02014R0650 — SK — 28.03.2024 — 002.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 650/2014

zo 4. júna 2014,

ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát, štruktúru, obsah a dátum každoročného uverejnenia informácií, ktoré majú zverejniť príslušné orgány v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 185 25.6.2014, s. 1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

 M1

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/912 z 28. mája 2019,

  L 146

3

5.6.2019

►M2

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/796 zo 4. marca 2024,

  L 796

1

8.3.2024




▼B

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 650/2014

zo 4. júna 2014,

ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát, štruktúru, obsah a dátum každoročného uverejnenia informácií, ktoré majú zverejniť príslušné orgány v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ

(Text s významom pre EHP)



Článok 1

Zákony, iné právne predpisy, správne predpisy a všeobecné usmernenia

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o znení zákonov, iných právnych predpisov, správnych predpisov a všeobecných usmernení prijatých v ich členskom štáte v oblasti prudenciálnej regulácie pomocou príslušných formulárov stanovených v častiach 1 až 8 prílohy I.

Článok 2

Možnosti a právomoci

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. b) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o spôsobe využívania možností a právomocí dostupných v práve Únie, pomocou príslušných formulárov stanovených v častiach 1 až 12 prílohy II.

Článok 3

Všeobecné kritériá a metodiky pri postupe preskúmania a hodnotenia orgánom dohľadu

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. c) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o všeobecných kritériách a metodikách, ktoré používajú pri preskúmaní a hodnotení orgánom dohľadu uvedenom v článku 97 uvedenej smernice, pomocou formulára stanoveného v prílohe III.

Článok 4

Súhrnné štatistické údaje

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. d) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o súhrnných štatistických údajoch o kľúčových aspektoch vykonávania prudenciálneho rámca pomocou formulárov stanovených v častiach 1 až 6 prílohy IV.

Článok 5

Dátum každoročného uverejnenia

Príslušné orgány uverejnia informácie uvedené v článku 143 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ na jedinej elektronickej adrese po prvýkrát do 31. júla 2014.

▼M2

Príslušné orgány aktualizujú informácie uvedené v článku 143 ods. 1 písm. d) uvedenej smernice do 30. júna každého roka. Uvedené informácie sa vzťahujú na predchádzajúci kalendárny rok.

Príslušné orgány v prípade inštitúcií, ktoré podliehajú ich prudenciálnemu dohľadu, aktualizujú informácie uvedené v článku 143 ods. 1 písm. a) až c) uvedenej smernice pravidelne a v každom prípade do 30. júna každého roka s výnimkou prípadu, keď v naposledy uverejnených informáciách nedošlo k zmene.

▼B

Článok 6

Záverečné ustanovenia

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M2




PRÍLOHA I

Predpisy a usmernenia

Zoznam vzorov

Časť 1

Transpozícia smernice 2013/36/EÚ

Časť 2

Schvaľovanie modelov

Časť 3

Expozície vo forme špecializovaného financovania

Časť 4

Zmierňovanie kreditného rizika

Časť 5

Špecifické požiadavky na zverejňovanie informácií uplatňované na inštitúcie

Časť 6

Výnimky z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek

Časť 7

Kvalifikované účasti v úverovej inštitúcii

Časť 8

Regulačné oznamovanie a finančné výkazníctvo

Časť 1

Transpozícia smernice 2013/36/EÚ



 

Transpozícia ustanovení smernice 2013/36/EÚ

Ustanovenia smernice 2013/36/EÚ

Odkazy na vnútroštátne znenie (1)

Odkaz(y) na vnútroštátne ustanovenia (2)

K dispozícii v angličtine (Á/N)

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

 

(dd/mm/rrrr)

020

I.  Predmet úpravy, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov

články 1 až 3

 

 

 

030

II.  Príslušné orgány

články 4 až 7

 

 

 

040

III.  Požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

články 8 až 27

 

 

 

050

1.  Všeobecné požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

články 8 až 21b

 

 

 

060

2.  Kvalifikovaná účasť v úverovej inštitúcii

články 22 až 27

 

 

 

080

V.  Ustanovenia týkajúce sa slobody usadiť sa a slobody poskytovať služby

články 33 až 46

 

 

 

090

1.  Všeobecné zásady

články 33 až 34

 

 

 

100

2.  Právo úverových inštitúcií usadiť sa

články 35 až 38

 

 

 

110

3.  Vykonávanie slobody poskytovať služby

článok 39

 

 

 

120

4.  Právomoci príslušných orgánov hostiteľského členského štátu

články 40 až 46

 

 

 

130

VI.  Vzťahy s tretími krajinami

články 47 až 48

 

 

 

140

VII.  Prudenciálny dohľad

články 49 až 142

 

 

 

150

1.  Zásady prudenciálneho dohľadu

články 49 až 72

 

 

 

160

1.1.  Právomoc a úlohy domovského a hostiteľského členského štátu

články 49 až 52

 

 

 

170

1.2.  Výmena informácií a služobné tajomstvo

články 53 až 62

 

 

 

180

1.3.  Povinnosti osôb zodpovedných za zákonom stanovenú kontrolu ročných a konsolidovaných účtovných závierok

článok 63

 

 

 

190

1.4.  Právomoci v oblasti dohľadu, právomoc ukladať sankcie a právo odvolať sa

články 64 až 72

 

 

 

200

2.  Postupy preskúmania

články 73 až 110

 

 

 

210

2.1.  Postup hodnotenia primeranosti interného kapitálu

článok 73

 

