02003L0090 — SK — 01.06.2025 — 019.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

SMERNICA KOMISIE 2003/90/ES

zo 6. októbra 2003,

ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia na účely článku 7 smernice Rady 2002/53/ES týkajúcej sa znakov, ktoré musia byť splnené ako minimum pri skúškach a minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 254 8.10.2003, s. 7)

Zmenená a doplnená:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

 M1

SMERNICA KOMISIE 2005/91/ES zo 16. decembra 2005,

  L 331

24

17.12.2005

 M2

SMERNICA KOMISIE 2007/48/ES z 26. júla 2007,

  L 195

29

27.7.2007

 M3

SMERNICA KOMISIE 2009/97/ES z 3. augusta 2009,

  L 202

29

4.8.2009

 M4

SMERNICA KOMISIE 2010/46/EÚ z 2. júla 2010,

  L 169

7

3.7.2010

 M5

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE 2011/68/EÚ z 1. júla 2011,

  L 175

17

2.7.2011

 M6

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE 2012/8/EÚ z 2. marca 2012,

  L 64

9

3.3.2012

 M7

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE 2012/44/EÚ z 26. novembra 2012,

  L 327

37

27.11.2012

 M8

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE 2013/57/EÚ z 20. novembra 2013,

  L 312

38

21.11.2013

 M9

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE 2014/105/EÚ zo 4. decembra 2014,

  L 349

44

5.12.2014

 M10

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2015/1168 z 15. júla 2015,

  L 188

39

16.7.2015

 M11

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2016/1914 z 31. októbra 2016,

  L 296

7

1.11.2016

 M12

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2018/100 z 22. januára 2018,

  L 17

34

23.1.2018

 M13

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2019/114 z 24. januára 2019,

  L 23

35

25.1.2019

 M14

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2019/1985 z 28. novembra 2019,

  L 308

86

29.11.2019

 M15

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2021/746 zo 6. mája 2021,

  L 160

94

7.5.2021

 M16

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2022/905 z 9. júna 2022,

  L 157

1

10.6.2022

►M17

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2022/1647 z 23. septembra 2022,

  L 248

46

26.9.2022

 M18

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2023/1438 z 10. júla 2023,

  L 176

17

11.7.2023

►M19

VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2024/2963 z 29. novembra 2024,

  L 2963

1

2.12.2024


Opravená a doplnená:

►C1

Korigendum, Ú. v. ES L 065, 2.3.2023, s.  58 ((EÚ) 2022/1647)




▼B

SMERNICA KOMISIE 2003/90/ES

zo 6. októbra 2003,

ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia na účely článku 7 smernice Rady 2002/53/ES týkajúcej sa znakov, ktoré musia byť splnené ako minimum pri skúškach a minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov

(Text s významom pre EHP)



Článok 1

1.  
Členské štáty zabezpečujú zaradenie do národného katalógu, v zmysle článku 3 ods. 1 smernice 2002/53/ES, odrôd druhov poľnohospodárskych rastlín, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v odsekoch 2 a 3.

▼M17

2.  

Z hľadiska odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti a bez toho, aby bol dotknutý druhý pododsek:

a) 

odrody uvedené v prílohe I spĺňajú podmienky stanovené v „Protokoloch pre skúšky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti“ administratívnej rady Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO) uvedené v danej prílohe;

b) 

druhy uvedené v prílohe II sú v súlade so skúšobnými metodikami na vykonávanie skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti Medzinárodnej únie pre ochranu práv nových odrôd rastlín (UPOV) uvedenými v danej prílohe.

Pokiaľ ide o vyrovnanosť, odchylne od prvého pododseku môžu ekologické odrody vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu, ktoré patria k druhom uvedeným v časti A prílohy IV spĺňať namiesto toho podmienky uvedené v časti B danej prílohy.

Členské štáty sú povinné Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roku, a to až do 31. decembra 2030, podávať správy o počte žiadostí o registráciu odrody a výsledkoch preskúmaní odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti pri daných ekologických odrodách

▼B

3.  
Z hľadiska skúšok hospodárskej hodnoty, odrody spĺňajú podmienky stanovené v prílohe III, bez toho, aby bol dotknutý článok 4 ods. 2 smernice.

▼C1

Pokiaľ ide o hodnotu pre pestovanie a/alebo využitie, odchylne od prvého pododseku môžu ekologické odrody vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu, ktoré patria k druhom uvedeným v prílohe V časti A spĺňať namiesto toho podmienky stanovené v časti B uvedenej prílohy.

