ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 180

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 47
13. júla 2004


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2004/C 180/1

Výmenný kurz eura

1

2004/C 180/2

Oznámenie o iniciovaní antidumpingového konania týkajúceho sa dovozov určitých magnéziových tehál pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky

2

2004/C 180/3

Začatie konania (vo veci č. COMP/M.3431 — Sonoco/Ahlstrom/JV) ( 1 )

6

2004/C 180/4

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3439 — Agfa/Lastra) ( 1 )

7

2004/C 180/5

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.1859 — ENI/GALP) ( 1 )

8

2004/C 180/6

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3375 — Statoil/SDS) ( 1 )

8

2004/C 180/7

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3388 — Ford Motor Company Ltd/Polar Motor Group Ltd) ( 1 )

9

2004/C 180/8

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3374 — SR Technics/FLS Aerospace) ( 1 )

9

2004/C 180/9

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3403 — JP Morgan/Bank One) ( 1 )

10

2004/C 180/0

Vymenovanie členov skupiny expertov zodpovedných za poskytovanie rád Komisii týkajúcich sa stratégie v oblasti nehôd v sektore dopravy

11

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/1


Výmenný kurz eura (1)

12. júla 2004

(2004/C 180/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2397

JPY

Japonský jen

134,12

DKK

Dánska koruna

7,4353

GBP

Britská libra

0,66670

SEK

Švédska koruna

9,2002

CHF

Švajčiarsky frank

1,5183

ISK

Islandská koruna

88,27

NOK

Nórska koruna

8,4580

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,58180

CZK

Česká koruna

31,498

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

251,58

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6623

MTL

Maltská líra

0,4264

PLN

Poľský zlotý

4,4952

ROL

Rumunský lei

40 850

SIT

Slovinský toliar

239,7900

SKK

Slovenská koruna

39,850

TRL

Turecká líra

1 790 800

AUD

Austrálsky dolár

1,7072

CAD

Kanadský dolár

1,6328

HKD

Hongkongský dolár

9,6693

NZD

Novozélandský dolár

1,8830

SGD

Singapurský dolár

2,1043

KRW

Juhokórejský won

1 422,74

ZAR

Juhoafrický rand

7,5343


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/2


Oznámenie o iniciovaní antidumpingového konania týkajúceho sa dovozov určitých magnéziových tehál pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky

(2004/C 180/02)

Komisia dostala sťažnosť podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (1), („základné nariadenie“), v ktorej sa tvrdilo, že dovozy určitých magnéziových tehál pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky („dotknutá krajina“) sa predávajú za dumpingovú cenu, a tým spôsobujú vecnú škodu priemyslu spoločenstva.

1.   Sťažnosť

Sťažnosť podala dňa 7. júna 2004 Európska federácia výrobcov žiaruvzdorných materiálov (PRE) („sťažovateľ“) v mene výrobcov predstavujúcich významný podiel, v tomto prípade viac než 50 %, celkovej produkcie určitých magnéziových tehál.

2.   Výrobok

Výrobok, ktorý sa údajne predáva za dumpingovú cenu, je chemicky viazaná, nepálená magnéziová tehla, ktorej magnéziová zložka obsahuje aspoň 80 % MgO, pričom môže, ale nemusí obsahovať magnezit, pochádzajúca z Čínskej ľudovej republiky („predmetný výrobok“), normálne deklarovaná v rámci kódov kombinovanej nomenklatúry 68 15 91 00 a 68 15 99 10. Tieto kódy kombinovanej nomenklatúry sa uvádzajú len pre informáciu.

3.   Obvinenie z dumpingu

So zreteľom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia sťažovateľ zistil normálnu cenu pre Čínsku ľudovú republiku na základe ceny v krajine s trhovou ekonomikou, ktorá je uvedená v ods. 5.1. písm. d) tohto oznámenia. Obvinenie z dumpingu sa zakladá na porovnaní normálnej ceny, takto vypočítanej, s exportnými cenami predmetného výrobku pri predaji na export do spoločenstva.

Na tomto základe je vypočítaná dumpingová marža významná.

4.   Obvinenie z poškodenia

Sťažovateľ poskytol dôkazy, že dovozy predmetného výrobku z Čínskej ľudovej republiky sa zvýšili celkove v absolútnom vyjadrení a z hľadiska podielu na trhu.

