ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 84

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 48
6. apríla 2005


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2005/C 084/1

Výmenný kurz eura

1

2005/C 084/2

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 )

2

2005/C 084/3

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 )

3

2005/C 084/4

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3768 — BBVA/BNL) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 )

4

2005/C 084/5

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3753 — Kodak/Creo) ( 1 )

5

2005/C 084/6

Informačný postup — Technické pravidlá ( 1 )

6

2005/C 084/7

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV) ( 1 )

12

 

III   Oznámenia

 

Komisia

2005/C 084/8

F-Cayenne: Poskytovanie leteckých dopravných služieb — Verejné ponukové výberové konania vyhlásené Francúzskom podľa článku 4 ods. l písmena d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzku pravidelnej leteckej dopravy medzi Cayenne na jednej strane a na druhej strane Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock a Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni ( 1 )

13

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/1


Výmenný kurz eura (1)

6. apríla 2005

(2005/C 84/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2810

JPY

Japonský jen

139,16

DKK

Dánska koruna

7,45

GBP

Britská libra

0,6841

SEK

Švédska koruna

9,1765

CHF

Švajčiarsky frank

1,5541

ISK

Islandská koruna

78,32

NOK

Nórska koruna

8,164

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5846

CZK

Česká koruna

29,995

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

247,44

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6961

MTL

Maltská líra

0,4299

PLN

Poľský zlotý

4,1297

ROL

Rumunský lei

36 449

SIT

Slovinský toliar

239,70

SKK

Slovenská koruna

38,935

TRY

Turecká líra

1,7515

AUD

Austrálsky dolár

1,6758

CAD

Kanadský dolár

1,5683

HKD

Hongkongský dolár

9,9914

NZD

Novozélandský dolár

1,8188

SGD

Singapurský dolár

2,1329

KRW

Juhokórejský won

1 303,42

ZAR

Juhoafrický rand

7,9995

CNY

Čínsky juan

10,6022

HRK

Chorvátska kuna

7,419

IDR

Indonézska rupia

12 163,10

MYR

Malajzijský ringgit

4,8677

PHP

Filipínske peso

70,231

RUB

Ruský rubeľ

35,79

THB

Thajský baht

50,79


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/2


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta)

Prípad vhodný na zjednodušený postup

(2005/C 84/02)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 30. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik ABN AMRO Bank N.V. („ABN AMRO“, Holandsko) kontrolovaný prostredníctvom ABN AMRO Holding N.V. („ABN Holding“, Holandsko) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Banca Antoniana Popolare Veneta S.p.A. („Banca Antonveneta“, Taliansko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 30. marca 2005.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik ABN AMRO: poskytovanie finančných služieb;

podnik Banca Antonveneta: poskytovanie bankových a poisťovacích služieb, najmä v Taliansku.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3780 – ABN AMRO/Banca Antonveneta, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Prístupné na webovej stránke DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/3


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV)

Prípad vhodný na zjednodušený postup

(2005/C 84/03)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky EQT III a EQT IV patriace do skupiny fondov EQT („EQT“, Dánsko) a kontrolované prostredníctvom podniku Investor AB (Švédsko) a podnik Goldman Sachs Capital Partners („GSCP“, Veľká Británia) patriaci do skupiny Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, Spojené štáty americké) získavajú v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom ISS A/S („ISS“, Dánsko), a to prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 26. marca 2005.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik EQT: skupina pôsobiaca v oblasti private equity investícií;

podnik GSCP: fond pôsobiaci v oblasti equity investícií;

podnik Goldman Sachs: investičné bankovníctvo, správa aktív a služby v oblasti cenných papierov;

podnik ISS: facility služby a služby v oblasti kontroly škôd, hygieny potravín a zdravotníckej starostlivosti.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3736 – EQT/GSCP/ISS/JV, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Prístupné na webovej stránke DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/4


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3768 — BBVA/BNL)

