|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 170 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 48 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informácie |
|
|
|
Komisia |
|
|
2005/C 170/1 |
||
|
2005/C 170/2 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 ) |
|
|
2005/C 170/3 |
||
|
2005/C 170/4 |
Predĺženie mandátu členov odbornej komory Skupiny pre politiku podnikov |
|
|
2005/C 170/5 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3838 — Avid/Pinnacle) ( 1 ) |
|
|
2005/C 170/6 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3856 — Boeing/Lockheed Martin/United Launch Alliance JV) ( 1 ) |
|
|
2005/C 170/7 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3693 — TPV/Philips (Monitors)) ( 1 ) |
|
|
|
III Oznámenia |
|
|
|
Komisia |
|
|
2005/C 170/8 |
Výzva na predkladanie návrhov — EAC 22/2005 — Tempus III: Príručka pre žiadateľov o grant 2005/2006 |
|
|
2005/C 170/9 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Informácie
Komisia
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/1 |
Výmenný kurz eura (1)
8. júla 2005
(2005/C 170/01)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,1904 |
|
JPY |
Japonský jen |
133,84 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4546 |
|
GBP |
Britská libra |
0,68630 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,4296 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5530 |
|
ISK |
Islandská koruna |
78,51 |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8755 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,5736 |
|
CZK |
Česká koruna |
30,248 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
247,82 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6959 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,0726 |
|
RON |
Rumunský lei |
3,5828 |
|
SIT |
Slovinský toliar |
239,48 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
38,941 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,6050 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6089 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4607 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,2551 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7725 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
2,0289 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 255,75 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
8,2439 |
|
CNY |
Čínsky juan |
9,8523 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3170 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 669,49 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,524 |
|
PHP |
Filipínske peso |
66,752 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
34,3150 |
|
THB |
Thajský baht |
50,161 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/2 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(2005/C 170/02)
(Text s významom pre EHP)
|
Číslo pomoci |
XS 1/04 |
|||||||||||
|
Členský štát |
Spolková republika Nemecko |
|||||||||||
|
Región |
Sasko-Anhaltsko |
|||||||||||
|
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Smernica spolkovej krajiny Sasko-Anhaltsko o poskytovaní príspevkov malým a stredným podnikom pre účasť na veľtrhoch a výstavách |
|||||||||||
|
Právny základ |
Mittelstandsförderungsgesetz des Landes Sachsen-Anhalt, vom 27. Juni 2001 (GVBl. LSA Nr. 27/2001) Richtlinie des Landes Sachsen-Anhalt über die Gewährung von Zuwendungen an kleine und mittelständische Unternehmen zur Beteiligung an Messen und Ausstellungen (MBl. LSA 52/2003, S. 856) Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO, RdErl. des Ministeriums der Finanzen LSA vom 01.02.2001, MBl. LSA S. 239, geändert durch Runderlass des MF vom 4.9.2003, MBl. LSA, S. 657) |
|||||||||||
|
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková suma ročne |
1,4 mil. EUR z toho 0,35 mil. EUR prostriedky spolkovej krajiny |
|||||||||
|
Úverová záruka |
||||||||||||
|
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
|||||||||||
|
Úverová záruka |
||||||||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno |
|
|||||||||
|
Dátum implementácie |
Od 1. decembra 2004 |
|||||||||||
|
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 31. decembra 2004 |
|||||||||||
|
Účel pomoci |
Podpora malých a stredných podnikov |
Áno |
|
|||||||||
|
Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva |
Všetky sektory hospodárstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc pre MSP |
Áno |
||||||||||
|
Podpora obmedzená na tieto sektory hospodárstva |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
alebo |
|
|||||||||||
|
oceľ |
|
|||||||||||
|
lodné staviteľstvo |
|
|||||||||||
|
syntetické vlákna |
|
|||||||||||
|
motorové vozidlá |
|
|||||||||||
|
iné výrobné odvetvia |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
alebo |
|
|||||||||||
|
doprava |
|
|||||||||||
|
finančné služby |
|
|||||||||||
|
iné služby |
|
|||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Ministerium für Wirtschaft und Arbeit des Landes Sachsen-Anhalt |
|||||||||||
|
Adresa:
|
||||||||||||
|
Individuálna pomoc pre väčšie zámery |
V súlade s článkom 6 nariadenia Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci, resp. predpokladá predchádzajúce nahlásenie každého zamýšľaného poskytnutia pomoci Komisii,
|
Áno |
|
|||||||||
|
Číslo pomoci |
XS 4/04 |
|||||||||||||||||||
|
Členský štát |
Nemecko |
|||||||||||||||||||
|
Región |
D – podporované oblasti podľa časti II bod 2.5 33. rámcového plánu úlohy Spoločenstva „Zlepšovanie regionálnej hospodárskej štruktúry“ V Bavorsku: okresy: Bad Kissingen, Kronach, Kulmbach, Rhön-Grabfeld V Brémach: mesto Brémy bez okresov V Hesensku: okresy: Waldeck-Frankenberg, Vogelsbergkreis V Dolnom Sasku:
V Severnom Porýní-Westfálsku: Mestá bez okresov: Mönchengladbach, Krefeld V Porýní-Falcku: okres Bad Kreuznach V Šlezvicku-Holštajnsku:
E – podporované oblasti podľa časti II bod 2.5 33. rámcového plánu úlohy Spoločenstva „Zlepšovanie regionálnej hospodárskej štruktúry“ V Bavorsku:
V Hesensku: Landkreis Fulda V Dolnom Sasku:
V Šlezvicku-Holštajnsku: Okresy Herzogtum Lauenburg |
|||||||||||||||||||
|
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Podpora MSP, ktorých sídlo sa nachádza mimo podporovaných oblastí podľa článku 87 ods. 3 Zmluvy o ES (kategórie podporovaných oblastí D a E) v rámci úlohy Spoločenstva „Zlepšovanie regionálnej hospodárskej štruktúry“ |
|||||||||||||||||||
|
Právny základ |
Teil II Ziffer 2.5.1 des 33. Rahmenplans der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftstruktur“ (GA) und des Gesetzes über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ vom 6. Oktober 1969 |