Uvádza sa, že objemy a ceny dovážaného predmetného výrobku mali, okrem ostatných dôsledkov, negatívny dosah na predané množstvá a úroveň cien účtovaných priemyslom spoločenstva, čo viedlo k významným nepriaznivým dosahom na celkovú výkonnosť, finančnú situáciu a zamestnanosť v priemysle spoločenstva.

5.   Postup

Keďže Komisia stanovila, po konzultácii s poradným výborom, že sťažnosť bola podaná priemyslom spoločenstva alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy, ktoré oprávňujú iniciovanie konania, týmto iniciuje vyšetrovanie podľa článku 5 základného nariadenia.

5.1.    Postup pri určovaní dumpingu a škody

Vyšetrovanie určí, či sa predmetný výrobok pochádzajúci z Čínskej ľudovej republiky predáva za dumpingové ceny a či tento dumping spôsobil škodu.

a)   Výber vzorky

So zreteľom na zjavne vysoký počet strán zainteresovaných do tohto konania sa Komisia môže rozhodnúť aplikovať výber vzorky v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

i)   Výber vývozcov/výrobcov v Čínskej ľudovej republike

Aby sa Komisia mohla rozhodnúť, či je výber nutný, a ak je, vybrať si vzorku, od všetkých vývozcov/výrobcov alebo zástupcov konajúcich v ich mene sa týmto požaduje, aby dali o sebe vedieť kontaktovaním Komisie a poskytnutím nasledujúcich informácií o svojej spoločnosti alebo spoločnostiach v lehote uvedenej v ods. 6 písm. b) bode i) a vo forme uvedenej v odseku 7 tohto oznámenia:

názov, adresa, adresa elektronickej korešpondencie, telefónne a faxové a/alebo telexové čísla a kontaktná osoba,

obrat v miestnej mene a množstvo predmetného výrobku v tonách, ktorý sa predával na export do spoločenstva v období medzi 1. aprílom 2003 a 31. marcom 2004,

obrat v miestnej mene a množstvo predmetného výrobku v tonách predané na domácom trhu v období medzi 1. aprílom 2003 a 31. marcom 2004,

či si chce spoločnosť alebo spoločnosti nárokovať individuálnu maržu (2) (individuálnu maržu si môžu nárokovať len výrobcovia),

presné činnosti spoločnosti alebo spoločností s ohľadom na výrobu predmetného výrobku,

názvy a presné činnosti súvisiacich spoločností (3) zainteresovaných do výroby a/alebo predaja (exportného a/alebo domáceho) predmetného výrobku,

akékoľvek iné relevantné informácie, ktoré by mohli Komisii pomôcť pri výbere vzorky,

údaj, či spoločnosť alebo spoločnosti súhlasia s ich zaradením do vzorky, čo znamená odpovedanie na dotazník a akceptovanie skúmania ich reakcie na mieste.

Aby mohla Komisia získať dané informácie, ktoré považuje za nevyhnutné pre výber vzorky vývozcov/výrobcov, bude tiež kontaktovať orgány vyvážajúcej krajiny a akékoľvek známe združenia vývozcov/výrobcov.

ii)   Konečný výber vzorky

Všetky zainteresované strany, ktoré chcú predložiť akékoľvek relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, tak musia urobiť v lehote uvedenej v ods. 6 písm. b) bode ii) tohto oznámenia.

Komisia chce vykonať konečný výber vzorky po konzultácii s dotknutými stranami, ktoré vyjadrili svoju ochotu byť zahrnuté do vzorky.

Spoločnosti zahrnuté do vzorky musia odpovedať na dotazník v lehote uvedenej v ods. 6 písm. b) bode iii) tohto oznámenia a musia spolupracovať v rámci vyšetrovania.

Ak nie je k dispozícii dostatočná spolupráca, Komisia môže založiť svoje zistenia, v súlade s článkom 17 ods. 4 a článkom 18 základného nariadenia, na dostupných skutočnostiach.

b)   Dotazníky

Aby mohla Komisia získať informácie, ktoré považuje na nevyhnutné pre svoje vyšetrovanie, pošle dotazníky priemyslu spoločenstva a nejakému združeniu výrobcov v spoločenstve, vývozcom/výrobcom v Čínskej ľudovej republike, zahrnutým do vzorky, nejakému združeniu vývozcov/výrobcov, dovozcom, nejakému združeniu dovozcov, uvedenému v sťažnosti, a orgánom vyvážajúcej dotknutej krajiny.

