ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 155 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 48 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Informácie |
|
|
Súdny dvor |
|
|
SÚDNY DVOR |
|
2005/C 155/1 |
||
2005/C 155/2 |
||
2005/C 155/3 |
||
2005/C 155/4 |
Vec C-148/05: Žaloba podaná 1. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Írsku |
|
2005/C 155/5 |
||
2005/C 155/6 |
||
2005/C 155/7 |
||
2005/C 155/8 |
||
2005/C 155/9 |
||
2005/C 155/0 |
||
2005/C 155/1 |
||
2005/C 155/2 |
||
2005/C 155/3 |
Vec C-175/05: Žaloba podaná 19. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Írsku |
|
2005/C 155/4 |
||
2005/C 155/5 |
||
2005/C 155/6 |
||
2005/C 155/7 |
||
2005/C 155/8 |
||
2005/C 155/9 |
||
2005/C 155/0 |
||
|
SÚD PRVÉHO STUPŇA |
|
2005/C 155/1 |
||
2005/C 155/2 |
||
2005/C 155/3 |
||
2005/C 155/4 |
||
2005/C 155/5 |
||
2005/C 155/6 |
||
2005/C 155/7 |
||
2005/C 155/8 |
||
2005/C 155/9 |
||
2005/C 155/0 |
||
2005/C 155/1 |
||
2005/C 155/2 |
||
2005/C 155/3 |
||
2005/C 155/4 |
||
2005/C 155/5 |
||
2005/C 155/6 |
||
2005/C 155/7 |
||
2005/C 155/8 |
||
2005/C 155/9 |
||
2005/C 155/0 |
||
2005/C 155/1 |
||
2005/C 155/2 |
||
2005/C 155/3 |
||
2005/C 155/4 |
||
2005/C 155/5 |
||
2005/C 155/6 |
||
2005/C 155/7 |
||
2005/C 155/8 |
||
2005/C 155/9 |
||
2005/C 155/0 |
||
2005/C 155/1 |
Vec T-155/05: Žaloba podaná 18. apríla 2005: Robert Steinmetz proti Komisii Európskych spoločenstiev |
|
2005/C 155/2 |
||
2005/C 155/3 |
Vec T-161/05: Žaloba podaná 25. apríla 2005: Hoechst AG proti Komisii Európskych spoločenstiev |
|
2005/C 155/4 |
||
2005/C 155/5 |
||
2005/C 155/6 |
||
2005/C 155/7 |
Vec T-177/05: Žaloba podaná 6. mája 2005: Fínska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev |
|
2005/C 155/8 |
||
2005/C 155/9 |
Vec T-179/05: Žaloba podaná 6. mája 2005: Stradeblu s.r.l. proti Komisii Európskych spoločenstiev |
|
2005/C 155/0 |
Vec T-185/05: Žaloba podaná 3. mája 2005: Talianska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev |
|
2005/C 155/1 |
||
2005/C 155/2 |
||
|
III Oznámenia |
|
2005/C 155/3 |
Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 143, 11.6.2005 |
|
SK |
|
I Informácie
Súdny dvor
SÚDNY DVOR
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/1 |
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
(prvá komora)
zo 17. marca 2005
vo veci C-285/03: Helénska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(EPUZF - Zúčtovanie výkazov - Poľnohospodárske plodiny - Účtovné obdobia 2000 – 2001)
(2005/C 155/01)
Jazyk konania: gréčtina
Vo veci C-285/03, Helénska republika, (splnomocnení zástupcovia: V. Kontolaimos a I. Chalkias) proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnená zástupkyňa: M. Condou-Durande, za právnej pomoci N. Korogiannakis), predmetom ktorej je žaloba o neplatnosť podľa článku 230 ES, podaná 1. júla 2003, Súdny dvor (prvá komora), v zložení: predseda prvej komory P. Jann (spravodajca), sudcovia K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues, E. Juhász a M. Ilešič, generálny advokát: A. Tizzano, tajomník: L. Hewlett, hlavná referentka, vyhlásil dňa 17. marca 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Helénska republika je povinná nahradiť trovy konania. |
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/1 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich zo 4. marca 2005, ktorý súvisí s konaním: Manfred Seidl proti Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen
(Vec C-117/05)
(2005/C 155/02)
Jazyk konania: nemčina
Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Rakúsko) podal uznesením zo 4. marca 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Manfred Seidl proti Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 10. marca 2005.
Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Je treba články 43 a nasl. Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev vykladať tak, že ide o neprípustné obmedzenie, ktoré je v rozpore so slobodou usadiť sa – zaručenou článkom 43 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev – ak od žiadateľa o povolenie na prevádzku autoškoly, ktorý je štátnym príslušníkom jedného členského štátu a chce získať povolenie na prevádzku autoškoly v inom členskom štáte, je podľa právnych predpisov štátu usadenia sa vyžadované, aby nevlastnil žiadne iné povolenie na prevádzku autoškoly?
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/2 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom Gerechtshof te 's-Gravenhage z 3. marca 2005, ktorý súvisí s konaním: Federatie Nederlandse Vakbeweging proti Staat der Nederlanden
(Vec C-124/05)
(2005/C 155/03)
Jazyk konania: holandčina
Gerechtshof te 's-Gravenhage (Holandsko) podal rozsudkom z 3. marca 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: Federatie Nederlandse Vakbeweging proti holandskému štátu a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 16. marca 2005.
Gerechtshof te 's-Gravenhage (Holandsko) žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Je zlučiteľné s právom Spoločenstva, najmä s článkom 7 ods. 2 smernice Rady 93/104/ES (1) z 23. novembra 1993, aby ustanovenie práva členského štátu stanovovalo možnosť písomnej dohody počas trvania pracovného pomeru, ktorej účelom je, že zamestnanec, ktorý počas jedného roka nečerpal svoju minimálnu ročnú dovolenku alebo ju nevyčerpal celú, môže dostať peňažnú náhradu za túto dovolenku v nasledujúcom roku?
Otázka je založená na predpoklade, že náhrada sa neposkytuje za nárok zamestnanca na minimálnu dovolenku v bežnom roku alebo v rokoch po ňom nasledujúcich.
(1) Smernica 93/104/ES bola nahradená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (Ú. v. EÚ L 299 z 18.11.2003, s. 9).
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/2 |
Žaloba podaná 1. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Írsku
(Vec C-148/05)
(2005/C 155/04)
Jazyk konania: angličtina
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Barry Doherty a Donatella Recchia, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 1. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Írsku.
Žalobca navrhuje, aby Súdny dvor:
1) |
Určil, že Írsko si tým, že
nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z týchto článkov uvedenej smernice; a |
2) |
zaviazal Írsko nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Komisia tvrdí, že Írsko porušilo smernicu 79/923/EHS o kvalite vôd mäkkýšov tým, že:
a) |
neurčilo všetky vody mäkkýšov, ktoré si vyžadujú určenie v súlade s článkom 4 smernice; |
b) |
nestanovilo v zmysle článku 3 tejto smernice všetky požadované hodnoty vo vzťahu k určeným vodám mäkkýšov alebo vodám mäkkýšov, ktoré majú byť určené podľa článku 4 a |
c) |
neprijalo v zmysle článku 5 tejto smernice všetky potrebné opatrenia na prijatie programov zníženia znečistenia pre vody, ktoré mali byť určené podľa článku 4. |
(1) Smernica Rady 79/923/EHS z 30. októbra 1979 o kvalite vôd mäkkýšov, Ú. v. ES L 281, z 10. 11. 1979, s. 47
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/3 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Rechtbanks 's-Hertogenbosch z 23. marca 2005, ktorý súvisí s konaním: Jean Leon Van Straaten proti Holandskému štátu a Talianskej republike
(Vec C-150/05)
(2005/C 155/05)
Jazyk konania: holandčina
Rechtbanks 's-Hertogenbosch (Holandsko) podal uznesením z 23. marca 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktorý súvisí s konaním: Jean Leon Van Straaten proti Holandskému štátu a Talianskej republike a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 23. marca 2005.
Rechtbanks 's-Hertogenbosch žiada Súdny dvor, aby rozhodol o týchto otázkach:
1. |
Ako je potrebné chápať pojem ten istý čin v zmysle článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda (1)? (Je držba približne 1 000 g heroínu v Holandsku v období od 27. do 30. marca 1983 alebo v čase okolo tohto obdobia tým istým činom ako držba približne 5 kg heroínu v Taliansku 27. marca 1983 alebo v čase okolo tohto dátumu, vzhľadom na to, že zásielka heroínu v Holandsku bola časťou zásielky heroínu v Taliansku? Je vývoz zásielky heroínu z Talianska do Holandska tým istým činom ako dovoz tej istej zásielky heroínu z Talianska do Holandska aj napriek tomu, že osoby obvinené spolu s pánom Van Straaten v Holandsku a v Taliansku nie sú úplne totožné? Pokiaľ ide o tieto činy ako celok, pozostávajúci z držby predmetného heroínu, jeho vývozu z Talianska, jeho dovozu do Holandska a jeho držby v Holandsku, považujú sa tieto činy za „ten istý čin“?) |
2. |
Považuje sa osoba za odsúdenú na účely článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, ak obžaloba podaná proti tejto osobe bola vyhlásená za právne a uspokojivo nepreukázanú a táto osoba bola spod tejto obžaloby rozsudkom oslobodená? |
(1) Schengenské acquis – Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov Hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom odstraňovaní kontrol na ich spoločných hraniciach (Ú. v. ES L 239, 22. 9. 2000, s. 19)
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/3 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Rechtbank Amsterdam zo 4. apríla 2005, ktorý súvisí s konaním: 1. J. J. Kersbergen-Lap a 2. D. Dams-Schipper proti Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen
(Vec C-154/05)
(2005/C 155/06)
Jazyk konania: holandčina
Rechtbank Amsterdam (Holandsko) podal uznesením zo 4. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: 1. J. J. Kersbergen-Lap a 2. D. Dams-Schipper a Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen a bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 6. apríla 2005.
Rechtbank Amsterdam žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Musí sa Wajong dávka, uvedená v prílohe IIa nariadenia č. 1408/71 (1) považovať za osobitnú nepríspevkovú dávku, ako to je uvedené v článku 4 (2a) nariadenia č. 1408/71, s následkom, že na osoby, akými sú žalobcovia v spore pred vnútroštátnym súdom, musí byť použité len koordinačné ustanovenie zavedené článkom 10a nariadenia č. 1408/71, a preto nemôže byť vyplatená Wajong dávka osobe, ktorá má bydlisko na území iného štátu ako na území Holandska?
(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 1247/92 z 30. apríla 1992, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systému sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 136, 19.5.1992, s. 1)
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/4 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Commissione Tributaria Regionale di Firenze – Sezione 33 z 23. marca 2005, ktorý súvisí s konaním: Villa Maria Beatrice Hospital srl proti Agenzia Entrate Ufficio Firenze 1
(Vec C-155/05)
(2005/C 155/07)
Jazyk konania: taliančina
Commissione Tributaria Regionale di Firenze – Sezione 33 podal uznesením z 23. marca 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktorý súvisí s konaním: Villa Maria Beatrice Hospital srl proti Agenzia Entrate Ufficio Firenze 1 a bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 6. apríla 2005.
Commissione Tributaria Regionale di Firenze – Sezione 33 žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Je článok 10 bod 27 – quinquies dekrétu prezidenta republiky č. 633 z 26. októbra 1972 v súlade s článkom 13 B, Iné oslobodenia, písm. c) šiestej smernice Rady 77/388/EHS (1) zo 17. mája 1977?
(1) Ú. v. ES L 145, z 13. 6. 1977, s. 1
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/4 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom Audiencia Provincial de Madrid z 15. februára 2005, ktorý súvisí s konaním: Elisa María Mostaza Claro proti Centro Movil Milenium, S.L.
(Vec C-168/05)
(2005/C 155/08)
Jazyk konania: španielčina
Audiencia Provincial de Madrid podal rozsudkom z 15. februára 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktorý súvisí s konaním: Elisa María Mostaza Claro proti Centro Movil Milenium, S.L. a bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 14. apríla 2005.
Audiencia Provincial de Madrid žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Zahŕňa ochrana spotrebiteľov podľa smernice Rady 93/13/EHS (1) z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách možnosť, aby súd, ktorý rozhoduje o žalobe o neplatnosť rozhodcovského rozhodnutia, konštatoval neplatnosť rozhodcovskej zmluvy a zrušil rozhodcovské rozhodnutie na základe toho, že táto zmluva obsahuje nekalú podmienku, ktorá je na ujmu spotrebiteľa, ak sa táto skutočnosť tvrdí v žalobe o neplatnosť, ale spotrebiteľ ju nenamietal v rozhodcovskom konaní.
(1) Ú. v. ES L 95, z 21. 4. 1993, s. 29
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/4 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozhodnutím Conseil d'Etat (Francúzsko), section du contentieux, z 15. decembra 2004, ktorý súvisí s konaním: Société Denkavit International BV a Denkavit France SARL proti Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie
(Vec C-170/05)
(2005/C 155/09)
Jazyk konania: francúzština
Conseil d'Etat (Francúzsko), section du contentieux, podala rozhodnutím z 15. decembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktorý súvisí s konaním: Société Denkavit International BV a Denkavit France SARL proti Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie a bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 8. februára 2005.