|||||||||||||||||||
|
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková suma ročne |
Max. 20 mil. EUR |
|||||||||||||||||
|
Úverová záruka |
||||||||||||||||||||
|
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
|||||||||||||||||||
|
Úverová záruka |
||||||||||||||||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno |
|
|||||||||||||||||
|
Dátum implementácie |
Od 1. januára 2004 |
|||||||||||||||||||
|
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 31. decembra 2006 |
|||||||||||||||||||
|
Účel pomoci |
Podpora malých a stredných podnikov |
Áno |
|
|||||||||||||||||
|
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory hospodárstva, na ktoré sa vzťahuje pomoc pre MSP |
Áno |
||||||||||||||||||
|
Podpora obmedzená na tieto sektory hospodárstva |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
alebo |
|
|||||||||||||||||||
|
oceľ |
|
|||||||||||||||||||
|
lodné staviteľstvo |
|
|||||||||||||||||||
|
syntetické vlákna |
|
|||||||||||||||||||
|
motorové vozidlá |
|
|||||||||||||||||||
|
iné výrobné odvetvia |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
alebo |
|
|||||||||||||||||||
|
doprava |
|
|||||||||||||||||||
|
finančné služby |
|
|||||||||||||||||||
|
iné služby |
|
|||||||||||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
V Bavorsku
V Berlíne Investitionsbank Berlin, Abteilung Wirtschafsförderung, Bundesallee 210, D-10719 Berlin V Brandenbursku InvestitionsBank des Landes Brandenburg, Postfach 90 02 61, D-14438 Potsdam V Brémach
V Hesensku
V Mecklenbursku-Prednom Pomoransku
V Dolnom Sasku Investitions- und Förderbank Niedersachsen GmbH, Günther-Wagner-Allee 12-14, D-30177 Hannover, Tel.: 30031-0, E-Mail: info@nbank.de V Severnom Porýní-Westfálsku Banka podľa výberu žiadateľa (domovská banka) V Porýní-Falcku Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH, Holzhofstraße 4, D-55116 Mainz V Sársku Der Minister für Wirtschaft, Am Stadtgraben 6-8, D-66111 Saarbrücken V Sasku Sächsische Aufbaubank GmbH, Pirnaische Straße 9, D-01069 Dresden V Sasku-Anhaltsku Landesförderinstitut Sachsen-Anhalt, Domplatz 12, D-39104 Magdeburg V Šlezvicku-Holštajnsku
V Durínsku
|
|||||||||||||||||||
|
Individuálna pomoc na väčšie zámery |
V súlade s článkom 6 nariadenia Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci, resp. predpokladá predchádzajúce nahlásenie každého zamýšľaného poskytnutia pomoci Komisii,
|
Áno |
Nie |
|||||||||||||||||
|
Číslo pomoci |
XS49/04 |
|||||||||||||||||||||
|
Členský štát |
Poľská republika |
|||||||||||||||||||||
|
Región |
Celá krajina |
|||||||||||||||||||||
|
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Program pomoci pre malých a stredných podnikateľov v oblasti niektorých daňových úľav |
|||||||||||||||||||||
|
Právny základ |
Art. 48 § 1 pkt 1 i 2 i art. 67 § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz. U. Nr 137, poz. 926 z późn. zm.) Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków udzielania pomocy dla małych i średnich przedsiębiorców w zakresie niektórych ulg podatkowych (Dz. U. Nr 95, poz. 954) |
|||||||||||||||||||||
|
Plánované ročné výdavky v rámci programu alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná výška |
61,93 miliónov EUR |
|||||||||||||||||||
|
Garantované pôžičky |
||||||||||||||||||||||
|
Individuálna pomoc |
Celková výška |
|||||||||||||||||||||
|
Garantované pôžičky |
||||||||||||||||||||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade z článkom 4 ods. 2 – 6 a čl. 5 nariadenia |
Áno |
|
|||||||||||||||||||
|
Dátum realizácie |
Od 1. mája 2004 |
|||||||||||||||||||||
|
Doba trvania programu alebo poskytovania individuálnej pomoci |
Do 31. decembra 2006 |
|||||||||||||||||||||
|
Účel pomoci |
Pomoc pre MSP |
Áno |
|
|||||||||||||||||||
|
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
Áno |
||||||||||||||||||||
|
Obmedzené na jednotlivé sektory |
Nie |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
alebo |
|
|||||||||||||||||||||
|
Oceliarstvo |
|
|||||||||||||||||||||
|
Stavba lodí |
|
|||||||||||||||||||||
|
Syntetické vlákna |
|
|||||||||||||||||||||
|
Automobilový priemysel |
|
|||||||||||||||||||||
|
Iné výrobné odvetvia |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
alebo |
|
|||||||||||||||||||||
|
Dopravné služby |
|
|||||||||||||||||||||
|
Finančné služby |
|
|||||||||||||||||||||
|
Iné služby |
|
|||||||||||||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Daňové orgány:
|
|||||||||||||||||||||
|
Adresa: Celá krajina |
||||||||||||||||||||||
|
Poskytnutie veľkej individuálnej pomoci |
V súlade z čl. 6 nariadenia |
Áno |
|
|||||||||||||||||||
|
Číslo pomoci |
XS73/04 |
||||
|
Členský štát |
Dánsko |
||||
|
Región |
|
||||
|
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti, ktorá je príjemcom individuálnej pomoci |
BornGlobal Programmet |
||||
|
Právny základ |
Lov nr. 53 af 31. januar 2001 om visse aspekter af Danmarks Eksportrads virke |
||||
|
Plánované ročné výdavky alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná výška |
1 687 500 DKK (226 815 EUR) |
||
|
Úvery so zárukou |
|||||
|
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
||||
|
Úvery so zárukou |
|||||
|
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 – 6 a s článkom 5 nariadenia |
Áno |
|
||
|
Dátum realizácie |
Od 5. augusta 2004 |
||||
|
Doba trvania programu alebo udelenej individuálnej pomoci |
Do 31. decembra 2006 |
||||
|
Účel pomoci |
Pomoc MSP |
Áno |
|
||
|
Príslušné hospodárske odvetvia |
Všetky odvetvia oprávnené prijímať pomoc MSP |
|
|||
|
Obmedzená na konkrétne odvetvia |
Áno |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
alebo |
|
||||
|
Oceliarstvo |
|
||||
|
Stavba lodí |
|
||||
|
Výroba umelých vlákien |
|
||||
|
Motorové vozidlá |
|
||||
|
Iná výroba |
Áno |
||||
|
|
||||
|
alebo |
|
||||
|
Dopravné služby |
|
||||
|
Finančné služby |
|
||||
|
Iné služby |
Áno |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Udenrigsministeriet, Danmarks Eksportrad |
||||
|
Adresa:
|
|||||
|
Poskytnutie veľkej individuálnej pomoci |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
|
||
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/9 |
Oznámenie o ukončení ochranného prešetrovania týkajúceho sa dovozu určitých textilných výrobkov pôvodom z Číny
(2005/C 170/03)
1. ÚVOD
Oznámením o začatí uverejnenom v Úradnom vestníku Európskej únie (1) podľa článku 10a nariadenia Rady (EHS) č. 3030/93 (2) začala Komisia 29. apríla 2005 na vlastný podnet ochranné prešetrovanie týkajúce sa dovozu deviatich kategórii výrobkov pôvodom z Čínskej ľudovej republiky (ČĽR) do Spoločenstva.
