|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 84 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 48 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informácie |
|
|
|
Komisia |
|
|
2005/C 084/1 |
||
|
2005/C 084/2 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/3 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/4 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3768 — BBVA/BNL) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/5 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3753 — Kodak/Creo) ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/6 |
||
|
2005/C 084/7 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Informácie
Komisia
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/1 |
Výmenný kurz eura (1)
6. apríla 2005
(2005/C 84/01)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2810 |
|
JPY |
Japonský jen |
139,16 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,45 |
|
GBP |
Britská libra |
0,6841 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,1765 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5541 |
|
ISK |
Islandská koruna |
78,32 |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,164 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,5846 |
|
CZK |
Česká koruna |
29,995 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
247,44 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6961 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4299 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1297 |
|
ROL |
Rumunský lei |
36 449 |
|
SIT |
Slovinský toliar |
239,70 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
38,935 |
|
TRY |
Turecká líra |
1,7515 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6758 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,5683 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,9914 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,8188 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
2,1329 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 303,42 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
7,9995 |
|
CNY |
Čínsky juan |
10,6022 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,419 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
12 163,10 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,8677 |
|
PHP |
Filipínske peso |
70,231 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
35,79 |
|
THB |
Thajský baht |
50,79 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/2 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta)
Prípad vhodný na zjednodušený postup
(2005/C 84/02)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 30. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik ABN AMRO Bank N.V. („ABN AMRO“, Holandsko) kontrolovaný prostredníctvom ABN AMRO Holding N.V. („ABN Holding“, Holandsko) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Banca Antoniana Popolare Veneta S.p.A. („Banca Antonveneta“, Taliansko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 30. marca 2005. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3780 – ABN AMRO/Banca Antonveneta, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Prístupné na webovej stránke DG COMP:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/3 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV)
Prípad vhodný na zjednodušený postup
(2005/C 84/03)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky EQT III a EQT IV patriace do skupiny fondov EQT („EQT“, Dánsko) a kontrolované prostredníctvom podniku Investor AB (Švédsko) a podnik Goldman Sachs Capital Partners („GSCP“, Veľká Británia) patriaci do skupiny Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, Spojené štáty americké) získavajú v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom ISS A/S („ISS“, Dánsko), a to prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 26. marca 2005. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3736 – EQT/GSCP/ISS/JV, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Prístupné na webovej stránke DG COMP:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/4 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3768 — BBVA/BNL)
Prípad vhodný na zjednodušený postup
(2005/C 84/04)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A. („BBVA“, Španielsko) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Banca Nazionale del Lavoro S.p.A. („BNL“, Taliansko) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej dňa 29. marca 2005. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3768 – BBVA/BNL, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Prístupné na webovej stránke DG COMP:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/5 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3753 — Kodak/Creo)
(2005/C 84/05)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Eastman Kodak Company („Kodak“, USA), získava kontrolu nad celým podnikom Creo Inc. („Creo“, Canada) v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady prostredníctvom nákupu akcií. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32–2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3753 – Kodak/Creo, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/6 |
Informačný postup — Technické pravidlá
(2005/C 84/06)
(Text s významom pre EHP)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorá stanovuje postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel pre služby informačnej spoločnosti. (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37; Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18).