Conseil d'Etat (Francúzsko), section du contentieux, žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:
1. |
Je možné so zreteľom na zásadu slobody usadiť sa podrobiť kritike ustanovenie, ktoré zdaňuje materskú spoločnosť, ktorej sú vyplácané dividendy, a ktorá nemá sídlo vo Francúzsku, a ktoré na druhej strane oslobodzuje od zdanenia materské spoločnosti, ktoré majú sídlo vo Francúzsku? |
2. |
Možno takéto ustanovenie o zrazení dane pri zdroji samo osebe podrobiť kritike takéto rozhodnutie zrážky zo základu so zreteľom na zásadu slobody usadiť sa, alebo je potrebné, pokiaľ daňová dohoda medzi Francúzskom a iným členským štátom, ktorá povoľuje takéto zrazenie pri zdroji, upravuje možnosť odpočítať od dane dlžnej v tomto členskom štáte daň odvedenú na základe kritizovaného ustanovenia, vziať do úvahy túto dohodu pre posúdenie zlučiteľnosti tohto ustanovenia so zásadou slobody usadenia sa? |
3. |
Za predpokladu, že sa prijme druhá z možností uvedených v bode 2, stačí existencia vyššie uvedenej dohody nato, aby sme chápali kritizované ustanovenie ako jednoduchý mechanizmus rozdelenia zdaniteľnej čiastky medzi dva dotknuté štáty, bez dopadu na podniky, alebo musí okolnosť, že materská spoločnosť, ktorá nemá sídlo vo Francúzsku, nemá možnosť vykonať odpočítanie upravené v dohode, viesť k tomu, že sa toto ustanovenie bude považovať za ustanovenie, ktoré porušuje zásadu slobody usadenia sa? |
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/5 |
Odvolanie podané 15. apríla 2005: L. Piau proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (štvrtá komora) z 26. januára 2005 vo veci T-193/02, L. Piau proti Komisii Európskych spoločenstiev, ktorú v konaní podporovala Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
(Vec C-171/05 P)
(2005/C 155/10)
Jazyk konania: francúzština
L. Piau podal 15. apríla 2005 odvolanie na Súdny dvor Európskych spoločenstiev proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (štvrtá komora) z 26. januára 2005 vo veci T-193/02, L. Piau proti Komisii Európskych spoločenstiev, ktorú v konaní podporovala Fédération Internationale de Football Association (FIFA). Odvolateľa zastupuje M. Fauconnet, advokát.
Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
zrušil rozsudok Súdu prvého stupňa vo veci T-193/02, |
2. |
zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 15. apríla 2002, |
3. |
rozhodol s konečnou platnosťou o veci na základe článku 61 prvého odseku štatútu Súdneho dvora, keďže stav konania to dovoľuje, |
4. |
zaviazal FIFA na náhradu trov tak konania vo veci T-193/02, ako aj odvolacieho konania. |
Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia
1. |
Porušenie práv odvolateľa Súd prvého stupňa porušil svoje právomoci tým, že nevyslovil z úradnej moci porušenie článku 253 Zmluvy ES Komisiou, ktorá neodôvodnila zamietnutie sťažnosti odvolateľa podľa článku 49 Zmluvy ES. Súd prvého stupňa okrem toho porušil článok 6 ods. 1 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd tým, že nevzal do úvahy niektoré žalobné dôvody odvolateľa. |
2. |
Porušenie článku 81 Zmluvy ES Rozhodnutie Súdu prvého stupňa nemá právny základ vzhľadom na to, že neexistuje vecný dôkaz o potrebnej úprave povolania a dôkazy o hospodárskom alebo technickom pokroku nariadenia FIFA o hráčskych agentoch. Súd prvého stupňa sa dopustil právnej chyby tým, že rozhodol, že nie je v záujme Spoločenstva vyhovieť sťažnosti, aj keď rozsudok nemá právny základ a došlo k porušeniu článku 81 Zmluvy ES. |
3. |
Porušenie článku 82 Zmluvy ES Vzhľadom na to, že Komisia nevykonala prieskum týkajúci sa dominantného postavenia FIFA a jeho prípadného zneužitia, Súd prvého stupňa nemohol potom, čo zistil existenciu tohto dominantného postavenia, zastúpiť Komisiu a rozhodnúť, že nedošlo k jeho zneužitiu, čím sa dopustil právnej chyby a porušil tak judikatúru a článok 82 Zmluvy ES. |
4. |
Rozporný a nedostatočný charakter záverov Súdu prvého stupňa spočívajúci v nedostatočnom odôvodnení, pokiaľ ide o pretrvávanie negatívnych účinkov na hospodársku súťaž. |
5. |
Právna chyba, pokiaľ ide o rovnocennosť „diplomov FIFA“. |
6. |
Porušenie všeobecnej zásady právnej istoty. |
7. |
Právna chyba, pokiaľ ide o poslanie a právomoci Komisie. |
8. |
Porušenie článku 39 Zmluvy ES. |
9. |
Porušenie článku 49 Zmluvy ES. |
10. |
Právna chyba týkajúca sa vymedzenia záujmu Spoločenstva. |
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/6 |
Žaloba podaná 18. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Talianskej republike
(Vec C-173/05)
(2005/C 155/11)
Jazyk konania: taliančina
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: E. Traversa a J. Hottiaux, členovia právneho servisu Komisie, podala 18. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Talianskej republike.
Žalobca navrhuje, aby Súdny dvor:
1) |
určil, že Talianska republika si tým, že zaviedla a zachovala v platnosti „poplatok na ochranu životného prostredia“ z plynovodov, upravený v článku 6 sicílskeho regionálneho zákona č. 2 z 26. marca 2002 (uverejneného v GURS, časť I, č. 14/2002), nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článkov 23, 25, 26 a 133 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a z článkov 4 a 9 Dohody o spolupráci medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Alžírskou demokratickou ľudovou republikou, podpísanou 26. apríla 1976 a schválenou nariadením Rady (EHS) č. 2210/78 z 26. septembra 1978 (1), |
2) |
zaviazal Taliansku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Článok 6 sporného sicílskeho regionálneho zákona porušuje zásady uvedené v Spoločnom colnom sadzobníku, keďže zavádza poplatok, ktorý má rovnaký účinok ako dovozné clo (do Spoločenstva) alebo ako vývozné clo (do iných členských štátov), pričom takýto poplatok zakazuje Zmluva a sekundárne právo uvedené vyššie.
Z formálneho hľadiska a podľa znenia sporného článku vzniká sporná poplatková povinnosť na základe skutočnosti, že daný subjekt je vlastníkom inštalácií, zatiaľ čo základ poplatku sa vypočítava na základe objemu vedení vyjadreného v kubických metroch. Sicílsky zákonodarca však upresnil na jednej strane v článku 6 odseku 3, že predpokladom vzniku poplatkovej povinnosti je vlastníctvo plynovodov, „ktoré obsahujú plyn“ a na druhej strane v odseku 4 toho istého článku uviedol, že osobami podliehajúcimi poplatkovej povinnosti sú vlastníci tých istých plynovodov, „ktorí vykonávajú aspoň jednu z činností (preprava, predaj, kúpa)“ súvisiacich s plynom. Komisia z toho vyvodzuje, že skutočným zámerom sicílskeho zákonodarcu je spoplatniť dovážaný výrobok (metán) a nie infraštruktúru (plynovody) ako takú.
Podľa judikatúry Súdneho dvora v oblasti takého vnútroštátneho zdaňovania, aké je uvedené v článku 90 ES, sa na daň z dopravného prostriedku vyberanú v závislosti od hmotnosti prevážaného tovaru vzťahuje oblasť pôsobnosti ustanovení Spoločenstva o zdaňovaní výrobkov, pretože toto zdanenie sa nevyhnutne a ihneď odráža na cene prevážaného tovaru bez ohľadu na to, či je vnútroštátny alebo dovezený. Z výkladového pravidla uvedeného v tejto judikatúre, ktoré sa dá úplne transponovať aj na poplatky s rovnakým účinkom ako clo, vyplýva, že v danom prípade, aj keď sa tento vnútroštátny poplatok formálne vzťahuje na prepravný prostriedok (plynovod) v závislosti od objemu prevážaného výrobku (metán), v skutočnosti spoplatňuje výrobok, pričom sa nevyhnutne a priamo odráža na jeho cene.
(1) Ú. v. ES L 263, z 27. 9. 1978
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/6 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom College van Beroep voor het bedrijfsleven z 19. apríla 2005, ktorý súvisí s konaním: 1. Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, 2. Stichting Natuur en Milieu proti College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen, vedľajší účastník: Bayer CropScience B.V.
(Vec C-174/05)
(2005/C 155/12)
Jazyk konania: holandčina
College van Beroep voor het bedrijfsleven (Holandsko) podal rozsudkom z 19. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktorý súvisí s konaním: 1. Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, 2. Stichting Natuur en Milieu proti College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen, vedľajší účastník: Bayer CropScience B.V. a bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 19. apríla 2005.
College van Beroep voor het bedrijfsleven žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Je článok 2 bod 3 rozhodnutia 2003/199/ES (1) platný?
(1) Rozhodnutie Rady z 18. marca 2003 o nezaradení aldikarbu do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS a odňatí povolení pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúcich túto účinnú látku (Ú. v. EÚ L 76 z 22. marca 2003, s. 21).
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/7 |
Žaloba podaná 19. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Írsku
(Vec C-175/05)
(2005/C 155/13)
Jazyk konania: angličtina
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Michael Shotter a Wouter Wils, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 19. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Írsku.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:
1) |
vyhlásil, že Írsko si nesplnilo povinnosti vyplývajúce z článkov 1 a 5 smernice Rady 92/100/EHS z 19. novembra 1992 o nájomnom práve a výpožičnom práve a o určitých právach súvisiacich s autorskými právami v oblasti duševného vlastníctva (1) tým, že oslobodilo od platenia všetky kategórie zariadení na verejné požičiavanie v zmysle tejto smernice. |
2) |
zaviazal Írsko nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Článok 1 ods. 3 uvedenej smernice definuje „požičiavanie“ ako sprístupnenie na použitie na časovo obmedzené obdobie, nie však na účely priameho alebo nepriameho hospodárskeho alebo obchodného prospechu, „ak sa uskutočňuje prostredníctvom verejnosti prístupných zariadení“. Článok 5 ods. 3 umožňuje členským štátom oslobodiť „určité kategórie zariadení“ od platenia odmeny.
Írske úrady odvolávajúc sa na článok 5 ods. 3 smernice uznesením oslobodili „vybrané druhy inštitúcii od platenia odmeny za požičiavanie v praxi“. Rozsah tohto oslobodenia je natoľko široký, že umožňuje, aby všetky vzdelávacie a akademické inštitúcie, ktoré sú prístupné verejnosti, vykonávali verejné požičiavanie tak, že budú vyňaté z práva na požičiavanie a tiež oslobodené od platenia odmeny.
Komisia je toho názoru, že tento stav ide nad rámec výnimky zakotvenej v článku 5 ods. 3 smernice, a že Írsko teda nesplnilo svoje povinnosti, ktoré pre neho z článkov 1 a 5 tejto smernice vyplývajú.
(1) Ú. v. ES L 346, z 27. 11. 1992, s. 61
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/7 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozsudkom Juzgado de lo Social Único de Algeciras z 30. marca 2005, ktorý súvisí s konaním: María Cristina Guerrero Pecino proti Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)
(Vec C-177/05)
(2005/C 155/14)
Jazyk konania: španielčina
Juzgado de lo Social Único de Algeciras podal rozsudkom z 30. marca 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaním: María Cristina Guerrero Pecino proti Fondo de Garantía Salarial (FOGASA) a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 20. apríla 2005.
Juzgado de lo Social Único de Algeciras žiada Súdny dvor, aby rozhodol o týchto otázkach:
|
Je z hľadiska všeobecnej zásady rovnosti a všeobecnej zásady zákazu diskriminácie objektívne odôvodnené rozdielne zaobchádzanie podľa článku 33 ods. 2 Estatuto de los Trabajadores (Zákonník práce) a spôsob, akým ho vykladá Tribunal Supremo (Najvyšší súd), a je teda potrebné vylúčiť odstupné pre zamestnanca, ktoré bolo uznané v súdnom zmieri, z rozsahu pôsobnosti smernice 80/987/EHS (1) o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na ochranu zamestnancov v prípade platobnej neschopnosti ich zamestnávateľa v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/74/ES (2) (z 23. septembra 2002), |
|
alebo naopak z hľadiska všeobecnej zásady rovnosti a všeobecnej zásady zákazu diskriminácie nie je rozdielne zaobchádzanie podľa článku 33 ods. 2 Estatuto de los Trabajadores (Zákonník práce) a spôsob, akým ho vykladá Tribunal Supremo (Najvyšší súd), objektívne odôvodnený, a je teda potrebné zahrnúť odstupné pre zamestnanca, ktoré bolo uznané v súdnom zmieri, do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 80/987/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na ochranu zamestnancov v prípade platobnej neschopnosti ich zamestnávateľa v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/74/ES (z 23. septembra 2002)? |
(1) Smernica Rady z 20. októbra 1980, Ú. v. ES L 283, z 28. 10. 1980, s. 23
(2) Ú. v. ES L 270, z 8. 18. 2002, s. 10
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/8 |
Žaloba podaná 19. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike
(Vec C-178/05)
(2005/C 155/15)
Jazyk konania: gréčtina
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Dimitros Triantafyllou, splnomocnený zástupca, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 19. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:
1) |
vyslovil, že Helénska republika si tým, že prijala právne predpisy týkajúce sa uplatnenia dane pri premiestnení štatutárneho sídla alebo ústredia sídla riadiaceho orgánu, ako aj oslobodenia od tej istej dane pre všetky poľnohospodárske družstvá bez ohľadu na ich úroveň, ich spolky alebo združenia každého druhu, spoluvlastníctva plavidiel, združenia a námorné spoločnosti nezávisle od ich formy, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú zo smernice Rady 69/335/EHS zo 17. júla 1969 o nepriamych daniach z tvorby a navyšovania základného imania (1); |
2) |
zaviazal Helénsku republiku na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Komisia má zato, že rozhodujúcim kritériom pre uplatnenie dane v prípade premiestnenia sídla je skutočnosť, aby bola spoločnosť kvalifikovaná ako kapitálová spoločnosť v členskom štáte jej pôvodu, z čoho vyplýva, že spoločnosť dani nepodlieha, ak nie je v členskom štáte pôvodu považovaná za kapitálovú spoločnosť. Následne Komisia kritizuje skutočnosť, že grécka právna úprava pripisuje význam len tomu, či členský štát pôvodu uplatnil alebo neuplatnil kapitálovú daň, keďže od nej oslobodzuje len premiestnenie sídla do Grécka zo štátu, ktorý kapitálovú daň vyrubil. Stanovisko Komisie sa opiera rovnako o doslovný, ako aj o systematický výklad smernice, ktorý pripisuje dôležitosť kapitálovému charakteru spoločností podliehajúcich tejto dani, pričom tento prístup je ďalej posilnený zmenou vykonanou prostredníctvom smernice 85/303/EHS smerujúcej ku zrušeniu kapitálových daní.