27. mája 2005 Komisia požiadala o formálne konzultácie s ČĽR v súlade s odsekom 242 správy pracovnej skupiny o pristúpení ČĽR k WTO a článkom 10a nariadenia Rady (EHS) č. 3030/93 v súvislosti s kategóriou výrobkov 4 (tričká) a kategóriou 115 (ľanová priadza). Komisia mala včasné ukazovatele o tom, že z dôvodu narušenia trhu pri týchto výrobkoch došlo k narušenému vývoju obchodu.
2. UKONČENIE OCHRANNÉHO PREŠETROVANIA
Po konzultáciách, ktoré sa uskutočnili 10. júna 2005 v súlade s ods. 242 správy pracovnej skupiny o pristúpení ČĽR k WTO, sa Komisia a orgány ČĽR dohodli na Memorande o porozumení týkajúcom sa množstevného obmedzenia dovozu pôvodom z ČĽR do Spoločenstva, ktoré sa týka desiatich kategórií výrobkov, z ktorých šesť je predmetom súčasného prešetrovania: kategória 4 (tričká), kategória 5 (pulóvre), kategória 6 (nohavice), kategória 7 (blúzky), kategória 31 (podprsenky) a kategória 115 (ľanová a rámiová priadza). Na základe tohto Memoranda o porozumení sa nariadenie Rady (EHS) č. 3030/93 zmenilo a doplnilo nariadením Komisie (ES) č. 1084/2005 (3) a pokračujúce ochranné prešetrovanie príslušných výrobkov sa musí zastaviť.
S ohľadom na zvyšné tri kategórie výrobkov v rámci prešetrovania, konkrétne kategóriu 12 (podkolienky a ponožky), kategóriu 15 (dámske zvrchníky) a kategóriu 117 (ľanové tkaniny), ktoré neboli zahrnuté v Memorande o porozumení dohodnutom s ČĽR, Komisia zvážila, že aj napriek zvýšeniu dovozu pôvodom z Číny si celková situácia s ohľadom na výrobcov v Spoločenstve nevyžaduje z uvedených dôvodov zavedenie opatrení podľa odseku 242 správy pracovnej skupiny o pristúpení ČĽR k WTO (4) a článku 10a nariadenia Rady (EHS) č. 3030/93.
Kategória 12 (podkolienky a ponožky)
Kým sa dovoz výrobkov kategórie 12 pôvodom z ČĽR v prvom štvrťroku 2005 v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004 výrazne zvýšil, miera rastu dovozu pôvodom z ČĽR sa znižuje. Rast vo výške 305 % sa v prvom štvrťroku 2005 znížil na 246 % v období január – apríl 2005.
Čo sa týka výrobcov vyrábajúcich tieto výrobky v Spoločenstve zdá sa, že aj výroba, aj zamestnanosť zostali v prvom štvrťroku 2005 viac menej rovnaké v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004, aj keď existujú náznaky poklesu objednávok.
Kategória 15 (dámske zvrchníky)
Zatiaľ čo sa dovoz výrobkov kategórie 15 pôvodom z ČĽR v prvom štvrťroku 2005 v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004 výrazne zvýšil, varovná úroveň, ako sa uvádza vo všeobecných usmerneniach týkajúcich sa uplatňovania článku 10a nariadenia Rady (EHS) č. 3030/93, nebola dosiahnutá na konci prvých štyroch mesiacov roku 2005. Takisto sa znižuje miera rastu dovozu pôvodom z ČĽR. Rast vo výške 181 % sa v prvom štvrťroku 2005 znížil na 158 % v období január – apríl 2005.
Zvýšenie dovozu pôvodom z ČĽR, ktorý bol síce percentuálne vysoký, úplne absorbovalo zvýšenie zrejmej spotreby v Spoločenstve. V absolútnom vyjadrení sa dovoz pôvodom z ČĽR zvýšil o 9 miliónov jednotiek v prvom štvrťroku 2005 v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004, zatiaľ čo sa zrejmá spotreba v Spoločenstve zvýšila o vyše 10 miliónov jednotiek za rovnaké obdobie.
Čo sa týka výrobcov vyrábajúcich tieto výrobky v Spoločenstve zdá sa, že kým výroba v prvom štvrťroku 2005 v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004 mierne klesla, úrovne zisku výrobcov vyrábajúcich tieto výrobky v Spoločenstve zostali rovnaké a pozitívne a nebol zaznamenaný výnimočný pokles zamestnanosti.
Kategória 117 (ľanové tkaniny)
Kým sa dovoz kategórie 117 výrobkov pôvodom z ČĽR výrazne zvýšil v prvom štvrťroku 2005 v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004, k tomuto zvýšeniu (cca. 2 300 ton) došlo prevažne na úkor vývozcov v ostatných tretích krajinách. V skutočnosti sa celkový rast dovozu do Spoločenstva zvýšil len o cca. 700 ton.
Aj keď priemerné jednotkové ceny z Číny sú nižšie než ceny ostatných hlavných dodávateľov, zostali rovnaké v prvom štvrťroku 2005 v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004.
Čo sa týka výrobcov vyrábajúcich tieto výrobky v Spoločenstve, zdá sa, že kým výroba výrazne poklesla v prvom štvrťroku 2005 v porovnaní s rovnakým obdobím roku 2004 (pokles približne 4 000 ton), nie je zrejmé, že tento pokles spôsobilo len zvýšenie dovozu pôvodom z ČĽR.