Oznámenia o navrhovaných národných technických pravidlách, ktoré obdržala Komisia
|
Odkaz (1) |
Názov |
Koniec trojmesačnej lehoty na pripomienky (2) |
|
2005/0086/CZ |
Návrh vyhlášky, ktorou sa mení vyhláška č. 221/2004 Z.z., ktorou sa ustanovujú zoznamy nebezpečných chemických látok a nebezpečných chemických prípravkov, ktorých uvádzanie na trh je zakázané, alebo ktorých uvádzanie na trh, do obehu alebo používania je obmedzené znením vyhlášky č. 109/2005 Z.z. |
10.6.2005 |
|
2005/0087/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR01 |
10.6.2005 |
|
2005/0088/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR02 |
10.6.2005 |
|
2005/0089/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR03 |
10.6.2005 |
|
2005/0090/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR04 |
10.6.2005 |
|
2005/0091/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR05 |
10.6.2005 |
|
2005/0092/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR06 |
10.6.2005 |
|
2005/0093/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR07 |
10.6.2005 |
|
2005/0094/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR08 |
10.6.2005 |
|
2005/0095/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR09 |
10.6.2005 |
|
2005/0096/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR10 |
10.6.2005 |
|
2005/0097/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR11 |
10.6.2005 |
|
2005/0098/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR12 |
10.6.2005 |
|
2005/0099/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR13 |
10.6.2005 |
|
2005/0100/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR14 |
10.6.2005 |
|
2005/0101/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR15 |
10.6.2005 |
|
2005/0102/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR16 |
10.6.2005 |
|
2005/0103/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR17 |
10.6.2005 |
|
2005/0104/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR18 |
10.6.2005 |
|
2005/0105/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR19 |
10.6.2005 |
|
2005/0106/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR20 |
10.6.2005 |
|
2005/0107/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR21 |
10.6.2005 |
|
2005/0108/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR22 |
10.6.2005 |
|
2005/0109/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR23 |
10.6.2005 |
|
2005/0110/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR24 |
10.6.2005 |
|
2005/0111/SK |
Technická špecifikácia regulovaného rozhrania č. RR25 |
10.6.2005 |
|
2005/0112/P |
Návrh zákona o predmetoch z cínu |
13.6.2005 |
|
2005/0113/DK |
Dánske rádiové rozhranie č. 00 055 pre rádiové zariadenie s krátkym dosahom (SRR) vo frekvenčnom pásme 21-26 GHz na časovo obmedzené využitie vo vozidlách |
13.6.2005 |
|
2005/0114/LT |
Nariadenie ministra životného prostredia Litovskej republiky „Zoznam predpísaných stavebných produktov“ |
15.6.2005 |
|
2005/0115/NL |
Vyhláška ministerstva stavebníctva, územného plánovania a životného prostredia, ktorou sa mení vykonávací predpis k stavebnému rozhodnutiu 2003 |
15.6.2005 |
|
2005/0116/S |
Predpis Úradu pre liečivá (LVFS 1995:9) o uplatňovaní Zákona o liečivách (1992:859) na určité tovary |
16.6.2005 |
|
2005/0117/NL |
Zmena vykonávacieho predpisu Štátneho zákona o patentoch 1995 na stanovenie pravidiel elektronického podávania žiadostí o patent |
17.6.2005 |
|
2005/0118/LV |
Návrh nariadenia Kabinetu ministrov „Pravidlá výkupu a predaja odpadu a šrotu železných a neželezných kovov“ |
20.6.2005 |
|
2005/0119/LV |
Zmena nariadenia Kabinetu ministrov č. 85 zo dňa 7. marca 2000„o technickom dozore nad nakladacími žeriavmi“ |
20.6.2005 |
Komisia upozorňuje na rozsudok vynesený 30. apríla 1996 v prípade „CIA Security“ (C-194/94 – ECR I, s. 2201), v ktorom Súdny dvor rozhodol, že články 8 a 9 smernice 98/34/ES (pôvodne 83/189/EHS) sa majú interpretovať v tom zmysle, že jednotlivci sa na ne môžu odvolávať pred národnými súdmi a tie musia upustiť od uplatňovania národných technických predpisov, ktoré neboli oznámené v súlade s touto smernicou.
Tento rozsudok potvrdzuje oznámenie Komisie z 1. októbra 1986 (Ú. v ES C 245, 1.10.1986, s. 4).
Rovnako nedodržanie oznamovacej povinnosti spôsobí, že príslušné technické predpisy budú neaplikovateľné, a teda nevynútiteľné voči jednotlivcom.
Ďalšie informácie ohľadom oznamovacieho postupu môžete získať na adresách:
|
Európska komisia |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B–1049 Brusel, |
|
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
alebo na webovej stránke: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/.