Čo sa týka oslobodenia pre poľnohospodárske družstvá ako aj námorné spoločnosti, ide o kategórie, ktoré pokrývajú celé hospodárske oblasti, pre ktoré grécke orgány neodôvodnili, prečo nie sú kapitálovými spoločnosťami, a na ktorých úplné oslobodenie sa nevzťahuje možnosť oslobodenia určitých transakcií stanovená v smernici. Navyše tam, kde bolo účelom smernice oslobodiť celé odvetvia, smernica tak výslovne urobila (napríklad oslobodila verejné podniky všeobecného záujmu).
(1) Ú. v. ES L 249, z 3. 10. 1969, s. 25
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/8 |
Žaloba podaná 21. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike
(Vec C-179/05)
(2005/C 155/16)
Jazyk konania: francúzština
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: M. Nolin splnomocnený zástupca, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 21. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Francúzskej republike.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1) |
určil, že Francúzska republika tým, že neoznámila Komisii údaje uvádzané článkom 18 ods. 1 a článkom 19i, prvá a tretia zarážka nariadenia č. 2847/93 (1), nesplnila svoje povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tohto nariadenia, |
2) |
zaviazal Francúzsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia:
— |
Čo sa týka údajov uvádzaných článkom 18 ods. 1 nariadenia č. 2847/93, francúzske orgány tieto údaje za roky 1999 a 2000 doposiaľ neoznámili. Navyše, za neskoršie roky boli tieto údaje oznámené oneskorene, |
— |
Čo sa týka údajov uvádzaných článkom 19i ods. 5 nariadenia č. 2847/93, francúzske orgány tieto údaje za roky 1999, 2000, 2001 a 2002 neoznámili. Tieto údaje neboli oznámené ani za neskoršie roky. |
(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (Ú. v. ES L 261, z 20.10.1993, s. 1)
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/9 |
Žaloba podaná 22. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike
(Vec C-182/05)
(2005/C 155/17)
Jazyk konania: gréčtina
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Maria Patakia, poradca právneho servisu Komisie a Bernhard Schima, člen právneho servisu Komisie, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 22. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
Určil, že Helénska republika tým, že nezabezpečila, aby Dimosia Epicheirisi Ilektrismou zverejnila oddelené ročné účtovné závierky pre činnosti v oblasti ťažby hnedého uhlia a výroby elektrickej energie, si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 96/92/ES z 19. decembra 1996 o spoločnej právnej úprave vnútorného trhu s elektrickou energiou (1). |
— |
Zaviazal Helénsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
1. |
Potom, čo bola predložená sťažnosť, a na základe informácií Grécka (viaceré listy ministerstva pre rozvoj a regulačného úradu pre oblasť elektrickej energie) týkajúcich sa požiadavky zverejnenia oddeleného účtovníctva integrovanej spoločnosti „Dimosia Epicheirisi Ilektrismou“ („DEI“) podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 96/92/ES z 19. decembra 1996 o spoločnej právnej úprave vnútorného trhu s elektrickou energiou, Komisia zistila, že Helénska republika nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tohto článku. |
2. |
Komisia sa domnieva, že zverejnenie spoločného účtovníctva pre činnosti DEI v oblasti výroby elektrickej energie a ťažby hnedého uhlia a neoddelenie týchto dvoch činností viedlo k porušeniu povinností stanovených v článku 14 ods. 3 smernice 96/92/ES. |
3. |
Podľa názoru Komisie, napriek existencii vnútropodnikového účtovníctva DEI, v ktorom, ako je stanovené, je ťažba hnedého uhlia oddelená od výroby elektrickej energie, musí byť predmetné oddelenie obsiahnuté aj vo zverejnenom účtovníctve DEI. Komisia zdôrazňuje, že doteraz podniknuté kroky helénskych orgánov neviedli k dosiahnutiu stanoveného cieľa. Poskytnutie informácií regulačnému úradu ohľadom oddeleného účtovníctva nie je dostatočné pre splnenie povinnosti zverejnenia. |
(1) Ú. v. ES L 27, z 30. 1. 1997, s. 20
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/9 |
Žaloba podaná 28. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Portugalskej republike
(Vec C-191/05)
(2005/C 155/18)
Jazyk konania: portugalčina
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Michel van Beck a António Caeiros, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 28. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Portugalskej republike.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:
1) |
určil, že Portugalská republika si tým, že zmenila hranice osobitne chráneného územia (OCHÚ) „Moura, Mourão a Barrancos“, pričom vylúčila oblasť chrániacu druhy voľne žijúceho vtáctva, ktorých ochrana je dôvodom vytvorenia tohto OCHÚ, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 ods. 1 smernice Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (1), |
2) |
zaviazal Portugalskú republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
1) |
Osobitne chránené územie Moura, Mourão a Barrancos bolo vytvorené portugalskou vládou 23. septembra 1999 zákonným dekrétom č. 384-B/99 z 23. septembra 1999. Hranice tohto územia sú stanovené v prílohe XXIV tohto zákonného dekrétu. |
2) |
Z informácií poskytnutých portugalskými orgánmi vyplýva, že zmena hraníc osobitne chráneného územia Moura, Mourão a Barrancos zákonným dekrétom č. 141/2000 z 20. mája 2000 nemá žiadne vedecké opodstatnenie. Z judikatúry Súdneho dvora však vyplýva, že k vylúčeniu druhov, ktorých ochrana sa pokladá za potrebnú, je možné pristúpiť len na základe vedeckých dôvodov. |
(1) Ú. v. ES L 103, s. 1
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/10 |
Žaloba podaná 29. apríla 2005 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu
(Vec C-193/05)
(2005/C 155/19)
Jazyk konania: francúzština
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: D. Maidani a H. Støvlbæk splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 29. apríla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Luxemburskému veľkovojvodstvu.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1) |
určil, že Luxemburské veľkovojvodstvo tým, že pre účely založenia kancelárie a vykonávania právnického povolania na základe profesijného titulu domovskej krajiny zotrváva na požiadavke jazykových znalostí, zákaze výkonu činnosti ako osoby s adresou pre účely doručovania (domiciliataire) a povinnosti každoročne predkladať osvedčenie domovského členského štátu porušilo povinnosti, ktoré preň vyplývajú zo smernice 98/5/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. februára 1998 o uľahčení trvalého výkonu právnického povolania v inom členskom štáte ako v tom, kde bola získaná kvalifikácia (1), najmä z jej článkov 2, 3 a 5; |
2) |
zaviazal Luxemburské veľkovojvodstvo nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Zavedenie jazykovej kontroly ako predbežnej podmienky pre zaregistrovanie euroadvokáta do zoznamu advokátov je v rozpore so všeobecným cieľom smernice, ktorým je uľahčenie trvalého výkonu právnického povolania v inom členskom štáte ako v tom, kde bola získaná kvalifikácia a porušuje najmä článok 3 ods. 2 tejto smernice, podľa ktorého hostiteľský členský štát zaregistruje právnika výhradne „po predložení osvedčenia, ktoré potvrdzuje jeho registráciu na príslušnom orgáne v jeho domovskom členskom štáte“.
Zákaz výkonu činnosti ako osoby s adresou pre účely doručovania je v rozpore s článkom 5 ods. 1, podľa ktorého euroadvokát „vykonáva tie isté činnosti ako právnik, ktorý vykonáva činnosť na základe príslušného profesijného titulu, ktorý sa používa v hostiteľskom členskom štáte“.
V odpovedi na odôvodnené stanovisko luxemburská vláda vyhlásila, že zobrala na vedomie tvrdenie Komisie, podľa ktorého požiadavka každoročného predkladania osvedčenia o registrácii na príslušnom orgáne domovského členského štátu predstavuje z pohľadu smernice neodôvodnené administratívne zaťaženie.
Komisia však tvrdí, že v súčasnosti táto požiadavka, odporujúca smernici z dôvodov uvedených v odôvodnenom stanovisku, zostáva prítomná v zákone z 13. novembra 2002 o transpozícii smernice 98/5 do luxemburského práva.
(1) Ú. v. ES L 77, zo 14. 3. 1998, s. 36
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/10 |
Výmaz veci C-47/04 (1)
(2005/C 155/20)
(Jazyk konania: francúzština)
Uznesením zo 14. februára 2005 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-47/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike.
(1) Ú. v. EÚ C 71, z 20. 3. 2004
SÚD PRVÉHO STUPŇA
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/11 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. apríla 2005
vo veci T-88/01, Sniace, SA proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Štátna pomoc - Žaloba o neplatnosť - Prípustnosť - Akt, ktorý sa žalobcu týka osobne)
(2005/C 155/21)
Jazyk konania: španielčina
Vo veci T-88/01, Sniace, SA, so sídlom v Madride (Španielsko), v zastúpení: J. Baró Fuentes, M. Gómez de Liaño y Botella a F. Rodríguez Carretero, advokáti, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: D. Triantafyllou a J. Buendía Sierra, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), ktorú v konaní podporuje Rakúska republika, (splnomocnení zástupcovia: H. Dossi a M. Burgstaller,, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), Lenzing Lyocell GmbH & Co. KG, so sídlom v Heiligenkreuz im Lafnitztal (Rakúsko) a Land Burgenland (Rakúsko), v zastúpení: U. Soltész, advokát, predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie č. 2001/102/ES z 19. júla 2000 o štátnej pomoci Rakúska v prospech Lenzing Lyocell GmbH & Co. KG (Ú. v. ES 2001 L 38, s. 33), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predsedníčka komory P. Lindh, sudcovia M. García-Valdecasas, J. D. Cooke, P. Mengozzi a M. E. Martins Ribeiro, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 14. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2) |
Žalobca znáša trovy konania, ktoré mu vznikli, a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Komisii. |
3) |
Vedľajší účastníci znášajú svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 186, z 30. 6. 2001
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/11 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 12. apríla 2005
vo veci T-191/02 Giorgio Lebedef proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Rámcová dohoda z roku 1974 uzatvorená medzi Komisiou a odborovými a profesijnými organizáciami - Výpoveď - Prijatie vykonávacích ustanovení - Potvrdenie dohody zo 4. apríla 2001 - Prípustnosť)
(2005/C 155/22)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-191/02, Giorgio Lebedef, úradník Komisie Európskych spoločenstiev, bydliskom v Senningerbergu (Luxembursko), v zastúpení: G. Bounéou a F. Frabetti, avocats, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: J. Currall, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o neplatnosť rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2001, ktorým Komisia vypovedala rámcovú dohodu z 20. septembra 1974 a opätovne prijala vykonávajúce ustanovenia týkajúce sa úrovní rokovania, grémia a dohodovacieho konania, ktoré boli dohodnuté medzi väčšinou odborových a profesijných organizácií a správou Komisie 19. januára 2000, potvrdila dohodu zo 4. apríla 2001 o prostriedkoch, ktoré majú byť dané k dispozícii zastúpeniu zamestnancov, potvrdila ustanovenia o štrajku, stanovené v prílohe I rámcovej dohody z 20. septembra 1974, vyzvala podpredsedu Komisie pána N. Kinnocka na rokovanie s odborovými a profesijnými organizáciami a predloženie návrhu novej rámcovej dohody na prijatie kolégiom pred koncom marca roku 2002 a na zaradenie do rady zmien služobného poriadku, na ktorých sa treba dohodnúť s odborovými a profesijnými organizáciami zmeny, ktoré by umožňovali prijať volebný poriadok prostredníctvom referenda organizovaného pre zamestnancov inštitúcie, a pokiaľ bude potrebné, žaloba o zrušenie listu N. Kinnocka z 22. novembra 2001 zaslaného predsedovi každej odborovej organizácie, ktorým im oznamuje rozhodnutie žiadať od Komisie, aby k 5. decembru 2001 vypovedala uvedenú rámcovú dohodu z 20. septembra 1974 a aby prijala viacero bodov uvedených vyššie, ako aj žaloba o zrušenie rozhodnutia pána E. Halskov zo 6. decembra 2001, ktorým zamieta žalobcovi vydanie cestovného príkazu na účasť na dohodovacom zasadnutí 7. decembra 2001 o „všeobecnom balíku návrhov na zmeny služobného poriadku“, Súd prvého stupňa (prvá komora) v zložení: predseda komory B. Vesterdorf, sudcovia P. Mengozzi a M. E. Martins Ribeiro, tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil 12. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Každý účastník konania znáša vlastné trovy konania vrátane trov konania o predbežnom opatrení. |
(1) Ú. v. ES C 233, z 28. 9. 2002
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/12 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 21. apríla 2005
vo veci T-269/02, PepsiCo, Inc., proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o námietke - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva RUFFLES - Skoršia národná ochranná známka RIFFELS - Ešte staršia národná ochranná známka RUFFLES - Koexistencia a rovnocennosť národných ochranných známok a ochranných známok Spoločenstva)
(2005/C 155/23)
Jazyk konania: angličtina
Vo veci T-269/02, PepsiCo, Inc., so sídlom v Purchase, New York (Spojené štáty), v zastúpení: E. Armijo Chávarri, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: pôvodne J. Novais Gonçalves a J. Crespo Carrillo, neskôr A. von Mühlendahl a J. Novais Gonçalves), ďalším účastníkom konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajším účastníkom konania pred Súdom prvého stupňa je Intersnack Knabber-Gebäck GmbH & Co. KG, pôvodne Convent Knabber-Gebäck GmbH & Co. KG, so sídlom v Kolíne (Nemecko), v zastúpení: M. Schaeffer, advokát, ktorej predmetom je žaloba proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 10. júna 2002 (odvolanie R 114/2000-1) v konaní o námietke medzi PepsiCo, Inc. a Intersnack Knabber-Gebäck GmbH & Co. KG, Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda komory M. Vilaras, sudcovia F. Dehousse a D. Šváby, tajomník: M. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 21. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Žalobkyňa je povinná nahradiť vlastné trovy konania a trovy konania Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory). |