 

 

220

2.2.  Opatrenia, postupy a mechanizmy inštitúcií

články 74 až 96

 

 

 

230

2.3.  Postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu

články 97 až 101

 

 

 

240

2.4.  Opatrenia a právomoci v oblasti dohľadu

články 102 až 107

 

 

 

250

2.5.  Úroveň uplatňovania

články 108 až 110

 

 

 

260

3.  Dohľad na konsolidovanom základe

články 111 až 127

 

 

 

270

3.1.  Zásady vykonávania dohľadu na konsolidovanom základe

články 111 až 118

 

 

 

280

3.2.  Finančné holdingové spoločnosti, zmiešané finančné holdingové spoločnosti a holdingové spoločnosti so zmiešanou činnosťou

články 119 až 127

 

 

 

290

4.  Kapitálové vankúše

články 128 až 142

 

 

 

300

4.1.  Vankúše

články 128 až 134

 

 

 

310

4.2.  Stanovenie a výpočet proticyklických kapitálových vankúšov

články 135 až 140

 

 

 

320

4.3.  Opatrenia na zachovanie kapitálu

články 141 až 142

 

 

 

330

VIII.  Zverejňovanie informácií príslušnými orgánmi

články 143 až 144

 

 

 

340

IX.  Zmeny smernice 2002/87/ES

článok 150

 

 

 

350

X.  Prechodné a záverečné ustanovenia

články 151 až 165

 

 

 

360

1.  Prechodné ustanovenia o dohľade nad inštitúciami vykonávajúcimi slobodu usadiť sa a slobodu poskytovať služby

články 151 až 159

 

 

 

361

1a.  Prechodné ustanovenia o finančných holdingových spoločnostiach a zmiešaných finančných holdingových spoločnostiach

článok 159a

 

 

 

370

1.  Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše

článok 160

 

 

 

380

2.  Záverečné ustanovenia

články 161 až 165

 

 

 

(1)   

Odkaz(y) na webovú lokalitu, na ktorej je uvedené vnútroštátne znenie, ktorým sa transponuje predmetné ustanovenie právneho predpisu Únie.

(2)   

Podrobné odkazy na vnútroštátne ustanovenia, ako napríklad príslušná hlava, kapitola, odsek atď.

Časť 2

Schvaľovanie modelov



010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

 

 

Opis prístupu

 

Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania prístupu interných ratingov (IRB) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na kreditné riziko

020

Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu IRB

[ľubovoľný text]

030

Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia

[ľubovoľný text]

040

Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom

[ľubovoľný text]

 

Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania prístupu interného modelu (IMA) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na trhové riziko

050

Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu IMA

[ľubovoľný text]

060

Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia

[ľubovoľný text]

070

Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom

[ľubovoľný text]

 

Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania metódy interných modelov (IMM) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na kreditné riziko protistrany

080

Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu IMM

[ľubovoľný text]

090

Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia

[ľubovoľný text]

100

Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom

[ľubovoľný text]

 

Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania pokročilého prístupu merania (AMA) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na operačné riziko

110

Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu AMA

[ľubovoľný text]

120

Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcií na mieste) a hlavné kritéria posúdenia

[ľubovoľný text]

130

Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom

[ľubovoľný text]

Časť 3

Expozície vo forme špecializovaného financovania



 

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenia

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

020

článok 153 ods. 5

Uverejnil príslušný orgán usmernenie k tomu, ako by inštitúcie mali zohľadňovať faktory uvedené v článku 153 ods. 5 pri priraďovaní rizikových váh expozíciám vo forme špecializovaného financovania?

[áno/nie]

030

Ak áno, uveďte odkaz na vnútroštátne usmernenie.

[odkaz na vnútroštátne znenie]

040

Je vnútroštátne usmernenie k dispozícii v angličtine?

[áno/nie]

Časť 4

Zmierňovanie kreditného rizika



 

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenia

Opis

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

020

článok 201 ods. 2

Uverejnenie zoznamu finančných inštitúcií, ktoré sú oprávnenými poskytovateľmi nefinancovaného kreditného zabezpečenia, alebo hlavných kritérií na určenie týchto finančných inštitúcií

Príslušné orgány uverejnia a aktualizujú zoznam finančných inštitúcií, ktoré sú oprávnenými poskytovateľmi nefinancovaného kreditného zabezpečenia podľa článku 201 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, alebo hlavné kritériá na určenie takýchto oprávnených poskytovateľov.

Zoznam finančných inštitúcií alebo hlavné kritéria na ich určenie

[ľubovoľný text – hypertextový odkaz na takýto zoznam alebo hlavné kritériá na webovej lokalite príslušného orgánu]

030

Opis platných prudenciálnych požiadaviek

Príslušné orgány uverejnia opis platných prudenciálnych požiadaviek spolu so zoznamom oprávnených finančných inštitúcií alebo s hlavnými kritériami na určenie týchto finančných inštitúcií.

Opis prudenciálnych požiadaviek, ktoré uplatňuje príslušný orgán

[ľubovoľný text]

040

článok 227 ods. 2 písm. e)

Podmienky uplatnenia úpravy z dôvodu volatility v rozsahu 0 %

V rámci súhrnnej metódy nakladania s finančným kolaterálom môžu inštitúcie uplatniť úpravu z dôvodu volatility v rozsahu 0 % za predpokladu, že transakcia je vyrovnaná v systéme vyrovnania osvedčenom pre tento druh transakcie.