V prípade, že potrebujete ďalšie informácie ohľadom oznamov, kontaktujte príslušné národné inštitúcie, zoznam ktorých uvádzame nižšie:
ZOZNAM NÁRODNÝCH INŠTITÚCIÍ, ZODPOVEDÝCH ZA VYKONÁVANIE SMERNICE 98/34/ES
BELGICKO
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pani Pascaline Descamps |
|
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
|
Fax: (32) 2 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Spoločný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Webová stránka: http://www.mineco.fgov.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Pani Helena Fofonková |
|
Tel.: (420) 224 907 125 |
|
Fax: (420) 224 907 122 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Spoločný e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Webová stránka: http://www.unmz.cz |
DÁNSKO
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (alebo DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct) |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: Pani Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
|
Spoločná schránka pre oznamy - noti@ebst.dk |
|
Webová stránka: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMECKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34 - 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Pani Christina Jäckel |
|
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
|
Fax: (49) 30 2014 5379 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Webová stránka: http://www.bmwa.bund.de |
ESTÓNSKO
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Pán Margus Alver |
|
Tel.: (372) 6 256 405 |
|
Fax: (372) 6 313 660 |
|
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
|
Spoločný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÉCKO
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
|
Fax: (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
|
Fax: (30) 210 228 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Webová stránka: http://www.elot.gr |
ŠPANIELSKO
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Pán Angel Silván Torregrosa |
|
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
|
Pani Esther Pérez Peláez |
|
Technický poradca |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
|
Fax: (34) 91 379 84 01 |
|
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCÚZSKO
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Pani Suzanne Piau |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
|
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Pani Françoise Ouvrard |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
|
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ÍRSKO
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Pán Tony Losty |
|
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
|
Fax: (353) 1 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Webová stránka: http://www.nsai.ie |
TALIANSKO
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Pán Vincenzo Correggia |
|
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Pán Enrico Castiglioni |
|
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Webová stránka: http://www.minindustria.it |
CYPRUS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
Pán Antonis Ioannou |
|
Tel.: (357) 22 409409 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Pani Thea Andreou |
|
Tel.: (357) 22 409 404 |
|
Fax: (357) 22 754 103 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Spoločný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Webová stránka: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LOTYŠSKO
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Pani Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tel.: (371) 7031236 |
|
Fax: (371) 7280882 |
|
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Pani Daiva Lesickiene |
|
Tel.: (370) 5 2709347 |
|
Fax: (370) 5 2709367 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Webová stránka: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURSKO
|
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
Pán J.P. Hoffmann |
|
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
|
Fax: (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Webová stránka: http://www.see.lu |
MAĎARSKO
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapešť |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 |
|
Pán Zsolt Fazekas |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tel.: (36) 1 374 2873 |
|
Fax: (36) 1 473 1622 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Webová stránka: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 2124 2420 |
|
Fax: (356) 2124 2406 |
|
Pani Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Spoločný e-mail: notification@msa.org.mt |
|
Webová stránka: http://www.msa.org.mt |
HOLANDSKO
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Pán Ebel van der Heide |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
|
Pani Hennie Boekema |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
|
Pani Tineke Elzer |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
|
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
|
Spoločný e-mail: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
RAKÚSKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Pani Brigitte Wikgolm |
|
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
|
Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
|
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
|
Webová stránka: http://www.bmwa.gv.at |
POĽSKO
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Pani Barbara Nieciak |
|
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
|
Fax: (48) 22 693 40 28 |
|
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
|
Pani Agata Gągor |
|
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
|
Spoločný e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKO
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Pani Cândida Pires |
|
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
|
Fax: (351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Spoločný e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Webová stránka: http://www.ipq.pt |
SLOVINSKO
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel.: (386) 1 478 3041 |
|
Fax: (386) 1 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Pani Vesna Stražišar |
SLOVENSKO
|
Pani Kvetoslava Steinlová |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic (Riaditeľka Odboru európskej integrácie, Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky) |
|
Štefanovičova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
|
Fax: (421) 2 5249 1050 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FÍNSKO
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Adresa pre návštevy: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
a |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Poštová adresa: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Pán Henri Backman |
|
Tel.: (358) 9 1606 36 27 |
|
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
|
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
|
Pani Katri Amper |
|
Spoločný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Webová stránka: http://www.ktm.fi |
ŠVÉDSKO
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Pani Kerstin Carlsson |
|
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
|
Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Spoločný e-mail: 9834@kommers.se |
|
Webová stránka: http://www.kommers.se |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Pán Philip Plumb |
|
Tel.: (44) 2072151488 |
|
Fax: (44) 2072151529 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Spoločný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Webová stránka: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pani Adinda Batsleer |
|
Tel.: (32) 2 286 18 61 |
|
Fax: (32) 2 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Pani Tuija Ristiluoma |
|
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
|
Fax: (32) 2 286 18 00 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
Spoločný e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Webová stránka: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pani Kathleen Byrne |
|
Tel.: (32) 2 286 17 34 |
|
Fax: (32) 2 286 17 42 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
Spoločný e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Webová stránka: http://www.efta.int |
TURECKO
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek - Ankara |
|
Pán Saadettin Doğan |
|
Tel.: (90) 312 212 58 99 |
|
(90) 312 204 81 02 |
|
Fax: (90) 312 212 87 68 |
|
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Webová stránka: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Rok – registračné číslo – členský štát pôvodu.
