02014R0650 — SK — 28.03.2024 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 650/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát, štruktúru, obsah a dátum každoročného uverejnenia informácií, ktoré majú zverejniť príslušné orgány v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (Ú. v. ES L 185 25.6.2014, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/912 z 28. mája 2019, |
L 146 |
3 |
5.6.2019 |
|
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/796 zo 4. marca 2024, |
L 796 |
1 |
8.3.2024 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 650/2014
zo 4. júna 2014,
ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát, štruktúru, obsah a dátum každoročného uverejnenia informácií, ktoré majú zverejniť príslušné orgány v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Zákony, iné právne predpisy, správne predpisy a všeobecné usmernenia
Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o znení zákonov, iných právnych predpisov, správnych predpisov a všeobecných usmernení prijatých v ich členskom štáte v oblasti prudenciálnej regulácie pomocou príslušných formulárov stanovených v častiach 1 až 8 prílohy I.
Článok 2
Možnosti a právomoci
Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. b) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o spôsobe využívania možností a právomocí dostupných v práve Únie, pomocou príslušných formulárov stanovených v častiach 1 až 12 prílohy II.
Článok 3
Všeobecné kritériá a metodiky pri postupe preskúmania a hodnotenia orgánom dohľadu
Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. c) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o všeobecných kritériách a metodikách, ktoré používajú pri preskúmaní a hodnotení orgánom dohľadu uvedenom v článku 97 uvedenej smernice, pomocou formulára stanoveného v prílohe III.
Článok 4
Súhrnné štatistické údaje
Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. d) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o súhrnných štatistických údajoch o kľúčových aspektoch vykonávania prudenciálneho rámca pomocou formulárov stanovených v častiach 1 až 6 prílohy IV.
Článok 5
Dátum každoročného uverejnenia
Príslušné orgány uverejnia informácie uvedené v článku 143 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ na jedinej elektronickej adrese po prvýkrát do 31. júla 2014.
Príslušné orgány aktualizujú informácie uvedené v článku 143 ods. 1 písm. d) uvedenej smernice do 30. júna každého roka. Uvedené informácie sa vzťahujú na predchádzajúci kalendárny rok.
Príslušné orgány v prípade inštitúcií, ktoré podliehajú ich prudenciálnemu dohľadu, aktualizujú informácie uvedené v článku 143 ods. 1 písm. a) až c) uvedenej smernice pravidelne a v každom prípade do 30. júna každého roka s výnimkou prípadu, keď v naposledy uverejnených informáciách nedošlo k zmene.
Článok 6
Záverečné ustanovenia
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Predpisy a usmernenia
|
Zoznam vzorov |
|
|
Časť 1 |
Transpozícia smernice 2013/36/EÚ |
|
Časť 2 |
Schvaľovanie modelov |
|
Časť 3 |
Expozície vo forme špecializovaného financovania |
|
Časť 4 |
Zmierňovanie kreditného rizika |
|
Časť 5 |
Špecifické požiadavky na zverejňovanie informácií uplatňované na inštitúcie |
|
Časť 6 |
Výnimky z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek |
|
Časť 7 |
Kvalifikované účasti v úverovej inštitúcii |
|
Časť 8 |
Regulačné oznamovanie a finančné výkazníctvo |
Časť 1
Transpozícia smernice 2013/36/EÚ
|
|
Transpozícia ustanovení smernice 2013/36/EÚ |
Ustanovenia smernice 2013/36/EÚ |
Odkazy na vnútroštátne znenie (1) |
Odkaz(y) na vnútroštátne ustanovenia (2) |
K dispozícii v angličtine (Á/N) |
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
|
(dd/mm/rrrr) |
||
|
020 |
I. Predmet úpravy, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov |
články 1 až 3 |
|
|
|
|
030 |
II. Príslušné orgány |
články 4 až 7 |
|
|
|
|
040 |
III. Požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií |
články 8 až 27 |
|
|
|
|
050 |
1. Všeobecné požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií |
články 8 až 21b |
|
|
|
|
060 |
2. Kvalifikovaná účasť v úverovej inštitúcii |
články 22 až 27 |
|
|
|
|
080 |
V. Ustanovenia týkajúce sa slobody usadiť sa a slobody poskytovať služby |
články 33 až 46 |
|
|
|
|
090 |
1. Všeobecné zásady |
články 33 až 34 |
|
|
|
|
100 |
2. Právo úverových inštitúcií usadiť sa |
články 35 až 38 |
|
|
|
|
110 |
3. Vykonávanie slobody poskytovať služby |
článok 39 |
|
|
|
|
120 |
4. Právomoci príslušných orgánov hostiteľského členského štátu |
články 40 až 46 |
|
|
|
|
130 |
VI. Vzťahy s tretími krajinami |
články 47 až 48 |
|
|
|
|
140 |
VII. Prudenciálny dohľad |
články 49 až 142 |
|
|
|
|
150 |
1. Zásady prudenciálneho dohľadu |
články 49 až 72 |
|
|
|
|
160 |
1.1. Právomoc a úlohy domovského a hostiteľského členského štátu |
články 49 až 52 |
|
|
|
|
170 |
1.2. Výmena informácií a služobné tajomstvo |
články 53 až 62 |
|
|
|
|
180 |
1.3. Povinnosti osôb zodpovedných za zákonom stanovenú kontrolu ročných a konsolidovaných účtovných závierok |
článok 63 |
|
|
|
|
190 |
1.4. Právomoci v oblasti dohľadu, právomoc ukladať sankcie a právo odvolať sa |
články 64 až 72 |
|
|
|
|
200 |
2. Postupy preskúmania |
články 73 až 110 |
|
|
|
|
210 |
2.1. Postup hodnotenia primeranosti interného kapitálu |
článok 73 |
|
|
|
|
220 |
2.2. Opatrenia, postupy a mechanizmy inštitúcií |
články 74 až 96 |
|
|
|
|
230 |
2.3. Postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu |
články 97 až 101 |
|
|
|
|
240 |
2.4. Opatrenia a právomoci v oblasti dohľadu |
články 102 až 107 |
|
|
|
|
250 |
2.5. Úroveň uplatňovania |
články 108 až 110 |
|
|
|
|
260 |
3. Dohľad na konsolidovanom základe |
články 111 až 127 |
|
|
|
|
270 |
3.1. Zásady vykonávania dohľadu na konsolidovanom základe |
články 111 až 118 |
|
|
|
|
280 |
3.2. Finančné holdingové spoločnosti, zmiešané finančné holdingové spoločnosti a holdingové spoločnosti so zmiešanou činnosťou |
články 119 až 127 |
|
|
|
|
290 |
4. Kapitálové vankúše |
články 128 až 142 |
|
|
|
|
300 |
4.1. Vankúše |
články 128 až 134 |
|
|
|
|
310 |
4.2. Stanovenie a výpočet proticyklických kapitálových vankúšov |
články 135 až 140 |
|
|
|
|
320 |
4.3. Opatrenia na zachovanie kapitálu |
články 141 až 142 |
|
|
|
|
330 |
VIII. Zverejňovanie informácií príslušnými orgánmi |
články 143 až 144 |
|
|
|
|
340 |
IX. Zmeny smernice 2002/87/ES |
článok 150 |
|
|
|
|
350 |
X. Prechodné a záverečné ustanovenia |
články 151 až 165 |
|
|
|
|
360 |
1. Prechodné ustanovenia o dohľade nad inštitúciami vykonávajúcimi slobodu usadiť sa a slobodu poskytovať služby |
články 151 až 159 |
|
|
|
|
361 |
1a. Prechodné ustanovenia o finančných holdingových spoločnostiach a zmiešaných finančných holdingových spoločnostiach |
článok 159a |
|
|
|
|
370 |
1. Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše |
článok 160 |
|
|
|
|
380 |
2. Záverečné ustanovenia |
články 161 až 165 |
|
|
|
|
(1)
Odkaz(y) na webovú lokalitu, na ktorej je uvedené vnútroštátne znenie, ktorým sa transponuje predmetné ustanovenie právneho predpisu Únie.
(2)
Podrobné odkazy na vnútroštátne ustanovenia, ako napríklad príslušná hlava, kapitola, odsek atď. |
|||||
Časť 2
Schvaľovanie modelov
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|
|
|
Opis prístupu |
|
|
Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania prístupu interných ratingov (IRB) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na kreditné riziko |
|
|
020 |
Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu IRB |
[ľubovoľný text] |
|
030 |
Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia |
[ľubovoľný text] |
|
040 |
Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom |
[ľubovoľný text] |
|
|
Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania prístupu interného modelu (IMA) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na trhové riziko |
|
|
050 |
Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu IMA |
[ľubovoľný text] |
|
060 |
Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia |
[ľubovoľný text] |
|
070 |
Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom |
[ľubovoľný text] |
|
|
Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania metódy interných modelov (IMM) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na kreditné riziko protistrany |
|
|
080 |
Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu IMM |
[ľubovoľný text] |
|
090 |
Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia |
[ľubovoľný text] |
|
100 |
Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom |
[ľubovoľný text] |
|
|
Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania pokročilého prístupu merania (AMA) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na operačné riziko |
|
|
110 |
Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu AMA |
[ľubovoľný text] |
|
120 |
Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia |
[ľubovoľný text] |
|
130 |
Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom |
[ľubovoľný text] |
Časť 3
Expozície vo forme špecializovaného financovania
|
|
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 |
Ustanovenia |
Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán |
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|
|
020 |
článok 153 ods. 5 |
Uverejnil príslušný orgán usmernenie k tomu, ako by inštitúcie mali zohľadňovať faktory uvedené v článku 153 ods. 5 pri priraďovaní rizikových váh expozíciám vo forme špecializovaného financovania? |
[áno/nie] |
|
030 |
Ak áno, uveďte odkaz na vnútroštátne usmernenie. |
[odkaz na vnútroštátne znenie] |
|
|
040 |
Je vnútroštátne usmernenie k dispozícii v angličtine? |
[áno/nie] |
|
Časť 4
Zmierňovanie kreditného rizika
|
|
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 |
Ustanovenia |
Opis |
Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán |
|
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|||
|
020 |
článok 201 ods. 2 |
Uverejnenie zoznamu finančných inštitúcií, ktoré sú oprávnenými poskytovateľmi nefinancovaného kreditného zabezpečenia, alebo hlavných kritérií na určenie týchto finančných inštitúcií |
Príslušné orgány uverejnia a aktualizujú zoznam finančných inštitúcií, ktoré sú oprávnenými poskytovateľmi nefinancovaného kreditného zabezpečenia podľa článku 201 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, alebo hlavné kritériá na určenie takýchto oprávnených poskytovateľov. |
Zoznam finančných inštitúcií alebo hlavné kritéria na ich určenie |
[ľubovoľný text – hypertextový odkaz na takýto zoznam alebo hlavné kritériá na webovej lokalite príslušného orgánu] |
|
030 |
Opis platných prudenciálnych požiadaviek |
Príslušné orgány uverejnia opis platných prudenciálnych požiadaviek spolu so zoznamom oprávnených finančných inštitúcií alebo s hlavnými kritériami na určenie týchto finančných inštitúcií. |
Opis prudenciálnych požiadaviek, ktoré uplatňuje príslušný orgán |
[ľubovoľný text] |
|
|
040 |
článok 227 ods. 2 písm. e) |
Podmienky uplatnenia úpravy z dôvodu volatility v rozsahu 0 % |
V rámci súhrnnej metódy nakladania s finančným kolaterálom môžu inštitúcie uplatniť úpravu z dôvodu volatility v rozsahu 0 % za predpokladu, že transakcia je vyrovnaná v systéme vyrovnania osvedčenom pre tento druh transakcie. |
Podrobný opis dôvodov, na základe ktorých príslušný orgán považuje systém vyrovnania za osvedčený systém |
[ľubovoľný text] |
|
050 |
článok 227 ods. 2 písm. f) |
Podmienky uplatnenia úpravy z dôvodu volatility v rozsahu 0 % |
V rámci súhrnnej metódy nakladania s finančným kolaterálom môžu inštitúcie uplatniť úpravu z dôvodu volatility v rozsahu 0 % za predpokladu, že dokumentácia týkajúca sa dohody alebo transakcie predstavuje štandardnú trhovú dokumentáciu pre repo transakcie alebo transakcie požičiavania alebo vypožičiavania príslušných cenných papierov. |
Špecifikácia dokumentácie, ktorá sa má považovať za štandardnú trhovú dokumentáciu |
[ľubovoľný text] |
|
060 |
článok 229 ods. 1 |
Zásady oceňovania pre kolaterál vo forme nehnuteľného majetku podľa prístupu IRB |
Nehnuteľný majetok môže oceniť nezávislý oceňovateľ na úrovni hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania alebo nižšej hodnoty, a to v členských štátoch, ktoré stanovili prísne kritériá pre posudzovanie tejto hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania v štatutárnych alebo regulatórnych ustanoveniach. |
Kritéria stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch pre posudzovanie hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania |
[ľubovoľný text] |
Časť 5
Špecifické požiadavky na zverejňovanie informácií uplatňované na inštitúcie
|
|
Smernica 2013/36/EÚ |
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 |
Ustanovenie |
Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán |
|
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
|
(dd/mm/rrrr) |
||
|
020 |
článok 106 ods. 1 písm. a) |
|
