ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 203

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 47
11. augusta 2004


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2004/C 203/1

Výmenný kurz eura

1

2004/C 203/2

Správny výbor Európskych spoločenstiev pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov — Prepočítavací kurz mien podľa nariadenia Rady (EHS) č. 574/72

2

2004/C 203/3

Oznámenie o skončení platnosti niektorých antidumpingových opatrení

4

2004/C 203/4

Oznam o začatí antidumpingového konania, ktoré sa týka dovozov určitých rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z Taiwanu a Vietnamu

5

2004/C 203/5

Informačný postup – Technické pravidlá ( 1 )

10

2004/C 203/6

Informačný postup – Technické pravidlá ( 1 )

17

2004/C 203/7

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 )

23

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

11.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 203/1


Výmenný kurz eura (1)

10. augusta 2004

(2004/C 203/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2279

JPY

Japonský jen

136,08

DKK

Dánska koruna

7,4346

GBP

Britská libra

0,66920

SEK

Švédska koruna

9,1823

CHF

Švajčiarsky frank

1,5389

ISK

Islandská koruna

87,38

NOK

Nórska koruna

8,3215

BGN

Bulharský lev

1,9559

CYP

Cyperská libra

0,57930

CZK

Česká koruna

31,370

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

246,58

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6613

MTL

Maltská líra

0,4264

PLN

Poľský zlotý

4,3868

ROL

Rumunský lei

40 732

SIT

Slovinský toliar

240,0000

SKK

Slovenská koruna

39,920

TRL

Turecká líra

1 782 900

AUD

Austrálsky dolár

1,7149

CAD

Kanadský dolár

1,6178

HKD

Hongkongský dolár

9,5768

NZD

Novozélandský dolár

1,8759

SGD

Singapurský dolár

2,1030

KRW

Juhokórejský won

1 418,16

ZAR

Juhoafrický rand

7,5415


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


11.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 203/2


Správny výbor Európskych spoločenstiev pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov

Prepočítavací kurz mien podľa nariadenia Rady (EHS) č. 574/72

(2004/C 203/02)

Článok 107 odsek 1, 2, 3 a 4 nariadenia (EHS) č. 574/72

Referenčné obdobie: júl 2004

Obdobie predkladania žiadostí: október, november, december 2004

 

EUR

DKK

SEK

GBP

CZK

CYP

EEK

HUF

PLN

SIT

LVL

LTL

MTL

SKK

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

7,43549

9,19624

0,665766

31,5447

0,581714

15,6466

249,893

4,46510

239,902

0,659568

3,45281

0,425941

39,8995

8,47509

87,7095

1,52704

1 DKK =

0,134490

1,23680

0,089539

4,24246

0,0782348

2,10431

33,6082

0,600513

32,2645

0,0887055

0,464369

0,0572849

5,36609

1,13982

11,7961

0,205371

1 SEK =

0,108740

0,808536

0,0723955

3,43018

0,0632556

1,70141

27,1734

0,485536

26,0870

0,0717215

0,375459

0,0463169

4,33867

0,921583

9,53755

0,166050

1 GBP =

1,50203

11,1683

13,8130

47,3811

0,873751

23,5017

375,347

6,70672

360,340

0,990691

5,18622

0,639776

59,9302

12,7298

131,742

2,29365

1 CZK =

0,0317010

0,235712

0,291530

0,0211055

0,0184409

0,496013

7,92187

0,141548

7,60515

0,0209090

0,109458

0,0135028

1,26485

0,268669

2,78048

0,0484086

1 CYP =

1,71906

12,7820

15,8089

1,14449

54,2272

26,8974

429,581

7,67578

412,406

1,13384

5,93558

0,732218

68,5895

14,5692

150,778

2,62507

1 EEK =

0,0639116

0,475214

0,587747

0,0425502

2,01608

0,0371783

15,9711

0,285372

15,3325

0,0421541

0,220675

0,0272226

2,55004

0,541657

5,60566

0,0975954

1 HUF =

0,00400171

0,0297547

0,0368007

0,00266420

0,126233

0,00232785

0,0626132

0,0178681

0,960019

0,00263940

0,0138171

0,00170449

0,159666

0,0339149

0,350988

0,00611076

1 PLN =

0,223959

1,66524

2,05958

0,149104

7,06472

0,130280

3,50420

55,9658

53,7283

0,147716

0,773287

0,0953933

8,93584

1,89807

19,6433

0,341993

1 SIT =

0,00416836

0,0309938

0,0383333

0,00277515

0,131490

0,00242479

0,0652207

1,04165

0,0186122

0,00274932

0,0143926

0,00177548

0,166315

0,0353273

0,365605

0,00636524

1 LVL =

1,51614

11,2733

13,9428

1,00940

47,8263

0,881961

23,7225

378,874

6,76974

363,726

5,23495

0,645788

60,4933

12,8495

132,980

2,31521

1 LTL =

0,289619

2,15346

2,66341

0,192819

9,13596

0,168475

4,53156

72,3739

1,29318

69,4803

0,191024

0,123361

11,5557

2,45455

25,4024

0,442259

1 MTL =

2,34774

17,4566

21,5904

1,56305

74,0589

1,36571

36,7342

586,685

10,4829

563,229

1,54850

8,10631

93,6737

19,8973

205,920

3,58509

1 SKK =

0,0250630

0,186356

0,230485

0,0166861

0,790605

0,0145795

0,392151

6,26307

0,111909

6,01267

0,0165308

0,0865378

0,0106754

0,212411

2,19826

0,0382721

1 NOK =

0,117993

0,877334

1,08509

0,0785556

3,72205

0,0686380

1,84619

29,4856

0,526850

28,3067

0,0778243

0,407407

0,0502580

4,70785

10,3491

0,180179

1 ISK =

0,0114013

0,0847740

0,104849

0,00759058

0,359650

0,00663227

0,178391

2,84910

0,0509079

2,73519

0,00751991

0,0393664

0,00485627

0,454904

0,0966268

0,0174102

1 CHF =

0,654863

4,86923

6,02228

0,435986

20,6575

0,380943

10,2464

163,646

2,92403

157,103

0,431927

2,26112

0,278933

26,1287

5,55003

57,4378

1.

Nariadenie (EHS) č. 574/72 ustanovuje, že prepočítavací kurz na istú menu, čiastok uvedených v inej mene, je kurz vypočítaný Komisiou a založený na mesačnom priemere, počas referenčného obdobia vymedzeného v odseku 2, referenčného výmenného kurzu mien zverejneného Európskou centrálnou bankou.

2.

Referenčné obdobie je nasledovné:

mesiac január pre prepočítavací kurz platný od 1. apríla,

mesiaca apríl pre prepočítavací kurz platný od 1. júla,

mesiac júl pre prepočítavací kurz platný od 1. októbra,

mesiaca október pre prepočítavací kurz platný od 1. januára.

Prepočítavací kurz mien bude uverejnený v druhom Úradnom vestníku Európskej únie (séria „C“) v mesiacoch február, máj, august a november.


11.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 203/4


Oznámenie o skončení platnosti niektorých antidumpingových opatrení

(2004/C 203/03)

S odvolaním sa na uverejnenie oznámenia o blížiacom sa skončení platnosti (1), po ktorom nebola prijatá žiadna žiadosť o prehodnotenie, Komisia oznamuje, že sa v krátkom čase skončí platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení.

Toto oznámenie je uverejnené v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 (2) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva.

