02017R2454 — SK — 18.08.2020 — 001.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/2454 z 5. decembra 2017, (Ú. v. ES L 348 29.12.2017, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
L 259 |
1 |
16.10.2018 |
||
|
L 244 |
1 |
29.7.2020 |
||
Opravené a doplnené:
NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/2454
z 5. decembra 2017,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 904/2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 904/2010 sa mení takto:
V článku 1 sa odsek 4 nahrádza takto:
V článku 2 sa odsek 2 nahrádza takto:
V článku 17 ods. 1 sa písmeno d) nahrádza takto:
„d) informácie, ktoré zhromažďuje v súlade s článkami 360, 361, 364, 365, 369c, 369f, 369g, 369o, 369p, 369 s a 369t smernice 2006/112/ES.“
V článku 17 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:
„e) údaje o identifikačných číslach pre DPH uvedené v článku 369q smernice 2006/112/ES, ktoré vydal, a pre jednotlivé identifikačné čísla pre DPH vydané ktorýmkoľvek členským štátom celkovú hodnotu dovozu tovaru, ktorý je oslobodený od dane podľa článku 143 ods. 1 písm. ca), v každom mesiaci.“
V článku 17 sa odsek 2 nahrádza takto:
Článok 31 sa mení takto:
odsek 1 sa nahrádza takto:
odsek 3 sa vypúšťa.
Kapitola XI sa mení takto:
dopĺňa sa tento oddiel:
„ODDIEL 3
Ustanovenia uplatniteľné od 1. júla 2021
Článok 47b
Článok 47c
Článok 47d
Členský štát identifikácie taktiež zasiela informácie stanovené v článku 369g ods. 2 smernice 2006/112/ES príslušným orgánom všetkých ostatných členských štátov, z ktorých je tovar odoslaný alebo prepravený, a informácie ustanovené v článku 369g ods. 3 smernice 2006/112/ES príslušnému orgánu každého dotknutého členského štátu usadenia.
Členské štáty, ktoré požadovali, aby sa daňové priznanie k DPH vyhotovilo v inej národnej mene, ako je euro, prepočítajú sumy na eurá s použitím výmenného kurzu platného pre posledný deň zdaňovacieho obdobia. Prepočet sa vykoná podľa výmenných kurzov uverejnených Európskou centrálnou bankou pre uvedený deň alebo ak v tento deň neboli tieto kurzy uverejnené, podľa výmenných kurzov uverejnených v nasledujúci deň uverejňovania.
Článok 47e
Členský štát identifikácie bezodkladne zasiela elektronickými prostriedkami členskému štátu spotreby informácie potrebné na priradenie každej platby príslušnému daňovému priznaniu k DPH.
Článok 47f
Členské štáty, ktoré požadovali platby v inej národnej mene, ako je euro, prepočítavajú sumy na eurá s použitím výmenného kurzu platného pre posledný deň zdaňovacieho obdobia. Prepočet sa vykoná podľa výmenných kurzov uverejnených Európskou centrálnou bankou pre uvedený deň alebo ak v tento deň neboli tieto kurzy uverejnené, podľa výmenných kurzov uverejnených v nasledujúci deň uverejňovania.
Prevod sa uskutoční najneskôr 20 dní od konca mesiaca, v ktorom sa platba prijala.
Článok 47g
Členské štáty oznámia elektronickými prostriedkami príslušným orgánom ostatných členských štátov príslušné čísla bankových účtov na prijímanie platieb v súlade s článkom 47f.
Členské štáty bezodkladne oznámia elektronickými prostriedkami príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii zmeny daňových sadzieb uplatniteľných na dodanie tovaru a poskytovanie služieb, na ktoré sa uplatňujú osobitné úpravy.
Článok 47h
Členské štáty pri dovoze tovaru, v prípade ktorého sa má DPH priznávať v rámci osobitnej úpravy stanovenej v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES, vykonajú elektronické overenie platnosti individuálneho identifikačného čísla pre DPH prideleného na základe článku 369q uvedenej smernice a oznámeného najneskôr pri podaní dovozného vyhlásenia.
Článok 47i
Článok 47j
Prvý pododsek sa uplatňuje len na administratívne vyšetrovanie týkajúce sa osobitných úprav.
V prípadoch, keď sa dospeje k dohode o potrebe administratívneho vyšetrovania, členský štát identifikácie o tom informuje ostatné členské štáty.
Týmto nie je dotknutá možnosť členských štátov prijať akékoľvek opatrenie v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi.
Článok 47k
Členské štáty umožnia Komisii extrahovať informácie priamo zo správ vygenerovaných počítačovým systémom uvedeným v článku 53 na agregované štatistické a diagnostické účely podľa článku 17 ods. 1 písm. d) a e). Tieto informácie neobsahujú údaje týkajúce sa jednotlivých zdaniteľných osôb.
Článok 47l
Komisia je na účely jednotného uplatňovania tohto nariadenia splnomocnená prijať v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2 tieto opatrenia:
technické podrobnosti, vrátane jednotnej elektronickej správy na poskytovanie informácií uvedených v článku 47b ods. 1, článku 47c ods. 1 a článku 47d ods. 1, ako aj štandardný formulár, ako sa uvádza v článku 47i ods. 3;
technické podrobnosti, vrátane jednotnej elektronickej správy na poskytovanie informácií uvedených v článku 47b ods. 2 a 3, článku 47c ods. 2 a 3, článku 47d ods. 2, článku 47e, článku 47f ods. 2, článku 47i ods. 1, 2 a 4 a článku 47j ods. 1, 2 a 3, ako aj technické prostriedky na zasielanie týchto informácií;
technické podrobnosti na zasielanie informácií uvedených v článku 47g medzi členskými štátmi;
technické podrobnosti týkajúce sa overovania informácií uvedených v článku 47 h členským štátom dovozu;
súhrnné štatistické a diagnostické informácie, ktoré má extrahovať Komisia, ako sa uvádza v článku 47k, ako aj technické prostriedky na extrahovanie týchto informácií.“
▼M1 —————
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.