Príslušné orgány môžu od inštitúcii požadovať, aby uverejnili informácie uvedené v ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 častejšie ako raz ročne a aby určili termíny uverejňovania. |
Frekvencia a termíny uverejňovania vzťahujúce sa na inštitúcie |
[ľubovoľný text] |
|
030 |
článok 106 ods. 1 písm. b) |
|
Príslušné orgány môžu od inštitúcii požadovať, aby používali konkrétne médiá a umiestnenia iných publikácií, než sú finančné výkazy. |
Druhy konkrétnych médií, ktoré majú používať inštitúcie |
[ľubovoľný text] |
Časť 6
Výnimky z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek
|
|
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 |
Ustanovenia |
Opis |
Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán |
|
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|||
|
020 |
článok 7 ods. 1 a 2 (Individuálne výnimky pre dcérske spoločnosti) |
Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 |
Výnimku možno udeliť akejkoľvek dcérskej spoločnosti inštitúcie, ak dcérska spoločnosť aj inštitúcia podliehajú udeleniu povolenia a dohľadu zo strany dotknutého členského štátu a dcérska spoločnosť je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe nad inštitúciou, ktorá je materskou spoločnosťou, a ak sú splnené všetky podmienky uvedené v článku 7 ods. 1 písm. a) až d). |
Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či sú splnené podmienky uvedené v článku 7 ods. 1 písm. a) až d). |
[ľubovoľný text] |
|
030 |
článok 7 ods. 3 (Individuálne výnimky pre materské inštitúcie) |
Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 |
Výnimku možno udeliť materskej inštitúcii v členskom štáte, ak táto inštitúcia podlieha udeleniu povolenia a dohľadu zo strany dotknutého členského štátu a je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 7 ods. 3 písm. a) a b). |
Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či neexistuje prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov a či sa postupy hodnotenia, merania a kontroly rizika relevantné pre konsolidovaný dohľad vzťahujú na materskú inštitúciu v členskom štáte. |
[ľubovoľný text] |
|
040 |
článok 8 ods. 1 a 2 (Výnimky pre dcérske spoločnosti v oblasti likvidity) |
Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu na individuálnom základe stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ak sú splnené všetky podmienky uvedené v článku 8 ods. 1 písm. a) až d) |
Výnimku možno udeliť inštitúciám v rámci podskupiny za predpokladu, že tieto inštitúcie spĺňajú podmienky stanovené v článku 8 ods. 1 písm. a) až d). Jednou z nich je požiadavka, aby uzatvorili zmluvy, ktoré k spokojnosti príslušných orgánov umožňujú voľný pohyb finančných prostriedkov medzi nimi, aby si mohli splniť individuálne a spoločné povinnosti v čase splatnosti podľa článku 8 ods. 1 písm. c). |
Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či sú splnené podmienky uvedené v článku 8 ods. 1 písm. a) až d). |
[ľubovoľný text] |
|
|
článok 8 ods. 3 (výnimky týkajúce sa cezhraničnej likvidity) |
Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ak inštitúcie jedinej likviditnej podskupiny majú povolenie vo viacerých členských štátoch |
Výnimku možno udeliť inštitúciám v rámci jednej podskupiny, ktorej príslušné orgány sa dohodnú na prvkoch uvedených v článku 8 ods. 3 písm. a) až f), a to po uplatnení postupu stanoveného v článku 21. |
Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či sú splnené prvky uvedené v článku 8 ods. 3 písm. a) až f). |
[ľubovoľný text] |
|
050 |
článok 9 ods. 1 (Metóda individuálnej konsolidácie) |
Povolenie udelené materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti do výpočtu ich prudenciálnych požiadaviek stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 |
Povolenie sa udelí len vtedy, keď materská inštitúcia príslušným orgánom v plnom rozsahu preukáže, že neexistuje a ani sa nepredpokladá žiadna významná vecná alebo právna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov dcérskej spoločnosti zahrnutej do výpočtu požiadaviek svojej materskej inštitúcie v čase splatnosti podľa článku 9 ods. 2. |
Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, že neexistuje žiadna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov. |
[ľubovoľný text] |
|
060 |
článok 10 (Úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu) |
Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej až ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 |
Členské štáty môžu zachovať a používať existujúce vnútroštátne právne predpisy, pokiaľ ide o uplatňovanie výnimky, a to za predpokladu, že nie sú v rozpore s nariadením (EÚ) č. 575/2013 alebo smernicou 2013/36/EÚ. |
Uplatniteľné vnútroštátne právo/nariadenie týkajúce sa uplatnenia výnimky |
[odkaz na vnútroštátne znenie] |
Časť 7
Kvalifikované účasti v úverovej inštitúcii
|
|
Smernica 2013/36/EÚ |
Kritéria posudzovania a informácie nevyhnutné pre posúdenie vhodnosti navrhovaného nadobúdateľa, ktorý chce nadobudnúť úverovú inštitúciu, a finančného zdravia navrhovaného nadobudnutia |
Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán |
|
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
||
|
020 |
článok 23 ods. 1 písm. a) |
Dobrá povesť navrhovaného nadobúdateľa |
Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje integritu navrhovaného nadobúdateľa |
[ľubovoľný text] |
|
030 |
Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje odbornú spôsobilosť navrhovaného nadobúdateľa |
[ľubovoľný text] |
||
|
040 |
Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ |
[ľubovoľný text] |
||
|
050 |
článok 23 ods. 1 písm. b) |
Dobrá povesť, vedomosti, zručnosti a skúsenosti každého člena riadiaceho orgánu, ktorý bude riadiť činnosť úverovej inštitúcie |
Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje dobrú povesť, vedomosti, zručnosti a skúsenosti členov riadiaceho orgánu |
[ľubovoľný text] |
|
060 |
článok 23 ods. 1 písm. c) |
Finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa |
Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa |
[ľubovoľný text] |
|
070 |
Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ |
[ľubovoľný text] |
||
|
080 |
článok 23 ods. 1 písm. d) |
Plnenie prudenciálnych požiadaviek zo strany úverovej inštitúcie |
Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje, či úverová inštitúcia bude alebo nebude schopná plniť prudenciálne požiadavky |
[ľubovoľný text] |
|
090 |
článok 23 ods. 1 písm. e) |
Podozrenie z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu |
Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje, či existujú alebo neexistujú dôvodné podozrenia z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu |
[ľubovoľný text] |
|
100 |
Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ |
[ľubovoľný text] |
||
|
110 |
článok 23 ods. 4 |
Zoznam s informáciami, ktoré majú byť poskytnuté príslušným orgánom zároveň s oznámením |
Zoznam informácií, ktoré musí navrhovaný nadobúdateľ poskytnúť zároveň s oznámením, aby príslušný orgán vykonal posúdenie navrhovaného nadobúdateľa a navrhovaného nadobudnutia |
[ľubovoľný text] |
Časť 8
Regulačné oznamovanie a finančné výkazníctvo
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|
020 |
Vykonávanie vykazovania finančných informácií v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/451 |
|
|
030 |
Vzťahuje sa uplatňovanie požiadavky stanovenej v článku 430 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na inštitúcie, ktoré neuplatňujú medzinárodné účtovné štandardy uplatniteľné podľa nariadenia (ES) č. 1606/2002? |
[áno/nie] |
|
040 |
Ak áno, aké účtovné rámce sa na tieto inštitúcie vzťahujú? |
[ľubovoľný text] |
|
050 |
Ak áno, na akom základe sa vykazovanie uplatňuje? (individuálnom/konsolidovanom/subkonsolidovanom) |
[ľubovoľný text] |
|
060 |
Vzťahuje sa uplatňovanie požiadavky stanovenej v článku 430 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na finančné subjekty iné ako úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti? |
[áno/nie] |
|
070 |
Ak áno, na aké druhy finančných subjektov (napr. finančné spoločnosti) sa tieto požiadavky na vykazovanie vzťahujú? |
[ľubovoľný text] |
|
080 |
Ak áno, aká je veľkosť týchto finančných subjektov z hľadiska celkovej súvahy (na individuálnom základe)? |
[ľubovoľný text] |
|
090 |
Používajú sa na predkladanie vykazovaných informácií príslušnému orgánu štandardy XBRL? |
[áno/nie] |
|
100 |
Vykonávanie vykazovania vlastných zdrojov a požiadaviek na vlastné zdroje v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/451 |
|
|
110 |
Vzťahuje sa uplatňovanie požiadaviek stanovených v článku 430 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na finančné subjekty iné ako úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti? |
[áno/nie] |
|
120 |
Ak áno, aké účtovné rámce sa na tieto finančné subjekty vzťahujú? |
[ľubovoľný text] |
|
130 |
Ak áno, na aké druhy finančných subjektov (napr. finančné spoločnosti) sa tieto požiadavky na vykazovanie vzťahujú? |
[ľubovoľný text] |
|
140 |
Ak áno, aká je veľkosť týchto finančných subjektov z hľadiska celkovej súvahy (na individuálnom základe)? |
[ľubovoľný text] |
|
150 |
Používajú sa na predkladanie vykazovaných informácií príslušnému orgánu štandardy XBRL? |
[áno/nie] |
PRILOHA II
Možnosti a právomoci
|
Zoznam vzorov |
|
|
Časť 1 |
Možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ, nariadení (EÚ) č. 575/2013 a v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/61 o ukazovateli krytia likvidity |
|
Časť 2 |
Prechodné možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013 |
|
Časť 3 |
Pohyblivé prvky odmeňovania (článok 94 smernice 2013/36/EÚ) |
Časť 1
Možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ, nariadení (EÚ) č. 575/2013 a v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/61 o ukazovateli krytia likvidity
|
|
Smernica 2013/36/EÚ |
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 |
Delegované nariadenie (EÚ) 2015/61 o ukazovateli krytia likvidity |
Adresát |
Označenie |
Opis možnosti alebo právomoci |
Uplatnené (Á/N/neuplatňuje sa) (1) |
Vnútroštátne znenie (2) |
Odkaz(y) (3) |
K dispozícii v angličtine (Á/N) |
Podrobnosti/poznámky |
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|
||||||||
|
020 |
článok 9 ods. 2 |
|
|
Členské štáty |
Výnimka zo zákazu prijímania vkladov alebo iných návratných zdrojov od verejnosti pre osoby alebo podniky, ktoré nie sú úverovými inštitúciami |
Zákaz podnikania v oblasti prijímania vkladov alebo iných návratných zdrojov od verejnosti pre osoby alebo podniky, ktoré nie sú úverovými inštitúciami, sa nevzťahuje na členský štát, regionálne alebo miestne orgány členského štátu, medzinárodné verejné orgány, ktorých členom je jeden alebo viac členských štátov, ani na prípady, na ktoré sa výslovne vzťahujú vnútroštátne právne predpisy alebo právo Únie, a to za predpokladu, že tieto činnosti podliehajú predpisom a kontrolným mechanizmom, ktorých účelom je ochrana vkladateľov a investorov. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
030 |
článok 12 ods. 3 |
|
|
Členské štáty |
Počiatočný kapitál |
Členské štáty môžu rozhodnúť, že úverové inštitúcie, ktoré nespĺňajú požiadavku mať samostatné vlastné zdroje a ktoré existovali k 15. decembru 1979, môžu vo svojej činnosti pokračovať. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
040 |
článok 12 ods. 3 |
|
|
Členské štáty |
Počiatočný kapitál |
Členské štáty môžu úverové inštitúcie, pri ktorých rozhodli, že môžu vo svojej činnosti pokračovať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2013/36/EÚ, oslobodiť od povinnosti dodržiavať požiadavky uvedené v článku 13 ods. 1 prvom pododseku smernice 2013/36/EÚ. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
050 |
článok 12 ods. 4 |
|
|
Členské štáty |
Počiatočný kapitál |
Členské štáty môžu udeliť povolenie určitým kategóriám úverových inštitúcií, ktorých počiatočný kapitál je nižší ako 5 miliónov EUR, za predpokladu, že počiatočný kapitál nie je nižší ako 1 milión EUR a dotknutý členský štát oznámi Komisii a EBA svoje dôvody, pre ktoré sa rozhodol využiť túto možnosť. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
060 |
článok 21 ods. 1 |
|
|
Príslušné orgány |
Výnimky pre úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu |
Príslušné orgány môžu úverovým inštitúciám, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu, udeliť výnimku z požiadaviek stanovených v článkoch 10 a 12 a v článku 13 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
090 |
článok 40 |
|
|
Príslušné orgány |
Požiadavky na podávanie správ príslušným orgánom hostiteľských členských štátov |
Príslušné orgány hostiteľských členských štátov môžu na informačné a štatistické účely alebo na účely dohľadu požadovať, aby im všetky úverové inštitúcie, ktoré majú pobočky na ich územiach, pravidelne podávali správy o svojej činnosti v týchto hostiteľských členských štátoch, najmä na posúdenie toho, či je pobočka v súlade s článkom 51 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ dôležitá. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