Podrobný opis dôvodov, na základe ktorých príslušný orgán považuje systém vyrovnania za osvedčený systém

[ľubovoľný text]

050

článok 227 ods. 2 písm. f)

Podmienky uplatnenia úpravy z dôvodu volatility v rozsahu 0 %

V rámci súhrnnej metódy nakladania s finančným kolaterálom môžu inštitúcie uplatniť úpravu z dôvodu volatility v rozsahu 0 % za predpokladu, že dokumentácia týkajúca sa dohody alebo transakcie predstavuje štandardnú trhovú dokumentáciu pre repo transakcie alebo transakcie požičiavania alebo vypožičiavania príslušných cenných papierov.

Špecifikácia dokumentácie, ktorá sa má považovať za štandardnú trhovú dokumentáciu

[ľubovoľný text]

060

článok 229 ods. 1

Zásady oceňovania pre kolaterál vo forme nehnuteľného majetku podľa prístupu IRB

Nehnuteľný majetok môže oceniť nezávislý oceňovateľ na úrovni hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania alebo nižšej hodnoty, a to v členských štátoch, ktoré stanovili prísne kritériá pre posudzovanie tejto hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania v štatutárnych alebo regulatórnych ustanoveniach.

Kritéria stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch pre posudzovanie hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania

[ľubovoľný text]

Časť 5

Špecifické požiadavky na zverejňovanie informácií uplatňované na inštitúcie



 

Smernica 2013/36/EÚ

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenie

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

 

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

 

(dd/mm/rrrr)

020

článok 106 ods. 1 písm. a)

 

Príslušné orgány môžu od inštitúcii požadovať, aby uverejnili informácie uvedené v ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 častejšie ako raz ročne a aby určili termíny uverejňovania.

Frekvencia a termíny uverejňovania vzťahujúce sa na inštitúcie

[ľubovoľný text]

030

článok 106 ods. 1 písm. b)

 

Príslušné orgány môžu od inštitúcii požadovať, aby používali konkrétne médiá a umiestnenia iných publikácií, než sú finančné výkazy.

Druhy konkrétnych médií, ktoré majú používať inštitúcie

[ľubovoľný text]

Časť 6

Výnimky z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek



 

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenia

Opis

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

 

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

020

článok 7 ods. 1 a 2 (Individuálne výnimky pre dcérske spoločnosti)

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402

Výnimku možno udeliť akejkoľvek dcérskej spoločnosti inštitúcie, ak dcérska spoločnosť aj inštitúcia podliehajú udeleniu povolenia a dohľadu zo strany dotknutého členského štátu a dcérska spoločnosť je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe nad inštitúciou, ktorá je materskou spoločnosťou, a ak sú splnené všetky podmienky uvedené v článku 7 ods. 1 písm. a) až d).

Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či sú splnené podmienky uvedené v článku 7 ods. 1 písm. a) až d).

[ľubovoľný text]

030

článok 7 ods. 3 (Individuálne výnimky pre materské inštitúcie)

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402

Výnimku možno udeliť materskej inštitúcii v členskom štáte, ak táto inštitúcia podlieha udeleniu povolenia a dohľadu zo strany dotknutého členského štátu a je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 7 ods. 3 písm. a) a b).

Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či neexistuje prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov a či sa postupy hodnotenia, merania a kontroly rizika relevantné pre konsolidovaný dohľad vzťahujú na materskú inštitúciu v členskom štáte.

[ľubovoľný text]

040

článok 8 ods. 1 a 2 (Výnimky pre dcérske spoločnosti v oblasti likvidity)

Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu na individuálnom základe stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ak sú splnené všetky podmienky uvedené v článku 8 ods. 1 písm. a) až d)

Výnimku možno udeliť inštitúciám v rámci podskupiny za predpokladu, že tieto inštitúcie spĺňajú podmienky stanovené v článku 8 ods. 1 písm. a) až d). Jednou z nich je požiadavka, aby uzatvorili zmluvy, ktoré k spokojnosti príslušných orgánov umožňujú voľný pohyb finančných prostriedkov medzi nimi, aby si mohli splniť individuálne a spoločné povinnosti v čase splatnosti podľa článku 8 ods. 1 písm. c).

Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či sú splnené podmienky uvedené v článku 8 ods. 1 písm. a) až d).

[ľubovoľný text]

 

článok 8 ods. 3 (výnimky týkajúce sa cezhraničnej likvidity)

Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ak inštitúcie jedinej likviditnej podskupiny majú povolenie vo viacerých členských štátoch

Výnimku možno udeliť inštitúciám v rámci jednej podskupiny, ktorej príslušné orgány sa dohodnú na prvkoch uvedených v článku 8 ods. 3 písm. a) až f), a to po uplatnení postupu stanoveného v článku 21.

Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, či sú splnené prvky uvedené v článku 8 ods. 3 písm. a) až f).

[ľubovoľný text]

050

článok 9 ods. 1 (Metóda individuálnej konsolidácie)

Povolenie udelené materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti do výpočtu ich prudenciálnych požiadaviek stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402

Povolenie sa udelí len vtedy, keď materská inštitúcia príslušným orgánom v plnom rozsahu preukáže, že neexistuje a ani sa nepredpokladá žiadna významná vecná alebo právna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov dcérskej spoločnosti zahrnutej do výpočtu požiadaviek svojej materskej inštitúcie v čase splatnosti podľa článku 9 ods. 2.

Kritériá, ktoré má príslušný orgán uplatňovať s cieľom posúdiť, že neexistuje žiadna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov.