Prípad vhodný na zjednodušený postup

(2005/C 84/04)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A. („BBVA“, Španielsko) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Banca Nazionale del Lavoro S.p.A. („BNL“, Taliansko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 29. marca 2005.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik BBVA: bankové a finančné služby, najmä v Španielsku a Latinskej Amerike;

podnik BNL: bankové a finančné služby, najmä v Taliansku.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3768 – BBVA/BNL, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Prístupné na webovej stránke DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/5


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3753 — Kodak/Creo)

(2005/C 84/05)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Eastman Kodak Company („Kodak“, USA), získava kontrolu nad celým podnikom Creo Inc. („Creo“, Canada) v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady prostredníctvom nákupu akcií.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik Kodak: výroba a predaj zariadení na tlačenie obrázkov,

podnik Creo: aktívny v litografickej tlači.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3753 – Kodak/Creo, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/6


Informačný postup — Technické pravidlá

(2005/C 84/06)

(Text s významom pre EHP)

Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorá stanovuje postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel pre služby informačnej spoločnosti. (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37; Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18).

Oznámenia o navrhovaných národných technických pravidlách, ktoré obdržala Komisia

Odkaz (1)

Názov

Koniec trojmesačnej lehoty na pripomienky  (2)

2005/0086/CZ

Návrh vyhlášky, ktorou sa mení vyhláška č. 221/2004 Z.z., ktorou sa ustanovujú zoznamy nebezpečných chemických látok a nebezpečných chemických prípravkov, ktorých uvádzanie na trh je zakázané, alebo ktorých uvádzanie na trh, do obehu alebo používania je obmedzené znením vyhlášky č. 109/2005 Z.z.

10.6.2005

2005/0087/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR01

10.6.2005

2005/0088/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR02

10.6.2005

2005/0089/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR03

10.6.2005

2005/0090/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR04

10.6.2005

2005/0091/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR05

10.6.2005

2005/0092/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR06

10.6.2005

2005/0093/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR07

10.6.2005

2005/0094/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR08

10.6.2005

2005/0095/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR09

10.6.2005

2005/0096/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR10

10.6.2005

2005/0097/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR11

10.6.2005

2005/0098/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR12

10.6.2005

2005/0099/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR13

10.6.2005

2005/0100/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR14

10.6.2005

2005/0101/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR15

10.6.2005

2005/0102/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR16

10.6.2005

2005/0103/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR17

10.6.2005

2005/0104/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR18

10.6.2005

2005/0105/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR19

10.6.2005

2005/0106/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR20

10.6.2005

2005/0107/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR21

10.6.2005

2005/0108/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR22

10.6.2005

2005/0109/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR23

10.6.2005

2005/0110/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR24

10.6.2005

2005/0111/SK

Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR25

10.6.2005

2005/0112/P

Návrh zákona o predmetoch z cínu

13.6.2005

2005/0113/DK

Dánske rádiové rozhranie č. 00 055 pre rádiové zariadenie s krátkym dosahom (SRR) vo frekvenčnom pásme 21-26 GHz na časovo obmedzené využitie vo vozidlách

13.6.2005

2005/0114/LT

Nariadenie ministra životného prostredia Litovskej republiky „Zoznam predpísaných stavebných produktov“

15.6.2005

2005/0115/NL

Vyhláška ministerstva stavebníctva, územného plánovania a životného prostredia, ktorou sa mení vykonávací predpis k stavebnému rozhodnutiu 2003

15.6.2005

2005/0116/S

Predpis Úradu pre liečivá (LVFS 1995:9) o uplatňovaní Zákona o liečivách (1992:859) na určité tovary

16.6.2005

2005/0117/NL

Zmena vykonávacieho predpisu Štátneho zákona o patentoch 1995 na stanovenie pravidiel elektronického podávania žiadostí o patent

17.6.2005

2005/0118/LV

Návrh nariadenia Kabinetu ministrov „Pravidlá výkupu a predaja odpadu a šrotu železných a neželezných kovov“