(2) Obdobie, počas ktorého návrh nesmie byť prijatý.
(3) Žiadna lehota na pripomienky, keďže Komisia uznala dôvody oznamujúceho členského štátu na naliehavé prijatie.
(4) Žiadna lehota na pripomienky, keďže opatrenie sa týka technickej špecifikácie alebo iných požiadaviek či pravidiel pre služby, ktoré súvisia s fiškálnymi alebo finančnými opatreniami v súlade s treťou zarážkou druhého odseku čl. 1 ods. 11 smernice 98/34/ES.
(5) Informačný postup je uzavretý.
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV)
(2005/C 84/07)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 29. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Rautaruukki Oyj („Ruukki“, Fínsko), Aktiebolaget SKF („SKF“, Švédsko) and Wärtsilä Corporation („Wärtsilä“, Fínsko) získavajú v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nákupom akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik („JV“). |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3747 – Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
III Oznámenia
Komisia
|
6.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/13 |
F-Cayenne: Poskytovanie leteckých dopravných služieb
Verejné ponukové výberové konania vyhlásené Francúzskom podľa článku 4 ods. l písmena d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzku pravidelnej leteckej dopravy medzi Cayenne na jednej strane a na druhej strane Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock a Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni
(2005/C 84/08)
(Text s významom pre EHP)
1. Úvod: Podľa ustanovení článku 4 ods. l písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva Francúzsko stanovilo záväzky verejnej služby na prevádzku pravidelných leteckých služieb medzi Cayenne na jednej strane a Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock a Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni na druhej strane. Normy požadované týmito záväzkami verejnej služby boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie číslo C 83 z 5. apríla 2005.
Keďže žiadny letecký dopravca nezačal alebo nemá v úmysle začať poskytovať pravidelné dopravné letecké služby do 1. júla 2005 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú úhradu, Francúzsko rozhodlo, že v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. l písm. d) uvedeného nariadenia bude aj naďalej obmedzovať prístup na každú z týchto trás len na jedného leteckého dopravcu a ponúknuť od 1. augusta 2005 právo na poskytovanie týchto služieb prostredníctvom výberových konaní.
Výberové konania sa vyhlasujú nezávisle na každú z týchto trás.
2. Predmet výberových konaní: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb pre každú z nasledujúcich trás od 1. júna 2005 v súlade so záväzkami verejnej služby uverejnenými v Úradnom vestníku Európskej únie číslo C 83 z 5. apríla 2005:
Cayenne – Maripasoula
Cayenne – Saül
Cayenne – Saint-Georges-de-l'Oyapock
Cayenne – Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni
Dátum zavedenia leteckých dopravných služieb medzi Cayenne a Grand-Santi cez Saint-Laurent-du-Maroni môže byť posunutý v závislosti od dátumu otvorenia letiska Grand-Santi plánovaným službám.
Účastníci výberového konania budú môcť predložiť ponuky zahrňujúce dopravu na viaceré vyššie spomenuté miesta, najmä ak sa tým zníži celková požadovaná úhrada. Účastníci výberového konania však budú musieť pre každé spojenie jasne uviesť výšku požadovanej úhrady, meniacu sa prípadne v závislosti od rôznych možností výberu ich ponuky pre prípad, že by sa vybrala len časť spojov, na ktoré predložili ponuku.
3. Účasť na výberových konaniach: Zúčastniť sa môžu všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie vydanej členským štátom v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.
4. Postup výberových konaní: Tieto výberové konania podliehajú ustanoveniam článku 4 ods. l písm. d), e), f), g), h) a i) nariadenia (EHS) č. 2408/92.
5. Dokumentácia pre výberové konania: Kompletná dokumentácia k výberovým konaniam obsahujúca osobitné nariadenie ohľadom výberových konaní, dohodu o výkone verejnej služby ako aj technickú prílohu (znenie záväzkov verejnej služby uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie), možno získať bezplatne na adrese:
Conseil régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97 307 Cayenne Cedex. Tel.: (594) 29 20 55. Fax: (594) 29 20 51.
