|
ISSN 1725-5236 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 203 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 47 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informácie |
|
|
|
Komisia |
|
|
2004/C 203/1 |
||
|
2004/C 203/2 |
||
|
2004/C 203/3 |
Oznámenie o skončení platnosti niektorých antidumpingových opatrení |
|
|
2004/C 203/4 |
||
|
2004/C 203/5 |
||
|
2004/C 203/6 |
||
|
2004/C 203/7 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Informácie
Komisia
|
11.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 203/1 |
Výmenný kurz eura (1)
10. augusta 2004
(2004/C 203/01)
1 euro=
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2279 |
|
JPY |
Japonský jen |
136,08 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4346 |
|
GBP |
Britská libra |
0,66920 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,1823 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5389 |
|
ISK |
Islandská koruna |
87,38 |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,3215 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9559 |
|
CYP |
Cyperská libra |
0,57930 |
|
CZK |
Česká koruna |
31,370 |
|
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
|
HUF |
Maďarský forint |
246,58 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6613 |
|
MTL |
Maltská líra |
0,4264 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,3868 |
|
ROL |
Rumunský lei |
40 732 |
|
SIT |
Slovinský toliar |
240,0000 |
|
SKK |
Slovenská koruna |
39,920 |
|
TRL |
Turecká líra |
1 782 900 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,7149 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,6178 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,5768 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,8759 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
2,1030 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 418,16 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
7,5415 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
11.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 203/2 |
Správny výbor Európskych spoločenstiev pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov
Prepočítavací kurz mien podľa nariadenia Rady (EHS) č. 574/72
(2004/C 203/02)
Článok 107 odsek 1, 2, 3 a 4 nariadenia (EHS) č. 574/72
Referenčné obdobie: júl 2004
Obdobie predkladania žiadostí: október, november, december 2004
|
|
EUR |
DKK |
SEK |
GBP |
CZK |
CYP |
EEK |
HUF |
PLN |
SIT |
LVL |
LTL |
MTL |
SKK |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
— |
7,43549 |
9,19624 |
0,665766 |
31,5447 |
0,581714 |
15,6466 |
249,893 |
4,46510 |
239,902 |
0,659568 |
3,45281 |
0,425941 |
39,8995 |
8,47509 |
87,7095 |
1,52704 |
|
1 DKK = |
0,134490 |
— |
1,23680 |
0,089539 |
4,24246 |
0,0782348 |
2,10431 |
33,6082 |
0,600513 |
32,2645 |
0,0887055 |
0,464369 |
0,0572849 |
5,36609 |
1,13982 |
11,7961 |
0,205371 |
|
1 SEK = |
0,108740 |
0,808536 |
— |
0,0723955 |
3,43018 |
0,0632556 |
1,70141 |
27,1734 |
0,485536 |
26,0870 |
0,0717215 |
0,375459 |
0,0463169 |
4,33867 |
0,921583 |
9,53755 |
0,166050 |
|
1 GBP = |
1,50203 |
11,1683 |
13,8130 |
— |
47,3811 |
0,873751 |
23,5017 |
375,347 |
6,70672 |
360,340 |
0,990691 |
5,18622 |
0,639776 |
59,9302 |
12,7298 |
131,742 |
2,29365 |
|
1 CZK = |
0,0317010 |
0,235712 |
0,291530 |
0,0211055 |
— |
0,0184409 |
0,496013 |
7,92187 |
0,141548 |
7,60515 |
0,0209090 |
0,109458 |
0,0135028 |
1,26485 |
0,268669 |
2,78048 |
0,0484086 |
|
1 CYP = |
1,71906 |
12,7820 |
15,8089 |
1,14449 |
54,2272 |
— |
26,8974 |
429,581 |
7,67578 |
412,406 |
1,13384 |
5,93558 |
0,732218 |
68,5895 |
14,5692 |
150,778 |
2,62507 |
|
1 EEK = |
0,0639116 |
0,475214 |
0,587747 |
0,0425502 |
2,01608 |
0,0371783 |
— |
15,9711 |
0,285372 |
15,3325 |
0,0421541 |
0,220675 |
0,0272226 |
2,55004 |
0,541657 |
5,60566 |
0,0975954 |
|
1 HUF = |
0,00400171 |
0,0297547 |
0,0368007 |
0,00266420 |
0,126233 |
0,00232785 |
0,0626132 |
— |
0,0178681 |
0,960019 |
0,00263940 |
0,0138171 |
0,00170449 |
0,159666 |
0,0339149 |
0,350988 |
0,00611076 |
|
1 PLN = |
0,223959 |
1,66524 |
2,05958 |
0,149104 |
7,06472 |
0,130280 |
3,50420 |
55,9658 |
— |
53,7283 |
0,147716 |
0,773287 |
0,0953933 |
8,93584 |
1,89807 |
19,6433 |
0,341993 |
|
1 SIT = |
0,00416836 |
0,0309938 |
0,0383333 |
0,00277515 |
0,131490 |
0,00242479 |
0,0652207 |
1,04165 |
0,0186122 |
— |
0,00274932 |
0,0143926 |
0,00177548 |
0,166315 |
0,0353273 |
0,365605 |
0,00636524 |
|
1 LVL = |
1,51614 |
11,2733 |
13,9428 |
1,00940 |
47,8263 |
0,881961 |
23,7225 |
378,874 |
6,76974 |
363,726 |
— |
5,23495 |
0,645788 |
60,4933 |
12,8495 |
132,980 |
2,31521 |
|
1 LTL = |
0,289619 |
2,15346 |
2,66341 |
0,192819 |
9,13596 |
0,168475 |
4,53156 |
72,3739 |
1,29318 |
69,4803 |
0,191024 |
— |
0,123361 |
11,5557 |
2,45455 |
25,4024 |
0,442259 |
|
1 MTL = |
2,34774 |
17,4566 |
21,5904 |
1,56305 |
74,0589 |
1,36571 |
36,7342 |
586,685 |
10,4829 |
563,229 |
1,54850 |
8,10631 |
— |
93,6737 |
19,8973 |
205,920 |
3,58509 |
|
1 SKK = |
0,0250630 |
0,186356 |
0,230485 |
0,0166861 |
0,790605 |
0,0145795 |
0,392151 |
6,26307 |
0,111909 |
6,01267 |
0,0165308 |
0,0865378 |
0,0106754 |
— |
0,212411 |
2,19826 |
0,0382721 |
|
1 NOK = |
0,117993 |
0,877334 |
1,08509 |
0,0785556 |
3,72205 |
0,0686380 |
1,84619 |
29,4856 |
0,526850 |
28,3067 |
0,0778243 |
0,407407 |
0,0502580 |
4,70785 |
— |
10,3491 |
0,180179 |
|
1 ISK = |
0,0114013 |
0,0847740 |
0,104849 |
0,00759058 |
0,359650 |
0,00663227 |
0,178391 |
2,84910 |
0,0509079 |
2,73519 |
0,00751991 |
0,0393664 |
0,00485627 |
0,454904 |
0,0966268 |
— |
0,0174102 |
|
1 CHF = |
0,654863 |
4,86923 |
6,02228 |
0,435986 |
20,6575 |
0,380943 |
10,2464 |
163,646 |
2,92403 |
157,103 |
0,431927 |
2,26112 |
0,278933 |
26,1287 |
5,55003 |
57,4378 |
— |
|
1. |
Nariadenie (EHS) č. 574/72 ustanovuje, že prepočítavací kurz na istú menu, čiastok uvedených v inej mene, je kurz vypočítaný Komisiou a založený na mesačnom priemere, počas referenčného obdobia vymedzeného v odseku 2, referenčného výmenného kurzu mien zverejneného Európskou centrálnou bankou. |
|
2. |
Referenčné obdobie je nasledovné:
Prepočítavací kurz mien bude uverejnený v druhom Úradnom vestníku Európskej únie (séria „C“) v mesiacoch február, máj, august a november. |
|
11.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 203/4 |
Oznámenie o skončení platnosti niektorých antidumpingových opatrení
(2004/C 203/03)
S odvolaním sa na uverejnenie oznámenia o blížiacom sa skončení platnosti (1), po ktorom nebola prijatá žiadna žiadosť o prehodnotenie, Komisia oznamuje, že sa v krátkom čase skončí platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení.