121 |
článok 133 ods. 1 |
|
|
Členské štáty |
Požiadavka na zachovanie vankúša na krytie systémového rizika |
Členské štáty môžu zaviesť vankúš na krytie systémového rizika v súvislosti s vlastným kapitálom Tier 1 pre finančný sektor alebo jeden alebo viac podsektorov tohto sektora, a to pri všetkých expozíciách alebo ich podsúbore. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
130 |
článok 134 ods. 1 |
|
|
Členské štáty |
Uznanie miery vankúša na krytie systémového rizika |
Iné členské štáty môžu uznať mieru vankúša na krytie systémového rizika stanovenú v súlade s článkom 133 a v prípade expozícií nachádzajúcich sa v členskom štáte, ktorý uvedenú mieru vankúša stanovil, môžu túto mieru vankúša uplatňovať na inštitúcie, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
140 |
článok 152 prvý odsek |
|
|
Členské štáty |
Požiadavky na podávanie správ príslušným orgánom hostiteľských členských štátov |
Príslušné orgány hostiteľských členských štátov môžu na štatistické účely požadovať od všetkých úverových inštitúcií, ktoré majú pobočky na ich území, aby podávali pravidelné správy o svojej činnosti v týchto hostiteľských členských štátoch. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
150 |
článok 152 druhý odsek |
|
|
Členské štáty |
Požiadavky na podávanie správ príslušným orgánom hostiteľských členských štátov |
Hostiteľské členské štáty môžu požadovať, aby pobočky úverových inštitúcií z iných členských štátov predkladali rovnaké informácie, aké na tento účel požadujú od domácich úverových inštitúcií. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
155 |
článok 131 ods. 5 |
|
|
Príslušné orgány |
Vankúše |
Príslušný orgán alebo určený orgán môžu od každej O-SII požadovať, aby podľa potreby na konsolidovanom, subkonsolidovanom alebo individuálnom základe udržiavala vankúš pre O-SII do výšky 3 % celkovej hodnoty rizikovej expozície vypočítanej v súlade s článkom 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a to so zreteľom na kritériá na určenie O-SII. Tento vankúš je tvorený vlastným kapitálom Tier 1. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
156 |
článok 160 ods. 6 |
|
|
Príslušné orgány |
Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše |
Členské štáty môžu pre kapitálové vankúše stanoviť kratšie prechodné obdobie, než je stanovené v článku 160 ods. 1 až 4. Takéto kratšie prechodné obdobie môžu uznať ostatné členské štáty. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
165 |
|
článok 4 ods. 1 bod 145, písm. b) |
|
Členské štáty |
Klasifikácia malých a menej zložitých inštitúcií |
Členské štáty môžu znížiť prahovú hodnotu 5 miliárd EUR týkajúcu sa priemeru za štvorročné obdobie bezprostredne predchádzajúce bežnému každoročnému vykazovanému obdobiu pre celkovú hodnotu aktív inštitúcií na individuálnom základe alebo prípadne na konsolidovanom základe v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013 a smernicou 2013/36/EÚ. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
170 |
|
článok 4 ods. 2 |
|
Členské štáty alebo príslušné orgány |
Zaobchádzanie s nepriamymi držbami nehnuteľného majetku |
Členské štáty alebo ich príslušné orgány môžu povoliť, aby sa s podielmi predstavujúcimi rovnocennú nepriamu držbu nehnuteľného majetku zaobchádzalo ako s priamou držbou nehnuteľného majetku, ak je takáto nepriama držba osobitne regulovaná vo vnútroštátnom práve členského štátu a ak v prípade, že sa poskytne ako kolaterál, poskytuje rovnocennú ochranu pre veriteľov. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
190 |
|
článok 24 ods. 2 |
|
Príslušné orgány |
Predkladanie správ a povinné používanie štandardov IFRS |
Príslušné orgány môžu vyžadovať, aby inštitúcie vykonávali oceňovanie aktív a podsúvahových položiek a určovanie vlastných zdrojov v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi uplatniteľnými podľa nariadenia (ES) č. 1606/2002. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
200 |
|
článok 89 ods. 3 |
|
Príslušné orgány |
Stanovenie rizikovej váhy a zákaz kvalifikovaných účastí mimo finančného sektora |
Príslušné orgány uplatňujú na kvalifikované účasti inštitúcií uvedené v odsekoch 1 a 2 tieto požiadavky: na účely výpočtu kapitálových požiadaviek v súlade s treťou časťou tohto nariadenia inštitúcie uplatňujú rizikovú váhu 1 250 % na väčšiu z týchto hodnôt: i) hodnotu kvalifikovaných účastí uvedených v odseku 1, ktoré presahujú prípustný kapitál o 15 %; ii) celkovú hodnotu kvalifikovaných účastí uvedených v odseku 2, ktorá presiahne 60 % prípustného kapitálu inštitúcie. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
201 |
|
článok 89 ods. 3 |
|
Príslušné orgány |
Stanovenie rizikovej váhy a zákaz kvalifikovaných účastí mimo finančného sektora |
Príslušné orgány uplatňujú na kvalifikované účasti inštitúcií uvedené v odsekoch 1 a 2 tieto požiadavky: príslušné orgány zakážu inštitúciám, aby mali kvalifikované účasti uvedené v odsekoch 1 a 2, ktorých výška presahuje percentuálne podiely prípustného kapitálu stanoveného v týchto odsekoch. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
220 |
|
článok 430 ods. 4 |
|
Príslušné orgány |
Predkladanie správ týkajúcich sa požiadaviek na vlastné zdroje a finančných informácií |
Príslušné orgány môžu požadovať od úverových inštitúcií, ktoré svoje vlastné zdroje na konsolidovanom základe určujú v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi podľa článku 24 ods. 2, aby finančné informácie predkladali v súlade s týmto článkom. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
230 |
|
článok 124 ods. 2 |
|
Príslušné orgány alebo určené orgány |
Rizikové váhy a kritéria uplatnené na expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok |
Orgán určený v súlade s odsekom 1a tohto článku môže zvýšiť rizikové váhy uplatniteľné na tieto expozície v rozpätiach stanovených vo štvrtom pododseku tohto odseku alebo uložiť prísnejšie kritériá, než sú kritériá stanovené v článku 125 ods. 2 alebo v článku 126 ods. 2. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
240 |
|
článok 129 ods. 1 |
|
Príslušné orgány |
Expozície vo forme krytých dlhopisov |
Príslušné orgány môžu po porade s EBA čiastočne upustiť od uplatňovania prvého pododseku písm. c) a povoliť 2. stupeň kreditnej kvality pre celkovú expozíciu až do 10 % nominálnej hodnoty nesplatených krytých dlhopisov emitujúcej inštitúcie za predpokladu, že je v dotknutých členských štátoch možné zdokumentovať významné prípadné problémy s koncentráciou z dôvodu uplatňovania požiadavky na 1. stupeň kreditnej kvality uvedenej v uvedenom písmene. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
241 |
|
článok 129 ods. 1a písm. c) |
|
Príslušné orgány |
Expozície voči úverovým inštitúciám, ktoré sa kvalifikujú do 3. stupňa kreditnej kvality vo forme zmlúv o derivátoch |
Príslušné orgány určené podľa článku 18 ods. 2 smernice (EÚ) 2019/2162 môžu po porade s EBA povoliť expozície voči úverovým inštitúciám, ktoré sa kvalifikujú do 3. stupňa kreditnej kvality, vo forme zmlúv o derivátoch, za predpokladu, že je v dotknutých členských štátoch možné zdokumentovať významné prípadné problémy s koncentráciou z dôvodu uplatňovania požiadaviek na 1. a 2. stupeň kreditnej kvality uvedených v tomto odseku. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
242 |
|
článok 129 ods. 3a |
|
Členské štáty |
Minimálna úroveň nadmerného zabezpečenia kolaterálom v prípade krytých dlhopisov |
Členské štáty môžu stanoviť nižšiu minimálnu úroveň nadmerného zabezpečenia kolaterálom pre kryté dlhopisy než 5 % alebo povoliť svojim príslušným orgánom, aby takúto úroveň stanovili, a to za predpokladu, že sú splnené podmienky uvedené v písmenách a) a b) tohto pododseku. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
250 |
|
článok 164 ods. 6 |
|
Príslušné orgány |
Minimálne hodnoty expozíciami váženej priemernej straty v prípade zlyhania (LGD) pre expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom |
Na základe údajov zozbieraných podľa článku 430a a akýchkoľvek ďalších relevantných ukazovateľov, ako aj so zreteľom na predpokladaný budúci vývoj na trhu s nehnuteľným majetkom, orgán určený v súlade s odsekom 5 tohto článku v pravidelných intervaloch, najmenej však raz ročne, posúdi, či sú minimálne hodnoty LGD uvedené v odseku 4 tohto článku primerané pre expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok určený na bývanie alebo podnikanie nachádzajúci sa v časti alebo viacerých častiach územia členského štátu zodpovedného orgánu. Ak na základe posúdenia uvedeného v prvom pododseku tohto odseku orgán určený v súlade s odsekom 5 dospeje k záveru, že minimálne hodnoty LGD uvedené v odseku 4 nie sú primerané, a ak sa domnieva, že neprimeranosť hodnôt LGD by mohla nepriaznivo ovplyvniť súčasnú alebo budúcu finančnú stabilitu v jeho členskom štáte, môže pre tieto expozície nachádzajúce sa v časti alebo viacerých častiach územia členského štátu zodpovedného orgánu stanoviť vyššie minimálne hodnoty LGD. Uvedené vyššie minimálne hodnoty sa môžu použiť aj na úrovni jedného alebo viacerých majetkových segmentov takýchto expozícií. Orgán určený v súlade s odsekom 5 oznámi rozhodnutie uvedené v tomto odseku ešte pred jeho prijatím orgánom EBA a ESRB. Orgány EBA a ESRB poskytnú dotknutému členskému štátu svoje stanovisko v lehote jedného mesiaca od doručenia takéhoto oznámenia. EBA a ESRB tieto hodnoty LGD zverejnia. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
260 |
|
článok 178 ods. 1 písm. b) |
|
Príslušné orgány |
Zlyhanie dlžníka |
Príslušné orgány môžu nahradiť lehotu 90 dní lehotou 180 dní v prípade expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na bývanie alebo nehnuteľným majetkom MSP určeným na podnikanie v triede retailových expozícií, ako aj v prípade expozícií voči subjektom verejného sektora. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
261 |
|
článok 178 ods. 2 písm. d) |
|
Príslušné orgány |
Prahová hodnota významnosti |
Príslušné orgány vymedzia prahovú hodnotu na posúdenie závažnosti kreditného záväzku, ktorý je po splatnosti. Táto prahová hodnota musí odzrkadľovať mieru rizika, ktorú príslušný orgán považuje za primeranú. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
270 |
|
článok 284 ods. 4 |
|
Príslušné orgány |
Hodnota expozície |
Príslušné orgány môžu požadovať α vyššie než 1,4 alebo inštitúciám povoliť, aby použili vlastné odhady v súlade s článkom 284 ods. 9. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
280 |
|
článok 284 ods. 9 |
|
Príslušné orgány |
Hodnota expozície |
Príslušné orgány môžu inštitúciám povoliť, aby použili vlastné odhady alfa. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
290 |
|
článok 327 ods. 2 |
|
Príslušné orgány |
Vzájomné započítavanie medzi konvertibilným cenným papierom a kompenzačnou pozíciou v podkladovom nástroji |
Príslušné orgány môžu prijať postup, pri ktorom sa berie do úvahy pravdepodobnosť, že určitý konvertibilný cenný papier sa konvertuje, alebo požadovať, aby požiadavka na vlastné zdroje pokryla akúkoľvek stratu, ktorú by konverzia mohla spôsobiť. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
300 |
|
článok 395 ods. 1 |
|
Príslušné orgány |
Limity veľkej majetkovej angažovanosti v prípade expozícií voči inštitúciám |
Príslušné orgány môžu stanoviť nižší limit veľkej majetkovej angažovanosti než 150 000 000 EUR v prípade expozícií voči inštitúciám. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
310 |
|
článok 400 ods. 2 písm. a) a článok 493 ods. 3 písm. a) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku krytým dlhopisom v zmysle článku 129 ods. 1, 3 a 6. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
320 |
|
článok 400 ods. 2 písm. b) a článok 493 ods. 3 písm. b) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky voči regionálnym vládam alebo miestnym orgánom členských štátov. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
330 |
|
článok 400 ods. 2 písm. c) a článok 493 ods. 3 písm. c) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám, ktoré vznikli inštitúcii voči jej materskej spoločnosti, voči iným dcérskym spoločnostiam tejto materskej spoločnosti alebo voči jej vlastným dcérskym spoločnostiam, a kvalifikovaným účastiam. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
340 |
|
článok 400 ods. 2 písm. d) a článok 493 ods. 3 písm. d) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči regionálnym alebo ústredným úverovým inštitúciám, s ktorými je úverová inštitúcia spojená v sieti a ktoré sú zodpovedné za operácie peňažného zúčtovania v rámci tejto siete. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
350 |
|
