltá tuková nátierka bola v podstatnej rovnocennosti s podobným výrobkom na trhu EÚ.

30. augusta 2004

20. septembra 2004

33

Brent Rogers

Cargill Acidulants

Cargill Drive

Eddyville

IA 52553

USA

Glukozamín hydrochlorid z huby Aspergillus niger

ACNFP (1) (UK) Stanovisko o podstatnej rovnocennosti HCl (Aspergillus niger) podľa článku 5 nariadenia o nových potravinách

6. augusta 2004

13. októbra 2004

34

Mr Salvador Martí Gómez-Lechón

SomaNoni

Tico Catalana S.A.

Sucursal en España

Camino de Aldaya 18

E-46940 Manises, Valencia

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

AESA (10) (E) Stanovisko o podstatnej rovnocennosti výrobku „Somanoni“ od firmy „Tico Catalana S.A“

16. augusta 2004

7. októbra 2004

35

Mr Daniel Deneke

Cosmos-AN Europe B.V.

Postbus 2699

6401 DD Heerlen

Nederland

Economiestraat 13

6433 KC Hoensbroek

Nederland

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

Hodnotenie Rady pre verejné zdravie (Holandsko) šťavy Noni (3): podstatná rovnocennosť šťavy z ovocia Morinda citrifolia

13. októbra 2004

16. novembra 2004

36

Mr Gerry Reints

NONI Hawaii BV

Postbus 1342

9701 BH Groningen

Nederland

Aweg 43

9718 CX Groningen

Nederland

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

Hodnotenie Rady pre verejné zdravie (Holandsko) šťavy Noni (2): podstatná rovnocennosť šťavy z ovocia Morinda citrifolia

14. októbra 2004

16. novembra 2004

37

Mr Pascal Erdmann

Natures Products

15 Brailsford Court, Howick

Auckland

New Zealand

Šťava Noni (šťava z ovocia Morinda citrifolia)

Agentúra pre potravinové normy (Spojené kráľovstvo) Stanovisko k podstatnej rovnocennosti šťavy Noni Cook Island firmy Natures Products Ltd.

2. novembra 2004

15. novembra 2004

38

Dr. F. Shinnick

Cargill

15407 McGinty Road

MS 110

Wyazata, MN 55391

USA

Potraviny s pridanými fytosterolmi:

 

Žlté tukové nátierky okrem tukov na varenie a vyprážanie a nátierok na báze masla alebo živočíšneho tuku;

 

Šalátové nálevy, majonéza a štipľavé omáčky;

 

Nápoje mliečneho typu s ovocím a/alebo obilninami, ovocné nápoje na báze mlieka, výrobky typu fermentovaného mlieka, v ktorých sa mliečny tuk a/alebo proteín čiastočne alebo úplne nahradil rastlinným tukom alebo proteínom, a sójové nápoje;

 

Výrobky syrového typu (obsah tuku ≤ 12 g na 100 g), kde mliečny tuk a/alebo proteín boli čiastočne alebo úplne nahradené rastlinným tukom alebo proteínom

Dávka nebude obsahovať viac ako 3 g (v prípade jednej dávky za deň) alebo viac ako 1 g (v prípade 3 dávok za deň) pridaných fytosterolov/fytostanolov;

nádoba s nápojmi nebude obsahovať viac ako 3 g fytosterolov/fytostanolov.

Stanovisko Komisie pre nové potraviny (Fínsko) k podstatnej rovnocennosti v prípade rastlinného sterolu/zložky rastlinného sterolu, ktoré sú určené na použitie v potravinách (Cargill Incorporation)

24. októbra 2004

13. decembra 2004


(1)  

ACNFP

Advisory Committee on Novel Foods and Processes (Poradný výbor pre nové potraviny a procesy) (Spojené kráľovstvo)

(2)  

BgVV

Bundesinstitut für gesundheitlichen Verbraucherschutz und Veterinärmedizin (Spolkový inštitút pre zdravotnú ochranu spotrebiteľa a veterinárnu medicínu) (Nemecko)

(3)  

AFSSA

Agence française de sécurite sanitaire des alimentes (Francúzsko) (Francúzska agentúra pre zdravotnú bezpečnosť potravín)