6. Finančná úhrada: V ponukách, ktoré účastníci konania predložia, musí byť jasne uvedená suma, ktorá je požadovaná ako úhrada za prevádzkovanie každého dopravného spojenia počas troch rokov od dátumu začatia plánovaného prevádzkovania (spolu s ročným vyúčtovaním). Presná výška pridelenej úhrady sa každý rok dodatočne stanoví vzhľadom na skutočné výdavky a príjmy dosiahnuté pri poskytovaní služieb, avšak maximálne od výšky sumy uvedenej v ponuke. Táto maximálna suma môže byť prehodnotená iba v prípade nepredvídateľnej zmeny podmienok prevádzky.
Ročné platby sa poskytujú vo forme zálohy a vyrovnania zostatku. Platba vyrovnávajúceho zostatku sa uskutoční až po schválení účtov dopravcu pre dané spojenie a po overení, či služby boli poskytované v súlade s podmienkami stanovenými v nasledujúcom bode 8.
V prípade odstúpenia od zmluvy ešte pred vypršaním jej platnosti sa v čo najkratšom možnom čase uplatňujú ustanovenia bodu 8, aby bolo možné vyplatiť zostatok finančnej úhrady, ktorá náleží dopravcovi, pričom maximálna suma uvedená v prvom odseku sa zníži úmerne podľa skutočnej doby poskytovania služby.
7. Doba platnosti zmluvy: Zmluva (dohoda o výkone verejnej služby) sa uzatvára na tri roky od predpokladaného dátumu začatia prevádzkovania leteckých služieb.
8. Overovanie vykonávania služby a účtov dopravcu: Aspoň raz do roka sa v spolupráci s dopravcom vykoná kontrola prevádzkovania služieb a analytického účtovníctva dopravcu pre dané spojenia.
9. Vypovedanie zmluvy a výpovedná lehota: Jedna alebo druhá zmluvná strana môže vypovedať zmluvu pred uplynutím riadnej doby platnosti zmluvy iba na základe šesťmesačnej výpovednej lehoty. V prípade, že dopravca nedodrží záväzok verejnej služby a opätovne nezačne poskytovať službu v súlade so záväzkami verejnej služby do jedného mesiaca po doručení upomienky, pokladá sa to za vypovedanie zmluvy bez výpovednej lehoty.
10. Pokuty: Nedodržanie výpovednej lehoty uvedenej v bode 9 zo strany dopravcu, sa trestá správnou pokutou v súlade s článkom R. 330-20 Zbierky zákonov o civilnom letectve alebo pokutou vypočítanou na základe počtu mesiacov, počas ktorých nebol plnený záväzok a reálnej straty spoja na príslušný rok, avšak nie vyššou ako je maximálna finančná úhrada stanovená v bode 6.
V prípade vážneho porušovania záväzkov verejnej služby je možné zrušiť zmluvu a pokladať to za nedodržanie žiadnej výpovednej lehoty zo strany dopravcu.
V prípade čiastočného porušenia záväzkov verejnej služby sa uplatňuje zníženie maximálnej finančnej úhrady stanovenej v bode 6 tak, aby neboli porušené ustanovenia článku R. 330-20 Zbierky zákonov o civilnom letectve. Pri týchto zníženiach sa podľa potreby berie do úvahy počet letov zrušených vinou prepravcu, počet letov uskutočnených s nižšou ako požadovanou kapacitou, počet uskutočnených letov, pri ktorých neboli nedodržané záväzky verejnej služby o medzipristátí a uplatňovaných taríf.
11. Predloženie ponúk: Ponuky sa musia predložiť doporučenou poštovou zásielkou s doručenkou, pričom rozhodujúci je dátum na poštovej pečiatke alebo osobne proti potvrdeniu o prevzatí, a to najneskôr do šiestich týždňov od dátumu uverejnenia týchto výberových konaní v Úradnom vestníku Európskej únie, do 12:00 hod. miestneho času, na nasledujúcu adresu:
Conseil régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97 307 Cayenne Cedex. Tel.: (594) 29 20 55. Fax: (594) 29 20 51.
12. Platnosť výberových konaní: V súlade s článkom 4 ods. l písm. d) nariadenia (EHS) č. 2408/92 podlieha platnosť týchto výberových konaní podmienke, že žiadny letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 1. júla 2005 program týkajúci sa prevádzky príslušného spojenia od 1. augusta 2005 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú úhradu.