[ľubovoľný text]

060

článok 10 (Úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu)

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej až ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402

Členské štáty môžu zachovať a používať existujúce vnútroštátne právne predpisy, pokiaľ ide o uplatňovanie výnimky, a to za predpokladu, že nie sú v rozpore s nariadením (EÚ) č. 575/2013 alebo smernicou 2013/36/EÚ.

Uplatniteľné vnútroštátne právo/nariadenie týkajúce sa uplatnenia výnimky

[odkaz na vnútroštátne znenie]

Časť 7

Kvalifikované účasti v úverovej inštitúcii



 

Smernica 2013/36/EÚ

Kritéria posudzovania a informácie nevyhnutné pre posúdenie vhodnosti navrhovaného nadobúdateľa, ktorý chce nadobudnúť úverovú inštitúciu, a finančného zdravia navrhovaného nadobudnutia

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

 

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

020

článok 23 ods. 1 písm. a)

Dobrá povesť navrhovaného nadobúdateľa

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje integritu navrhovaného nadobúdateľa

[ľubovoľný text]

030

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje odbornú spôsobilosť navrhovaného nadobúdateľa

[ľubovoľný text]

040

Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ

[ľubovoľný text]

050

článok 23 ods. 1 písm. b)

Dobrá povesť, vedomosti, zručnosti a skúsenosti každého člena riadiaceho orgánu, ktorý bude riadiť činnosť úverovej inštitúcie

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje dobrú povesť, vedomosti, zručnosti a skúsenosti členov riadiaceho orgánu

[ľubovoľný text]

060

článok 23 ods. 1 písm. c)

Finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa

[ľubovoľný text]

070

Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ

[ľubovoľný text]

080

článok 23 ods. 1 písm. d)

Plnenie prudenciálnych požiadaviek zo strany úverovej inštitúcie

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje, či úverová inštitúcia bude alebo nebude schopná plniť prudenciálne požiadavky

[ľubovoľný text]

090

článok 23 ods. 1 písm. e)

Podozrenie z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje, či existujú alebo neexistujú dôvodné podozrenia z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu

[ľubovoľný text]

100

Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ

[ľubovoľný text]

110

článok 23 ods. 4

Zoznam s informáciami, ktoré majú byť poskytnuté príslušným orgánom zároveň s oznámením

Zoznam informácií, ktoré musí navrhovaný nadobúdateľ poskytnúť zároveň s oznámením, aby príslušný orgán vykonal posúdenie navrhovaného nadobúdateľa a navrhovaného nadobudnutia

[ľubovoľný text]

Časť 8

Regulačné oznamovanie a finančné výkazníctvo



010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

020

Vykonávanie vykazovania finančných informácií v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/451

030

Vzťahuje sa uplatňovanie požiadavky stanovenej v článku 430 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na inštitúcie, ktoré neuplatňujú medzinárodné účtovné štandardy uplatniteľné podľa nariadenia (ES) č. 1606/2002?

[áno/nie]

040

Ak áno, aké účtovné rámce sa na tieto inštitúcie vzťahujú?

[ľubovoľný text]

050

Ak áno, na akom základe sa vykazovanie uplatňuje? (individuálnom/konsolidovanom/subkonsolidovanom)

[ľubovoľný text]

060

Vzťahuje sa uplatňovanie požiadavky stanovenej v článku 430 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na finančné subjekty iné ako úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti?

[áno/nie]

070

Ak áno, na aké druhy finančných subjektov (napr. finančné spoločnosti) sa tieto požiadavky na vykazovanie vzťahujú?

[ľubovoľný text]

080

Ak áno, aká je veľkosť týchto finančných subjektov z hľadiska celkovej súvahy (na individuálnom základe)?

[ľubovoľný text]

090

Používajú sa na predkladanie vykazovaných informácií príslušnému orgánu štandardy XBRL?

[áno/nie]

100

Vykonávanie vykazovania vlastných zdrojov a požiadaviek na vlastné zdroje v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/451

110

Vzťahuje sa uplatňovanie požiadaviek stanovených v článku 430 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na finančné subjekty iné ako úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti?

[áno/nie]

120

Ak áno, aké účtovné rámce sa na tieto finančné subjekty vzťahujú?

[ľubovoľný text]

130

Ak áno, na aké druhy finančných subjektov (napr. finančné spoločnosti) sa tieto požiadavky na vykazovanie vzťahujú?

[ľubovoľný text]

140

Ak áno, aká je veľkosť týchto finančných subjektov z hľadiska celkovej súvahy (na individuálnom základe)?

[ľubovoľný text]

150

Používajú sa na predkladanie vykazovaných informácií príslušnému orgánu štandardy XBRL?