▼M17

Členské štáty sú povinné Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roku, a to až do 31. decembra 2030, podávať správy o počte žiadostí a výsledkoch preskúmaní hodnoty pre pestovanie a/alebo využitie pri daných ekologických odrodách.

▼B

Článok 2

Všetky odrodové znaky v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a a znaky, ktoré sú označené hviezdičkou (*) v skúšobných metodikách podľa článku 1 ods. 2 písm. b sa používajú, za podmienky, že pozorovanie znaku nie je znemožnené vyjadrením iných znakov, a za podmienky, že vyjadrenie znakov nie je znemožnené environmentálnymi podmienkami v ktorých sa skúšky vykonávajú.

Článok 3

Členské štáty zabezpečujú, že v súvislosti s druhmi uvedenými v prílohách I a II, minimálne požiadavky na uskutočňovanie skúšok v súvislosti s organizáciou pokusu a pestovateľskými podmienkami, ako je stanovené v skúšobných metodikách uvedených v týchto prílohách, sú v čase skúšania splnené.

Článok 4

Smernica 72/180/EHS sa zrušuje.

Článok 5

1.  
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou, najneskôr do 31. marca 2004. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Členské štáty uvádzajú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o takomto odkaze určujú členské štáty.

2.  
Členské štáty oznamujú Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pokrytej touto smernicou.

Článok 6

1.  

V prípadoch, keď v čase nadobudnutia účinnosti tejto smernice neboli odrody prijaté na zaradenie do Spoločného katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov a úradné skúšky začali pred týmto dátumom v súlade s ustanoveniami buď

a) 

smernice 72/180/EHS alebo

b) 

metodík CPVO uvedených v prílohe I alebo metodík UPOV uvedených v prílohe II, podľa druhov,

uvedené odrody sa považujú za také, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice.

2.  

Odsek 1 sa uplatňuje len pri pokusoch, ktoré vedú k záveru, že odrody spĺňajú pravidlá stanovené buď

a) 

v smernici 72/180/EHS alebo

b) 

v metodikách CPVO uvedených v prílohe I alebo metodikách UPOV uvedených v prílohe II, podľa druhov.

Článok 7

Táto smernica nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 8

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

▼M19




PRÍLOHA I



Zoznam druhov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a), ktoré majú spĺňať technické protokoly CPVO (*1)

Vedecké meno

Slovenské meno

Protokol CPVO

Dactylis glomerata L.

reznačka laločnatá

TP 31/1 z 25. 3. 2021

Festuca arundinacea Schreb.

kostrava trsteníkovitá

TP 39/1 z 1. 10. 2015

Festuca filiformis Pourr.

kostrava vláskovitá

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Festuca ovina L.

kostrava ovčia

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Festuca pratensis Huds.

kostrava lúčna

TP 39/1 z 1. 10. 2015

Festuca rubra L.

kostrava červená

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.

kostrava drsnolistá

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Lolium multiflorum Lam.

mätonoh mnohokvetý

TP 4/2 z 19. 3. 2019

Lolium perenne L.

mätonoh trváci

TP 4/2 z 19. 3. 2019

Loliumhybridum Hausskn.

mätonoh hybridný

TP 4/2 z 19. 3. 2019

Medicago sativa L.

lucerna siata

TP 6/1 kor. z 22. 12. 2021

Medicagovaria T. Martyn

lucerna menlivá

TP 6/1 kor. z 22. 12. 2021

Phleum nodosum L.

timotejka uzlatá

TP 34/1 z 22. 12. 2021

Phleum pratense L.

timotejka lúčna

TP 34/1 z 22. 12. 2021

Pisum sativum L. (partim)

hrach siaty

TP 7/2 rev. 3 kor. zo 6. 3. 2020

Poa pratensis L.

lipnica lúčna

TP 33/1 z 15. 3. 2017

Trifolium pratense L.

ďatelina lúčna

TP 5/1 z 22. 12. 2021

Vicia faba L.

bôb obyčajný

TP 8/1 z 19. 3. 2019

Vicia sativa L.

vika siata

TP 32/1 z 19. 4. 2016

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

kvaka

TP 89/1 z 11. 3. 2015

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

reďkev siata olejná

TP 178/1 z 15. 3. 2017

Brassica napus L. (partim)

kapusta repková pravá

TP 36/3 z 21. 4. 2020

Cannabis sativa L.

konopa

TP 276/2 rev. z 30. 12. 2022

Glycine max (L.) Merr.

sója fazuľová

TP 80/1 z 15. 3. 2017

Gossypium spp.

bavlník

TP 88/2 z 11. 12. 2020

Helianthus annuus L.

slnečnica

TP 81/1 z 31. 10. 2002

Linum usitatissimum L.