(4)  

BVL

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (Nemecko) (Spolkový úrad pre ochranu spotrebiteľa a bezpečnosť potravín)

(5)  

BfR

Bundesinstitut für Risikobewertung (Nemecko) (Spolkový inštitút pre hodnotenie rizika)

(6)  

AGES

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH (Rakúsko) (Rakúsky inštitút pre zdravie a bezpečnosť výživy)

(7)  

MfFLoF

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri (Dánsko)

(8)  

NFB

Novel Food Board (Fínsko) (Komisia pre nové potraviny)

(9)  

FSA

Food Standards Agency (Spojené kráľovstvo) (Agentúra pre normy potravín)

(10)  

AESA

Agencia espaniola de seguridad alimentaria (Španielsko) (Španielska agentúra pre bezpečnosť potravín)


25.8.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 208/12


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2005/C 208/03)

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Lombardsko)

Číslo pomoci: N 43/2005

Názov: Regionálny zákon zo 16. júla 2003, č. 7, články 11 a 21. Menšie práce na úpravu pozemkov.

Účel: Uskutočnenie menších prác na úpravu pozemkov v rámci regionálneho plánu s cieľom zabezpečiť ochranu vôd daného územia, rozumné a zdieľané využívanie vodných zdrojov, zásobovanie, zadržanie, kvantitatívne a kvalitatívne zachovanie vôd, úsporu vody, schopnosť poľnohospodárskej produkcie pozemkov a rozvoj agrozootechnickej a lesnej produkcie.

Právny základ: Articoli 11 e 21, legge regionale 16 luglio 2003, n.7

Rozpočet: 5 000 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: Maximálna výška verejnej pomoci nesmie prekročiť 50 % oprávnených výdavkov v znevýhodnených oblastiach a 40 % v ostatných oblastiach. Ak ide o investície uskutočnené mladými poľnohospodármi do piatich rokov od založenia ich podniku, 45 % alebo 55 % v znevýhodnených oblastiach. Pomoc sa pridelí vo forme priamych subvencií a subvencií na úrokovú mieru.

Trvanie: do 31. decembra 2015.

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Francúzsko

Číslo pomoci: N 120/2005

Názov: Pomoc na ochranu chovov ošípaných vo voľnom výbehu prostredníctvom oplotenia

Účel: Podporiť investície, ktoré majú za cieľ postaviť nepreniknuteľné oplotenie okolo chovov ošípaných vo voľnom výbehu, aby sa zabránilo kontaktu medzi chovanými ošípanými a diviakmi, ktoré su nositeľmi chorôb. Výnimočne sa môžu financovať úpravy existujúcich budov na účely prichýlenia prasníc v ruji.

Rozpočet: 1 000 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: 50 % v znevýhodnenej oblasti, 40 % v ostatných oblastiach (55 % a 45 % pre mladých poľnohospodárov).

Trvanie: Dva roky (do roku 2006)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Holandsko

Číslo pomoci: N 246/2005

Názov: Schéma jedinej príležitosti a demonštračné projekty.

Účel: Cieľom je podpora investícií do experimentov v oblasti prechodu na obnoviteľné zdroje energie a inovatívnych energetických technologických demonštračných projektov. Toto opatrenie sa týka zmeny podporného opatrenia povoleného Komisiou pod číslom N 222/2004. Rozširuje opatrenie na podnikateľov v poľnohospodárskom sektore, ktorí v predchádzajúcich ustanoveniach neboli oprávnení na podporu.

Právny základ: Kaderwet EZ-subsidies „(Staatsblad 1997, 638)“.

Rozpočet: Celkový rozpočet oznámenej schémy (pre poľnohospodársky aj nepoľnohospodársky sektor) dosahuje 255 miliónov EUR. Rozpočet na experimenty v oblasti prechodu na obnoviteľné zdroje energie je 95 miliónov EUR a rozpočet na demonštračné projekty je 160 miliónov EUR.

Intenzita a výška pomoci: Podľa zmeny oznámenej v schéme podporia holadské orgány investície v poľnohospodárskom sektore do 60 % oprávnených nákladov.