Toto oznámenie je uverejnené v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 (2) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva.
|
Výrobok |
Krajina (y) pôvodu alebo vývozu |
Opatrenia |
Odkaz |
Dátum skončenia platnosti |
|
Oceľové laná a káble |
Mexiko |
Clo |
Nariadenie (ES) č. 1796/1999 (Ú. v. ES L 217, 17.8.1999, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1674/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 1) |
18.8.2004 |
|
Mexiko |
Záväzky |
Rozhodnutie č. 1999/572/ES (Ú. v. ES L 217, 17.8.1999, s. 63), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1678/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 13) |
(1) Ú. v. EÚ C 272, 13.11.2003, s. 2.
(2) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. ES L 77, 13.3.2004, s. 12).
|
11.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 203/5 |
Oznam o začatí antidumpingového konania, ktoré sa týka dovozov určitých rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z Taiwanu a Vietnamu
(2004/C 203/04)
Komisia dostala podnet na základe článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (1) (základné nariadenie), kde sa tvrdí, že dovozy určitých rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z Taiwanu a Vietnamu (príslušné krajiny) sú vystavené dumpingu, čím spôsobujú materiálnu ujmu priemyselnému odvetviu spoločenstva.
1. Podnet
Podnet podal 28. júna 2004 ochranný výbor pre priemysel oceľového príslušenstva oceľových rúrových a potrubných tvaroviek zváraných na tupo (navrhovateľ) v mene výrobcov predstavujúcich významný podiel, v tomto prípade viac ako 50 %, na celkovej výrobe rúrových a potrubných tvaroviek v spoločenstve.
2. Produkt
Produkt, ktorý je údajne predmetom dumpingu, predstavujú rúrové a potrubné tvarovky (iné ako tvarovky z nekujnej liatiny, okolesníky a tvarovky so závitmi) zo železa alebo ocele (nie z nehrdzavejúcej ocele), s vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm používané na zváranie na tupo alebo na iné účely pôvodom z Taiwanu a Vietnamu (príslušný produkt), obyčajne spadajúce pod kódy 7307 93 11, 7307 93 19, 7307 99 30 a 7307 99 90. Tieto kódy KN sa uvádzajú len pre informáciu.
3. Tvrdenie o dumpingu
Tvrdenie o dumpingu v súvislosti s Taiwanom je založené na porovnaní bežnej hodnoty stanovenej na základe domácich cien s vývoznými cenami príslušného produktu pri vývoze do spoločenstva.
So zreteľom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia navrhovateľ stanovil bežnú hodnotu pre Vietnam na základe ceny v tretej krajine s trhovým hospodárstvom, ktorá sa uvádza v odseku 5.1 písm. d) tohto oznamu. Tvrdenie o dumpingu je založené na porovnaní takto vypočítanej bežnej hodnoty s vývoznými cenami príslušného produktu, keď sa predáva na vývoz do spoločenstva.
Na tomto základe sú vypočítané rozpätia dumpingu dôležité.
4. Tvrdenie o ujme
Navrhovateľ predložil dôkaz, že dovozy príslušného produktu z Taiwanu a Vietnamu sa celkovo zvýšili v absolútnych hodnotách, aj v zmysle trhových podielov.
Tvrdí sa, že objemy a ceny dovezeného príslušného produktu majú okrem iných následkov negatívny dopad na množstvá predané priemyselným odvetvím spoločenstva, čo má v konečnom dôsledku značné nepriaznivé vplyvy na celkovú produkciu, finančnú situáciu a zamestnanosť v priemyselnom odvetví spoločenstva.
5. Postup
Po konzultácii s Poradným výborom a zistení, že podnet bol podaný priamo priemyselným odvetvím spoločenstva alebo v jeho mene, a že existuje dostatok dôkazov na začatie konania, Komisia týmto začína prešetrovanie podľa článku 5 základného nariadenia.
5.1. Postup na určenie dumpingu a ujmy
Prešetrovaním sa určí, či príslušný produkt pôvodom z Taiwanu a Vietnamu podlieha dumpingu a či tento dumping spôsobil ujmu.
a) Výberový prieskum
Vzhľadom na to, že do tohto konania je zjavne zapojené veľké množstvo strán, Komisia sa môže rozhodnúť uplatniť výberový prieskum v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
i) Výberový prieskum vývozcov/výrobcov na Taiwane
Aby sa mohla Komisia rozhodnúť, či je výberový prieskum nevyhnutný, a ak áno, aby mohla určiť zloženie vo výberovom prieskume, všetci vývozcovia/výrobcovia alebo zástupcovia vystupujúci v ich mene sú požiadaní, aby sa ohlásili tak, že kontaktujú Komisiu a poskytnú nasledovné informácie o svojej firme alebo firmách v rámci lehoty, ktorá je stanovená v odseku 6 písm. b) bode i) a vo forme, ktorá je uvedená v odseku 7 tohto oznamu:
|
— |
meno, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové, a/alebo telexové čísla a kontaktná osoba, |
|
— |
obrat v miestnej mene a objem v tonách príslušného produktu predaného na vývoz do spoločenstva v období od 1. júla 2003 do 30. júna 2004, |
|
— |
obrat v miestnej mene a objem predaja v tonách pre príslušný produkt na domácom trhu v období od 1. júla 2003 do 30. júna 2004, |
|
— |
či si firma plánuje nárokovať individuálne rozpätie (2) (individuálne rozpätia si môžu nárokovať len výrobcovia), |
|
— |
presné činnosti firmy, ktoré sa týkajú výroby príslušného produktu, |
|
— |
názvy a presné činnosti všetkých príbuzných firiem (3), ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja (vývozného a/alebo domáceho) príslušného produktu, |
|
— |
akékoľvek ďalšie podstatné informácie, ktoré by Komisii pomohli pri určení zloženia výberového prieskumu, |
|
— |
označenie, či firma alebo firmy súhlasia so svojím zaradením do výberového prieskumu, čo znamená odpovedať na dotazník a súhlasiť s prešetrením na mieste ich odpovede. |
S cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na určenie výberu vývozcov/výrobcov na Taiwane, sa Komisia tiež skontaktuje s orgánmi Taiwanu a s každým združením vývozcov/výrobcov, o ktorom má vedomosť.
ii) Výberový prieskum dovozcov
Aby sa mohla Komisia rozhodnúť, či je výberový prieskum nevyhnutný a ak áno, aby mohla určiť zloženie vo výberovom prieskume, všetci dovozcovia alebo ich zástupcovia vystupujúci v ich mene sú požiadaní, aby sa ohlásili Komisii a aby poskytli nasledovné informácie o svojej firme alebo firmách v rámci lehoty, ktorá je stanovená v odseku 6 písm. b) bode i) a vo forme, ktorá je uvedená v odseku 7 tohto oznamu:
|
— |
meno, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové, a/alebo telexové čísla a kontaktná osoba, |
|
— |
celkový obrat firmy v eurách za obdobie od 1. júla 2003 do 30. júna 2004, |
|
— |
celkový počet zamestnancov, |
|
— |
presné činnosti firmy, ktoré sa týkajú príslušného produktu, |
|
— |
objemy dovozu na trh spoločenstva v tonách a jeho hodnota v eurách, ako aj jeho predaj na trhu v spoločenstve počas obdobia od 1. júla 2003 do 30. júna 2004, ktoré sa týkajú príslušného dovážaného produktu pôvodom z v Taiwanu a Vietnamu, |
|
— |
názvy a presné činnosti všetkých príbuzných firiem (3), ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja príslušného produktu, |
|
— |
akékoľvek ďalšie podstatné informácie, ktoré by Komisii pomohli pri určení zloženia výberového prieskumu, |
|
— |
označenie, či firma alebo firmy súhlasia so svojím zaradením do výberového prieskumu, čo znamená odpovedať na dotazník a akceptovať okamžité prešetrovanie ich odpovede. |
S cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na určenie výberu dovozcov, sa Komisia tiež skontaktuje s každým združením dovozcov, o ktorom má vedomosť.
iii) Konečné určenie zloženia vo výberovom prieskume
Všetky zúčastnené strany, ktoré si želajú poskytnúť akúkoľvek podstatnú informáciu týkajúcu sa výberového prieskumu, tak musia urobiť v rámci lehoty stanovenej v odseku 6 písm. b) bode ii) tohto oznamu.