3) |
Vedľajší účastník konania znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 261, z 26. 10. 2002
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/12 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 20. apríla 2005
vo veci T-273/02, Krüger GmbH & Co. KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva CALPICO - Skoršia národná ochranná známka CALYPSO - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 - Právo byť vypočutý)
(2005/C 155/24)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-273/02, Krüger GmbH & Co. KG, so sídlom v Bergisch Gladbach (Nemecko), v zastúpení: S. von Petersdorff-Campen, advokátka, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnený zástupca: G. Schneider), ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník konania pred Súdom prvého stupňa je Calpis Co. Ltd, so sídlom v Tokiu (Japonsko), v zastúpení: O. Jüngst a M. Schork, advokáti, predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 25. júna 2002 (vec R 484/200-1), ktoré sa týka námietkového konania medzi Calpis Co. Ltd a Krüger GmbH & Co. KG, Súd prvého stupňa (štvrtá komora) v zložení: predseda H. Legal, sudcovia P. Mengozzi a I. Wisniewska-Białecka, tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 20. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Žalobca je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 274, z 9. 11. 2002
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/13 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 13. apríla 2005
vo veci T-353/02, Duarte y Beltrán, SA proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o námietke - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva INTEA - Skoršie národné slovné ochranné známky INTESA - Zamietnutie prihlášky - Relatívny dôvod zamietnutia - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94)
(2005/C 155/25)
Jazyk konania: španielčina
Vo veci T-353/02, Duarte y Beltrán, SA, so sídlom v Santanderi (Španielsko), v zastúpení: pôvodne N. Moya Fernández, neskôr J. Calderón Chavero a T. Villate Consonni, advokáti, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: G. Schneider a P. Jurado Montejano), ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Mirato SpA, so sídlom v Novare (Taliansko), predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 6. augusta 2002 (R 407/2001-2) týkajúceho sa konania o námietke medzi Duarte y Beltrán, SA a Mirato SpA, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia N. J. Forwood a I. Pelikánová, tajomník: B. Pastor, zástupkyňa tajomníka, vyhlásil 13. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Žalobkyňa je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 44, z 22. 2. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/13 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 19. apríla 2005
v spojených veciach T-380/02 a 128/03, Success-Marketing Unternehmensberatungsgesellschaft mbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Žiadosť o restitutio in integrum - Podmienky doručovania rozhodnutí a oznámení ÚHVT - Telefaxový prenos)
(2005/C 155/26)
Jazyk konania: nemčina
V spojených veciach T-380/02 a 128/03, Success-Marketing Unternehmensberatungsgesellschaft mbH, so sídlom v Linz (Rakúsko), v zastúpení: G. Sechlehner a C. Ofner, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: J. Wevernodörfer a G. Schneider), ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník konania pred Súdom prvého stupňa vo veci T-128/03 je Chipita International SA, so sídlom v Aténach (Grécko), v zastúpení: P. Hoffmann, advokát, predmetom ktorých je návrh na zrušenie rozhodnutia prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 26. septembra 2002 (vec R 26/2001-1), ktorým bola zamietnutá žiadosť o restitutio in integrum podaná žalobkyňou a rozhodnutia prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 13. februára 2003 a/alebo 13. marca 2003 (vec R 1124/2000-1), ktoré sa týka konania o námietke medzi Success-Marketing Unternehmensberatungsgesellschaft mbH a Chipita International SA, Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda komory M. Vilaras, sudkyne M. E. Martins Ribeiro a K Jürimäe, tajomník: I. Natsinas, vyhlásil 19. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloby sa zamietajú. |
2) |
Žalobkyňa znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT). |
3) |
Chipita International SA znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 101, z 26. 4. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/14 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 13. apríla 2005
vo veci T-2/03, Verein für Konsumenteninformation proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Žiadosť o prístup k veľkému množstvu dokumentov - Úplné zamietnutie prístupu - Povinnosť vykonať konkrétne a individuálne preskúmanie - Výnimky)
(2005/C 155/27)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-2/03, Verein für Konsumenteninformation, so sídlom vo Viedni (Rakúsko), v zastúpení: A. Klauser, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: S. Rating a P. Aalto, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), ktorú v konaní podporujú Bank für Arbeit und Wirtschaft AG, so sídlom vo Viedni, v zastúpení: H.-J. Niemeyer, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, ÖsterreichischeVolksbanken AG, so sídlom vo Viedni, a Niederösterreichische Landesbank-Hypothekenbank AG, so sídlom v Sankt Pöltene (Rakúsko), v zastúpení: R. Roniger, A. Ablasser a W. Hemetsberger, advokáti, predmetom ktorej je žiadosť o zrušenie rozhodnutia Komisie D (2002) 330472 z 18. decembra 2002, týkajúceho sa žiadosti o prístup k správnemu spisu vo veci COMP/36.571/D-1, Rakúske banky – „Klub Lombard“, Súd prvého stupňa (prvá rozšírená komora), v zložení: predseda B. Vesterdorf, sudcovia M. Jaeger, P. Mengozzi, M. E. Ribeiro a I. Labucka, tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 13. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Rozhodnutie Komisie D (2002) 330472 týkajúce sa žiadosti o prístup k správnemu spisu vo veci COMP/36.571/D 1, Rakúske banky – „Klub Lombard“ sa zrušuje. |
2) |
Komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
3) |
Vedľajší účastníci znášajú vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 55, z 8. 3. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/14 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 21. apríla 2005
vo veci T-28/03, Holcim (Deutschland) AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Článok 85 Zmluvy ES (teraz článok 81 ES) - Výkon rozsudku Súdu prvého stupňa - Náhrada nákladov bankovej záruky - Mimozmluvná zodpovednosť Spoločenstva)
(2005/C 155/28)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-28/03, Holcim (Deutschland) AG, pôvodne Alsen AG, so sídlom v Hamburgu (Nemecko), v zastúpení: pôvodne F. Wiemer a K. Moosecker, neskôr F. Wiemer, P. Niggemann a B. Menkhaus, advokáti, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: R. Lyal a W. Mölls, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o náhradu škody smerujúca k získaniu náhrady nákladov bankovej záruky vynaložených žalobcom v súvislosti s pokutou určenou rozhodnutím Komisie 94/815/ES z 30. novembra 1994 týkajúcim sa konania o použití článku 85 Zmluvy ES (Vec IV/33.126 a 33.322 – Cement) (Ú. v. ES L 343, s. 1) zrušeným rozsudkom Súdu prvého stupňa z 15. marca 2000, Cimenteries CBR a iní/Komisia, nazývaným „Cement“ (T-25/95, T-26/95, T-30/95 až T-32/95, T-34/95 až T-39/95, T-42/95 až T-46/95, T-48/95, T-50/95 až T-65/95, T-68/95 až T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 a T-104/95, Zb. s. II-491), Súd prvého stupňa (tretia komora), v zložení: predseda komory J. Azizi, sudcovia M. Jaeger a F. Dehousse, tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 21. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba, v rozsahu, v akom sa zakladá na článku 233 ES, sa zamieta ako neprípustná. |
2) |
Subsidiárny návrh, aby sa žaloba považovala v rozsahu, v akom je založená na článku 233 ES, za žalobu o neplatnosť alebo žalobu pre nečinnosť, sa zamieta ako neprípustný. |
3) |
Návrh na náhradu škody pokiaľ ide o náklady bankovej záruky vzniknuté žalobcovi pred 31. januárom 1998 sa zamieta ako neprípustný. |
4) |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta ako nedôvodná. |
5) |
Žalobca je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 124, z 24. 5. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/15 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 21. apríla 2005
vo veci T-164/03, Ampafrance SA proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o námietke - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva, ktorá obsahuje slovný prvok ‚monBebé’ - Skoršie slovné ochranné známky bebe - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) a ods. 5 nariadenia (ES) č. 40/94)
(2005/C 155/29)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-164/03, Ampafrance SA, so sídlom v Cholet (Francúzsko), v zastúpení: C. Bercial Arias, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: A. Rassat a A. Folliard-Monguiral), ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Súdom prvého stupňa je Johnson & Johnson GmbH, so sídlom v Düsseldorfe (Nemecko), v zastúpení: D. von Schultz, advokát, predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. marca 2003 (vec R 220/2002-1) týkajúceho sa námietkového konania medzi Ampafrance SA a Johnson & Johnson GmbH, Súd prvého stupňa (tretia komora), v zložení: predseda komory M. Jaeger, sudcovia V. Tiili a O. Czúcz, tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 21. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Žalobca je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory). |
3) |
Vedľajší účastník znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 184, z 2. 8. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/15 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 20. apríla 2005
vo veci T-211/03, Faber Chimica Srl proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Faber - Námietka majiteľa národnej slovnej a obrazovej ochrannej známky NABER - Zamietnutie prihlášky)
(2005/C 155/30)
Jazyk konania: taliančina
Vo veci T-211/03, Faber Chimica Srl, so sídlom vo Fabriane (Tailiansko), v zastúpení: P. Tartuferi a M. Andreano, advokáti, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: M. Capostagno a O. Montalto), ďalším účastníkom konania pred odvolacím senátom ÚHVT bol Industrias Quimicas Naber, SA Nabersa, so sídlom vo Valencii (Španielsko), predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 19. marca 2003 (odvolanie R 620/2001-4), vo vzťahu ku konaniu o námietke medzi Faber Chimica Srl a Industrias Quimicas Naber, SA Nabersa, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia N. J. Forwood a S. Papasavvas, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 20. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 19. marca 2003 (odvolanie R 620/2001-4) v časti, v ktorej bolo vyhovené námietke majiteľa španielskej slovnej ochrannej známky NABER, sa zrušuje. |
2) |
Žalovaný je povinný nadradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 200, z 23. 8. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/16 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. apríla 2005
vo veci T-260/03, Celltech R & D Ltd proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Slovná ochranná známka CELLTECH - Absolútne dôvody zamietnutia - Rozlišovacia spôsobilosť - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94)
(2005/C 155/31)
Jazyk konania: angličtina
Vo veci T-260/03, Celltech R & D Ltd, so sídlom v Slough, Berkshire (Spojené kráľovstvo), v zastúpení: D. Alexander, barrister a N. Jenkins, solicitor, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: I. de Medrano Caballero a A. Folliard-Monguiral), predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 19. mája 2003 (vec R 659/2002-2), týkajúceho sa zápisu slovnej ochrannej známky CELLTECH ako ochrannej známky Spoločenstva, Súd prvého stupňa (tretia komora), v zložení: predseda komory M. Jaeger, sudcovia V. Tiili a O. Czúcz, tajomník: C. Kristensen, referentka, vyhlásil dňa 14. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 19. mája 2003 (vec R 659/2002-2) sa ruší. |
2) |
Žalovaný účastník konania je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 239, zo 4. 10. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/16 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 13. apríla 2005
vo veci T-286/03, The Gillette Company proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o námietke - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva RIGHT GUARD XTREME sport - Skoršia národná obrazová ochranná známka WILKINSON SWORD XTREME III - Pravdepodobnosť zámeny - Zamietnutie prihlášky - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94)
(2005/C 155/32)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-286/03, The Gillette Company, so sídlom v Bostone (Spojené štáty americké), v zastúpení: A. Ebert-Weidenfeller a L. Kouker, advokáti, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: G. Schneider a J. Weberndörfer), ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Súdom prvého stupňa: Wilkinson Sword GmbH, so sídlom v Solingene (Nemecko), v zastúpení: E. Kessler, advokát, predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 17. apríla 2003 (vec R 221/2002-4) o zamietnutí prihlášky obrazovej ochrannej známky RIGHT GUARD XTREME sport, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a I. Pelikánová, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil 13. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Žalobkyňa je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 251, z 18. 10. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/17 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 20. apríla 2005
vo veci T-318/03, Atomic Austria GmbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Slovná ochranná známka ATOMIC BLITZ - Námietka majiteľa národných slovných ochranných známok ATOMIC - Dôkaz o obnovení zápisu skoršej ochrannej známky - Rozsah skúmania ÚHVT - Zamietnutie námietky - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94)