Výrobok

Krajina (y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum skončenia platnosti

Oceľové laná a káble

Mexiko

Clo

Nariadenie (ES) č. 1796/1999 (Ú. v. ES L 217, 17.8.1999, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1674/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 1)

18.8.2004

Mexiko

Záväzky

Rozhodnutie č. 1999/572/ES (Ú. v. ES L 217, 17.8.1999, s. 63), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1678/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 13)


(1)  Ú. v. EÚ C 272, 13.11.2003, s. 2.

(2)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. ES L 77, 13.3.2004, s. 12).


11.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 203/5


Oznam o začatí antidumpingového konania, ktoré sa týka dovozov určitých rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z Taiwanu a Vietnamu

(2004/C 203/04)

Komisia dostala podnet na základe článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (1) (základné nariadenie), kde sa tvrdí, že dovozy určitých rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z Taiwanu a Vietnamu (príslušné krajiny) sú vystavené dumpingu, čím spôsobujú materiálnu ujmu priemyselnému odvetviu spoločenstva.

1.   Podnet

Podnet podal 28. júna 2004 ochranný výbor pre priemysel oceľového príslušenstva oceľových rúrových a potrubných tvaroviek zváraných na tupo (navrhovateľ) v mene výrobcov predstavujúcich významný podiel, v tomto prípade viac ako 50 %, na celkovej výrobe rúrových a potrubných tvaroviek v spoločenstve.

2.   Produkt

Produkt, ktorý je údajne predmetom dumpingu, predstavujú rúrové a potrubné tvarovky (iné ako tvarovky z nekujnej liatiny, okolesníky a tvarovky so závitmi) zo železa alebo ocele (nie z nehrdzavejúcej ocele), s vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm používané na zváranie na tupo alebo na iné účely pôvodom z Taiwanu a Vietnamu (príslušný produkt), obyčajne spadajúce pod kódy 7307 93 11, 7307 93 19, 7307 99 30 a 7307 99 90. Tieto kódy KN sa uvádzajú len pre informáciu.

3.   Tvrdenie o dumpingu

Tvrdenie o dumpingu v súvislosti s Taiwanom je založené na porovnaní bežnej hodnoty stanovenej na základe domácich cien s vývoznými cenami príslušného produktu pri vývoze do spoločenstva.

So zreteľom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia navrhovateľ stanovil bežnú hodnotu pre Vietnam na základe ceny v tretej krajine s trhovým hospodárstvom, ktorá sa uvádza v odseku 5.1 písm. d) tohto oznamu. Tvrdenie o dumpingu je založené na porovnaní takto vypočítanej bežnej hodnoty s vývoznými cenami príslušného produktu, keď sa predáva na vývoz do spoločenstva.

Na tomto základe sú vypočítané rozpätia dumpingu dôležité.

4.   Tvrdenie o ujme

Navrhovateľ predložil dôkaz, že dovozy príslušného produktu z Taiwanu a Vietnamu sa celkovo zvýšili v absolútnych hodnotách, aj v zmysle trhových podielov.

Tvrdí sa, že objemy a ceny dovezeného príslušného produktu majú okrem iných následkov negatívny dopad na množstvá predané priemyselným odvetvím spoločenstva, čo má v konečnom dôsledku značné nepriaznivé vplyvy na celkovú produkciu, finančnú situáciu a zamestnanosť v priemyselnom odvetví spoločenstva.

5.   Postup

Po konzultácii s Poradným výborom a zistení, že podnet bol podaný priamo priemyselným odvetvím spoločenstva alebo v jeho mene, a že existuje dostatok dôkazov na začatie konania, Komisia týmto začína prešetrovanie podľa článku 5 základného nariadenia.

5.1.   Postup na určenie dumpingu a ujmy

Prešetrovaním sa určí, či príslušný produkt pôvodom z Taiwanu a Vietnamu podlieha dumpingu a či tento dumping spôsobil ujmu.

a)   Výberový prieskum

Vzhľadom na to, že do tohto konania je zjavne zapojené veľké množstvo strán, Komisia sa môže rozhodnúť uplatniť výberový prieskum v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

i)   Výberový prieskum vývozcov/výrobcov na Taiwane

Aby sa mohla Komisia rozhodnúť, či je výberový prieskum nevyhnutný, a ak áno, aby mohla určiť zloženie vo výberovom prieskume, všetci vývozcovia/výrobcovia alebo zástupcovia vystupujúci v ich mene sú požiadaní, aby sa ohlásili tak, že kontaktujú Komisiu a poskytnú nasledovné informácie o svojej firme alebo firmách v rámci lehoty, ktorá je stanovená v odseku 6 písm. b) bode i) a vo forme, ktorá je uvedená v odseku 7 tohto oznamu:

meno, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové, a/alebo telexové čísla a kontaktná osoba,

obrat v miestnej mene a objem v tonách príslušného produktu predaného na vývoz do spoločenstva v období od 1. júla 2003 do 30. júna 2004,

obrat v miestnej mene a objem predaja v tonách pre príslušný produkt na domácom trhu v období od 1. júla 2003 do 30. júna 2004,

či si firma plánuje nárokovať individuálne rozpätie (2) (individuálne rozpätia si môžu nárokovať len výrobcovia),

presné činnosti firmy, ktoré sa týkajú výroby príslušného produktu,

názvy a presné činnosti všetkých príbuzných firiem (3), ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja (vývozného a/alebo domáceho) príslušného produktu,

akékoľvek ďalšie podstatné informácie, ktoré by Komisii pomohli pri určení zloženia výberového prieskumu,

označenie, či firma alebo firmy súhlasia so svojím zaradením do výberového prieskumu, čo znamená odpovedať na dotazník a súhlasiť s prešetrením na mieste ich odpovede.

S cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na určenie výberu vývozcov/výrobcov na Taiwane, sa Komisia tiež skontaktuje s orgánmi Taiwanu a s každým združením vývozcov/výrobcov, o ktorom má vedomosť.

ii)   Výberový prieskum dovozcov

Aby sa mohla Komisia rozhodnúť, či je výberový prieskum nevyhnutný a ak áno, aby mohla určiť zloženie vo výberovom prieskume, všetci dovozcovia alebo ich zástupcovia vystupujúci v ich mene sú požiadaní, aby sa ohlásili Komisii a aby poskytli nasledovné informácie o svojej firme alebo firmách v rámci lehoty, ktorá je stanovená v odseku 6 písm. b) bode i) a vo forme, ktorá je uvedená v odseku 7 tohto oznamu:

meno, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové, a/alebo telexové čísla a kontaktná osoba,

celkový obrat firmy v eurách za obdobie od 1. júla 2003 do 30. júna 2004,

celkový počet zamestnancov,

presné činnosti firmy, ktoré sa týkajú príslušného produktu,

objemy dovozu na trh spoločenstva v tonách a jeho hodnota v eurách, ako aj jeho predaj na trhu v spoločenstve počas obdobia od 1. júla 2003 do 30. júna 2004, ktoré sa týkajú príslušného dovážaného produktu pôvodom z v Taiwanu a Vietnamu,

názvy a presné činnosti všetkých príbuzných firiem (3), ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja príslušného produktu,

akékoľvek ďalšie podstatné informácie, ktoré by Komisii pomohli pri určení zloženia výberového prieskumu,

označenie, či firma alebo firmy súhlasia so svojím zaradením do výberového prieskumu, čo znamená odpovedať na dotazník a akceptovať okamžité prešetrovanie ich odpovede.

S cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na určenie výberu dovozcov, sa Komisia tiež skontaktuje s každým združením dovozcov, o ktorom má vedomosť.

iii)   Konečné určenie zloženia vo výberovom prieskume

Všetky zúčastnené strany, ktoré si želajú poskytnúť akúkoľvek podstatnú informáciu týkajúcu sa výberového prieskumu, tak musia urobiť v rámci lehoty stanovenej v odseku 6 písm. b) bode ii) tohto oznamu.