20.6.2005

2005/0119/LV

Zmena nariadenia Kabinetu ministrov č. 85 zo dňa 7. marca 2000„o technickom dozore nad nakladacími žeriavmi“

20.6.2005

Komisia upozorňuje na rozsudok vynesený 30. apríla 1996 v prípade „CIA Security“ (C-194/94 – ECR I, s. 2201), v ktorom Súdny dvor rozhodol, že články 8 a 9 smernice 98/34/ES (pôvodne 83/189/EHS) sa majú interpretovať v tom zmysle, že jednotlivci sa na ne môžu odvolávať pred národnými súdmi a tie musia upustiť od uplatňovania národných technických predpisov, ktoré neboli oznámené v súlade s touto smernicou.

Tento rozsudok potvrdzuje oznámenie Komisie z 1. októbra 1986 (Ú. v ES C 245, 1.10.1986, s. 4).

Rovnako nedodržanie oznamovacej povinnosti spôsobí, že príslušné technické predpisy budú neaplikovateľné, a teda nevynútiteľné voči jednotlivcom.

Ďalšie informácie ohľadom oznamovacieho postupu môžete získať na adresách:

Európska komisia

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B–1049 Brusel,

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

alebo na webovej stránke: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/.

V prípade, že potrebujete ďalšie informácie ohľadom oznamov, kontaktujte príslušné národné inštitúcie, zoznam ktorých uvádzame nižšie:

ZOZNAM NÁRODNÝCH INŠTITÚCIÍ, ZODPOVEDÝCH ZA VYKONÁVANIE SMERNICE 98/34/ES

BELGICKO

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

B-1000 Bruxelles

Pani Pascaline Descamps

Tel.: (32) 2 206 46 89

Fax: (32) 2 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Spoločný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Webová stránka: http://www.mineco.fgov.be

ČESKÁ REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Pani Helena Fofonková

Tel.: (420) 224 907 125

Fax: (420) 224 907 122

E-mail: fofonkova@unmz.cz

Spoločný e-mail: eu9834@unmz.cz

Webová stránka: http://www.unmz.cz

DÁNSKO

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (alebo DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: Pani Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk

Spoločná schránka pre oznamy - noti@ebst.dk

Webová stránka: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NEMECKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 - 37

D-10115 Berlin

Pani Christina Jäckel

Tel.: (49) 30 2014 6353

Fax: (49) 30 2014 5379

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Webová stránka: http://www.bmwa.bund.de

ESTÓNSKO

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Pán Margus Alver

Tel.: (372) 6 256 405

Fax: (372) 6 313 660

E-mail: margus.alver@mkm.ee

Spoločný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GRÉCKO

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30) 210 696 98 63

Fax: (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Tel.: (30) 210 212 03 01

Fax: (30) 210 228 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Webová stránka: http://www.elot.gr

ŠPANIELSKO

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Pán Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

Pani Esther Pérez Peláez

Technický poradca

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

E-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCÚZSKO

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Pani Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Pani Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ÍRSKO

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Pán Tony Losty

Tel.: (353) 1 807 38 80

Fax: (353) 1 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Webová stránka: http://www.nsai.ie

TALIANSKO

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Pán Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Pán Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Webová stránka: http://www.minindustria.it

CYPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053

Fax: (357) 22 754103

Pán Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 409409

Fax: (357) 22 754103

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Pani Thea Andreou

Tel.: (357) 22 409 404

Fax: (357) 22 754 103

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Spoločný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Webová stránka: http://www.cys.mcit.gov.cy

LOTYŠSKO

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Pani Agra Ločmele

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-mail: agra.locmele@em.gov.lv

Tel.: (371) 7031236

Fax: (371) 7280882

E-mail: notification@em.gov.lv

LITVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Pani Daiva Lesickiene

Tel.: (370) 5 2709347

Fax: (370) 5 2709367

E-mail: dir9834@lsd.lt

Webová stránka: http://www.lsd.lt

LUXEMBURSKO

SEE - Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Pán J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Webová stránka: http://www.see.lu

MAĎARSKO

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapešť

Honvéd u. 13-15.