(2005/C 155/33)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-318/03, Atomic Austria GmbH so sídlom v Altenmarkt (Rakúsko), v zastúpení: G. Kucsko a C. Schumacher, advokáti, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: G. Schneider a B. Müller), ďalším účastníkom konania pred odvolacím senátom ÚHVT je Fabricas Agrupadas de Muñecas de Onil, SA, so sídlom v Onil (Španielsko), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 9. júla 2003 (vec R 95/2003-2) týkajúceho sa námietkového konania medzi Atomic Austria GmbH a Fabricas Agrupadas de Muñecas de Onil, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a I. Pelikánová, tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 20. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 9. júla 2003 (vec R 95/2003-2) sa zrušuje. |
2) |
Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 304, z 13. 12. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/17 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 13. apríla 2005
vo veci T-353/03: Inge-Lise Nielsen proti Rade Európskej únie (1)
(Úradníci - Zamietnutie povýšenia - Článok 45 Služobného poriadku - Zjavne nesprávne posúdenie - Zhodnotenie porovnateľných zásluh - Prípustnosť)
(2005/C 155/34)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-353/03, Inge-Lise Nielsen, bývalá úradníčka Rady Európskej únie, bydliskom vo Villers-la-Ville (Belgicko), v zastúpení: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis a E. Marchal, avocats, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Rade Európskej únie (splnomocnení zástupcovia: F. Anton a M. Sims), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Rady o nepovýšení žalobkyne do platovej triedy C 1 v hodnotenom roku 2002, Súd prvého stupňa (štvrtá komora) v zložení: predseda komory H. Legal, sudcovia P. Lindh a V. Vadapalas, tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil 13. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Každý účastník konania znáša vlastné trovy. |
(1) Ú. v. EÚ C 7, z 10. 1. 2004
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/18 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 20. apríla 2005
vo veci T-86/04, Asa Sundholm proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Verejná služba - Hodnotenie služobného postupu - Hodnotiace obdobie 2001–2002)
(2005/C 155/35)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-86/04, Asa Sundholm, úradníčka Komisie Európskych spoločenstiev, bydliskom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: S. Orlandi, A. Coolen, J. N. Louis a E. Marchal, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: C. Berardis Kayser a H. Kraemer, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej žaloba o neplatnosť hodnotenia služobného postupu žalobkyne za hodnotiace obdobie 2001–2002, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia N. J. Forwood a S. Papasavvas, tajomník: I. Natsinas, vyhlásil dňa 20. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Rozhodnutie o hodnotení služobného postupu z 10. apríla 2003 za obdobie od 1. júla 2001 do 31. decembra 2002 sa zrušuje. |
2 |
Komisia sa zaväzuje na náhradu trov konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 94, zo 17. 4. 2004
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/18 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 10. marca 2005
vo veci T-266/00, Confartigianato Venezia, Transport Lines Snc a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Štátna pomoc - Rozhodnutie Komisie vyslovujúce nesúlad režimov protiprávnej pomoci so spoločným trhom a prikazujúce vrátenie neprípustnej pomoci - Vylúčenie vnútroštátnych postupov vrátenia - Žaloba o neplatnosť - Neexistencia právneho záujmu - Neprípustnosť)
(2005/C 155/36)
Jazyk konania: taliančina
Vo veci T-266/00, Confartigianato Venezia, Transport Lines a 15 ďalších žalobcov, ktorých zoznam je uvedený v prílohe uznesenia, so sídlami v Benátkach, (Taliansko), v zastúpení: A. Vianello, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev, (splnomocnený zástupca: V. Di Bucci, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2000/394/ES z 25. novembra 1999 o opatreniach pomoci v prospech podnikov v oblasti Benátok a Chioggia prostredníctvom úľav na sociálnych odvodoch, stanovených zákonmi č. 30/1997 a č. 206/1995 (Ú. v. ES 2000, L 150, s. 50), Súd prvého stupňa (druhá rozšírená komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij, N. J. Forwood, I. Pelikánová, S. Papasavvas, tajomník: H. Jung, vydal 10. marca 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba T-266/00 sa čiastočne zamieta ako neprípustná v rozsahu, v akom bola podaná spoločnosťami Transport Lines Snc, C.A.T.I.L. Consorzio Artigiano Trasportatori Interni Lagunari, C.A.T.I.L. Servizi srl, Translion snc, Cooperativa Trasportatori Lagunari arl, Barich aldo e figlio snc, S.A.L.P.A. Trasporti snc, Laguna Trasporti di Tosi Pietro, Puppola Trasporti e C. snc, Simionato Roberto, Venerando Gianfranco snc, Boscolo „Bielo“ Ivano srl, Grassi Mario, Laguna Veneta Cooperativa Trasporti srl, Brussa Sas a Il Fornaio di Colussi Gloria. |
2. |
Spoločnosti Transport Lines Snc, C.A.T.I.L. Consorzio Artigiano Trasportatori Interni Lagunari, C.A.T.I.L. Servizi srl, Translion snc, Cooperativa Trasportatori Lagunari arl, Barich aldo e figlio snc, S.A.L.P.A. Trasporti snc, Laguna Trasporti di Tosi Pietro, Puppola Trasporti e C. snc, Simionato Roberto, Venerando Gianfranco snc, Boscolo „Bielo“ Ivano srl, Grassi Mario, Laguna Veneta Cooperativa Trasporti srl, Brussa Sas a Il Fornaio di Colussi Gloria znášajú vlastné trovy konania. |
3. |
Komisia znáša vlastné trovy konania, ktoré jej doteraz vznikli v súvislosti so žalobou šestnástich vyššie uvedených spoločností. |
4. |
O trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej. |
(1) Ú. v. ES C 355, z 9. 12. 2000
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/19 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 10. marca 2005
vo veci T-269/00, Baglioni Hotels S.p.A a Sagar Srl proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Štátna pomoc - Rozhodnutie Komisie vyslovujúce nesúlad režimov protiprávnej pomoci so spoločným trhom a prikazujúce vrátenie neprípustnej pomoci - Vylúčenie vnútroštátnych postupov vrátenia - Žaloba o neplatnosť - Neexistencia právneho záujmu - Neprípustnosť)
(2005/C 155/37)
Jazyk konania: taliančina
Vo veci T-269/00, Baglioni Hotels S.p.A a Sagar Srl, so sídlami v Benátkach (Taliansko), v zastúpení: A. Vianello, M. Merola a M. Pappalardo, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, ktorých v konaní podporuje Talianska republika (splnomocnený zástupca: U. Leanza, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), proti Komisii Európskych spoločenstiev, (splnomocnený zástupca: V. Di Bucci, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2000/394/ES z 25. novembra 1999 o opatreniach pomoci v prospech podnikov v oblasti Benátok a Chioggia prostredníctvom úľav na sociálnych odvodoch, stanových zákonmi č. 30/1997 a č. 206/1995 (Ú. v. ES 2000, L 150, s. 50), Súd prvého stupňa (druhá rozšírená komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij, N. J. Forwood, I. Pelikánová, S. Papasavvas, tajomník: H. Jung, vydal dňa 10. marca 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa čiastočne zamieta ako neprípustná v rozsahu, v akom bola podaná spoločnosťou Baglioni Hotels S.p.A. |
2. |
Spoločnosť Baglioni Hotels S.p.A znáša vlastné trovy konania. |
3. |
Komisia znáša vlastné trovy konania, ktoré jej doteraz vznikli v súvislosti so žalobou spoločnosti Baglioni Hotels S.p.A. |
4. |
Talianska republika znáša vlastné trovy konania, ktoré jej doteraz vznikli v súvislosti so žalobou spoločnosti Baglioni Hotels S.p.A. |
5. |
O trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej. |
(1) Ú. v. ES C 355, z 9. 12. 2000
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/19 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 10. marca 2005
vo veci T-273/00, Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria) a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Štátna pomoc - Rozhodnutie Komisie vyslovujúce nesúlad režimov protiprávnej pomoci so spoločným trhom a prikazujúce vrátenie neprípustnej pomoci - Vylúčenie vnútroštátnych postupov vrátenia - Žaloba o neplatnosť - Neexistencia právneho záujmu - Neprípustnosť)
(2005/C 155/38)
Jazyk konania: taliančina
Vo veci T-273/00, Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria), Comitato Venezia Vuole Vivere, Mingardi S.r.l. a dvanásť ďalších žalobcov, ktorých zoznam je uvedený v prílohe uznesenia, so sídlami v Benátkach (Taliansko), v zastúpení: A. Vianello, M. Merola, A. Sodano, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, ktorých v konaní podporuje Talianska republika (splnomocnený zástupca: U. Leanza, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: V. Di Bucci, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2000/394/ES z 25. novembra 1999 o opatreniach pomoci v prospech podnikov v oblasti Benátok a Chioggia prostredníctvom úľav na sociálnych odvodoch, stanovených zákonmi č. 30/1997 a č. 206/1995 (Ú. v. ES 2000, L 150, s. 50), Súd prvého stupňa (druhá rozšírená komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij, N. J. Forwood, I. Pelikánová, S. Papasavvas, tajomník: H. Jung, vydal dňa 10. marca 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba T-273/00 sa čiastočne zamieta ako neprípustná v rozsahu, v akom bola podaná spoločnosťami Mingardi S.r.l. a Marsilio Editori S.p.A. |
2. |
Spoločnosti Mingardi S.r.l. a Marsilio Editori S.p.A znášajú vlastné trovy konania. |
3. |
Komisia znáša vlastné trovy konania, ktoré jej doteraz vznikli v súvislosti so žalobou spoločností Mingardi S.r.l. a Marsilio Editori S.p.A. |
4. |
Talianska republika znáša vlastné trovy konania, ktoré jej doteraz vznikli v súvislosti so žalobou spoločností Mingardi S.r.l. a Marsilio Editori S.p.A. |
5. |
O trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej. |
(1) Ú. v. ES C 355, z 9. 12. 2000
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/20 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 10. marca 2005
vo veci T-288/00, Gardena Hotels S.r.l. a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Štátna pomoc - Rozhodnutie Komisie vyslovujúce nesúlad režimov protiprávnej pomoci so spoločným trhom a prikazujúce vrátenie neprípustnej pomoci - Vylúčenie vnútroštátnych postupov vrátenia - Žaloba o neplatnosť - Neexistencia právneho záujmu - Neprípustnosť)
(2005/C 155/39)
Jazyk konania: taliančina
Vo veci T-288/00, Gardena Hotels S.r.l., Principessa S.r.l. a Comitato Venezia Vuole Vivere, so sídlami v Benátkach (Taliansko), v zastúpení: A. Bianchini, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev, (splnomocnený zástupca: V. Di Bucci, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát, ktorí si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2000/394/ES z 25. novembra 1999 o opatreniach pomoci v prospech podnikov v oblasti Benátok a Chioggia prostredníctvom úľav na sociálnych odvodoch, stanovených zákonmi č. 30/1997 a č. 206/1995 (Ú. v. ES 2000, L 150, s. 50), Súd prvého stupňa (druhá rozšírená komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij, N. J. Forwood, I. Pelikánová, S. Papasavvas, tajomník: H. Jung, vydal dňa 10. marca 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba T-288/00 sa čiastočne zamieta ako neprípustná v rozsahu, v akom bola podaná spoločnosťou Gardena Hotels S.r.l. a Comitato Venezia Vuole Vivere. |
2. |
Spoločnosť Gardena Hotels S.r.l. znáša vlastné trovy konania. |
3. |
Comitato Venezia Vuole Vivere znáša vlastné trovy konania a trovy konania, ktoré doteraz vznikli Komisii v súvislosti so žalobou v rozsahu, v akom ju podal Comitato Venezia Vuole Vivere. |
4. |
Komisia znáša vlastné trovy konania, ktoré jej doteraz vznikli v súvislosti so žalobou spoločnosti Gardena Hotels S.r.l. |
5. |
O trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej. |
(1) Ú. v. ES C 372, z 23. 12. 2000
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/20 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 10. marca 2005
vo veci T-184/01, IMS Health, Inc. proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Žaloba o neplatnosť - Odklad výkonu a následné zrušenie napadnutého rozhodnutia v priebehu konania - Zastavenie konania)
(2005/C 155/40)
Jazyk konania: angličtina
Vo veci T-184/01, IMS Health, Inc., so sídlom vo Fairfielde, Connecticut (Spojené štáty), v zastúpení: N. Levy, J. Temple-Lang, solicitors a R. O'Donoghue, barrister, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: pôvodne A. Whelan, É. Gippini Fournier a F. Siredey-Garnier, neskôr M. Whelan, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), ktorú v konaní podporujú NDC Health Corp., pôvodne National Data Corp., so sídlom v Atlante, Georgia (Spojené štáty), (v zastúpení: pôvodne I. Forrester, QC, F. Fine, solicitor, C. Price a A. Gagliardi, advokáti, neskôr C. Price, J. Bourgeois, advokáti, a M. Fine, na záver M. Fine), NDC Health GmbH & Co. KG, so sídlom v Bad Camberg (Nemecko), (v zastúpení: pôvodne I. Forrester, QC, F. Fine a M. Powel, solicitors, C. Price a A. Gagliardi, advokáti, neskôr M. Fine, C. Price a J. Bourgeois, advokáti, na záver M. Fine) a AzyX Deutschland GmbH Geopharma Information Services, so sídlom v Neu-Isenburg (Nemecko), (v zastúpení: pôvodne G. Vandersanden, L. Levi a D. Dugois, advokáti, neskôr G. Vandersanden a L. Levi), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2002/165/ES z 3. júla 2001 o konaní podľa článku 82 ES (vec COMP D3/38.044 NDC Health/IMC Health: predbežné opatrenia) (Ú. v. ES 2002, L 59, s. 18), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda komory M. Vilaras, sudcovia F. Dehousse, D. Šváby, tajomník: H. Jung, vydal dňa 10. marca 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Konanie sa zastavuje. |
2. |
Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania, vrátane tých, ktoré súvisia s konaním o predbežnom opatrení. |
(1) Ú. v. ES C 303, z 27. 10. 2001
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/21 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 28. februára 2005