Trvanie: Čiastkové opatrenie týkajúce sa oblasti prechodu na obnoviteľné zdroje energie: 2004 – 2009

Čiastkové opatrenie týkajúce sa demonštračných projektov: 2004 – 2014

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Val D'Aosta)

Číslo pomoci: N 271/2005

Názov: Pomoc poľnohospodárom na náhradu strát, ktoré spôsobili udalosti vyvolané nepriaznivým počasím.

Účel: Náhrada škôd na pestovaní viniča a ovocia, ktoré boli spôsobené krupobitím a mrazom v októbri 2003, v marci – apríli 2004 a 4. mája 2004 v regióne Val d'Aosta.

Právny základ: Modifica dell'aiuto di Stato della misura III.1, azione III.1.2 – calamità naturali e danni da fauna selvatica – del Piano di sviluppo rurale della Valle d'Aosta e la procedura di attuazione dell'azione stessa.

Rozpočet: 53 737,50 EUR

Intenzita a výška pomoci: 50 % potvrdených škôd.

Trvanie: Jednorazová pomoc.

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Benátsko)

Číslo pomoci: N 508/2004

Názov: Pomoc na investície do poľnohospodárskeho sektora do poľnohospodárskych podnikov (články 17 a 24 regionálneho zákona č. 40/2003).

Účel: Pomoc na investície do sektora výroby, spracovania a predaja poľnohospodárskych produktov.

Právny základ: Legge regionale 12 dicembre 2003, n.40 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura“, articoli 17 e 24 come modificata dalla LR 9 aprile 2004, n.8 e dalla Legge regionale 25 febbraio 2005 n.5.

Rozpočet: 1 000 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: 40 % oprávnených výdavkov a 50 % v znevýhodnených oblastiach (zvýšené o 5 % v prípade investícií uskutočnených mladými poľnohospodármi) pre poľnohospodárov a 50 % oprávnených výdavkov v cieľových regiónoch 1 a 40 % v ostatných regiónoch na spracovanie a predaj.

Trvanie: do 31. decembra 2009

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Veneto)

Číslo pomoci: N 510/2004

Názov: Pomoc na certifikáciu a vysledovateľnosť kvalitných poľnohospodárskych produktov (články 50 a 51 regionálneho zákona č. 40/2003).

Účel: Pomoc na zavedenie systémov vysledovateľnosti a certifikácie kvality.

Právny základ: Legge regionale 12 dicembre 2003, n.40 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura“ articoli 50 e 51, come modificata dalla LR 9 aprile 2004, n.8 e dalla Legge regionale 25 febbraio 2005 n.5.

Rozpočet: 300 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: Podľa opisu v liste členskému štátu.

Trvanie: do 31. decembra 2009

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Francúzsko

Číslo pomoci: N 515/B/2003

Názov: Pomoc v prospech mäsiarov – živnostníkov – Jatočná daň

Účel: Financovanie zberu stavcov zvierat predstavujúcich riziko z hygienického hľadiska.

Rozpočet: Odhadovaná na 26 000 000 EUR ročne

Intenzita a výška pomoci: Rôzne

Trvanie: 1 rok (2004)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Spojené kráľovstvo (Wales)

Číslo pomoci: N 547/2004

Názov: Predĺženie programu Propagácia kvality mäsa (Wales)

Účel: Schválený program Propagácia kvality mäsa (Wales, N 716/2002) bude predĺžená o jeden rok.

Právny základ: Agriculture Act 1967 (as amended); Welsh Development Agency Act 1975 (as amended)

Rozpočet: 2 250 000 britských libier (GBP) (3 220 000 miliónov EUR)

Intenzita a výška pomoci: Parafiškálne poplatky budú vždy financované najmenej 50 % z rozpočtu.

Trvanie: Od 1. apríla 2005 do 31. marca 2006.

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Basilicata)

Číslo pomoci: N 557/2004

Názov: Pomoc pre záručné konzorcia v sektore poľnohospodárstva

Účel: Cieľom tohto programu pomoci je navýšenie záručných fondov záručných konzorcií (Consorzi Fidi) v regióne Basilicata. Tieto záručné konzorciá poskytujú záruky pre malé a stredné poľnohospodárske podniky v regióne.