Komisia mieni určiť konečné zloženie vo výberovom prieskume po konzultácii s príslušnými stranami, ktoré vyjadrili vôľu byť zaradené do výberového prieskumu.

Firmy zaradené do výberového prieskumu musia odpovedať na dotazník v rámci lehoty stanovenej v odseku 6 písm. b) bode iii) tohto oznamu a v rámci tohto prešetrovania musia spolupracovať.

Ak nedôjde k dostatočnej spolupráci, Komisia môže založiť svoje závery na dostupných faktoch v súlade s článkom 17 ods. 4 a článkom 18 základného nariadenia.

b)   Dotazníky

S cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné pre svoje prešetrovanie, Komisia zašle dotazníky priemyselnému odvetviu spoločenstva a každému združeniu výrobcov v spoločenstve, vývozcom/výrobcom na Taiwane zaradeným do výberového prieskumu, vývozcom/výrobcom vo Vietname, každému združeniu vývozcov/výrobcov, dovozcom zaradeným do výberového prieskumu, každému združeniu dovozcov uvedených v podnete a orgánom príslušných vyvážajúcich krajín.

i)   Vývozcovia/výrobcovia vo Vietname

Všetky takéto zúčastnené strany by mali bezodkladne skontaktovať Komisiu faxom, nie však po uplynutí časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznamu, aby zistili, či sú uvedené na zozname v podnete a v prípade potreby, požiadať o dotazník s tým, že časová lehota stanovená v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznamu sa bude uplatňovať pre všetky takéto zúčastnené strany.

ii)   Vývozcovia/výrobcovia s nárokom na individuálne rozpätie na Taiwane

Vývozcovia/výrobcovia na Taiwane, ktorí si nárokujú individuálne rozpätie na základe uplatnenia článku 17 ods. 3 a článku 9 ods. 6 základného nariadenia, musia predložiť vypracovaný dotazník v rámci časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznamu. Musia preto žiadať o dotazník v časovej lehote stanovenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznamu. Takéto strany si však musia byť vedomé toho, že ak je výberový prieskum uplatňovaný v prípade vývozcov/výrobcov, Komisia môže rozhodnúť, že im nevypočíta individuálne rozpätie, ak bude počet vývozcov/výrobcov tak veľký, že sa individuálne preskúmanie stane obtiažnym a bude obmedzovať včasné ukončenie prešetrovania.

c)   Zhromaždenie informácií a uskutočnenie vypočutí

Všetky zúčastnené strany sa týmto vyzývajú, aby prezentovali svoje názory, aby predložili okrem odpovedí na dotazník aj iné informácie a poskytli sprievodné dôkazy. Tieto informácie a sprievodné dôkazy musí Komisia dostať v rámci časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznamu.

Komisia okrem toho môže vypočuť zúčastnené strany za predpokladu, že podajú žiadosť, ktorá preukazuje, že existujú osobitné dôvody, prečo majú byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí podať v rámci časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode iii) tohto oznamu.

d)   Výber krajiny s trhovou ekonomikou

V súlade s článkom 2 ods. 7 písmenom a) základného nariadenia sa uvažuje o výbere Japonska ako o vhodnej tretej krajine s trhovou ekonomikou za účelom stanovenia bežnej hodnoty, pokiaľ ide o Vietnam. Zúčastnené strany sa týmto vyzývajú, aby pripomienkovali vhodnosť tejto krajiny v rámci osobitnej časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. c) tohto oznamu.

e)   Status trhovej ekonomiky

Pre tých výrobcov vo Vietname, ktorí tvrdia a poskytnú dostatočný dôkaz o tom, že pôsobia v podmienkach trhovej ekonomiky, t.j. že spĺňajú kritériá stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, určí sa bežná hodnota v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Vývozcovia/výrobcovia, ktorí majú v úmysle predložiť náležite odôvodnené tvrdenia, tak musia urobiť v rámci osobitnej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. d) tohto oznamu. Komisia zašle formuláre na uplatnenie nároku všetkým vývozcom/výrobcom vo Vietname, ktorí boli zaradení do výberového prieskumu, alebo ktorí boli uvedení v podnete a každému združeniu vývozcov/výrobcov uvedených v podnete, ako aj orgánom vo Vietname.

5.2.   Postup posúdenia záujmov spoločenstva

V súlade s článkom 21 základného nariadenia a v prípade, že tvrdenia o dumpingu a z neho vyplývajúcej ujmy sú opodstatnené, rozhodne sa o tom, či prijatie antidumpingových opatrení nie je proti záujmom spoločenstva. Z tohto dôvodu priemyselné odvetvie spoločenstva, dovozcovia, ich zastupujúce združenia, zastupujúce užívateľské a spotrebiteľské organizácie, za predpokladu, že dokážu, že existuje objektívne prepojenie medzi ich činnosťou a príslušným výrobkom, sa môžu v rámci všeobecných lehôt stanovených v ods. 6 pism. a) bode ii) tohto oznamu sami prihlásiť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s ustanovením v predchádzajúcej vete, môžu požiadať o vypočutie s určením osobitných dôvodov, prečo majú byť vypočuté, v rámci lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode iii) tohto oznamu. Je potrebné poznamenať, že akákoľvek poskytnutá informácia na základe článku 21 sa zoberie do úvahy len vtedy, ak bude podložená faktickým dôkazom v čase predloženia.

6.   Lehoty

a)   Všeobecné lehoty

i)   Pre zúčastnené strany na vyžiadanie dotazníka alebo iných formulárov na uplatnenie nároku

Všetky zúčastnené strany by mali čo najskôr požiadať o dotazník alebo formulár na uplatnenie nároku, najneskôr však 10 dní od uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.

ii)   Pre strany, aby sa samy prihlásili, na predloženie odpovedí na dotazník a poskytnutie akýchkoľvek ďalších informácií

Všetky zúčastnené strany, ak sa ich zastúpenia majú brať počas prešetrovania do úvahy, sa musia samy prihlásiť kontaktovaním Komisie, prezentovať svoje stanoviská a predložiť odpovede na dotazník alebo poskytnúť akékoľvek ďalšie informácie do 40 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie, ak sa neurčí inak. Pozornosť sa upriamuje na skutočnosť, že uplatnenie väčšiny procedurálnych práv stanovených v základnom nariadení závisí od vlastného prihlásenia sa strany v rámci vyššie uvedeného obdobia.

Firmy vybrané do výberového prieskumu musia predložiť odpovede na dotazník v rámci lehoty stanovenej v ods. 6 písm. b) bode iii) tohto oznamu.

iii)   Vypočutia

Všetky zúčastnené strany môžu tiež požiadať o vypočutie Komisiou v rámci tej istej 40-dňovej lehoty.

b)   Osobitná lehota s ohľadom na výberový prieskum

i)

Informácie upresnené v ods. 5.1 písm. a) bode i) a v ods. 5.1 písm. a) bode ii), ktoré sa týkajú výberového prieskumu, by mali byť doručené Komisii do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie, pričom Komisia má v pláne konzultovať zúčastnené strany, ktoré vyjadrili svoju vôľu byť zaradené do výberového prieskumu v konečnom výbere, v rámci 21-dňového obdobia odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.

i)

Každú ďalšiu podstatnú informáciu pre určenie zloženia vo výberovom prieskume, ako sa uvádza v ods. 5.1 písm. a) bode iii), musí Komisia dostať v rámci 21-dňového obdobia odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.

ii)

Odpovede na dotazník od strán, ktoré boli vybrané do výberového prieskumu, musí Komisia dostať do 37 dní odo dňa oznámenia o ich zaradení do výberového prieskumu.

c)   Osobitná lehota pre výber krajiny s trhovou ekonomikou

Strany, ktoré sa majú prešetrovať, môžu vyjadriť želanie pripomienkovať vhodnosť Japonska, o ktorom, ako sa uvádza v ods. 5.1 písm. d) tohto oznamu, sa uvažuje ako o krajine s trhovou ekonomikou na účely stanovenia bežnej hodnoty pokiaľ ide o Vietnam. Tieto pripomienky musí Komisia dostať do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.

d)   Osobitná lehota na predloženie požiadaviek na štatút trhovej ekonomiky a/alebo individuálne zaobchádzanie

Náležite podložené požiadavky na štatút trhovej ekonomiky, ako sa uvádza v ods. 5.1 písm. e) tohto oznamu a/alebo pre individuálne zaobchádzanie na základe článku 9 ods. 5 základného nariadenia, musí Komisia dostať do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.