vo veci T-108/03, Elisabeth von Pezold proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(EPUZF - Lesné hospodárstvo - Rozhodnutie o schválení dokumentu plánovania rozvoja vidieka - Žaloba o neplatnosť - Fyzické a právnické osoby - Akty, ktoré sa ich osobne týkajú - Nedostatok právomoci - Neprípustnosť)
(2005/C 155/41)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-108/03, Elisabeth von Pezold, bydliskom v Pölse (Rakúsko), v zastúpení: R. von Pezold, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev, (splnomocnený zástupca: G. Braun, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie zo 14. júla 2000 o schválení dokumentu plánovania rozvoja vidieka v Rakúskej republike na obdobie rokov 2000 - 2006, Súd prvého stupňa (tretia komora komora), v zložení: predseda komory M. Jaeger, sudcovia V. Tiili a O. Czúcz, tajomník: H. Jung, vydal 28. februára 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Žalobkyňa je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 171, z 19. 7. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/21 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 2. marca 2005
vo veci T-305/03, Opus Dent GmbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietka - Späťvzatie námietky - Zastavenie konania)
(2005/C 155/42)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-305/03, Opus Dent GmbH, so sídlom vo Freisingu (Nemecko), v zastúpení: P. J. A. Munzinger a S. Abel, advokáti, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), (splnomocnený zástupca: B. Müller), vedľajší účastník pred Súdom prvého stupňa bol Dornier MedTech Systems GmbH (pôvodne: Dornier Medizintechnik GmbH), so sídlom vo Weßlingu (Nemecko), v zastúpení: J. Kroher a A. Hettenkofer, advokáti, predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 23. júna 2003 (vec R 579/2002-2) týkajúceho sa konania o námietke medzi Opus Dent GmbH a Dornier MedTech Systems GmbH, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda komory H. Legal, sudcovia P. Lindh a V. Vadapalas, tajomník: H. Jung, vydal 2. marca 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Nie je potrebné rozhodovať o žalobe. |
2. |
Žalobca a vedľajší účastník znášajú svoje vlastné trovy konania a každý z nich je povinný nahradiť polovicu trov konania, ktoré vznikli žalovanému. |
(1) Ú. v. EÚ C 275, z 15. 11. 2003
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/22 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 8. apríla 2005
vo veci T-401/03, Deirdre McCabe proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Prijatie - Skúšobná doba v Eurostate - Prepustenie po skončení skúšobnej doby - Žaloba o neplatnosť - Žaloba o náhradu škody - Predchádzajúca správna sťažnosť - Neprípustnosť)
(2005/C 155/43)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-401/03, Deirdre McCabe, bývalá úradníčka Komisie Európskych spoločenstiev v skúšobnej dobe, bydliskom v Mondorf-les-Baines (Luxembursko), v zastúpení: M. Spandre a B. Zammitto, advokáti, proti Komisii Európskych spoločenstiev, (splnomocnení zástupcovia: J. Currall a H. Kraemer, za právnej pomoci B. Wägenbaur, advokát, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie z 25. augusta 2003 o prepustení žalobkyne po skončení jej skúšobnej doby a návrh na náhradu škody, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda komory H. Legal, sudcovia P. Lindh, V. Vadapalas, tajomník: H. Jung, vydal 8. apríla 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2. |
Každý účastník konania znáša vlastné trovy. |
(1) Ú. v. EÚ C 35, zo 7. 2. 2004
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/22 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 8. marca 2005
vo veci T-84/04, Axiom Medical, Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietky - Späťvzatie námietok - Zastavenie konania)
(2005/C 155/44)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-84/04, Axiom Medical, Inc., so sídlom v Rancho Dominguez (Spojené štáty americké), v zastúpení: R. Köbbing, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), (splnomocnený zástupca: G. Schneider), ďalší účastník pred odvolacím senátom ÚHVT: Paul Hartmann Aktiengesellschaft, so sídlom v Heidenheime (Nemecko), predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 17. decembra 2003 (vec R 193/2002-1), týkajúceho sa konania o námietkach medzi Axiom Medical, Inc. a Paul Hartmann Aktiengesellschaft, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia P. Lindh, V. Vadapalas, tajomník: H. Jung, vydal 8. marca 2005 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Konanie sa zastavuje. |
2. |
Každý z účastníkov znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 106, z 30. 4. 2004
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/22 |
Žaloba podaná 22. februára 2005: K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec T-86/05)
(2005/C 155/45)
Jazyk, v ktorom bola žaloba podaná: nemčina
K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG, so sídlom vo Weilheime (Nemecko), v zastúpení: D. Spohn, Rechtsanwältin, podal dňa 22. februára 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory).
Ďalšími účastníkmi konania pred odvolacím senátom boli Natália Cristina Lopes de Almeida Cunha, Cláudia Couto Simões a Marly Lima Jatobá, bydliskom vo Vila Nova de Gaia (Portugalsko).
Žaloba navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu zo 7. decembra 2004, R-328/20004-1, |
— |
zaviazal Úrad nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: |
Natália Cristina Lopes de Almeida Cunha, Cláudia Couto Simões a Marly Lima Jatobá |
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: |
Obrazová ochranná známka „CORPO livre“ pre tovary a služby v triedach 18 a 25 (kabelky, časti odevu ...) – Prihláška č. 1 811 470 |
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia, ktoré je základom námietok: |
Žalobca |
Ochranná známka alebo označenie, ktoré je základom námietok: |
Národná a medzinárodná slovná ochranná známka „LIVRE“ pre tovary a služby triedy 25 (časti odevu a topánky) |
Rozhodnutie námietkového oddelenia: |
Zamietnutie námietky z dôvodu, že predložené doklady o užívaní boli považované za podané oneskorene a užívanie ochrannej známky, ktorá je základom námietok, preto nebolo preukázané |
Rozhodnutie odvolacieho senátu: |
Zamietnutie odvolania žalobcu |
Dôvody žaloby: |
Pravidlo 71 v spojení s pravidlom 22 nariadenia Komisie (ES) č. 2868/95 z 13. decembra 1995, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva (1) a článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 boli nesprávne použité. Tieto ustanovenia totiž podľa žalobcu ponechávajú priestor na voľnú úvahu vo vzťahu k zohľadneniu dôkazov aj v konaní inter partes. Úrad však túto voľnú úvahu nepoužil. |
(1) Ú. v. ES L 303, s. 1.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/23 |
Žaloba podaná 22. februára 2005: Quelle Aktiengesellschaft proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec T-88/05)
(2005/C 155/46)
Jazyk, v ktorom bola žaloba podaná: nemčina
Quelle Aktiengesellschaft, so sídlom vo Fürth (Nemecko), v zastúpení: H. Lindner, advokát, podala 22. februára 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory).
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom bol Nars Cosmetics, Inc., Madrid.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu zo 17.decembra 2004, Az. R 379/2004-2, |
— |
zrušil rozhodnutie námietkového oddelenia č. 1138/2004 zo 6. apríla 2004 o námietke č. B288706, |
— |
vyhovel námietke a zamietol prihlášku ochrannej známky 1 333 657, |
— |
zaviazal Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: |
Nars Cosmetics, Inc. |
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: |
Obrazová ochranná známka „NARS“ pre výrobky tried 3, 18 a 25 (čistiace a bieliace prípravky, koža, oblečenie, obuv, pokrývky hlavy...) – prihláška č. 1 333 657 |
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietanej v konaní o námietke: |
Žalobkyňa |
Namietaná ochranná známka alebo označenie: |
Národná ochranná známka „MARS“ pre výrobky triedy 25 (obuv, najmä športová obuv, oblečenie) |
Rozhodnutie námietkového oddelenia: |
Zamietnutie námietky žalobkyne |
Rozhodnutie odvolacieho senátu: |
Zamietnutie odvolania žalobkyne |
Dôvody žaloby: |
Porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 v dôsledku nedostatočného zohľadnenia podobnosti ochranných známok a totožnosti alebo podobnosti výrobkov. |
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/24 |
Žaloba podaná 4. apríla 2005: José Antonio de Brito Sequeira Carvalho proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-145/05)
(2005/C 155/47)
Jazyk konania: francúzština
José Antonio de Brito Sequeira Carvalho, bydliskom v Lisabone, v zastúpení: Karel Hartog Hagenaar, advokát, podal 4. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
1. |
vyslovil neexistenciu napadnutého aktu a vyhlásil ho za neplatný, |
2. |
zrušil alebo stiahol neskoršie akty, ktoré sa odvolávajú na tento neexistujúci akt, potvrdzujú ho alebo smerujú k predĺženiu jeho údajných právnych účinkov, |
3. |
nariadil zaplatenie náhrady za škodlivé dôsledky tohto aktu predbežne odhadnutej na 30 000 EUR, pri odhadovanej škode 300 000 EUR, |
4. |
zaviazal žalovanú stranu nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Táto žaloba smeruje najmä proti aktu, ktorý generálny riaditeľ vykonávajúci funkciu na generálnom riaditeľstve pre rozvoj nechal žalobcovi podpísať a priložiť do jeho správneho spisu a ktorým rozhodol o jeho povinnom odchode na pracovné voľno so zdravotných dôvodov. Tento tiež namieta vedenie paralelného spisu.
Podľa stanoviska žalobcu musí byť predmetný akt považovaný z právneho hľadiska za neexistujúci.
Na podporu svojich tvrdení okrem iného uvádza, že:
— |
dôvody napadnutého aktu sú nepresné, |
— |
rozhodnutie o zamietnutí sťažnosti podanej na základe článku 90 Služobného poriadku je založené na takých skutočnostiach a konaní pripísaných žalobcovi, o ktorých tento nemal vedomosť a ktoré, na strane jednej, nikdy netvorili súčasť jeho hodnotiacich správ a, na strane druhej, mu nikdy neboli oznámené jeho nadriadenými, |
— |
v prejednávanej veci došlo k zneužitiu právomoci a pochybeniu v konaní, |
— |
bola porušená zásada rovnosti a zásada zákazu diskriminácie. |
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/25 |
Žaloba podaná 4. apríla 2005: Federico José Garcia Resusta proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-147/05)
(2005/C 155/48)
Jazyk konania: francúzština
Federico José Garcia Resusta, bydliskom v Bruseli, v zastúpení: Jean Van Rossum, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, podal 4. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie, ktorým sa zamieta žiadosť žalobcu o uznanie choroby, ktorou trpí a ktorá mu bráni vykonávať prácu v kategórii, ktorá zodpovedá jeho platovej triede, za chorobu z povolania, alebo o uznanie jej zhoršenia, |
— |
zaviazal žalovanú nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Komisia prijala napadnuté rozhodnutie v dôsledku rozsudku Súdu prvého stupňa vo veci T-376/02 (1), z 23. novembra 2004, ktorým sa ruší rozhodnutie Komisie zo 14. januára 2002 o priznaní invalidného dôchodku žalobcovi.
Na podporu svojej žaloby sa žalobca dovoláva porušenia povinnosti odôvodnenia, ako aj porušenia článku 3 právnej úpravy o poistení rizík úrazu a choroby z povolania úradníkov Európskych spoločenstiev, keďže stanovisko lekárskej komisie, ktorá rozhodla, že nie je dostatočne preukázané, že zhoršenie choroby z povolania má priamu súvislosť s funkciou, ktorú vykonával, je v rozpore so stanoviskom/názorom komisie pre invaliditu, ktorá rozhodla, že už existujúca choroba žalobcu sa zhoršila v dôsledku stresu spojeného s výkonom jeho funkcie.
(1) Oznámenie v Ú. v. EÚ C 44, z 22. 2. 2003, s. 37, rozsudok uverejnený v Ú. v. EÚ C 45, z 19. 2. 2005, s. 3
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/25 |
Žaloba podaná dňa 14. apríla 2005: Carlos Sanchez Ferriz proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-153/05)
(2005/C 155/49)
Jazyk konania: francúzština
Carlos Sanchez Ferriz, bydliskom v Bruseli, v zastúpení: Gilles Bounéou a Frédéric Frabetti, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podal 14. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
1. |
zrušil hodnotenie za rok 2003, pokiaľ ide o žalobcu, |
2. |
subsidiárne, zrušil hodnotenie služobného postupu žalobcu za obdobie 1. 1. 2003 – 31. 12. 2003, |
3. |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia, o ktoré sa žalobca v tejto veci opiera, sú rovnaké ako vo veciach T-43/04 a T-47/04.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/25 |
Žaloba podaná 15. apríla 2005: Carmela Lo Giudice proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-154/05)
(2005/C 155/50)
Jazyk konania: francúzština
Carmela Lo Giudice, bydliskom v Strambeek Bever (Belgicko), v zastúpení: Gilles Bounéou a Frédéric Frabetti, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala 15. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
1. |
zrušil explicitné rozhodnutie o zamietnutí z 18. januára 2005 č. 05/399, |
2. |
podľa potreby zrušil implicitné rozhodnutie o zamietnutí v súvislosti s žiadosťou žalobkyne o pomoc z 28. novembra 2003, zrušil implicitné rozhodnutie o zamietnutí v súvislosti so žiadosťou žalobkyne o pomoc z 23. decembra 2003, |
3. |
vyhlásil, že žalobkyňa utrpela a zažila morálne obťažovanie v rámci svojej funkcie, |
4. |
zaviazal žalovanú na zaplatenie sumy 100 000 eur (stotisíc eur) z dôvodu morálnej ujmy, s výhradou zvýšenia alebo zhodnotenia vo vzťahu k morálnemu obťažovaniu, keďže budúcnosť žalobkyne je absolútne neistá a jej zdravie bolo silne zasiahnuté, |
5. |
zabezpečil všetky právne povinnosti, predovšetkým právo požadovať správu o výsluchoch svedkov, ktoré sú uvedené v návrhoch IDOC zo 7. 1. 2005, |
6. |
zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobkyňa, ktorá je úradníčkou Komisie, podala svojim nadriadeným dve žiadosti o pomoc, prvú 28. novembra 2003 a druhú 23. decembra 2003, v ktorých tvrdila, že je obeťou morálneho obťažovania v rámci svojej pracovnej jednotky. Svojou žalobou napáda zamietnutie svojich žiadostí ako aj námietky, ktorú následne podala.