3. ZÁVER
Z uvedených dôvodov sa ochranné prešetrovanie týkajúce sa dovozu určitých textilných výrobkov pôvodom z Čínskej ľudovej republiky, ktoré sa začalo 29. apríla 2005, týmto ukončuje.
(1) Ú. v. EÚ C 104, 29.4.2005, s. 21.
(2) Ú. v. ES L 275, 8.11.1993, s. 3. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 930/2005 (Ú. v. EÚ L 162, 23.6.2005, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 177, 9.7.2005, s. 19.
(4) Dokument WT/MIN(01)3 z 10. novembra 2001.
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/11 |
Predĺženie mandátu členov odbornej komory Skupiny pre politiku podnikov
(2005/C 170/04)
V súlade s ustanoveniami článku 2 ods. 1 a článku 3 rozhodnutia Komisie 2000/690/ES z 8. novembra 2000, (1) ktorým sa zriaďuje Skupina pre politiku podnikov, predĺžila Komisia mandát členov odbornej komory Skupiny pre politiku podnikov do 31. decembra 2005 s výnimkou tých, ktorí medzičasom odstúpili z funkcie. Členmi odbornej komory sú:
|
|
Sławomir ADAMCZYK |
|
|
Louis APAP-BOLOGNA |
|
|
Edwige AVICE |
|
|
Francesco BELLOTTI |
|
|
Henryka BOCHNIARZ |
|
|
Juan CANALS OLIVA |
|
|
Jesús CATANIA COBO |
|
|
Josef CÍLEK |
|
|
Martine CLÉMENT |
|
|
Dimitri DANILATOS |
|
|
Jean-Claude DETILLEUX |
|
|
Ladislav DOBRODENKA |
|
|
Elisabeth FELDER |
|
|
Norbert FRIOB |
|
|
Luigi GASPAROLLO |
|
|
George HERSBACH |
|
|
Jürgen HINZ |
|
|
Jean-François HOFFELT |
|
|
Arndt Günter KIRCHHOFF |
|
|
Péter KÖVES |
|
|
Emma MARCEGAGLIA |
|
|
Marialina MARCUCCI |
|
|
Jörg MITTELSTEN SCHEID |
|
|
Gordon MURRAY |
|
|
Uldis OSIS |
|
|
Colin PERRY |
|
|
Gina QUIN |
|
|
Vassilis ROLOGIS |
|
|
Pekka SAIRANEN |
|
|
Albertino SANTANA |
|
|
Salvador SANTOS CAMPANO |
|
|
Barbara SCHENK |
|
|
Brane SEMOLIC |
|
|
Richard SIMMONS |
|
|
François SOULAGE |
|
|
Piet STEEL |
|
|
Yiannis TAVOULARIS |
|
|
Leelo UMBSAAR |
|
|
Gediminas VAITIEKŪNAS |
|
|
Betty VAN ARENTHALS |
|
|
William David WALBURN |
|
|
Wanda WOLNY |
(1) Ú. v. ES L 285, 10.11.2000, s. 24, rozhodnutie zmenené rozhodnutím 2003/247/ES z 9.4.2003, Ú. v. EÚ L 93, 10.4.2003, s. 27.
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3838 — Avid/Pinnacle)
(2005/C 170/05)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 29. júna 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 odsek 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Avid Technology Inc. („Avid“, U.S.A.), získava kontrolu nad celým podnikom Pinnacle Systems Inc. („Pinnacle“, U.S.A) v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady prostredníctvom presunu a nákupu akcií. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3838 – Avid/Pinnacle, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3856 — Boeing/Lockheed Martin/United Launch Alliance JV)
(2005/C 170/06)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 4. júla 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Lockheed Martin Corporation („Lockheed Martin“, USA) a The Boeing Company („Boeing“, USA) získavajú v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom United Launch Alliance (USA) prostredníctvom prevodu aktív na novozaloženú spoločnosť tvoriacu spoločný podnik. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3856 – Boeing/Lockheed Martin/United Launch Alliance JV, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3693 — TPV/Philips (Monitors))
(2005/C 170/07)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 4. júla 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik TPV Technology Limited („TPV“, Hong Kong (PRC)) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Philips Monitors Hong Kong Holding Limited Ltd („Philips Monitors“, Hong Kong (PRC)) prostredníctvom nákupu akcií. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3693 – TPV/Philips (Monitors), na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
III Oznámenia
Komisia
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/16 |
VÝZVA NA PREDKLADANIE NÁVRHOV — EAC 22/2005
Tempus III: Príručka pre žiadateľov o grant 2005/2006
(2005/C 170/08)
1. CIELE A OPIS
Tempus je transeurópskym programom spolupráce Európskej únie v oblasti vyššieho vzdelávania, ktorý poskytuje granty na rozvoj a reštrukturalizáciu vyššieho vzdelávania v partnerských krajinách. Tempus podporuje multilaterálne projekty spolupráce, do ktorých sú zapojené zariadenia vyššieho vzdelávania členských štátov EÚ a partnerských krajín, ktoré tvoria projektové konzorciá. Koordinácia je na vnútroštátnej úrovni zaistená predložením projektov zodpovedajúcim národným prioritám implementácie programu Tempus, ktoré každoročne stanovuje Komisia v súčinnosti s príslušnými orgánmi danej partnerskej krajiny.
Tromi základnými nástrojmi spolupráce v rámci programu Tempus sú:
|
— |
Spoločné európske projekty (JEP); strednodobé projekty realizované postupom „zdola-nahor“, ktorých cieľom je reforma na inštitucionálnej úrovni. |
|
— |
Štrukturálne a doplnkové opatrenia (SCM); krátkodobé projekty realizované postupom „zhora-nadol“ zamerané najmä na reformu na vnútroštátnej úrovni. |
|
— |
Granty na podporu mobility jednotlivcov (IMG), ktorých cieľom je poskytnúť pedagogickým a administratívnym pracovníkom pôsobiacim v oblasti vyššieho vzdelávania možnosť zúčastniť sa časovo ohraničených stáží v zahraničí. |
2. OPRÁVNENÍ KANDIDÁTI
Spektrum inštitúcií a organizácií, ktoré sa môžu zúčastniť na programe Tempus je široké počnúc inštitúciami vyššieho vzdelávania až po inštitúcie neakademického charakteru, akými sú napr. mimovládne organizácie, obchodné a priemyselné spoločnosti a orgány verejnej správy.