7.   Písomné návrhy, odpovede na dotazník a korešpondencia

Všetky návrhy a požiadavky zúčastnených strán sa musia predložiť písomne (nie v elektronickej forme, ak sa neurčuje inak, a musí sa v nich uvádzať meno, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové, a/alebo telexové číslo zúčastnenej strany). Všetky písomné návrhy, vrátane informácií požadovaných v tomto ozname, odpovede na dotazník a korešpondencia zúčastnených strán s dôverným charakterom sa označí ako „Obmedzené“ (4) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia ich bude sprevádzať neutajená verzia, ktorá sa označí nápisom „K nahliadnutiu pre zúčastnené strany“.

Adresa Komisie pre korešpondenciu:

European Commission (Európska komisia)

Directorate General for Trade (Generálne riaditeľstvo pre obchod)

Directorate B (Riaditeľstvo B)

Úrad: J-79 5/16 (Úrad: J-79 5/16)

B-1049 Brusel

Fax (+32-2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

8.   Nespolupráca

V prípadoch, keď ktorákoľvek zo zúčastnených strán odmietne prístup, alebo nezabezpečí potrebné informácie v rámci stanovených lehôt, alebo do značnej miery bráni prešetreniu, môžu sa vyvodiť predbežné alebo konečné závery, pozitívne alebo negatívne, v súlade s článkom 18 základného nariadenia, na základe dostupných údajov.

Tam, kde sa zistí, že niektorá zo zúčastnených strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, neberie sa na takéto informácie ohľad a použijú sa dostupné údaje. Ak zúčastnená strana nespolupracuje, alebo ak spolupracuje len čiastočne, a závery sa z toho dôvodu zakladajú na dostupných údajoch v súlade s článkom 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý, ako v prípade, keby spolupracovala.

9.   Rozvrh prešetrovania

Prešetrovanie sa uzavrie v súlade s článkom 6 ods. 9 základného nariadenia do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie. Podľa článku 7 ods. 1 základného nariadenia je možné zaviesť predbežné opatrenia najneskôr do 9 mesiacov od uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s.1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Individuálne rozpätia sa môžu nárokovať na základe článku 17 ods. 3 základného nariadenia pre spoločnosti, ktoré nie sú zaradené do výberového prieskumu, článku 9 ods. 5 základného nariadenia týkajúceho sa individuálneho zaobchádzania v prípadoch zahrňujúcich krajiny s netrhovou ekonomikou, a článku 2 ods. 7 bodu b) základného nariadenia pre spoločnosti, ktoré si nárokujú štatút trhovej ekonomiky. Je potrebné upozorniť, že nároky na individuálne zaobchádzanie si vyžadujú uplatnenie na základe článku 9 ods. 5 základného nariadenia a tieto nároky týkajúce sa štatútu trhovej ekonomiky si vyžadujú uplatnenie na základe článku 2 ods. 7 bodu b) základného nariadenia.

(3)  Definícia významu príbuzných spoločností sa nachádza v článku 143 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93, ktoré sa týka implementácie Colného kódexu spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s.1).

(4)  Znamená to, že dokument je určený len na interné použitie. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (Ú. v. ES L 56, 6.3.1996 s. 1) a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT 1994 (Protidumpingová dohoda).


11.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 203/10


Informačný postup – Technické pravidlá

(2004/C 203/05)

(Text s významom pre EHP)

Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorá stanovuje postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel pre služby informačnej spoločnosti. (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37; Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18).

Oznámenia o navrhovaných národných technických pravidlách, ktoré obdržala Komisia

Odkaz (1)

Názov

Koniec trojmesačnej lehoty na pripomienky (2)

2004/0201/D

Dodatočné technické podmienky zmlúv – vodné stavby (ZTV-W) pre vodné diela z betónu a železobetónu (Rozsah výkonov 215)

06-09-2004

2004/0202/DK

Návrh na zmenu zákona o odpisoch, zákona o vymeriavaní daní, zákona o zdanení kysličníka uhličitého u niektorých „energetických produktov“ a zákona o zdanení síry (Daňové spracovanie kvót CO2 a kvót sleďov a prispôsobenie zdanenia CO2 kvótovanej spotrebe paliva)

 (4)

2004/0203/FIN

Výnos Ministerstva vnútra o technických vlastnostiach a umiestnení detektorov požiaru

06-09-2004

2004/0204/A

Zmeny existujúceho zoznamu stavebných materiálov ÖE zo dňa 15. decembra 2002 k nariadeniu 2. vydania zoznamu stavebných materiálov ÖE

09-09-2004

2004/0205/S

Zákon o zmene zákona (1982:636) o usporadúvaní istých hier na automatoch

09-09-2004

2004/0206/S

Predpisy Správy pôšt a telekomunikácií o výnimkách z povinnosti vlastniť povolenie na prevádzkovanie niektorých rádiových vysielačov

09-09-2004

2004/0207/FIN

Výnos Ministerstva obchodu a priemyslu o šťavách a niektorých podobných výrobkoch

09-09-2004

2004/0208/SK

Opatrenie Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky o zaradení výrobkov medzi určené výrobky

10-09-2004

2004/0210/A

Nariadenie Salzburgskej krajinskej vlády zo dňa …, ktorým sa vydávajú Smernice pre stavebné riešenie a zariaďovanie nemocníc

13-09-2004

2004/0211/B

Návrh Kráľovského výnosu obsahujúci opatrenia o zákaze používania šicieho chirurgického materiálu zhotoveného z tkaniva živočíšneho pôvodu, a to na zvieratách, a tiež aj na ľuďoch

13-09-2004

2004/0212/UK

Nariadenie o chorobách zvierat (schválené dezinfekčné prostriedky) (novela) (Škótsko) 2004

13-09-2004

2004/0213/E

Návrh nariadenia, ktorým sa upravujú v oblasti madridu niektoré stanoviská pre naftové zariadenia určené na čerpanie nafty do vozidiel

13-09-2004

2004/0214/S

Nariadenie týkajúce sa systému vracania plastových fliaš a kovových plechoviek

15-09-2004

2004/0215/F

Návrh výnosu týkajúceho sa ochrany zvierat - spoločníkov počas ich predaja a činností, ktoré sa dotýkajú takýchto zvierat

15-09-2004

2004/0216/CY

Smernica o potvrdení a výbere daní z roku 1997

17-09-2004

2004/0217/I

Technické opatrenia zavádzajúce nariadenie č.96 zo dňa 20. februára 2004; nariadenie je uverejnené v riadnej prílohe Úradného listu Talianskej republiky č.87 zo dňa 14. apríla 2004, nariadenie ukladá daňové úľavy na bio-etanol pochádzajúci z poľnohospodárskej výroby, nariadenie bolo schválené v zmysle článku 22 zákona č. 388 zo dňa 23. decembra 2000

