|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 148 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 48 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informácie |
|
|
|
Rada |
|
|
2005/C 148/1 |
||
|
|
Komisia |
|
|
2005/C 148/2 |
||
|
2005/C 148/3 |
Stanovisko Komisie z 9. júna 2005 k dočasným opatreniam prijatých vládou Dánska pokiaľ ide o vysokorýchlostné bezpečnostné tlakové ventily typu NEW-ISO-HV, ktoré vyrába spoločnosť TANKTECH Co. v Kórejskej republike ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Informácie
Rada
|
18.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 148/1 |
ZÁVER RADY
z 13. júna 2005
o oficiálnom používaní ďalších jazykov v rámci Rady a možno inými inštitúciami a orgánmi Európskej únie
(2005/C 148/01)
|
1. |
Tieto závery sa týkajú jazykov iných ako sú jazyky uvedené v nariadení Rady č. 1/1958, ktorých status je uznaný ústavou členského štátu na celom svojom území alebo na jeho časti alebo ktorých používanie ako národných jazykov je povolené právom. |
|
2. |
Rada sa domnieva, že v rámci úsilia priniesť Úniu bližšie ku všetkým občanom sa bohatosť jazykovej rozmanitosti musí viac zohľadňovať. |
|
3. |
Rada je presvedčená, že umožniť občanom používať iné jazyky vo svojich vzťahoch s inštitúciami je dôležitým faktorom v posilňovaní ich stotožňovania sa s politickým projektom Európskej únie. |
|
4. |
Oficiálne používanie jazykov uvedených v odseku 1 bude povoľované na Rade na základe administratívneho dojednania uzavretého medzi Radou a žiadajúcim členským štátom a možno inou inštitúciou alebo orgánom Únie na základe podobného administratívneho dojednania. |
|
5. |
Tieto dojednania sa uzatvoria v súlade so Zmluvou a s ustanoveniami prijatými na jej vykonanie a musia spĺňať nižšie uvedené podmienky. Priame alebo nepriame náklady súvisiace s vykonaním týchto administratívnych dojednaní inštitúciami a orgánmi Únie bude znášať žiadajúci členský štát. a) Zverejňovanie aktov prijatých v postupe spolurozhodovania Európskym parlamentom a Radou Vláda členského štátu musí byť schopná zaslať Európskemu parlamentu a Rade overený preklad aktu prijatého v postupe spolurozhodovania do jedného z jazykov uvedených v odseku 1. Rada dodá takýto preklad do svojho archívu a poskytne na žiadosť kópiu. Rada zabezpečí, aby boli tieto preklady uverejnené na jej internetovej stránke. V oboch prípadoch sa zdôrazní skutočnosť, že predmetné preklady nemajú právny status. b) Prejavy na zasadnutiach Rady a možno iných inštitúcií alebo orgánov Únie Vláda členského štátu v prípade potreby bude môcť požiadať Radu a možno iné inštitúcie alebo orgány Únie (Európsky parlament alebo Výbor regiónov) o povolenie používať jeden z jazykov uvedený v odseku 1 pri prejavoch jedným z členov predmetnej inštitúcie alebo orgánu na zasadnutí (pasívne tlmočenie). V prípade Rady sa toto povolenie v zásade udelí za predpokladu, že žiadosť je urobená dostatočne vopred a k dispozícii je potrebný personál a vybavenie. c) Písomný styk s inštitúciami a orgánmi Únie Členské štáty budú schopné prijať právny akt ustanovujúci, že ak jeden z ich občanov si praje zaslať list inštitúcii alebo orgánu Únie v jednom z jazykov uvedených v odseku 1, musí poslať list orgánu, ktorý je určený členským štátom. Tento orgán zašle predmetnej inštitúcii alebo orgánu znenie listu spolu s prekladom do jazyka členského štátu uvedeného v nariadení Rady č. 1/1958. Rovnaký