ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 239

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 47
25. septembra 2004


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Súdny dvor

 

SÚDNY DVOR

2004/C 239/1

Vec C-289/04 P: Odvolanie podané dňa 1. júla 2004: Showa Denko K.K. proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev

1

2004/C 239/2

Vec C-307/04 P: Odvolanie podané dňa 15. júla 2004: SEC Corporation proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01 Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev

1

2004/C 239/3

Vec C-309/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Bundesfinanzhof zo dňa 20. apríla 2004 vo veci Fleisch-Winter GmbH & Co. KG proti Hauptzollamt Hamburg-Jonas

2

2004/C 239/4

Vec C-311/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Gerechtshof te Amsterdam zo dňa 28. júna 2004 vo veci B.V. Algemene Scheeps Agentuur Dordrecht proti Inspecteur van de Belastingdienst - Douanedistrict Rotterdam

3

2004/C 239/5

Vec C-313/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Verwaltungsgericht Frankfurt nad Mohanom zo dňa 24. júna 2004 vo veci Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk proti Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

3

2004/C 239/6

Vec C-316/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením College van Beroep voor het bedrijfsleven zo dňa 22. júna 2004 vo veci Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie proti College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (Ctb)

3

2004/C 239/7

Vec C-321/04, C-332/04, C-323/04, C-324/04, C-325/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný rozsudkami Cour d'Appel de Lyon zo dňa 24. februára 2004 vo veciach, SAS Distrubution Casino France, právny nástupca Société Casino France, proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), Société Casino France, právny nástupca SA Imqef, právneho nástupcu SA Judis, proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Viellesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), SA Dechrist Holding proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), SA Komogo proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), SARL Tout pour la maison proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales)

4

2004/C 239/8

Vec C-331/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Consiglio di Stato, in sede guiridizionale (Sesta Sezione) zo dňa 6. apríla 2004 vo veci A.T.I.E.A.C., Viaggi di Maio s.n.c. a E.A.C. srl (ktorý podáva samostnatnú žalobu) proti A.C.T.V. Venezia spa, Provincia di Venezia, Comune di Venezia a A.T.I. La Linea spa CSSA

5

2004/C 239/9

Vec C-256/04: Žaloba podaná dňa 15. júna 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Gréckej republike

5

2004/C 239/0

Vec C-273/04: Žaloba podaná dňa 28. júna 2004: Poľská republika proti Rade Európskej únie

6

2004/C 239/1

Vec C-326/04: Žaloba podaná dňa 27. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike

7

2004/C 239/2

Vec C-327/04: Žaloba podaná dňa 27. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Fínskej republike

7

2004/C 239/3

Vec C-329/04: Žaloba podaná dňa 29. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spolkovej republike Nemecko

7

2004/C 239/4

Vec C-334/04: Žaloba podaná dňa 30. júla 2004 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike

8

2004/C 239/5

Vec C-335/04: Žaloba podaná dňa 30. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Rakúskej republike

8

2004/C 239/6

Vec C-337/04: Žaloba podaná dňa 2. augusta 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike

9

2004/C 239/7

Vec C-349/04: Žaloba podaná dňa 13. augusta 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu

9

2004/C 239/8

Výmaz veci C-401/02

10

2004/C 239/9

Výmaz veci C-322/03

10

2004/C 239/0

Výmaz veci C-418/03

10

2004/C 239/1

Výmaz veci C-534/03

10

2004/C 239/2

Výmaz veci C-76/04

10

 

SÚDNY DVOR A SÚD PRVÉHO STUPŇA

2004/C 239/3

Uzneseniami z 8. júna 2004 Súdny dvor Európskych spoločenstiev na základe článku 2 rozhodnutia Rady 2004/407/ES, Euratom z 26. apríla 2004, ktorým sa menia články 51 a 54 protokolu o Štatúte Súdneho dvora, postúpil Súdu prvého stupňa veci uvedené v ľavom stĺpci nižšie uvedenej tabuľky.

11

 

SÚD PRVÉHO STUPŇA

2004/C 239/4

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-44/00, Mannesmannröhren-Werke AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (Hospodárska súťaž — Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž — Trh s bezšvovými oceľovými rúrami — Dĺžka porušovania predpisov — Pokuty)

12

2004/C 239/5

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-48/00, Corus UK Ltd proti Komisii Európskych spoločenstiev (Hospodárska súťaž — Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž — Trh s bezšvovými oceľovými rúrami — Dĺžka porušovania predpisov — Pokuty)

12

2004/C 239/6

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-50/00, Dalmine SpA proti Komisii Európskych spoločenstiev (Hospodárska súťaž — Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž — Trh s bezšvovými oceľovými rúrami — Dĺžka porušovania predpisov — Pokuty)

13

2004/C 239/7

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 v spojených veciach T-67/00, T-68/00, T-71/00 a T-78/00, JFE Engineering Corp. e.a. proti Komisii Európskych spoločenstiev (Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž — Trh s bezšvovými oceľovými rúrami a potrubiami — EZVO — Právomoc Komisie — Porušovanie predpisov — Pokuty)

13

2004/C 239/8

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 1. júla 2004 vo veci T-308/00, Salzgitter AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (Štátna pomoc — Článok 4 písm. c) UO, články 67 UO a 95 UO — Finančné zásahy v prospech podniku Salzgitter — Hranica s bývalou Nemeckou demokratickou republikou a s bývalou Československou republikou — Neoznámené pomoci — Šiesty kódex pomoci hutníckemu priemyslu — Právna istota)

14

2004/C 239/9

Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 7. júla 2004 vo veci T-107/01 a T-175/01, Societé des mines de Sacilor - Lormines SA proti Komisii Európskych spoločenstiev (Zmluva o ESUO — Hutníctvo — Zrieknutie sa ťažobných koncesií — Poplatky uložené banským podnikom Francúzskou republikou — Sťažnosť — Neexistencia pozitívnej odpovede Komisie — Žaloba pre nečinnosť — Žaloba o zrušenie — Prípustnosť — Procesná spôsobilosť — Podnik v zmysle článku 80 Zmluvy o ESUO)

14

2004/C 239/0

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau GmbH proti Komisii Európskych spoločenstiev (Štátna pomoc — Žaloba o zrušenie — Kritérium súkromného veriteľa — Pomoci pri záchrane a reštrukturalizácii podnikov v ťažkostiach — Práva na obhajobu — Odôvodnenie)

15

2004/C 239/1

Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 6. júla 2004 vo veci T-281/01, Hubert Huygens proti Komisii Európskych spoločenstiev (Úradníci — Hodnotiace konanie — Omeškanie pri vypracovaní posudku — Primeraná lehota — Žaloba o náhradu škody — Nemajetková a majetková ujma — Konanie o povýšení — Konkludentné zamietnutie povýšenia žalobcu — Žaloba o neplatnosť — Rozhodnutie o nepovýšení žalobcu v hodnotenom roku 2000 — Chýbajúce odôvodnenie — Rozhodnutie o povýšení 54 úradníkov v hodnotenom roku 2000 — Neprípustnosť)

15

2004/C 239/2

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 30. júna 2004 vo veci T-317/01, M+M Gesellschaft für Unternehmensberatung und Informationssysteme mbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Konanie o námietkach — Prihláška na slovnú ochrannú známku spoločenstva M+M EUROdATA — Skoršia slovná ochranná známka EURODATA TV — Relatívne dôvody zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Článok 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/94)

16

2004/C 239/3

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-334/01, MFE Marienfelde GmbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Konanie o námietkach — Skoršia slovná ochranná známka HIPPOVIT — Prihláška slovnej ochrannej známky spoločenstva HIPOVITON — Riadne používanie skoršej ochrannej známky — Článok 43 odseky 2 a 3 nariadenia (ES) č. 40/94 — Právo byť vypočutý)

16

2004/C 239/4

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 30. júna 2004 vo veci T-107/02, GE Betz Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — námietkové konanie — skoršia obrazová známka — prihláška ochrannej známky spoločenstva BIOMATE — nepredloženie dôkazov v jazyku námietkového konania — legitímna dôvera — pravidlá 16, 17 a 18 nariadenia (ES) č. 2868/95)

17

2004/C 239/5

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 13. júla 2004 vo veci T-115/02, AVEX Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Konanie o námietkach — Prihláška obrazovej ochrannej známky spoločenstva skladajúcej sa z písmena a — Skoršia obrazová ochranná známka spoločenstva skladajúca sa z písmenaa — Pravdepodobnosť zámeny)

17

2004/C 239/6

Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 6. júla 2004 vo veci T-117/02, Grupo El Prado Cervera, SL proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Konanie o námietkach — Prihláška na slovnú ochrannú známku spoločenstva „CHUFAFIT“ — Skoršia vnútroštátna slovná a obrazová ochranná známka CHUFI“ — Pravdepodobnosť zámeny — Pravdepodobnosť spájania — Článok 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/94)

18

2004/C 239/7

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. júla 2004 v spojených veciach T-180/02 a T-113/03, Georgios Gouvras proti Komisii Európskych spoločenstiev (Úradníci — Miesto pôsobenia — Dočasné preloženie v záujme služby — Zmena miesta pôsobenia so spätnou účinnosťou a s tým súvisiace finančné nároky — Vymáhanie preplatkov — Príspevok na usídlenie a diéty — Prevedenie časti príjmov mimo miesta pôsobenia)

18

2004/C 239/8

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 30. júna 2004 vo veci T-186/02, BMI Bertollo Srl proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o námietkach — Skoršie slovné ochranné známky DIESEL — Prihláška obrazovej ochrannej známky DIESELIT — Relatívny dôvod zamietnutia — Nebezpečenstvo zámeny — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94)

19

2004/C 239/9

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-203/02, The Sunrider Corp. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Konanie o námietkach — Skoršia slovná ochranná známka VITAFRUT — Prihláška ochrannej známky spoločenstva VITAFRUIT — Riadne používanie skoršej ochrannej známky — Podobnosť tovarov — Článok 8 odsek 1 (b), článok 15 a článok 43 odseky 2 a 3 nariadenia ES č. 40/94)

19

2004/C 239/0

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-270/02, MLP Finanzdienstleistungen AG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Slovná známka bestpartner — Absolútne dôvody zamietnutia zápisu — Článok 7 odsek 1 písmeno b) a c) nariadenia Rady (ES) č. 40/94 — Ochranná známka bez rozlišovacej spôsobilosti — Popisná ochranná známka)

20

2004/C 239/1

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 30. júna 2004 vo veci T-281/02, Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Slovná ochranná známka Mehr für Ihr Geld — Absolútne dôvody zamietnutia — Rozlišovacia spôsobilosť — Čl. 7 ods. 1 písm. b nariadenia (ES) č. 40/94))

20

2004/C 239/2

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-289/02, Telepharmacy Solutions, Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚVHT) (Ochranná známka spoločenstva — Slovné označenie TELEPHARMACY SOLUTIONS — Absolútne dôvody zamietnutia — Článok 7 odsek 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 40/94 — Rešpektovanie práva na obhajobu)

20

2004/C 239/3

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. júla 2004 vo veci T-384/02, Fernando Valenzuela Marzo proti Komisii Európskych spoločenstiev (Úradníci — Odmena — Príspevok na usídlenie — Článok 9 ods. 3 prílohy VII služobného poriadku — Lehota jeden rok)

21

2004/C 239/4

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 13. júla 2004 vo veci T-115/03, Samar SpA proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (Ochranná známka spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška slovnej ochrannej známky spoločenstva GAS STATION — Skoršia národná obrazová ochranná známka BLUE JEANS GAS — Zamietnutie zápisu)

21

2004/C 239/5

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 8. júla 2004 vo veci T-136/03, Robert Charles Schochaert proti Rade Európskej únie (Úradníci — Žaloba o náhradu škody — Odmietnutie povýšenia — Morálne obťažovanie — Povinnosť poskytnúť pomoc)

21

2004/C 239/6

Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 7. júla 2004 vo veci T-175/03, Norbert Schmitt proti Európskej agentúre pre obnovu (EAO) (Dočasný zamestnanec — Zrušenie zmluvy — Čl. 47 ods. 2, písmena a ROZ — Dodržanie ustanovení zmluvy — Legitímna dôvera)

22

2004/C 239/7

Rozsudok Súdu prvého stupňa z 29. júna 2004 vo veci T-188/03, Joëlle Hivonnet proti Rade Európskej únie (Úradníci — Príspevok na vzdelanie — Podmienky priznania — Základné vzdelanie — Materská škola)

22

2004/C 239/8

Uznesenie predsedu Súdu prvého stupňa z 12. mája 2004 vo veci T-198/01 R (III), Technische Glaswerke Ilmenau GmnH proti Komisii Európskych spoločenstiev (Konanie o odklade — Štátna pomoc — Povinnosť vyžiadania — Fumus boni juris — Naliehavosť — Zváženie jednotlivých záujmov — Výnimočné okolnosti)

22

2004/C 239/9

Uznesenie Súdu prvého stupňa zo 7. júna 2004 vo veci T-230/02, X proti Komisii Európskych spoločenstiev (Žaloba o náhradu škody — Predbežná administratívna sťažnosť — Žaloba čiastočne bezprávneho opodstatnenia a čiastočne neprípustná)

23

2004/C 239/0

Uznesenie Súdu prvého stupňa z 27. mája 2004 vo veci T-379/02, Antonio Di Andolfi proti Komisii Európskych spoločenstiev (Žaloba pre neplatnosť — Lehoty — Žaloba na náhradu škody — Návrh na začatie konania — Formálne náležitosti — Príkaz určený niektorej inštitúcii — Zjavná neprípustnosť)

23

2004/C 239/1

Uznesenie Súdu prvého stupňa zo 6. mája 2004 vo veci T-34/03, André Hecq proti Komisii Európskych spoločenstiev (Zamestnanecká žaloba — Sťažnosť — Oprávnenie konať — Úradník, ktorý koná vo svojom mene a nie v záujme odborovej organizácie — Neprípustnosť)