Právny základ: Legge no 441 del 15 dicembre 1998, art. 11

Decreto legislativo no 173 del 30 aprile 1988, art. 5

Rozpočet: 2 000 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: pohyblivá

Trvanie: neobmedzené

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Nemecko

Číslo pomoci: N 558/2004

Názov: Pomoc na výdavky spojené s testami na BSE v rámci špeciálneho programu pre následky BSE v spolkovej krajine Sasko.

Účel: Zmena schémy pomoci č. 371/2003

Právny základ: Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Soziales über die Gewährung von Zuwendungen im Rahmen des Sonderprogramms für BSE-Auswirkungen.

Rozpočet: 234 000 EUR

Intenzita alebo výška pomoci: 10 EUR na test

Trvanie: 1 rok

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Portugalsko

Číslo pomoci: N 559/2004

Názov: Náhrada škôd spôsobených krupobitím v obciach Murça a Mirandela

Účel: Náhrada škôd, ktoré vznikli niektorým poľnohospodárskym podnikom zaoberajúcim sa pestovaním viniča a olív kvôli silnému krupobitiiu, ku ktorému došlo 7. júna 2004 v portugalskom regióne „Alto-trás os Montes“, presnejšie v obciach Murça, freguesia de Candedo e de Mirandela, freguesia de Abreiro

Právny základ: Projecto de portaria de operacionalização do Auxilio de Estado relativo à queda de granizo nos concelhos de Murça e Mirandela

Rozpočet: 16 000 EUR pre sektor olív a 261 975,42 EUR pre sektor viniča.

Intenzita a výška pomoci: 650 EUR/ha pre sektor viniča. Pre sektor olív suma zodpovedá skutočnej strate produkcie.

Trvanie: jednorazové vyplatenie

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Švédsko.

Číslo pomoci: N 562/2004.

Názov: Pomoc pri financovaní nákladov na odvoz uhynutých zvierat.

Účel: Listom z 13. mája 2005 (SG(2002)D/229773, číslo pomoci 4/2002) Komisia povolila Švédsku vyplácať pomoc na odvoz tiel uhynutých zvierat alebo zvierat zabitých v dôsledku nútenej porážky z podnikov na chov hospodárskych zvierat, ktoré sa nachádzajú v severnom Švédsku za 62. rovnobežkou, do zariadenia v Stenstorpe. Všetky podniky na chov hospodárskych zvierat vo Švédsku platia štandardný poplatok, ktorý v podstate pokrýva všetky náklady na odvoz a likvidáciu uhynutých zvierat. V severnom Švédsku sú však náklady na odvoz podstatne vyššie ako v iných oblastiach krajiny a štandardný poplatok nestačí na pokrytie dodatočných nákladov. Preto bola na pokrytie časti nákladov na odvoz tiel uhynutých zvierat, ktoré presahujú náklady na odvoz z podnikov na chov hospodárskych zvierat južne od 62. rovnobežky, poskytnutá uvedená pomoc. Pre náklady na likvidáciu sa neposkytla žiadna pomoc. Vzhľadom na to, že chovatelia hospodárskych zvierat v severnom Švédsku naďalej platili štandardný poplatok, neplatili za likvidáciu uhynutých zvierat nikdy menej ako chovatelia hospodárskych zvierat v iných častiach krajiny. Švédske orgány navrhujú predĺžiť platnosť tohto programu bez akýchkoľvek zmien. Pomoc sa poskytuje len chovateľom a žiadnym iným prevádzkovateľom. Títo chovatelia aj naďalej platia uvedený štandardný poplatok za odvoz a likvidáciu uhynutých zvierat. Pomoc sa neposkytuje pre náklady na likvidáciu, ktoré sú kryté týmto poplatkom.

Právny základ: Riksdagens beslut avseende regeringens proposition 2004/05:1 och Jordbruksverkets regleringsbrev för år 2005.

Rozpočet: 2 400 000 švédskych korún (SEK) na rok (cca. 260 870 EUR)

Intenzita a výška pomoci: 100 % oprávnených nákladov

Trvanie: 6 rokov

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Nemecko (Severné Porýnie – Vestfálsko)

Číslo pomoci: N 620/2003.