ľan siaty

TP 57/2 z 19. 3. 2014

Sinapis alba L.

horčica biela

TP 179/1 z 15. 3. 2017

Avena nuda L.

ovos nahý

TP 20/3 zo 6. 3. 2020

Avena sativa L. (zahŕňa A. byzantina K. Koch)

ovos a červený ovos

TP 20/3 zo 6. 3. 2020

Hordeum vulgare L.

jačmeň siaty

TP 19/5 z 19. 3. 2019

Oryza sativa L.

ryža

TP 16/3 z 1. 10. 2015

Secale cereale L.

raž siata

TP 58/1 rev. kor. z 27. 4. 2022

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

cirok dvojfarebný

TP 122/1 z 19. 3. 2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

cirok sudánsky

TP 122/1 z 19. 3. 2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolorSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

hybridy získané krížením Sorghum bicolor subsp. bicolorSorghum bicolor subsp. drummondii

TP 122/1 z 19. 3. 2019

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

hybridy získané krížením druhov Triticum s jedným druhom rodu Secale

TP 121/3 kor z 27. 4. 2022

Triticum aestivum L. subsp. aestivum

pšenica letná

TP 3/5 z 19. 3. 2019

Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

pšenica tvrdá

TP 120/3 z 19. 3. 2014

Zea mays L. (partim)

kukurica

TP 2/3 z 11. 3. 2010

Solanum tuberosum L.

ľuľok zemiakový

TP 23/4 z 28. 11. 2023

(*1)   

Znenie týchto protokolov je uverejnené na webovej stránke CPVO (www.cpvo.europa.eu).




PRÍLOHA II



Zoznam druhov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. b), ktoré majú spĺňať skúšobné metodiky UPOV (*1)

Vedecké meno

Slovenské meno

Metodika UPOV

Beta vulgaris L.

kŕmna repa

TG/150/3 zo 4. 11. 1994

Agrostis canina L.

psinček psí

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Agrostis gigantea Roth

psinček obrovský

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Agrostis stolonifera L.

psinček poplazový

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Agrostis capillaris L.

psinček obyčajný tenučký

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Bromus catharticus Vahl

stoklas preháňavý

TG/180/3 zo 4. 4. 2001

Bromus sitchensis Trin.

stoklas sitkanský

TG/180/3 zo 4. 4. 2001

xFestulolium Asch. et Graebn.

hybridy získané krížením druhov rodu Festuca s druhmi rodu Lolium

TG/243/1 z 9. 4. 2008

Lotus corniculatus L.

ľadenec rožkatý

TG/193/1 z 9. 4. 2008

Lupinus albus L.

lupina biela

TG/66/4 z 31. 3. 2004

Lupinus angustifolius L.

lupina úzkolistá

TG/66/4 z 31. 3. 2004

Lupinus luteus L.

lupina žltá

TG/66/4 z 31. 3. 2004

Medicago doliata Carmign.

lucerna tŕňovitá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago italica (Mill.) Fiori

lucerna talianska

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago littoralis Rohde ex Loisel.

lucerna pobrežná

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago lupulina L.

lucerna ďatelinová

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago murex Willd.

lucerna guľatá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago polymorpha L.

lucerna najmenšia

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago rugosa Desr.

lucerna vráskavá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago scutellata (L.) Mill.

lucerna štítovitá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago truncatula Gaertn.

lucerna súdkovitá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Trifolium repens L.

ďatelina plazivá

TG/38/7 z 9. 4. 2003

Trifolium subterraneum L.

ďatelina podzemná

TG/170/3 zo 4. 4. 2001

Phacelia tanacetifolia Benth.

facélia vratičolistá

TG/319/1 z 5. 4. 2017

Arachis hypogaea L.

podzemnica olejná

TG/93/4 z 9. 4. 2014

Brassica juncea (L.) Czern.

kapusta sitinová

TG/335/1 zo 17. 12. 2020

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

repica olejnatá

TG/185/3 zo 17. 4. 2002

Carthamus tinctorius L.

požlt farbiarsky

TG/134/4 z 24. 10. 2023

Papaver somniferum L.

mak

TG/166/4 z 9. 4. 2014

(*1)   

Znenie týchto metodík je uverejnené na webovej stránke UPOV (www.upov.int).