Tieto organizácie musia mať sídlo v jednej z týchto krajín, ktoré sa zúčastňujú na programe:
|
— |
Dvadsaťpäť členských štátov Európskeho spoločenstva; |
|
— |
Partnerské krajiny – v súčasnosti vrátane krajín západného Balkánu: Albánsko, Bosna a Hercegovina, Chorvátsko, bývalá juhoslovanská Macedónska republika, Srbsko a Čierna hora (1); krajín východnej Európy a strednej Ázie: Arménsko, Azerbajdžan, Bielorusko, Gruzínsko, Kazachstan, Kirgizsko, Moldavsko, Ruská federácia, Tadžikistan, Turkmenistan, Ukrajina, Uzbekistan; a stredomorskí partneri: Alžírsko, Egypt, Izrael (2), Jordánsko, Libanon, Maroko, Palestínska samospráva, Sýria a Tunisko. |
Inštitúcie a organizácie týchto skupín krajín sa môžu zúčastniť na projekte Tempus, ale na základe samofinancovania:
|
— |
Kandidátske krajiny: Bulharsko, Rumunsko a Turecko (3); |
|
— |
Vysoko industrializované krajiny: Austrália, Kanada, Island, Japonsko, Lichtenštajnsko, Nórsko, Nový Zéland, Švajčiarsko a Spojené štáty americké. |
3. ROZPOČET A DĹŽKA PROJEKTOV
Program Tempus je financovaný prostredníctvom programov regionálnej spolupráce CARDS (krajiny západného Balkánu), MEDA (krajiny Stredomoria) a TACIS (krajiny východnej Európy, Kaukazu a strednej Ázie). Predpokladá sa, že v rámci jednotlivých programov budú vyčlenené tieto finančné prostriedky: v programe CARDS približne 16 miliónov EUR, v programe MEDA približne 20 miliónov EUR a v programe TACIS približne 27 miliónov EUR.
Granty požadované na štrukturálne a doplnkové opatrenia a na spoločné európske projekty budú pokrývať 95 % celkových oprávnených nákladov na projekt; ďalších 5 % celkových oprávnených nákladov na projekt musí byť spolufinancovaných žiadateľom, respektíve konzorciom.
Trvanie každej z rôznych aktivít je všeobecne ohraničené na 3 roky v prípade spoločného európskeho projektu, na jeden rok v prípade štrukturálnych a doplnkových opatrení a na 8 týždňov v prípade grantov na podporu mobility jednotlivcov.
Maximálna výška grantu na dvojročné spoločné európske projekty je 300 000 EUR a na trojročné je vyčlenených 500 000 EUR.
Maximálna výška grantu na štrukturálne a doplnkové opatrenia je 150 000 EUR.
V rámci grantov na podporu mobility jednotlivcov je vyčlenených 840 EUR na týždeň a maximálne cestovné náklady vo výške 1 500 EUR.
4. TERMÍNY NA PREDKLADANIE ŽIADOSTÍ
Ročné termíny pre žiadosti o granty na podporu mobility jednotlivcov: 15. október 2005, 15. február 2006.
Ročné termíny pre žiadosti štrukturálne a doplnkové opatrenia: 15. október 2005, 15. február 2006.
Ročný termín pre žiadosti o grant na spoločné európske projekty: 15. december 2005.
5. DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
Výzva na predkladanie návrhov programu Tempus („Príručka pre žiadateľov o grant 2005/2006“) bola uverejnená na uvedenej internetovej stránke. Upozornenie: Návrhy, ktoré boli vybrané, ako aj informácie o oprávnenosti žiadostí o grant z určitých partnerských krajín sú uverejnené na internetovej stránke:
http://europa.eu.int/comm/education/programmes/tempus/index_en.html
Žiadosti o finančnú podporu musia byť v súlade s podmienkami stanovenými vo výzve na predkladanie návrhov a musia byť podané na formulároch v elektronickej forme, ktoré sú k dispozícii na uvedenej internetovej stránke.
(1) Kosovo sa nachádza pod dočasnou medzinárodnou civilnou správou podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 z 10. júna 1999.
(2) Keďže Izrael nemôže využívať bilaterálne fondy MEDA, svoju účasť na programe hradí z vlastných prostriedkov.
(3) Chorvátsko je tiež kandidátska krajina, ale ostáva partnerskou krajinou oprávnenou na finančnú podporu programu Tempus.