článok 400 ods. 2 písm. e) a článok 493 ods. 3 písm. e) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči úverovým inštitúciám, ktoré vznikli úverovým inštitúciám, z ktorých jedna pôsobí na nekonkurenčnom základe a poskytuje úvery alebo ručí za úvery na základe legislatívnych programov alebo svojich stanov na podporu určených odvetví hospodárstva, ktoré podliehajú určitej forme vládneho dohľadu a obmedzeniam týkajúcim sa využitia úverov, a to za predpokladu, že príslušné expozície vzniknú z takýchto úverov, ktoré sa prenášajú na príjemcov prostredníctvom úverových inštitúcií, alebo zo záruk za tieto úvery. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
360 |
|
článok 400 ods. 2 písm. f) a článok 493 ods. 3 písm. f) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči inštitúciám za predpokladu, že tieto expozície nepredstavujú vlastné zdroje takýchto inštitúcií, netrvajú dlhšie než do nasledujúceho obchodného dňa a nie sú denominované v niektorej z hlavných mien obchodovania. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
370 |
|
článok 400 ods. 2 písm. g) a článok 493 ods. 3 písm. g) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči centrálnym bankám vo forme vyžadovaných minimálnych rezerv, ktoré majú tieto centrálne banky v držbe a ktoré sú denominované v ich národných menách. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
380 |
|
článok 400 ods. 2 písm. h) a článok 493 ods. 3 písm. h) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči ústredným vládam vo forme štátnych cenných papierov, ktoré sú držané z dôvodu splnenia požiadaviek na likviditu vyplývajúcich zo zákona a ktoré sú denominované a financované v ich národných menách za predpokladu, že príslušný orgán môže na základe vlastného uváženia rozhodnúť, že ratingové hodnotenie týchto ústredných vlád udelené nominovanou externou ratingovou agentúrou predstavuje investičný stupeň. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
390 |
|
článok 400 ods. 2 písm. i) a článok 493 ods. 3 písm. i) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku 50 % stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových dokumentárnych akreditívov a stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových nevyčerpaných kreditných facilít uvedených v prílohe I, a v prípade súhlasu príslušných orgánov 80 % záruk okrem záruk na úvery, ktoré majú právny alebo regulačný základ a ktoré poskytujú za svojich členov schémy vzájomného ručenia, ktoré majú postavenie úverovej inštitúcie. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
400 |
|
článok 400 ods. 2 písm. j) a článok 493 ods. 3 písm. j) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku zákonom vyžadovaným zárukám, ktoré sa využívajú v prípade, keď sa hypotekárny úver financovaný vydaním hypotekárnych záložných listov vyplatí príjemcovi hypotéky pred konečnou registráciou hypotéky v katastri, a to za predpokladu, že sa záruka nepoužije na zníženie rizika pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
410 |
|
článok 400 ods. 2 písm. k) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim expozície vo forme kolaterálu alebo záruky za úvery na nehnuteľný majetok určený na bývanie. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
411 |
|
článok 493 ods. 3 písm. k) |
|
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Členské štáty môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky a iné expozície voči uznaným burzám. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
412 |
|
článok 400 ods. 2 písm. l) |
|
Príslušné orgány |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám vo forme záruky za štátom podporované vývozné úvery. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
420 |
|
článok 412 ods. 5 |
|
Členské štáty |
Požiadavka na krytie likvidity |
Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na krytie likvidity predtým, ako sa v Únii stanovia a úplne zavedú záväzné minimálne štandardy pre požiadavky na krytie likvidity v súlade s článkom 460. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
430 |
|
článok 412 ods. 5 |
|
Členské štáty alebo príslušné orgány |
Požiadavka na krytie likvidity |
Členské štáty alebo príslušné orgány môžu od inštitúcií, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni, alebo od podskupiny týchto inštitúcií vyžadovať, aby dodržiavali vyššiu požiadavku na krytie likvidity do výšky 100 %, až kým sa v súlade s článkom 460 úplne nezavedie záväzný minimálny štandard pre krytie na úrovni 100 %. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
460 |
|
článok 420 ods. 2 |
|
Príslušné orgány |
Miera záporného peňažného toku |
Príslušné orgány určia záporné peňažné toky, ktoré sa majú priradiť produktom a službám, ktoré nie sú zachytené v nariadení, pokiaľ sú pravdepodobnosť a potenciálny objem záporných tokov likvidity významné. Príslušné orgány môžu uplatniť mieru záporného peňažného toku až do výšky 5 % v prípade produktov súvisiacich s podsúvahovým obchodným financovaním uvedeným v článku 429 a v prílohe I. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
461 |
|
článok 428p ods. 10 |
|
Príslušné orgány |
Koeficienty požadovaného stabilného financovania |
Príslušné orgány môžu určiť koeficienty požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať na podsúvahové expozície, ktoré nie sú stanovené v nariadení o kapitálových požiadavkách. |
|
|
|
|
|
|
462 |
|
článok 428q ods. 2 |
|
Príslušné orgány |
Koeficienty požadovaného stabilného financovania |
Príslušné orgány môžu určiť obdobie zaťaženosti aktív, ktoré boli odčlenené. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
463 |
|
článok 428aq ods. 10 |
|
Príslušné orgány |
Koeficienty požadovaného stabilného financovania |
Príslušné orgány môžu určiť koeficienty požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať na podsúvahové expozície, ktoré sa neuvádzajú v nariadení o kapitálových požiadavkách vo vzťahu k zjednodušenému výpočtu ukazovateľa čistého stabilného financovania. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
464 |
|
článok 428ar ods. 2 |
|
Príslušné orgány |
Koeficienty požadovaného stabilného financovania |
Príslušné orgány môžu určiť obdobie zaťaženosti pre aktíva, ktoré boli odčlenené v súvislosti so zjednodušeným výpočtom ukazovateľa čistého stabilného financovania. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
510 |
|
článok 471 ods. 1 |
|
Príslušné orgány |
Výnimka z odpočítavania kapitálového podielu v poisťovniach od položiek vlastného kapitálu Tier 1 |
Odchylne od článku 49 ods. 1 sa môžu inštitúcie počas obdobia od 31. decembra 2018 do 31. decembra 2024 rozhodnúť, že nebudú odpočítavať kapitálové podiely v poisťovniach, zaisťovniach a holdingových poisťovniach, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 471 ods. 1. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
520 |
|
článok 473 ods. 1 |
|
Príslušné orgány |
Zavedenie zmien štandardu IAS 19 |
Odchylne od článku 481 môžu počas obdobia od 1. januára 2014 do 31. decembra 2018 príslušné orgány povoliť inštitúciám, ktoré vypracúvajú svoje účtovné závierky v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi prijatými v súlade s postupom stanoveným v článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002, aby doplnili svoj vlastný kapitál Tier 1 o uplatniteľnú sumu v súlade s článkom 473 ods. 2, prípadne ods. 3, vynásobenú koeficientom podľa článku 473 ods. 4. (4) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
530 |
|
článok 478 ods. 3 |
|
Príslušné orgány |
Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre každý z týchto odpočtov: a) jednotlivé odpočty požadované podľa článku 36 ods. 1 písm. a) až h), okrem odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov; b) celková hodnota odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov, a položky uvedené v článku 36 ods. 1 písm. i), ktoré sa majú odpočítať podľa článku 48; c) každý odpočet požadovaný podľa článku 56 písm. b) až d); d) každý odpočet požadovaný podľa článku 66 písm. b) až d). |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
540 |
|
článok 479 ods. 4 |
|
Príslušné orgány |
Prechodné zahrnutie nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1 |
Príslušné orgány určia a uverejnia príslušnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 479 ods. 3. (4) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
550 |
|
článok 480 ods. 3 |
|
Príslušné orgány |
Prechodné zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia hodnotu príslušného koeficientu v pásmach stanovených v článku 480 ods. 2. (4) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
560 |
|
článok 481 ods. 5 |
|
Príslušné orgány |
Dodatočné prechodné filtre a odpočty |
V prípade každého filtra alebo odpočtu uvedených v článku 481 ods. 1 a 2 príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v odsekoch 3 a 4 uvedeného článku. (4) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
570 |
|
článok 486 ods. 6 |
|
Príslušné orgány |
Limity zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v článku 486 ods. 5. (4) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
580 |
|
článok 495 ods. 1 |
|
Príslušné orgány |
Prechodné zaobchádzanie s kapitálovými expozíciami podľa prístupu IRB |
Odchylne od tretej časti kapitoly 3 môžu príslušné orgány do 31. decembra 2017 vyňať z prístupu IRB určité kategórie kapitálových expozícií, ktoré inštitúcie a dcérske spoločnosti v EÚ inštitúcií v danom členskom štáte mali v držbe k 31. decembru 2007. (4) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
590 |
|
článok 496 ods. 1 |
|
Príslušné orgány |
Prechodné ustanovenie o výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme krytých dlhopisov |
Do 31. decembra 2017 môžu príslušné orgány udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania limitu 10 % pre nadriadené podielové listy emitované francúzskymi fondmi Fonds Communs de Créances alebo subjektmi zaoberajúcimi sa sekuritizáciou, ktoré sú rovnocenné francúzskym fondom Fonds Communs de Créances, stanoveného v článku 129 ods. 1 písm. d) a f), a to za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 496 ods. 1 písm. a) a b). (4) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
600 |
|
|
článok 10 ods. 1 písm. b) bod iii) |
Príslušné orgány |
Ukazovateľ krytia likvidity – likvidné aktíva |
Likviditná rezerva v držbe úverovej inštitúcie v centrálnej banke sa môže uznať za aktívum úrovne 1 za predpokladu, že ju možno v čase stresu vyberať. Zámery, na ktoré možno na účely tohto článku vyberať rezervy umiestnené v centrálnych bankách, musia byť uvedené v dohode medzi príslušným orgánom a ECB alebo centrálnou bankou. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
610 |
|
|
článok 10 ods. 2 |
Príslušné orgány |
Ukazovateľ krytia likvidity – likvidné aktíva |
Trhová hodnota krytých dlhopisov s mimoriadne vysokou kvalitou uvedených v odseku 1 písm. f) podlieha zrážke aspoň 7 %. Okrem prípadov uvedených v článku 15 ods. 2 písm. b) a c) v súvislosti s akciami a podielmi v PKI sa na hodnotu ostatných aktív úrovne 1 nemusí uplatniť žiadna zrážka. Prípady, keď sa vyššie zrážky stanovili pre celú triedu aktív (všetky aktíva, na ktoré sa vzťahuje osobitná a diferencovaná zrážka v delegovanom nariadení o ukazovateli krytia likvidity) (napr. na všetky kryté dlhopisy úrovne 1 atď.). |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
620 |
|
|
článok 12 ods. 1 písm. c) bod i) |
Príslušné orgány |
Ukazovateľ krytia likvidity – aktíva úrovne 2B |
Akcie môžu predstavovať aktíva úrovne 2B za predpokladu, že tvoria súčasť významného akciového indexu v členskom štáte alebo v tretej krajine, ak ho ako taký určil príslušný orgán členského štátu alebo dotknutý verejný orgán v tretej krajine. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
630 |
|
|
článok 12 ods. 3 |
Príslušné orgány |
Ukazovateľ krytia likvidity – aktíva úrovne 2B |
V prípade úverových inštitúcií, ktoré v súlade so svojimi stanovami nemôžu mať z náboženských dôvodov v držbe úročené aktíva, môže príslušný orgán povoliť výnimku z odseku 1 písm. b) bodov ii) a iii) tohto článku za predpokladu, že existujú dôkazy o nedostatku neúročených aktív spĺňajúcich tieto požiadavky a že predmetné neúročené aktíva sú na súkromných trhoch primerane likvidné. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
640 |
|
|
článok 24 ods. 6 |
Príslušné orgány |
Ukazovateľ krytia likvidity – záporné peňažné toky zo stabilných vkladov v tretej krajine, ktoré sa kvalifikujú na použitie koeficientu 3 % |
Príslušný orgán môže úverovým inštitúciám povoliť vynásobiť koeficientom 3 % sumu retailových vkladov krytých systémom ochrany vkladov v tretej krajine, ktorý je rovnocenný so systémom uvedeným v odseku 1, ak tretia krajina takéto zaobchádzanie umožňuje. |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
|
(1)
„Á“ (áno) znamená, že príslušný orgán alebo členský štát oprávnený uplatniť príslušnú možnosť alebo právomoc túto možnosť alebo právomoc uplatnil. „N“ (nie) znamená, že príslušný orgán alebo členský štát oprávnený uplatniť príslušnú možnosť alebo právomoc túto možnosť alebo právomoc neuplatnil. „NA“ (neuplatňuje sa) znamená, že možnosť nie je možné uplatniť alebo že právomoc neexistuje.
