| 
                ISSN 1725-5236  | 
         ||
| 
                Úradný vestník Európskej únie  | 
            
                C 180  | 
         |
                
             | 
            ||
| 
                Slovenské vydanie  | 
            
                Informácie a oznámenia  | 
            
                Zväzok 47  | 
         
| 
                Číslo oznamu  | 
            
                Obsah  | 
            
                Strana  | 
         
| 
                
  | 
            
                I Informácie  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Komisia  | 
            |
| 
                2004/C 180/1  | 
            ||
| 
                2004/C 180/2  | 
            ||
| 
                2004/C 180/3  | 
            
                Začatie konania (vo veci č. COMP/M.3431 — Sonoco/Ahlstrom/JV) ( 1 )  | 
            |
| 
                2004/C 180/4  | 
            
                Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3439 — Agfa/Lastra) ( 1 )  | 
            |
| 
                2004/C 180/5  | 
            
                Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.1859 — ENI/GALP) ( 1 )  | 
            |
| 
                2004/C 180/6  | 
            
                Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3375 — Statoil/SDS) ( 1 )  | 
            |
| 
                2004/C 180/7  | 
            
                Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3388 — Ford Motor Company Ltd/Polar Motor Group Ltd) ( 1 )  | 
            |
| 
                2004/C 180/8  | 
            
                Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3374 — SR Technics/FLS Aerospace) ( 1 )  | 
            |
| 
                2004/C 180/9  | 
            
                Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3403 — JP Morgan/Bank One) ( 1 )  | 
            |
| 
                2004/C 180/0  | 
            ||
| 
                