 (4)

2004/0218/D

Reg TP SSB LA-NOE 201 Opis rozhrania pre rádiové zariadenie na účely identifikácie

20-09-2004

2004/0219/D

Reg TP SSB LA-NOE 140 Opis rozhrania pre ohlasovacie rádiové zariadenia

20-09-2004

2004/0220/D

Reg TP SSB LA-NOE 128 Opis rozhrania pre meteorologické sondy používané v meteorologickej rádiovej službe

20-09-2004

2004/0221/D

Reg TP SSB LA-NOE 102 Opis rozhrania pre rádiové prístroje vo frekvenčnom rozsahu 26 560 - 27 410 kHz

20-09-2004

2004/0222/D

Reg TP SSB LA-NOE 25 Opis rozhrania pre pouličné zariadenia na vyvolávanie osôb a pouličné hovorové zariadenia

20-09-2004

2004/0223/S

Predpisy Úradu na ochranu prírody (NFS 2004:x) o obmedzení obsahu oxidu uhličitého v dymových plynoch zo zariadení na pevné palivo (s výnimkou spaľovní odpadu)

20-09-2004

2004/0224/UK

Pravidlá týkajúce sa motocyklov atď. (a schvaľovania vozidiel pre jednu osobu) (Severné Írsko) 2004

20-09-2004

2004/0225/S

Predpisy o zmene predpisov Potravinárskeho úradu (SLVFS 1993:19) o označovaní potravín a ich ponuke na predaj

22-09-2004

2004/0227/D

Technické dodacie podmienky pre asfalt vo výstavbe ciest

Časť: Kontrola akosti

Časť: Vykonávanie povrchových úprav; TLG Asphalt-OB-StB

22-09-2004

2004/0228/UK

Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Škótsko) týkajúce sa označovania potravín

23-09-2004

2004/0229/UK

Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Anglicko) týkajúce sa označovania potravín

23-09-2004

2004/0230/UK

Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Wales) týkajúce sa označovania potravín

23-09-2004

2004/0231/UK

Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Severné Írsko) týkajúce sa označovania potravín

23-09-2004

2004/0232/GR

Rozhodnutie Α.Χ.Σ. 127/2004 – Rozhodnutie Α.Χ.Σ. 127/2004 vo veci „Schválenie dodatku článku 67 Α v Potravinárskych pravidlách - Určenie originálnych gréckych medov z borovice, jedle, gaštanu, vresovca, tymianu, pomarančovníka, bavlníka, slnečnice“

23-09-2004

2004/0233/UK

Predpisy 1998 týkajúce sa navrhovaného kódexu určeného pre veľké obchodné jachty, ktorý uplatňujú obchodné prepravné plavidlá komerčne využívané pre šport a zábavu

24-09-2004

2004/0234/DK

BL 7-17, Ustanovenia o meteorologickej službe, 2. vydanie

24-09-2004

2004/0235/DK

BL 7-18, Ustanovenie o meteorologickom vybavení na letiskách, 2. vydanie

24-09-2004

2004/0236/CZ

Nariadenie vlády, ktorým sa stanovia technické požiadavky a podmienky pre konštrukciu, schvaľovanie a prevádzku určených technických zariadení, podľa zmocnenia obsiahnutého v § 22 zákona č. 22/1997 Zb., o technických požiadavkách na výrobky a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov a k vykonaniu zákona č. 266/1994 Zb., o dráhach, v znení neskorších predpisov

27-09-2004

2004/0237/NL

Rozhodnutie k zmene ukončenia etiketácie osobných motorových vozidiel používateľmi energie v spojení s národnou obmenou a ohľadom na formuláciu, ktorá sa týka energetickej nálepky

27-09-2004

2004/0238/IRL

Návrh štatutárneho dokumentu s názvom Predpisy (Dodatok) Európskych spoločenstiev z roku 2004 týkajúce sa označovania, prezentácie a propagácie potravín

27-09-2004

2004/0239/E

Návrh dekrétu, ktorým sa upravuje dekrét 332/2001 z 18. decembra a schvaľujú predpisy o herniach a hracích automatoch

27-09-2004

2004/0240/D

Nariadenie pre prispôsobenie spolkového nariadenia pre ochranu druhov a pre prispôsobenie ďalších právnych predpisov

27-09-2004

2004/0241/D

Zákon o novej úprave práva génovej techniky

29-09-2004

2004/0242/D

Pracovné pomôcky odpadová voda – projektová dokumentácia, výstavba a prevádzka technologických zariadení na odpadovú vodu v nehnuteľnostiach spolku (federácie), 2. vydanie, návrh máj 2004

29-09-2004

2004/0243/D

Zmeny Zoznamu stavebných predpisov A časti 1, 2 a 3 a Zoznamu C pre vydanie 2004/2

01-10-2004

2004/0244/D

Reg TP SSB SE 004 Popis rozhraní pre UKV rádiotelefónne zariadenia mobilnej námornej rádiotelekomunikačnej služby pre „všeobecnú komunikáciu“ s prídavným zariadením pre digitálne selektívne volanie (DSC) triedy D

01-10-2004

2004/0245/D

Reg TP SSB SE 005 Popis rozhraní pre prenosné rádiokomunikačné zariadenia VKV mobilnej rádiovej služby námornej a vnútrozemskej plavby (nie pre GMDSS)

01-10-2004

2004/0246/D

Reg TP SSB SE 007 Popis rozhraní pre pevne inštalované rádiokomunikačné zariadenia VKV v námornej rádiovej službe

01-10-2004

2004/0247/D

Reg TP SSB SE 009 Popis rozhraní pre rádiokomunikačné zariadenia VKV v stálych rádiostaniciach rádiovej služby námornej a vnútrozemskej plavby

01-10-2004

2004/0248/B

Návrh rozhodnutia Flámskeho parlamentu k určeniu požiadaviek na pôde energetického prevedenia a vnútornej klimatizácie stavieb

01-10-2004

2004/0249/S

Predpisy Úradu pre námornú plavbu a všeobecné rady o rádiovom vybavení na námorných lodiach

01-10-2004

2004/0250/D

Zoznam homeopatických liečiv - HAB 2004

04-10-2004

2004/0251/UK

Britský liekopis 2004

04-10-2004

2004/0252/FIN

Materiály a postupy pre vytváranie dokumentov, ktoré majú byť trvale uchovávané. Nariadenie Ústredného ústavu archívnictva

04-10-2004

2004/0253/D

Nariadenie o elektronickom právnom styku so Spolkovým správnym súdom a Spolkovým súdnym dvorom pre finančné a colné záležitosti

04-10-2004

2004/0254/SI

Predpis o minimálnych technických požiadavkách, ktorým musia vyhovieť obytné jednotky určené k dočasnému riešeniu ubytovacích potrieb sociálne ohrozených osôb

06-10-2004

2004/0255/NL

Úprava ministerstva zdravotníctva, sociálnej starostlivosti a športu, obsahujúca úpravu zákona o uvoľnení tovaru udržiavanom v chladenom stave v kantínach a reštauráciách

06-10-2004

2004/0256/F

Technické poznámky Pro Pharmacopoea predložené vo verejnom prieskume

06-10-2004

2004/0257/IRL

Revízia nariadení týkajúcich sa tuzemských lodí 2004

07-10-2004

2004/0258/IRL

Nariadenia týkajúce sa obchodnej lodnej dopravy (obsluhy osobných lodí) 2004

07-10-2004

2004/0259/IRL

Návrh zákonného predpisu s názvom Pravidlá týkajúce sa obchodnej lodnej dopravy (výcviku a certifikácie) dodatok 2004

07-10-2004

Komisia upozorňuje na rozsudok vynesený 30. apríla 1996 v prípade „CIA Security“ (C-194/94 – ECR I, s. 2201), v ktorom Súdny dvor rozhodol, že články 8 a 9 smernice 98/34/ES (pôvodne 83/189/EHS) sa majú interpretovať v tom zmysle, že jednotlivci sa na ne môžu odvolávať pred národnými súdmi a tie musia upustiť od uplatňovania národných technických predpisov, ktoré neboli oznámené v súlade s touto smernicou.