[áno/nie]




PRILOHA II

Možnosti a právomoci

Zoznam vzorov

Časť 1

Možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ, nariadení (EÚ) č. 575/2013 a v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/61 o ukazovateli krytia likvidity

Časť 2

Prechodné možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013

Časť 3

Pohyblivé prvky odmeňovania (článok 94 smernice 2013/36/EÚ)

Časť 1

Možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ, nariadení (EÚ) č. 575/2013 a v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/61 o ukazovateli krytia likvidity



 

Smernica 2013/36/EÚ

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Delegované nariadenie (EÚ) 2015/61 o ukazovateli krytia likvidity

Adresát

Označenie

Opis možnosti alebo právomoci

Uplatnené (Á/N/neuplatňuje sa) (1)

Vnútroštátne znenie (2)

Odkaz(y) (3)

K dispozícii v angličtine (Á/N)

Podrobnosti/poznámky

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

 

020

článok 9 ods. 2

 

 

Členské štáty

Výnimka zo zákazu prijímania vkladov alebo iných návratných zdrojov od verejnosti pre osoby alebo podniky, ktoré nie sú úverovými inštitúciami

Zákaz podnikania v oblasti prijímania vkladov alebo iných návratných zdrojov od verejnosti pre osoby alebo podniky, ktoré nie sú úverovými inštitúciami, sa nevzťahuje na členský štát, regionálne alebo miestne orgány členského štátu, medzinárodné verejné orgány, ktorých členom je jeden alebo viac členských štátov, ani na prípady, na ktoré sa výslovne vzťahujú vnútroštátne právne predpisy alebo právo Únie, a to za predpokladu, že tieto činnosti podliehajú predpisom a kontrolným mechanizmom, ktorých účelom je ochrana vkladateľov a investorov.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

030

článok 12 ods. 3

 

 

Členské štáty

Počiatočný kapitál

Členské štáty môžu rozhodnúť, že úverové inštitúcie, ktoré nespĺňajú požiadavku mať samostatné vlastné zdroje a ktoré existovali k 15. decembru 1979, môžu vo svojej činnosti pokračovať.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

040

článok 12 ods. 3

 

 

Členské štáty

Počiatočný kapitál

Členské štáty môžu úverové inštitúcie, pri ktorých rozhodli, že môžu vo svojej činnosti pokračovať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2013/36/EÚ, oslobodiť od povinnosti dodržiavať požiadavky uvedené v článku 13 ods. 1 prvom pododseku smernice 2013/36/EÚ.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

050

článok 12 ods. 4

 

 

Členské štáty

Počiatočný kapitál

Členské štáty môžu udeliť povolenie určitým kategóriám úverových inštitúcií, ktorých počiatočný kapitál je nižší ako 5 miliónov EUR, za predpokladu, že počiatočný kapitál nie je nižší ako 1 milión EUR a dotknutý členský štát oznámi Komisii a EBA svoje dôvody, pre ktoré sa rozhodol využiť túto možnosť.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

060

článok 21 ods. 1

 

 

Príslušné orgány

Výnimky pre úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu

Príslušné orgány môžu úverovým inštitúciám, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu, udeliť výnimku z požiadaviek stanovených v článkoch 10 a 12 a v článku 13 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

090

článok 40

 

 

Príslušné orgány

Požiadavky na podávanie správ príslušným orgánom hostiteľských členských štátov

Príslušné orgány hostiteľských členských štátov môžu na informačné a štatistické účely alebo na účely dohľadu požadovať, aby im všetky úverové inštitúcie, ktoré majú pobočky na ich územiach, pravidelne podávali správy o svojej činnosti v týchto hostiteľských členských štátoch, najmä na posúdenie toho, či je pobočka v súlade s článkom 51 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ dôležitá.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

121

článok 133 ods. 1

 

 

Členské štáty

Požiadavka na zachovanie vankúša na krytie systémového rizika

Členské štáty môžu zaviesť vankúš na krytie systémového rizika v súvislosti s vlastným kapitálom Tier 1 pre finančný sektor alebo jeden alebo viac podsektorov tohto sektora, a to pri všetkých expozíciách alebo ich podsúbore.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

130

článok 134 ods. 1

 

 

Členské štáty

Uznanie miery vankúša na krytie systémového rizika

Iné členské štáty môžu uznať mieru vankúša na krytie systémového rizika stanovenú v súlade s článkom 133 a v prípade expozícií nachádzajúcich sa v členskom štáte, ktorý uvedenú mieru vankúša stanovil, môžu túto mieru vankúša uplatňovať na inštitúcie, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

140

článok 152 prvý odsek

 

 

Členské štáty

Požiadavky na podávanie správ príslušným orgánom hostiteľských členských štátov

Príslušné orgány hostiteľských členských štátov môžu na štatistické účely požadovať od všetkých úverových inštitúcií, ktoré majú pobočky na ich území, aby podávali pravidelné správy o svojej činnosti v týchto hostiteľských členských štátoch.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

150

článok 152 druhý odsek

 

 

Členské štáty

Požiadavky na podávanie správ príslušným orgánom hostiteľských členských štátov

Hostiteľské členské štáty môžu požadovať, aby pobočky úverových inštitúcií z iných členských štátov predkladali rovnaké informácie, aké na tento účel požadujú od domácich úverových inštitúcií.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

155

článok 131 ods. 5

 

 

Príslušné orgány

Vankúše

Príslušný orgán alebo určený orgán môžu od každej O-SII požadovať, aby podľa potreby na konsolidovanom, subkonsolidovanom alebo individuálnom základe udržiavala vankúš pre O-SII do výšky 3 % celkovej hodnoty rizikovej expozície vypočítanej v súlade s článkom 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a to so zreteľom na kritériá na určenie O-SII. Tento vankúš je tvorený vlastným kapitálom Tier 1.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

156

článok 160 ods. 6

 

 

Príslušné orgány

Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše

Členské štáty môžu pre kapitálové vankúše stanoviť kratšie prechodné obdobie, než je stanovené v článku 160 ods. 1 až 4. Takéto kratšie prechodné obdobie môžu uznať ostatné členské štáty.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

165

 

článok 4 ods. 1 bod 145, písm. b)