  | 
            
                | 
         
| 
                
  | 
            
                (1) Text s významom pre EHP  | 
         
| 
                SK  | 
            
                
  | 
         
I Informácie
Komisia
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/1  | 
            
Výmenný kurz eura (1)
12. júla 2004
(2004/C 180/01)
1 euro=
| 
                   
  | 
               
                   Mena  | 
               
                   Výmenný kurz  | 
            
| 
                   USD  | 
               
                   Americký dolár  | 
               
                   1,2397  | 
            
| 
                   JPY  | 
               
                   Japonský jen  | 
               
                   134,12  | 
            
| 
                   DKK  | 
               
                   Dánska koruna  | 
               
                   7,4353  | 
            
| 
                   GBP  | 
               
                   Britská libra  | 
               
                   0,66670  | 
            
| 
                   SEK  | 
               
                   Švédska koruna  | 
               
                   9,2002  | 
            
| 
                   CHF  | 
               
                   Švajčiarsky frank  | 
               
                   1,5183  | 
            
| 
                   ISK  | 
               
                   Islandská koruna  | 
               
                   88,27  | 
            
| 
                   NOK  | 
               
                   Nórska koruna  | 
               
                   8,4580  | 
            
| 
                   BGN  | 
               
                   Bulharský lev  | 
               
                   1,9558  | 
            
| 
                   CYP  | 
               
                   Cyperská libra  | 
               
                   0,58180  | 
            
| 
                   CZK  | 
               
                   Česká koruna  | 
               
                   31,498  | 
            
| 
                   EEK  | 
               
                   Estónska koruna  | 
               
                   15,6466  | 
            
| 
                   HUF  | 
               
                   Maďarský forint  | 
               
                   251,58  | 
            
| 
                   LTL  | 
               
                   Litovský litas  | 
               
                   3,4528  | 
            
| 
                   LVL  | 
               
                   Lotyšský lats  | 
               
                   0,6623  | 
            
| 
                   MTL  | 
               
                   Maltská líra  | 
               
                   0,4264  | 
            
| 
                   PLN  | 
               
                   Poľský zlotý  | 
               
                   4,4952  | 
            
| 
                   ROL  | 
               
                   Rumunský lei  | 
               
                   40 850  | 
            
| 
                   SIT  | 
               
                   Slovinský toliar  | 
               
                   239,7900  | 
            
| 
                   SKK  | 
               
                   Slovenská koruna  | 
               
                   39,850  | 
            
| 
                   TRL  | 
               
                   Turecká líra  | 
               
                   1 790 800  | 
            
| 
                   AUD  | 
               
                   Austrálsky dolár  | 
               
                   1,7072  | 
            
| 
                   CAD  | 
               
                   Kanadský dolár  | 
               
                   1,6328  | 
            
| 
                   HKD  | 
               
                   Hongkongský dolár  | 
               
                   9,6693  | 
            
| 
                   NZD  | 
               
                   Novozélandský dolár  | 
               
                   1,8830  | 
            
| 
                   SGD  | 
               
                   Singapurský dolár  | 
               
                   2,1043  | 
            
| 
                   KRW  | 
               
                   Juhokórejský won  | 
               
                   1 422,74  | 
            
| 
                   ZAR  | 
               
                   Juhoafrický rand  | 
               
                   7,5343  | 
            
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/2  | 
            
Oznámenie o iniciovaní antidumpingového konania týkajúceho sa dovozov určitých magnéziových tehál pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky
(2004/C 180/02)
Komisia dostala sťažnosť podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (1), („základné nariadenie“), v ktorej sa tvrdilo, že dovozy určitých magnéziových tehál pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky („dotknutá krajina“) sa predávajú za dumpingovú cenu, a tým spôsobujú vecnú škodu priemyslu spoločenstva.
1. Sťažnosť
Sťažnosť podala dňa 7. júna 2004 Európska federácia výrobcov žiaruvzdorných materiálov (PRE) („sťažovateľ“) v mene výrobcov predstavujúcich významný podiel, v tomto prípade viac než 50 %, celkovej produkcie určitých magnéziových tehál.
2. Výrobok
Výrobok, ktorý sa údajne predáva za dumpingovú cenu, je chemicky viazaná, nepálená magnéziová tehla, ktorej magnéziová zložka obsahuje aspoň 80 % MgO, pričom môže, ale nemusí obsahovať magnezit, pochádzajúca z Čínskej ľudovej republiky („predmetný výrobok“), normálne deklarovaná v rámci kódov kombinovanej nomenklatúry 68 15 91 00 a 68 15 99 10. Tieto kódy kombinovanej nomenklatúry sa uvádzajú len pre informáciu.
3. Obvinenie z dumpingu
So zreteľom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia sťažovateľ zistil normálnu cenu pre Čínsku ľudovú republiku na základe ceny v krajine s trhovou ekonomikou, ktorá je uvedená v ods. 5.1. písm. d) tohto oznámenia. Obvinenie z dumpingu sa zakladá na porovnaní normálnej ceny, takto vypočítanej, s exportnými cenami predmetného výrobku pri predaji na export do spoločenstva.
Na tomto základe je vypočítaná dumpingová marža významná.
4. Obvinenie z poškodenia
Sťažovateľ poskytol dôkazy, že dovozy predmetného výrobku z Čínskej ľudovej republiky sa zvýšili celkove v absolútnom vyjadrení a z hľadiska podielu na trhu.
Uvádza sa, že objemy a ceny dovážaného predmetného výrobku mali, okrem ostatných dôsledkov, negatívny dosah na predané množstvá a úroveň cien účtovaných priemyslom spoločenstva, čo viedlo k významným nepriaznivým dosahom na celkovú výkonnosť, finančnú situáciu a zamestnanosť v priemysle spoločenstva.
5. Postup
Keďže Komisia stanovila, po konzultácii s poradným výborom, že sťažnosť bola podaná priemyslom spoločenstva alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy, ktoré oprávňujú iniciovanie konania, týmto iniciuje vyšetrovanie podľa článku 5 základného nariadenia.
5.1. Postup pri určovaní dumpingu a škody
Vyšetrovanie určí, či sa predmetný výrobok pochádzajúci z Čínskej ľudovej republiky predáva za dumpingové ceny a či tento dumping spôsobil škodu.
a) Výber vzorky
So zreteľom na zjavne vysoký počet strán zainteresovaných do tohto konania sa Komisia môže rozhodnúť aplikovať výber vzorky v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
i) Výber vývozcov/výrobcov v Čínskej ľudovej republike
Aby sa Komisia mohla rozhodnúť, či je výber nutný, a ak je, vybrať si vzorku, od všetkých vývozcov/výrobcov alebo zástupcov konajúcich v ich mene sa týmto požaduje, aby dali o sebe vedieť kontaktovaním Komisie a poskytnutím nasledujúcich informácií o svojej spoločnosti alebo spoločnostiach v lehote uvedenej v ods. 6 písm. b) bode i) a vo forme uvedenej v odseku 7 tohto oznámenia:
| 
                   —  | 
               