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa tvrdí, že berúc do úvahy množstvo úloh, ktoré jej boli pridelené jej nadriadeným, ako aj e-maily, ktoré jej nadriadený poslal, je nepochybné, že bola obeťou skutočného morálneho obťažovania. Napadnuté rozhodnutia teda porušujú článok 12 Služobného poriadku.
Zamietnutia žiadostí žalobkyne o pomoc podľa nej porušujú článok 24 Služobného poriadku, ako aj návrh pána Kinnocka z 15. októbra 2003, predmetom ktorého je politika v oblasti morálneho obťažovania. Žalobkyňa okrem iného poukazuje na neuvedenie odôvodnenia rozhodnutia z 18. januára 2005, porušenie zásady zákazu svojvoľného postupu, zneužitie právomoci, porušenie legitímnej dôvery, ako aj porušenie pravidla „patere legem quam ipse fecisti“ a porušenie povinnosti starostlivosti.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/26 |
Žaloba podaná 18. apríla 2005: Robert Steinmetz proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-155/05)
(2005/C 155/51)
Jazyk konania: francúzština
Robert Steinmetz, bydliskom v Luxemburgu, v zastúpení: Joëlle Choucroun, advokátka, ktorá si zvolila adresu na doručovanie v Luxemburgu, podal 18. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
1. |
zrušil rozhodnutie Komisie z 10. januára 2005, ktoré sa týkalo odpovede na sťažnosti žalobcu R/376/04 z 29. apríla 2004 a R/857/04 z 20. augusta 2004, |
2. |
zaviazal Komisiu uhradiť žalobcovi 26,19 EUR, |
3. |
priznal žalobcovi symbolické jedno euro ako náhradu nemajetkovej ujmy spôsobenej napadnutým rozhodnutím, |
4. |
zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania v tomto stupni. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca v prejednávanej veci namieta, že orgán oprávnený menovaním zamietol jeho žiadosť o vyúčtovanie výdavkov na služobnú cestu a o úhradu 29,19 EUR, ktoré mu boli neoprávnene strhnuté zo mzdy za marec 2005. V tomto kontexte tiež namieta, že sa nevyhovelo jeho žiadosti o pomoc podanej v súlade s článkom 24 Služobného poriadku.
V tejto súvislosti sa uvádza, že 29. júla 2003 sa žalobca v Bruseli zúčastnil na činnosti výberovej komisie, ktorej bol predseda. Dopravoval sa prenajatým vozidlom, ktoré mu dala k dispozícii Komisia. Pri návrate do Luxemburgu natankoval plnú nádrž pohonnou látkou, pričom dôvodom tejto žaloby je práve chyba na pokladničnom lístku pokiaľ ide o čas, ktorý je na ňom vyznačený.
Na podporu svojich tvrdení žalobca namieta:
— |
porušenie článkov 24, 62, 64 a 71 Služobného poriadku, článku 11 jeho prílohy VII a ustanovení „Pokyny pre služobné cesty“ (Rozhodnutie Komisie z 23. mája 2003) a „Pokyny pre vyúčtovanie výdavkov zo služobných ciest“ z marca 2003, |
— |
porušenie povinnosti ochrany legitímnej dôvery, |
— |
existenciu zjavných pochybení v posúdení v prejednávanej veci. |
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/27 |
Žaloba podaná 18. apríla 2005: Dimitra Lantzoni proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev
(Vec T-156/05)
(2005/C 155/52)
Jazyk konania: francúzština
Dimitra Lantzoni, bydliskom v Luxemburgu, v zastúpení: Michèle Bouché, advokátka, podala 18. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
1. |
zrušil rozhodnutie Výboru povereného sťažnosťami z 8. marca 2005 v časti zamietajúcej dve sťažnosti žalobkyne z 22. septembra 2004 smerujúce proti prideľovaniu bodov pre povýšenie, ktoré sa jej týkalo v roku 2002 a proti jej nepovýšeniu za hodnotené obdobie v roku 2003. |
2. |
zaviazal Súdny dvor Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
V novembri 2003 bola žalobkyňa, zamestnankyňa odporcu, informovaná, že jej nebol pridelený žiaden bod pre povýšenie. Predmetné rozhodnutie spochybnila z dôvodu, že jej hodnotiaca správa nebola ešte v čase prideľovania bodov pre povýšenie ukončená. V nadväznosti na dané spochybnenie a na zlepšenie hodnotenia žalobkyne posudzovateľom odvolania, nadriadený žalobkyne znovu prejednal jej prípad so zreteľom na definitívne hodnotenie, opätovne však rozhodol neprideliť jej body pre povýšenie za rok 2002. Žalobkyňa svojou žalobou napáda toto rozhodnutie ako aj rozhodnutie nepovýšiť ju za hodnotené obdobie v roku 2003.
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza zjavné pochybenie v posúdení, založené na údajnej absencii koherencie medzi rozhodnutím neprideliť jej body pre povýšenie a posúdením a hodnotením, ktoré tvoria súčasť jej hodnotiacej správy. Taktiež tvrdí, že odporca porovnával jej zásluhy nie so všetkými zamestnancami inštitúcie, prichádzajúcimi do úvahy pre rovnaké povýšenie, ale výhradne len so zamestnancami z jej oddelenia, čím porušil článok 45 Služobného poriadku ako aj bod 8 prílohy k rozhodnutiu Súdneho dvora, ktoré sa týka povýšenia. Okrem iného poukazuje na údajné neregulárnosti stanoviska hodnotiaceho výboru, konkrétne nedodržanie zásady kontradiktórnosti a práva na obhajobu.
Žalobkyňa v súvislosti so spochybnením rozhodnutia o jej nepovýšení tvrdí, že hodnotenie žiadnym spôsobom neoprávňuje blokovanie jej služobného postupu, tým skôr, že výhrady, ktoré boli voči nej vznesené v hodnotiacich správach sú vágne a neodôvodnené.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/27 |
Žaloba podaná 25. apríla 2005: Hoechst AG proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-161/05)
(2005/C 155/53)
Jazyk konania: nemčina
Hoechst AG, so sídlom vo Frankfurte nad Mohanom (Nemecko), v zastúpení: M. Klusmann a U. Itzen, advokáti, podal 25. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil článok 2 a 3 rozhodnutia Komisie zo 17. februára 2005 v časti, ktorá sa týka žalobkyne, |
— |
prípadne primerane znížil peňažnú pokutu uloženú v článku 2 napadnutého rozhodnutia, |
— |
zaviazal žalovanú nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
V napadnutom rozhodnutí č. C(2002)4876 final z 19. januára 2005 Komisia vyhlásila, že žalobkyňa a iné podniky porušili článok 81 ods. 1 Zmluvy ES (od 1. januára 1994 článok 53 Dohody EHP) tým, že si rozdelili množstvá predávaných tovarov a odberateľov, dohodli zvýšenie cien, stanovili systém odškodnenia, informovali sa navzájom o objeme odbytu a cenách, pravidelne sa stretávali a udržiavali iné kontakty, aby dohodli a presadili uvedené obmedzenia. Na základe uvedených protiprávnych konaní bola žalobkyni uložená peňažná pokuta.
Vo svojej žalobe sa žalobkyňa opiera o sedem žalobných dôvodov. Na prvom mieste uvádza, že jej z právneho hľadiska nemohla byť uložená peňažná pokuta z dôvodu rozdelenia a následného predaja sporného podniku.
Po druhé žalobkyňa uvádza, že uloženie peňažnej pokuty je neprípustné aj v prípade, že by žalobkyňa ručila za zaplatenie peňažnej pokuty, z dôvodu, že amnestia bola udelená nástupníckej materskej spoločnosti na základe žiadosti o amnestiu, podanej spoločnosťou, ale nie žalobkyni ako pôvodnej materskej spoločnosti. V tejto súvislosti žalobkyňa namieta, že nie sú právne dôvody na takéto rozlišovanie.
Tretí žalobný dôvod sa týka výšky peňažnej pokuty. Podľa názoru žalobkyne, malo byť poskytnuté žalobkyni zníženie peňažnej pokuty o 10 % na základe právnej úpravy z roku 1996 o korunných svedkoch, lebo očividne nepopierala podstatné skutočnosti tvoriace jadro sťažnosti.
Následne žalobkyňa namieta absolútny a relatívny nepomer a neprimeranosť výpočtu základnej čiastky vo vzťahu k inej rozhodovacej praxi Komisie.
Po piate žalobkyňa napáda zvýšenie pokuty v súvislosti so zohľadnením predchádzajúceho konania a uvádza možné porušenie zásady ne bis in idem.
Ďalej žalobkyňa namieta, že jej nebolo umožnené nahliadnuť do spisu a závažnú protiprávnosť správy osôb poverených vypočúvaním a na záver zákonnosť uloženia povinnosti zdržať sa určitého konania.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/28 |
Žaloba podaná 27. apríla 2005: Bundesverband deutscher Banken e.V. proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-163/05)
(2005/C 155/54)
Jazyk konania: nemčina
Bundesverband deutscher Banken e.V., Berlín, v zastúpení: H.-J. Niemeyer a K.-S. Scholz, Rechtsanwälte, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podal 27. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie žalovanej z 20. októbra 2004 vo veci C(2004) 3931 konečné znenie COR – Landesbank Hessen-Thüringen – Girozentrale, |
— |
zaviazal žalovanú nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca podal žalobu proti rozhodnutiu Komisie z 20. októbra 2004 vo veci C(2004) 3931 konečné znenie COR o pomoci Nemecka pre Landesbank Hessen-Thüringen – Girozentrale (Helaba). Komisia v napadnutom rozhodnutí okrem iného uvádza, že vzdanie sa primeranej odplaty vo výške 0,3 % ročne za tú časť kapitálu, ktorá bola prevedená spolkovou krajinou Hesensko na Helabu, predstavuje pomoc, ktorá nie je zlučiteľná so spoločným trhom.
Žalobca tvrdí, že napadnuté rozhodnutie je v rozpore s článkom 87 ods. 1 Zmluvy o ES, keďže:
— |
Komisia vychádza pri posudzovaní obvyklej odplaty z nesprávneho časového obdobia, a preto nepoužíva správne kritérium trhovo konajúceho investora, |
— |
právne a hospodárske posúdenie vloženého kapitálu je nesprávne, |
— |
určenie kapitálovej základne, ktorá je rozhodujúca pre odplatu je nesprávne, |
— |
Komisia nesprávne určila primeranú odplatu pre vklad do Helaba. |
Žalobca ďalej tvrdí, že napadnuté rozhodnutie treba zrušiť, pretože je v rozpore s povinnosťou odôvodnenia podľa článku 253 Zmluvy o ES. Žalobca uvádza, že odpočet celkových nákladov Helaby na refinancovanie z dôvodu chýbajúcej likvidity vkladu bol vykonaný bez dostatočného zdôvodnenia. Tento odpočet nákladov na refinancovanie predstavuje podľa názoru žalobcu okrem toho porušenie článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/29 |
Žaloba podaná 21. apríla 2005: Neophytos Neophytou proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-165/05)
(2005/C 155/55)
Jazyk konania: angličtina
Neophytos Neophytou, bydliskom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: S. Pappas, lawyer, podal 21. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
zaviazal žalovaného nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca napadá rozhodnutie výberovej komisie vo výberovom konaní EPSO/A/1/03 o nezahrnutí jeho mena do zoznamu úspešných uchádzačov výberového konania na pomocného referenta pre občanov Cyperskej republiky.
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza, že zloženie výberovej komisie porušilo zásadu zákazu diskriminácie, že konečný výber kandidátov nebol v súlade s požiadavkami stanovenými v oznámení o výberovom konaní, a že výberová komisia prekročila hranice svojej právomoci posúdenia prijatím kandidátov, ktorí majú právnické vzdelanie, vo výberovom konaní v oblasti verejnej služby. Žalobca taktiež uvádza, že zamietnutie jeho sťažnosti sa vyznačuje nedostatočným odôvodnením.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/29 |
Žaloba podaná 29. apríla 2005: Borax Europe Ltd. proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-166/05)
(2005/C 155/56)
Jazyk konania: angličtina
Borax Europe Ltd., so sídlom v Guildford (Spojené kráľovstvo), v zastúpení: D. Vandermeersch a K. Nordlander, lawyers, podal 29. apríla 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie SG/B/2/IS/md D(2005) 1644 z 21. februára 2005, |
— |
zaviazal Komisiu nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia uvádzané žalobcom sú rovnaké ako vo veci T-121/05.
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/30 |
Žaloba podaná 6. mája 2005: Fínska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-177/05)
(2005/C 155/57)
Jazyk konania: fínčina
Fínska republika, v zastúpení: Tuula Pynnä, valtionasiamies, a Alice Guimaraes-Purokoski, zastupujúca valtionasiamies, podala 6. mája 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
1. |
zrušil rozhodnutie Komisie obsiahnuté v liste generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva pre rozpočet Komisie z 28. februára 2005, ktorý bol zaslaný stálemu zástupcovi Fínska pri Európskej únii, ako aj v liste toho istého generálneho riaditeľa z 25. apríla 2005, zaslanom stálemu zástupcovi Fínska pri Európskej únii, ktorý potvrdzuje dané rozhodnutie a v ktorom Komisia odmietla začať s Fínskom rokovania o podmienenej platbe retroaktívneho cla, ktoré Komisia od Fínska žiada v konaní pre nesplnenie povinnosti 2003/2180 podľa článku 226 ES, spolu s úrokmi z omeškania narastajúcimi až do zaplatenia. |
2. |
zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Dňa 28. februára 2005 generálny riaditeľ generálneho riaditeľstva pre rozpočet Komisie pán Romero zaslal list stálemu zástupcovi Fínska pri Európskej únii. V tomto liste Komisia oznamuje svoj zamietavý postoj k začatiu rokovaní o podmienenej platbe retroaktívneho cla, ktoré Komisia žiada od Fínska v zmysle nariadenia (ES, Euratom) č. 1150/2000 v konaní pre nesplnenie povinnosti 2003/2180 podľa článku 226 ES spolu s úrokmi z omeškania narastajúcimi až do zaplatenia (1). Komisia potvrdila toto rozhodnutie generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva pre rozpočet Komisie stálemu zástupcovi Fínska pri Európskej únii prostredníctvom listu z 25. apríla 2005.