postup sa obdobne uplatní na odpoveď z predmetnej inštitúcie alebo orgánu. Ak inštitúcie alebo orgány Únie majú stanovenú lehotu na odpoveď, táto lehota sa začína dňom, v ktorom predmetnej inštitúcii alebo orgánu bol doručený preklad z jazyka, ktorý je uvedený v nariadení Rady č. 1/1958, z členského štátu. Lehota sa končí dňom, v ktorom inštitúcia alebo orgán Únie zašle odpoveď príslušnému orgánu členského štátu v jeho úradnom jazyku. Rada vyzýva ostatné inštitúcie, aby uzavreli administratívne dojednania na takomto základe. |
Komisia
|
18.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 148/3 |
Výmenný kurz eura (1)
17. júna 2005
(2005/C 148/02)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2177 |
|
JPY |
Japonský jen |
132,47 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4452 |
|
GBP |
Britská libra |
0,66780 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,2403 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5441 |
|
ISK |
Islandská koruna |
79,31 |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8630 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,5738 |
|
CZK |
Česká koruna |
29,883 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
247,89 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6962 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,0536 |
|
ROL |
Rumunský lei |
36 153 |
|
SIT |
Slovinský toliar |
239,43 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
38,315 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,6591 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5670 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,5077 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,4665 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6991 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
2,0351 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 229,02 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
8,1270 |
|
CNY |
Čínsky juan |
10,0783 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3100 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 714,27 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6283 |
|
PHP |
Filipínske peso |
67,552 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
34,7400 |
|
THB |
Thajský baht |
50,058 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
18.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 148/4 |
STANOVISKO KOMISIE
z 9. júna 2005
k dočasným opatreniam prijatých vládou Dánska pokiaľ ide o vysokorýchlostné bezpečnostné tlakové ventily typu NEW-ISO-HV, ktoré vyrába spoločnosť TANKTECH Co. v Kórejskej republike
(2005/C 148/03)
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu zakladajúcu Európske spoločenstvo,
so zreteľom na smernicu Rady 96/98/ES z 20. decembra 1996 o vybavení námorných lodí (1), a najmä na jej článok 13,
keďže:
|
(1) |
Príslušné testovacie normy pre zariadenia, ktoré zabraňujú prechodu plameňa do nákladných nádrží na cisternových lodiach (iba vysokorýchlostné ventily) sú stanovené v obežníkoch Námornej bezpečnostnej komisie (MSC) 677 a 1009 Medzinárodnej námornej organizácie (International Maritime Organization), pričom MSC 1009 sa vzťahuje na medzinárodnú normu ISO 15364:2000. |
|
(2) |