 

Členské štáty

Klasifikácia malých a menej zložitých inštitúcií

Členské štáty môžu znížiť prahovú hodnotu 5 miliárd EUR týkajúcu sa priemeru za štvorročné obdobie bezprostredne predchádzajúce bežnému každoročnému vykazovanému obdobiu pre celkovú hodnotu aktív inštitúcií na individuálnom základe alebo prípadne na konsolidovanom základe v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013 a smernicou 2013/36/EÚ.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

170

 

článok 4 ods. 2

 

Členské štáty alebo príslušné orgány

Zaobchádzanie s nepriamymi držbami nehnuteľného majetku

Členské štáty alebo ich príslušné orgány môžu povoliť, aby sa s podielmi predstavujúcimi rovnocennú nepriamu držbu nehnuteľného majetku zaobchádzalo ako s priamou držbou nehnuteľného majetku, ak je takáto nepriama držba osobitne regulovaná vo vnútroštátnom práve členského štátu a ak v prípade, že sa poskytne ako kolaterál, poskytuje rovnocennú ochranu pre veriteľov.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

190

 

článok 24 ods. 2

 

Príslušné orgány

Predkladanie správ a povinné používanie štandardov IFRS

Príslušné orgány môžu vyžadovať, aby inštitúcie vykonávali oceňovanie aktív a podsúvahových položiek a určovanie vlastných zdrojov v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi uplatniteľnými podľa nariadenia (ES) č. 1606/2002.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

200

 

článok 89 ods. 3

 

Príslušné orgány

Stanovenie rizikovej váhy a zákaz kvalifikovaných účastí mimo finančného sektora

Príslušné orgány uplatňujú na kvalifikované účasti inštitúcií uvedené v odsekoch 1 a 2 tieto požiadavky:

na účely výpočtu kapitálových požiadaviek v súlade s treťou časťou tohto nariadenia inštitúcie uplatňujú rizikovú váhu 1 250  % na väčšiu z týchto hodnôt:

i)  hodnotu kvalifikovaných účastí uvedených v odseku 1, ktoré presahujú prípustný kapitál o 15 %;

ii)  celkovú hodnotu kvalifikovaných účastí uvedených v odseku 2, ktorá presiahne 60 % prípustného kapitálu inštitúcie.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

201

 

článok 89 ods. 3

 

Príslušné orgány

Stanovenie rizikovej váhy a zákaz kvalifikovaných účastí mimo finančného sektora

Príslušné orgány uplatňujú na kvalifikované účasti inštitúcií uvedené v odsekoch 1 a 2 tieto požiadavky: príslušné orgány zakážu inštitúciám, aby mali kvalifikované účasti uvedené v odsekoch 1 a 2, ktorých výška presahuje percentuálne podiely prípustného kapitálu stanoveného v týchto odsekoch.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

220

 

článok 430 ods. 4

 

Príslušné orgány

Predkladanie správ týkajúcich sa požiadaviek na vlastné zdroje a finančných informácií

Príslušné orgány môžu požadovať od úverových inštitúcií, ktoré svoje vlastné zdroje na konsolidovanom základe určujú v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi podľa článku 24 ods. 2, aby finančné informácie predkladali v súlade s týmto článkom.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

230

 

článok 124 ods. 2

 

Príslušné orgány alebo určené orgány

Rizikové váhy a kritéria uplatnené na expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok

Orgán určený v súlade s odsekom 1a tohto článku môže zvýšiť rizikové váhy uplatniteľné na tieto expozície v rozpätiach stanovených vo štvrtom pododseku tohto odseku alebo uložiť prísnejšie kritériá, než sú kritériá stanovené v článku 125 ods. 2 alebo v článku 126 ods. 2.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

240

 

článok 129 ods. 1

 

Príslušné orgány

Expozície vo forme krytých dlhopisov

Príslušné orgány môžu po porade s EBA čiastočne upustiť od uplatňovania prvého pododseku písm. c) a povoliť 2. stupeň kreditnej kvality pre celkovú expozíciu až do 10 % nominálnej hodnoty nesplatených krytých dlhopisov emitujúcej inštitúcie za predpokladu, že je v dotknutých členských štátoch možné zdokumentovať významné prípadné problémy s koncentráciou z dôvodu uplatňovania požiadavky na 1. stupeň kreditnej kvality uvedenej v uvedenom písmene.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

241

 

článok 129 ods. 1a písm. c)

 

Príslušné orgány

Expozície voči úverovým inštitúciám, ktoré sa kvalifikujú do 3. stupňa kreditnej kvality vo forme zmlúv o derivátoch

Príslušné orgány určené podľa článku 18 ods. 2 smernice (EÚ) 2019/2162 môžu po porade s EBA povoliť expozície voči úverovým inštitúciám, ktoré sa kvalifikujú do 3. stupňa kreditnej kvality, vo forme zmlúv o derivátoch, za predpokladu, že je v dotknutých členských štátoch možné zdokumentovať významné prípadné problémy s koncentráciou z dôvodu uplatňovania požiadaviek na 1. a 2. stupeň kreditnej kvality uvedených v tomto odseku.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

242

 

článok 129 ods. 3a

 

Členské štáty

Minimálna úroveň nadmerného zabezpečenia kolaterálom v prípade krytých dlhopisov

Členské štáty môžu stanoviť nižšiu minimálnu úroveň nadmerného zabezpečenia kolaterálom pre kryté dlhopisy než 5 % alebo povoliť svojim príslušným orgánom, aby takúto úroveň stanovili, a to za predpokladu, že sú splnené podmienky uvedené v písmenách a) a b) tohto pododseku.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