Vývozcovia/výrobcovia v Čínskej ľudovej republike, ktorí si uplatňujú nárok na individuálnu maržu, s ohľadom na uplatnenie článku 17 ods. 3 a článku 9 ods. 6 základného nariadenia, musia predložiť vyplnený dotazník v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznámenia. Preto musia požiadať o dotazník v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode i) tohto oznámenia. Takéto strany by si však mali byť vedomé, že ak sa na vývozcov/výrobcov použije výber vzorky, Komisia sa napriek tomu môže rozhodnúť, že pre nich nebude vypočítavať individuálnu maržu, ak bude počet vývozcov/výrobcov taký vysoký, že individuálne skúmanie by bolo príliš náročné a zabránilo by včasnému ukončeniu vyšetrovania.

c)   Zber informácií a organizovanie verejných vypočutí

Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby dali vedieť svoje názory, predložili iné informácie než tie, ktoré odpovedajú na dotazník, a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť doručené Komisii v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode ii) tohto oznámenia.

Okrem toho môže Komisia zainteresované strany vypočuť za predpokladu, že predložia žiadosť uvádzajúcu, že existujú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté. Tieto žiadosti treba podať v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a) bode iii) tohto oznámenia.

d)   Výber krajiny s trhovou ekonomikou

V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa uvažuje o výbere Turecka ako vhodnej krajiny s trhovou ekonomikou na účely zistenia normálnej ceny s ohľadom na Čínsku ľudovú republiku. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby skomentovali vhodnosť tohto výberu v špecifickej lehote uvedenej v ods. 6 písm. c) tohto oznámenia.

e)   Status trhovej ekonomiky

Pre tých vývozcov/výrobcov v Čínskej ľudovej republike, ktorí si uplatňujú nárok a poskytujú dostatočné dôkazy, že podnikajú v podmienkach trhovej ekonomiky, t.j., že spĺňajú kritériá uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, sa zistí normálna cena v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Vývozcovia/výrobcovia, ktorí chcú predložiť riadne odôvodnené žiadosti, tak musia urobiť v špecifickej lehote uvedenej v ods. 6 písm. d) tohto oznámenia. Komisia zašle formuláre žiadosti všetkým vývozcom/výrobcom v Čínskej ľudovej republike, uvedeným v sťažnosti, a nejakému združeniu vývozcov/výrobcov uvedených v sťažnosti, ako aj orgánom Čínskej ľudovej republiky.

5.2.    Postup pri posudzovaní záujmu spoločenstva

V súlade s článkom 21 základného nariadenia a v prípade, že obvinenia z dumpingu a poškodzovania budú týmto odôvodnené, prijme sa rozhodnutie v súvislosti s tým, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo proti záujmom spoločenstva. Z uvedeného dôvodu priemysel spoločenstva, dovozcovia, ich reprezentatívne združenia, reprezentatívni užívatelia a reprezentatívne spotrebiteľské organizácie, za predpokladu, že dokážu, že existuje objektívne prepojenie medzi ich činnosťou a predmetným výrobkom, môžu v rámci všeobecnej lehoty uvedenej v ods. 6 písm. a bode ii) tohto oznámenia dať o sebe vedieť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s predchádzajúcou vetou, môžu požiadať o verejné vypočutie, pričom uvedú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté, a to v lehote uvedenej v ods. 6 písm. a bode iii) tohto oznámenia. Malo by sa uviesť, že akékoľvek informácie predložené podľa článku 21 základného nariadenia sa budú brať do úvahy, len ak budú podporené vecnými dôkazmi v čase ich predloženia.

6.   Lehoty

a)    Všeobecné lehoty

i)   Pre strany na vyžiadanie dotazníka alebo formulárov iných žiadostí

Všetky zainteresované strany by mali požiadať o dotazník alebo formuláre iných žiadostí čo možno najskôr, ale nie neskôr než 15 dní po uverejnení tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

ii)   Pre strany, ktoré dali o sebe vedieť, na predloženie odpovedí na dotazník a akýchkoľvek iných informácií

Všetky zainteresované stany, ak sa ich vyhlásenia majú vziať do úvahy počas vyšetrovania, musia dať o sebe vedieť kontaktovaním Komisie, prezentovať svoje názory a predložiť odpovede na dotazník alebo akékoľvek iné informácie (vrátane odôvodnených žiadostí o individuálne zaobchádzanie podľa článku 9 ods. 5 základného nariadenia) v lehote 40 dní odo dňa dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak. Pozornosť sa venuje skutočnosti, že uplatňovanie väčšiny procedurálnych práv uvedených v základnom nariadení závisí od toho, či strana dá o sebe vedieť v rámci vyššie uvedenej lehoty.