Listom zo dňa 24. februára 2004 informoval dánsky Úrad pre námornú dopravu (Danish Maritime Authority) Komisiu o dočasných opatreniach, ktoré úrad prijal pokiaľ ide o vysokorýchlostné bezpečnostné tlakové ventily NEW-ISO-HV (ďalej iba „ventily“), ktoré vyrába spoločnosť TANKTECH Co. v Kórejskej republike (ďalej iba „výrobca“), v súvislosti s tým sa všetky takéto ventily namontované na lodiach prevádzkovaných pod dánskou vlajkou mali odstrániť počas neskôr určeného obdobia kvôli nesúladu s článkom 5 ods. 1 a 2 smernice 96/98/ES, a kvôli chybnému uplatneniu testovacích noriem, ktoré stanovuje článok 5 ods. 2 tejto smernice. List dánskeho Úradu pre námornú dopravu obsahoval výstrahu týkajúcu sa pretlaku počas plnenia nádrží vybavených týmto typom ventilov. |
|
(3) |
List dánskeho Úradu pre námornú dopravu sprevádzala kópia certifikátu ES o typovej skúške vydaná 4. marca 2002 notifikovaným orgánom Bureau Veritas pod referenčným číslom 11582/A1 ES pre vysokorýchlostné odvzdušňovacie a podtlakové poistné ventily s plameňovým štítom typov NEW-ISO-HV-65, NEW-ISO-HV-80, NEW-ISO-HV-100, NEW-ISO-HV-125, NEW-ISO-HV-150, NEW-ISO-HV-200, NEW-ISO-HV-250 a NEW-ISO-HV-300 s týmito príslušnými nominálnymi rozmermi: 65A, 80A, 100A, 125A, 150A, 200A, 250A, 300A. |
|
(4) |
Dánsky Úrad pre námornú dopravu prijal hore uvedené dočasné opatrenia po predchádzajúcich hláseniach z lodí o značných nezrovnalostiach medzi skutočným tlakom nádrže a tlakom uvedeným v údajoch o výrobku, ktoré poskytol výrobca, a ako následok dodatočnej podrobnej kontroly ventilov, ktoré boli odstránené z dánskej cisternovej lode, neskôr označenej ako loď M/T „Orahope“. Ventily z dánskej cisternovej lode boli označené značkou, o ktorej sa zmieňuje článok 11 smernice 96/98/ES (ďalej iba „značka“) a neskôr sa označili ako typ NEW-ISO-HV-80. |
|
(5) |
Kontrola vykonaná na spomenutých súčiastkach v mene dánskeho Úradu pre námornú dopravu opakovane preukázala podstatne vyššiu tlakovú vlnu ako uviedol výrobca ventilu. Dánsky Úrad pre námornú dopravu považoval rozdiely v následnom tlaku nádrže za veľmi veľké a vzhľadom na existujúce bezpečnostné hľadiská aj za dostatočné na oprávnenie zákazu používania týchto ventilov na palube dánskych lodí. |
|
(6) |
Okrem toho dánsky Úrad pre námornú dopravu na základe kontroly ventilov zistil, že operátor systémom kontroly zdvihu nemohol určiť, či je ventil v prevádzke, a že ak chýbal plastický rozperný kus, čo spôsobilo, že ventil nefungoval ako bezpečnostný samovypúšťací, operátor si to nemohol všimnúť. |
|
(7) |
Dánsky Úrad pre námornú dopravu od výrobcu požadoval kompletnú testovaciu dokumentáciu. Vo svojom liste pre Komisiu zo dňa 24. februára 2004 dánsky Úrad pre námornú dopravu tvrdil, že výrobca im poskytol dokumentáciu, ktorá nebola dostatočná na to, aby dokázala zhodu s príslušnými požiadavkami, najmä čo sa týka záznamov testov, informácií o výrobku, konštrukčných podrobností a certifikátu. |
|
(8) |
Dánsky Úrad pre námornú dopravu vo svojom liste neuviedol žiadne zhodnotenie potencionálnych nedostatkov testovacích noriem, berúc do úvahy, že pozorované problémy nenaznačovali, že normy boli nedostatočné. |
|
(9) |
Na základe listu dánskeho Úradu pre námornú dopravu začala Komisia konzultácie s dánskym Úradom pre námornú dopravu, s výrobcom, francúzskou vládou ako notifikujúcim členským štátom a s notifikovaným orgánom, ktorý vydal príslušný certifikát ES o typovej skúške v mene francúzskej vlády (ďalej iba „strany“). Komisia dostala tiež dokumentáciu od dánskych výrobcov Pres-Vac Engineering A/S prostredníctvom združenia dánskeho námorníctva (Danish Maritime). |