250

 

článok 164 ods. 6

 

Príslušné orgány

Minimálne hodnoty expozíciami váženej priemernej straty v prípade zlyhania (LGD) pre expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom

Na základe údajov zozbieraných podľa článku 430a a akýchkoľvek ďalších relevantných ukazovateľov, ako aj so zreteľom na predpokladaný budúci vývoj na trhu s nehnuteľným majetkom, orgán určený v súlade s odsekom 5 tohto článku v pravidelných intervaloch, najmenej však raz ročne, posúdi, či sú minimálne hodnoty LGD uvedené v odseku 4 tohto článku primerané pre expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok určený na bývanie alebo podnikanie nachádzajúci sa v časti alebo viacerých častiach územia členského štátu zodpovedného orgánu. Ak na základe posúdenia uvedeného v prvom pododseku tohto odseku orgán určený v súlade s odsekom 5 dospeje k záveru, že minimálne hodnoty LGD uvedené v odseku 4 nie sú primerané, a ak sa domnieva, že neprimeranosť hodnôt LGD by mohla nepriaznivo ovplyvniť súčasnú alebo budúcu finančnú stabilitu v jeho členskom štáte, môže pre tieto expozície nachádzajúce sa v časti alebo viacerých častiach územia členského štátu zodpovedného orgánu stanoviť vyššie minimálne hodnoty LGD. Uvedené vyššie minimálne hodnoty sa môžu použiť aj na úrovni jedného alebo viacerých majetkových segmentov takýchto expozícií. Orgán určený v súlade s odsekom 5 oznámi rozhodnutie uvedené v tomto odseku ešte pred jeho prijatím orgánom EBA a ESRB. Orgány EBA a ESRB poskytnú dotknutému členskému štátu svoje stanovisko v lehote jedného mesiaca od doručenia takéhoto oznámenia. EBA a ESRB tieto hodnoty LGD zverejnia.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

260

 

článok 178 ods. 1 písm. b)

 

Príslušné orgány

Zlyhanie dlžníka

Príslušné orgány môžu nahradiť lehotu 90 dní lehotou 180 dní v prípade expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na bývanie alebo nehnuteľným majetkom MSP určeným na podnikanie v triede retailových expozícií, ako aj v prípade expozícií voči subjektom verejného sektora.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

261

 

článok 178 ods. 2 písm. d)

 

Príslušné orgány

Prahová hodnota významnosti

Príslušné orgány vymedzia prahovú hodnotu na posúdenie závažnosti kreditného záväzku, ktorý je po splatnosti. Táto prahová hodnota musí odzrkadľovať mieru rizika, ktorú príslušný orgán považuje za primeranú.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

270

 

článok 284 ods. 4

 

Príslušné orgány

Hodnota expozície

Príslušné orgány môžu požadovať α vyššie než 1,4 alebo inštitúciám povoliť, aby použili vlastné odhady v súlade s článkom 284 ods. 9.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

280

 

článok 284 ods. 9

 

Príslušné orgány

Hodnota expozície

Príslušné orgány môžu inštitúciám povoliť, aby použili vlastné odhady alfa.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

290

 

článok 327 ods. 2

 

Príslušné orgány

Vzájomné započítavanie medzi konvertibilným cenným papierom a kompenzačnou pozíciou v podkladovom nástroji

Príslušné orgány môžu prijať postup, pri ktorom sa berie do úvahy pravdepodobnosť, že určitý konvertibilný cenný papier sa konvertuje, alebo požadovať, aby požiadavka na vlastné zdroje pokryla akúkoľvek stratu, ktorú by konverzia mohla spôsobiť.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

300

 

článok 395 ods. 1

 

Príslušné orgány

Limity veľkej majetkovej angažovanosti v prípade expozícií voči inštitúciám

Príslušné orgány môžu stanoviť nižší limit veľkej majetkovej angažovanosti než 150 000 000  EUR v prípade expozícií voči inštitúciám.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

310

 

článok 400 ods. 2 písm. a) a článok 493 ods. 3 písm. a)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku krytým dlhopisom v zmysle článku 129 ods. 1, 3 a 6.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

320

 

článok 400 ods. 2 písm. b) a článok 493 ods. 3 písm. b)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky voči regionálnym vládam alebo miestnym orgánom členských štátov.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

330

 

článok 400 ods. 2 písm. c) a článok 493 ods. 3 písm. c)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám, ktoré vznikli inštitúcii voči jej materskej spoločnosti, voči iným dcérskym spoločnostiam tejto materskej spoločnosti alebo voči jej vlastným dcérskym spoločnostiam, a kvalifikovaným účastiam.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

340

 

článok 400 ods. 2 písm. d) a článok 493 ods. 3 písm. d)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči regionálnym alebo ústredným úverovým inštitúciám, s ktorými je úverová inštitúcia spojená v sieti a ktoré sú zodpovedné za operácie peňažného zúčtovania v rámci tejto siete.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

350

 

článok 400 ods. 2 písm. e) a článok 493 ods. 3 písm. e)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči úverovým inštitúciám, ktoré vznikli úverovým inštitúciám, z ktorých jedna pôsobí na nekonkurenčnom základe a poskytuje úvery alebo ručí za úvery na základe legislatívnych programov alebo svojich stanov na podporu určených odvetví hospodárstva, ktoré podliehajú určitej forme vládneho dohľadu a obmedzeniam týkajúcim sa využitia úverov, a to za predpokladu, že príslušné expozície vzniknú z takýchto úverov, ktoré sa prenášajú na príjemcov prostredníctvom úverových inštitúcií, alebo zo záruk za tieto úvery.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