Tento rozsudok potvrdzuje oznámenie Komisie z 1. októbra 1986 (Ú. v. ES C 245, 1.10.1986, s. 4).

Rovnako nedodržanie oznamovacej povinnosti spôsobí, že príslušné technické predpisy budú neaplikovateľné, a teda nevynútiteľné voči jednotlivcom.

Ďalšie informácie ohľadom oznamovacieho postupu môžete získať na adresách:

European Commission

DG Enterprise, Unit F1

B-1049 Brussels

E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

alebo na webovej stránke: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

V prípade, že potrebujete ďalšie informácie ohľadom oznamov, kontaktujte príslušné národné inštitúcie, zoznam ktorých uvádzame nižšie:

ZOZNAM NÁRODNÝCH INŠTITÚCIÍ, ZODPOVEDÝCH ZA VYKONÁVANIE SMERNICE 98/34/ES

BELGICKO

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

B-1000 Bruxelles

Pani Pascaline Descamps

Tel.: (32) 2 206 46 89

Fax: (32) 2 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Spoločný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Webová stránka: http://www.mineco.fgov.be

ČESKÁ REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Pani Helena Fofonková

Tel.: (420) 224 907 125

Fax: (420) 224 907 122

E-mail: fofonkova@unmz.cz

Spoločný e-mail: eu9834@unmz.cz

Webová stránka: http://www.unmz.cz

DÁNSKO

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (alebo DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: Pani Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk

Spoločná schránka pre oznamy - noti@ebst.dk

Webová stránka: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NEMECKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 - 37

D-10115 Berlin

Pani Christina Jäckel

Tel.: (49) 30 2014 6353

Fax: (49) 30 2014 5379

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Webová stránka: http://www.bmwa.bund.de

ESTÓNSKO

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Pán Margus Alver

Tel.: (372) 6 256 405

Fax: (372) 6 313 660

E-mail: margus.alver@mkm.ee

Spoločný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GRÉCKO

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30) 210 696 98 63

Fax: (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Tel.: (30) 210 212 03 01

Fax: (30) 210 228 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Webová stránka: http://www.elot.gr

ŠPANIELSKO

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Pán Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

Pani Esther Pérez Peláez

Technický poradca

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

E-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCÚZSKO

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Pani Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Pani Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ÍRSKO

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Pán Tony Losty

Tel.: (353) 1 807 38 80

Fax: (353) 1 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Webová stránka: http://www.nsai.ie

TALIANSKO

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Pán Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Pán Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Webová stránka: http://www.minindustria.it

CYPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053

Fax: (357) 22 754103

Pán Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 409409

Fax: (357) 22 754103

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Pani Thea Andreou

Tel.: (357) 22 409 404

Fax: (357) 22 754 103

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Spoločný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Webová stránka: http://www.cys.mcit.gov.cy

LOTYŠSKO

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Pani Agra Ločmele

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-mail: agra.locmele@em.gov.lv

Tel.: (371) 7031236

Fax: (371) 7280882

E-mail: notification@em.gov.lv

LITVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Pani Daiva Lesickiene

Tel.: (370) 5 2709347

Fax: (370) 5 2709367

E-mail: dir9834@lsd.lt

Webová stránka: http://www.lsd.lt

LUXEMBURSKO

SEE - Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Pán J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Webová stránka: http://www.see.lu

MAĎARSKO

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapešť

Honvéd u. 13-15.

H-1055

Pán Zsolt Fazekas

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36) 1 374 2873

Fax: (36) 1 473 1622

E-mail: notification@gkm.hu

Webová stránka: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

MT-Valletta

Tel.: (356) 2124 2420

(356) 2124 3282

Fax: (356) 2124 2406

Pani Lorna Cachia

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Webová stránka: http://www.msa.org.mt

HOLANDSKO

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Pán Ebel van der Heide

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Pani Hennie Boekema

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Pani Tineke Elzer

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

Spoločný e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

RAKÚSKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Pani Brigitte Wikgolm

Tel.: (43) 1 711 00 58 96

Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80

E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at

Webová stránka: http://www.bmwa.gv.at

POĽSKO

Ministry of Economy, Labour and Social Policy

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warsaw

Pani Joanna Tomaszewska

Tel.: (48) 22 693 54 07

Pani Agata Gągor

Tel.: (48) 22 693 56 90

Fax: (48) 693 40 28

E-mail: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl

E-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALSKO

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Pani Cândida Pires

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Spoločný e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Webová stránka: http://www.ipq.pt

SLOVINSKO

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Tel.: (386) 1 478 3041

Fax: (386) 1 478 3098

E-mail: contact@sist.si

Pani Vesna Stražišar

SLOVENSKO

Pani Kvetoslava Steinlová

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Štefanovičova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 2 5249 3521

Fax: (421) 2 5249 1050

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FÍNSKO

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adresa pre návštevy:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

a

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Poštová adresa:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Pán Henri Backman

Tel.: (358) 9 1606 36 27

Fax: (358) 9 1606 46 22

E-mail: henri.backman@ktm.fi

Pani Katri Amper

Spoločný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Webová stránka: http://www.ktm.fi

ŠVÉDSKO

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Pani Kerstin Carlsson

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Spoločný e-mail: 9834@kommers.se

Webová stránka: http://www.kommers.se

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Pán Philip Plumb

Tel.: (44) 2072151488

Fax: (44) 2072151529

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Spoločný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Webová stránka: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA - ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Pani Adinda Batsleer

Tel.: (32) 2 286 18 71

Fax: (32) 2 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

E-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Webová stránka: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Pani Kathleen Byrne

Tel.: (32) 2 286 17 34

Fax: (32) 2 286 17 42

E-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

kathleen.byrne@efta.int

Webová stránka: http://www.efta.int

TURECKO

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek - Ankara

Pán Saadettin Doğan

Tel.: (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr

Webová stránka: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Rok – registračné číslo – členský štát pôvodu.

(2)  Obdobie, počas ktorého návrh nesmie byť prijatý.

(3)  Žiadna lehota na pripomienky, keďže Komisia uznala dôvody oznamujúceho členského štátu na naliehavé prijatie.

(4)  Žiadna lehota na pripomienky, keďže opatrenie sa týka technickej špecifikácie alebo iných požiadaviek či pravidiel pre služby, ktoré súvisia s fiškálnymi alebo finančnými opatreniami v súlade s treťou zarážkou druhého odseku čl. 1 ods. 11 smernice 98/34/ES.

(5)  Informačný postup je uzavretý.


11.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 203/17


Informačný postup – Technické pravidlá

(2004/C 203/06)

(Text s významom pre EHP)

Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorá stanovuje postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel pre služby informačnej spoločnosti. (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37; Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18).