Fínsko sa domnieva, že Komisia prijatím sporného rozhodnutia porušila Zmluvu ES, resp. právne pravidlo týkajúce sa jej uplatňovania v zmysle článku 230 druhom odseku ES.
— |
Odmietnutím začať rokovania o podmienenej platbe retroaktívneho cla, ktoré Komisia vyžaduje od Fínska v zmysle nariadenia (ES, Euratom) č. 1150/2000 v konaní pre nesplnenie povinnosti 2003/2180 spolu s úrokmi z omeškania narastajúcimi až do zaplatenia, Komisia porušila zásadu lojálnej spolupráce zakotvenú v článku 10 ES a konala v rozpore s judikatúrou Súdneho dvora Európskych spoločenstiev týkajúcou sa podmienených platieb. |
— |
Neodôvodnenie zamietavého rozhodnutia je porušením článku 253 ES. |
Zamietnutie rokovaní znamená, že Fínsko nemôže vykonať podmienenú platbu retroaktívneho cla, ktoré od neho Komisia žiada v zmysle nariadenia (ES, Euratom) č. 1150/2000 v konaní pre nesplnenie povinnosti 2003/2180 spolu so vzniknutými úrokmi omeškania, a zároveň sa nemôže ubezpečiť, že sporné právne otázky v danom konaní pre nesplnenie povinnosti 2003/2180 budú môcť byť preskúmané Súdnym dvorom.
(1) Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája 2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 94/728/ES, Euratom o systéme vlastných zdrojov spoločenstiev (Ú. v. ES L 130, 31.5.2000, s. 1)
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/30 |
Žaloba podaná 5. mája 2005: Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-178/05)
(2005/C 155/58)
Jazyk konania: angličtina
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, v zastúpení: C. Jackson, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci M. Hoskins, Barrister, podalo 5. mája 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
spojil na spoločné konanie predmetnú žalobu so žalobou, ktorú žalobca podal 11. apríla 2005 podľa článku 230 ES, a ktorou navrhol zrušenie zamietavého rozhodnutia Komisie obsiahnutého v liste z 1. februára 2005 ohľadom zmeny národného alokačného plánu, |
— |
zrušil rozhodnutie Komisie C(2005) 1081 final z 12. apríla 2005 o návrhu zmeny národného alokačného plánu pre prideľovanie kvót na emisie skleníkových plynov, oznámenom Spojeným kráľovstvom v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, |
— |
zaviazal Komisiu nahradiť Spojenému kráľovstvu trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Dňa 30. apríla 2004 oznámilo Spojené kráľovstvo Komisii v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), predbežný národný alokačný plán.
Dňa 7. júla 2004 vydala Komisia podľa článku 9 ods. 3 tejto smernice rozhodnutie C(2004)2515/4 final o národnom alokačnom pláne Spojeného kráľovstva.
Po ukončení prác uvedených v predbežnom národnom alokačnom pláne oznámilo Spojené kráľovstvo Komisii 10. novembra 2004, že si želá zmenu predbežného národného alokačného plánu, ktorá by zohľadňovala výsledky týchto prác.
V napadnutom rozhodnutí Komisia konštatovala, že návrh zmeny národného alokačného plánu predpokladajúci zvýšenie celkových kvót o 19,8 miliónov ton CO2, ktorý Spojené kráľovstvo oznámilo Komisii 10. novembra 2004 a naposledy aktualizovalo 18. februára 2005, je neprípustný.
Spojené kráľovstvo uvádza, že toto rozhodnutie o neprípustnosti má právne vady a je ho potrebné zrušiť.
Spojené kráľovstvo uvádza, že napadnuté rozhodnutie je nesprávne z nasledujúcich dôvodov:
— |
Komisia z dôvodu výslovného označenia národného alokačného plánu nebola oprávnená považovať predbežný alokačný plán Spojeného kráľovstva v napadnutom rozhodnutí za konečný, |
— |
Komisia bola povinná rozhodnúť o zmene národného alokačného plánu Spojeného kráľovstva čo najskôr, a tak Spojenému kráľovstvu umožniť splniť si svoje povinnosti vyplývajúce zo smernice, |
— |
Rozhodnutie Komisie C(2004) 2515/4 final nemôže vylúčiť ako ani obmedziť zohľadnenie pripomienok verejnosti vyžadované v bode 9 prílohy III a v článku 11 ods. 1 smernice a členskému štátu musí byť umožnené po vypočutí verejnosti navrhnúť akékoľvek nevyhnutné zmeny, |
— |
Článok 3 rozhodnutia Komisie C(2004) 2515/4 final Spojenému kráľovstvu dovoľuje oznámiť Komisii akékoľvek zmeny, vrátane takých, ktoré majú za následok zvýšenie pridelených kvót. |
(1) Ú. v. L 275, z 25. 10. 2003, s. 32
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/31 |
Žaloba podaná 6. mája 2005: Stradeblu s.r.l. proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-179/05)
(2005/C 155/59)
Jazyk konania: taliančina
Stradeblu s.r.l., so sídlom v Cagliari, v zastúpení: Alberto M. Rossi, advokát, podal 6. mája 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev proti Komisii Európskych spoločenstiev žalobu o neplatnosť rozhodnutia o štátnej pomoci poskytnutej Talianskom námorným spoločnostiam Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar a Toremar (Gruppo Tirrenia) zo 16. marca 2004 (2005/163/ES) s odkazom najmä na článok 1 tohto rozhodnutia, ktorý stanovuje, že „s výhradou ustanovení odseku 2 pomoc poskytnutá Talianskom spoločnostiam Adriatica od 1. januára 1992 ako kompenzácia za poskytovanie služby vo verejnom záujme je zlučiteľná so spoločným trhom v zmysle článku 86 ods. 2 Zmluvy“.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
1. |
zrušil napadnuté rozhodnutie s osobitným odkazom na článok 1 tohto rozhodnutia v rozsahu, v ktorom povoľuje pomoc poskytnutú spoločnosti (predtým pod názvom) Adriatica (teraz Tirrenia di Navigazione S.p.A.) so zreteľom na spojenie Janov (Voltri)/Palermo (Termini Imerese), |
2. |
zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Táto žaloba smeruje proti rozhodnutiu Komisie o štátnej pomoci poskytnutej Talianskom námorným spoločnostiam Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar a Toremar (Gruppo Tirrenia) (1) z 16. marca 2004 (2005/163/ES) s osobitným odkazom na článok 1 tohto rozhodnutia, ktorý stanovuje, že „s výhradou ustanovení odseku 2 pomoc poskytnutá Talianskom spoločnosti Adriatica od 1. januára 1992 ako kompenzácia za poskytovanie služby vo verejnom záujme je zlučiteľná so spoločným trhom v zmysle článku 86 ods. 2 Zmluvy“.
Na podporu svojich tvrdení žalobca uvádza nelogickosť napadnutého rozhodnutia a rozhodnutia č. 2001/851/ES z 21. júna 2001 o pomoci poskytnutej Talianskom spoločnosti Tirrenia di Navigazione S.p.A. V tomto rozhodnutí žalovaná vzala na vedomie záväzok talianskych orgánov zrušiť služby poskytované spoločnosťou Tirrenia na trase Janov (Voltri)/Palermo (Termini Imerese) na nové päťročné obdobie s dôsledkom, že táto trasa nie je už zohľadňovaná pri výpočte vyrovnania za poskytovanú službu vo verejnom záujme. V tom istom rozhodnutí bolo ďalej uvedené, že na vyššie uvedenej trase služby ponúkané súkromným subjektom spĺňajú podmienky služby vo verejnom záujme požadované v zmluvách uzatvorených so štátom vo vzťahu ku kapacite a frekvencii.
V napadnutom rozhodnutí napriek tomu Komisia:
— |
neprijala žiadne opatrenie proti talianskym orgánom kvôli nerešpektovaniu záväzku zrušiť služby na trase oficiálne prijatého v prítomnosti žalovanej, |
— |
prehlasuje, že túto trasu Voltri/Termini Imerese, prevádzkovanú spoločnosťou Adriatica stále v konkurencii s inými súkromnými subjektami, možno podporiť, pretože „ponuka týchto subjektov nemôže byť považovaná za úplne porovnateľnú s ponukou spoločnosti Adriatica, čo sa týka pravidelnosti, frekvencie a typológie lodí vo vzťahu k požiadavkám stanoveným talianskymi orgánmi v zmluve o službe vo verejnom záujme“ (bod 103 rozhodnutia). |
Žalobca nakoniec okrem porušenia nariadenia č. 3577/92 (2) namieta neuvedenie odôvodnenia alebo kontradiktórnosť odôvodnenia napadnutého rozhodnutia.
(1) Rozhodnutie Komisie zo 16. marca 2004 o štátnej pomoci poskytnutej Talianskom námorným spoločnostiam Adriatica, Caremar, Siremar, Saremar a Toremar (Gruppo Tirrenia) [oznámené pod číslom C(2004) 470] (2005/163/ES) (Ú. v. EÚ L 53 z 26. 2. 2005, s. 29).
(2) Nariadenie Rady (EHS) č. 3577/92 zo 7. decembra 1992, ktorým sa uplatňuje zásada slobody poskytovania služieb na námornú dopravu v rámci členských štátov (námorná kabotáž) (Ú. v. ES L 364 z 12. 12. 1992, s. 7).
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/32 |
Žaloba podaná 3. mája 2005: Talianska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-185/05)
(2005/C 155/60)
Jazyk konania: taliančina
Talianska republika, v zastúpení: Maurizio Fiorilli, advokát, podala 3. mája 2005 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie DG ADMIN – Jazykový režim – oznámenie podľa čl. 29 ods. 2 – EUR – 25 miest, vydané počas 1678. administratívneho a rozpočtového zasadania, ktoré sa konalo 10. novembra 2004, |
— |
zrušil oznámenie o výberovom konaní na miesto „(Diroctorate-General OLAF Publications of a vacancy for a Director-General (grade A*15-16) Article 29(2) of the Staff Regulation COM/2005/335)“ uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie z 9. mája 2005, v sérii C 34A. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Táto žaloba smeruje proti
— |
rozhodnutiu DG ADMIN – Jazykový režim – oznámenie podľa čl. 29 ods. 2 – EUR – 25 miest, vydaného počas 1678. administratívneho a rozpočtového zasadania, ktoré sa konalo 10. novembra 2004, a to rozsahu, v ktorom stanovuje, že oznámenia o uvoľnení riaditeľských miest vyhradených pre externých uchádzačov budú uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie len v nemčine, angličtine a francúzštine, |
— |
oznámeniu o výberovom konaní na miesto „(Diroctorate-General OLAF Publications of a vacancy for a Director-General (grade A*15-16) Article 29(2) of the Staff Regulation COM/2005/335)“ uverejnenému v Úradnom vestníku Európskej únie z 9.5.2005, v sérii C 34A. Toto oznámenie nebolo uverejnené v talianskom jazyku. |
Na podporu svojich tvrdení žalobca uvádza, že:
1. |
napadnuté akty spochybňujú základnú zásadu práva Spoločenstva, ktorej ochrana prináleží, na prvom mieste, členským štátom. Z článku 290 ES vyplýva, že orgány Spoločenstva vykonávajú svoje právomoci pri rešpektovaní jazykovej rozmanitosti. Rešpektovanie jazykovej rozmanitosti je jedným zo základných podstatných aspektov ochrany priznanej národnej identity členských štátov, čo vyplýva z článkov 12 a 148 ES a článku 6 ods. 3 EU. Osobitne článok 12 ES vyjadruje, v súlade s judikatúrou Spoločenstva, všeobecnú zásadu práva Spoločenstva ako špecifické vyjadrenie všeobecnej zásady rovnosti. Táto zásada má postavenie základnej zásady práva Spoločenstva, |
2. |
obmedzenie sa na len tri jazyky pri uverejnení oznámenia o výberovom konaní na prístup k miestam v rámci Komisie, ktoré až do roku 2004 boli uverejňované vo všetkých „úradných jazykoch“ Spoločenstva, znamená porušenie nielen nariadenia (EHS) č. 1/1958, ale tiež posledného pododseku článku 18 rokovacieho poriadku Komisie, ako aj článku 1d ods. 1 a článku 27 Služobného poriadku, zásady nediskriminácie na základe štátnej príslušnosti a zásady ochrany jazykovej rozmanitosti. |
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/33 |
Výmaz veci T-237/99 (1)
(2005/C 155/61)
(Jazyk konania: holandčina)
Uznesením z 11. apríla 2005 predseda druhej rozšírenej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-237/99: BP Nederland V.O.F., BP Direct V.O.F. a Actomat B. V., ktorých v konaní podporovalo Holandské kráľovstvo, proti Komisii Európskych spoločenstiev.
(1) Ú. v. ES C 20, z 22. 1. 2000
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/33 |
Výmaz veci T-163/02 (1)
(2005/C 155/62)
Jazyk konania: nemčina
Uznesením z 26. apríla 2005 predseda piatej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-163/02: Montan Gesellschaft Voss mbH Stahlhandel a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev.
(1) Ú. v. ES C 191, z 10. 8. 2002
III Oznámenia
25.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/34 |
(2005/C 155/63)
Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únie
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
|
EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex |
|
CELEX: http://europa.eu.int/celex |