|
(10) |
Medzi dodatočnými informáciami, ktoré poskytol dánsky Úrad pre námornú dopravu počas konania pred Komisiou, boli správy o testoch na ventiloch odstránených z lodí po zavedení dočasných opatrení. Tieto testy sa týkali ventilov typov NEW-ISO-HV-80, NEW-ISO-HV-65 a NEW-ISO-HV-100 a potvrdili zistenia, uvádzané v liste z dňa 24. februára 2004 dánskeho Úradu pre námornú dopravu. Okrem toho skúšky vyvolali obavy z možného spätného zašľahnutia plameňa, čo by pri preukázaní mohlo mať za následok veľmi vážne bezpečnostné riziko. |
|
(11) |
Vo svojej odpovedi Komisii spoločnosť Bureau Veritas podrobne vyvrátila dôkazy v bodoch, v ktorých dánsky Úrad pre námornú dopravu v liste z 24. februára 2004 uvádzal, že ventily nie sú v súlade s príslušnými požiadavkami. Odpoveď obsahovala dokumentáciu od výrobcu, ktorú tvorili dôkazy o zázname testov, záznamy prietoku, skúšky kalibrácie, vysvetlenie manuálu, správa o teste typologického schvaľovania týkajúca sa spätného zašľahnutia plameňa a testov odolnosti voči horeniu. |
|
(12) |
Táto dokumentácia je dostatočná na overenie, či sa príslušné požiadavky splnili alebo nie, a preto vyhovuje odseku 7 modulu B prílohy B smernice 96/98/ES. |
|
(13) |
Čo sa týka požiadaviek vzťahujúcich sa na súpravu systému kontroly zdvihu, názor vyjadrený dánskym Úradom pre námornú dopravu je taký, že tá by mala zahŕňať všetky pohyblivé súčiastky ventilu vrátane pomocného kotúča. Keďže sa však príslušná norma vzťahuje iba na overenie toho, či sa „ventil“ ľahko zdvíha a nie na to, či zostáva vo vypnutej polohe, súčasťou slobodného konania notifikovaného orgánu musí byť aj zváženie, či ventil, tak ako je zostrojený, bol v súlade s požiadavkami. Malo by sa tiež uviesť, že Bureau Veritas s náležitým zvážením výkladov dánskeho Úradu pre námornú dopravu vyzval výrobcov, aby upravili systém kontroly zdvihu, a podľa všetkého prebiehajú procesy na urýchlenie úprav a zmodernizovanie certifikátu ES o typovej skúške. |
|
(14) |
Okrem toho manuál poskytnutý pre sériu NEW-ISO-HV vrátane schematických nákresov jednotlivých súčiastok v poradí od otvárania a zmontovania, i keď jeho ráz a obsah sú jednoduché, je pre schopného operátora dostatočný na realizáciu bezpečnej prevádzky ventilov a je vhodne prispôsobený úrovni znalostí, ktorá sa od zamestnancov pracujúcich s ventilmi očakáva. |
|
(15) |
Preto by požiadavky ISO 15364:2000 týkajúce sa certifikátu a manuálnych prostriedkov overovania mali byť považované za splnené. |
|
(16) |
Podľa informácií, ktoré poskytol Bureau Veritas certifikát ES o typovej skúške číslo 11582/A1 ES sa čo sa týka typu NEW-ISO-HV-80 vydal pre ventily obsahujúce pomocný kotúč s nominálnym priemerom 155 mm v súlade s prototypom, ktorý bol na tento účel testovaný. |
|
(17) |
Dňa 15. októbra 2004 Bureau Veritas ako odpoveď na šetrenie talianskych úradov potvrdilo, že ventily NEW-ISO-HV-80 vyrobené do 27. novembra 2002 boli vybavené pomocným kotúčom s priemerom 150 mm kvôli chybe v nákrese. Ventil s priemerom pomocného kotúča 150 mm sa opätovne testoval na spätné zašľahnutie plameňa a na výkon, a výrobcovia sa rozhodli okamžite informovať zainteresovaných majiteľov plavidiel o úmysle vymeniť pomocný kotúč. Táto chyba, i keď bola objavená výrobcom a napravená od 27. novembra 2002, nebola v tom čase oznámená Bureau Veritas. |
|
(18) |