Oznámenia o navrhovaných národných technických pravidlách, ktoré obdržala Komisia

Odkaz (1)

Názov

Koniec trojmesačnej lehoty na pripomienky (2)

2004/0260/DK

Oznámenie z Lodnej správy B, technický predpis pre stavbu a výbavu lodí

04-10-2004

2004/0261/S

§ 17 v predpisoch Štátnej inšpekcie jadrovej energie o konštrukcii a prevedení jadrových reaktorov a všeobecné ustanovenia k § 17

07-10-2004

2004/0263/A

Nariadenie spolkového ministra pre dopravu, inováciu a technológiu, ktorým sa mení nariadenie spolkového ministra pre vedu a dopravu o transporte nebezpečného tovaru (nariadenie o preprave nebezpečného tovaru - NPNT)

08-10-2004

2004/0264/F

Rozhodnutie č. 04-xxx Telekomunikačného regulačného orgánu zo dňa DD MM 2004 týkajúce sa využitia frekvenčného pásma 410-430 MHz a 450-470 MHz

08-10-2004

2004/0267/FIN

Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe ciest – svetelné semafory

11-10-2004

2004/0268/FIN

Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe ciest – Odvodňovacie konštrukcie a kanály

11-10-2004

2004/0269/DK

Návrh technického predpisu č. X zo dňa XX. novembra 2004 o doprave nebezpečného tovaru vzhľadom k „Memorandu o doprave baleného nebezpečného tovaru na lodiach v oblasti Baltického mora“

11-10-2004

2004/0270/FIN

Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe cestných komunikácií – Zvodidla

11-10-2004

2004/0271/FIN

Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe cestných komunikácií – konštrukcie pre ochranu podzemnej vody

11-10-2004

2004/0272/E

Návrh Príkazu, ktorým sa mení Príkaz z 2. augusta 1991 a upravujú sa ním mikrobiologické normy, vymedzenie obsahu v ťažkých kovoch a analytické metódy na stanovenie ťažkých kovov pre výrobky rybárskeho priemyslu a vodného hospodárstva

11-10-2004

2004/0273/DK

Vyhlásenie Dánskeho námorného úradu F, technické predpisy o konštrukcii, vybavení atď. malých obchodných plavidiel

13-10-2004

2004/0274/LV

Návrh pozmeňujúcich nariadení týkajúcich sa biologického paliva (správy obehovej a príslušnej spotrebnej dane), Nariadenia č. 432 Kabinetu ministrov zo dňa 27. apríla 2004

 (4)

2004/0275/D

Návrh „Prvé nariadenie o zmene nariadenia o úspore energií“ zo dňa 26.5.2004

14-10-2004

2004/0276/I

Schéma vyhlášky ministerstva oznamuje: „Náležitosti stavebných materiálov reagujúcich na oheň, použitie stavebných materiálov pri činnostiach riadených špecifickými technickými predpismi regulujúcimi prevenciu požiarov na základe európskeho klasifikačného systému“

14-10-2004

2004/0277/F

Vyhláška, ktorá mení a dopĺňa vyhlášku zo 16. júla 1954 o osvetlení a signalizácii vozidiel

14-10-2004

2004/0278/MT

Zákon o príspevku na životné prostredie, 2004

 (4)

2004/0279/LV

Návrh vládnych podmienok „Záväzné požiadavky na nezávadnosť, kvalitu, hygienu a označovanie potravinárskej soli a požiadavky na používanie soli pri výrobe potravín a ich rozširovaní“

18-10-2004

2004/0280/A

Návrh nariadenia Spolkovej ministerky pre zdravotníctvo a ženské otázky, ktorým sa mení Nariadenie o označovaní potravín č. 1993-LMKV

18-10-2004

2004/0281/DK

Návrh vyhlášky o zmene vyhlášky o vracaní, zhromažďovaní a pod., obalov od piva a niektorých osviežujúcich nápojov

18-10-2004

2004/0282/F

Vyhláška týkajúca sa bezpečnostných prác, ktoré treba vykonať vo výťahových zariadeniach

 (3)

2004/0283/NL

Rozhodnutie obsahujúce vykonanie zmeny nariadenia o dopravných prostriedkoch podľa smernice č. 2003/37/EG Európskeho parlamentu a Rady Európskej Únie zo dňa 26. mája 2003 týkajúcej sa schválenia typov traktorov pre poľnohospodárstvo alebo lesné hospodárstvo

18-10-2004

2004/0284/B

Ministerské rozhodnutie týkajúce sa colných úprav spojených s certifikáciou procesu Kimberly pre medzinárodný obchod s nebrúseným diamantom

18-10-2004

2004/0285/B

Návrh zákona týkajúci sa zákazu komerčnej produkcie a komercializácie psích a mačacích kožušín a z toho odvodených výrobkov

18-10-2004

2004/0286/B

Návrh zákona týkajúci sa zákazu továrenskej výroby a komercializácie výrobkov odvodených od tuleňov

18-10-2004

2004/0287/LV

Návrh vládnej smernice „Pravidlá nadobúdania, registrácie, evidencie, úschovy, prepravy, zasielania, nosenia, realizácie a vytvárania kolekcií zbraní, munície a plynových pištolí (revolverov)“

25-10-2004

2004/0288/F

Vyhláška schvaľujúca ustanovenia, ktorými sa mení a dopĺňa nariadenie protipožiarnej a panikovej bezpečnosti v zariadeniach prijímajúcich verejnosť (zariadenia typu U)

20-10-2004

2004/0289/DK

Technické predpisy pre zhromažďovacie stany, kultúrne domy, predajné plochy a kempingy, ktoré nie sú zahrnuté do regulácie platnej pre kempingy

20-10-2004

2004/0290/UK

Britský zoznam liečiv 2004

20-10-2004

2004/0291/NL

Národný kmitočtový plán 2005 (NFP)

20-10-2004

2004/0292/NL

Úprava obsahujúca zmenu Opatrení na využívanie kmitočtového priestoru bez povolení, v súvislosti s úpravou národného kmitočtového plánu

20-10-2004

2004/0293/NL

Rádio-interfaces NL

20-10-2004

2004/0294/NL

Návrh výnosu obsahujúci pravidlá týkajúce sa azbestu a produktov obsahujúcich azbest (Výnos o produktoch s azbestom)

20-10-2004

2004/0295/I

Schéma Vyhlášky Prezidenta republiky, týkajúca sa usmernenia pri uplatňovaní zákona č. 4 z 9. januára 2004, ktorý ukladá opatrenia na podporu prístupu postihnutých osôb k informačným technológiám.

22-10-2004

2004/0296/D

Reg TP SSB LA-OE 017 Popis rozhrania rádiových rozhraní základných staníc fázy 2 a 2+ v GSM 900 – a GSM 1800 mobilné rádiové siete

22-10-2004

2004/0297/D

Reg TP SSB OR 001 Popis rozhraní na sledovanie lodnej dopravy a meteorologických rádiolokátorov

22-10-2004

2004/0298/D

Reg TP SSB LA 126 Popis rozhrania rádiových zariadení na širokopásmový prenos dát v rámci lokálnych sietí („Wireless Local Area Networks“) vo frekvenčnom rozsahu / pásme 2400 MHz – 2483,5 MHz

22-10-2004

2004/0299/D

Dodatočné technické podmienky zmlúv na inžinierske stavby (ZTV-ING), Časť 5 Výstavba tunelov, Odsek 4 prevádzkovo-technické vybavenie cestných tunelov

25-10-2004

Komisia upozorňuje na rozsudok vynesený 30. apríla 1996 v prípade „CIA Security“ (C-194/94 – ECR I, s. 2201), v ktorom Súdny dvor rozhodol, že články 8 a 9 smernice 98/34/ES (pôvodne 83/189/EHS) sa majú interpretovať v tom zmysle, že jednotlivci sa na ne môžu odvolávať pred národnými súdmi a tie musia upustiť od uplatňovania národných technických predpisov, ktoré neboli oznámené v súlade s touto smernicou.