23

2004/C 239/2

Uznesenie Súdu prvého stupňa z 10. mája 2004 vo veci T-314/03 a T-378/03, Musée Grévin SA proti Komisii Európskych spoločenstiev (Program PHARE/JOP — Projekt spoločného podniku v Poľsku — Financovanie Spoločenstvom — Žiadosť o kompletné vrátenie vyplatených fondov — Rozhodcovská doložka — Žaloba o neplatnosť — Neprípustnosť)

24

2004/C 239/3

Uznesenie predsedu Súdu prvého stupňa z 9. júna 2004 vo veci T-91/04 R, Alexander Just proti Komisii Európskych spoločenstiev (Predbežné opatrenie — Výberové konanie — Odklad výkonu — Prípustnosť)

24

2004/C 239/4

Uznesenie predsedu Súdu prvého stupňa z 9. júna 2004 vo veci T-92/04 R, Marta Christina Moren Abat proti Komisii Európskych spoločenstiev (Predbežné opatrenie — Výberové konanie — Odklad výkonu — Prípustnosť)

24

2004/C 239/5

Vec T-150/04: Žaloba podaná dňa 23. apríla 2004: Mülhens GmbH & Co. KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

25

2004/C 239/6

Vec T-208/04: Žaloba podaná dňa 7. júna 2004 Dominique Hardy proti Rade Európskej únie a Komisii Európskych spoločenstiev

25

2004/C 239/7

Vec T-265/04: Žaloba podaná dňa 24. júna 2004: Adriatica di Navigazione S.p.A. proti Komisii Európskych spoločenstiev

26

2004/C 239/8

Výmaz veci T-14/00

27

2004/C 239/9

Výmaz veci T-236/99

27

2004/C 239/0

Výmaz veci T-263/99

28

2004/C 239/1

Výmaz veci T-264/99

28

2004/C 239/2

Výmaz veci T-280/99

28

2004/C 239/3

Výmaz veci T-284/99

28

2004/C 239/4

Výmaz veci T-325/03

28

 

III   Oznámenia

2004/C 239/5

Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 228, 11.9.2004

29

SK

 


I Informácie

Súdny dvor

SÚDNY DVOR

25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/1


Odvolanie podané dňa 1. júla 2004: Showa Denko K.K. proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec C-289/04 P)

(2004/C 239/01)

Showa Denko K.K. (vec T-245/01 (1)) podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev 1. júla 2004 odvolanie proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01, Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev. Odvolateľa zastupujú M. Dolmans, J. Temple Lang a P. Werdmuller, advokáti.

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil čiastočne rozsudok vo veci T-245/01 Showa Denko K.K. proti Komisii Európskych spoločenstiev,

znížil výšku pokuty uloženej odvolateľovi na 6 960 000 eúr alebo v rozsahu, ktorý Súdny dvor uzná za vhodný pri výkone svojej voľnej úvahy,

prijal akékoľvek ďalšie opatrenia, ktoré uzná za vhodné.

Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia

Odvolateľ tvrdí, že nejestvuje žiadny náznak toho, žeby odvolateľova skupina alebo vrcholový manažment boli účastníkmi kartelu, žiadny dôkaz o tom, žeby sa odvolateľ zapojil do porušení vypočítavo, dobrovoľne a úmyselne, a určite žiadny dôkaz o tom, že by to platilo viac pre odvolateľa ako pre ostatných zúčastnených. Neexistuje preto žiadne odôvodnenie pre vyčlenenie odvolateľa spomedzi ostatných zúčastnených a pre použitie zvláštneho „odstrašujúceho prostriedku“ v jeho prípade.

Ak vypočítaná pokuta musí byť zvýšená na odstrašenie z uvedeného dôvodu, potom sa rozsah tohto zvýšenia musí logicky zakladať na zisku, ktorý spoločnosť očakávala z tohto porušenia. Toto zvýšenie môže byť založené len na obrate spoločnosti na trhu ovplyvnenom týmto porušením, pričom je upravené s ohľadom na pravdepodobnosť odhalenia.

„Veľkosť“ spoločnosti alebo skupiny na trhoch, ktoré nie sú ovplyvnené porušením, nie je podstatná pre očakávané zisky a stimuly, ktoré spoločnosť môžu motivovať, aby porušila zákon, a nie je podstatná ani pre riziko odhalenia. Toto je potvrdené aj hospodárskou analýzou. Veľkosť a financie koncernu preto nie sú podstatné pre výpočet žiadneho zvýšenia, ktoré je potrebné na odstrašenie. Inými slovami, veľkosť a financie koncernu nemôžu byť dôvodom pre vyčlenenie odvolateľa spomedzi ostatných zúčastnených a pre zvýšenie jemu uloženej pokuty.

Takéto konanie je diskriminačné, neproporcionálne, svojvoľné a nie je podporené vhodným odôvodnením.

Odvolateľ preto tvrdí, že Komisia a Súd prvého stupňa sa mýlili, keď založili zvýšenie pokuty pre odvolateľa z dôvodu „odstrašenia“ na obrate skupiny odvolateľa u výrobkov, ktoré nie sú zasiahnuté porušením, bez akéhokoľvek záveru, že odstrašenie bolo potrebné alebo bez identifikovania nejakého racionálneho základu pre rozsah zvýšenia pokuty.


(1)  Ú. v. ES C 17, 19.1.2002, s. 15


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/1


Odvolanie podané dňa 15. júla 2004: SEC Corporation proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01 Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec C-307/04 P)

(2004/C 239/02)

SEC Corporation (T–251/01 (1)), usadený v Amagasaki, Hyogo (Japonsko), podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev 15. júla 2004 odvolanie proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá komora) z 29. apríla 2004 v spojených veciach T-236/01, T-239/01, T-244/01 až T-246/01, T-251/01 a T-252/01 Tokai Carbon Co. Ltd a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev. Odvolateľa zastupuje K. Platteau, advokát.

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:

a)

čiastočne zrušil rozsudok, proti ktorému bolo podané odvolanie v tom bode, kde sa určuje, že Komisia bola oprávnená použiť celosvetový výrobný obrat ako rozlišujúci faktor pri určovaní základnej sumy pokuty uloženej odvolateľovi,

b)

zrušil článok 3 rozhodnutia (2), v znení zmien vykonaných Súdom prvého stupňa, pokiaľ ide o uloženie pokuty odvolateľovi vo výške 6,138 miliónov eúr alebo aspoň podstatne znížil túto pokutu v takom rozsahu, aký uzná za vhodný,

c)

zaviazal Komisiu na náhradu trov tak odvolacieho konania ako aj konania pred Súdom prvého stupňa.

Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia

Žalobca tvrdí, že rozsudok Súdu prvého stupňa by mal byť zrušený z nasledovných dôvodov:

1.

Porušenie článku 253 Zmluvy o ES, zásady non bis in idem a zásady čestnosti tým, že sa rozhodlo, že Komisia pri určovaní pokuty uloženej SEC a v rámci konkrétnych okolností tejto veci nie je povinná vziať do úvahy sankcie, ktoré boli SEC na základe tých istých skutočností už skôr uložené úradmi USA zodpovednými za oblasť hospodárskej súťaže.

2.

Porušenie článku 253 Zmluvy o ES a zásad čestnosti a proporcionality tým, že sa rozhodlo, že Komisia je oprávnená rozlišovať základnú sumu pokuty pre zúčastnené strany len na základe svetového výrobného obratu, bez ohľadu na rozsah činností SEC v EHP.


(1)  Ú. v. ES C 31, 2.2.2002, s. 12

(2)  Rozhodnutie 2002/271/ES z 18. júla 2001, týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP – vec COMP/E-1/36.490 – Uhlíkové elektródy (Ú. v. ES L 100, 2002, s. 1)


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/2


Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Bundesfinanzhof zo dňa 20. apríla 2004 vo veci Fleisch-Winter GmbH & Co. KG proti Hauptzollamt Hamburg-Jonas

(Vec C-309/04)

(2004/C 239/03)

Uznesením z 20. apríla 2004 podal Bundesfinanzhof (Spolkový finančný dvor, Nemecko) na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci Fleisch-Winter GmbH & Co. KG proti Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Hlavný colný úrad v Hamburg-Jonas), ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 21. júla 2004.

Bundesfinanzhof žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1.

Vylučuje už samotná skutočnosť, že na základe vyšetrovaní colného úradu existuje podozrenie, že tovar podlieha zákazu stanovenému právom spoločenstva, v zmysle ktorého je zakázaný vývoz výrobku, ktorý môže byť predmetom refundácie, z určitého členského štátu do iných členských štátov alebo do tretích krajín, existenciu zdraviu neškodnej a v obchodnom styku obvyklej kvality v zmysle článku 13 prvá veta nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 (1) bez ohľadu na skutočné vlastnosti alebo konkurencieschopnosť výrobku v konkrétnom prípade?

2.

Je možné považovať záruku zdraviu neškodnej a v obchodnom styku obvyklej kvality v zmysle článku 13 prvá veta nariadenia (EHS) č. 3665/87, zakotvenú vo vnútroštátnom platobnom príkaze, za údaj v zmysle článku 11 odsek 1 pododsek 2 v spojení s článkom 3 nariadenia (EHS) č. 3665/87?


(1)  Ú. v. ES L 351, s. 1


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/3


Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Gerechtshof te Amsterdam zo dňa 28. júna 2004 vo veci B.V. Algemene Scheeps Agentuur Dordrecht proti Inspecteur van de Belastingdienst - Douanedistrict Rotterdam

(Vec C-311/04)

(2004/C 239/04)

Uznesením Gerechtshof te Amsterdam (Krajský odvolací súd v Amsterdame, Holandské kráľovstvo) zo dňa 28. júna 2004, podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci B.V. Algemene Scheeps Agentuur Dordrecht proti Inspecteur van de Belastingdienst - Douanedistrict Rotterdam, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 22. júla 2004.

Gerechtshof te Amsterdam žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1.

Je dodatočná poznámka (ES) 1 ku kapitole 10 Spoločného colného sadzobníka, stanovená v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (1) z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, platná v tom rozsahu ako uvádza iné požiadavky ohľadom na výraz „Semi-milled rice“, ako tie, ktoré sú ustanovené vo vysvetlivke Rady pre colnú spoluprácu pod číslom 1006 harmonizovaného systému?

2.

Ak je odpoveď na prvú otázku kladná, je možné, aby sa subjekt práva odvolal na dobrú vieru podľa štvrtého pododseku článku 220 odsek 2 initio a písmeno b) Spoločného colného poriadku, keď uvedený subjekt poznal, alebo mal poznať dodatočnú poznámku (ES) 1 initio a písmeno f) ku kapitole 10 NC, ale nevedel alebo mal aspoň mohol mať pochybnosti o tom, či táto poznámka bola platná vzhľadom na rôzny opis uvedený vo vysvetlivke Rady pre colnú spoluprácu pod číslom 1006 harmonizovaného systému?


(1)  Ú. v. ES L 256 zo 7. 9. 1987, s. 1.


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/3


Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Verwaltungsgericht Frankfurt nad Mohanom zo dňa 24. júna 2004 vo veci Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk proti Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

(Vec C-313/04)

(2004/C 239/05)

Uznesením z 24. júna 2004 podal Verwaltungsgericht Frankfurt nad Mohanom na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk proti Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 26. júla 2004.

Verwaltungsgericht Frankfurt nad Mohanom žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1.

Je článok 35 odsek 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 (1) v rozpore s právom spoločenstva vyššej právnej sily, najmä so zákazom množstevného obmedzenia dovozu a všetkých opatrení s rovnocenným účinkom v zmysle článku 28 ES, so zákazom diskriminácie v zmysle článku 34 odsek 2 pododsek 2 ES ako aj s článkom 26 odsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 (2) a je preto neplatný?

2.

Je článok 25 odsek 1 nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 v rozpore s právom spoločenstva vyššej právnej sily, najmä so zákazom diskriminácie v zmysle článku 34 odsek 2 pododsek 2 ES, so zákazom diskriminácie v zmysle článku 29 odsek 2 pododsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, ako aj s článkom 28 ES a s článkom 82 odsek 1 ES a je preto neplatný?

3.

Sú článok 25 odsek 1 a článok 35 odsek 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 v rozpore s článkom XVII odsek 1 písmeno a) Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) a s článkom 1 odsek 3 Dohody o konaní o dovozných licenciách (3) a sú preto neplatné?


(1)  Ú. v. ES L 341, s. 29

(2)  Ú. v. ES L 160, s. 48

(3)  Ú. v. ES L 336 z 23.12.1994, s. 151


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/3


Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením College van Beroep voor het bedrijfsleven zo dňa 22. júna 2004 vo veci Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie proti College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (Ctb)

(Vec C-316/04)

(2004/C 239/06)

College van Beroep voor uznesením z 22. júna 2004 podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie proti College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (Ctb), ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 26. júla 2004.

College van Berop voor žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1a

Môže vnútroštátny súd aplikovať článok 8 smernice o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (1) po uplynutí lehoty stanovenej v článku 23 tejto smernice?

1b

Môže vnútroštátny súd aplikovať článok 16 smernice o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (2) po uplynutí lehoty stanovenej v článku 34 tejto smernice?

2.

Má sa čl. 16 smernice o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh vykladať v tom zmysle, že má rovnaký význam ako čl. 8 ods. 2 smernice o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh?

3.

Má sa čl. 16 ods. 1 smernice o uvádzaní biocidných výrobkov na trh vykladať ako povinnosť „stand-still“?

V prípade zápornej odpovede na túto otázku:

Ukladá čl. 16 ods. 1 smernice o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh obmedzenia meniť vnútroštátne právne predpisy o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, a ak áno, aké obmedzenia?

4.