H-1055

Pán Zsolt Fazekas

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36) 1 374 2873

Fax: (36) 1 473 1622

E-mail: notification@gkm.hu

Webová stránka: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 2124 2420

Fax: (356) 2124 2406

Pani Lorna Cachia

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Spoločný e-mail: notification@msa.org.mt

Webová stránka: http://www.msa.org.mt

HOLANDSKO

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Pán Ebel van der Heide

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Pani Hennie Boekema

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Pani Tineke Elzer

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

Spoločný e-mail:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

RAKÚSKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Pani Brigitte Wikgolm

Tel.: (43) 1 711 00 58 96

Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Webová stránka: http://www.bmwa.gv.at

POĽSKO

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Pani Barbara Nieciak

Tel.: (48) 22 693 54 07

Fax: (48) 22 693 40 28

E-mail: barnie@mg.gov.pl

Pani Agata Gągor

Tel.: (48) 22 693 56 90

Spoločný e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALSKO

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Pani Cândida Pires

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Spoločný e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Webová stránka: http://www.ipq.pt

SLOVINSKO

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Tel.: (386) 1 478 3041

Fax: (386) 1 478 3098

E-mail: contact@sist.si

Pani Vesna Stražišar

SLOVENSKO

Pani Kvetoslava Steinlová

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic (Riaditeľka Odboru európskej integrácie, Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky)

Štefanovičova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 2 5249 3521

Fax: (421) 2 5249 1050

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FÍNSKO

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adresa pre návštevy:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

a

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Poštová adresa:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Pán Henri Backman

Tel.: (358) 9 1606 36 27

Fax: (358) 9 1606 46 22

E-mail: henri.backman@ktm.fi

Pani Katri Amper

Spoločný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Webová stránka: http://www.ktm.fi

ŠVÉDSKO

Kommerskollegium

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Pani Kerstin Carlsson

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Spoločný e-mail: 9834@kommers.se

Webová stránka: http://www.kommers.se

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Pán Philip Plumb

Tel.: (44) 2072151488

Fax: (44) 2072151529

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Spoločný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Webová stránka: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA - ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Pani Adinda Batsleer

Tel.: (32) 2 286 18 61

Fax: (32) 2 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Pani Tuija Ristiluoma

Tel.: (32) 2 286 18 71

Fax: (32) 2 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Spoločný e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Webová stránka: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Pani Kathleen Byrne

Tel.: (32) 2 286 17 34

Fax: (32) 2 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Spoločný e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Webová stránka: http://www.efta.int

TURECKO

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek - Ankara

Pán Saadettin Doğan

Tel.: (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr

Webová stránka: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Rok – registračné číslo – členský štát pôvodu.

(2)  Obdobie, počas ktorého návrh nesmie byť prijatý.

(3)  Žiadna lehota na pripomienky, keďže Komisia uznala dôvody oznamujúceho členského štátu na naliehavé prijatie.

(4)  Žiadna lehota na pripomienky, keďže opatrenie sa týka technickej špecifikácie alebo iných požiadaviek či pravidiel pre služby, ktoré súvisia s fiškálnymi alebo finančnými opatreniami v súlade s treťou zarážkou druhého odseku čl. 1 ods. 11 smernice 98/34/ES.

(5)  Informačný postup je uzavretý.


6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV)

(2005/C 84/07)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Rautaruukki Oyj („Ruukki“, Fínsko), Aktiebolaget SKF („SKF“, Švédsko) and Wärtsilä Corporation („Wärtsilä“, Fínsko) získavajú v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nákupom akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik („JV“).