Komisia mieni určiť konečné zloženie vo výberovom prieskume po konzultácii s príslušnými stranami, ktoré vyjadrili vôľu byť zaradené do výberového prieskumu.
Firmy zaradené do výberového prieskumu musia odpovedať na dotazník v rámci lehoty stanovenej v odseku 6 písm. b) bode iii) tohto oznamu a v rámci tohto prešetrovania musia spolupracovať.
Ak nedôjde k dostatočnej spolupráci, Komisia môže založiť svoje závery na dostupných faktoch v súlade s článkom 17 ods. 4 a článkom 18 základného nariadenia.
b) Dotazníky
S cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné pre svoje prešetrovanie, Komisia zašle dotazníky priemyselnému odvetviu spoločenstva a každému združeniu výrobcov v spoločenstve, vývozcom/výrobcom na Taiwane zaradeným do výberového prieskumu, vývozcom/výrobcom vo Vietname, každému združeniu vývozcov/výrobcov, dovozcom zaradeným do výberového prieskumu, každému združeniu dovozcov uvedených v podnete a orgánom príslušných vyvážajúcich krajín.
i) Vývozcovia/výrobcovia vo Vietname
Všetky takéto zúčastnené strany by mali bezodkladne skontaktovať Komisiu faxom, nie však po uplynutí časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznamu, aby zistili, či sú uvedené na zozname v podnete a v prípade potreby, požiadať o dotazník s tým, že časová lehota stanovená v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznamu sa bude uplatňovať pre všetky takéto zúčastnené strany.
ii) Vývozcovia/výrobcovia s nárokom na individuálne rozpätie na Taiwane
Vývozcovia/výrobcovia na Taiwane, ktorí si nárokujú individuálne rozpätie na základe uplatnenia článku 17 ods. 3 a článku 9 ods. 6 základného nariadenia, musia predložiť vypracovaný dotazník v rámci časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznamu. Musia preto žiadať o dotazník v časovej lehote stanovenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznamu. Takéto strany si však musia byť vedomé toho, že ak je výberový prieskum uplatňovaný v prípade vývozcov/výrobcov, Komisia môže rozhodnúť, že im nevypočíta individuálne rozpätie, ak bude počet vývozcov/výrobcov tak veľký, že sa individuálne preskúmanie stane obtiažnym a bude obmedzovať včasné ukončenie prešetrovania.
c) Zhromaždenie informácií a uskutočnenie vypočutí
Všetky zúčastnené strany sa týmto vyzývajú, aby prezentovali svoje názory, aby predložili okrem odpovedí na dotazník aj iné informácie a poskytli sprievodné dôkazy. Tieto informácie a sprievodné dôkazy musí Komisia dostať v rámci časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznamu.
Komisia okrem toho môže vypočuť zúčastnené strany za predpokladu, že podajú žiadosť, ktorá preukazuje, že existujú osobitné dôvody, prečo majú byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí podať v rámci časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode iii) tohto oznamu.
d) Výber krajiny s trhovou ekonomikou
V súlade s článkom 2 ods. 7 písmenom a) základného nariadenia sa uvažuje o výbere Japonska ako o vhodnej tretej krajine s trhovou ekonomikou za účelom stanovenia bežnej hodnoty, pokiaľ ide o Vietnam. Zúčastnené strany sa týmto vyzývajú, aby pripomienkovali vhodnosť tejto krajiny v rámci osobitnej časovej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. c) tohto oznamu.
e) Status trhovej ekonomiky
Pre tých výrobcov vo Vietname, ktorí tvrdia a poskytnú dostatočný dôkaz o tom, že pôsobia v podmienkach trhovej ekonomiky, t.j. že spĺňajú kritériá stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, určí sa bežná hodnota v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Vývozcovia/výrobcovia, ktorí majú v úmysle predložiť náležite odôvodnené tvrdenia, tak musia urobiť v rámci osobitnej lehoty stanovenej v ods. 6 písm. d) tohto oznamu. Komisia zašle formuláre na uplatnenie nároku všetkým vývozcom/výrobcom vo Vietname, ktorí boli zaradení do výberového prieskumu, alebo ktorí boli uvedení v podnete a každému združeniu vývozcov/výrobcov uvedených v podnete, ako aj orgánom vo Vietname.
5.2. Postup posúdenia záujmov spoločenstva
V súlade s článkom 21 základného nariadenia a v prípade, že tvrdenia o dumpingu a z neho vyplývajúcej ujmy sú opodstatnené, rozhodne sa o tom, či prijatie antidumpingových opatrení nie je proti záujmom spoločenstva. Z tohto dôvodu priemyselné odvetvie spoločenstva, dovozcovia, ich zastupujúce združenia, zastupujúce užívateľské a spotrebiteľské organizácie, za predpokladu, že dokážu, že existuje objektívne prepojenie medzi ich činnosťou a príslušným výrobkom, sa môžu v rámci všeobecných lehôt stanovených v ods. 6 pism. a) bode ii) tohto oznamu sami prihlásiť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s ustanovením v predchádzajúcej vete, môžu požiadať o vypočutie s určením osobitných dôvodov, prečo majú byť vypočuté, v rámci lehoty stanovenej v ods. 6 písm. a) bode iii) tohto oznamu. Je potrebné poznamenať, že akákoľvek poskytnutá informácia na základe článku 21 sa zoberie do úvahy len vtedy, ak bude podložená faktickým dôkazom v čase predloženia.
6. Lehoty
a) Všeobecné lehoty
i) Pre zúčastnené strany na vyžiadanie dotazníka alebo iných formulárov na uplatnenie nároku
Všetky zúčastnené strany by mali čo najskôr požiadať o dotazník alebo formulár na uplatnenie nároku, najneskôr však 10 dní od uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.
ii) Pre strany, aby sa samy prihlásili, na predloženie odpovedí na dotazník a poskytnutie akýchkoľvek ďalších informácií
Všetky zúčastnené strany, ak sa ich zastúpenia majú brať počas prešetrovania do úvahy, sa musia samy prihlásiť kontaktovaním Komisie, prezentovať svoje stanoviská a predložiť odpovede na dotazník alebo poskytnúť akékoľvek ďalšie informácie do 40 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie, ak sa neurčí inak. Pozornosť sa upriamuje na skutočnosť, že uplatnenie väčšiny procedurálnych práv stanovených v základnom nariadení závisí od vlastného prihlásenia sa strany v rámci vyššie uvedeného obdobia.