                   názov, adresa, adresa elektronickej korešpondencie, telefónne a faxové a/alebo telexové čísla a kontaktná osoba,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   obrat v miestnej mene a množstvo predmetného výrobku v tonách, ktorý sa predával na export do spoločenstva v období medzi 1. aprílom 2003 a 31. marcom 2004,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   obrat v miestnej mene a množstvo predmetného výrobku v tonách predané na domácom trhu v období medzi 1. aprílom 2003 a 31. marcom 2004,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   či si chce spoločnosť alebo spoločnosti nárokovať individuálnu maržu (2) (individuálnu maržu si môžu nárokovať len výrobcovia),  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   presné činnosti spoločnosti alebo spoločností s ohľadom na výrobu predmetného výrobku,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   názvy a presné činnosti súvisiacich spoločností (3) zainteresovaných do výroby a/alebo predaja (exportného a/alebo domáceho) predmetného výrobku,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   akékoľvek iné relevantné informácie, ktoré by mohli Komisii pomôcť pri výbere vzorky,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   údaj, či spoločnosť alebo spoločnosti súhlasia s ich zaradením do vzorky, čo znamená odpovedanie na dotazník a akceptovanie skúmania ich reakcie na mieste.  | 
            
Aby mohla Komisia získať dané informácie, ktoré považuje za nevyhnutné pre výber vzorky vývozcov/výrobcov, bude tiež kontaktovať orgány vyvážajúcej krajiny a akékoľvek známe združenia vývozcov/výrobcov.
ii) Konečný výber vzorky
Všetky zainteresované strany, ktoré chcú predložiť akékoľvek relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, tak musia urobiť v lehote uvedenej v ods. 6 písm. b) bode ii) tohto oznámenia.
Komisia chce vykonať konečný výber vzorky po konzultácii s dotknutými stranami, ktoré vyjadrili svoju ochotu byť zahrnuté do vzorky.
Spoločnosti zahrnuté do vzorky musia odpovedať na dotazník v lehote uvedenej v ods. 6 písm. b) bode iii) tohto oznámenia a musia spolupracovať v rámci vyšetrovania.
Ak nie je k dispozícii dostatočná spolupráca, Komisia môže založiť svoje zistenia, v súlade s článkom 17 ods. 4 a článkom 18 základného nariadenia, na dostupných skutočnostiach.
b) Dotazníky
Aby mohla Komisia získať informácie, ktoré považuje na nevyhnutné pre svoje vyšetrovanie, pošle dotazníky priemyslu spoločenstva a nejakému združeniu výrobcov v spoločenstve, vývozcom/výrobcom v Čínskej ľudovej republike, zahrnutým do vzorky, nejakému združeniu vývozcov/výrobcov, dovozcom, nejakému združeniu dovozcov, uvedenému v sťažnosti, a orgánom vyvážajúcej dotknutej krajiny.
Vývozcovia/výrobcovia v Čínskej ľudovej republike, ktorí si uplatňujú nárok na individuálnu maržu, s ohľadom na uplatnenie článku 17 ods. 3 a článku 9 ods. 6 základného nariadenia, musia predložiť vyplnený dotazník v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznámenia. Preto musia požiadať o dotazník v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznámenia. Takéto strany by si však mali byť vedomé, že ak sa na vývozcov/výrobcov použije výber vzorky, Komisia sa napriek tomu môže rozhodnúť, že pre nich nebude vypočítavať individuálnu maržu, ak bude počet vývozcov/výrobcov taký vysoký, že individuálne skúmanie by bolo príliš náročné a zabránilo by včasnému ukončeniu vyšetrovania.
c) Zber informácií a organizovanie verejných vypočutí
Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby dali vedieť svoje názory, predložili iné informácie než tie, ktoré odpovedajú na dotazník, a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť doručené Komisii v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznámenia.