Typ ventilu NEW-ISO-HV-80 so sériovým číslom ISO 20277101, ktorý bol odstránený z tankera M/T „Orahope“, sa v skutočnosti testoval spoločnosťou Force Technology v Dánsku na používanie pomocného kotúča s priemerom 150 mm. Rovnako typ ventilu NEW-ISO-HV-80 so sériovým číslom ISO 20528101, testovaný vo Force Technology v Dánsku na žiadosť aténskej prepravnej spoločnosti Athenian Sea Carriers Ltd., používal pomocný kotúč s priemerom 150 mm. Ako je vidieť na označeniach na lamelách týchto súčiastok, značky na týchto ventiloch sa pridali v roku 2002. Typ ventilu NEW-ISO-HV-80 so sériovým číslom ISO 1841203, ktorý bol odstránený z cisternovej lode M/T „Nord Africa“ sa podľa meraní Force Technology zostrojil s pomocným kotúčom s priemerom 156 mm, čo bolo v rámci tolerancie v porovnaní s typom použitým výrobcom, čo by malo byť považované za prijateľné. Značka tohto ventilu sa pridala v roku 2003. |
|
(19) |
Zistilo sa, že najmenej do 27. novembra 2002 výrobca uviedol na trh nešpecifikované množstvo ventilov typu NEW-ISO-HV-80 pod číslom certifikátu ES o typovej skúške 11582/A1 ES, ktorý nevyhovoval schválenému typu, a že značka bola na tieto ventily pridaná protiprávne. |
|
(20) |
Dňa 20. októbra 2004 Bureau Veritas informoval Komisiu, že [?] Kórejský inštitút strojov a materiálov (Korean Institute of Machinery and Materials) vykonal 6. a 7. októbra ďalšie testy, ktoré mali preskúmať vplyv priemeru pomocného kotúča (150mm/155mm) na prietokovú krivku, potvrdiť maximálne zvýšenie tlaku (tlaková vlna) a potvrdiť výsledky testov spätného zašľahnutia plameňa. Testy dokázali, že ventil s priemerom pomocného kotúča 150 mm mal výrazne rozdielne vlastnosti maximálneho tlaku a prietoku ako tie, ktorá preukazovala súčiastka zodpovedajúca schválenému prototypu za rovnakých testovacích podmienok. |
|
(21) |
Prietokové údaje sa musia prezentovať pravdivo a správne, keďže sú použité na konštrukčné/nádržové integračné účely, rozmery potrubia, a na určenie maximálnych nakladacích a vypúšťacích hodnôt lode. Od novembra 2002 si výrobca bol plne vedomý, že prietokové údaje, ktoré sa poskytli systémovým projektantom a ktoré projektanti použili pri výbere ventila správnej veľkosti pre námorné lode vybavené neštandardnými ventilmi, boli v skutočnosti chybné vzhľadom na to, že poskytnuté prietokové údaje súviseli s typovou skúškou ES testu prototypu. Dokumentácia poskytnutá Komisii ukazuje, že iba po správe zo dňa 15. októbra 2004, ktorú Bureau Veritas poslal talianskym úradom na ich požiadanie následne po zavedení dočasných opatrení dánskym Úradom pre námornú dopravu, výrobca začal zisťovať, ktoré námorné lode boli vybavené chybnými ventilmi a začal vykonávať nápravné opatrenia. |
|
(22) |
Nápravné opatrenie údajne spočíva v nahradení pomocného kotúča bez ďalšej úpravy ventilu. Komisii nebol poskytnutý žiaden dôkaz o tom, že takto opravené ventily spĺňajú príslušné požiadavky v súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 96/98/ES a umožňujú bezpečnú prevádzku lodí, ktorých sa to týka. |
|
(23) |
Výsledky testov a správy o kontrole lodí poskytnuté Komisii o ventiloch, ktorých sa dočasné opatrenia týkajú, si značne odporujú. Zatiaľ čo existuje značné množstvo údajov, ktoré naznačujú, že ventily NEW-ISO-HV vyhovujúce vzoru môžu za istých podmienok zlyhať pri spĺňaní príslušných požiadaviek spätného zašľahnutia plameňa a odchýliť sa od prietokových údajov poskytnutých výrobcom, takéto údaje sa nemôžu považovať za presvedčivé vzhľadom na nejasnosti pri testovaní, pokiaľ ide okrem iného o stav testovaných ventilov, ktoré sa odstránili z lodí, o testovacie zariadenia, kde boli testy vykonávané a o kalibráciu použitých nástrojov. |