(2)
Znenie ustanovenia vo vnútroštátnych právnych predpisoch.
(3)
Odkaz vo vnútroštátnych právnych predpisoch a odkaz(y) na webové sídlo, na ktorom je uvedené vnútroštátne znenie, ktorým sa transponuje predmetné ustanovenie právneho predpisu Únie.
(4)
Platnosť daného ustanovenia už uplynula, a informácie o výkone diskrečnej právomoci sa teda historicky vzťahujú len na obdobie do dátumu uplynutia platnosti. |
|||||||||||
Časť 2
Prechodné možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013
|
|
Smernica 2013/36/EÚ |
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 |
Adresát |
Označenie |
Opis možnosti alebo právomoci |
Rok(y) uplatňovania a hodnota v % (ak sa uplatňuje) |
Uplatnené (Á/N/neuplatňuje sa) |
Vnútroštátne znenie |
Odkazy |
K dispozícii v angličtine (Á/N) |
Podrobnosti/poznámky |
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|
||||||||
|
011 |
článok 160 ods. 6 |
|
Členské štáty |
Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše |
Členské štáty môžu pre kapitálové vankúše stanoviť kratšie prechodné obdobie, než je stanovené v článku 160 ods. 1 až 4. Takéto kratšie prechodné obdobie môžu uznať ostatné členské štáty. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
012 |
|
článok 493 ods. 3 písm. a) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku krytým dlhopisom v zmysle článku 129 ods. 1, 3 a 6. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
013 |
|
článok 493 ods. 3 písm. b) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky voči regionálnym vládam alebo miestnym orgánom členských štátov. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
014 |
|
článok 493 ods. 3 písm. c) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám, ktoré vznikli inštitúcii voči jej materskej spoločnosti, voči iným dcérskym spoločnostiam tejto materskej spoločnosti alebo voči jej vlastným dcérskym spoločnostiam, a kvalifikovaným účastiam. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
015 |
|
článok 493 ods. 3 písm. d) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči regionálnym alebo ústredným úverovým inštitúciám, s ktorými je úverová inštitúcia spojená v sieti a ktoré sú zodpovedné za operácie peňažného zúčtovania v rámci tejto siete. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
016 |
|
článok 493 ods. 3 písm. e) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči úverovým inštitúciám, ktoré vznikli úverovým inštitúciám, z ktorých jedna pôsobí na nekonkurenčnom základe a poskytuje úvery alebo ručí za úvery na základe legislatívnych programov alebo svojich stanov na podporu určených odvetví hospodárstva, ktoré podliehajú určitej forme vládneho dohľadu a obmedzeniam týkajúcim sa využitia úverov, a to za predpokladu, že príslušné expozície vzniknú z takýchto úverov, ktoré sa prenášajú na príjemcov prostredníctvom úverových inštitúcií, alebo zo záruk za tieto úvery. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
017 |
|
článok 493 ods. 3 písm. f) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči inštitúciám za predpokladu, že tieto expozície nepredstavujú vlastné zdroje takýchto inštitúcií, netrvajú dlhšie než do nasledujúceho obchodného dňa a nie sú denominované v niektorej z hlavných mien obchodovania. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
018 |
|
článok 493 ods. 3 písm. g) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči centrálnym bankám vo forme vyžadovaných minimálnych rezerv, ktoré majú tieto centrálne banky v držbe a ktoré sú denominované v ich národných menách. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
019 |
|
článok 493 ods. 3 písm. h) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči ústredným vládam vo forme štátnych cenných papierov, ktoré sú držané z dôvodu splnenia požiadaviek na likviditu vyplývajúcich zo zákona a ktoré sú denominované a financované v ich národných menách za predpokladu, že príslušný orgán môže na základe vlastného uváženia rozhodnúť, že ratingové hodnotenie týchto ústredných vlád udelené nominovanou externou ratingovou agentúrou predstavuje investičný stupeň. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
020 |
|
článok 493 ods. 3 písm. i) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku 50 % stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových dokumentárnych akreditívov a stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových nevyčerpaných kreditných facilít uvedených v prílohe I, a v prípade súhlasu príslušných orgánov 80 % záruk okrem záruk na úvery, ktoré majú právny alebo regulačný základ a ktoré poskytujú za svojich členov schémy vzájomného ručenia, ktoré majú postavenie úverovej inštitúcie. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
021 |
|
článok 493 ods. 3 písm. j) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku zákonom vyžadovaným zárukám, ktoré sa využívajú v prípade, keď sa hypotekárny úver financovaný vydaním hypotekárnych záložných listov vyplatí príjemcovi hypotéky pred konečnou registráciou hypotéky v katastri, a to za predpokladu, že sa záruka nepoužije na zníženie rizika pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
022 |
|
článok 493 ods. 3 písm. k) |
Členské štáty |
Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti |
Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky a iné expozície voči uznaným burzám. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
023 |
|
článok 412 ods. 5 |
Členské štáty |
Požiadavka na krytie likvidity |
Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na krytie likvidity predtým, ako sa v Únii stanovia a úplne zavedú záväzné minimálne štandardy pre požiadavky na krytie likvidity v súlade s článkom 460. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
024 |
|
článok 412 ods. 5 |
Členské štáty alebo príslušné orgány |
Požiadavka na krytie likvidity |
Členské štáty alebo príslušné orgány môžu od inštitúcií, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni, alebo od podskupiny týchto inštitúcií vyžadovať, aby dodržiavali vyššiu požiadavku na krytie likvidity do výšky 100 %, až kým sa v súlade s článkom 460 úplne nezavedie záväzný minimálny štandard pre krytie na úrovni 100 %. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
025 |
|
článok 413 ods. 4 |
Členské štáty |
Požiadavka na stabilné financovanie |
Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na stabilné financovanie pred tým, ako sa záväzné minimálne štandardy pre požiadavky na čisté stabilné financovanie uvedené v článku 413 ods. 1 začnú uplatňovať. (1) |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
036 |
|
článok 471 ods. 1 |
Príslušné orgány |
Výnimka z odpočítavania kapitálového podielu v poisťovniach od položiek vlastného kapitálu Tier 1 |
Odchylne od článku 49 ods. 1 sa môžu inštitúcie počas obdobia od 31. decembra 2018 do 31. decembra 2024 rozhodnúť, že nebudú odpočítavať kapitálové podiely v poisťovniach, zaisťovniach a holdingových poisťovniach, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 471 ods. 1. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
037 |
|
článok 473 ods. 1 |
Príslušné orgány |
Zavedenie zmien štandardu IAS 19 |
Odchylne od článku 481 môžu počas obdobia od 1. januára 2014 do 31. decembra 2018 príslušné orgány povoliť inštitúciám, ktoré vypracúvajú svoje účtovné závierky v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi prijatými v súlade s postupom stanoveným v článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002, aby doplnili svoj vlastný kapitál Tier 1 o uplatniteľnú sumu v súlade s článkom 473 ods. 2, prípadne ods. 3, vynásobenú koeficientom podľa článku 473 ods. 4. (1) |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
038 |
|
článok 478 ods. 2 |
Príslušné orgány |
Odpočet od položiek vlastného kapitálu Tier 1 v prípade odložených daňových pohľadávok, ktoré existovali pred 1. januárom 2014 |
Príslušná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje alternatívna percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 478 ods. 2) |
2014 (0 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
039 |
2015 (10 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
040 |
2016 (20 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
041 |
2017 (30 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
042 |
2018 (40 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
043 |
2019 (50 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
044 |
2020 (60 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
045 |
2021 (70 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
046 |
2022 (80 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
047 |
2023 (90 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
048 |
|
článok 478 ods. 3 písm. a) |
Príslušné orgány |
Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre a) jednotlivé odpočty požadované podľa článku 36 ods. 1 písm. a) až h) okrem odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov. (1) |
2014 (20 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
049 |
2015 (40 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
050 |
2016 (60 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
051 |
2017 (80 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
052 |
|
článok 478 ods. 3 písm. b) |
Príslušné orgány |
Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre b) celkovú hodnotu odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov, a položky uvedené v článku 36 ods. 1 písm. i), ktoré sa majú odpočítať podľa článku 48. (1) |
2014 (20 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
053 |
2015 (40 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
054 |
2016 (60 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
055 |
2017 (80 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
056 |
|
článok 478 ods. 3 písm. c) |
Príslušné orgány |
Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre c) každý odpočet požadovaný podľa článku 56 písm. b) až d). (1) |
2014 (20 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
057 |
2015 (40 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
058 |
2016 (60 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
059 |
2017 (80 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
060 |
|
článok 478 ods. 3 písm. d) |
Príslušné orgány |
Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre d) každý odpočet požadovaný podľa článku 66 písm. b) až d). (1) |
2014 (20 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
061 |
2015 (40 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
062 |
2016 (60 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
063 |
2017 (80 % až 100 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
064 |
|
článok 479 ods. 4 |
Príslušné orgány |
Prechodné zahrnutie nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1 |
Príslušné orgány určia a uverejnia príslušnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 479 ods. 3. (1) |
2014 (0 % až 80 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
065 |
2015 (0 % až 60 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
066 |
2016 (0 % až 40 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
067 |
2017 (0 % až 20 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
068 |
|
článok 480 ods. 3 |
Príslušné orgány |
Prechodné zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 |
Príslušné orgány určia a uverejnia hodnotu príslušného koeficientu v pásmach stanovených v článku 480 ods. 2. (1) |
2014 (0,2 až 1,0) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
069 |
2015 (0,4 až 1,0) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
070 |
2016 (0,6 až 1,0) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
071 |
2017 (0,8 až 1,0) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
072 |
|
článok 481 ods. 1 |
Príslušné orgány |
|
Príslušná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje jednotná percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 481 ods. 3) (1) |
2014 (0 % až 80 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
073 |
2015 (0 % až 60 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
074 |
2016 (0 % až 40 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
075 |
2017 (0 % až 20 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
076 |
|
článok 481 ods. 5 |
Príslušné orgány |
Dodatočné prechodné filtre a odpočty |
V prípade každého filtra alebo odpočtu uvedených v článku 481 ods. 1 a 2 príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v odsekoch 3 a 4 uvedeného článku. (1) |
2014 (0 % až 80 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
077 |
2015 (0 % až 60 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
078 |
2016 (0 % až 40 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
079 |
2017 (0 % až 20 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
080 |
|
článok 486 ods. 6 |
Príslušné orgány |
Limity zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 |
Príslušná percentuálna hodnota pre určenie limitov zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 486 ods. 2 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku) |