V prípade zápornej odpovede na druhú otázku:

a)

Má sa čl. 8 ods. 2 smernice o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh vykladať v tom zmysle, že ak členský štát uvádza na trh na svojom území prípravky na ochranu rastlín, obsahujúce účinné látky neuvedené v prílohe I smernice, ktoré už boli na trhu dva roky odo dňa oznámenia smernice, je povinný riadiť sa ustanoveniami čl. 4 tejto smernice?

b)

Má sa čl. 8 ods. 2 smernice o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh vykladať v tom zmysle, že pokiaľ členský štát uvádza na svojom území na trh prípravky na ochranu rastlín, obsahujúce účinné látky neuvedené v prílohe I smernice, ktoré boli na trhu dva roky odo dňa oznámenia smernice, je povinný riadiť sa ustanoveniami čl. 8 ods. 3 smernice?

5.

Má sa čl. 8 ods. 3 smernice o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh vykladať v tom zmysle, že previerkou sa rozumie skúmanie, v rámci ktorého sa prihliada na pôsobenie určitej účinnej látky na zdravie človeka a zvierat a na životné prostredie a na jej základe sa účinná látka oznamuje, pričom v dôsledku tohto oznámenia sa považujú prípravky na ochranu rastlín, ktoré obsahujú túto účinnú látku, za povolené alebo registrované?

6.

Má sa čl. 8 ods. 3 smernice o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh vykladať v tom zmysle, že obsahuje iba predpisy o predložení údajov pred previerkou alebo treba mu rozumieť tak, že uvedené požiadavky sú relevantné tiež pre určenie, akým spôsobom má byť previerka začatá a uskutočnená?


(1)  Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1

(2)  Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/4


Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný rozsudkami Cour d'Appel de Lyon zo dňa 24. februára 2004 vo veciach, SAS Distrubution Casino France, právny nástupca Société Casino France, proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), Société Casino France, právny nástupca SA Imqef, právneho nástupcu SA Judis, proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Viellesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), SA Dechrist Holding proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), SA Komogo proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales), SARL Tout pour la maison proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales)

(Vec C-321/04, C-332/04, C-323/04, C-324/04, C-325/04)

(2004/C 239/07)

Cour d'Appel de Lyon (Odvolací súd v Lyone)) (Francúzsko) rozsudkom z 24. februára 2004, podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veciach

SAS Distrubution Casino France, právny nástupca Société Casino France, proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales) (Vec C-321/04)

Société Casino France, právny nástupca SA Imqef, právneho nástupcu SA Judis, proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Viellesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales) (Vec C-322/04)

SA Dechrist Holding proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales) (Vec C-323/04)

SA Komogo proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales) (Vec C-324/04)

SARL Tout pour la maison proti Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales) (Vec C-325/04), ktoré boli doručené kancelárii Súdneho dvora dňa 27. júla 2004.

Cour d'appel de Lyon žiada Súdny dvor, aby rozhodol, či daň na podporu obchodu a remesiel, ktorá bola vymáhaná od spoločnosti, ktorá podala odvolanie, je alebo nie je štátnou pomocou v zmysle článku 87 zmluvy o ES (predtým článok 92).


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/5


Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Consiglio di Stato, in sede guiridizionale (Sesta Sezione) zo dňa 6. apríla 2004 vo veci A.T.I.E.A.C., Viaggi di Maio s.n.c. a E.A.C. srl (ktorý podáva samostnatnú žalobu) proti A.C.T.V. Venezia spa, Provincia di Venezia, Comune di Venezia a A.T.I. La Linea spa CSSA

(Vec C-331/04)

(2004/C 239/08)

Consiglio di Stato, in sede guiridizionale (Sesta Sezione) uznesením zo 6. apríla 2004 podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci A.T.I.E.A.C., Viaggi di Maio s.n.c. proti E.A.C. srl, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 29. augusta 2004.

Consiglio di Stato, in sede guiridizionale (Sesta Sezione) žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

„Je z právneho hľadiska správne vykladať článok 34 smernice ES č. 93/83 (1) (alebo analogicky smernice ES č. 92/50 (2)) ako dispozitívne ustanovenia, ktoré umožňujú obstarávateľovi, pri výbere vo verejnom obstarávaní s použitím metódy ekonomicky najvýhodnejšej ponuky, stanoviť všeobecne kritéria v oznámení s výzvou na verejnú súťaž alebo v súťažných podmienkach, a ktoré následne oprávňujú výberovú komisiu, ak je to potrebné, upresniť a/alebo doplniť takéto kritéria, pričom toto upresnenie alebo doplnenie musí predchádzať otvoreniu obálok s návrhmi uchádzačov a nemôže zavádzať ďalšie kritéria vo vzťahu k tým, ktoré boli uvedené v oznámení s výzvou na verejnú súťaž alebo naopak, takéto ustanovenia má byť vykladané ako kogentné ustanovenie, ktoré ukladá obstarávateľovi povinnosť analyticky stanoviť kritéria výberu v oznámení alebo podmienkach súťaže, každopádne pred užšou súťažou alebo pred pozvaním a vylučuje, aby výberová komisia mohla akýmkoľvek spôsobom zasahovať do výberového konania tým, že upresní alebo zahrnie uvedené kritéria, alebo vytvorí podrobnejšie delenie na podbody, keďže každé kritérium musí byť z dôvodov transparetnosti obsiahnuté v oznámení o výzve na verejnú súťaž alebo v súťažných podmienkach?

Je, vo svetle práva spoločenstva, z právneho hľadiska správny výklad prameniaci z judikatúry Consiglio di Stato, v zmysle ktorého je prípustné, aby výberová komisia zasahovala do verejnej súťaže tým, že doplní kritéria výberu pred otvorením obálok obsahujúcich návrhy?

Je z právneho hľadiska možné, aby na základe ustanovenia vykladaného dispozitívne vo vzťahu k výrazu ‚je možné’, obstarávateľ vydal podmienky účasti na výberovom konaní, ktoré vo vzťahu ku kritériu výberu návrhu (v danom prípade organizačné a podporné podmienky) stanovujú pridelenie bodov ku konečnému rozhodnutiu obstarávateľa s odkazom na súbor kritérií, ktoré nie sú odstupňované v oznámení v tom zmysle, že je z časti neurčené (odstupňovanie) alebo je stanovená maximálna taxatívnosť pri určovaní kritérií, ktorá nie je zlučiteľná s absentujúcim odstupňovaním kritérií v oznámení a ak v prípadne oprávnenosti tejto domnienky, v dôsledku dispozitívnej povahy tohto ustanovenia a absencie povinnosti odstupňovať všetky prvky v prípade absencie výslovného oprávnenia výberovej komisie v oznámení s výzvou na verejnú súťaž, je prípustný doplňujúci alebo upresňujúci zásah výberovej komisie (ktorý sa jednoducho vyrieši tým, že sa bude klásť samostatný dôraz a relatívna váha každému prvku, ktorý mal byť podľa oznámenia hodnotený, pričom sa pridelí najviac 25 bodov) alebo sa naopak musia doslovne uplatniť podmienky účasti na výberovom konaní, pričom sa pridelia body na základe jednotného hodnotenia rôznych a komplexných prvkov, ktoré zohľadňuje lex specialis?

Je, vo svetle uvedených ustanovení, v súlade s právom priznať výberovej komisii, ktorá posudzuje návrhy, nezávisle od spôsobu vyjadrenia v oznámení vo výberovom konaní s použitím metódy ekonomicky najvýhodnejšej ponuky, ale len vo vzťahu ku komplexnosti hodnotených prvkov, oprávnenie obmedziť všeobecným spôsobom samotné konanie tým, že upresní aplikačné parametre pre kritériá stanovené v oznámení, a môže byť takéto oprávnenie realizované tým, že sa vytvoria podčasti a podbody alebo sa jednoducho stanovia presnejšie aplikačné kritériá pre kritériá uvedené všeobecným spôsobom v oznámení alebo v súťažných podmienkach, samozrejme predtým ako sa otvoria obálky s návrhmi?


(1)  Ú. v. ES L 199 z 9. augusta 1993, s. 84

(2)  Ú. v. ES L 209 z 24. júla 1992, s. 1.“


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/5


Žaloba podaná dňa 15. júna 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Gréckej republike

(Vec C-256/04)

(2004/C 239/09)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Arnaud Bordes a Minas Konstantinidis, členovia právnej služby Komisie, podala dňa 15. júna 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Gréckej republike.

Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

vyhlásil, že Grécka republika si nesplnila svoje povinnosti vyplývajúce zo smernice Rady 2001/89/ES (1) z 23. októbra 2001 o opatreniach spoločenstva na kontrolu klasického moru ošípaných a to tým, že neprijala zákonné a vykonávajúce právne predpisy nevyhnutné pre dosiahnutie súladu so smernicou a Komisiu v každom prípade o týchto predpisoch neupovedomila,

2.

zaviazal Grécku republiku nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prijatie opatrení na prebratie smernice do vnútroštátneho právneho poriadku uplynula dňa 31. októbra 2002.


(1)  Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/6


Žaloba podaná dňa 28. júna 2004: Poľská republika proti Rade Európskej únie

(Vec C-273/04)

(2004/C 239/10)

Poľská republika, v zastúpení: Jarosław Pietras, podala dňa 28. júna 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Rade Európskej únie.

Poľská republika navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

Zrušil čl. 1 bod 5 rozhodnutia Rady č. 2004/281/ES z 22. marca 2004, ktorým sa upravuje Akt o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia v dôsledku reformy poľnohospodárskej politiky (1).

2.

Poľská republika rovnako navrhuje, aby:

jazykom konania bola poľština,

vo veci rozhodla veľká komora,

bola Rade Európskej únie uložená náhrada trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Vláda Poľskej republiky je toho názoru, že ustanovenie článku 23 Aktu o pristúpení, vykladané v súlade s pravidlami výkladu medzinárodných zmlúv a takisto v súlade s pravidlami výkladu práva spoločenstva, nie je právnym základom na prijatie opatrení uvedených v článku 1 bod 5 rozhodnutia č. 2004/281/ES, spočívajúcich v rozšírení obmedzeného rozsahu platieb na nové priame platby.

Napadnuté opatrenie nezosúlaďuje Akt o pristúpení so zmenami spoločnej poľnohospodárskej politiky, ale zásadne mení podmienky pristúpenia stanovené v tomto Akte, a to v neprospech Poľskej republiky a poľnohospodárskych výrobcov činných na území Poľskej republiky. Napadnuté opatrenie nie je nevyhnutné z dôvodu zmeny komunitárnej úpravy. Z toho vyplýva, že Rada Európskej únie nemala právomoc rozšíriť obmedzený rozsah platieb formou rozhodnutia prijatého na základe článku 23 Aktu o pristúpení. Prijatím napadnutého opatrenia Rada Európskej únie porušila článok 23 Aktu o pristúpení.

Vláda Poľskej republiky okrem toho tvrdí, že napadnuté opatrenie je v rozpore s účelom Zmluvy o pristúpení, akým je plné prevzatie práv a povinností vyplývajúcich z členstva v Európskej únii novými členskými štátmi, a porušuje princíp nediskriminácie zakotvený v ustanoveniach článku 12 a článku 34 odsek 2 druhý pododsek Zmluvy ES. Zmluva o pristúpení stanovila zásadu pristúpenia nových členských štátov s rovnakými právami, pri dodržaní základného princípu nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania s výrobcami zo spoločenstva pätnástich štátov ako aj z nových členských štátov. Tento základný princíp bolo možné obmedziť len v prípade taxatívne vymedzených nástrojov na podporu poľnohospodárskych výrobcov. Napadnuté opatrenie zavádza naopak odlišný princíp, ktorý má diskriminačný charakter, a podľa ktorého budú všetky priame platby, súčasné i budúce, poskytované podľa nerovných zásad vyplývajúcich z mechanizmu postupného zavádzania. To má za následok, že napadnuté opatrenie vedie k neurčitému a neistému počtu odchýliek od princípu nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania.

Vláda Poľskej republiky je takisto názoru, že napadnuté opatrenie otriasa dosiahnutým negociačným kompromisom a predstavuje porušenie princípu dobrej viery tým, že stanovilo ako pravidlo tie riešenia, ktoré mali v Zmluve o pristúpení výnimočný charakter. Vláda Poľskej republiky tvrdí, že od začatia prístupových rokovaní považovala mechanizmus postupného zavádzania za riešenie výnimočnej povahy, ktoré obsahuje len taxatívne uvedené nástroje podpory, nie však za pravidlo podpory poľnohospodárskych príjmov na území Poľskej republiky.


(1)  Ú. v. EÚ L 9 z 30.3.2004, s. 1


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/7


Žaloba podaná dňa 27. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike

(Vec C-326/04)

(2004/C 239/11)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: D. Martin a E. Tserpa-Lacombe, členovia Právnej sekcie Komisie, podala dňa 27. júla 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.

Žalobca navrhuje, aby Súdny dvor vyslovil, že:

1.

Helénska republika si tým, že neprijala všetky potrebné zákony, iné predpisy a správne opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2000/43/ES (1) z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod, alebo v každom prípade, tým, že o nich neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice.

2.

Zaviazal Helénsku republiku nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prijatie opatrení na prebratie smernice do vnútroštátneho práva uplynula 19. júla 2003.


(1)  Ú. v. ES L 180 z 19.7.2000, s. 22


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/7


Žaloba podaná dňa 27. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Fínskej republike

(Vec C-327/04)

(2004/C 239/12)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: M. Huttunen a D. Martin, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 27. júla 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Fínskej republike.

Žalobca navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

vyslovil, že Fínska republika si tým, že neprijala zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2000/43/ES (1) z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod, alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej z tejto smernice vyplývajú.

2.

zaviazal Fínsku republiku nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prebratie smernice uplynula 19. júla 2003.