Tento rozsudok potvrdzuje oznámenie Komisie z 1. októbra 1986 (Ú. v. ES C 245, 1.10.1986, s. 4).

Rovnako nedodržanie oznamovacej povinnosti spôsobí, že príslušné technické predpisy budú neaplikovateľné, a teda nevynútiteľné voči jednotlivcom.

Ďalšie informácie ohľadom oznamovacieho postupu môžete získať na adresách:

European Commission

DG Enterprise, Unit F1

B-1049 Brussels

E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

alebo na webovej stránke: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

V prípade, že potrebujete ďalšie informácie ohľadom oznamov, kontaktujte príslušné národné inštitúcie, zoznam ktorých uvádzame nižšie:

ZOZNAM NÁRODNÝCH INŠTITÚCIÍ, ZODPOVEDÝCH ZA VYKONÁVANIE SMERNICE 98/34/ES

BELGICKO

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

B-1000 Bruxelles

Pani Pascaline Descamps

Tel.: (32) 2 206 46 89

Fax: (32) 2 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Spoločný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Webová stránka: http://www.mineco.fgov.be

ČESKÁ REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Pani Helena Fofonková

Tel.: (420) 224 907 125

Fax: (420) 224 907 122

E-mail: fofonkova@unmz.cz

Spoločný e-mail: eu9834@unmz.cz

Webová stránka: http://www.unmz.cz

DÁNSKO

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (alebo DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: Pani Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk

Spoločná schránka pre oznamy - noti@ebst.dk

Webová stránka: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NEMECKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 - 37

D-10115 Berlin

Pani Christina Jäckel

Tel.: (49) 30 2014 6353

Fax: (49) 30 2014 5379

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Webová stránka: http://www.bmwa.bund.de

ESTÓNSKO

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Pán Margus Alver

Tel.: (372) 6 256 405

Fax: (372) 6 313 660

E-mail: margus.alver@mkm.ee

Spoločný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GRÉCKO

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30) 210 696 98 63

Fax: (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Tel.: (30) 210 212 03 01

Fax: (30) 210 228 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Webová stránka: http://www.elot.gr

ŠPANIELSKO

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Pán Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

Pani Esther Pérez Peláez

Technický poradca

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

E-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCÚZSKO

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Pani Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Pani Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ÍRSKO

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Pán Tony Losty

Tel.: (353) 1 807 38 80

Fax: (353) 1 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Webová stránka: http://www.nsai.ie

TALIANSKO

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Pán Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Pán Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Webová stránka: http://www.minindustria.it

CYPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053

Fax: (357) 22 754103

Pán Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 409409

Fax: (357) 22 754103

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Pani Thea Andreou

Tel.: (357) 22 409 404

Fax: (357) 22 754 103

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Spoločný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Webová stránka: http://www.cys.mcit.gov.cy

LOTYŠSKO

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Pani Agra Ločmele

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-mail: agra.locmele@em.gov.lv

Tel.: (371) 7031236

Fax: (371) 7280882

E-mail: notification@em.gov.lv

LITVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Pani Daiva Lesickiene

Tel.: (370) 5 2709347

Fax: (370) 5 2709367

E-mail: dir9834@lsd.lt

Webová stránka: http://www.lsd.lt

LUXEMBURSKO

SEE - Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Pán J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Webová stránka: http://www.see.lu

MAĎARSKO

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapešť

Honvéd u. 13-15.

H-1055

Pán Zsolt Fazekas

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36) 1 374 2873

Fax: (36) 1 473 1622

E-mail: notification@gkm.hu

Webová stránka: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

MT-Valletta

Tel.: (356) 2124 2420

(356) 2124 3282

Fax: (356) 2124 2406

Pani Lorna Cachia

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Webová stránka: http://www.msa.org.mt

HOLANDSKO

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Pán Ebel van der Heide

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Pani Hennie Boekema

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Pani Tineke Elzer

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

Spoločný e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

RAKÚSKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Pani Brigitte Wikgolm

Tel.: (43) 1 711 00 58 96

Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80

E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at

Webová stránka: http://www.bmwa.gv.at

POĽSKO

Ministry of Economy, Labour and Social Policy

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warsaw

Pani Joanna Tomaszewska

Tel.: (48) 22 693 54 07

Pani Agata Gągor

Tel.: (48) 22 693 56 90

Fax: (48) 693 40 28

E-mail: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl

E-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALSKO

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Pani Cândida Pires

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Spoločný e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Webová stránka: http://www.ipq.pt

SLOVINSKO

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Tel.: (386) 1 478 3041

Fax: (386) 1 478 3098

E-mail: contact@sist.si

Pani Vesna Stražišar

SLOVENSKO

Pani Kvetoslava Steinlová

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Štefanovičova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 2 5249 3521

Fax: (421) 2 5249 1050

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FÍNSKO

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adresa pre návštevy:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

a

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Poštová adresa:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Pán Henri Backman

Tel.: (358) 9 1606 36 27

Fax: (358) 9 1606 46 22

E-mail: henri.backman@ktm.fi

Pani Katri Amper

Spoločný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Webová stránka: http://www.ktm.fi

ŠVÉDSKO

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Pani Kerstin Carlsson

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Spoločný e-mail: 9834@kommers.se

Webová stránka: http://www.kommers.se

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Pán Philip Plumb

Tel.: (44) 2072151488

Fax: (44) 2072151529

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Spoločný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Webová stránka: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA - ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Pani Adinda Batsleer

Tel.: (32) 2 286 18 71

Fax: (32) 2 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

E-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Webová stránka: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Pani Kathleen Byrne

Tel.: (32) 2 286 17 34

Fax: (32) 2 286 17 42

E-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

kathleen.byrne@efta.int

Webová stránka: http://www.efta.int

TURECKO

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek - Ankara

Pán Saadettin Doğan

Tel.: (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr

Webová stránka: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Rok – registračné číslo – členský štát pôvodu.

(2)  Obdobie, počas ktorého návrh nesmie byť prijatý.

(3)  Žiadna lehota na pripomienky, keďže Komisia uznala dôvody oznamujúceho členského štátu na naliehavé prijatie.

(4)  Žiadna lehota na pripomienky, keďže opatrenie sa týka technickej špecifikácie alebo iných požiadaviek či pravidiel pre služby, ktoré súvisia s fiškálnymi alebo finančnými opatreniami v súlade s treťou zarážkou druhého odseku čl. 1 ods. 11 smernice 98/34/ES.

(5)  Informačný postup je uzavretý.


11.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 203/23


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV)

Prípad vhodný na zjednodušený postup

(2004/C 203/07)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 3. augusta 2004 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky FNAC S.A. („FNAC“, Francúzsko) patriace do skupiny Pinault-Printemps-Redoute S.A. („PPR“, Francúzsko) a Marinopoulos Brothers S.A. („Marinopoulos“, Grécko), získavajú spoločnú kontrolu v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady, nad podnikom aktívnym v oblasti maloobchodného predaja zábavných a kultúrnych produktov v Grécku a na Cypre, prostredníctvom nákupu akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik PPR: luxusné produkty a maloobchodný predaj masových marketingových produktov;

podnik FNAC: maloobchodný predaj zábavných a kultúrnych produktov;

podnik Marinopoulos: maloobchodný predaj potravín a iných produktom v Grécku.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. ES C 217, 29.7.2000, s. 32. Nariadenie Rady (EHS) č. 4064/89 bolo nahradené nariadením Rady (ES) č. 139/2004.