Spoločnosti vybrané do vzorky musia predložiť odpovede na dotazník v lehotách uvedených v odstavci 6 b) iii) tohto oznámenia.

iii)   Verejné vypočutia

Všetky zainteresované strany môžu tiež požiadať o verejné vypočutie Komisiou v tej istej lehote 40 dní.

b)    Špecifická lehota s ohľadom na výber vzorky

i)

Informácie uvedené v ods. 5.1. písm. a) bode i) by mali byť doručené Komisii do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie vzhľadom na to, že Komisia sa chce poradiť s dotknutými stranami, ktoré vyslovili svoju ochotu byť zahrnuté do vzorky pri jej konečnom výbere v lehote 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

ii)

Všetky ostatné informácie relevantné pre výber vzorky, ako sa uvádza v ods. 5.1. písm. a) bode ii), musia byť doručené Komisii v lehote 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

iii)

Odpovede na dotazník od strán zahrnutých do vzorky musia byť doručené Komisii do 37 dní odo dňa oznámenia ich zahrnutia do vzorky.

c)    Špecifická lehota pre výber krajiny s trhovou ekonomikou

Strany vo vyšetrovaní sa môžu rozhodnúť, že skomentujú vhodnosť Turecka, o ktorom sa, ako bolo spomenuté v ods. 5.1. písm. d) tohto oznámenia, uvažuje ako o krajine s trhovou ekonomikou, na účely zistenia normálnej ceny s ohľadom na Čínsku ľudovú republiku. Tieto komentáre musia byť doručené Komisii do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

d)    Špecifická lehota na predkladanie žiadostí o status krajiny s trhovou ekonomikou

Riadne odôvodnené žiadosti o status trhovej ekonomiky, ako je spomenuté v ods. 5.1. písm. e) tohto oznámenia, musia byť doručené Komisii do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

7.   Písomné podania, odpovede na dotazníky a korešpondencia

Všetky podania a žiadosti podané zainteresovanými stranami musia mať písomnú podobu (nie v elektronickej forme, pokiaľ nie je uvedené inak, a musia uvádzať názov, adresu, adresu elektronickej korešpondencie, telefónne a faxové a/alebo telexové čísla zainteresovanej strany). Všetky písomné podania, vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, odpovedí na dotazník, a korešpondencia zasielaná zainteresovanými stranami na dôvernom základe budú označené ako „Obmedzená (4) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia bude k nim priložená verzia, ktorá nie je dôverná, ktorá bude označená „K dispozícii na nahliadnutie zainteresovaným stranám“.

Adresa Komisie pre korešpondenciu:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax: (+32-2) 295 65 05

Telex: COMEU B 21877.

8.   Nespolupracovanie

V prípadoch, keď akákoľvek zainteresovaná strana v daných lehotách odmietne prístup k nevyhnutným informáciám alebo ich neposkytne, alebo významne bráni vyšetrovaniu, predbežné alebo konečné zistenia, potvrdzujúce alebo negatívne, sa môžu určiť v súlade s článkom 18 základného nariadenia na základe dostupných skutočností.

Ak sa zistí, že akákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, dané informácie sa nebudú brať do úvahy a môžu sa použiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre danú stranu menej priaznivý, než keby bola spolupracovala.

9.   Harmonogram vyšetrovania

Vyšetrovania dospejú k záveru podľa článku 6 ods. 9 základného nariadenia do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Podľa článku 7 ods. 1 základného nariadenia môžu byť predbežné opatrenia uložené najneskôr 9 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Individuálne marže sa môžu nárokovať podľa článku 17 ods. 3 základného nariadenie pre spoločnosti, ktoré nie sú zahrnuté do vzorky, článku 9 ods. 5 základného nariadenia týkajúceho sa individuálneho zaobchádzania v prípadoch týkajúcich sa krajín, ktoré nemajú trhovú ekonomiku, a článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia pre spoločnosti nárokujúce si status trhovej ekonomiky. Všimnite si, že uplatňovanie si nároku na individuálne zaobchádzanie si vyžaduje predloženie žiadosti podľa článku 9 ods. 5 základného nariadenia a že uplatňovanie si nároku na status trhovej ekonomiky si vyžaduje predloženie žiadosti podľa článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia.

(3)  Usmernenie vo veci významu termínu „súvisiace spoločnosti“ nájdete v článku 143 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93, týkajúceho sa uplatňovania Colného kódexu spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).