|
9.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 170/18 |
Výzva na predloženie návrhov na nepriame činnosti v oblasti výskumu a technického rozvoja (RTD) v rámci špecifického programu v oblasti výskumu, technologického rozvoja a demonštračných činností: „Integrácia a posilnenie Európskeho výskumného priestoru“
(2005/C 170/09)
|
1. |
Rada, v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES z 27. júna 2002, ktoré sa týka Šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva pre výskum, technologický vývoj a demonštračné aktivity, a ktoré prispieva k vytvoreniu Európskeho výskumného priestoru a k inovácii (2002 až 2006) (1), prijala, 30. septembra 2002, špecifický program pre výskum, technologický vývoj a demonštráciu: „Integrácia a posilnenie Európskeho výskumného priestoru“ (2002-2006) (2) (ďalej len „špecifický program“). V súlade s článkom 5 ods. 1 špecifického programu prijala Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len „Komisia“), 9. decembra 2002, pracovný program (3) (ďalej len „pracovný program“), ktorý podrobnejšie bližšie špecifikuje ciele a vedecké a technologické priority špecifického programu a tiež harmonogram jeho realizácie. V súlade s článkom 9 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady zo 16. decembra 2002, ktoré sa týka pravidiel o účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl a o diseminácii výsledkov výskumu v rámci Šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva (2002 až 2006) (4) (ďalej len „pravidlá účasti“) a o uverejnení výsledkov výskumu, sa majú predkladať návrhy na nepriame akcie RTD (Research and technological development) v súlade s podmienkami výziev na podávanie návrhov. |
|
2. |
Tieto výzvy na podávanie návrhov na nepriame akcie RTD (ďalej len „výzvy“) obsahujú všeobecnú časť a osobitné podmienky opísané v prílohe(-ách). Príloha(-y) uvádza(-jú) najmä dátum(-y) uzávierky podávania návrhov na nepriame akcie RTD, indikatívny dátum ukončenia vyhodnotení, indikatívny rozpočet, príslušné nástroje a oblasti, kritériá pre vyhodnotenie ponúk na nepriame akcie RTD, minimálny počet zúčastnených a všetky príslušné obmedzenia. |
|
3. |
Fyzické alebo právnicke osoby, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v pravidlách o účasti, a na ktoré sa v pravidlách o účasti alebo v článku 114 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 finančného nariadenia uplatniteľného na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5) (ďalej len „navrhovatelia“) nevzťahuje žiaden prípad o vylúčení, sú, v prípade, že sú podmienky pravidiel o účasti a príslušnej výzvy splnené, prizvané predložiť Komisii návrhy na nepriame akcie RTD. Podmienky účasti navrhovateľov sa overia v rámci negociácie nepriamej akcie RTD. Predtým však navrhovatelia podpíšu vyhlásenie, ktorým potvrdia, že sa na nich nevzťahuje žiaden prípad uvedený v článku 93 ods. 1 finančného nariadenia. Taktiež predložia Komisii informácie uvedené v článku 173 ods. 2 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002 o podrobných pravidlách na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnom nariadení uplatniteľnom na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6). Európske spoločenstvo prijalo politiku rovnakých príležitostí, a preto sú najmä ženy podporované, aby predložili návrh na nepriame akcie RTD alebo sa zúčastnili na predložení návrhu na nepriame akcie RTD. |
|
4. |
Navrhovateľom Komisia dáva k dispozícii príručky pre navrhovateľov pre výzvy obsahujúce informácie ohľadom prípravy a predloženia návrhu na nepriamu akciu RTD. Komisia taktiež dáva k dispozícii Pravidlá pre hodnotenie a výber návrhov projektov (7). Tieto príručky a pravidlá, ako aj pracovný program a ostatné informácie týkajúce sa výziev je možné získať na týchto adresách Komisie:
|
|
5. |
Vyžaduje sa, aby návrhy na nepriame akcie RTD boli predložené iba v elektronickej forme prostredníctvom on-line elektronického systému predkladania návrhov (EPSS (8)). Vo výnimočných prípadoch môže však koordinátor požiadať Komisiu na predloženie návrhu v papierovej forme v predstihu pred uzávierkou výzvy. Toto by sa malo uskutočniť písomne na jednu z uvedených adries:
K žiadosti musí byť pripojené vysvetlenie o tom, prečo sa o výnimku žiada. Navrhovatelia, ktorí si želajú vykonať predloženie v papierovej forme, sú zodpovední za to, aby takéto žiadosti o výnimku a s tým spojené postupy boli vykonané na čas, s cieľom dodržať uzávierku výzvy. Všetky návrhy na nepriame akcie RTD musia obsahovať dve časti: formuláre (Časť A) a obsahovú časť (Časť B). Návrhy na nepriame akcie RTD je možné pripraviť off-line alebo on-line a následne predložiť on-line. Časť B návrhov na nepriame akcie RTD je možné predložiť v PDF formáte („portable document format“, kompatibilnom s verziou Adobe 3 alebo vyššou s vopred nakonfigurovaným typom písma). Komprimované („zozipované“) súbory budú vylúčené. Softvérový nástroj EPSS (pre použitie off-line alebo on-line) je k dispozícii prostredníctvom internetovej stránky Cordis: www.cordis.lu. Návrhy na nepriame akcie RTD predložené on-line, ktoré nie sú úplné, čitateľné, alebo ktoré obsahujú vírusy, budú vylúčené. Verzie návrhov na nepriame akcie RTD predložené prostredníctvom odstrániteľného elektronického pamäťového média (napr. CD-ROM, disketa), prostredníctvom e-mailu alebo faxom, budú vylúčené. Návrhy na nepriame akcie RTD po odsúhlasení Komisiou predložené v papierovej forme, ktoré nie sú úplné, budú vylúčené. Ďalšie podrobnosti týkajúce sa rôznych postupov predloženia návrhov sú uvedené v prílohe J Usmernení o vyhodnotení návrhu a výberovom konaní. |
|
6. |
Návrhy na nepriame akcie RTD musia byť Komisii doručené najneskôr do dátumu a času uzávierky uvedených v príslušnej výzve. Návrhy na nepriame akcie RTD doručené po uzávierke, budú vylúčené. Návrhy na nepriame akcie RTD, ktoré nespĺňajú požiadavky týkajúce sa minimálneho počtu účastníkov uvedeného v príslušnej výzve, budú vylúčené. To sa tiež vzťahuje na všetky dodatočné kritéria oprávnenosti uvedené v pracovnom programe. |
|
7. |
Komisia, v prípade za sebou nasledujúcich predložení toho istého návrhu na nepriame akcie RTD, preskúma poslednú verziu doručenú pred uzávierkou a v stanovenom čase príslušnej výzvy. |
|
8. |
V celej korešpondencii týkajúcej sa výzvy (napr. pri požadovaní informácií alebo pri predložení návrhu na nepriamu akciu RTD), sa od navrhovateľov žiada citovať príslušný identifikátor výzvy. |
(1) Ú. v. ES L 232, 29.8.2002, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 294, 29.10.2002, s. 1.
(3) Rozhodnutie Komisie C(2002) 4789, upravené rozhodnutiami C(2003) 577, C(2003) 955, C(2003) 1952, C(2003) 3543, C(2003) 3555, C(2003) 4609, C(2003) 5183, C(2004) 433, C(2004) 2002, C(2004) 2727, C(2004) 3324, C(2004) 4178, C(2004) 5286, C(2005) 27, C(2005) 961 a C(2005) 2076, z ktorých žiadne nie je uverejnené.
(4) Ú. v. ES L 355, 30.12.2002, s. 23.
(5) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.
(7) C(2003) 883 z 27.3.2003, naposledy upravené C(2004) 1855 z 18. mája 2004.
(8) EPSS je nástroj, ktorý pomáha navrhovateľom vytvoriť a predložiť návrhy elektronickou formou.