Názov: Pomoc na financovanie nákladov na odvoz a odstránenie tiel uhynutých zvierat

Účel: Odstránenie uhynutých zvierat. Podľa ustanovení uplatňovaných v Severnom Porýní – Vestfálsku platia 25 % nákladov na spracovávanie a zneškodňovanie uhynutých zvierat v kafilerických zariadeniach farmári, kým zostávajúce náklady (t. j. 75 % nákladov na spracovávanie a zneškodňovanie a 100 % nákladov na nakladanie, prepravu a uskladňovanie) znášajú mestá a obce.

Právny základ: Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte-Beseitigunsgesetz (AG TierNebG NRW) vom 27.1.2005.

Rozpočet: Presné cifry rozpočtu nie sú k dispozícii, ale na základe údajov poskytnutých nemeckými orgánmi sa dá odhadnúť, že náklady na odstránenie tiel uhynutých zvierat činia sumu do výšky cca. 5 miliónov EUR ročne.

Intenzita a výška pomoci: Pozri časť „Účel“.

Trvanie: do 31. decembra 2013.

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Nemecko (Hesensko)

Číslo pomoci: NN 60/2004 (bývalá pomoc č. 255/2004)

Názov: Špeciálny program na implementáciu dodatočného testovania porazeného dobytka na BSE

Účel: Program pokrýva náklady na testovanie porazeného dobytka staršieho ako 24 mesiacov na BSE v Hesensku.

Právny základ: Verordnung (EG) Nr. 999/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates mit Vorschriften zur Verhütung, Kontrolle und Tilgung bestimmter transmissibler spongiformer Enzephalopathien; BSE Untersuchungsverordnung, Erlass über die Kostenübernahme für BSE-Schnelltests

Rozpočet: 2 300 000 EUR ročne

Intenzita a výška pomoci: 100 %, vo výške maximálne 39,50 EUR od 1. januára 2003

Trvanie: 2002 – 2003

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Molise)

Číslo pomoci: NN 64/2004

Názov: Ordinanza DPCM 3268/2003 – Náhrada škôd spôsobených nepriaznivým počasím (záplavami a prudkými dažďami)

Účel: Tento program pomoci má za cieľ poskytnúť kompenzáciu podnikom v Molise, ktoré boli zasiahnuté záplavami a prudkými dažďami.

Právny základ: Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri (PCM) č. 3268 z 12. marca 2003„Primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti agli eventi meteorologici verificatisi nei giorni 23, 24 e 25 gennaio 2003 sul territorio della regione Molise“

Decreto n. 8 del Presidente della Regione Molise (Commissario Delegato) del 3 giugno 2003„Danni in agricoltura causati dagli eventi meteorologici del 23, 24 e 25 gennaio 2003“;

Decreto n. 25 del Presidente della Regione Molise (Commissario Delegato) del 13 luglio 2003„Prestiti di cui agli articoli 5 e 6 del Decreto 8/2003“

Progetto di decreto del Presidente della Regione Molise (Commissario Delegato) „determinazione delle percentuali di aiuto e degli importi massimi liquidabili alle imprese agricole a agroalimentari a titolo di indennizzo ai sensi dell'articolo 5, comma 13“

Rozpočet: 12 057 000 EUR

Intenzita a výška pomoci: Do 100 %

Trvanie: Jednorazová

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko

Číslo pomoci: NN 67/2004

Názov: Zachovávanie celistvosti poľnohospodárskej pôdy – právne nariadenie č. 99/2004, článok 7 ods. 2, článok 9 ods. 1 a 2, články 10, 11 a 12

Účel: Účelom opatrení je podporiť prerozdeľovanie a zriaďovanie väčších, životaschopnejších poľnohospodárskych podnikov (najmä prevodom poľnohospodárskej pôdy a zriaďovaním družstiev, ktoré by poľnohospodársku pôdu spoločne spravovali).

Právny základ: Decreto Legislativo n. 99/2004, Article 7, comma 2, Articolo 9 commi 1 e 2, articoli 10, 11 e 12.

Rozpočet: Opatrenia sa financujú zo všeobecného rozpočtu bez špecifických rozpočtových prostriedkov.

Intenzita a výška pomoci: Pohyblivá

Trvanie: Neobmedzené

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/