▼B




PRÍLOHA III

ZNAKY, KTORÉ SÚ PREDMETOM SKÚŠOK HOSPODÁRSKEJ HODNOTY

1. Úroda.

2. Rezistencia ku škodlivým organizmom.

3. Správanie sa vzhľadom na faktory vo fyzickom prostredí.

4. Kvalitatívne znaky.

Použité metódy sa špecifikujú pri odovzdaní výsledkov.

▼M17




PRÍLOHA IV

ČASŤ A

Zoznam druhov uvedených v druhom pododseku článku 1 ods. 2

Jačmeň

Kukurica

Raž

Pšenica

ČASŤ B

Špecifické ustanovenia týkajúce sa testov odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti ekologických odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov vhodných na ekologickú poľnohospodársku výrobu

1.    Všeobecné pravidlo

Pri ekologických odrodách poľnohospodárskych rastlinných druhov vhodných na ekologickú poľnohospodársku výrobu platí:

1.1. Pokiaľ ide o odlišnosť a stálosť, všetky znaky stanovené v protokoloch a usmerneniach uvedených v prílohách I a II musia byť dodržané a opísané.

1.2. Pokiaľ ide o vyrovnanosť, všetky znaky stanovené v protokoloch a usmerneniach uvedených v prílohách I a II musia byť dodržané a opísané a v prípade znakov uvedených v bode 2 platí:

a) 

dané znaky možno posudzovať menej prísne;

b) 

ak je pri daných znakoch v uvedenom bode 2 stanovená výnimka z predmetného technického protokolu, miera vyrovnanosti v rámci odrody musí byť podobná miere vyrovnanosti porovnateľných odrôd všeobecne známych v Únii.

2.    Výnimka z technických protokolov

2.1.   Jačmeň

Pri odrodách patriacich k druhu jačmeň siaty (Hordeum vulgare L.) sa môžu tieto znaky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti v protokole CPVO/TP-019/5 skúšanej odrody odchyľovať od týchto požiadaviek na vyrovnanosť:

CPVO č. 5

Vlajkový list: antokyanové sfarbenie ušiek

CPVO č. 8

Vlajkový list: modrozelený povlak na pošve

CPVO č. 9

Osti: antokyanové sfarbenie končekov

CPVO č. 10

Klas: modrozelený povlak

CPVO č. 12

Zrno: antokyanové sfarbenie žíl plevice

CPVO č. 16

Sterilný klások: poloha

CPVO č. 17

Klas: tvar

CPVO č. 20

Osť: dĺžka

CPVO č. 21

Vreteno: dĺžka prvého článku

CPVO č. 22

Vreteno: zakrivenie prvého článku

CPVO č. 23

Stredný klások: dĺžka plevy a jej osti v pomere k zrnu

CPVO č. 25

Zrno: vnútorné postranné žily chrbta plevice v tvare klásku

2.2.   Kukurica

Pri odrodách patriacich k druhu kukurica siata (Zea mays L.) sa môžu tieto znaky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti v protokole CPVO-TP/002/3 skúšanej odrody odchyľovať od týchto požiadaviek na vyrovnanosť:

CPVO č. 1

Prvý list: antokyanové sfarbenie pošvy

CPVO č. 2

Prvý list: tvar vrcholu listovej čepele

CPVO č. 8

Metlina: antokyanové sfarbenie pliev okrem bázy

CPVO č. 9

Metlina: antokyanové sfarbenie peľníc

CPVO č. 10

Metlina: uhol medzi hlavnou osou a bočnými konármi

CPVO č. 11

Metlina: zakrivenie bočných konárov

CPVO č. 15

Stonka: antokyanové sfarbenie nadzemných koreňov

CPVO č. 16

Metlina: hustota kláskov

CPVO č. 17

List: antokyanové sfarbenie pošvy

CPVO č. 18

Stonka: antokyanové sfarbenie internódií

CPVO č. 19

Metlina: dĺžka hlavnej osi nad najnižším bočným konárom

CPVO č. 20

Metlina: dĺžka hlavnej osi nad najvyšším bočným konárom

CPVO č. 21

Metlina: dĺžka bočného konára

2.3.   Raž

Pri odrodách patriacich k druhu raž siata (Secale cereale L.) sa môžu tieto znaky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti v protokole CPVO-TP/058/1 skúšanej odrody odchyľovať od týchto požiadaviek na vyrovnanosť:

CPVO č. 3

Koleoptila: antokyanové sfarbenie

CPVO č. 4

Koleoptila: dĺžka

CPVO č. 5

Prvý list: dĺžka pošvy

CPVO č. 6

Prvý list: dĺžka čepele

CPVO č. 8

Vlajkový list: modrozelený povlak na pošve

CPVO č. 10

List vedľa vlajkového listu: dĺžka čepele

CPVO č. 11

List vedľa vlajkového listu: šírka čepele

CPVO č. 12

Klas: modrozelený povlak

CPVO č. 13

Stonka: Ochlpenie pod klasom

2.4.   Pšenica

Pri odrodách patriacich k druhu pšenica (Triticum aestivum L. subsp. aestivum.) sa môžu tieto znaky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti v protokole CPVO-TP/003/5 skúšanej odrody odchyľovať od týchto požiadaviek na vyrovnanosť:

CPVO č. 3

Koleoptila: antokyanové sfarbenie

CPVO č. 6

Vlajkový list: antokyanové sfarbenie ušiek

CPVO č. 8

Vlajkový list: modrozelený povlak na pošve

CPVO č. 9

Vlajkový list: modrozelený povlak na čepeli

CPVO č. 10

Klas: modrozelený povlak

CPVO č. 11

Steblo: modrozelený povlak na poslednom internódiu

CPVO č. 20

Klas: tvar z profilu

CPVO č. 21

Špička vretena: ochlpená oblasť na vypuklej ploche

CPVO č. 22

Dolná pleva: šírka pleca

CPVO č. 23

Dolná pleva: tvar pleca

CPVO č. 24

Dolná pleva: dĺžka zúbka

CPVO č. 25

Dolná pleva: tvar zúbka

CPVO č. 26

Dolná pleva: ochlpená oblasť na vnútornej ploche




PRÍLOHA V

ČASŤ A

Zoznam druhov uvedených v druhom pododseku článku 1 ods. 3

Jačmeň

Kukurica

Raž

Pšenica

ČASŤ B

Podmienky, ktoré musia byť splnené – Hodnota pre pestovanie a/alebo využitie pri ekologických odrodách vhodných na ekologickú poľnohospodársku výrobu

1. Preskúmanie hodnoty pre pestovanie a využitie sa vykonáva za ekologických podmienok v súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2018/848, a predovšetkým so všeobecnými zásadami podľa článku 5 písm. d), e), f) a g) a pravidlami rastlinnej výroby podľa článku 12.

2. Pri preskúmaní odrody aj pri posudzovaní výsledkov preskúmania sa musia zohľadniť osobitné potreby a ciele ekologického poľnohospodárstva. Preskúmať treba odolnosť alebo toleranciu voči chorobám a adaptáciu na rozličné miestne pôdne a podnebné podmienky.

3. Ak príslušné orgány nie sú schopné zabezpečiť preskúmanie za ekologických podmienok alebo preskúmanie určitých znakov vrátane citlivosti na choroby, testovanie možno vykonať podľa jedného z týchto bodov:

a) 

pod dozorom príslušného orgánu v priestoroch ekologických šľachtiteľov alebo v ekologických poľnohospodárskych podnikoch;

b) 

za podmienok s obmedzenými vstupmi a minimálnym rozsahom ošetrenia;

c) 

v inom členskom štáte, ak členské štáty uzavreli dvojstranné dohody o dosiahnutí testovania za ekologických podmienok.

Hodnota odrody pre pestovanie a/alebo využitie sa považuje za uspokojivú, ak jej celkové vlastnosti v porovnaní s ostatnými ekologickým odrodami vhodnými na ekologickú poľnohospodársku výrobu a zapísanými v katalógu príslušného členského štátu zabezpečia, aspoň pokiaľ ide o výrobu v ktoromkoľvek danom regióne, výrazné zlepšenie z hľadiska pestovania alebo využitia rastlín alebo výrobkov z nich odvodených. Lepšie znaky na účely potravinárskej výroby, pokiaľ ide o poľnohospodárske postupy a výrobu potravín a krmív, ktoré predstavujú výhodu pre potravinársku výrobu sa považujú za mimoriadne cenné pri preskúmaní hodnoty pre pestovanie a/alebo využitie.

4. Príslušný orgán zabezpečí rozmanité podmienky preskúmania prispôsobené osobitným potrebám ekologického poľnohospodárstva a preskúma a na podnet žiadateľa v rámci svojich kapacít preskúma osobitné črty a znaky, ak sú k dispozícii reprodukovateľné metódy.