|
(24) |
Okrem toho sa zdá, že tieto testy boli vykonané na rôznych testovacích zariadeniach, čo bolo spôsobené rôznymi výkladmi príslušnej normy ISO 15364, ktorá sa vzťahuje na „uznávanú vnútroštátnu alebo medzinárodnú normu“. |
|
(25) |
Za „uznávanú vnútroštátnu alebo medzinárodnú normu“ by sa mala pre účely smernice 96/98/ES považovať norma EN 12874:2001, ktorá určuje presné narastajúce podmienky na testovanie príslušných zariadení. |
|
(26) |
Značka sa pridá na konci výrobnej fázy a bude obsahovať posledné dve číslice roka, v ktorom bola pridaná. |
|
(27) |
Je nutné vynaložiť maximálne úsilie na odstránenie akéhokoľvek potenciálneho ohrozenia bezpečnosti lodí vybavených týmto typom ventilov, |
PRIJALA TOTO STANOVISKO:
|
1. |
Dočasné opatrenia nahlásené dánskou vládou Komisii listom zo dňa 24. februára 2004 v súvislosti s typom ventilu NEW-ISO-HV, ktorý vyrába TANKTECH Co., sú dostatočné a primerané ochrane námornej bezpečnosti, a preto sú oprávnené. |
|
2. |
Komisia odporúča, aby sa členské štáty uistili, že ventily typu NEW-ISO-HV-80, ktorým bola pridelená značka určená v článku 11 smernice 96/98/ES (ďalej iba „značka“) pred 1. januárom 2003 sú stiahnuté z trhu. |
|
3. |
Komisia odporúča členských štátom, aby sa uistili, že ventily, o ktorých je zmienka v odseku 2 a ktoré sú nainštalované na palube lodí s ich vlajkou, sú odstránené. |
|
4. |
Komisia navyše odporúča, aby sa členské štáty uistili, že všetky ventily typu NEW-ISO-HV-80 vyrobené spoločnosťou TANKTECH Co. Ltd, ktorým sa pridelila značka po 1. januári 2003 a ktoré sa nainštalovali na palube lodí pod ich vlajkou, prejdú čo najskôr kontrolou, ktorá určí, či sú v súlade s príslušným typom. Ak sa kontrolou zistí, že tieto ventily danému typu nevyhovujú, odporúča Komisia ich odstránenie a nahlásenie tohto prípadu Komisii a ostatným členským štátom. |
|
5. |
Tam, kde ventily typu NEW-ISO-HV-80 vyrobené spoločnosťou TANKTECH Co. Ltd., ktoré nemajú značku, dostali certifikát zhody v súlade s článkom 8 ods. 3 smernice 96/98/ES, sa uplatňujú odseky 2 až 4 s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach. |
|
6. |
Komisia odporúča, aby strany spoločne a v rozumnom čase, ktorý by nemal prekročiť obdobie šiestich mesiacov vykonali nové skúšky na reprezentatívnej vzorke nových ventilov typu NEW-ISO-HV všetkých veľkostí v laboratóriu, na ktorom sa vzájomne zhodnú v súlade s príslušnými testovacími normami predovšetkým vrátane Európskej normy EN12874:2001, a to všetko s cieľom určiť, či tento typ spĺňa príslušné minimálne požiadavky pri bežných prevádzkových podmienkach lodí. Výsledky by sa mali okamžite oznámiť Komisii a členským štátom. |
|
7. |
Až do získania výsledkov skúšok spomínaných v predchádzajúcom odseku Komisia odporúča, aby členské štáty prijali všetky preventívne opatrenia, ktoré v súvislosti s ventilmi typu NEW-ISO-HV vyrobených spoločnosťou TANKTECH Co. Ltd a nainštalovaných na lodiach prevádzkovaných pod ich vlajkou považujú za nevyhnutné. |
V Bruseli, 9. júna 2005
Za Komisiu
Jacques BARROT
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 25. Smernica naposledy zmenená a upravená smernicou 2002/84/ES Európskeho Parlamentu a Rady (Ú. v. ES L 324, 29.11.2002, s. 53).