PRÍLOHA 1
FP6-2005-Food-4-A
Informácie o výzve – Integrované projekty a siete excelentnosti
1. Špecifický program: Zjednotenie a posilnenie Európskeho výskumného priestoru
2. Činnosť: Prioritná tematická oblasť výskumu „Kvalita a bezpečnosť potravín“
3. Názov výzvy: Tematická výzva v oblasti „Kvalita a bezpečnosť potravín“
4. Identifikátor výzvy: FP6-2005-FOOD-4-A
5. Dátum zverejnenia:
6. Dátumy uzávierky: 5. október 2005 o 17.00 hod. (bruselského miestneho času)
V prípade návrhov, ktoré prechádzajú prvou fázou hodnotenia, konečným termínom pre úplné návrhy je 8. február 2006.
7. Celkový predbežný rozpočet: 83 miliónov EUR rozdelených nasledovne:
8. Oblasti výzvy a nástroje:
|
Oblasť |
Téma |
Nástroj |
|
5.4.1 Oblasť: Celkový potravinový reťazec |
T 5.4.1.1 |
IP |
|
T5.4.1.2 |
IP |
|
|
5.4.2 Oblasť: Epidemiológia chorôb súvisiacich s potravinami a potravinových alergií |
T5.4.2.1 |
NoE |
|
5.4.3 Oblasť: Účinok potravín na zdravie |
T5.4.3.1 |
IP |
|
5.4.4 Oblasť: Procesy umožňujúce spätné vysledovanie v priebehu výrobného reťazca. |
T5.4.4.1 |
IP |
|
T5.4.4.2 |
IP |
|
|
5.4.5 Oblasť: Metódy analýzy, zisťovania a kontroly |
T5.4.5.1 |
NoE |
|
5.4.6 Oblasť: Bezpečnejšie a k životnému prostrediu šetrné metódy a technológie výroby a zdravšie potraviny |
T5.4.6.1 |
NoE |
|
5.4.7 Oblasť: Účinok krmív pre zvieratá na ľudské zdravie. |
bez údajov |
bez údajov |
|
5.4.8 Oblasť: Environmentálne zdravotné riziká |
T5.4.8.1 |
IP |
9. Minimálny počet účastníkov (2):
|
Nástroj |
Minimálny počet účastníkov |
|
IP, NoE |
3 nezávislé právnické osoby z 3 rôznych MS alebo AS, z nich aspoň 2 z MS alebo z ACC. V prípade, ak témy výrazne podporujú účasť cieľových krajín INCO, návrhy musia zahŕňať aspoň jedného účastníka z cieľovej krajiny INCO okrem požadovaného minimálneho množstva účastníkov. |
10. Obmedzenie účasti: Žiadne.
11. Konzorcionálne dohody: Od účastníkov programov IP a NoE sa požaduje uzavretie konzorcionálnej dohody.
12. Proces hodnotenia:
|
— |
Hodnotenie bude prebiehať v dvoch fázach, druhá fáza bude zahŕňať (nepriame) hodnotenie na diaľku. |
|
— |
V prvej fáze by návrhy nemali obsahovať viac ako 20 strán pri použití minimálne 12 bodového typu písma. |
|
— |
V prípade návrhov, ktoré prechádzajú prvou fázou, bude potrebné, aby koordinátori predložili úplný návrh do stanoveného termínu (časť 6, vyššie). |
|
— |
Návrhy sa nebudú hodnotiť anonymne. |
13. Hodnotiace kritériá:
|
— |
Kritériá uplatňované pre jednotlivé nástroje sú uvedené v prílohe B pracovného programu (vrátane váh a prahov jednotlivých kritérií). |
|
— |
Hodnotiacimi kritériami prvej fázy hodnotenia sú: |
|
— |
V prípade integrovaných projektov: Relevancia, Potenciálny vplyv a Vedecko-technická úroveň. Celkový prah predstavuje skóre 12 z celkového možného skóre 15. |
|
— |
V prípade sietí excelentnosti: Relevancia, Stupeň integrácie a Spoločný program aktivít. Celkový prah predstavuje skóre 8 z celkového možného skóre 10. |
|
— |
Kritériá a jednotlivé a celkové prahy pre druhú fázu hodnotenia sú opísané v prílohe B pracovného programu. |
14. Predbežný harmonogram hodnotenia a uzatvárania zmlúv:
|
— |
Výsledky hodnotenia: Výsledky prvej fázy budú k dispozícii začiatkom novembra 2005 a predpokladá sa, že konečné výsledky budú k dispozícii asi do 4 mesiacov po dátume uzávierky vo februári 2006. |
|
— |
Podpísanie zmluvy: predpokladá sa, že prvé zmluvy týkajúce sa tejto výzvy vstúpia do platnosti do konca roka 2006. |
(1) IP = integrovaný projekt, NoE = sieť excelentnosti, STREP = špecifický, cieľovo orientovaný výskumný projekt, CA = koordinačná akcia, SSA = špecifická podporná akcia.
(2) MS = členské štáty EÚ, AS (vrátane ACC) = pridružené štáty, ACC = pridružené kandidátske krajiny. INCO = Medzinárodná spolupráca.
Každá právnická osoba, ktorá je založená v členskom štáte alebo pridruženom štáte a ktorá je tvorená požadovaným počtom účastníkov, môže byť jediným účastníkom nepriamej akcie.
PRÍLOHA 2
FP6-2005-Food-4-B
Informácie o výzve – Špecifické, cieľovo orientované projekty a koordinačné akcie
1. Špecifický program: Zjednotenie a posilnenie Európskeho výskumného priestoru
2. Činnosť: Prioritná tematická oblasť výskumu „Kvalita a bezpečnosť potravín“.