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik Ruukki: riešenia z oceli a iných kovov pre stavebný priemysel, strojárstvo a metalurgicky priemysel;

podnik SKF: výroba ložísk a tesnení a s tým spojene podnikanie;

podnik Wärtsilä: energetické systémy pre lode a pobrežné plávajúce plošiny ako aj pre elektrárne; spojené služby;

podnik JV: výroba a predaj výrobkov z uhlíkovej ocele a nízkolegovanej ocele.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3747 – Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


III Oznámenia

Komisia

6.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 84/13


F-Cayenne: Poskytovanie leteckých dopravných služieb

Verejné ponukové výberové konania vyhlásené Francúzskom podľa článku 4 ods. l písmena d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzku pravidelnej leteckej dopravy medzi Cayenne na jednej strane a na druhej strane Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock a Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni

(2005/C 84/08)

(Text s významom pre EHP)

1.   Úvod: Podľa ustanovení článku 4 ods. l písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva Francúzsko stanovilo záväzky verejnej služby na prevádzku pravidelných leteckých služieb medzi Cayenne na jednej strane a Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock a Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni na druhej strane. Normy požadované týmito záväzkami verejnej služby boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie číslo C 83 z 5. apríla 2005.

Keďže žiadny letecký dopravca nezačal alebo nemá v úmysle začať poskytovať pravidelné dopravné letecké služby do 1. júla 2005 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú úhradu, Francúzsko rozhodlo, že v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. l písm. d) uvedeného nariadenia bude aj naďalej obmedzovať prístup na každú z týchto trás len na jedného leteckého dopravcu a ponúknuť od 1. augusta 2005 právo na poskytovanie týchto služieb prostredníctvom výberových konaní.

Výberové konania sa vyhlasujú nezávisle na každú z týchto trás.

2.   Predmet výberových konaní: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb pre každú z nasledujúcich trás od 1. júna 2005 v súlade so záväzkami verejnej služby uverejnenými v Úradnom vestníku Európskej únie číslo C 83 z 5. apríla 2005:

Cayenne – Maripasoula

Cayenne – Saül

Cayenne – Saint-Georges-de-l'Oyapock

Cayenne – Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni

Dátum zavedenia leteckých dopravných služieb medzi Cayenne a Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni môže byť posunutý v závislosti od dátumu otvorenia letiska Grand-Santi plánovaným službám.

Účastníci výberového konania budú môcť predložiť ponuky zahrňujúce dopravu na viaceré vyššie spomenuté miesta, najmä ak sa tým zníži celková požadovaná úhrada. Účastníci výberového konania však budú musieť pre každé spojenie jasne uviesť výšku požadovanej úhrady, meniacu sa prípadne v závislosti od rôznych možností výberu ich ponuky pre prípad, že by sa vybrala len časť spojov, na ktoré predložili ponuku.

3.   Účasť na výberových konaniach: Zúčastniť sa môžu všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie vydanej členským štátom v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.

4.   Postup výberových konaní: Tieto výberové konania podliehajú ustanoveniam článku 4 ods. l písm. d), e), f), g), h) a i) nariadenia (EHS) č. 2408/92.

5.   Dokumentácia pre výberové konania: Kompletná dokumentácia k výberovým konaniam obsahujúca osobitné nariadenie ohľadom výberových konaní, dohodu o výkone verejnej služby ako aj technickú prílohu (znenie záväzkov verejnej služby uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie), možno získať bezplatne na adrese:

Conseil régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97 307 Cayenne Cedex. Tel.: (594) 29 20 55. Fax: (594) 29 20 51.

6.   Finančná úhrada: V ponukách, ktoré účastníci konania predložia, musí byť jasne uvedená suma, ktorá je požadovaná ako úhrada za prevádzkovanie každého dopravného spojenia počas troch rokov od dátumu začatia plánovaného prevádzkovania (spolu s ročným vyúčtovaním). Presná výška pridelenej úhrady sa každý rok dodatočne stanoví vzhľadom na skutočné výdavky a príjmy dosiahnuté pri poskytovaní služieb, avšak maximálne od výšky sumy uvedenej v ponuke. Táto maximálna suma môže byť prehodnotená iba v prípade nepredvídateľnej zmeny podmienok prevádzky.