Firmy vybrané do výberového prieskumu musia predložiť odpovede na dotazník v rámci lehoty stanovenej v ods. 6 písm. b) bode iii) tohto oznamu.
iii) Vypočutia
Všetky zúčastnené strany môžu tiež požiadať o vypočutie Komisiou v rámci tej istej 40-dňovej lehoty.
b) Osobitná lehota s ohľadom na výberový prieskum
|
i) |
Informácie upresnené v ods. 5.1 písm. a) bode i) a v ods. 5.1 písm. a) bode ii), ktoré sa týkajú výberového prieskumu, by mali byť doručené Komisii do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie, pričom Komisia má v pláne konzultovať zúčastnené strany, ktoré vyjadrili svoju vôľu byť zaradené do výberového prieskumu v konečnom výbere, v rámci 21-dňového obdobia odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie. |
|
i) |
Každú ďalšiu podstatnú informáciu pre určenie zloženia vo výberovom prieskume, ako sa uvádza v ods. 5.1 písm. a) bode iii), musí Komisia dostať v rámci 21-dňového obdobia odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie. |
|
ii) |
Odpovede na dotazník od strán, ktoré boli vybrané do výberového prieskumu, musí Komisia dostať do 37 dní odo dňa oznámenia o ich zaradení do výberového prieskumu. |
c) Osobitná lehota pre výber krajiny s trhovou ekonomikou
Strany, ktoré sa majú prešetrovať, môžu vyjadriť želanie pripomienkovať vhodnosť Japonska, o ktorom, ako sa uvádza v ods. 5.1 písm. d) tohto oznamu, sa uvažuje ako o krajine s trhovou ekonomikou na účely stanovenia bežnej hodnoty pokiaľ ide o Vietnam. Tieto pripomienky musí Komisia dostať do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.
d) Osobitná lehota na predloženie požiadaviek na štatút trhovej ekonomiky a/alebo individuálne zaobchádzanie
Náležite podložené požiadavky na štatút trhovej ekonomiky, ako sa uvádza v ods. 5.1 písm. e) tohto oznamu a/alebo pre individuálne zaobchádzanie na základe článku 9 ods. 5 základného nariadenia, musí Komisia dostať do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.
7. Písomné návrhy, odpovede na dotazník a korešpondencia
Všetky návrhy a požiadavky zúčastnených strán sa musia predložiť písomne (nie v elektronickej forme, ak sa neurčuje inak, a musí sa v nich uvádzať meno, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové, a/alebo telexové číslo zúčastnenej strany). Všetky písomné návrhy, vrátane informácií požadovaných v tomto ozname, odpovede na dotazník a korešpondencia zúčastnených strán s dôverným charakterom sa označí ako „Obmedzené“ (4) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia ich bude sprevádzať neutajená verzia, ktorá sa označí nápisom „K nahliadnutiu pre zúčastnené strany“.
Adresa Komisie pre korešpondenciu:
|
European Commission (Európska komisia) |
|
Directorate General for Trade (Generálne riaditeľstvo pre obchod) |
|
Directorate B (Riaditeľstvo B) |
|
Úrad: J-79 5/16 (Úrad: J-79 5/16) |
|
B-1049 Brusel |
|
Fax (+32-2) 295 65 05 |
|
Telex COMEU B 21877. |
8. Nespolupráca
V prípadoch, keď ktorákoľvek zo zúčastnených strán odmietne prístup, alebo nezabezpečí potrebné informácie v rámci stanovených lehôt, alebo do značnej miery bráni prešetreniu, môžu sa vyvodiť predbežné alebo konečné závery, pozitívne alebo negatívne, v súlade s článkom 18 základného nariadenia, na základe dostupných údajov.
Tam, kde sa zistí, že niektorá zo zúčastnených strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, neberie sa na takéto informácie ohľad a použijú sa dostupné údaje. Ak zúčastnená strana nespolupracuje, alebo ak spolupracuje len čiastočne, a závery sa z toho dôvodu zakladajú na dostupných údajoch v súlade s článkom 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý, ako v prípade, keby spolupracovala.
9. Rozvrh prešetrovania
Prešetrovanie sa uzavrie v súlade s článkom 6 ods. 9 základného nariadenia do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie. Podľa článku 7 ods. 1 základného nariadenia je možné zaviesť predbežné opatrenia najneskôr do 9 mesiacov od uverejnenia tohto oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s.1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Individuálne rozpätia sa môžu nárokovať na základe článku 17 ods. 3 základného nariadenia pre spoločnosti, ktoré nie sú zaradené do výberového prieskumu, článku 9 ods. 5 základného nariadenia týkajúceho sa individuálneho zaobchádzania v prípadoch zahrňujúcich krajiny s netrhovou ekonomikou, a článku 2 ods. 7 bodu b) základného nariadenia pre spoločnosti, ktoré si nárokujú štatút trhovej ekonomiky. Je potrebné upozorniť, že nároky na individuálne zaobchádzanie si vyžadujú uplatnenie na základe článku 9 ods. 5 základného nariadenia a tieto nároky týkajúce sa štatútu trhovej ekonomiky si vyžadujú uplatnenie na základe článku 2 ods. 7 bodu b) základného nariadenia.
(3) Definícia významu príbuzných spoločností sa nachádza v článku 143 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93, ktoré sa týka implementácie Colného kódexu spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s.1).
(4) Znamená to, že dokument je určený len na interné použitie. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (Ú. v. ES L 56, 6.3.1996 s. 1) a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT 1994 (Protidumpingová dohoda).
|
11.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 203/10 |
Informačný postup – Technické pravidlá
(2004/C 203/05)
(Text s významom pre EHP)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorá stanovuje postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel pre služby informačnej spoločnosti. (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37; Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18).
Oznámenia o navrhovaných národných technických pravidlách, ktoré obdržala Komisia
|
Odkaz (1) |
Názov |
Koniec trojmesačnej lehoty na pripomienky (2) |
|
2004/0201/D |
Dodatočné technické podmienky zmlúv – vodné stavby (ZTV-W) pre vodné diela z betónu a železobetónu (Rozsah výkonov 215) |
06-09-2004 |
|
2004/0202/DK |
Návrh na zmenu zákona o odpisoch, zákona o vymeriavaní daní, zákona o zdanení kysličníka uhličitého u niektorých „energetických produktov“ a zákona o zdanení síry (Daňové spracovanie kvót CO2 a kvót sleďov a prispôsobenie zdanenia CO2 kvótovanej spotrebe paliva) |
|
|
2004/0203/FIN |
Výnos Ministerstva vnútra o technických vlastnostiach a umiestnení detektorov požiaru |
06-09-2004 |
|
2004/0204/A |
Zmeny existujúceho zoznamu stavebných materiálov ÖE zo dňa 15. decembra 2002 k nariadeniu 2. vydania zoznamu stavebných materiálov ÖE |
09-09-2004 |
|
2004/0205/S |
Zákon o zmene zákona (1982:636) o usporadúvaní istých hier na automatoch |
09-09-2004 |
|
2004/0206/S |
Predpisy Správy pôšt a telekomunikácií o výnimkách z povinnosti vlastniť povolenie na prevádzkovanie niektorých rádiových vysielačov |
09-09-2004 |
|
2004/0207/FIN |
Výnos Ministerstva obchodu a priemyslu o šťavách a niektorých podobných výrobkoch |
09-09-2004 |
|
2004/0208/SK |
Opatrenie Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky o zaradení výrobkov medzi určené výrobky |
10-09-2004 |
|
2004/0210/A |
Nariadenie Salzburgskej krajinskej vlády zo dňa …, ktorým sa vydávajú Smernice pre stavebné riešenie a zariaďovanie nemocníc |
13-09-2004 |
|
2004/0211/B |
Návrh Kráľovského výnosu obsahujúci opatrenia o zákaze používania šicieho chirurgického materiálu zhotoveného z tkaniva živočíšneho pôvodu, a to na zvieratách, a tiež aj na ľuďoch |
13-09-2004 |
|
2004/0212/UK |
Nariadenie o chorobách zvierat (schválené dezinfekčné prostriedky) (novela) (Škótsko) 2004 |
13-09-2004 |
|
2004/0213/E |