Okrem toho môže Komisia zainteresované strany vypočuť za predpokladu, že predložia žiadosť uvádzajúcu, že existujú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté. Tieto žiadosti treba podať v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode iii) tohto oznámenia.
d) Výber krajiny s trhovou ekonomikou
V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa uvažuje o výbere Turecka ako vhodnej krajiny s trhovou ekonomikou na účely zistenia normálnej ceny s ohľadom na Čínsku ľudovú republiku. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby skomentovali vhodnosť tohto výberu v špecifickej lehote uvedenej v ods. 6 písm. c) tohto oznámenia.
e) Status trhovej ekonomiky
Pre tých vývozcov/výrobcov v Čínskej ľudovej republike, ktorí si uplatňujú nárok a poskytujú dostatočné dôkazy, že podnikajú v podmienkach trhovej ekonomiky, t.j., že spĺňajú kritériá uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, sa zistí normálna cena v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Vývozcovia/výrobcovia, ktorí chcú predložiť riadne odôvodnené žiadosti, tak musia urobiť v špecifickej lehote uvedenej v ods. 6 písm. d) tohto oznámenia. Komisia zašle formuláre žiadosti všetkým vývozcom/výrobcom v Čínskej ľudovej republike, uvedeným v sťažnosti, a nejakému združeniu vývozcov/výrobcov uvedených v sťažnosti, ako aj orgánom Čínskej ľudovej republiky.
5.2. Postup pri posudzovaní záujmu spoločenstva
V súlade s článkom 21 základného nariadenia a v prípade, že obvinenia z dumpingu a poškodzovania budú týmto odôvodnené, prijme sa rozhodnutie v súvislosti s tým, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo proti záujmom spoločenstva. Z uvedeného dôvodu priemysel spoločenstva, dovozcovia, ich reprezentatívne združenia, reprezentatívni užívatelia a reprezentatívne spotrebiteľské organizácie, za predpokladu, že dokážu, že existuje objektívne prepojenie medzi ich činnosťou a predmetným výrobkom, môžu v rámci všeobecnej lehoty uvedenej v ods. 6 písm. a bode ii) tohto oznámenia dať o sebe vedieť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s predchádzajúcou vetou, môžu požiadať o verejné vypočutie, pričom uvedú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté, a to v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a bode iii) tohto oznámenia. Malo by sa uviesť, že akékoľvek informácie predložené podľa článku 21 základného nariadenia sa budú brať do úvahy, len ak budú podporené vecnými dôkazmi v čase ich predloženia.
6. Lehoty
a) Všeobecné lehoty
i) Pre strany na vyžiadanie dotazníka alebo formulárov iných žiadostí
Všetky zainteresované strany by mali požiadať o dotazník alebo formuláre iných žiadostí čo možno najskôr, ale nie neskôr než 15 dní po uverejnení tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
ii) Pre strany, ktoré dali o sebe vedieť, na predloženie odpovedí na dotazník a akýchkoľvek iných informácií
Všetky zainteresované stany, ak sa ich vyhlásenia majú vziať do úvahy počas vyšetrovania, musia dať o sebe vedieť kontaktovaním Komisie, prezentovať svoje názory a predložiť odpovede na dotazník alebo akékoľvek iné informácie (vrátane odôvodnených žiadostí o individuálne zaobchádzanie podľa článku 9 ods. 5 základného nariadenia) v lehote 40 dní odo dňa dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak. Pozornosť sa venuje skutočnosti, že uplatňovanie väčšiny procedurálnych práv uvedených v základnom nariadení závisí od toho, či strana dá o sebe vedieť v rámci vyššie uvedenej lehoty.
Spoločnosti vybrané do vzorky musia predložiť odpovede na dotazník v lehotách uvedených v odstavci 6 b) iii) tohto oznámenia.
iii) Verejné vypočutia
Všetky zainteresované strany môžu tiež požiadať o verejné vypočutie Komisiou v tej istej lehote 40 dní.
b) Špecifická lehota s ohľadom na výber vzorky
| 
                   i)  | 
               