(1)  Ú. v. ES L 180 z 19. júla 2000, s. 22


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/7


Žaloba podaná dňa 29. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spolkovej republike Nemecko

(Vec C-329/04)

(2004/C 239/13)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Denis Martin, člen Právneho servisu Komisie a Horstpeter Kreppel, sudca pracovného súdu, pridelený Právnemu servisu Komisie v rámci programu výmeny vnútroštátnych zamestnancov verejnej správy, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 29. júla 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Spolkovej republike Nemecko.

Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

Vyslovil, že Spolková republika Nemecko si tým, že neprijala zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Rady č. 2000/43/ES (1) z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod, alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice.

2.

Zaviazal Spolkovú republiku Nemecko nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota stanovená na dosiahnutie súladu so smernicou Rady č. 2000/43/ES uplynula dňa 19. júla 2003.


(1)  Ú. v. ES L 180, s. 22


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/8


Žaloba podaná dňa 30. júla 2004 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike

(Vec C-334/04)

(2004/C 239/14)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Maria Patakia a Michel Van Beek, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 30. júla 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.

Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor preskúmal, či Helénska republika neporušila svoje povinnosti vyplývajúce z článku 4 odsekov 1 a 2 smernice Rady 79/409/EHS zo dňa 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva tým, že

 

za osobitné chránené územia (OCHÚ) určila časťou a celkovou rozlohou zreteľne menšie plochy ako časti a celkové rozlohy, ktoré spĺňajú predpoklady pre zaradenie v zmysle článku 4 smernice,

 

OCHÚ určila rozlohou zreteľne menšou, než sú rozlohy príslušných oblastí podľa IBA 2000, spĺňajúce predpoklady pre označenie ako OCHÚ,

 

neurčila OCHÚ pre mnohé druhy vtákov, uvedených v prílohe I smernice 79/409 alebo označuje za OCHÚ také územie, v ktorom nie sú dotknuté druhy dostatočne zastúpené,

 

neurčila OCHÚ pre mnohé sťahovavé druhy vtáctva alebo určila za OCHÚ také územie, v ktorom sporné druhy nie sú dostatočne zastúpené.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora Európskych spoločenstiev zaväzuje článok 4 odseky 1 a 2 smernice 79/409/EHS o ochrane voľne žijúceho vtáctva členské štáty, aby prijali osobitnú právnu úpravu pre osobitné chránené územia, ktorá predovšetkým zabezpečí zachovanie a rozmnožovanie druhov uvedených v prílohe I smernice.

Práve v zmysle judikatúry ale aj podľa stanoviska Komisie sa pojmom „Oblasť s výskytom významného druhu vtáctva“ (Important Birds Aeras – IBA) označuje významná vedecká základňa.

Podľa tohto zoznamu (pojmového vymedzenia) musí v Grécku 186 oblastí zostať zaradených ako OCHÚ.

Ku dňu podania žaloby vyhlásila Helénska republika iba 151 OCHÚ, čo je menšia rozloha ako určuje (zoznam) IBA 2000.

Tieto OCHÚ nie sú vyhlásené v zmysle ornitologických kritérií v súlade s článkom 4 smernice.

Grécke štátne územie je z ornitologického hľadiska významné pre mnohé voľne žijúce druhy vtákov uvedených v prílohe I smernice, ku ktorým patria svetovo ohrozené druhy. Predmetné druhy nie sú v Helénskej republike dostatočne chránené v rámci existujúcich OCHÚ.


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/8


Žaloba podaná dňa 30. júla 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Rakúskej republike

(Vec C-335/04)

(2004/C 239/15)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Denis Martin, člen Právneho servisu Komisie a Horstpeter Kreppel, sudca pracovného súdu, pridelený Právnemu servisu Komisie v rámci programu výmeny vnútroštátnych zamestnancov verejnej správy, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 30. júla 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Rakúskej republike.

Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

Vyslovil, že Rakúska republika si tým, že neprijala zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2000/43/ES (1) z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod, alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice.

2.

Zaviazal Rakúsku republiku nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prijatie opatrení na prebratie smernice Rady 2000/43/ES uplynula 19. júla 2003.


(1)  Ú. v. ES L 180, s. 22


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/9


Žaloba podaná dňa 2. augusta 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike

(Vec C-337/04)

(2004/C 239/16)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Gérard Rozet a Christophe Giolito, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 2. augusta 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Francúzskej republike.

Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

vyslovil, že Francúzska republika si tým, že nevykonala v stanovenej lehote rozhodnutie zo dňa 15. januára 2002 o štátnej pomoci poskytnutej Francúzskou republikou v prospech Crédit Mutuel (Štátna pomoc C 88/1997, predtým NN 183/1995, teraz zverejnené v Ú. v. EÚ L 88 zo dňa 4. apríla 2003, s. 39), nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 249 štvrtý odsek ES a z článkov 2 a 3 tohoto rozhodnutia.

2.

zaviazal žalovaného nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Komisia prijala dňa 15. januára 2002 rozhodnutie podľa článku 88 odsek 2 prvý pododsek ES, ktorým Francúzsku nariadila požadovať od Crédit Mutuel vrátenie pomoci, ktorá jej bola poskytnutá po 1. januári 1991 a prijať opatrenia, ktoré by do budúcna odstránili pomoc obsiahnutú v Livret bleu a zlepšili kontrolu, pretože usúdila, že právo distribuovať Livret bleu, udelené Crédit Mutuel francúzskymi orgánmi verejnej moci, predstavovalo štátnu pomoc nezlučiteľnú so spoločným trhom.

Francúzske orgány zaslali dňa 18. júna 2003 Crédit Mutuel príkaz na úhradu čiastky 117,9 miliónov eúr. Komisia však konštatuje, že až do tohto dňa Crédit Mutuel nevrátila žiadnu čiastku predstavujúcu pomoc a že Francúzsko nevykonalo žiadne ďalšie kroky pre realizáciu tohto vrátenia. Francúzsko sa teda podľa názoru Komisie rozhodnutiu nepodriadilo, a pretože nenamietlo absolútnu nemožnosť výkonu, ktorá je jediným dôvodom obrany, na ktorý je možné sa odvolať, nesplnenie povinností, ktoré preň vyplývajú z práva spoločenstva, musí byť považované za preukázané.

Komisia navyše nesúhlasí s metódou jednoduchého úrokovania používanou francúzskymi orgánmi pre výpočet úrokov, ktoré má dostať spolu s čiastkou, ktorá má byť vrátená a ani s čiastkou dane odpočítanej od čiastky, ktorá má byť vrátená. Je toho názoru, že iba kapitalizácia úrokov metódou zložitého úrokovania umožňuje dosiahnuť odstránenie hospodárskej výhody, z ktorej mal Crédit Mutuel prospech. Na druhej strane francúzske orgány nepreukázali, že odpočet dane z čiastky, ktorá má byť vrátená, bol uskutočnený na základe vnútroštátnych pravidiel a nediskriminujúcim spôsobom, vo vzťahu k porovnateľným prípadom, na ktoré sa vzťahuje vnútroštátne právo. Z týchto dôvodov čiastka, ktorú navrhli francúzske orgány vrátiť, neumožňuje účinný výkon rozhodnutia Komisie.

Komisia má nakoniec za to, že Francúzsko sa nepodriadilo článkom 2 ods. 2, 2 ods. 3 a 2 ods. 4 rozhodnutia zo dňa 15. januára 2002, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby boli v budúcnosti odstránené určité prvky pomoci obsiahnuté v Livret bleu a zlepšená kontrola, ale že sa obmedzilo na konštatovanie, že potrebné opatrenia sú prijímané. Komisia k danému dňu nemá k dispozícii žiadne podklady, ktoré by jej umožnili dôjsť k záveru, že rozhodnutie bolo v týchto bodoch skutočne vykonané.


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/9


Žaloba podaná dňa 13. augusta 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu

(Vec C-349/04)

(2004/C 239/17)

Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Eric Gippini Fournier a Karolina Mojzesowicz, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 13. augusta 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Luxemburskému veľkovojvodstvu.

Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

vyslovil, že Luxembursko si tým, že neposkytlo Komisii všetky informácie potrebné na potvrdenie súladu so smernicou 2002/77/ES (1), nesplnilo povinnosti podľa článku 9 tejto smernice.

2.

zaviazal Luxembursko nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Článok 9 smernice 2002/77/ES požaduje, aby členské štáty poskytli najneskôr do 24. júla 2003 Komisii všetky informácie potrebné k potvrdeniu súladu s ustanoveniami tejto smernice.


(1)  Smernica Komisie 2002/77/ES zo 16. septembra 2002 o hospodárskej súťaži na trhoch elektronických komunikačných sietí a služieb (Ú. v. ES L 249, zo 17.9.2002, s. 21)


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/10


Výmaz veci C-401/02 (1)

(2004/C 239/18)

Uznesením z 2. júna 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-401/02: Komisia Európskych spoločenstiev proti Spolkovej republike Nemecko.


(1)  Ú. v. ES C 19 zo 25.1.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/10


Výmaz veci C-322/03 (1)

(2004/C 239/19)

Uznesením zo 17. mája 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-322/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Írsku.


(1)  Ú. v. EÚ C 213 zo 6.9.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/10


Výmaz veci C-418/03 (1)

(2004/C 239/20)

Uznesením z 13. júla 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-418/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu.


(1)  Ú. v. EÚ C 275 zo 15.11.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/10


Výmaz veci C-534/03 (1)

(2004/C 239/21)

Uznesením z 11. júna 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-534/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Belgickému kráľovstvu.


(1)  Ú. v. EÚ C 59 zo 6.3.2004


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/10


Výmaz veci C-76/04 (1)

(2004/C 239/22)

Uznesením z 11. júna 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-76/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Holandskému kráľovstvu.


(1)  Ú. v. EÚ C 94 zo 17.4.2004


SÚDNY DVOR A SÚD PRVÉHO STUPŇA

25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/11


Uzneseniami z 8. júna 2004 Súdny dvor Európskych spoločenstiev na základe článku 2 rozhodnutia Rady 2004/407/ES, Euratom (1) z 26. apríla 2004, ktorým sa menia články 51 a 54 protokolu o Štatúte Súdneho dvora, postúpil Súdu prvého stupňa veci uvedené v ľavom stĺpci nižšie uvedenej tabuľky.

(2004/C 239/23)

Tieto veci boli zapísané do registra Súdu prvého stupňa pod číslami uvedenými v pravom stĺpci tabuľky.

Číslo veci postúpenej Súdnym dvorom

Mená účastníkov

Oznámenie o zápise uverejnené v Úradnom vestníku

Číslo zápisu do registra Súdu prvého stupňa

Ú. v. ES/ Ú. v. EÚ

zo dňa

C-197/01

Holandsko/Komisia

C 227

11.08.2001

T-216/04

C-325/01

Holandsko/Komisia

C 303

27.10.2001

T-217/04

C-368/01

Holandsko/Komisia

C 331

24.11.2001

T-218/04

C-407/01

Holandsko/Komisia

C 369

22.12.2001

T-227/04

C-290/02

Taliansko/Komisia

C 233

28.09.2002

T-222/04

C-314/02

Holandsko/Komisia

C 247

12.10.2002

T-228/04

C-280/03

Komisia/Lior e.a.

C 213

06.09.2003

T-245/04

C-388/03

Holandsko/Komisia

C 275

15.11.2003

T-233/04

C-401/03

Taliansko/Komisia

C 304

13.12.2003

T-223/04

C-430/03

Taliansko/Komisia

C 304

13.12.2003

T-224/04

C-455/03

Francúzsko/Komisia

C 304

13.12.2003

T-240/04

C-464/03

Španielsko/Komisia

C 7

10.01.2004

T-219/04

C-492/03

Rakúsko/Komisia

C 21

24.01.2004

T-235/04

C-60/04

Taliansko/Komisia

C 106

30.04.2004

T-225/04

C-102/04

Švédsko/Komisia

C 106

30.04.2004

T-229/04

C-103/04

Holandsko/Komisia

C 94

17.04.2004

T-234/04

C-162/04

Fínsko/Komisia

C 146

29.05.2004

T-230/04

C-175/04

Španielsko/Komisia

C 146

29.05.2004

T-220/04

C-176/04

Belgicko/Komisia

C 118

30.04.2004

T-221/04

C-189/04

Grécko/Komisia

C 179

10.07.2004

T-231/04

C-211/04

Taliansko/Komisia

C 179

10.07.2004

T-226/04

C-218/04

Grécko/Komisia

C 179

10.07.2004

T-232/04


(1)  Ú. v. EÚ L 132 z 29.4.2004


SÚD PRVÉHO STUPŇA

25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/12


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-44/00, Mannesmannröhren-Werke AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Hospodárska súťaž - Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž - Trh s bezšvovými oceľovými rúrami - Dĺžka porušovania predpisov - Pokuty)

(2004/C 239/24)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-44/00, Mannesmannröhren-Werke AG, so sídlom v Mülheim an der Ruhr (Nemecko), v zastúpení: M. Klusmann, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: M. Erhart a A. Whelan, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o neplatnosť smerujúca proti rozhodnutiu Komisie 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B - Bezšvové oceľové rúry) (Ú. v. EÚ 2003 L 140, s. 1) alebo subsidiarne návrh na zníženie pokuty uloženej žalobcovi, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory N. J. Forwood, sudcovia J. Pirrung a A. W. H. Meij; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Článok 1 odsek 2 rozhodnutia 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B - Bezšvové oceľové rúry), sa zrušuje v tom rozsahu, v akom stanovuje existenciu vytýkaného porušenia predpisov žalobcovi pred 1. januárom 1991.

2.

Žalobcovi sa v článku 4 rozhodnutia 2003/382 ukladá pokuta vo výške 12 600 000 eúr.

3.

Vo zvyšnej časti sa žaloba zmieta.

4.