(4)  To znamená, že daný dokument slúži len na interné použitie. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (Ú. v. ES L 56, 6.3.1996. s. 1.) a článku 6 Dohody WTO o vykonávaní článku VI GATT 1994 (Antidumpingová dohoda).


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/6


Začatie konania

(vo veci č. COMP/M.3431 — Sonoco/Ahlstrom/JV)

(2004/C 180/03)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 5. júla 2004 Komisia rozhodla o začatí konania vo vyššie uvedenej veci po tom ako zistila, že oznámená koncentrácia vyvoláva vážne obavy o jej zlučiteľnosti so spoločným trhom. Začatie konania otvára druhú fázu preskúmania oznámenej koncentrácie. Rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno c) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k oznámenej koncentrácii.

Pripomienky je potrebné doručiť Komisii do 15 dní odo dňa zverejnenia tohto oznámenia, v opačnom prípade tieto pripomienky nemusia byť v predmetnom konaní plne zohľadnené. Pripomienky je potrebné doručiť faxom [na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením čísla konania COMP/M.3431 — Sonoco/Ahlstrom/JV, na nasledujúcu adresu:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Network

Rue Joseph II/Jozef II – straat 70

B-1000 Brussels


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/7


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3439 — Agfa/Lastra)

(2004/C 180/04)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 2. júla 2004 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 odsek 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Agfa-Gevaert N.V. („Agfa“, Belgicko) získava kontrolu nad celým podnikom Lastra S.p.A. („Lastra“, Taliansko) v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady, prostredníctvom nákupu akcií.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik Agfa: výroba zariadení pre predtlačiarenskú prípravu a tlačiarenských dosiek pre tlačiarenský sektor a výroba snímacích zariadení na zdravotnú starostlivosť a spotrebný trh,

podnik Lastra: výroba tlačiarenských dosiek a predtlačiarenských zariadení pre tlačiarenský sektor.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu [na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou pod referenčným číslom COMP/ M.3439 — Agfa/Lastra, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/8


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.1859 — ENI/GALP)

(2004/C 180/05)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 29. júna 2000 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.

v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 300M1859. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:

CELEX: Informácia pre predplatiteľa

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/8


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.3375 — Statoil/SDS)

(2004/C 180/06)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 1. júla 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.

v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3375. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:

CELEX: Informácia pre predplatiteľa

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/9


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.3388 — Ford Motor Company Ltd/Polar Motor Group Ltd)

(2004/C 180/07)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 30. apríla 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.

v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3388. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:

CELEX: Informácia pre predplatiteľa

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/9


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.3374 — SR Technics/FLS Aerospace)

(2004/C 180/08)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 14. apríla 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.

v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3374. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:

CELEX: Informácia pre predplatiteľa

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/10


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.3403 — JP Morgan/Bank One)

(2004/C 180/09)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 10. mája 2004 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) zdarma. Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov.

v elektronickej forme v „CEN“ verzii CELEX databázy, dokument číslo 304M3403. CELEX je počítačový dokumentačný systém Práva Európskeho spoločenstva. Pre viac informácií o tom, ako používať CELEX, pozri na odkaz „subscriber information“:

CELEX: Informácia pre predplatiteľa

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


13.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 180/11


Vymenovanie členov skupiny expertov zodpovedných za poskytovanie rád Komisii týkajúcich sa stratégie v oblasti nehôd v sektore dopravy

(2004/C 180/10)

Podľa článku 3 rozhodnutia Komisie 2003/425/ES z 11. júna 2003, ktoré stanovuje skupinu expertov zodpovedných za poskytovanie rád Komisii týkajúcich sa stratégie v oblasti nehôd v sektore dopravy (1), a na základe výzvy na predloženie žiadostí, uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie  (2), vymenovala Komisia 15. júna 2004 týchto členov skupiny expertov s dvojročným obnoviteľným mandátom, začínajúcim 1. júla 2004:

ARSLANIAN Paul-Louis

DOMINGUEZ CHALA Antonio

FURNARI Salvatore

LANG John Stewart

LÖWENADLER Lars-Göran

MAIER Reinhold

MONCLUS Jesús

RISOTA Victor

SIMONS Servatius Johannes Maria

SMART Ken

VAN VOLLENHOVEN Pieter

VALKAMA-JOUTSEN Pirjo


(1)  Ú. v. EÚ L 144, 12.6.2003, s. 10.

(2)  Ú. v. EÚ C 172, 22.7.2003, s. 20.