2014 (60 % až 80 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
081 |
2015 (40 % až 70 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
082 |
2016 (20 % až 60 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
083 |
2017 (0 % až 50 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
084 |
2018 (0 % až 40 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
085 |
2019 (0 % až 30 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
086 |
2020 (0 % až 20 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
087 |
2021 (0 % až 10 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
088 |
Príslušná percentuálna hodnota pre určenie limitov zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek dodatočného kapitálu Tier 1 podľa článku 486 ods. 3 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku) |
2014 (60 % až 80 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
||||
|
089 |
2015 (40 % až 70 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
090 |
2016 (20 % až 60 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
091 |
2017 (0 % až 50 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
092 |
2018 (0 % až 40 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
093 |
2019 (0 % až 30 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
094 |
2020 (0 % až 20 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
095 |
2021 (0 % až 10 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
096 |
Príslušná percentuálna hodnota pre určenie limitov zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek kapitálu Tier 2 podľa článku 486 ods. 4 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku) |
2014 (60 % až 80 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
||||
|
097 |
2015 (40 % až 70 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
098 |
2016 (20 % až 60 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
099 |
2017 (0 % až 50 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
100 |
2018 (0 % až 40 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
101 |
2019 (0 % až 30 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
102 |
2020 (0 % až 20 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
103 |
2021 (0 % až 10 %) |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|||||
|
104 |
|
článok 495 ods. 1 |
Príslušné orgány |
Prechodné zaobchádzanie s kapitálovými expozíciami podľa prístupu IRB |
Odchylne od tretej časti kapitoly 3 môžu príslušné orgány do 31. decembra 2017 vyňať z prístupu IRB určité kategórie kapitálových expozícií, ktoré inštitúcie a dcérske spoločnosti v EÚ inštitúcií v danom členskom štáte mali v držbe k 31. decembru 2007. (1) |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
105 |
|
článok 496 ods. 1 |
Príslušné orgány |
Prechodné ustanovenie o výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme krytých dlhopisov |
Do 31. decembra 2017 môžu príslušné orgány udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania limitu 10 % pre nadriadené podielové listy emitované francúzskymi fondmi Fonds Communs de Créances alebo subjektmi zaoberajúcimi sa sekuritizáciou, ktoré sú rovnocenné francúzskym fondom Fonds Communs de Créances, stanoveného v článku 129 ods. 1 písm. d) a f), a to za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 496 ods. 1 písm. a) a b). (1) |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
106 |
|
článok 500a ods. 2 |
Príslušné orgány |
Dočasné zaobchádzanie s verejným dlhom emitovaným v mene iného členského štátu |
Odchylne od článku 395 ods. 1 a článku 493 ods. 4 môžu príslušné orgány umožniť inštitúciám, aby im vznikli expozície uvedené v článku 500a ods. 1 do limitov uvedených v odseku 2. |
[rok] |
[Á/N/neuplatňuje sa] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
(1)
Platnosť daného ustanovenia už uplynula, a informácie o výkone diskrečnej právomoci sa teda historicky vzťahujú len na obdobie do dátumu uplynutia platnosti. |
|||||||||||
Časť 3
Pohyblivé prvky odmeňovania (článok 94 smernice 2013/36/EÚ)
|
|
Smernica 2013/36/EÚ |
Adresát |
Ustanovenia |
Informácie na zverejnenie |
Uplatnené (Á/N/neuplatňuje sa) |
Odkazy |
K dispozícii v angličtine (Á/N) |
Podrobnosti/poznámky |
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|
|||||
|
020 |
článok 94 ods. 1 písm. g) bod i) |
Členské štáty alebo príslušné orgány |
Členské štáty môžu stanoviť nižší maximálny pomer medzi pohyblivou a pevnou zložkou odmeňovania (% stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch vypočítané ako pohyblivá zložka vydelená fixnou zložkou odmeny) (1). |
[hodnota v %] |
[Á/N] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
030 |
článok 94 ods. 1 písm. g) bod ii) |
Členské štáty alebo príslušné orgány |
Členské štáty môžu stanoviť nižšiu maximálnu úroveň pomeru medzi pohyblivou a pevnou zložkou odmeňovania, ktorú môžu schváliť akcionári, vlastníci alebo spoločníci inštitúcie (% stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch vypočítané ako pohyblivá zložka vydelená fixnou zložkou odmeny) (1). |
[hodnota v %] |
[Á/N] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
040 |
článok 94 ods. 1 písm. g) bod iii) |
Členské štáty alebo príslušné orgány |
Členské štáty môžu stanoviť nižšiu maximálnu časť celkovej výšky pohyblivej odmeny, na ktorú sa uplatňuje diskontná sadzba (% celkovej výšky pohyblivej odmeny) (1). |
[hodnota v %] |
[Á/N] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
050 |
článok 94 ods. 1 písm. l) |
Členské štáty alebo príslušné orgány |
Opis obmedzenia typov a foriem alebo zákazov nástrojov, ktoré možno použiť na účely udelenia pohyblivej zložky odmeny |
[ľubovoľný text/hodnota] |
[Á/N] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
060 |
článok 94 ods. 4 |
Členské štáty |
Odchylne od odseku 3 písm. a) môže členský štát znížiť alebo zvýšiť prahovú hodnotu v ňom stanovenú za predpokladu, že: a) inštitúcia, vo vzťahu ku ktorej členský štát uplatňuje toto ustanovenie, nie je veľkou inštitúciou, ako sa vymedzuje v článku 4 ods. 1 bode 146 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a ak sa prahová hodnota zvýši: i) inštitúcia spĺňa kritériá stanovené v článku 4 ods. 1 bode 145 písm. c), d) a e) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a ii) prahová hodnota nepresahuje 15 miliárd EUR; b) je primerané upraviť prahovú hodnotu v súlade s týmto odsekom, pričom sa zohľadní povaha inštitúcie a rozsah a zložitosť jej činností, jej vnútorná organizácia alebo prípadne charakteristické znaky skupiny, do ktorej patrí. |
[ľubovoľný text/hodnota] |
[Á/N] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
070 |
článok 94 ods. 5 |
Členské štáty |
Členské štáty môžu rozhodnúť, že na zamestnancov, ktorí majú nárok na ročnú pohyblivú zložku odmeňovania pod úrovňou prahovej hodnoty a na podiel uvedený v danom odseku, sa nevzťahuje tam stanovená výnimka z dôvodu špecifík vnútroštátneho trhu z hľadiska postupov odmeňovania alebo z dôvodu povahy povinností a pracovného profilu týchto zamestnancov. |
[ľubovoľný text/hodnota] |
[Á/N] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
080 |
článok 109 ods. 6 |
Členské štáty |
Členské štáty môžu články 92, 94 a 95 uplatňovať na konsolidovanom základe na širší rozsah dcérskych podnikov a ich zamestnancov. |
[ľubovoľný text/hodnota] |
[Á/N] |
povinné, ak Á |
povinné, ak Á |
|
|
(1)
Ak členské štáty nevyužili možnosť znížiť tieto štandardné maximálne percentuálne podiely na hodnoty i) nižšie ako 100 % pre hornú hranicu bonusov, ii) na 100 – 200 % hornej hranice bonusov so súhlasom akcionárov alebo iii) na diskontnú sadzbu nižšiu ako 25 %, namiesto „áno“ uvedú „nie“. |
||||||||
PRILOHA III
Postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (SREP) ()
|
010 |
Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore |
(dd/mm/rrrr) |
|
|
020 |
Rozsah uplatňovania SREP (články 108 až 110 smernice 2013/36/EÚ) |
Opis prístupu príslušného orgánu k rozsahu uplatňovania SREP vrátane: — aké typy inštitúcií sú do SREP zahrnuté/zo SREP vylúčené, najmä ak sa rozsah pôsobnosti odlišuje od rozsahu pôsobnosti stanoveného v nariadení (EÚ) č. 575/2013 a smernici 2013/36/EÚ; — všeobecného prehľadu toho, ako príslušný orgán pri posudzovaní rozsahu SREP zohľadňuje zásadu proporcionality a frekvenciu posudzovania rôznych prvkov SREP (2). |
[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie] |
|
030 |
Posudzovanie prvkov SREP (články 74 až 96 smernice 2013/36/EÚ) |
Opis prístupu príslušného orgánu k posudzovaniu jednotlivých prvkov SREP (ako sa uvádza v usmerneniach orgánu EBA o spoločných postupoch a metodikách pre SREP – EBA/GL/2022/03) vrátane: — všeobecného prehľadu postupu posudzovania a metodík uplatňovaných na posudzovanie prvkov SREP vrátane:(1) analýzy obchodného modelu,(2) posudzovania internej správy a riadenia a kontrol na úrovni inštitúcií,(3) posudzovania rizík pre kapitál a(4) posudzovania rizík pre likviditu a financovanie; — všeobecného prehľadu toho, ako príslušný orgán pri posudzovaní jednotlivých prvkov SREP zohľadňuje zásadu proporcionality vrátane toho, ako bola uplatnená kategorizácia inštitúcií (3). |
[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie] |
|
040 |
Preskúmanie a hodnotenie ICAAP a ILAAP (články 73, 86, 97 a 98 smernice 2013/36/EÚ) |
Opis prístupu príslušného orgánu k preskúmaniu a hodnoteniu postupu hodnotenia primeranosti interného kapitálu (ICAAP) a internému procesu hodnotenia primeranosti likvidity (ILAAP) v rámci SREP, a najmä k posudzovaniu spoľahlivosti výpočtov kapitálu ICAAP a likvidity ILAAP na účely určenia dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje a kvantitatívnych požiadaviek na likviditu vrátane (4): — prehľadu metodiky, ktorú uplatňuje príslušný orgán pri preskúmavaní ICAAP a ILAAP inštitúcií; — informácií/odkazu na požiadavky príslušného orgánu na predkladanie informácií súvisiacich s ICAAP a ILAAP, a najmä druhu informácií, ktoré treba poskytovať; — informácií o tom, či inštitúcia vyžaduje nezávislé preskúmanie ICAAP a ILAAP. |
[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie] |
|
050 |
Celkové posúdenie SREP a opatrenia dohľadu (články 102 a 104 smernice 2013/36/EÚ) |
Opis prístupu príslušného orgánu k celkovému posudzovaniu SREP (zhrnutie) a uplatňovaniu opatrení dohľadu na základe celkového posúdenia SREP (5). Opis toho, ako výsledky SREP súvisia s uplatňovaním opatrení včasnej intervencie podľa článku 27 smernice 2014/59/EÚ, a určenie podmienok, za ktorých možno inštitúciu považovať za inštitúciu, ktorá zlyháva alebo pravdepodobne zlyhá podľa článku 32 uvedenej smernice (6). |
[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie] |
|
(1)
Príslušné orgány zverejnia pre celkové posúdenie kritériá a metodiky použité v riadkoch 020 až 040 a v riadku 050. Druh informácií, ktoré sa zverejňujú vo forme vysvetľujúcej poznámky, je opísaný v druhom stĺpci.
(2)
Rozsah SREP treba posudzovať na úrovni inštitúcie aj vzhľadom na jej vlastné zdroje.
(3)
Príslušný orgán vysvetlí prístup používaný na klasifikáciu inštitúcií do rôznych kategórií na účely SREP, pričom opíše použitie kvantitatívnych a kvalitatívnych kritérií a ako takáto kategorizácia ovplyvňuje finančnú stabilitu alebo iné celkové ciele dohľadu.
(4)
Príslušný orgán takisto vysvetlí, ako sa kategorizácia vykonáva v praxi na účely zabezpečenia aspoň minimálneho zapojenia do posúdení SREP, vrátane opisu frekvencií posudzovania všetkých prvkov SREP pre rôzne kategórie inštitúcií.
(5)
Vrátane pracovných nástrojov, napr. kontrol na mieste a kontrol na diaľku, kvalitatívnych a kvantitatívnych kritérií a štatistických údajov použitých v posúdeniach. Odporúčajú sa hypertextové odkazy na akékoľvek usmernenie na webovom sídle.
(6)
Príslušné orgány takisto vysvetlia, ako sa na posudzovanie ICAAP a ILAAP vzťahujú modely minimálnej angažovanosti uplatňované na účely proporcionality na základe kategórií SREP, a zároveň ako sa proporcionalita uplatňuje na účely špecifikovania očakávaní v oblasti dohľadu nad ICAAP a ILAAP, a najmä akékoľvek usmernenia alebo minimálne požiadavky na ICAAP a ILAAP, ktoré vydali príslušné orgány. |
|||
Prístup, ktorý uplatňujú príslušné orgány, aby dospeli k celkovému posúdeniu SREP a jeho oznámeniu inštitúciám. Celkové posúdenie príslušnými orgánmi je založené na preskúmaní všetkých prvkov uvedených v riadkoch 020 až 040 spolu so všetkými ďalšími relevantnými informáciami o inštitúcii, ktoré môže získať príslušný orgán.
Príslušné orgány môžu takisto zverejniť politiky, ktorými sa riadia ich rozhodnutia o prijatí opatrení dohľadu (v zmysle článkov 102 a 104 smernice 2013/36/EÚ) a opatrení včasnej intervencie (v zmysle článku 27 smernice 2014/59/EÚ) vždy vtedy, keď sa v ich posúdení inštitúcie identifikujú nedostatky alebo nezrovnalosti, ktoré si vyžadujú zásah orgánu dohľadu. Takéto zverejnené informácie by mohli zahŕňať zverejnenie interných usmernení alebo iných dokumentov opisujúcich všeobecné postupy dohľadu. V snahe rešpektovať zásadu dôvernosti sa však žiadne zverejnenie nevyžaduje, pokiaľ ide o rozhodnutia o jednotlivých inštitúciách.