Žalobca a Komisia znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 135 z 13.5.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/12


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-48/00, Corus UK Ltd proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Hospodárska súťaž - Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž - Trh s bezšvovými oceľovými rúrami - Dĺžka porušovania predpisov - Pokuty)

(2004/C 239/25)

Jazyk konania: angličtina

Vo veci T-48/00, Corus UK Ltd, predtým British Steel plc, so sídlom v Londýne (Spojené kráľovstvo), v zastúpení: J. Pheasant a M. Readings, solicitors, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: pôvodne M. Erhart a B. Doherty, následne M. Erhart a A. Whelan, za právnej pomoci: M. Khan, barrister, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o neplatnosť smerujúca proti rozhodnutiu Komisie 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B - Bezšvové oceľové rúry) (Ú. v. EÚ 2003 L 140, s. 1) alebo subsidiarne návrh na zníženie pokuty uloženej žalobcovi Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory N. J. Forwood, sudcovia J. Pirrung a A. W. H. Meij; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Článok 1 odsek 2 rozhodnutia 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B - Bezšvové oceľové rúry), sa zrušuje v tom rozsahu v akom stanovuje existenciu vytýkaného porušenia predpisov žalobcovi pred 1. januárom 1991.

2.

Žalobcovi sa v článku 4 rozhodnutia 2003/382 ukladá pokuta vo výške 11 700 000 eúr.

3.

Vo zvyšnej časti sa žaloba zmieta.

4.

Každý účastník znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 135 z 13.5.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/13


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-50/00, Dalmine SpA proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Hospodárska súťaž - Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž - Trh s bezšvovými oceľovými rúrami - Dĺžka porušovania predpisov - Pokuty)

(2004/C 239/26)

Jazyk konania: taliančina

Vo veci T-50/00, Dalmine SpA, so sídlom v Dalmine (Taliansko), v zastúpení: M. Siragusa a F. Moretti, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: M. Erhart a A. Whelan, za právnej pomoci: A. Dal Ferro, advokát, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o neplatnosť smerujúca proti rozhodnutiu Komisie 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B - Bezšvové oceľové rúry) (Ú. v. EÚ 2003 L 140, s. 1) a subsidiarne návrh na zníženie pokuty uloženej žalobcovi, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory N. J. Forwood, sudcovia J. Pirrung a A. W. H. Meij; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Článok 1 odsek 2 rozhodnutia 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B - Bezšvové oceľové rúry), sa zrušuje v tom rozsahu, v akom stanovuje existenciu vytýkaného porušenia predpisov žalobcovi pred 1. januárom 1991.

2.

Žalobcovi sa v článku 4 rozhodnutia 2003/382 ukladá pokuta vo výške 10 080 000 eúr.

3.

Vo zvyšnej časti sa žaloba zmieta.

4.

Žalobca a Komisia znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 149 z 27.5.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/13


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

v spojených veciach T-67/00, T-68/00, T-71/00 a T-78/00, JFE Engineering Corp. e.a. proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž - Trh s bezšvovými oceľovými rúrami a potrubiami - EZVO - Právomoc Komisie - Porušovanie predpisov - Pokuty)

(2004/C 239/27)

Jazyk konania: angličtina

V spojených veciach T-67/00, T-68/00, T-71/00 a T-78/00, JFE Engineering Corp. e. a., predtým NKK Corp., so sídlom v Tokiu (Japonsko), pôvodne v zastúpení: M. Smith a C. Maguire, solicitori, následne A. Vandencasteele a V. Dehin, advokáti a A.-L. Marmagioli, solicitor, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, Nippon Steel Corp., so sídlom v Tokiu, v zastúpení J.-F. Bellis a K. Van Hove, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, JFE Steel Corp., predtým Kawasaki Steel Corp., so sídlom v Tokiu, v zastúpení: A. Vandencasteele, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, Sumitomo Metal Industriels Ltd., so sídlom v Tokiu, v zastúpení C. Vajda, QC, G. Sproul a F. Weitzman, solicitori, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: M. Erhart a A. Whelan, za právnej pomoci: N. Khan, barrister, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), ktorých v konaní podporuje Úrad dozoru EZVO (splnomocnení zástupcovia: D. Sif Tynes a P. Bjørgan), predmetom ktorých je žaloba o neplatnosť smerujúca proti rozhodnutiu Komisie 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B-Bezšvové oceľové rúry) (Ú. v. EÚ 2003 L 140, s. 1) alebo subsidiarne návrh na zníženie pokuty uloženej žalobcom, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory N. J. Forwood, sudcovia J. Pirrung a A. W. H. Meij; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Článok 1 odsek 2 rozhodnutia 2003/382/ES z 8. decembra 1999, ktoré bolo vydané v konaní podľa článku 81 zmluvy ES (Vec IV/E-1/35.860-B - Bezšvové oceľové rúry), sa zrušuje v tom rozsahu, v akom stanovuje existenciu vytýkaného porušenia predpisov štyrom žalobcom vo veciach T-67/00, T-68/00, T-71/00 a T-78/00 pred 1. januárom 1991 a od 30. júna 1994.

2.

Každému žalobcovi sa v článku 4 rozhodnutia 2003/382 ukladá pokuta vo výške 10 935 000 eúr.

3.

Vo zvyšnej časti sa žaloby zmietajú.

4.

Žalobcovia a Komisia znášajú svoje vlastné trovy konania.

5.

Úrad dozoru EZVO znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 149 z 27.5.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/14


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 1. júla 2004

vo veci T-308/00, Salzgitter AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Štátna pomoc - Článok 4 písm. c) UO, články 67 UO a 95 UO - Finančné zásahy v prospech podniku Salzgitter - Hranica s bývalou Nemeckou demokratickou republikou a s bývalou Československou republikou - Neoznámené pomoci - Šiesty kódex pomoci hutníckemu priemyslu - Právna istota)

(2004/C 239/28)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-308/00, Salzgitter AG, so sídlom v Salzgitter (Nemecko), v zastúpení: J. Sedemund a T. Lübbig, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, ktorého v konaní podporuje Spolková republika Nemecko, v zastúpení: W.–D. Plessing, splnomocnený zástupca, právna pomoc: K. Schroeter, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: K.-D. Borchardt a V. Kreuschitz, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je zrušenie rozhodnutia Komisie 2000/797/ESUO z 28. júna 2000, týkajúceho sa štátnej pomoci, ktorú Nemecko poskytlo Salzgitter AG, Preussag Stahl AG a hutníckym dcérskym spoločnostiam podnikateľskej skupiny, v súčasnosti zoskupeným pod názvom Salzgitter AG – Stahl und Technologie (SAG) (Ú. v. ES L 323, s. 5), Súd prvého stupňa (štvrtá rozšírená komora), v zložení: predseda V. Tiili, sudcovia J. Pirrung, P. Mengozzi, A. W. H. Meij a M. Vilaras; tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 1. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Články 2 a 3 rozhodnutia Komisie 2000/797/ESUO z 28. júna 2000, týkajúceho sa štátnej pomoci, ktorú Nemecko poskytlo Salzgitter AG, Preussag Stahl AG a hutníckym dcérskym spoločnostiam podnikateľskej skupiny, v súčasnosti zoskupeným pod názvom Salzgitter AG – Stahl und Technologie (SAG), sa zrušujú.

2.

Žalobca znáša tretinu svojich trov.

3.

Komisia popri svojich vlastných trovách znáša dve tretiny trov, ktoré vynaložil žalobca.

4.

Spolková republika Nemecko znáša svoje vlastné trovy.


(1)  Ú. v. ES C 335 z 25.11.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/14


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

zo 7. júla 2004

vo veci T-107/01 a T-175/01, Societé des mines de Sacilor - Lormines SA proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Zmluva o ESUO - Hutníctvo - Zrieknutie sa ťažobných koncesií - Poplatky uložené banským podnikom Francúzskou republikou - Sťažnosť - Neexistencia pozitívnej odpovede Komisie - Žaloba pre nečinnosť - Žaloba o zrušenie - Prípustnosť - Procesná spôsobilosť - Podnik v zmysle článku 80 Zmluvy o ESUO)

(2004/C 239/29)

Jazyk konania: francúzština

V spojených veciach T-107/01 a T-175/01, Societé des mines de Sacilor - Lormines SA, so sídlom v Puteaux (Francúzsko), v zastúpení: najprv G. Marty, potom R. Schmitt, advokáti, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: G. Rozet a L. Ström, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba pre nečinnosť a subsidiárne žaloba o zrušenie rozhodnutia Komisie, ktorou táto zamietla vyhovieť sťažnosti žalobcu, ktorou tento žiadal, aby rozhodla, že Francúzska republika porušila ustanovenie článku 4 písmeno b) a písmeno c) a článku 86 Zmluvy o ESUO tým, že žalobcovi uložila v konaní o zrieknutie sa banských koncesií neprimerané poplatky, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 7. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloby sa zamietajú ako neprípustné.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania, vrátane trov konania o nariadení predbežného opatrenia.


(1)  Ú. v. ES C 227 z 11.8.2001


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/15


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau GmbH proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Štátna pomoc - Žaloba o zrušenie - Kritérium súkromného veriteľa - Pomoci pri záchrane a reštrukturalizácii podnikov v ťažkostiach - Práva na obhajobu - Odôvodnenie)

(2004/C 239/30)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, so sídlom v Ilmenau (Nemecko), v zastúpení: pôvodne S. Gerrit a C. Arhold, potom C. Arhold a N. Wimmer, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: V. Kreuschitz a V. Di Bucci, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), ktorú v konaní podporuje Schott Glas, so sídlom v Mayence (Nemecko), v zastúpení: U. Soltész, predmetom ktorej je žaloba o zrušenie rozhodnutia Komisie z 12. júna 2001 2002/185/ES o štátnej pomoci poskytnutej Nemeckou spolkovou republikou v prospech Technische Glaswerke Ilmenau GmbH (Nemecko) (Ú. v. ES 2002 L 62, s. 30), Súd prvého stupňa (piata rozšírená komora), v zložení: predseda R. García-Valdecas, sudcovia P. Lindh, J. D. Cooke, H. Legal a M. E. Martins Ribeiro; tajomník: D. Christensen, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania Komisie ako aj vedľajšieho účastníka konania, ktoré im vznikli tak v konaní o veci samej ako aj v konaní o odklade.


(1)  Ú. v. ES C 303 z 27.10.2001


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/15


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

zo 6. júla 2004

vo veci T-281/01, Hubert Huygens proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Úradníci - Hodnotiace konanie - Omeškanie pri vypracovaní posudku - Primeraná lehota - Žaloba o náhradu škody - Nemajetková a majetková ujma - Konanie o povýšení - Konkludentné zamietnutie povýšenia žalobcu - Žaloba o neplatnosť - Rozhodnutie o nepovýšení žalobcu v hodnotenom roku 2000 - Chýbajúce odôvodnenie - Rozhodnutie o povýšení 54 úradníkov v hodnotenom roku 2000 - Neprípustnosť)

(2004/C 239/31)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci T-281/01, Hubert Huygens, úradník Komisie Európskych spoločenstiev, bydliskom v Olme (Luxembursko), v zastúpení: S. Nyssens, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Currall a F. Clotuche–Duvieusart, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o náhradu škody, ktorú žalobca utrpel v dôsledku omeškania hodnotiaceho konania za hodnotené obdobie 1997/1999 ako aj návrh na zrušenie konkludentného rozhodnutia Komisie o zamietnutí žiadosti na náhradu škody, vzniknutej týmto omeškaním konludentného rozhodnutia Komisie, ktorým žalobca v hodnotenom období nebol povýšený do platovej triedy B 1, ako aj rozhodnutie Komisie, ktorým boli 54 úradníci v hodnotenom roku 2000 povýšení do platovej triedy B 1 a v každom prípade rozhodnutie riaditeľa Úradu pre vydávanie oficiálnych publikácií Európskych spoločenstiev, ktorým boli 4 úradníci povýšení do platovej triedy B 1 v hodnotenom roku 2000, Súd prvého stupňa (prvá komora), v zložení: predseda komory B. Vesterdorf, sudcovia P. Mengozzi a E. Martins Ribeiro; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 6. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Komisia je povinná zaplatiť žalobcovi sumu 500 eúr ako náhradu nemajetkovej ujmy, ktorú utrpel.

2.

Rozhodnutie Komisie, ktorým žalobca nebol v hodnotenom roku 2000 povýšený do platovej triedy B 1, ako to vyplýva z uverejneného zoznamu úradníkov, povýšených do tejto platovej triedy v Správnych oznámeniach č. 31 zo 6. apríla 2000, sa zrušuje.

3.

V ďalších častiach sa žaloba zamieta.

4.

Komisia je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 3 z 5.1.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/16


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 30. júna 2004

vo veci T-317/01, M+M Gesellschaft für Unternehmensberatung und Informationssysteme mbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Konanie o námietkach - Prihláška na slovnú ochrannú známku spoločenstva M+M EUROdATA - Skoršia slovná ochranná známka EURODATA TV - Relatívne dôvody zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/94)

(2004/C 239/32)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-317/01, M+M Gesellschaft für Unternehmensberatung und Informationssysteme mbH, so sídlom vo Frankfurte nad Mohanom (Nemecko), v zastúpení: M. Treis, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: S. Laitinen a U. Pfleghar), za účasti ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom ÚHVT, Mediametrie SA, so sídlom v Paríži (Francúzsko), zastúpeného spočiatku D. Dupuis-Latour, následne S. Szilvasi, advokáti, predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo dňa 2. októbra 2001 vo veci R 698/2000-1, týkajúceho sa konania o námietkach medzi Mediametrie SA a M+M Gesellschaft für Unternehmenberatung und Informationssysteme mbH, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a N. J. Forwood; tajomník: D. Christensenn, referent, vyhlásil dňa 30. júna 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo dňa 2. októbra 2001 vo veci R 698/2000-1 sa zrušuje s výnimkou časti; ktorou bola vec vrátená na konanie pred oddelenie pre námietky týkajúce sa prihlášky na ochrannú známku vo vzťahu k tovarom a službám v nej uvedeným a patriacim do tried 9, 16 a 42.