                   Informácie uvedené v ods. 5.1. písm. a) bode i) by mali byť doručené Komisii do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie vzhľadom na to, že Komisia sa chce poradiť s dotknutými stranami, ktoré vyslovili svoju ochotu byť zahrnuté do vzorky pri jej konečnom výbere v lehote 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.  | 
            
| 
                   ii)  | 
               
                   Všetky ostatné informácie relevantné pre výber vzorky, ako sa uvádza v ods. 5.1. písm. a) bode ii), musia byť doručené Komisii v lehote 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.  | 
            
| 
                   iii)  | 
               
                   Odpovede na dotazník od strán zahrnutých do vzorky musia byť doručené Komisii do 37 dní odo dňa oznámenia ich zahrnutia do vzorky.  | 
            
c) Špecifická lehota pre výber krajiny s trhovou ekonomikou
Strany vo vyšetrovaní sa môžu rozhodnúť, že skomentujú vhodnosť Turecka, o ktorom sa, ako bolo spomenuté v ods. 5.1. písm. d) tohto oznámenia, uvažuje ako o krajine s trhovou ekonomikou, na účely zistenia normálnej ceny s ohľadom na Čínsku ľudovú republiku. Tieto komentáre musia byť doručené Komisii do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
d) Špecifická lehota na predkladanie žiadostí o status krajiny s trhovou ekonomikou
Riadne odôvodnené žiadosti o status trhovej ekonomiky, ako je spomenuté v ods. 5.1. písm. e) tohto oznámenia, musia byť doručené Komisii do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
7. Písomné podania, odpovede na dotazníky a korešpondencia
Všetky podania a žiadosti podané zainteresovanými stranami musia mať písomnú podobu (nie v elektronickej forme, pokiaľ nie je uvedené inak, a musia uvádzať názov, adresu, adresu elektronickej korešpondencie, telefónne a faxové a/alebo telexové čísla zainteresovanej strany). Všetky písomné podania, vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, odpovedí na dotazník, a korešpondencia zasielaná zainteresovanými stranami na dôvernom základe budú označené ako „Obmedzená“ (4) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia bude k nim priložená verzia, ktorá nie je dôverná, ktorá bude označená „K dispozícii na nahliadnutie zainteresovaným stranám“.
Adresa Komisie pre korešpondenciu:
| 
                   European Commission  | 
            
| 
                   Directorate General for Trade  | 
            
| 
                   Directorate B  | 
            
| 
                   Office: J-79 5/16  | 
            
| 
                   B-1049 Brussels  | 
            
| 
                   Fax: (+32-2) 295 65 05  | 
            
| 
                   Telex: COMEU B 21877.  | 
            
8. Nespolupracovanie
V prípadoch, keď akákoľvek zainteresovaná strana v daných lehotách odmietne prístup k nevyhnutným informáciám alebo ich neposkytne, alebo významne bráni vyšetrovaniu, predbežné alebo konečné zistenia, potvrdzujúce alebo negatívne, sa môžu určiť v súlade s článkom 18 základného nariadenia na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že akákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, dané informácie sa nebudú brať do úvahy a môžu sa použiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre danú stranu menej priaznivý, než keby bola spolupracovala.
9. Harmonogram vyšetrovania
Vyšetrovania dospejú k záveru podľa článku 6 ods. 9 základného nariadenia do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Podľa článku 7 ods. 1 základného nariadenia môžu byť predbežné opatrenia uložené najneskôr 9 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Individuálne marže sa môžu nárokovať podľa článku 17 ods. 3 základného nariadenie pre spoločnosti, ktoré nie sú zahrnuté do vzorky, článku 9 ods. 5 základného nariadenia týkajúceho sa individuálneho zaobchádzania v prípadoch týkajúcich sa krajín, ktoré nemajú trhovú ekonomiku, a článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia pre spoločnosti nárokujúce si status trhovej ekonomiky. Všimnite si, že uplatňovanie si nároku na individuálne zaobchádzanie si vyžaduje predloženie žiadosti podľa článku 9 ods. 5 základného nariadenia a že uplatňovanie si nároku na status trhovej ekonomiky si vyžaduje predloženie žiadosti podľa článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia.
(3) Usmernenie vo veci významu termínu „súvisiace spoločnosti“ nájdete v článku 143 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93, týkajúceho sa uplatňovania Colného kódexu spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).
(4) To znamená, že daný dokument slúži len na interné použitie. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (Ú. v. ES L 56, 6.3.1996. s. 1.) a článku 6 Dohody WTO o vykonávaní článku VI GATT 1994 (Antidumpingová dohoda).
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/6  | 
            