Príslušné orgány môžu okrem toho poskytnúť informácie o dôsledkoch, ak inštitúcia poruší príslušné právne ustanovenia alebo nedodrží opatrenia dohľadu alebo včasnej intervencie uložené na základe výsledkov SREP, napr. musí uviesť platné postupy presadzovania práva (v prípade potreby).
PRILOHA IV
Súhrnné štatistické údaje
|
Zoznam vzorov |
|
|
Časť 1 |
Konsolidované údaje za príslušný orgán |
|
Časť 2 |
Údaje o kreditnom riziku |
|
Časť 3 |
Údaje o trhovom riziku |
|
Časť 4 |
Údaje o operačnom riziku |
|
Časť 5 |
Údaje o opatreniach dohľadu a správnych sankciách |
|
Časť 6 |
Údaje o výnimkách |
Všeobecné poznámky k vypĺňaniu vzorov v prílohe IV
Časť 1
Konsolidované údaje za príslušný orgán (rok XXXX)
|
|
Odkaz na vzor COREP |
Údaje |
||
|
|
Počet a veľkosť úverových inštitúcií |
|
|
|
|
010 |
Počet úverových inštitúcií |
|
[hodnota] |
|
|
020 |
Celkové aktíva jurisdikcie (v mil. EUR) (1) |
|
[hodnota] |
|
|
030 |
|
[hodnota] |
||
|
|
Počet a veľkosť zahraničných úverových inštitúcií (3) |
|
|
|
|
040 |
Z tretích krajín |
Počet pobočiek (4) |
|
[hodnota] |
|
050 |
Celkové aktíva pobočiek (v mil. EUR) |
|
[hodnota] |
|
|
060 |
Počet dcérskych spoločností (5) |
|
[hodnota] |
|
|
070 |
Celkové aktíva dcérskych spoločností (v mil. EUR) |
|
[hodnota] |
|
|
|
Počet investičných spoločností (6) |
|
|
|
|
075 |
Počet investičných spoločností |
|
[hodnota] |
|
|
|
Celkový kapitál a kapitálové požiadavky úverových inštitúcií a investičných spoločností (6) |
|
|
|
|
080 |
Celkový vlastný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu (7) |
CA1 (riadok 0020 / riadok 0010) |
[hodnota] |
|
|
090 |
Celkový dodatočný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu (8) |
CA1 (riadok 0530 / riadok 0010) |
[hodnota] |
|
|
100 |
Celkový kapitál Tier 2 ako % celkového kapitálu (9) |
CA1 (riadok 0750 / riadok 0010) |
[hodnota] |
|
|
110 |
Celkové kapitálové požiadavky (v mil. EUR) (10) |
CA2 (riadok 0010) * 8 % |
[hodnota] |
|
|
120 |
Celkový podiel kapitálu (%) (11) |
súčet [CA1 (riadok 0010)] / súčet [CA2 (riadok 0010)] |
[hodnota] |
|
|
(1)
Výška celkových aktív predstavuje celkovú hodnotu aktív krajiny pre príslušné vnútroštátne orgány, len pokiaľ ide o riadky 020 a 030, a pre ECB celkovú hodnotu aktív významných inštitúcií pre celý jednotný mechanizmus dohľadu.
(2)
HDP pri trhovej cene; navrhovaný zdroj – Eurostat/ECB.
(3)
Krajiny EHP sa nezahŕňajú.
(4)
Počet pobočiek v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 17 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Akýkoľvek počet miest podnikania, ktoré v tej istej krajine zriadi úverová inštitúcia s ústredím v tretej krajine, by sa mal počítať za jednu pobočku.
(5)
Počet dcérskych spoločností v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 16 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Každá dcérska spoločnosť dcérskeho podniku sa považuje za dcérsku spoločnosť materskej spoločnosti, ktorá je na čele uvedených spoločností.
(6)
Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.
(7)
Pomer vlastného kapitálu Tier 1 v zmysle vymedzenia v článku 50 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 118 a článku 72 uvedeného nariadenia, vyjadrený v percentách (%).
(8)
Pomer dodatočného kapitálu Tier 1 v zmysle vymedzenia v článku 61 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 118 a článku 72 uvedeného nariadenia, vyjadrený v percentách (%).
(9)
Pomer kapitálu Tier 2 v zmysle vymedzenia v článku 71 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 118 a článku 72 uvedeného nariadenia, vyjadrený v percentách (%).
(10)
8 % celkovej hodnoty rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
(11)
Pomer vlastných zdrojov k celkovej hodnote rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, vyjadrený v percentách (%). |
||||
Časť 2
Údaje o kreditnom riziku (rok XXXX)
|
|
Údaje o kreditnom riziku |
Odkaz na vzor COREP |
Údaje |
||
|
|
Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko |
|
|
||
|
010 |
Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko |
% celkových požiadaviek na vlastné zdroje (2) |
CA2 (riadok 0040) / (riadok 0010) |
[hodnota] |
|
|
020 |
Členenie podľa prístupu |
% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (1) (3) |
Štandardizovaný prístup (SA) |
|
[hodnota] |
|
030 |
Prístup IRB, keď sa nepoužívajú ani vlastné odhady straty v prípade zlyhania, ani konverzné faktory |
|
[hodnota] |
||
|
040 |
Prístup IRB, keď sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a/alebo konverzné faktory |
|
[hodnota] |
||
|
050 |
% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko |
SA |
CA2 (riadok 0050) / (riadok 0040) |
[hodnota] |
|
|
060 |
Prístup IRB, keď sa nepoužívajú ani vlastné odhady straty v prípade zlyhania, ani konverzné faktory |
CR IRB, základný IRB (riadok 0010, stĺpec 0260) / CA2 (riadok 0040) |
[hodnota] |
||
|
070 |
Prístup IRB, keď sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a/alebo konverzné faktory |
CR IRB, pokročilý IRB (riadok 0010, stĺpec 0260) / CA2 (riadok 0040) |
[hodnota] |
||
|
080 |
Členenie podľa triedy expozície IRB |
% na základe celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií IRB |
Prístup IRB, keď sa nepoužívajú ani vlastné odhady straty v prípade zlyhania, ani konverzné faktory |
CA2 (riadok 0250 / riadok 0240) |
[hodnota] |
|
090 |
Ústredné vlády a centrálne banky |
CA2 (riadok 0260 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
100 |
Inštitúcie |
CA2 (riadok 0270 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
110 |
Podnikateľské subjekty – malé a stredné podniky (MSP) |
CA2 (riadok 0280 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
120 |
Podnikateľské subjekty – špecializované financovanie |
CA2 (riadok 0290 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
130 |
Podnikateľské subjekty – iné |
CA2 (riadok 0300 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
140 |
Prístup IRB, keď sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a/alebo konverzné faktory |
CA2 (riadok 0310 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
150 |
Ústredné vlády a centrálne banky |
CA2 (riadok 0320 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
160 |
Inštitúcie |
CA2 (riadok 0330 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
170 |
Podnikateľské subjekty – malé a stredné podniky (MSP) |
CA2 (riadok 0340 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
180 |
Podnikateľské subjekty – špecializované financovanie |
CA2 (riadok 0350 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
190 |
Podnikateľské subjekty – iné |
CA2 (riadok 0360 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
200 |
Retail – zabezpečené nehnuteľnosťami, MSP |
CA2 (riadok 0370 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
210 |
Retail – zabezpečené nehnuteľnosťami, subjekty iné než MSP |
CA2 (riadok 0380 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
220 |
Retail – kvalifikovaný revolving |
CA2 (riadok 0390 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
230 |
Retail – ostatné MSP |
CA2 (riadok 0400 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
240 |
Retail – ostatné subjekty iné než MSP |
CA2 (riadok 0410 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
250 |
Kapitálové expozície podľa IRB |
CA2 (riadok 0420 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
270 |
Iné aktíva, ktoré nemajú povahu kreditného záväzku |
CA2 (riadok 0450 / riadok 0240) |
[hodnota] |
||
|
|
Údaje o kreditnom riziku |
Odkaz na vzor COREP |
Údaje |
||
|
280 |
Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko |
|
|
||
|
290 |
Členenie podľa triedy expozície SA* |
% na základe celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií SA |
Ústredné vlády alebo centrálne banky |
CA2 (riadok 0070 / riadok 0050) |
[hodnota] |
|
300 |
Regionálne vlády alebo miestne orgány |
CA2 (riadok 0080 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
310 |
Subjekty verejného sektora |
CA2 (riadok 0090 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
320 |
Multilaterálne rozvojové banky |
CA2 (riadok 0100 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
330 |
Medzinárodné organizácie |
CA2 (riadok 0110 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
340 |
Inštitúcie |
CA2 (riadok 0120 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
350 |
Podnikateľské subjekty |
CA2 (riadok 0130 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
360 |
Retailové subjekty |
CA2 (riadok 0140 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
370 |
Zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok |
CA2 (riadok 0150 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
380 |
Expozície v stave zlyhania |
CA2 (riadok 0160 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
390 |
Položky spojené s mimoriadne vysokým stupňom rizika |
CA2 (riadok 0170 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
400 |
Kryté dlhopisy |
CA2 (riadok 0180 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
410 |
Pohľadávky voči inštitúciám a podnikateľským subjektom s krátkodobým ratingovým hodnotením |
CA2 (riadok 0190 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
420 |
Podniky kolektívneho investovania |
CA2 (riadok 0200 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
430 |
Vlastné imanie |
CA2 (riadok 0210 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
440 |
Ostatné položky |
CA2 (riadok 0211 / riadok 0050) |
[hodnota] |
||
|
455 |
Sekuritizácie |
|
Sekuritizačné pozície |
CA2 (riadok 0470 / riadok 0010) |
[hodnota] |
|
460 |
Členenie podľa postupu na zmierňovanie kreditného rizika (CRM) |
% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (1) (4) |
Jednoduchá metóda nakladania s finančným kolaterálom |
|
[hodnota] |
|
470 |
Súhrnná metóda nakladania s finančným kolaterálom |
|
[hodnota] |
||
|
|
|||||
|
|
Expozície a straty pochádzajúce z úverov zabezpečených kolaterálom vo forme nehnuteľného majetku (v mil. EUR) (5) |
Odkaz na vzor COREP |
Údaje |
||
|
550 |
Využitie nehnuteľného majetku určeného na bývanie ako kolaterálu |
Súčet expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na bývanie (6) |
CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0050) |
[hodnota] |
|
|
560 |
Súčet strát pochádzajúcich z úverov do výšky referenčných percentuálnych hodnôt (7) |
CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0010) |
[hodnota] |
||
|
570 |
Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8) |
CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0020) |
[hodnota] |
||
|
580 |
Súčet celkových strát (9) |
CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0030) |
[hodnota] |
||
|
590 |
Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8) |
CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0040) |
[hodnota] |
||
|
600 |
Využitie nehnuteľného majetku určeného na podnikanie ako kolaterálu |
Súčet expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na podnikanie (6) |
CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0050) |
[hodnota] |
|
|
610 |
Súčet strát pochádzajúcich z úverov do výšky referenčných percentuálnych hodnôt (7) |
CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0010) |
[hodnota] |
||
|
620 |
Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8) |
CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0020) |
[hodnota] |
||
|
630 |
Súčet celkových strát (9) |
CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0030) |
[hodnota] |
||
|
640 |
Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8) |
CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0040) |
[hodnota] |
||
|
(1)
Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.
(2)
Pomer požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 písm. a) a f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k celkovým vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 uvedeného nariadenia.
(3)
Ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt v prípade troch prístupov preto môže byť vyšší ako 100 %.
(4)
Vo výnimočných prípadoch, ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt preto môže byť vyšší ako 100 %.
(5)
Výška odhadovaných strát sa vykazuje k referenčnému dátumu vykazovania.
(6)
V zmysle vymedzenia v článku 430a ods. 1 písm. c), resp. písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013; trhová hodnota a hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania podľa článku 4 ods. 1 bodov 74 a 76 uvedeného nariadenia; iba pre časť expozície, ktorá sa považuje za plne zabezpečenú podľa článku 124 ods. 1 uvedeného nariadenia.
(7)
V zmysle vymedzenia v článku 430a ods. 1 písm. a), resp. písm. d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013; trhová hodnota a hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania podľa článku 4 ods. 1 bodov 74 a 76 uvedeného nariadenia.
(8)
Ak sa hodnota kolaterálu vypočítala ako hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania.