Ročné platby sa poskytujú vo forme zálohy a vyrovnania zostatku. Platba vyrovnávajúceho zostatku sa uskutoční až po schválení účtov dopravcu pre dané spojenie a po overení, či služby boli poskytované v súlade s podmienkami stanovenými v nasledujúcom bode 8.

V prípade odstúpenia od zmluvy ešte pred vypršaním jej platnosti sa v čo najkratšom možnom čase uplatňujú ustanovenia bodu 8, aby bolo možné vyplatiť zostatok finančnej úhrady, ktorá náleží dopravcovi, pričom maximálna suma uvedená v prvom odseku sa zníži úmerne podľa skutočnej doby poskytovania služby.

7.   Doba platnosti zmluvy: Zmluva (dohoda o výkone verejnej služby) sa uzatvára na tri roky od predpokladaného dátumu začatia prevádzkovania leteckých služieb.

8.   Overovanie vykonávania služby a účtov dopravcu: Aspoň raz do roka sa v spolupráci s dopravcom vykoná kontrola prevádzkovania služieb a analytického účtovníctva dopravcu pre dané spojenia.

9.   Vypovedanie zmluvy a výpovedná lehota: Jedna alebo druhá zmluvná strana môže vypovedať zmluvu pred uplynutím riadnej doby platnosti zmluvy iba na základe šesťmesačnej výpovednej lehoty. V prípade, že dopravca nedodrží záväzok verejnej služby a opätovne nezačne poskytovať službu v súlade so záväzkami verejnej služby do jedného mesiaca po doručení upomienky, pokladá sa to za vypovedanie zmluvy bez výpovednej lehoty.

10.   Pokuty: Nedodržanie výpovednej lehoty uvedenej v bode 9 zo strany dopravcu, sa trestá správnou pokutou v súlade s článkom R. 330-20 Zbierky zákonov o civilnom letectve alebo pokutou vypočítanou na základe počtu mesiacov, počas ktorých nebol plnený záväzok a reálnej straty spoja na príslušný rok, avšak nie vyššou ako je maximálna finančná úhrada stanovená v bode 6.

V prípade vážneho porušovania záväzkov verejnej služby je možné zrušiť zmluvu a pokladať to za nedodržanie žiadnej výpovednej lehoty zo strany dopravcu.

V prípade čiastočného porušenia záväzkov verejnej služby sa uplatňuje zníženie maximálnej finančnej úhrady stanovenej v bode 6 tak, aby neboli porušené ustanovenia článku R. 330-20 Zbierky zákonov o civilnom letectve. Pri týchto zníženiach sa podľa potreby berie do úvahy počet letov zrušených vinou prepravcu, počet letov uskutočnených s nižšou ako požadovanou kapacitou, počet uskutočnených letov, pri ktorých neboli nedodržané záväzky verejnej služby o medzipristátí a uplatňovaných taríf.

11.   Predloženie ponúk: Ponuky sa musia predložiť doporučenou poštovou zásielkou s doručenkou, pričom rozhodujúci je dátum na poštovej pečiatke alebo osobne proti potvrdeniu o prevzatí, a to najneskôr do šiestich týždňov od dátumu uverejnenia týchto výberových konaní v Úradnom vestníku Európskej únie, do 12:00 hod. miestneho času, na nasledujúcu adresu:

Conseil régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97 307 Cayenne Cedex. Tel.: (594) 29 20 55. Fax: (594) 29 20 51.

12.   Platnosť výberových konaní: V súlade s článkom 4 ods. l písm. d) nariadenia (EHS) č. 2408/92 podlieha platnosť týchto výberových konaní podmienke, že žiadny letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 1. júla 2005 program týkajúci sa prevádzky príslušného spojenia od 1. augusta 2005 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú úhradu.