2.

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) je povinný nahradiť trovy konania vzniknuté žalobcovi.

3.

Vedľajší účastník nemá nárok na náhradu trov konania.


(1)  Ú. v. ES C 56 z 2.3.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/16


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-334/01, MFE Marienfelde GmbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Konanie o námietkach - Skoršia slovná ochranná známka HIPPOVIT - Prihláška slovnej ochrannej známky spoločenstva HIPOVITON - Riadne používanie skoršej ochrannej známky - Článok 43 odseky 2 a 3 nariadenia (ES) č. 40/94 - Právo byť vypočutý)

(2004/C 239/33)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-334/01, MFE Marienfelde GmbH, so sídlom v Hamburgu (Nemecko), v zastúpení: S. Rojahn a S. Freytag, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: E. Joly a G. Schneider), za účasti vedľajšieho účastníka Vétoquinol AG, predtým Chassot AG, so sídlom v Berne (Švajčiarsko) ako druhého účastníka konania pred odvolacím senátom ÚHVT, v zastúpení: A. Kockläuner, advokát, predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 26. septembra 2001 (R 578/2000-4) týkajúceho sa konania o námietkach medzi MFE Marienfelde GmbH a Vétoquinol AG, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory N. J. Forwood, sudcovia J. Pirrung a A. W. H. Meij; tajomník: D. Christensen, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) z 26. septembra 2001 (R 578/2000-4), sa zrušuje.

2.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

3.

ÚHVT znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania žalobcu.

4.

Vedľajší účastník znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 68 zo 16.3.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/17


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 30. júna 2004

vo veci T-107/02, GE Betz Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - námietkové konanie - skoršia obrazová známka - prihláška ochrannej známky spoločenstva BIOMATE - nepredloženie dôkazov v jazyku námietkového konania - legitímna dôvera - pravidlá 16, 17 a 18 nariadenia (ES) č. 2868/95)

(2004/C 239/34)

Jazyk konania: angličtina

Vo veci T-107/02, GE Betz Inc., predtým BetzDearborn Inc., so sídlom v Trevose, Pennsylvania (Spojené štáty americké), v zastúpení: G. Glas a K. Manhaeve, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: pôvodne E. Joly a následne G. Schneider), pričom druhým účastníkom konania pred odvolacím senátom ÚHVT bol Atofina Chemicals Inc., so sídlom vo Filadelfii, Pennsylvania (Spojené štáty americké), v zastúpení M. Edenborough, barrister a M. Medyckyj, solicitor, predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 17. januára 2002 (vec R 1003/2000-1) o námietkovom konaní medzi Atofina Chemicals Inc. a GE Betz Inc., Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda N. J. Forwood, sudcovia J. Pirrung a A. W. H. Meij, tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 30. júna 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) zo 17. januára 2002 (vec R 1003/2000-1) sa ruší, pokiaľ ide o zrušenie rozhodnutia námietkového oddelenia zo 7. septembra 2000, vec sa vracia námietkovému oddeleniu na ďalšie prejednanie a každý účastník konania je povinný nahradiť trovy, ktoré vynaložil v súvislosti s konaním pred odvolacím senátom.

2.

Úrad je povinný nahradiť trovy konania, ktoré boli vynaložené žalobcom, vrátane trov, ktoré mu vznikli v súvislosti s konaním pred odvolacím senátom.

3.

Vedľajší účastník znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 169 z 13.7.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/17


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 13. júla 2004

vo veci T-115/02, AVEX Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Konanie o námietkach - Prihláška obrazovej ochrannej známky spoločenstva skladajúcej sa z písmena „a“ - Skoršia obrazová ochranná známka spoločenstva skladajúca sa z písmena „a“ - Pravdepodobnosť zámeny)

(2004/C 239/35)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-115/02, AVEX Inc., so sídlom v Tokiu (Japonsko), v zastúpení: J. Hofmann, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT), (splnomocnení zástupcovia: D. Schennen a G. Schneider), ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník konania pred Súdom prvého stupňa Ahlers AG, predtým Adolf Ahlers AG, so sídlom v Herforde (Nemecko), v zastúpení E. P. Krings, advokát, predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 11. februára 2002 (vo veci R 634/2001-1), ktoré sa týka námietky podanej majiteľom obrazovej ochrannej známky spoločenstva skladajúcej sa z písmena „a“ proti zápisu obrazovej ochrannej známky spoločenstva skladajúcej sa z písmena „a“, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a N. J. Forwood; tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 13. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 144 z 15.6.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/18


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

zo 6. júla 2004

vo veci T-117/02, Grupo El Prado Cervera, SL proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Konanie o námietkach - Prihláška na slovnú ochrannú známku spoločenstva „CHUFAFIT“ - Skoršia vnútroštátna slovná a obrazová ochranná známka CHUFI“ - Pravdepodobnosť zámeny - Pravdepodobnosť spájania - Článok 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/94)

(2004/C 239/36)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-117/02, Grupo El Prado Cervera, SL, so sídlom vo Valencii (Španielsko), v zastúpení: P. Koch Moreno, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), (splnomocnení zástupcovia: J. F. Crespo Carrillo a G. Schneider), za účasti vedľajšieho účastníka konania pred Súdom prvého stupňa – druhého účastníka v konaní pred odvolacím senátom ÚHVT - Helene Debuschewitz a iní, ako dedičia po Johann Debuschewitz, s bydliskom v Rösrath-Forsbach (Nemecko), v zastúpení: E. Krings, advokát, predmetom ktorej je zrušenie rozhodnutia prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo dňa 12. februára 2002 (vec R 798/2001-1), týkajúceho sa konania o námietkach medzi Grupo El Prado Cervera, SL a J. Debuschewitz - Súd prvého stupňa (prvá komora), v zložení: predseda B. Vesterdorf, sudcovia P. Mengozzi a M. E. Martins Ribeiro; tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 6. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 156 z 29.6.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/18


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 15. júla 2004

v spojených veciach T-180/02 a T-113/03, Georgios Gouvras proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Úradníci - Miesto pôsobenia - Dočasné preloženie v záujme služby - Zmena miesta pôsobenia so spätnou účinnosťou a s tým súvisiace finančné nároky - Vymáhanie preplatkov - Príspevok na usídlenie a diéty - Prevedenie časti príjmov mimo miesta pôsobenia)

(2004/C 239/37)

Jazyk konania: francúzština

V spojených veciach T-180/02 a T-113/03, Georgios Gouvras, úradník Komisie Európskych spoločenstiev, bytom v Bereldange (Luxembursko), v zastúpení: J.-N. Louis, É. Marchal a A. Coolen, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Curral a L. Lozano Palacios, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je

vo veci T-180/02 návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie, ktorým bolo stanovené ako miesto pôsobenia žalobcu Atény, so spätnou účinnosťou k 1. novembru 2000 a na celé obdobie dočasného preloženia žalobcu v záujme služby, a ktorým bolo odoprené žalobcovi právo na príspevok na expatriáciu a cestovné výdavky, a ktoré upravilo výšku jeho platu o opravný koeficient platný pre Grécko, ako i rozhodnutia o vymáhaní preplatku a

vo veci T-113/03, návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie, ktorým sa žalobcovi odmieta priznanie príspevku na usídlenie a diét za obdobie jeho dočasného preloženia v Aténach v záujme služby a priznanie príspevku usídlenie pri jeho opätovnom preložení do Luxemburgu, a ktorým sa obmedzuje výška časti jeho odmeny, ktorá je prevoditeľná v priebehu jeho dočasného preloženia, do miesta pôsobenia v Luxemburgu, na 35 %, Súd prvého stupňa (tretia komora) v zložení: predseda komory M. Azizi, sudcovia M. Jaeger a F. Dehousse; tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 15. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Rozhodnutie Komisie zo dňa 30. apríla 2002 sa ruší v časti, v ktorej žalobcovi odmieta priznanie príspevku na usídlenie z dôvodu jeho dočasného preloženia v Aténách.

2.

V zostávajúcich častiach sa návrhy na zrušenie predložené vo veciach T-180/02 a T-113/03 zamietajú.

3.

Komisia nemá nárok na náhradu trov a nahradí tretinu trov žalobcu v obidvoch veciach.

4.

Žalobca nemá nárok na náhradu dvoch tretín svojich trov v týchto veciach.


(1)  Ú. v. ES C 191 z 10.8.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/19


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 30. júna 2004

vo veci T-186/02, BMI Bertollo Srl proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o námietkach - Skoršie slovné ochranné známky DIESEL - Prihláška obrazovej ochrannej známky DIESELIT - Relatívny dôvod zamietnutia - Nebezpečenstvo zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94)

(2004/C 239/38)

Jazyk konania: taliančina

Vo veci T-186/02, BMI Bertollo Srl, so sídlom v Pianezze San Lorenzo (Taliansko), v zastúpení: F. Tedeschini, M. Pinnaró, P. Santer, V. Corbeddu a M. Bertuccelli, advokáti, s adresou doručovania v Luxemburgu, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), v zastúpení: M. O. Montalto, splnomocnený zástupca, pričom druhým účastníkom konania pred odvolávacím senátom Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu bola spoločnosť Diesel SpA, so sídlom v Molovene (Taliansko), v zastúpení: G. Bozzola a C. Bellomunno, advokáti, predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu tretieho odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 19. marca 2002 (vec R 525/2001-3) týkajúce sa konania o námietkach medzi BMI Bertollo Srl a Diesel SpA, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda komory H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; zástupca tajomníka: B. Pastor, vyhlásil dňa 30. júna 2004 rozsudok, ktorého výrok znie nasledovne:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobkyňa je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 191, 10.8.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/19


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-203/02, The Sunrider Corp. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Konanie o námietkach - Skoršia slovná ochranná známka VITAFRUT - Prihláška ochrannej známky spoločenstva VITAFRUIT - Riadne používanie skoršej ochrannej známky - Podobnosť tovarov - Článok 8 odsek 1 (b), článok 15 a článok 43 odseky 2 a 3 nariadenia ES č. 40/94)

(2004/C 239/39)

Jazyk konania: angličtina

Vo veci T-203/02, The Sunrider Corp., so sídlom v Torrance, Kalifornia (Spojené štáty americké), v zastúpení: A. Kockläuner, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnený zástupca: S. Laitinen), pričom druhou stranou konania pred odvolacím senátom ÚHVT je Juan Espadafor Caba, bývajúci v Granade (Španielsko), predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 8. apríla 2002 (R 1046/2000-1) týkajúceho sa konania o námietkach medzi Juan Espadafor Caba a The Sunrider Corp., Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda komory J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a N. J. Forwood; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca sa zaväzuje na náhradu trov konania.


(1)  Ú. v. ES C 233 z 28.9.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/20


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-270/02, MLP Finanzdienstleistungen AG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Slovná známka „bestpartner“ - Absolútne dôvody zamietnutia zápisu - Článok 7 odsek 1 písmeno b) a c) nariadenia Rady (ES) č. 40/94 - Ochranná známka bez rozlišovacej spôsobilosti - Popisná ochranná známka)

(2004/C 239/40)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-270/02, MLP Finanzdienstleistungen AG, so sídlom v Heidelbergu (Nemecko), v zastúpení: W. Göpfert, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnený zástupca: G. Schneider), predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu tretieho odvolacieho senátu ÚHVT z 26. júna 2002 (vo veci R 206/2002-3), ktorým bol zamietnutý zápis slovnej ochrannej známky „bestpartner“, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a N. J. Forwood; tajomník: D. Christensen, referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 274 z 9.11.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/20


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 30. júna 2004

vo veci T-281/02, Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Slovná ochranná známka Mehr für Ihr Geld - Absolútne dôvody zamietnutia - Rozlišovacia spôsobilosť - Čl. 7 ods. 1 písm. b nariadenia (ES) č. 40/94))

(2004/C 239/41)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-281/02, Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG, so sídlom v Norimbergu (Nemecko), v zastúpení: S. Rojahn a S. Freytag, advokáti, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), v zastúpení: D. Schennen, splnomocnený zástupca, predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu tretieho odvolacieho senátu z 3. júla 2002 (vec R 239/2002-3), týkajúceho sa zápisu slovnej ochrannej známky Mehr für Ihr Geld ako ochrannej známky Spoločenstva, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 30. júna 2004 rozsudok, ktorého výrok znie nasledovne:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 274, 9.11.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/20


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-289/02, Telepharmacy Solutions, Inc. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚVHT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Slovné označenie TELEPHARMACY SOLUTIONS - Absolútne dôvody zamietnutia - Článok 7 odsek 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 40/94 - Rešpektovanie práva na obhajobu)

(2004/C 239/42)

Jazyk konania: angličtina

Vo veci T-289/02, Telepharmacy Solutions, Inc., so sídlom v North Billerica, Massachusetts (Spojené štáty americké), v zastúpení: R. Davis, barrister a M. Medyckyj, solicitor, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnená zástupkyňa: S. Bonne), predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo dňa 28. júna 2002 (vec R 108/2001-4), týkajúceho sa zápisu slovného označenia TELEPHARMACY SOLUTIONS ako ochrannej známky spoločenstva, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; tajomník: B. Pastor, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 305 zo 7.12.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/21


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 15. júla 2004

vo veci T-384/02, Fernando Valenzuela Marzo proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Úradníci - Odmena - Príspevok na usídlenie - Článok 9 ods. 3 prílohy VII služobného poriadku - Lehota jeden rok)