Návrh nariadenia, ktorým sa upravujú v oblasti madridu niektoré stanoviská pre naftové zariadenia určené na čerpanie nafty do vozidiel |
13-09-2004 |
|
2004/0214/S |
Nariadenie týkajúce sa systému vracania plastových fliaš a kovových plechoviek |
15-09-2004 |
|
2004/0215/F |
Návrh výnosu týkajúceho sa ochrany zvierat - spoločníkov počas ich predaja a činností, ktoré sa dotýkajú takýchto zvierat |
15-09-2004 |
|
2004/0216/CY |
Smernica o potvrdení a výbere daní z roku 1997 |
17-09-2004 |
|
2004/0217/I |
Technické opatrenia zavádzajúce nariadenie č.96 zo dňa 20. februára 2004; nariadenie je uverejnené v riadnej prílohe Úradného listu Talianskej republiky č.87 zo dňa 14. apríla 2004, nariadenie ukladá daňové úľavy na bio-etanol pochádzajúci z poľnohospodárskej výroby, nariadenie bolo schválené v zmysle článku 22 zákona č. 388 zo dňa 23. decembra 2000 |
|
|
2004/0218/D |
Reg TP SSB LA-NOE 201 Opis rozhrania pre rádiové zariadenie na účely identifikácie |
20-09-2004 |
|
2004/0219/D |
Reg TP SSB LA-NOE 140 Opis rozhrania pre ohlasovacie rádiové zariadenia |
20-09-2004 |
|
2004/0220/D |
Reg TP SSB LA-NOE 128 Opis rozhrania pre meteorologické sondy používané v meteorologickej rádiovej službe |
20-09-2004 |
|
2004/0221/D |
Reg TP SSB LA-NOE 102 Opis rozhrania pre rádiové prístroje vo frekvenčnom rozsahu 26 560 - 27 410 kHz |
20-09-2004 |
|
2004/0222/D |
Reg TP SSB LA-NOE 25 Opis rozhrania pre pouličné zariadenia na vyvolávanie osôb a pouličné hovorové zariadenia |
20-09-2004 |
|
2004/0223/S |
Predpisy Úradu na ochranu prírody (NFS 2004:x) o obmedzení obsahu oxidu uhličitého v dymových plynoch zo zariadení na pevné palivo (s výnimkou spaľovní odpadu) |
20-09-2004 |
|
2004/0224/UK |
Pravidlá týkajúce sa motocyklov atď. (a schvaľovania vozidiel pre jednu osobu) (Severné Írsko) 2004 |
20-09-2004 |
|
2004/0225/S |
Predpisy o zmene predpisov Potravinárskeho úradu (SLVFS 1993:19) o označovaní potravín a ich ponuke na predaj |
22-09-2004 |
|
2004/0227/D |
Technické dodacie podmienky pre asfalt vo výstavbe ciest Časť: Kontrola akosti Časť: Vykonávanie povrchových úprav; TLG Asphalt-OB-StB |
22-09-2004 |
|
2004/0228/UK |
Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Škótsko) týkajúce sa označovania potravín |
23-09-2004 |
|
2004/0229/UK |
Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Anglicko) týkajúce sa označovania potravín |
23-09-2004 |
|
2004/0230/UK |
Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Wales) týkajúce sa označovania potravín |
23-09-2004 |
|
2004/0231/UK |
Predpisy 2004 (Dodatok) (č. 2) (Severné Írsko) týkajúce sa označovania potravín |
23-09-2004 |
|
2004/0232/GR |
Rozhodnutie Α.Χ.Σ. 127/2004 – Rozhodnutie Α.Χ.Σ. 127/2004 vo veci „Schválenie dodatku článku 67 Α v Potravinárskych pravidlách - Určenie originálnych gréckych medov z borovice, jedle, gaštanu, vresovca, tymianu, pomarančovníka, bavlníka, slnečnice“ |
23-09-2004 |
|
2004/0233/UK |
Predpisy 1998 týkajúce sa navrhovaného kódexu určeného pre veľké obchodné jachty, ktorý uplatňujú obchodné prepravné plavidlá komerčne využívané pre šport a zábavu |
24-09-2004 |
|
2004/0234/DK |
BL 7-17, Ustanovenia o meteorologickej službe, 2. vydanie |
24-09-2004 |
|
2004/0235/DK |
BL 7-18, Ustanovenie o meteorologickom vybavení na letiskách, 2. vydanie |
24-09-2004 |
|
2004/0236/CZ |
Nariadenie vlády, ktorým sa stanovia technické požiadavky a podmienky pre konštrukciu, schvaľovanie a prevádzku určených technických zariadení, podľa zmocnenia obsiahnutého v § 22 zákona č. 22/1997 Zb., o technických požiadavkách na výrobky a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov a k vykonaniu zákona č. 266/1994 Zb., o dráhach, v znení neskorších predpisov |
27-09-2004 |
|
2004/0237/NL |
Rozhodnutie k zmene ukončenia etiketácie osobných motorových vozidiel používateľmi energie v spojení s národnou obmenou a ohľadom na formuláciu, ktorá sa týka energetickej nálepky |
27-09-2004 |
|
2004/0238/IRL |
Návrh štatutárneho dokumentu s názvom Predpisy (Dodatok) Európskych spoločenstiev z roku 2004 týkajúce sa označovania, prezentácie a propagácie potravín |
27-09-2004 |
|
2004/0239/E |
Návrh dekrétu, ktorým sa upravuje dekrét 332/2001 z 18. decembra a schvaľujú predpisy o herniach a hracích automatoch |
27-09-2004 |
|
2004/0240/D |
Nariadenie pre prispôsobenie spolkového nariadenia pre ochranu druhov a pre prispôsobenie ďalších právnych predpisov |
27-09-2004 |
|
2004/0241/D |
Zákon o novej úprave práva génovej techniky |
29-09-2004 |
|
2004/0242/D |
Pracovné pomôcky odpadová voda – projektová dokumentácia, výstavba a prevádzka technologických zariadení na odpadovú vodu v nehnuteľnostiach spolku (federácie), 2. vydanie, návrh máj 2004 |
29-09-2004 |
|
2004/0243/D |
Zmeny Zoznamu stavebných predpisov A časti 1, 2 a 3 a Zoznamu C pre vydanie 2004/2 |
01-10-2004 |
|
2004/0244/D |
Reg TP SSB SE 004 Popis rozhraní pre UKV rádiotelefónne zariadenia mobilnej námornej rádiotelekomunikačnej služby pre „všeobecnú komunikáciu“ s prídavným zariadením pre digitálne selektívne volanie (DSC) triedy D |
01-10-2004 |
|
2004/0245/D |
Reg TP SSB SE 005 Popis rozhraní pre prenosné rádiokomunikačné zariadenia VKV mobilnej rádiovej služby námornej a vnútrozemskej plavby (nie pre GMDSS) |
01-10-2004 |
|
2004/0246/D |
Reg TP SSB SE 007 Popis rozhraní pre pevne inštalované rádiokomunikačné zariadenia VKV v námornej rádiovej službe |
01-10-2004 |
|
2004/0247/D |
Reg TP SSB SE 009 Popis rozhraní pre rádiokomunikačné zariadenia VKV v stálych rádiostaniciach rádiovej služby námornej a vnútrozemskej plavby |
01-10-2004 |
|
2004/0248/B |
Návrh rozhodnutia Flámskeho parlamentu k určeniu požiadaviek na pôde energetického prevedenia a vnútornej klimatizácie stavieb |
01-10-2004 |
|
2004/0249/S |
Predpisy Úradu pre námornú plavbu a všeobecné rady o rádiovom vybavení na námorných lodiach |
01-10-2004 |
|
2004/0250/D |
Zoznam homeopatických liečiv - HAB 2004 |
04-10-2004 |
|
2004/0251/UK |
Britský liekopis 2004 |
04-10-2004 |
|
2004/0252/FIN |
Materiály a postupy pre vytváranie dokumentov, ktoré majú byť trvale uchovávané. Nariadenie Ústredného ústavu archívnictva |
04-10-2004 |
|
2004/0253/D |
Nariadenie o elektronickom právnom styku so Spolkovým správnym súdom a Spolkovým súdnym dvorom pre finančné a colné záležitosti |
04-10-2004 |
|
2004/0254/SI |
Predpis o minimálnych technických požiadavkách, ktorým musia vyhovieť obytné jednotky určené k dočasnému riešeniu ubytovacích potrieb sociálne ohrozených osôb |
06-10-2004 |
|
2004/0255/NL |
Úprava ministerstva zdravotníctva, sociálnej starostlivosti a športu, obsahujúca úpravu zákona o uvoľnení tovaru udržiavanom v chladenom stave v kantínach a reštauráciách |
06-10-2004 |
|
2004/0256/F |
Technické poznámky Pro Pharmacopoea predložené vo verejnom prieskume |
06-10-2004 |
|
2004/0257/IRL |
Revízia nariadení týkajúcich sa tuzemských lodí 2004 |
07-10-2004 |
|
2004/0258/IRL |
Nariadenia týkajúce sa obchodnej lodnej dopravy (obsluhy osobných lodí) 2004 |
07-10-2004 |
|
2004/0259/IRL |
Návrh zákonného predpisu s názvom Pravidlá týkajúce sa obchodnej lodnej dopravy (výcviku a certifikácie) dodatok 2004 |
07-10-2004 |
Komisia upozorňuje na rozsudok vynesený 30. apríla 1996 v prípade „CIA Security“ (C-194/94 – ECR I, s. 2201), v ktorom Súdny dvor rozhodol, že články 8 a 9 smernice 98/34/ES (pôvodne 83/189/EHS) sa majú interpretovať v tom zmysle, že jednotlivci sa na ne môžu odvolávať pred národnými súdmi a tie musia upustiť od uplatňovania národných technických predpisov, ktoré neboli oznámené v súlade s touto smernicou.