Začatie konania
(vo veci č. COMP/M.3431 — Sonoco/Ahlstrom/JV)
(2004/C 180/03)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 5. júla 2004 Komisia rozhodla o začatí konania vo vyššie uvedenej veci po tom ako zistila, že oznámená koncentrácia vyvoláva vážne obavy o jej zlučiteľnosti so spoločným trhom. Začatie konania otvára druhú fázu preskúmania oznámenej koncentrácie. Rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno c) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k oznámenej koncentrácii.
Pripomienky je potrebné doručiť Komisii do 15 dní odo dňa zverejnenia tohto oznámenia, v opačnom prípade tieto pripomienky nemusia byť v predmetnom konaní plne zohľadnené. Pripomienky je potrebné doručiť faxom [na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením čísla konania COMP/M.3431 — Sonoco/Ahlstrom/JV, na nasledujúcu adresu:
| 
                   Commission of the European Communities  | 
            
| 
                   Competition DG  | 
            
| 
                   Merger Network  | 
            
| 
                   Rue Joseph II/Jozef II – straat 70  | 
            
| 
                   B-1000 Brussels  | 
            
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/7  | 
            
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3439 — Agfa/Lastra)
(2004/C 180/04)
(Text s významom pre EHP)
| 
                   1.  | 
               
                   Dňa 2. júla 2004 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 odsek 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Agfa-Gevaert N.V. („Agfa“, Belgicko) získava kontrolu nad celým podnikom Lastra S.p.A. („Lastra“, Taliansko) v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady, prostredníctvom nákupu akcií.  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto: 
 
  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje.  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu [na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou pod referenčným číslom COMP/ M.3439 — Agfa/Lastra, na túto adresu: 
  | 
            
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/8  | 
            
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.1859 — ENI/GALP)
(2004/C 180/05)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 29. júna 2000 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
| 
                   —  | 
               
                   webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 300M1859. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:  | 
            
CELEX: Informácia pre predplatiteľa
http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/8  | 
            
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3375 — Statoil/SDS)
(2004/C 180/06)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 1. júla 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
| 
                   —  | 
               
                   webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3375. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:  | 
            
CELEX: Informácia pre predplatiteľa
http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/9  | 
            
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3388 — Ford Motor Company Ltd/Polar Motor Group Ltd)
(2004/C 180/07)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 30. apríla 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
| 
                   —  | 
               
                   webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3388. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:  | 
            
CELEX: Informácia pre predplatiteľa
http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/9  | 
            
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3374 — SR Technics/FLS Aerospace)
(2004/C 180/08)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 14. apríla 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
| 
                   —  | 
               
                   webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3374. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:  | 
            
CELEX: Informácia pre predplatiteľa
http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/10  | 
            
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3403 — JP Morgan/Bank One)
(2004/C 180/09)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 10. mája 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
| 
                   —  | 
               
                   webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3403. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:  | 
            
CELEX: Informácia pre predplatiteľa
http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm
| 
                   13.7.2004  | 
               
                   SK  | 
               
                   Úradný vestník Európskej únie  | 
               
                   C 180/11  | 
            
Vymenovanie členov skupiny expertov zodpovedných za poskytovanie rád Komisii týkajúcich sa stratégie v oblasti nehôd v sektore dopravy
(2004/C 180/10)
Podľa článku 3 rozhodnutia Komisie 2003/425/ES z 11. júna 2003, ktoré stanovuje skupinu expertov zodpovedných za poskytovanie rád Komisii týkajúcich sa stratégie v oblasti nehôd v sektore dopravy (1), a na základe výzvy na predloženie žiadostí, uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie (2), vymenovala Komisia 15. júna 2004 týchto členov skupiny expertov s dvojročným obnoviteľným mandátom, začínajúcim 1. júla 2004:
ARSLANIAN Paul-Louis
DOMINGUEZ CHALA Antonio
FURNARI Salvatore
LANG John Stewart
LÖWENADLER Lars-Göran
MAIER Reinhold
MONCLUS Jesús
RISOTA Victor
SIMONS Servatius Johannes Maria
SMART Ken
VAN VOLLENHOVEN Pieter
VALKAMA-JOUTSEN Pirjo
(1) Ú. v. EÚ L 144, 12.6.2003, s. 10.
(2) Ú. v. EÚ C 172, 22.7.2003, s. 20.