(2004/C 239/43)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci T-384/02, Fernando Valenzuela Marzo, úradník Komisie Európskych spoločenstiev, bytom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: M.-A. Lucas, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Curral a V. Joris, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je po prvé, návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie zo dňa 16. novembra 2001 a zo dňa 13. februára 2002, ktorými bola žalobcovi zamietnutá druhá polovica príspevku na usídlenie z dôvodu, že k usídleniu sa jeho rodiny v mieste výkonu jeho práce nedošlo v lehote jedného roka od jeho nástupu do služobného pomeru, ktorá je stanovená v služobnom poriadku, a po druhé, návrh, aby bolo Komisii uložené uhradiť mu druhú polovicu príspevku na usídlenie, zvýšenú o úroky vo výške 8 % p.a., Súd prvého stupňa (tretia komora) v zložení: predseda komory J. Azizi, sudcovia M. Jaeger a F. Dehousse; tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 15. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žiadny z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 55 z 8.3.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/21


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 13. júla 2004

vo veci T-115/03, Samar SpA proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)

(Ochranná známka spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky spoločenstva GAS STATION - Skoršia národná obrazová ochranná známka BLUE JEANS GAS - Zamietnutie zápisu)

(2004/C 239/44)

Jazyk konania: taliančina

Vo veci T-115/03, Samar SpA, so sídlom v Mottalciata (Talianska republika), v zastúpení: A. Ruo, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: O. Montalto a M. L. Capostagno), pričom druhým účastníkom konania pred odvolacím senátom ÚHVT, ktorý vystupoval ako vedľajší účastník pred Súdom prvého stupňa bola Grotto SpA, so sídlom vo Vicence (Talianska republika), v zastúpení: M. Bosshard a S. Verea, advokáti, ktorej predmetom je žaloba podaná proti rozhodnutiu tretieho odvolacieho senátu ÚHVT zo dňa 30. januára 2003 (vec R 340/2002-3), týkajúca sa námietky majiteľa národnej obrazovej ochrannej známky BLUE JEANS GAS proti zápisu slovnej ochrannej známky spoločenstva GAS STATION, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a N. J. Forwood; tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 13. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 135 z 7.6.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/21


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 8. júla 2004

vo veci T-136/03, Robert Charles Schochaert proti Rade Európskej únie (1)

(Úradníci - Žaloba o náhradu škody - Odmietnutie povýšenia - Morálne obťažovanie - Povinnosť poskytnúť pomoc)

(2004/C 239/45)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci T-136/03, Robert Charles Schochaert, bývalý úradník Rady Európskej únie, bytom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: J. A. Martin, advokát, proti Rade Európskej únie (splnomocnení zástupcovia: M. Sims a. F. Anton), predmetom ktorej je žaloba o náhradu škody zameraná na náhradu materiálnej a morálnej škody, ktorú žalobca údajne utrpel tým, že ho Rada opakovane odmietla povýšiť do platového stupňa B1 a z dôvodu údajného morálneho obťažovania, Súd prvého stupňa (v zložení samosudca: P. Lindh); tajomník: I. Natsinas, hlavný referent, vyhlásil dňa 8. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Každý účastník konania znáša vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 146 z 21.6.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/22


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

zo 7. júla 2004

vo veci T-175/03, Norbert Schmitt proti Európskej agentúre pre obnovu (EAO) (1)

(Dočasný zamestnanec - Zrušenie zmluvy - Čl. 47 ods. 2, písmena a ROZ - Dodržanie ustanovení zmluvy - Legitímna dôvera)

(2004/C 239/46)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci T-175/03, Norbert Schmitt, bývalý dočasný zamestnanec Európskej agentúry pre obnovu, bydliskom v Koellerbach (Nemecko), v zastúpení: L. Polanz, advokát, proti Európskej agentúre pre obnovu (EAO) (splnomocnení zástupcovia: C. Manolopoulos, za právnej pomoci: J.-N. Louis, advokát), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia EAO, ktorým bola zrušená zmluva dočasného zamestnanca žalobcu a podporne návrh na náhradu škody, Súd prvého stupňa (štvrtá komora) v zložení: predseda komory H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 7. júla 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Rozhodnutie Európskej agentúry pre obnovu (EAO) z 25. februára 2003, ktorým bola zrušená zmluva dočasného zamestnanca žalobcu, sa zrušuje.

2.

EAO je povinná nahradiť trovy konania, vrátane nákladov konania o predbežnom opatrení.


(1)  Ú. v. EÚ C 184 z 2.8.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/22


ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 29. júna 2004

vo veci T-188/03, Joëlle Hivonnet proti Rade Európskej únie (1)

(Úradníci - Príspevok na vzdelanie - Podmienky priznania - Základné vzdelanie - Materská škola)

(2004/C 239/47)

Jazyk konania: francúzština

Ve veci T-188/03, Joëlle Hivonnet, úradníčky Rady Európskej únie, bydliskom v New Yorku (Spojené štáty americké), v zastúpení: G. Vandersanden a L. Levi, advokáti, proti Rade Európskej únie (splnomocnení zástupcovia: M. Sims a F. Anton), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Rady zamietajúceho priznať žalobkyni príspevok na vzdelanie pre jej dcéru v materskej škole pre školský rok 1999/2000 a 2000/2001, a ktorým bol výnimočne príspevok priznaný pre školský rok 2001/2002, ako aj návrh na náhradu škody spočívajúcej v úrokoch z omeškania súvisiacich s čiastkami zodpovedajúcimi týmto príspevkom a o náhradu nemajetkovej ujmy spôsobenej týmto rozhodnutím, Súd prvého stupňa (samosudca: N. J. Forwood); tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 29. júna 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žiaden z účastníkov nemá právo na náhradu trov konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 184 z 2.8.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/22


UZNESENIE PREDSEDU SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 12. mája 2004

vo veci T-198/01 R (III), Technische Glaswerke Ilmenau GmnH proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Konanie o odklade - Štátna pomoc - Povinnosť vyžiadania - Fumus boni juris - Naliehavosť - Zváženie jednotlivých záujmov - Výnimočné okolnosti)

(2004/C 239/48)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-198/01 R (III), Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, so sídlom v Ilmenau (Nemecko), v zastúpení: pôvodne G. Schohe a C. Arhold, potom C. Arhold a N. Wimmer, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: V. Di Bucci a V. Kreuschitz), ktorú v konaní podporuje Schott Glas, so sídlom v Mayence (Nemecko), v zastúpení: U. Soltész, advokát, predmetom ktorej je žiadosť o predĺženie odkladu vykonateľnosti článku 2 rozhodnutia Komisie 2002/185/ES z 12. júna 2001 o štátnej pomoci poskytnutej Nemeckou spolkovou republikou v prospech Technische Glaswerke Ilmenau GmbH (Ú. v. ES 2002, L 62, s. 30), nariadeného v tejto veci uzneseniami predsedu Súdu prvého stupňa zo 4. apríla 2002 a z 1. augusta 2003, predseda Súdu prvého stupňa vydal dňa 12. mája 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:

1.

Vykonateľnosť článku 2 rozhodnutia Komisie 2002/185/ES z 12. júna 2001 o štátnej pomoci poskytnutej Nemeckou spolkovou republikou v prospech Technische Glaswerke Ilmenau GmbH sa odkladá do vyhlásenia rozsudku vo veci samej.

2.

O trovách konania, aj tých týkajúcich sa vedľajšieho účastníka konania, sa rozhodne v konaní o veci samej.


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/23


UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA

zo 7. júna 2004

vo veci T-230/02, X proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Žaloba o náhradu škody - Predbežná administratívna sťažnosť - Žaloba čiastočne bezprávneho opodstatnenia a čiastočne neprípustná)

(2004/C 239/49)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci T-230/02, X, bývalý úradník Komisie Európskych spoločenstiev, bydliskom v Hellerup (Dánsko), v zastúpení: G. Bouneou a F. Frabetti, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: C. Berardis-Kayser a D. Martin, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žiadosť o náhradu morálnej škody, ktorú žalobca údajne utrpel tým, že Komisia nevykonala rozsudky Súdu prvého stupňa a v dôsledku správania jeho hierarchického nadriadeného, Súd prvého stupňa (tretia komora), v zložení: predseda J. Azizi, sudcovia M. Jaeger a F. Dehousse, tajomník: H. Jung, vydal dňa 7. júna 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Každý účastník konania znáša vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. ES C 247 z 12.10.2002


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/23


UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 27. mája 2004

vo veci T-379/02, Antonio Di Andolfi proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Žaloba pre neplatnosť - Lehoty - Žaloba na náhradu škody - Návrh na začatie konania - Formálne náležitosti - Príkaz určený niektorej inštitúcii - Zjavná neprípustnosť)

(2004/C 239/50)

Jazyk konania: taliančina

Vo veci T-379/02, Antonio Di Andolfi, bydliskom v Ríme (Talianska republika), v zastúpení: S. Amato, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev, v zastúpení: E. Montaguti, (splnomocnený zástupca, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát, s adresou na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je na jednej strane zrušenie rozhodnutia Komisie zo dňa 30. októbra 2001, ktorým bolo zamietnuté poskytnutie nenávratnej doplnkovej finančnej pomoci, ktorá bola stanovená v rámci „Programu spoločného podnikania“ s cieľom založiť spoločný taliansko-rumunský podnik (JOP Facility 2 – Project in Romania with Phoenix European SRL – J2BROSEVEN) a taktiež, návrh na náhradu škody, ktorú údajne utrpel žalobca, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras, tajomník: H. Jung, vydal dňa 27. mája 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 44 z 22.2.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/23


UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA

zo 6. mája 2004

vo veci T-34/03, André Hecq proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Zamestnanecká žaloba - Sťažnosť - Oprávnenie konať - Úradník, ktorý koná vo svojom mene a nie v záujme odborovej organizácie - Neprípustnosť)

(2004/C 239/51)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci T-34/03, André Hecq, bývalý úradník Komisie Európskych spoločenstiev, bytom v Mondercange (Luxembursko), v zastúpení: L. Vogel, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Currall a V. Joris), predmetom ktorej je jednak žiadosťo zrušenie rozhodnutia Komisie zo 4. októbra 2002, ktorým zamieta sťažnosť podanú A. Hecqom, ktorý koná, tak vo svojom mene a ako prezident Odborovej organizácie medzinárodných a európskych úradníkov, proti viacerým rozhodnutiam týkajúcich sa zastúpenia zamestnancov a prostriedkov, ktoré mu dala k dispozícii Komisia, a jednak žiadosť o náhradu škody, ktorú údajne utrpel zo strany Komisie, Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas a J. D. Cooke, tajomník: H. Jung, vydal dňa 6. mája 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:

1.

Žaloba sa zamieta pre neprípustnosť.

2.

Žalobca znáša vlastné trovy konania a náhradu trov konania Komisie.


(1)  Ú. v. EÚ C 101 z 26.4.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/24


UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 10. mája 2004

vo veci T-314/03 a T-378/03, Musée Grévin SA proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)

(Program PHARE/JOP - Projekt spoločného podniku v Poľsku - Financovanie Spoločenstvom - Žiadosť o kompletné vrátenie vyplatených fondov - Rozhodcovská doložka - Žaloba o neplatnosť - Neprípustnosť)

(2004/C 239/52)

Jazyk konania: francúzština

Vo veci T-314/03 a T-378/03, Musée Grévin SA, so sídlom v Paríži (Francúzsko), v zastúpení: B. Geneste a O. Davidson, advokáti, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Sack a G. Boudot), predmetom ktorej je návrh na zrušenie listov Komisie z 8. júla a 30. septembra 2003, adresovaných Crédit Lyonnais, týkajúcich sa vrátenia fondov vyplatených žalobcovi z titulu podpôr poskytnutých v rámci programu „JOP – Facilité 2“, Súd prvého stupňa (tretia komora), v zložení: predseda J. Azizi, sudcovia M. Jaeger a F. Dehousse, tajomník: H. Jung, vydal dňa 10. mája 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:

1.

Žaloby sa zamietajú ako neprípustné.

2.

Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 275 z 15.11.2003


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/24


UZNESENIE PREDSEDU SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 9. júna 2004

vo veci T-91/04 R, Alexander Just proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Predbežné opatrenie - Výberové konanie - Odklad výkonu - Prípustnosť)

(2004/C 239/53)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-91/04 R, Alexander Just, bydliskom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: G. Lebitsch, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: M. H. Krämer, za právnej pomoci B. Wägenbaur, advokát, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žiadosť, aby bolo zastavené výberové konanie COM/A/2/02, zamerané na vytvorenie rezervy náboru pomocných úradníkov (A8), v oblasti „životné prostredie“ alebo, alternatívne, aby bola zastavená platnosť zoznamu úspešných kandidátov tohto konkurzu, predseda Súdu prvého stupňa, vydal dňa 9. júna 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:

1.

Žiadosť o vydanie predbežného opatrenia sa zamieta.

2.

Náhrada trov konania je vyhradená.


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/24


UZNESENIE PREDSEDU SÚDU PRVÉHO STUPŇA

z 9. júna 2004

vo veci T-92/04 R, Marta Christina Moren Abat proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Predbežné opatrenie - Výberové konanie - Odklad výkonu - Prípustnosť)

(2004/C 239/54)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci T-92/04 R, Marta Christina Moren Abat, bytom v Bruseli (Belgicko), v zastúpení: G. Lebitsch, advokát, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: M. H. Krämer, za právnej pomoci B. Wägenbaur, advokát, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žiadosť zameraná na to, aby bolo zastavené výberové konanie COM/A/2/02, ktorým sa vytvára rezerva náboru úradníkov (A7/A6) v oblasti „životné prostredie“, alebo alternatívne, aby bola zastavená platnosť zoznamu rezervy kandidátov tohto výberového konania, predseda Súdu prvého stupňa, vydal dňa 9. júna 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:

1.

Žiadosť o vydanie predbežného opatrenia sa zamieta.

2.

Náhrada trov konania je vyhradená.


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/25


Žaloba podaná dňa 23. apríla 2004: Mülhens GmbH & Co. KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec T-150/04)

(2004/C 239/55)

Jazyk konania, bude určený podľa článku 131 § 2 rokovacieho poriadku - jazyk, v ktorom bola žaloba podaná: nemčina

Mülhens GmbH & Co. KG, so sídlom Köln (Nemecko), v zastúpení: Th. Schulte-Beckhausen, advokát, podal dňa 23. apríla 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu.