(9)
V zmysle vymedzenia v článku 430a ods. 1 písm. b), resp. písm. e) nariadenia (EÚ) č. 575/2013; trhová hodnota a hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania podľa článku 4 ods. 1 bodov 74 a 76 uvedeného nariadenia. |
|||||
Časť 3
Údaje o trhovom riziku () (rok XXXX)
|
|
Údaje o trhovom riziku |
Odkaz na vzor COREP |
Údaje |
||
|
|
Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (2) : Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko |
|
|
||
|
010 |
Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko |
% celkových požiadaviek na vlastné zdroje (3) |
CA2 (riadok 0520) / (riadok 0010) |
[hodnota] |
|
|
020 |
Členenie podľa prístupu |
% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (2) (4) |
Štandardizovaný prístup |
|
[hodnota] |
|
030 |
Interné modely |
|
[hodnota] |
||
|
040 |
% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko |
Štandardizovaný prístup |
CA2 (riadok 0530) / (riadok 0520) |
[hodnota] |
|
|
050 |
Interné modely |
CA2 (riadok 0580) / (riadok 0520) |
[hodnota] |
||
|
(1)
Vzor obsahuje informácie o všetkých inštitúciách, nie len o inštitúciách s pozíciami trhového rizika.
(2)
Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.
(3)
Pomer celkovej hodnoty rizikovej expozície pre pozičné, devízové a komoditné riziko v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 písm. b) bode i) a písm. c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v článku 92 ods. 4 písm. b) uvedeného nariadenia k celkovej hodnote rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 uvedeného nariadenia.
(4)
Ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt preto môže byť vyšší ako 100 %, ale aj nižší ako 100 %, pretože subjekty s malým obchodným portfóliom nie sú povinné určovať trhové riziko. |
|||||
Časť 4
Údaje o operačnom riziku (rok XXXX)
|
|
Údaje o operačnom riziku |
Odkaz na vzor COREP |
Údaje |
||
|
|
Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko |
|
|
||
|
010 |
Požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko |
% celkových požiadaviek na vlastné zdroje (2) |
CA2 (riadok 0590) / (riadok 0010) |
[hodnota] |
|
|
020 |
Členenie podľa prístupu |
% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (1) (3) |
Prístup základného ukazovateľa (BIA) |
|
[hodnota] |
|
030 |
Štandardizovaný prístup (TSA)/ alternatívny štandardizovaný prístup (ASA) |
|
[hodnota] |
||
|
040 |
Pokročilý prístup merania (AMA) |
|
[hodnota] |
||
|
050 |
% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre operačné riziko |
BIA |
CA2 (riadok 0600) / (riadok 0590) |
[hodnota] |
|
|
060 |
TSA/ASA |
CA2 (riadok 0610) / (riadok 0590) |
[hodnota] |
||
|
070 |
AMA |
CA2 (riadok 0620) / (riadok 0590) |
[hodnota] |
||
|
|
Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Straty spôsobené operačným rizikom |
|
|
||
|
080 |
Celková hrubá strata |
Celková hrubá strata ako % celkového hrubého príjmu (4) |
OPR details (riadok 0920, stĺpec 0080) / OPR [súčet (riadok 0010 až riadok 0130), stĺpec 0030] |
[hodnota] |
|
|
(1)
Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.
(2)
Pomer celkovej hodnoty rizikovej expozície pre operačné riziko v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k celkovej hodnote rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 uvedeného nariadenia (v %).
(3)
Ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt preto môže byť vyšší ako 100 %.
(4)
Iba v súvislosti so subjektmi, ktoré používajú prístup AMA alebo TSA/ASA; pomer celkovej výšky straty pre všetky obchodné línie k súčtu príslušného ukazovateľa bankových činností, na ktoré sa za posledný rok vzťahujú prístupy TSA/ASA a AMA (v %). |
|||||
Časť 5
Údaje o opatreniach v oblasti dohľadu a správnych sankciách ( 1 ) (rok XXXX)
|
|
Opatrenia dohľadu |
Údaje |
|
|
|
Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) |
|
|
|
010 |
Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. a) |
Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ: |
[hodnota] |
|
011 |
držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)] |
[hodnota] |
|
|
012 |
posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)] |
[hodnota] |
|
|
013 |
predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami v oblasti dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)] |
[hodnota] |
|
|
014 |
uplatňovať špecifickú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzania s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)] |
[hodnota] |
|
|
015 |
obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)] |
[hodnota] |
|
|
016 |
znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)] |
[hodnota] |
|
|
017 |
obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)] |
[hodnota] |
|
|
018 |
využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)] |
[hodnota] |
|
|
019 |
obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)] |
[hodnota] |
|
|
020 |
uložiť požiadavky na dodatočné alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)] |
[hodnota] |
|
|
021 |
uložiť špecifické požiadavky týkajúce sa likvidity [článok 104 ods. 1 písm. k)] |
[hodnota] |
|
|
022 |
uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)] |
[hodnota] |
|
|
023 |
Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ) |
[hodnota] |
|
|
024 |
Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. b) a inými ustanoveniami smernice 2013/36/EÚ alebo nariadenia (EÚ) č. 575/2013 |
Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ: |
[hodnota] |
|
025 |
držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)] |
[hodnota] |
|
|
026 |
posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)] |
[hodnota] |
|
|
027 |
predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami v oblasti dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)] |
[hodnota] |
|
|
028 |
uplatňovať špecifickú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzania s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)] |
[hodnota] |
|
|
029 |
obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)] |
[hodnota] |
|
|
030 |
znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)] |
[hodnota] |
|
|
031 |
obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)] |
[hodnota] |
|
|
032 |
využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)] |
[hodnota] |
|
|
033 |
obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)] |
[hodnota] |
|
|
034 |
uložiť požiadavky na dodatočné alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)] |
[hodnota] |
|
|
035 |
uložiť špecifické požiadavky týkajúce sa likvidity [článok 104 ods. 1 písm. k)] |
[hodnota] |
|
|
036 |
uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)] |
[hodnota] |
|
|
037 |
Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ) |
[hodnota] |
|
|
|
|||
|
|
Správne sankcie (2) |
Údaje |
|
|
|
Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) |
|
|
|
065 |
Správne sankcie (za porušenia požiadaviek na povolenia/nadobúdanie kvalifikovanej účasti) |
Celkový počet uplatnených správnych sankcií vyplývajúcich z článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ: |
[hodnota] |
|
066 |
verejné vyhlásenia s identifikáciou zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 66 ods. 2 písm. a)] |
[hodnota] |
|
|
067 |
príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 66 ods. 2 písm. b)] |
[hodnota] |
|
|
068 |
správne peňažné sankcie uložené právnickej/fyzickej osobe [článok 66 ods. 2 písm. c) až e)] |
[hodnota] |
|
|
069 |
pozastavenie hlasovacích práv akcionárov [článok 66 ods. 2 písm. f)] |
[hodnota] |
|
|
070 |
Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ) |
[ľubovoľný text] |
|
|
071 |
Správne sankcie [za iné porušenia požiadaviek uložených smernicou 2013/36/EÚ alebo nariadením (EÚ) č. 575/2013] |
Celkový počet uplatnených správnych sankcií vyplývajúcich z článku 67 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ: |
[hodnota] |
|
072 |
verejné vyhlásenia s identifikáciou zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 67 ods. 2 písm. a)] |
[hodnota] |
|
|
073 |
príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 67 ods. 2 písm. b)] |
[hodnota] |
|
|
074 |
odňatia povolenia úverovej inštitúcie a investičnej spoločnosti [článok 67 ods. 2 písm. c)] |
[hodnota] |
|
|
075 |
dočasný zákaz vykonávať funkcie v úverových inštitúciách a investičných spoločnostiach pre fyzickú osobu [článok 67 ods. 2 písm. d)] |
[hodnota] |
|
|
076 |
správne peňažné sankcie uložené právnickej/fyzickej osobe [článok 67 ods. 2 písm. e) až g)] |
[hodnota] |
|
|
077 |
Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 67 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ) |
[ľubovoľný text] |
|
|
(1)
Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.
(2)
Správne sankcie uložené príslušnými orgánmi. Príslušné orgány vykazujú všetky správne sankcie, proti ktorým nie je v ich jurisdikcii možné podať odvolanie k referenčnému dátumu zverejnenia. Príslušné orgány členských štátov, v ktorých je povolené uverejňovať správne sankcie s možnosťou odvolania, vykazujú takisto aj uvedené správne sankcie, pokiaľ nie je vydané odvolanie, ktorým sa správna sankcia ruší. Príslušné orgány nezverejňujú kroky v oblasti dohľadu ani rozhodnutia adresované konkrétnym inštitúciám. Príslušné orgány pri uverejňovaní informácií o všeobecných kritériách a metodikách nezverejňujú žiadne opatrenia v oblasti dohľadu adresované konkrétnym inštitúciám, či už v súvislosti s jednou inštitúciou alebo so skupinou inštitúcií. |
|||
Časť 6
Údaje o výnimkách ( 2 ) (rok XXXX)
|
|
Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 |
||
|
|
Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013 |
článok 7 ods. 1 a 2 (výnimky pre dcérske spoločnosti) (1) |
článok 7 ods. 3 (výnimky pre materské inštitúcie) |
|
010 |
Celkový počet udelených výnimiek |
[hodnota] |
[hodnota] |
|
011 |
Počet výnimiek udelených materským inštitúciám, ktoré majú alebo držia účasti v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách |
Neuvádza sa. |
[hodnota] |
|
012 |
Celková výška konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (v mil. EUR) |
Neuvádza sa. |
[hodnota] |
|
013 |
Percentuálny podiel celkových konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (%) |
Neuvádza sa. |
[hodnota] |
|
014 |
Percentuálny podiel požiadaviek na konsolidované vlastné zdroje pridelené dcérskym spoločnostiam usadeným v tretích krajinách (%) |
Neuvádza sa. |
[hodnota] |
|
|
Povolenie udelené materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti do výpočtu ich prudenciálnych požiadaviek stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 |
||
|
|
Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013 |
článok 9 ods. 1 (metóda individuálnej konsolidácie) |
|
|
015 |
Celkový počet udelených povolení |
[hodnota] |
|
|
016 |
Počet povolení udelených materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti usadené v tretích krajinách do výpočtu ich požiadavky |
[hodnota] |
|
|
017 |
Celková výška konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (v mil. EUR) |
[hodnota] |
|
|
018 |
Percentuálny podiel celkových konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (%) |
[hodnota] |
|
|
019 |
Percentuálny podiel požiadaviek na konsolidované vlastné zdroje pridelené dcérskym spoločnostiam usadeným v tretích krajinách (%) |
[hodnota] |
|
|
|
Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu na individuálnom základe stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 |
||
|
|
Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013 |
článok 8 (výnimky pre dcérske spoločnosti v oblasti likvidity) |
|
|
020 |
Celkový počet udelených výnimiek |
[hodnota] |
|
|
021 |
Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 2, keď všetky inštitúcie v rámci jednej podskupiny likvidity disponujú povolením v tom istom členskom štáte |
[hodnota] |
|
|
022 |
Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 3, keď všetky inštitúcie v rámci jednej podskupiny likvidity disponujú povolením v niekoľkých členských štátoch |
[hodnota] |
|
|
023 |
Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 4 inštitúciám, ktoré sú členmi tej istej schémy inštitucionálneho zabezpečenia |
[hodnota] |
|
|
|
Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej až ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 |
||
|
|
Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013 |
článok 10 (úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu) |
|
|
024 |
Celkový počet udelených výnimiek |
[hodnota] |
|
|
025 |
Počet výnimiek udelených úverovým inštitúciám, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu |
[hodnota] |
|
|
026 |
Počet výnimiek udelených ústredným orgánom |
[hodnota] |
|
|
(1)
Ako základ pre počítanie výnimiek sa použije počet inštitúcií, ktorým bola udelená výnimka. |
|||
( 1 ) Informácie sa vykazujú na základe dátumu rozhodnutia.
Vzhľadom na rozdiely medzi vnútroštátnymi predpismi, ako aj postupmi dohľadu a prístupmi jednotlivých príslušných orgánov čísla uvedené v tejto tabuľke nemusia umožňovať zmysluplné porovnanie jurisdikcií. Akékoľvek závery, ku ktorým sa dospelo bez náležitého zváženia týchto rozdielov, môžu byť zavádzajúce.
( 2 ) Príslušné orgány vykazujú informácie o postupoch udeľovania výnimiek na základe celkového počtu výnimiek zo strany príslušného orgánu, ktoré sú stále účinné alebo v platnosti. Informácie, ktoré sa majú vykazovať, sú obmedzené na tie subjekty, ktorým bola udelená výnimka. Ak informácie nie sú k dispozícii, t. j. nie sú súčasťou pravidelného vykazovania, vykazuje sa „neuvádza sa“.