Tento rozsudok potvrdzuje oznámenie Komisie z 1. októbra 1986 (Ú. v. ES C 245, 1.10.1986, s. 4).
Rovnako nedodržanie oznamovacej povinnosti spôsobí, že príslušné technické predpisy budú neaplikovateľné, a teda nevynútiteľné voči jednotlivcom.
Ďalšie informácie ohľadom oznamovacieho postupu môžete získať na adresách:
|
European Commission |
|
DG Enterprise, Unit F1 |
|
B-1049 Brussels |
|
E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
alebo na webovej stránke: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
V prípade, že potrebujete ďalšie informácie ohľadom oznamov, kontaktujte príslušné národné inštitúcie, zoznam ktorých uvádzame nižšie:
ZOZNAM NÁRODNÝCH INŠTITÚCIÍ, ZODPOVEDÝCH ZA VYKONÁVANIE SMERNICE 98/34/ES
BELGICKO
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pani Pascaline Descamps |
|
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
|
Fax: (32) 2 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Spoločný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Webová stránka: http://www.mineco.fgov.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Pani Helena Fofonková |
|
Tel.: (420) 224 907 125 |
|
Fax: (420) 224 907 122 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Spoločný e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Webová stránka: http://www.unmz.cz |
DÁNSKO
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (alebo DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct) |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: Pani Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
|
Spoločná schránka pre oznamy - noti@ebst.dk |
|
Webová stránka: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMECKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34 - 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Pani Christina Jäckel |
|
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
|
Fax: (49) 30 2014 5379 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Webová stránka: http://www.bmwa.bund.de |
ESTÓNSKO
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Pán Margus Alver |
|
Tel.: (372) 6 256 405 |
|
Fax: (372) 6 313 660 |
|
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
|
Spoločný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÉCKO
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
|
Fax: (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
|
Fax: (30) 210 228 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Webová stránka: http://www.elot.gr |
ŠPANIELSKO
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Pán Angel Silván Torregrosa |
|
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
|
Pani Esther Pérez Peláez |
|
Technický poradca |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
|
Fax: (34) 91 379 84 01 |
|
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCÚZSKO
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Pani Suzanne Piau |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
|
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Pani Françoise Ouvrard |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
|
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ÍRSKO
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Pán Tony Losty |
|
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
|
Fax: (353) 1 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Webová stránka: http://www.nsai.ie |
TALIANSKO
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Pán Vincenzo Correggia |
|
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Pán Enrico Castiglioni |
|
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Webová stránka: http://www.minindustria.it |
CYPRUS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
Pán Antonis Ioannou |
|
Tel.: (357) 22 409409 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Pani Thea Andreou |
|
Tel.: (357) 22 409 404 |
|
Fax: (357) 22 754 103 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Spoločný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Webová stránka: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LOTYŠSKO
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Pani Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tel.: (371) 7031236 |
|
Fax: (371) 7280882 |
|
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Pani Daiva Lesickiene |
|
Tel.: (370) 5 2709347 |
|
Fax: (370) 5 2709367 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Webová stránka: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURSKO
|
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
Pán J.P. Hoffmann |
|
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
|
Fax: (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Webová stránka: http://www.see.lu |
MAĎARSKO
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapešť |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 |
|
Pán Zsolt Fazekas |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tel.: (36) 1 374 2873 |
|
Fax: (36) 1 473 1622 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Webová stránka: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 2124 2420 |
|
(356) 2124 3282 |
|
Fax: (356) 2124 2406 |
|
Pani Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Webová stránka: http://www.msa.org.mt |
HOLANDSKO
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Pán Ebel van der Heide |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
|
Pani Hennie Boekema |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
|
Pani Tineke Elzer |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
|
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
|
Spoločný e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
RAKÚSKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Pani Brigitte Wikgolm |
|
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
|
Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
|
E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Webová stránka: http://www.bmwa.gv.at |
POĽSKO
|
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warsaw |
|
Pani Joanna Tomaszewska |
|
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
|
Pani Agata Gągor |
|
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
|
Fax: (48) 693 40 28 |
|
E-mail: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
|
E-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKO
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Pani Cândida Pires |
|
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
|
Fax: (351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Spoločný e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Webová stránka: http://www.ipq.pt |
SLOVINSKO
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel.: (386) 1 478 3041 |
|
Fax: (386) 1 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Pani Vesna Stražišar |
SLOVENSKO
|
Pani Kvetoslava Steinlová |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Štefanovičova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
|
Fax: (421) 2 5249 1050 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FÍNSKO
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Adresa pre návštevy: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
a |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Poštová adresa: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Pán Henri Backman |
|
Tel.: (358) 9 1606 36 27 |
|
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
|
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
|
Pani Katri Amper |
|
Spoločný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Webová stránka: http://www.ktm.fi |
ŠVÉDSKO
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Pani Kerstin Carlsson |
|
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
|
Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Spoločný e-mail: 9834@kommers.se |
|
Webová stránka: http://www.kommers.se |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Pán Philip Plumb |
|
Tel.: (44) 2072151488 |
|
Fax: (44) 2072151529 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Spoločný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Webová stránka: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pani Adinda Batsleer |
|
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
|
Fax: (32) 2 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
E-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Webová stránka: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pani Kathleen Byrne |
|
Tel.: (32) 2 286 17 34 |
|
Fax: (32) 2 286 17 42 |
|
E-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
kathleen.byrne@efta.int |
|
Webová stránka: http://www.efta.int |
TURECKO
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek - Ankara |
|
Pán Saadettin Doğan |
|
Tel.: (90) 312 212 58 99 |
|
(90) 312 204 81 02 |
|
Fax: (90) 312 212 87 68 |
|
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Webová stránka: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Rok – registračné číslo – členský štát pôvodu.
(2) Obdobie, počas ktorého návrh nesmie byť prijatý.
(3) Žiadna lehota na pripomienky, keďže Komisia uznala dôvody oznamujúceho členského štátu na naliehavé prijatie.
(4) Žiadna lehota na pripomienky, keďže opatrenie sa týka technickej špecifikácie alebo iných požiadaviek či pravidiel pre služby, ktoré súvisia s fiškálnymi alebo finančnými opatreniami v súlade s treťou zarážkou druhého odseku čl. 1 ods. 11 smernice 98/34/ES.
(5) Informačný postup je uzavretý.
|
11.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 203/17 |
Informačný postup – Technické pravidlá
(2004/C 203/06)
(Text s významom pre EHP)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorá stanovuje postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel pre služby informačnej spoločnosti. (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37; Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18).
Oznámenia o navrhovaných národných technických pravidlách, ktoré obdržala Komisia
|
Odkaz (1) |
Názov |
Koniec trojmesačnej lehoty na pripomienky (2) |
|
2004/0260/DK |
Oznámenie z Lodnej správy B, technický predpis pre stavbu a výbavu lodí |
04-10-2004 |
|
2004/0261/S |
§ 17 v predpisoch Štátnej inšpekcie jadrovej energie o konštrukcii a prevedení jadrových reaktorov a všeobecné ustanovenia k § 17 |
07-10-2004 |
|
2004/0263/A |
Nariadenie spolkového ministra pre dopravu, inováciu a technológiu, ktorým sa mení nariadenie spolkového ministra pre vedu a dopravu o transporte nebezpečného tovaru (nariadenie o preprave nebezpečného tovaru - NPNT) |
08-10-2004 |
|
2004/0264/F |
Rozhodnutie č. 04-xxx Telekomunikačného regulačného orgánu zo dňa DD MM 2004 týkajúce sa využitia frekvenčného pásma 410-430 MHz a 450-470 MHz |
08-10-2004 |
|
2004/0267/FIN |
Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe ciest – svetelné semafory |
11-10-2004 |
|
2004/0268/FIN |
Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe ciest – Odvodňovacie konštrukcie a kanály |
11-10-2004 |
|
2004/0269/DK |
Návrh technického predpisu č. X zo dňa XX. novembra 2004 o doprave nebezpečného tovaru vzhľadom k „Memorandu o doprave baleného nebezpečného tovaru na lodiach v oblasti Baltického mora“ |
11-10-2004 |
|
2004/0270/FIN |
Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe cestných komunikácií – Zvodidla |
11-10-2004 |
|
2004/0271/FIN |
Všeobecné požiadavky na kvalitu a postup práce pri výstavbe cestných komunikácií – konštrukcie pre ochranu podzemnej vody |
11-10-2004 |
|
2004/0272/E |
Návrh Príkazu, ktorým sa mení Príkaz z 2. augusta 1991 a upravujú sa ním mikrobiologické normy, vymedzenie obsahu v ťažkých kovoch a analytické metódy na stanovenie ťažkých kovov pre výrobky rybárskeho priemyslu a vodného hospodárstva |
11-10-2004 |
|
2004/0273/DK |
Vyhlásenie Dánskeho námorného úradu F, technické predpisy o konštrukcii, vybavení atď. malých obchodných plavidiel |
13-10-2004 |
|
2004/0274/LV |
Návrh pozmeňujúcich nariadení týkajúcich sa biologického paliva (správy obehovej a príslušnej spotrebnej dane), Nariadenia č. 432 Kabinetu ministrov zo dňa 27. apríla 2004 |
|
|
2004/0275/D |
Návrh „Prvé nariadenie o zmene nariadenia o úspore energií“ zo dňa 26.5.2004 |
14-10-2004 |
|
2004/0276/I |
Schéma vyhlášky ministerstva oznamuje: „Náležitosti stavebných materiálov reagujúcich na oheň, použitie stavebných materiálov pri činnostiach riadených špecifickými technickými predpismi regulujúcimi prevenciu požiarov na základe európskeho klasifikačného systému“ |
14-10-2004 |
|
2004/0277/F |
Vyhláška, ktorá mení a dopĺňa vyhlášku zo 16. júla 1954 o osvetlení a signalizácii vozidiel |
14-10-2004 |
|
2004/0278/MT |
Zákon o príspevku na životné prostredie, 2004 |
|
|
2004/0279/LV |
Návrh vládnych podmienok „Záväzné požiadavky na nezávadnosť, kvalitu, hygienu a označovanie potravinárskej soli a požiadavky na používanie soli pri výrobe potravín a ich rozširovaní“ |
18-10-2004 |
|
2004/0280/A |
Návrh nariadenia Spolkovej ministerky pre zdravotníctvo a ženské otázky, ktorým sa mení Nariadenie o označovaní potravín č. 1993-LMKV |
18-10-2004 |
|
2004/0281/DK |
Návrh vyhlášky o zmene vyhlášky o vracaní, zhromažďovaní a pod., obalov od piva a niektorých osviežujúcich nápojov |
18-10-2004 |
|
2004/0282/F |
Vyhláška týkajúca sa bezpečnostných prác, ktoré treba vykonať vo výťahových zariadeniach |
|
|
2004/0283/NL |
Rozhodnutie obsahujúce vykonanie zmeny nariadenia o dopravných prostriedkoch podľa smernice č. 2003/37/EG Európskeho parlamentu a Rady Európskej Únie zo dňa 26. mája 2003 týkajúcej sa schválenia typov traktorov pre poľnohospodárstvo alebo lesné hospodárstvo |
18-10-2004 |
|
2004/0284/B |
Ministerské rozhodnutie týkajúce sa colných úprav spojených s certifikáciou procesu Kimberly pre medzinárodný obchod s nebrúseným diamantom |
18-10-2004 |
|
2004/0285/B |
Návrh zákona týkajúci sa zákazu komerčnej produkcie a komercializácie psích a mačacích kožušín a z toho odvodených výrobkov |
18-10-2004 |
|
2004/0286/B |
Návrh zákona týkajúci sa zákazu továrenskej výroby a komercializácie výrobkov odvodených od tuleňov |
18-10-2004 |
|
2004/0287/LV |
Návrh vládnej smernice „Pravidlá nadobúdania, registrácie, evidencie, úschovy, prepravy, zasielania, nosenia, realizácie a vytvárania kolekcií zbraní, munície a plynových pištolí (revolverov)“ |
25-10-2004 |
|
2004/0288/F |
Vyhláška schvaľujúca ustanovenia, ktorými sa mení a dopĺňa nariadenie protipožiarnej a panikovej bezpečnosti v zariadeniach prijímajúcich verejnosť (zariadenia typu U) |
20-10-2004 |
|
2004/0289/DK |
Technické predpisy pre zhromažďovacie stany, kultúrne domy, predajné plochy a kempingy, ktoré nie sú zahrnuté do regulácie platnej pre kempingy |
20-10-2004 |
|
2004/0290/UK |
Britský zoznam liečiv 2004 |
20-10-2004 |
|
2004/0291/NL |
Národný kmitočtový plán 2005 (NFP) |
20-10-2004 |
|
2004/0292/NL |
Úprava obsahujúca zmenu Opatrení na využívanie kmitočtového priestoru bez povolení, v súvislosti s úpravou národného kmitočtového plánu |
20-10-2004 |
|
2004/0293/NL |
Rádio-interfaces NL |
20-10-2004 |
|
2004/0294/NL |
Návrh výnosu obsahujúci pravidlá týkajúce sa azbestu a produktov obsahujúcich azbest (Výnos o produktoch s azbestom) |
20-10-2004 |
|
2004/0295/I |
Schéma Vyhlášky Prezidenta republiky, týkajúca sa usmernenia pri uplatňovaní zákona č. 4 z 9. januára 2004, ktorý ukladá opatrenia na podporu prístupu postihnutých osôb k informačným technológiám. |
22-10-2004 |
|
2004/0296/D |
Reg TP SSB LA-OE 017 Popis rozhrania rádiových rozhraní základných staníc fázy 2 a 2+ v GSM 900 – a GSM 1800 mobilné rádiové siete |
22-10-2004 |
|
2004/0297/D |
Reg TP SSB OR 001 Popis rozhraní na sledovanie lodnej dopravy a meteorologických rádiolokátorov |
22-10-2004 |
|
2004/0298/D |
Reg TP SSB LA 126 Popis rozhrania rádiových zariadení na širokopásmový prenos dát v rámci lokálnych sietí („Wireless Local Area Networks“) vo frekvenčnom rozsahu / pásme 2400 MHz – 2483,5 MHz |
22-10-2004 |
|
2004/0299/D |
Dodatočné technické podmienky zmlúv na inžinierske stavby (ZTV-ING), Časť 5 Výstavba tunelov, Odsek 4 prevádzkovo-technické vybavenie cestných tunelov |
25-10-2004 |
Komisia upozorňuje na rozsudok vynesený 30. apríla 1996 v prípade „CIA Security“ (C-194/94 – ECR I, s. 2201), v ktorom Súdny dvor rozhodol, že články 8 a 9 smernice 98/34/ES (pôvodne 83/189/EHS) sa majú interpretovať v tom zmysle, že jednotlivci sa na ne môžu odvolávať pred národnými súdmi a tie musia upustiť od uplatňovania národných technických predpisov, ktoré neboli oznámené v súlade s touto smernicou.
Tento rozsudok potvrdzuje oznámenie Komisie z 1. októbra 1986 (Ú. v. ES C 245, 1.10.1986, s. 4).
Rovnako nedodržanie oznamovacej povinnosti spôsobí, že príslušné technické predpisy budú neaplikovateľné, a teda nevynútiteľné voči jednotlivcom.
Ďalšie informácie ohľadom oznamovacieho postupu môžete získať na adresách:
|
European Commission |
|
DG Enterprise, Unit F1 |
|
B-1049 Brussels |
|
E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
alebo na webovej stránke: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
V prípade, že potrebujete ďalšie informácie ohľadom oznamov, kontaktujte príslušné národné inštitúcie, zoznam ktorých uvádzame nižšie:
ZOZNAM NÁRODNÝCH INŠTITÚCIÍ, ZODPOVEDÝCH ZA VYKONÁVANIE SMERNICE 98/34/ES
BELGICKO
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pani Pascaline Descamps |
|
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
|
Fax: (32) 2 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Spoločný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Webová stránka: http://www.mineco.fgov.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Pani Helena Fofonková |
|
Tel.: (420) 224 907 125 |
|
Fax: (420) 224 907 122 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Spoločný e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Webová stránka: http://www.unmz.cz |
DÁNSKO
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (alebo DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tel.: (45) 35 46 66 89 (direct) |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: Pani Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
|
Spoločná schránka pre oznamy - noti@ebst.dk |
|
Webová stránka: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NEMECKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34 - 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Pani Christina Jäckel |
|
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
|
Fax: (49) 30 2014 5379 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Webová stránka: http://www.bmwa.bund.de |
ESTÓNSKO
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Pán Margus Alver |
|
Tel.: (372) 6 256 405 |
|
Fax: (372) 6 313 660 |
|
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
|
Spoločný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÉCKO
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
|
Fax: (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
|
Fax: (30) 210 228 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Webová stránka: http://www.elot.gr |
ŠPANIELSKO
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Pán Angel Silván Torregrosa |
|
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
|
Pani Esther Pérez Peláez |
|
Technický poradca |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
|
Fax: (34) 91 379 84 01 |
|
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCÚZSKO
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Pani Suzanne Piau |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
|
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Pani Françoise Ouvrard |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
|
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ÍRSKO
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Pán Tony Losty |
|
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
|
Fax: (353) 1 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Webová stránka: http://www.nsai.ie |
TALIANSKO
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Pán Vincenzo Correggia |
|
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Pán Enrico Castiglioni |
|
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Webová stránka: http://www.minindustria.it |
CYPRUS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
Pán Antonis Ioannou |
|
Tel.: (357) 22 409409 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Pani Thea Andreou |
|
Tel.: (357) 22 409 404 |
|
Fax: (357) 22 754 103 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Spoločný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Webová stránka: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LOTYŠSKO
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Pani Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tel.: (371) 7031236 |
|
Fax: (371) 7280882 |
|
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Pani Daiva Lesickiene |
|
Tel.: (370) 5 2709347 |
|
Fax: (370) 5 2709367 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Webová stránka: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURSKO
|
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
Pán J.P. Hoffmann |
|
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
|
Fax: (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Webová stránka: http://www.see.lu |
MAĎARSKO
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapešť |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 |
|
Pán Zsolt Fazekas |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tel.: (36) 1 374 2873 |
|
Fax: (36) 1 473 1622 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Webová stránka: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 2124 2420 |
|
(356) 2124 3282 |
|
Fax: (356) 2124 2406 |
|
Pani Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Webová stránka: http://www.msa.org.mt |
HOLANDSKO
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Pán Ebel van der Heide |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
|
Pani Hennie Boekema |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
|
Pani Tineke Elzer |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
|
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
|
Spoločný e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
RAKÚSKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Pani Brigitte Wikgolm |
|
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
|
Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
|
E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Webová stránka: http://www.bmwa.gv.at |
POĽSKO
|
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warsaw |
|
Pani Joanna Tomaszewska |
|
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
|
Pani Agata Gągor |
|
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
|
Fax: (48) 693 40 28 |
|
E-mail: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
|
E-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKO
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Pani Cândida Pires |
|
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
|
Fax: (351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Spoločný e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Webová stránka: http://www.ipq.pt |
SLOVINSKO
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel.: (386) 1 478 3041 |
|
Fax: (386) 1 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Pani Vesna Stražišar |
SLOVENSKO
|
Pani Kvetoslava Steinlová |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Štefanovičova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
|
Fax: (421) 2 5249 1050 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FÍNSKO
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Adresa pre návštevy: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
a |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Poštová adresa: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Pán Henri Backman |
|
Tel.: (358) 9 1606 36 27 |
|
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
|
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
|
Pani Katri Amper |
|
Spoločný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Webová stránka: http://www.ktm.fi |
ŠVÉDSKO
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Pani Kerstin Carlsson |
|
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
|
Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Spoločný e-mail: 9834@kommers.se |
|
Webová stránka: http://www.kommers.se |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Pán Philip Plumb |
|
Tel.: (44) 2072151488 |
|
Fax: (44) 2072151529 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Spoločný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Webová stránka: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pani Adinda Batsleer |
|
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
|
Fax: (32) 2 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
E-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Webová stránka: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pani Kathleen Byrne |
|
Tel.: (32) 2 286 17 34 |
|
Fax: (32) 2 286 17 42 |
|
E-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
kathleen.byrne@efta.int |
|
Webová stránka: http://www.efta.int |
TURECKO
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek - Ankara |
|
Pán Saadettin Doğan |
|
Tel.: (90) 312 212 58 99 |
|
(90) 312 204 81 02 |
|
Fax: (90) 312 212 87 68 |
|
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Webová stránka: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Rok – registračné číslo – členský štát pôvodu.
(2) Obdobie, počas ktorého návrh nesmie byť prijatý.
(3) Žiadna lehota na pripomienky, keďže Komisia uznala dôvody oznamujúceho členského štátu na naliehavé prijatie.
(4) Žiadna lehota na pripomienky, keďže opatrenie sa týka technickej špecifikácie alebo iných požiadaviek či pravidiel pre služby, ktoré súvisia s fiškálnymi alebo finančnými opatreniami v súlade s treťou zarážkou druhého odseku čl. 1 ods. 11 smernice 98/34/ES.
(5) Informačný postup je uzavretý.
|
11.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 203/23 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV)
Prípad vhodný na zjednodušený postup
(2004/C 203/07)
(Text s významom pre EHP)
|
1. |
Dňa 3. augusta 2004 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky FNAC S.A. („FNAC“, Francúzsko) patriace do skupiny Pinault-Printemps-Redoute S.A. („PPR“, Francúzsko) a Marinopoulos Brothers S.A. („Marinopoulos“, Grécko), získavajú spoločnú kontrolu v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady, nad podnikom aktívnym v oblasti maloobchodného predaja zábavných a kultúrnych produktov v Grécku a na Cypre, prostredníctvom nákupu akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik. |
|
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení. |
|
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3503 – PPR/FNAC/Marinopoulos/JV, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. ES C 217, 29.7.2000, s. 32. Nariadenie Rady (EHS) č. 4064/89 bolo nahradené nariadením Rady (ES) č. 139/2004.