Druhým účastníkom konania R 949/2001-1 pred odvolacím senátom bol Minoronzoni S.r.l., Ponte San Pietro (Bergamo), (Taliansko).

Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

zrušil rozhodnutie R 949/2001-1 odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu zo dňa 18. februára 2004.

zaviazal Úrad na náhradu trov konania.

Dôvody žaloby a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva:

Minoronzoni S.r.l., Ponte San Pietro (Bergamo), (Italien)

Dotknutá ochranná známka spoločenstva:

Obrazová známka „TOSCA BLU“ pre tovary triedy 18 a 25 (okrem iného tašky; kabelky; kufríky; dámske, pánske a detské oblečenie rôzneho druhu) – prihláška č 1008 291

Namietajúci majiteľ ochrannej známky alebo označenia v konaní o námietke:

Žalobca

Namietaná ochranná známka alebo označenie:

Nemecká slovná ochranná známka „TOSCA“ pre parfumériu (o.i. „Parfum“, „Eau de Toilette“ a „Eau de Parfum pour femmes“)

Rozhodnutie námietkového oddelenia:

Zamietnutie námietky

Rozhodnutie odvolacieho senátu:

Zamietnutie odvolania žalobcu

Dôvody žaloby:

Námietka vzťahujúca sa na ochrannú známku „TOSCA“, ktorá je všeobecne známa, je odôvodnená v zmysle čl. 8 ods. 1 písm. b) nariadenie Rady (ES) č. 40/94.

uvedené označenia sú zameniteľné.

uvedené tovary vykazujú určitú podobnosť;

existuje nebezpečenstvo zámeny podľa čl. 8 ods. 1 písm. b) nariadenia ES č. 40/94.

námietke môže byť vyhovené aj na základe čl. 8 ods. 5 nariadenia ES č. 40/94.


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/25


Žaloba podaná dňa 7. júna 2004 Dominique Hardy proti Rade Európskej únie a Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec T-208/04)

(2004/C 239/56)

Jazyk konania: francúzština

Dominique Hardy, bytom Coudeville-plage (Francúzsko), zastúpená advokátom Jean-François Péricaud, podala dňa 7. júna 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Rade Európskej únie a Komisii Európskych spoločenstiev.

Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

 

v prvom rade vyslovil a uznal zodpovednosť Európskeho spoločenstva voči pani Hardy za prijatie a následné protiprávne uplatnenie článku 5 Colného kódexu spoločenstva, čím vznikla škoda námorným sprostredkovateľom;

 

podporne vyslovil a uznal zodpovednosť Európskeho spoločenstva voči pani Hardy za prijatie, i keď oprávnené, a následné uplatnenie článku 5 Colného kódexu spoločenstva, čím jej bola spôsobená mimoriadna a osobitná škoda;

 

zaviazal solidárne Radu a Komisiu vyplatiť pani Hardy z titulu náhrady škody sumu 60 510 eúr, prípadne sumu 47 829 eúr, zvýšenú v každom prípade o zákonné úroky počítané odo dňa podania tejto žaloby na náhradu škody;

 

zaviazal solidárne Radu a Komisiu nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa uvádza, že potom ako Komisia začala proti Francúzsku konanie pre nesplnenie povinnosti, Francúzsko za účelom zosúladenia francúzskeho zákona s článkom 5 nariadenia č. 2913/92 (1), zrušila monopol na predloženie tovaru colným orgánom, ktorý mal zbor námorných sprostredkovateľov, ktorého je žalobkyňa členom. Podľa žalobkyne zrušenie monopolu vyplýva priamo z uplatňovania článku 5 nariadenia č. 2913/92 a čo možno takto priamo pripísať Európskemu spoločenstvu.

Ako hlavný dôvod žalobkyňa uvádza, že prijatie článku 5 nariadenia č. 2913/92 predstavuje protiprávne konanie, za ktoré je zodpovedné Spoločenstvo.

Predovšetkým žalobkyňa tvrdí, že tento článok popiera ustanovenie článku 45 zmluvy o ES pripúšťajúceho výnimky, nakoľko povolanie námorného sprostredkovateľa sa podieľa na výkone verejnej správy vykonávaním colných predpisov.

Žalobkyňa sa ďalej dovoláva porušenia zásady právnej istoty a zásady ochrany legitímnej dôvery. Žalobkyňa na jednej strane tvrdí, že článok 5 nariadenia č. 2913/92 upravuje pojem „zastupovanie v konaní pred colnými orgánmi“, ktorý je odlišný od pojmu „predloženie tovaru colným orgánom“, čo je v skutočnosti činnosť vykonávaná námornými sprostredkovateľmi. Analogický výklad tohto článku je podľa žalobkyne v rozpore zo zásadou právnej istoty. Na druhej strane žalobkyňa uvádza, že bola popretá jej legitímna dôvera nakoľko neexistovali žiadne prechodné opatrenia a že francúzski námorní sprostredkovatelia boli jediní v rámci Spoločenstva, ktorí boli neustále vylučovaní z predošlých liberalizačných opatrení.

Žalobkyňa ďalej uvádza, že bola porušená zásada rovnosti a zásada primeranosti tým, že neexistovali prechodné opatrenia. Žalobkyňa sa napokon dovoláva porušenia práva na nedotknuteľnosť majetku tým, že zrušenie monopolu znemožnilo prevod ich nákladu, čím tento náklad stratil celú svoju hodnotu.

Žalobkyňa podporne tvrdí, že objektívna zodpovednosť Spoločenstva je založená tým, že utrpená škoda je mimoriadna a osobitná. Podľa žalobkyne je škoda mimoriadna preto, lebo strata tržnej hodnoty nákladu a ziskového rozpätia presahuje hranice obvyklého hospodárskeho rizika a osobitná je preto, lebo námorní sprostredkovatelia predstavujú jasne odlišnú kategóriu hospodárskych subjektov.


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1)


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/26


Žaloba podaná dňa 24. júna 2004: Adriatica di Navigazione S.p.A. proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec T-265/04)

(2004/C 239/57)

Jazyk konania: taliančina

Adriatica di Navigazione S.p.A., v zastúpení: advokáti Gian Michele Roberti, Alessandra Franchi a Guido Bellitti, podala Adriatica di Navigazione S.p.A. na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.

Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

 

zrušil napadnuté rozhodnutie v časti, ktorá označuje subvencie za záväzky súvisiace s poskytovaním služieb vo verejnom záujme poskytnuté Adriatica za pomoc v zmysle článku 87 zmluvy a ktorá zároveň tieto opatrenia kvalifikuje ako novú pomoc

 

okrem toho, subsidiárne, zrušil článok 1 odsek 2 napadnutého rozhodnutia

 

alebo subsidiárne zrušil článok 1 odsek 3 napadnutého rozhodnutia v časti, v ktorej ukladá Taliansku, aby získala späť poskytnutú pomoc zvýšenú o úroky

 

zaviazal Komisii Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Touto žalobou spoločnosť Adriatica di Navigazione S.p.A. napáda v zmysle článku 230 štvrtá odrážka zmluvy ES rozhodnutie Komisie zo 16. marca C(2004) 470 týkajúce sa štátnej pomoci, ktoré poskytlo Taiansko námorným spoločnostiam Adriatica, Caremar, Siremar, Saremar a Toremar. Žalobkyňa osobitne žiada Súd prvého stupňa, aby zrušil napadnuté rozhodnutie v časti, ktorá označuje subvencie za záväzky súvisiace s poskytovaním služieb vo verejnom záujme poskytnuté Adriatica za pomoc v zmysle článku 87 zmluvy a ktorá zároveň tieto opatrenia kvalifikuje ako novú pomoc.

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza tri žalobné dôvody.

V prvom žalobnom dôvode žalobkyňa uvádza, že Komisia sa dopustila dvojitého omylu pri posudzovaní. Po prvé, podľa názoru žalobkyne je rozhodnutie neplatné, pretože Komisia nesprávne kvalifikovala subvencie, ktoré poskytlo Taliansko Námorným spoločnostiam Gruppo Tirrenia z titulu protiplnenia za záväzky súvisiace s poskytovaním služieb vo verejnom záujme, ako pomoc v zmysle článku 87 ES. Takouto chybnou kvalifikáciou napadnuté rozhodnutie porušilo a) možnosť voľnej úvahy, ktorou disponujú členské štáty pri určovaní a financovaní záväzkov služieb vo verejnom záujme; b) článok 4 odsek 3 nariadenia č. 3577/92 (1). Po druhé, Adriatica tvrdí, že Komisia sa každopádne dopustila chyby v hodnotení tým, že posúdila uvedené subvencia ako novú pomoc. Vzhľadom k tomu žalobkyňa zdôrazňuje, že Komisia opomenula vziať do úvahy, že príslušné právne predpisy a regionálne dohody o službách vo verejnom záujme Gruppo Tirrenia boli Komisii oznámené a táto ich výslovne alebo implicitne schválila.

V druhom žalobnom dôvode žalobkyňa napáda chyby v hodnotení, ktorých sa v predmetnom rozhodnutí dopustila Komisia tým, že stanovila, že režim subvencií poskytnutých Adriatica v rokoch 1992 a 1994 nebol nezlučiteľný so spoločným trhom, pretože Adriatica bola údajne zodpovedná za protisúťažné konanie zakázané článkom 81 ES. Vzhľadom k tomu žalobkyňa poukazuje na to, že toto posúdenie je nesprávne, keďže Komisia mala najprv zisťovať existenciu príčinnej súvislosti medzi daným prípadom porušenia pravidiel hospodárskej súťaže a opatreniami týkajúcimi sa pomoci a zistiť, že v danom prípade neexistuje takáto príčinná súvislosť. Žalobkyňa okrem iného zdôraznila absolútnu irelevantnosť, na účely hodnotenia existencie uvedenej príčinnej súvislosti, jednoduchej zhody v subjekte porušenia pravidiel hospodárskej súťaže a uvedených subvenovaných služieb. Vzhľadom k tomu žalobkyňa poukazuje tiež na porušenie povinnosti odôvodniť podľa článku 253 ES.

Napokon, v treťom žalobnom dôvode žalobkyňa poukazuje na nezákonnosť napadnutého rozhodnutia v časti, ktorou ukladá, v rozpore so všeobecnými zásadami legitímnej dôvery a proporcionality správneho konania, vrátenie pomoci poskytnutej Adriatica v období január 1992 a júl 1994.


(1)  Nariadenie Rady EHS č. 3577/92 zo 7. decembra 1992, ktorým sa uplatňuje zásada slobody poskytovania služieb na námornú dopravu v rámci členských štátov (námorná kabotáž) (Ú. v. ES 1364 z 12. decembra 1992, s. 7)


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/27


Výmaz veci T-14/00 (1)

(2004/C 239/58)

(Jazyk konania: holandčina)

Uznesením zo 4. mája 2004 predseda druhej rozšírenej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-14/00: C.A.V. Ulestraten-Schimmert-Hulsberg e.a., ktorého v konaní podporuje Holandské kráľovstvo proti Komisii Európskych spoločenstiev.


(1)  Ú. v. ES C 135 z 13.5.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/27


Výmaz veci T-236/99 (1)

(2004/C 239/59)

(Jazyk konania: holandčina)

Uznesením zo 4. mája 2004 predseda druhej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-236/99: Direcks Service Station Bocholtz B.V., ktorú v konaní podporuje Holandské kráľovstvo proti Komisii Európskych spoločenstiev.


(1)  Ú. v. ES C 47 z 19.2.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/28


Výmaz veci T-263/99 (1)

(2004/C 239/60)

(Jazyk konania: holandčina)

Uznesením zo 4. mája 2004 predseda druhej rozšírenej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-263/99: Autobedrijf Chr. Kerres B.V., ktorého v konaní podporuje Holandské kráľovstvo proti Komisii Európskych spoločenstiev.


(1)  Ú. v. ES C 6 z 8.1.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/28


Výmaz veci T-264/99 (1)

(2004/C 239/61)

(Jazyk konania: holandčina)

Uznesením zo 4. mája 2004 predseda druhej rozšírenej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-264/99: Demarol B.V., ktorého v konaní podporuje Holandské kráľovstvo proti Komisii Európskych spoločenstiev.


(1)  Ú. v. ES C 34 z 5.2.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/28


Výmaz veci T-280/99 (1)

(2004/C 239/62)

(Jazyk konania: holandčina)

Uznesením zo 4. mája 2004 predseda druhej rozšírenej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-280/99: Van Gelder Aardolie B.V., ktorého v konaní podporuje Holandské kráľovstvo proti Komisii Európskych spoločenstiev.


(1)  Ú. v. ES C 47 z 19.2.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/28


Výmaz veci T-284/99 (1)

(2004/C 239/63)

(Jazyk konania: holandčina)

Uznesením zo 4. mája 2004 predseda druhej rozšírenej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-284/99: Vlutters Kapitein B.V., ktorého v konaní podporuje Holandské kráľovstvo proti Komisii Európskych spoločenstiev.


(1)  Ú. v. ES C 47 z 19.2.2000


25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/28


Výmaz veci T-325/03 (1)

(2004/C 239/64)

(Jazyk konania: nemčina)

Uznesením zo 6. mája 2004 predseda druhej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-325/03: E-Sim Ltd proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚVHT).


(1)  Ú. v. EÚ C 289 z 29.11.2003


III Oznámenia

25.9.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 239/29


(2004/C 239/65)

Posledná publikácia Súdneho dvora v  Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 228, 11.9.2004

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 217, 28.8.2004

Ú. v. EÚ C 201, 7.8.2004

Ú. v. EÚ C 190, 24.7.2004

Ú. v. EÚ C 179, 10.7.2004

Ú. v. EÚ C 168, 26.6.2004

Ú. v. EÚ C 156, 12.6.2004

Tieto texty sú dostupné na adresách:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex