02019R0625 — SK — 27.06.2022 — 002.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/625

zo 4. marca 2019,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o požiadavky na vstup zásielok určitých zvierat a tovaru určených na ľudskú spotrebu do Únie

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 131 17.5.2019, s. 18)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/573 z 1. februára 2021,

  L 120

6

8.4.2021

►M2

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/887 z 28. marca 2022,

  L 154

23

7.6.2022


Opravené a doplnené:

►C1

Korigendum, Ú. v. ES L 176, 5.6.2020, s.  15 (2019/625)




▼B

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/625

zo 4. marca 2019,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o požiadavky na vstup zásielok určitých zvierat a tovaru určených na ľudskú spotrebu do Únie

(Text s významom pre EHP)



Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.  
Týmto nariadením sa dopĺňa nariadenie (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o požiadavky na vstup zásielok určitých zvierat a tovaru určených na ľudskú spotrebu z tretích krajín alebo ich regiónov do Únie s cieľom zabezpečiť ich súlad s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v pravidlách uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625 alebo s požiadavkami, ktoré sú uznané za požiadavky prinajmenšom s nimi rovnocenné.
2.  

Požiadavky uvedené v odseku 1 sa vzťahujú na:

a) 

identifikáciu zvierat a tovaru, na ktoré sa vzťahujú tieto požiadavky na vstup do Únie:

i) 

požiadavka, aby tieto zvieratá a tovar pochádzali z tretích krajín alebo ich regiónov, ktoré sú uvedené v zozname v súlade s článkom 126 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625;

ii) 

požiadavka, aby sa tieto zvieratá a tovar odosielali z prevádzkarní a získavali alebo pripravovali v prevádzkarniach, ktoré spĺňajú uplatniteľné požiadavky uvedené v článku 126 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 alebo požiadavky, ktoré sú uznané za požiadavky s nimi prinajmenšom rovnocenné, a ktoré sú uvedené v zoznamoch vypracovaných a aktualizovaných v súlade s článkom 127 ods. 3 písm. e) bodmi ii) a iii) nariadenia (EÚ) 2017/625;

iii) 

požiadavka, že každú zásielku zvierat a tovaru musí sprevádzať úradný certifikát alebo úradné potvrdenie či iný dôkaz, že zásielka je v súlade s pravidlami uvedenými v článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625, ako napr. súkromné potvrdenie, v súlade s článkom 126 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2017/625;

b) 

požiadavky na vstup určitých zvierat a tovaru z tretej krajiny alebo jej regiónu do Únie, pričom takáto tretia krajina alebo jej región je uvedená v zozname podľa článku 127 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625;

c) 

požiadavka, aby sa zásielky určitého tovaru z tretích krajín odosielali z prevádzkarní a získavali alebo pripravovali v prevádzkarniach, ktoré spĺňajú uplatniteľné požiadavky uvedené v článku 126 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 alebo požiadavky, ktoré sú uznané za požiadavky s nimi prinajmenšom rovnocenné, a ktoré sú uvedené v zoznamoch vypracovaných a aktualizovaných v súlade s článkom 127 ods. 3 písm. e) bodmi ii) a iii) nariadenia (EÚ) 2017/625;

d) 

okrem požiadaviek stanovených v súlade s článkom 126 nariadenia (EÚ) 2017/625 požiadavky na vstup týchto osobitných komodít do Únie na účely ich umiestnenia na trh:

i) 

čerstvé mäso, mleté mäso, mäsové prípravky, mäsové výrobky, mechanicky separované mäso a suroviny určené na výrobu želatíny a kolagénu;

ii) 

živé lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce a morské ulitníky;

iii) 

produkty rybolovu;

iv) 

zmiešané výrobky;

▼M1

v) 

živé slimáky.

▼B

e) 

dodatočné požiadavky na úradné certifikáty, úradné potvrdenia a súkromné potvrdenia, ktoré musia sprevádzať určité zvieratá a tovar pri vstupe do Únie.

3.  

Toto nariadenie sa nevzťahuje na:

a) 

zvieratá a tovar, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu; ak však miesto určenia zvierat alebo tovaru nebolo stanovené pri vstupe do Únie, uplatňuje sa toto nariadenie;

b) 

zvieratá a tovar určené na ľudskú spotrebu, ktoré sa cez Úniu len prepravujú a nie sú umiestnené na trh;

▼M1

c) 

tovar určený na ľudskú spotrebu na účely vzoriek na analýzu výrobku a testovanie kvality bez umiestňovania na trh.

▼B

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1. 

„rovnocenný“ je rovnocenný podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 852/2004;

2. 

„umiestnenie na trh“ je umiestnenie na trh(-u) podľa vymedzenia v bode 8 článku 3 nariadenia (ES) č. 178/2002;

3. 

„prevádzkareň“ je prevádzkareň podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 852/2004;

4. 

„súkromné potvrdenie“ je potvrdenie podpísané dovážajúcim prevádzkovateľom potravinárskeho podniku;

5. 

„čerstvé mäso“ je čerstvé mäso podľa vymedzenia v bode 1.10 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

6. 

„mleté mäso“ je mleté mäso podľa vymedzenia v bode 1.13 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

7. 

„mäsové prípravky“ sú mäsové prípravky podľa vymedzenia v bode 1.15 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

8. 

„mäsové výrobky“ sú mäsové výrobky podľa vymedzenia v bode 7.1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

9. 

„mechanicky separované mäso“ je mechanicky separované mäso podľa vymedzenia v bode 1.14 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

10. 

„želatína“ je želatína podľa vymedzenia v bode 7.7 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

11. 

„kolagén“ je kolagén podľa vymedzenia v bode 7.8 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

12. 

„lastúrniky“ sú lastúrniky podľa vymedzenia v bode 2.1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

13. 

„produkty rybolovu“ sú produkty rybolovu podľa vymedzenia v bode 3.1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

14. 

„zmiešaný výrobok“ je potravina obsahujúca tak produkty rastlinného pôvodu, ako aj spracované produkty živočíšneho pôvodu;

▼M1

14 

a) „slimáky“ sú slimáky podľa vymedzenia v bode 6.2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a akékoľvek iné druhy slimákov čeľade Helicidae, Hygromiidae alebo Sphincterochilidae určené na ľudskú spotrebu;

▼B

15. 

„plazy“ sú živočíchy patriace k druhom Alligator mississippiensis, Crocodylus johnstoni, Crocodylus niloticus, Crocodylus porosus, Timon Lepidus, Python reticulatus, Python molurus bivittatus alebo Pelodiscus sinensis;

16. 

„mäso z plazov“ sú jedlé časti získané z plazov z farmových chovov, ktoré sú buď nespracované, alebo spracované a ktoré sú v náležitých prípadoch povolené v súlade s nariadením (EÚ) 2015/2283 a uvedené v zozname vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2017/2470 ( 1 );

17. 

„hmyz“ je potravina pozostávajúca, izolovaná alebo vyrobená z hmyzu alebo jeho častí vrátane akýchkoľvek životných štádií hmyzu, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu, v náležitých prípadoch povolené v súlade s nariadením (EÚ) 2015/2283 a uvedené v zozname vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2017/2470;

18. 

„klíčky“ sú klíčky podľa vymedzenia v článku 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 208/2013 ( 2 );

19. 

„prvovýroba“ je prvovýroba podľa vymedzenia v článku 3 bode 17 nariadenia (ES) č. 178/2002;

20. 

„bitúnok“ je bitúnok podľa vymedzenia v bode 1.16 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

21. 

„prevádzkareň na manipuláciu so zverou“ je prevádzkareň na manipuláciu so zverou podľa vymedzenia v bode 1.18 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

22. 

„rozrábkareň“ je rozrábkareň podľa vymedzenia v bode 1.17 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

23. 

„produkčná oblasť“ je produkčná oblasť podľa vymedzenia v bode 2.5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

24. 

„továrenské plavidlo“ je továrenské plavidlo podľa vymedzenia v bode 3.2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

25. 

„mraziarenské plavidlo“ je mraziarenské plavidlo podľa vymedzenia v bode 3.3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

26. 

„chladiarenské plavidlo“ je plavidlo vybavené na uskladnenie a prepravu paletovaného alebo voľne loženého (hromadného) tovaru v skladovacích priestoroch alebo komorách s regulovanou teplotou;

27. 

„prevádzkovateľ potravinárskeho podniku“ je prevádzkovateľ potravinárskeho podniku podľa vymedzenia v článku 3 bode 3 nariadenia (ES) č. 178/2002.

▼M2

Článok 3

Zvieratá a tovar, ktoré musia pochádzať z tretích krajín alebo ich regiónov zahrnutých v zozname uvedenom v článku 126 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625

Zásielky týchto zvierat a tovaru, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu, vstupujú do Únie len vtedy, ak pochádzajú z tretích krajín alebo ich regiónov, ktoré sú zahrnuté v zozname uvedených zvierat a tovaru stanovenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/405 ( 3 ):

a) 

produkty živočíšneho pôvodu vrátane mäsa z plazov a mŕtveho celého hmyzu, častí hmyzu alebo spracovaného hmyzu, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu, pre ktoré sa stanovili tieto číselné znaky v druhej časti prílohy I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 ( 4 ):

i) 

číselné znaky kombinovanej nomenklatúry („číselné znaky KN“) v kapitolách 2 až 5, 15, 16 alebo 29 alebo

ii) 

číselné znaky harmonizovaného systému („číselné znaky HS“) v rámci položiek 0901 , 1702 , 2101 , 2105 , 2106 , 2301 , 3001 , 3002 , 3302 , 3501 , 3502 , 3503 , 3504 , 3507 , 3913 , 3926 , 4101 , 4102 , 4103 alebo 9602 ;

b) 

živý hmyz, na ktorý sa vzťahuje číselný znak KN 0106 49 00 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87;

c) 

živé slimáky, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 0307 60 00 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87;

d) 

múka z včelieho peľu, na ktorú sa vzťahuje číselný znak KN ex 1212 99 95 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87.

▼B

Článok 4

Dodatočné požiadavky na vstup určitých zvierat a tovaru z tretej krajiny alebo jej regiónu do Únie

Okrem požiadaviek stanovených v článku 127 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa Komisia rozhodne zaradiť tretie krajiny alebo ich regióny do zoznamu uvedeného v článku 126 ods. 2 písm. a) uvedeného nariadenia len vtedy, ak uzná tieto požiadavky za prinajmenšom rovnocenné s príslušnými požiadavkami Únie na zvieratá a tovar uvedenými v článku 3:

a) 

právne predpisy tretej krajiny o:

i) 

výrobe potravín živočíšneho pôvodu;

ii) 

používaní veterinárnych liekov vrátane predpisov o ich zákaze alebo povoľovaní, distribúcii, umiestňovaní na trh a predpisov, ktoré sa vzťahujú na podávanie a kontrolu;

iii) 

príprave a používaní krmív vrátane postupov na používanie kŕmnych doplnkových látok a prípravkov a používania medikovaných krmív, ako aj o hygienickej kvalite surovín používaných na prípravu krmív a konečného výrobku;

b) 

hygienické podmienky produkcie, výroby, manipulácie, skladovania a odosielania, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú na produkty živočíšneho pôvodu určené na vývoz do Únie;

c) 

akékoľvek skúsenosti s predajom produktov živočíšneho pôvodu z tretej krajiny a výsledky úradných kontrol pri vstupe do Únie;

d) 

dostupné výsledky kontrol vykonaných Komisiou v tretej krajine v súvislosti s inými zvieratami a tovarom, v prípade ktorých je tretia krajina už uvedená v zozname v súlade s článkom 127 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625, najmä výsledky hodnotenia príslušných orgánov v auditovanej tretej krajine a opatrenia, ktoré príslušné orgány prijali vzhľadom na akékoľvek odporúčania, ktoré im boli adresované po takýchto auditoch zo strany Komisie;

e) 

v náležitom prípade, existenciu programu kontroly zoonóz schváleného Komisiou, jeho vykonávanie a oznamovanie;

f) 

v náležitom prípade, existenciu programu kontroly rezíduí schváleného Komisiou v súlade so smernicou 96/23/ES, jeho vykonávanie a oznamovanie.

Článok 5

Požiadavky na vstup určitého tovaru z tretej krajiny do Únie týkajúce sa prevádzkarní

1.  

Zásielky tohto tovaru môžu vstúpiť do Únie len vtedy, ak sú odosielané z prevádzkarní a získané alebo pripravené v prevádzkarniach, ktoré sú uvedené v zoznamoch vypracovaných a aktualizovaných v súlade s článkom 127 ods. 3 písm. e) bodmi ii) a iii) nariadenia (EÚ) 2017/625:

▼M2

a) 

produkty živočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahujú požiadavky stanovené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a pre ktoré sa stanovili tieto číselné znaky v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87:

i) 

číselné znaky KN v kapitolách 2 až 5, 15 alebo 16 alebo

ii) 

číselné znaky HS v rámci položiek 1702 , 2101 , 2105 , 2106 , 2301 , 2932 , 3001 , 3002 , 3501 , 3502 , 3503 , 3504 , 4101 , 4102 alebo 4103 ;

▼B

b) 

klíčky, na ktoré sa vzťahujú tieto číselné znaky HS: 0704 90 , 0706 90 , 0708 10 , 0708 20 , 0708 90 alebo 1214 90 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87.

2.  

Prevádzkarne uvedené v odseku 1 tohto článku sa môžu zaradiť do zoznamov uvedených v článku 127 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2017/625 len vtedy, ak okrem záruk stanovených v článku 127 ods. 3 písm. e) bodoch ii) a iv) nariadenia (EÚ) 2017/625 tretia krajina poskytne tieto záruky:

a) 

takéto prevádzkarne spolu s akýmikoľvek prevádzkarňami, ktoré manipulujú so surovinami živočíšneho pôvodu používanými pri výrobe príslušných produktov živočíšneho pôvodu, spĺňajú uplatniteľné požiadavky uvedené v článku 126 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625, najmä požiadavky nariadenia (ES) č. 853/2004, alebo požiadavky, ktoré sú uznané za požiadavky s nimi prinajmenšom rovnocenné;

b) 

prevádzkareň prípadne spracúva len suroviny živočíšneho pôvodu, ktoré pochádzajú z tretích krajín so schváleným plánom monitorovania rezíduí pre danú kategóriu produktov v súlade so smernicou 96/23/ES alebo z členských štátov;

c) 

má reálne právomoci na zastavenie vývozu do Únie z prevádzkarní v prípade, že prevádzkarne nedodržia príslušné požiadavky Únie alebo požiadavky, ktoré sú uznané za požiadavky s nimi prinajmenšom rovnocenné.

3.  
Komisia poskytne členským štátom všetky nové a aktualizované zoznamy, ktoré dostane od príslušných orgánov tretej krajiny v súlade s článkom 127 ods. 3 písm. e) bod iii) nariadenia (EÚ) 2017/625 a uverejní tieto zoznamy na svojej webovej stránke.
4.  
Členské štáty umožnia vstup zásielok uvedených v odseku 1 do Únie za predpokladu, že úradné certifikáty, ktoré musia sprevádzať takéto zásielky v súlade s platnými predpismi Únie, vydajú príslušné orgány tretej krajiny počnúc dňom, kedy Komisia uverejní zoznamy uvedené v odseku 1.

Článok 6

Prevádzkarne, na ktoré sa nevzťahujú požiadavky článku 5 ods. 1

Požiadavky stanovené v článku 5 sa nevzťahujú na prevádzkarne, ktoré vykonávajú iba tieto činnosti:

a) 

prvovýroba;

b) 

prepravné operácie;

c) 

skladovanie produktov živočíšneho pôvodu, ktoré si nevyžadujú reguláciu teploty pri skladovaní;

d) 

výroba vysokorafinovaného chondroitín-sulfátu, kyseliny hyalurónovej, ostatných hydrolyzovaných produktov z chrupaviek, chitozánu, glukozamínu, syridla, vyziny a aminokyselín uvedených v oddiele XVI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a označených číselnými znakmi KN pod položkami 2833 , ex  39 13 , 2930 , ex  29 32 , 3507 alebo 3503 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87.

Článok 7

Požiadavky na zásielky čerstvého mäsa, mletého mäsa, mäsových prípravkov, mäsových výrobkov, mechanicky separovaného mäsa a surovín určených na výrobu želatíny a kolagénu

Zásielky týchto produktov živočíšneho pôvodu môžu vstupovať do Únie len vtedy, ak boli vyrobené zo surovín získaných na bitúnkoch, v prevádzkarniach na manipuláciu so zverou, rozrábkarniach a prevádzkarniach, v ktorých sa manipuluje s produktmi rybolovu, ktoré sú uvedené v zoznamoch prevádzkarní vypracovaných a aktualizovaných v súlade s článkom 127 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2017/625:

a) 

čerstvé mäso;

b) 

mleté mäso;

c) 

mäsové prípravky,

▼M1

d) 

mechanicky separované mäso a mäsové výrobky s výnimkou čriev podľa vymedzenia v článku 2 bode 45 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2020/692 ( 5 )

▼B

e) 

suroviny určené na výrobu želatíny a kolagénu uvedené v oddiele XIV kapitole I bode 4 písm. a) a v oddiele XV kapitole I bode 4 písm. a) prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004.

Článok 8

Požiadavky na zásielky živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov

1.  
Bez toho, aby bol dotknutý článok 6, zásielky živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov, pre ktoré boli v položke 0307 druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 stanovené číselné znaky KN, môžu vstupovať do Únie len z produkčných oblastí v tretích krajinách, ktoré sú uvedené v zoznamoch vypracovaných príslušnými orgánmi tretej krajiny v súlade s článkom 127 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2017/625 a zverejnených Komisiou.
2.  

Do Únie môžu vstupovať tieto produkty z produkčných oblastí, ktoré neboli klasifikované príslušnými orgánmi v tretej krajine v súlade s článkom 18 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2017/625:

a) 

hrebenatky (Pectinidae) okrem prípadov, keď údaje z úradných programov monitorovania ustanovených v článku 57 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/627 umožňujú príslušným orgánom klasifikovať rybárske revíry uvedené v oddiele VII kapitole IX bode 2 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004;

▼M2

b) 

morské ulitníky, ktoré nezískavajú potravu filtráciou vody, a ostnatokožce, ktoré nezískavajú potravu filtráciou vody.

▼B

Článok 9

Zaradenie produkčných oblastí do zoznamu

1.  
Pred vypracovaním zoznamov uvedených v článku 8 ods. 1 príslušnými orgánmi tretej krajiny sa musia zohľadniť najmä záruky, ktoré môžu poskytnúť príslušné orgány tretej krajiny v súvislosti s dodržiavaním požiadaviek v článku 52 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/627 o klasifikácií a kontrole produkčných oblastí.

Pred vypracovaním takýchto zoznamov Komisia vykoná kontrolnú návštevu na mieste.

2.  
Po vypracovaní zoznamov uvedených v článku 8 ods. 1 a po tom, ako príslušné orgány tretej krajiny ponúknu dostatočné záruky týkajúce sa správy a kontroly produkčných oblastí v ich pôsobnosti, Komisia nemusí vykonať kontrolnú návštevu na mieste pred pridaním novej produkčnej oblasti do existujúceho zoznamu vypracovaného v súlade s článkom 5.

Článok 10

Osobitné požiadavky na produkty rybolovu

Zásielky produktov rybolovu, pre ktoré boli číselné znaky KN stanovené v položkách 0301 , 0302 , 0303 , 0304 , 0305 , 0306 , 0307 , 0308 , 1504 , 1516 , 1603 , 1604 , 1605 alebo 2106 druhej časti prílohy I k nariadeniu EHS) č. 2658/87, môžu do Únie vstupovať na účely umiestnenia na trh len vtedy, ak boli v priebehu ktorejkoľvek etapy ich výroby získané alebo pripravené v prevádzkarni na pevnine, v továrenskom alebo mraziarenskom plavidle alebo uskladnené v chladiarni alebo v chladiarenskom plavidle, ktoré sú uvedené v zozname vypracovanom a aktualizovanom v súlade s článkom 127 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2017/625 a zverejnenom Komisiou.

Článok 11

1.  

Plavidlo môže byť zaradené do zoznamov prevádzkarní uvedených v článku 127 ods. 3 písm. e) bode ii) nariadenia (EÚ) 2017/625 za predpokladu, že príslušné orgány tretej krajiny, pod vlajkou ktorej sa plavidlo plaví, a príslušné orgány inej tretej krajiny, na ktorú príslušné orgány tretej krajiny, pod vlajkou ktorej sa plavidlo plaví, delegovali zodpovednosť za inšpekciu príslušného plavidla, poskytli Komisii spoločné oznámenie, v ktorom sa uvádza, že sú splnené všetky štyri z týchto požiadaviek:

a) 

obe tretie krajiny sú uvedené v zozname tretích krajín alebo ich regiónov vypracovanom v súlade s článkom 127 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/625, z ktorých je povolený vstup produktov rybolovu do Únie;

b) 

všetky produkty rybolovu z príslušného plavidla, ktoré sú určené na umiestnenie na trh v Únii, sa vyloďujú priamo v tretej krajine, ktorej tretia krajina, pod vlajkou ktorej sa plavidlo plaví, delegovala zodpovednosť za inšpekciu príslušných plavidiel;

c) 

príslušné delegované orgány vykonali inšpekciu plavidla a vyhlásili, že je v súlade s uplatniteľnými požiadavkami Únie;

d) 

príslušné delegované orgány vyhlásili, že budú vykonávať pravidelnú inšpekciu tohto plavidla, aby zaistili, že naďalej spĺňa uplatniteľné požiadavky Únie.

2.  

Plavidlo môže byť zaradené do zoznamov prevádzkarní uvedených v článku 127 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/625 na základe spoločného oznámenia príslušných orgánov tretej krajiny, pod vlajkou ktorej sa plavidlo plaví, a príslušných orgánov členského štátu, ktorému príslušné orgány tretej krajiny, pod vlajkou ktorej sa plavidlo plaví, delegovali zodpovednosť za inšpekciu príslušného plavidla, ak sú splnené všetky tri z týchto požiadaviek:

a) 

všetky produkty rybolovu z príslušného plavidla, ktoré sú určené na umiestnenie na trh v Únii, sa vylodia priamo v uvedenom členskom štáte;

b) 

príslušné orgány uvedeného členského štátu vykonali inšpekciu plavidla a vyhlásili, že je v súlade s uplatniteľnými požiadavkami Únie;

c) 

príslušné orgány uvedeného členského štátu vyhlásili, že budú vykonávať pravidelnú inšpekciu tohto plavidla, aby zaistili, že naďalej spĺňa uplatniteľné požiadavky Únie.

▼M2

3.  
Ak zásielky produktov rybolovu vstupujú do Únie priamo z chladiarenského, továrenského alebo mraziarenského plavidla plaviaceho sa pod vlajkou tretej krajiny, úradný certifikát uvedený v článku 14 ods. 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/2235 ( 6 ) môže podpísať kapitán.

Článok 12

Požiadavky na zmiešané výrobky

1.  
Zásielky zmiešaných výrobkov označené číselnými znakmi KN v rámci položiek 0901 , 1517 , 1518 , 1601 00 , 1602 , 1603 00 , 1604 , 1605 , 1702 , 1704 , 1806 , 1901 , 1902 , 1904 , 1905 , 2001 , 2004 , 2005 , 2008 , 2101 , 2103 , 2104 , 2105 00 , 2106 , 2202 alebo 2208 v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 môžu vstúpiť do Únie na účely umiestnenia na trh len vtedy, ak každý spracovaný produkt živočíšneho pôvodu, ktorý zmiešané výrobky obsahujú, bol vyrobený buď v prevádzkarniach, ktoré sa nachádzajú v tretích krajinách alebo ich regiónoch a sú oprávnené vyvážať tieto spracované produkty živočíšneho pôvodu do Únie v súlade s článkom 5, alebo v prevádzkarniach, ktoré sa nachádzajú v členských štátoch.
2.  

Kým Komisia nestanoví osobitný zoznam tretích krajín alebo ich regiónov, ktoré sú oprávnené vyvážať zmiešané výrobky do Únie, zásielky zmiešaných výrobkov z tretích krajín alebo ich regiónov môžu vstúpiť do Únie za predpokladu, že spĺňajú tieto pravidlá:

a) 

zmiešané výrobky uvedené v odseku 1, ktoré sa musia prepravovať alebo skladovať pri regulovanej teplote, pochádzajú z tretích krajín alebo ich regiónov oprávnených vyvážať do Únie každý spracovaný produkt živočíšneho pôvodu, ktorý zmiešané výrobky obsahujú, v zmysle článku 3;

b) 

zmiešané výrobky uvedené v odseku 1, ktoré sa nemusia prepravovať ani skladovať pri regulovanej teplote a ktoré obsahujú akékoľvek množstvo výrobkov na báze mledziva alebo spracovaného mäsa, pochádzajú z tretích krajín alebo ich regiónov oprávnených vyvážať do Únie výrobky na báze mledziva alebo spracovaného mäsa, ktoré zmiešané výrobky obsahujú, v zmysle článku 3;

c) 

zmiešané výrobky uvedené v odseku 1, ktoré sa nemusia prepravovať ani skladovať pri regulovanej teplote a ktoré obsahujú spracované produkty živočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahujú požiadavky v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 853/2004, s výnimkou výrobkov na báze mledziva, pochádzajú z tretích krajín alebo ich regiónov oprávnených vyvážať mäsové výrobky, mliečne výrobky, produkty rybolovu alebo vaječné výrobky do Únie na základe požiadaviek Únie v oblasti zdravia zvierat a verejného zdravia a ktoré sú uvedené aspoň v prípade jedného z týchto produktov živočíšneho pôvodu v zmysle článku 3.

3.  
Zmiešané výrobky môžu vstúpiť do Únie len z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zahrnuté v zozname stanovenom v prílohe k rozhodnutiu 2011/163/EÚ ako krajiny so schváleným plánom monitorovania rezíduí v súlade so smernicou 96/23/ES, pokiaľ ide o druhy/komodity, z ktorých sú získané spracované produkty živočíšneho pôvodu, ktoré obsahujú zmiešané výrobky, s výnimkou kolagénu, želatíny a vysokorafinovaných produktov uvedených v zozname v oddiele XVI bode 1 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004.
4.  
Odseky 2 a 3 tohto článku sa neuplatňujú na trvanlivé zmiešané výrobky, v prípade ktorých všetky živočíšne produkty prítomné v konečnom zmiešanom výrobku patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ( 7 ), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ( 8 ) alebo nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ( 9 ) a používajú sa v trvanlivom zmiešanom výrobku v súlade s uvedenými nariadeniami, alebo v prípade ktorých je uvedenou živočíšnou časťou len vitamín D3.

▼B

Článok 13

Úradné certifikáty

1.  

Zásielka týchto produktov môže vstúpiť do Únie len vtedy, ak ju sprevádza úradný certifikát:

▼M2

a) 

produkty živočíšneho pôvodu určené na ľudskú spotrebu, pre ktoré sa stanovili tieto číselné znaky v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87:

i) 

číselné znaky KN v kapitolách 2 až 5, 15, 16 alebo 29;

ii) 

číselné znaky HS v rámci položiek 1702 , 2101 , 2105 , 2106 , 2301 , 3001 , 3002 , 3501 , 3502 , 3503 , 3504 , 3507 , 3913 , 3926 , 4101 , 4102 , 4103 alebo 9602 ;

▼B

b) 

živý hmyz, na ktorý sa vzťahuje číselný znak KN 0106 49 00 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87;

▼C1

c) 

klíčky a semená určené na produkciu klíčkov, na ktoré sa vzťahujú tieto číselné znaky HS: 0704 90 , 0706 90 , 0708 10 , 0708 20 , 0708 90 , 0713 10 , 0713 33 , 0713 34 , 0713 35 , 0713 39 , 0713 40 , 0713 50 , 0713 60 , 0713 90 , 0910 99 , 1201 10 , 1201 90 , 1207 50 , 1207 99 , 1209 10 , 1209 21 , 1209 91 alebo 1214 90 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87;

▼M1

d) 

živé slimáky, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 0307 60 00 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87;

▼M2

da) 

múka z včelieho peľu, na ktorú sa vzťahuje číselný znak KN ex 1212 99 95 v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87;

▼M2

e) 

zmiešané výrobky uvedené v článku 12 ods. 2 písm. a) a b) s výnimkou trvanlivých zmiešaných výrobkov, ktoré neobsahujú výrobky na báze mledziva ani spracované mäso iné než želatína, kolagén alebo vysokorafinované produkty uvedené v oddiele XVI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004.

▼B

2.  

Úradné certifikáty uvedené v odseku 1 musia potvrdzovať, že produkty spĺňajú:

a) 

požiadavky stanovené podľa nariadení (ES) č. 178/2002, (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004 alebo ustanovenia, ktoré sú uznané za rovnocenné s uvedenými požiadavkami;

b) 

akékoľvek osobitné požiadavky na vstup do Únie stanovené v tomto nariadení.

3.  
Úradné certifikáty uvedené v odseku 1 môžu obsahovať podrobnosti požadované v súlade s ostatnými právnymi predpismi Únie v oblasti verejného zdravia a zdravia zvierat.
4.  
Úradný certifikát na klíčky a semená určené na produkciu klíčkov uvedené v odseku 1 písm. c) musí sprevádzať zásielku, až kým nie je doručená na svoje miesto určenia uvedené v úradnom certifikáte. V prípade rozdelenia zásielky je ku každej časti zásielky priložená kópia úradného certifikátu.

▼M2

5.  
Príslušné orgány tretej krajiny odoslania môžu certifikovať zásielku zvierat alebo tovaru uvedených v odseku 1, v prípade ktorých sa vyžaduje potvrdenie o zdravotnej neškodnosti a ktoré pochádzajú z inej tretej krajiny, ak daný príslušný orgán môže zabezpečiť súlad zásielky s požiadavkami na vstup do Únie stanovenými v tomto nariadení.

Prvý pododsek sa neuplatňuje v prípade tranzitu zásielky cez Úniu bez jej umiestnenia na trh.

6.  
Odchylne od odseku 1 písm. a) bodu ii) nie je potrebný žiadny úradný certifikát v prípade vstupu želatínových kapsúl do Únie s použitím číselných znakov HS v rámci položiek 3913 , 3926 alebo 9602 , ak nie sú získané z kostí prežúvavcov.

▼B

Článok 14

Súkromné potvrdenie

▼M2

1.  

Súkromné potvrdenie, ktorým sa potvrdzuje, že zásielky spĺňajú uplatniteľné požiadavky uvedené v článku 126 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625, vypracované a podpísané dovážajúcim prevádzkovateľom potravinárskeho podniku, musí sprevádzať:

a) 

zásielky zmiešaných výrobkov, na ktoré sa uplatňuje článok 12 ods. 2 písm. b), ak zmiešané výrobky neobsahujú výrobky na báze mledziva ani spracované mäso iné než želatína, kolagén alebo vysokorafinované produkty uvedené v oddiele XVI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a

b) 

zásielky zmiešaných výrobkov, na ktoré sa uplatňuje článok 12 ods. 2 písm. c).

▼B

2.  
Odchylne od odseku 1 v prípade produktov, ktoré sú oslobodené od úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach v súlade s článkom 48 písm. h) nariadenia (EÚ) 2017/625, musí súkromné potvrdenie sprevádzať produkty v čase ich umiestnenia na trh.
3.  

Súkromné potvrdenie uvedené v odseku 1 musí zabezpečiť vysledovateľnosť zásielky a obsahovať

a) 

informácie týkajúce sa odosielateľa a príjemcu dovážaného tovaru;

b) 

zoznam produktov rastlinného pôvodu a spracovaných produktov živočíšneho pôvodu, ktoré zmiešané výrobky obsahujú, uvedených v zostupnom poradí podľa hmotnosti zaznamenanej v čase ich použitia pri výrobe zmiešaného výrobku;

c) 

schvaľovacie číslo prevádzkarne(-í) vyrábajúcej(-ich) spracované produkty živočíšneho pôvodu, ktoré zmiešaný výrobok obsahuje, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 853/2004 a ako uvádza dovážajúci prevádzkovateľ potravinárskych podnikov.

4.  

Súkromné potvrdenie uvedené v odseku 1 musí potvrdzovať, že:

a) 

tretia krajina alebo jej región, ktorý vyrába zmiešaný výrobok, sú uvedené v zozname aspoň v jednej z týchto kategórií produktov živočíšneho pôvodu:

i) 

mäsové výrobky;

ii) 

mliečne výrobky alebo výrobky na báze mledziva;

iii) 

produkty rybolovu;

iv) 

vaječné výrobky;

b) 

prevádzkareň vyrábajúca zmiešané výrobky spĺňa hygienické normy, ktoré sú uznané za rovnocenné s normami, ktoré sa vyžadujú v nariadení (ES) č. 852/2004;

c) 

zmiešaný výrobok sa nemusí skladovať ani prepravovať pri regulovanej teplote;

d) 

spracované produkty živočíšneho pôvodu, ktoré zmiešaný výrobok obsahuje, pochádzajú z tretích krajín alebo ich regiónov oprávnených vyvážať každý spracovaný produkt živočíšneho pôvodu do Únie alebo z Únie a pochádzajú z prevádzkarne(-í) uvedenej(-ých) v zozname;

▼M2

e) 

spracované produkty živočíšneho pôvodu použité v zmiešanom výrobku boli podrobené aspoň ošetreniam uvedeným v článku 163 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2020/692 ( 10 ) a akékoľvek postupy a teploty aplikované na zmiešaný výrobok sú stručne opísané.

▼B

Článok 15

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 14. decembra 2019. Požiadavky stanovené v článku 12 a v článku 14 ods. 1 a 2 sa však budú uplatňovať od 21. apríla 2021.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470 z 20. decembra 2017, ktorým sa zriaďuje únijný zoznam nových potravín v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 o nových potravinách (Ú. v. EÚ L 351, 30.12.2017, s. 72).

( 2 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 208/2013 z 11. marca 2013 o požiadavkách na vysledovateľnosť klíčkov a semien určených na výrobu klíčkov (Ú. v. EÚ L 68, 12.3.2013, s. 16).

( 3 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/405 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú zoznamy tretích krajín alebo ich regiónov, z ktorých sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 povoľuje vstup určitých zvierat a tovaru určených na ľudskú spotrebu do Únie (Ú. v. EÚ L 114, 31.3.2021, s. 118).

( 4 ) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

( 5 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/692 z 30. januára 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi po ich vstupe do Únie (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 379);

( 6 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020, s. 1).

( 7 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 zo 16. decembra 2008 o potravinárskych enzýmoch, ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 83/417/EHS, nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999, smernica 2000/13/ES, smernica Rady 2001/112/ES a nariadenie (ES) č. 258/97 (Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 7).

( 8 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 16).

( 9 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 zo 16. decembra 2008 o arómach a určitých zložkách potravín s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91, nariadení (ES) č. 2232/96 a (ES) č. 110/2008 a smernice 2000/13/ES (Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 34).

( 10 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/692 z 30. januára 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi po ich vstupe do Únie (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 379).