3. Názov výzvy: Tematická výzva v oblasti „Kvalita a bezpečnosť potravín“.
4. Identifikátor výzvy: FP6-2005-FOOD-4-B
5. Dátum zverejnenia:
6. Dátum uzávierky: 5. október 2005 o 17.00 hod. (bruselského miestneho času)
7. Celkový predbežný rozpočet: 34 miliónov EUR rozdelených nasledovne:
8. Oblasti výzvy a nástroje:
|
Oblasť |
Téma |
Nástroj |
|
5.4.1 Oblasť: Celkový potravinový reťazec |
bez údajov |
bez údajov |
|
5.4.2 Oblasť: Epidemiológia chorôb a alergií, ktoré súvisia s potravinami |
T5.4.2.2 |
STREP |
|
5.4.3 Oblasť: Účinok potravín na zdravie |
T5.4.3.2 |
STREP |
|
T5.4.3.3 |
STREP |
|
|
5.4.4 Oblasť: Procesy umožňujúce spätné vysledovanie v priebehu výrobného reťazca. |
bez údajov |
bez údajov |
|
5.4.5 Oblasť: Metódy analýzy, zisťovania a kontroly |
T5.4.5.2 |
STREP |
|
T5.4.5.3 |
STREP |
|
|
5.4.6 Oblasť: Bezpečnejšie a k životnému prostrediu šetrné metódy a technológie výroby a zdravšie potraviny |
T5.4.6.2 |
CA |
|
T5.4.6.3 |
CA |
|
|
T5.4.6.4 |
STREP |
|
|
T5.4.6.5 |
STREP |
|
|
T5.4.6.6 |
STREP |
|
|
5.4.7 Oblasť: Účinok krmív pre zvieratá na ľudské zdravie. |
T5.4.7.1 |
STREP |
|
5.4.8 Oblasť: Environmentálne zdravotné riziká |
T5.4.8.2 |
STREP |
|
T5.4.8.3 |
STREP |
9. Minimálny počet účastníkov (2):
|
Nástroj |
Minimálny počet účastníkov |
|
STREP a CA |
3 nezávislé právnické osoby z 3 rôznych MS alebo AS, z nich aspoň 2 z MS alebo z ACC. V prípade, ak témy výrazne podporujú účasť cieľových krajín INCO, návrhy musia zahŕňať aspoň jedného účastníka z cieľovej krajiny INCO okrem požadovaného minimálneho množstva účastníkov. |
10. Obmedzenie účasti: Žiadne
11. Konzorcionálne dohody: Účastníkom STREP a CA, ktorí boli vybraní na základe tejto výzvy, sa odporúča, ale nevyžaduje sa od nich, aby uzatvorili konzorcionálnu dohodu.
12. Proces hodnotenia:
|
— |
Hodnotenie bude prebiehať v jednej fáze, ktorá môže zahŕňať fázu hodnotenia na diaľku. |
|
— |
Návrhy sa nebudú hodnotiť anonymne. |
13. Hodnotiace kritériá: Kritériá uplatňované pre jednotlivé nástroje sú uvedené v prílohe B pracovného programu (vrátane váh a prahov jednotlivých kritérií a celkového prahu).
14. Predbežný harmonogram hodnotenia a uzatvárania zmlúv:
|
— |
Výsledky hodnotenia: predpokladá sa, že budú k dispozícii asi do 4 mesiacov po dátume uzávierky. |
|
— |
Podpísanie zmluvy: predpokladá sa, že prvé zmluvy týkajúce sa tejto výzvy vstúpia do platnosti do konca roka 2006. |
(1) IP = integrovaný projekt, NoE = sieť excelentnosti, STREP = špecifický, cieľovo orientovaný výskumný projekt, CA = koordinačná akcia, SSA = špecifická podporná akcia.
(2) MS = členské štáty EÚ, AS (vrátane ACC) = pridružené štáty, ACC = pridružené kandidátske krajiny. INCO = Medzinárodná spolupráca.
Každá právnická osoba, ktorá je založená v členskom štáte alebo pridruženom štáte a ktorá je tvorená požadovaným počtom účastníkov, môže byť jediným účastníkom nepriamej akcie.
PRÍLOHA 3
FP6-2005-Food-4-C
Informácie o výzve – Špecifické podporné akcie
1. Špecifický program: Zjednotenie a posilnenie Európskeho výskumného priestoru
2. Činnosť: Prioritná tematická oblasť výskumu „Kvalita a bezpečnosť potravín“.
3. Názov výzvy: Tematická výzva v oblasti „Kvalita a bezpečnosť potravín“.
4. Identifikátor výzvy: FP6-2005-FOOD-4-C
5. Dátum zverejnenia:
6. Dátum uzávierky: 8. február 2006 o 17.00 hod. (bruselského miestneho času)
7. Celkový indikatívny rozpočet: 8 miliónov EUR rozdelených nasledovne:
8. Oblasti výzvy a nástroje:
|
Oblasť |
Téma |
Nástroj |
||
|
(Podrobné údaje – viď časť 5.5) |
SSA |
9. Minimálny počet účastníkov (2):
|
Nástroj |
Minimálny počet účastníkov |
|
SSA |
1 právnická osoba z MS alebo AS |
10. Obmedzenie účasti: Žiadne
11. Konzorcionálne dohody: Účastníkom SSA, ktorí boli vybraní na základe tejto výzvy, sa odporúča, ale nevyžaduje sa od nich, aby uzatvorili konzorcionálnu dohodu.
12. Proces hodnotenia:
|
— |
Hodnotenie bude prebiehať v jednej fáze, ktorá môže zahŕňať fázu hodnotenia na diaľku. |
|
— |
Návrhy sa nebudú hodnotiť anonymne. |
13. Hodnotiace kritériá: Kritériá uplatňované pre jednotlivé nástroje sú uvedené v prílohe B pracovného programu (vrátane váh a prahov jednotlivých kritérií a celkového prahu).
14. Predbežný harmonogram hodnotenia a uzatvárania zmlúv:
|
— |
Výsledky hodnotenia: predpokladá sa, že budú k dispozícii asi do 4 mesiacov po dátume uzávierky. |
|
— |
Podpísanie zmluvy: predpokladá sa, že prvé zmluvy týkajúce sa tejto výzvy vstúpia do platnosti do konca roka 2006. |
(1) IP = integrovaný projekt, NoE = sieť excelentnosti, STREP = špecifický, cieľovo orientovaný výskumný projekt, CA = koordinačná akcia, SSA = špecifická podporná akcia.
(2) MS = členské štáty EÚ, AS (vrátane ACC) = pridružené štáty, ACC = pridružené kandidátske krajiny.
Každá právnická osoba, ktorá je založená v členskom štáte alebo pridruženom štáte a ktorá je tvorená požadovaným počtom účastníkov, môže byť jediným účastníkom nepriamej akcie.