360

 

článok 400 ods. 2 písm. f) a článok 493 ods. 3 písm. f)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči inštitúciám za predpokladu, že tieto expozície nepredstavujú vlastné zdroje takýchto inštitúcií, netrvajú dlhšie než do nasledujúceho obchodného dňa a nie sú denominované v niektorej z hlavných mien obchodovania.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

370

 

článok 400 ods. 2 písm. g) a článok 493 ods. 3 písm. g)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči centrálnym bankám vo forme vyžadovaných minimálnych rezerv, ktoré majú tieto centrálne banky v držbe a ktoré sú denominované v ich národných menách.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

380

 

článok 400 ods. 2 písm. h) a článok 493 ods. 3 písm. h)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči ústredným vládam vo forme štátnych cenných papierov, ktoré sú držané z dôvodu splnenia požiadaviek na likviditu vyplývajúcich zo zákona a ktoré sú denominované a financované v ich národných menách za predpokladu, že príslušný orgán môže na základe vlastného uváženia rozhodnúť, že ratingové hodnotenie týchto ústredných vlád udelené nominovanou externou ratingovou agentúrou predstavuje investičný stupeň.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

390

 

článok 400 ods. 2 písm. i) a článok 493 ods. 3 písm. i)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku 50 % stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových dokumentárnych akreditívov a stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových nevyčerpaných kreditných facilít uvedených v prílohe I, a v prípade súhlasu príslušných orgánov 80 % záruk okrem záruk na úvery, ktoré majú právny alebo regulačný základ a ktoré poskytujú za svojich členov schémy vzájomného ručenia, ktoré majú postavenie úverovej inštitúcie.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

400

 

článok 400 ods. 2 písm. j) a článok 493 ods. 3 písm. j)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku zákonom vyžadovaným zárukám, ktoré sa využívajú v prípade, keď sa hypotekárny úver financovaný vydaním hypotekárnych záložných listov vyplatí príjemcovi hypotéky pred konečnou registráciou hypotéky v katastri, a to za predpokladu, že sa záruka nepoužije na zníženie rizika pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

410

 

článok 400 ods. 2 písm. k)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim expozície vo forme kolaterálu alebo záruky za úvery na nehnuteľný majetok určený na bývanie.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

411

 

článok 493 ods. 3 písm. k)

 

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Členské štáty môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky a iné expozície voči uznaným burzám.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

412

 

článok 400 ods. 2 písm. l)

 

Príslušné orgány

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám vo forme záruky za štátom podporované vývozné úvery.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

420

 

článok 412 ods. 5

 

Členské štáty

Požiadavka na krytie likvidity

Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na krytie likvidity predtým, ako sa v Únii stanovia a úplne zavedú záväzné minimálne štandardy pre požiadavky na krytie likvidity v súlade s článkom 460.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

430

 

článok 412 ods. 5

 

Členské štáty alebo príslušné orgány

Požiadavka na krytie likvidity

Členské štáty alebo príslušné orgány môžu od inštitúcií, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni, alebo od podskupiny týchto inštitúcií vyžadovať, aby dodržiavali vyššiu požiadavku na krytie likvidity do výšky 100 %, až kým sa v súlade s článkom 460 úplne nezavedie záväzný minimálny štandard pre krytie na úrovni 100 %.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

460

 

článok 420 ods. 2

 

Príslušné orgány

Miera záporného peňažného toku

Príslušné orgány určia záporné peňažné toky, ktoré sa majú priradiť produktom a službám, ktoré nie sú zachytené v nariadení, pokiaľ sú pravdepodobnosť a potenciálny objem záporných tokov likvidity významné. Príslušné orgány môžu uplatniť mieru záporného peňažného toku až do výšky 5 % v prípade produktov súvisiacich s podsúvahovým obchodným financovaním uvedeným v článku 429 a v prílohe I.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

461

 

článok 428p ods. 10

 

Príslušné orgány

Koeficienty požadovaného stabilného financovania

Príslušné orgány môžu určiť koeficienty požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať na podsúvahové expozície, ktoré nie sú stanovené v nariadení o kapitálových požiadavkách.

 

 

 

 

 

462

 

článok 428q ods. 2

 

Príslušné orgány

Koeficienty požadovaného stabilného financovania

Príslušné orgány môžu určiť obdobie zaťaženosti aktív, ktoré boli odčlenené.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

463

 

článok 428aq ods. 10

 

Príslušné orgány

Koeficienty požadovaného stabilného financovania

Príslušné orgány môžu určiť koeficienty požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať na podsúvahové expozície, ktoré sa neuvádzajú v nariadení o kapitálových požiadavkách vo vzťahu k zjednodušenému výpočtu ukazovateľa čistého stabilného financovania.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

464

 

článok 428ar ods. 2

 

Príslušné orgány

Koeficienty požadovaného stabilného financovania

Príslušné orgány môžu určiť obdobie zaťaženosti pre aktíva, ktoré boli odčlenené v súvislosti so zjednodušeným výpočtom ukazovateľa čistého stabilného financovania.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

510

 

článok 471 ods. 1

 

Príslušné orgány

Výnimka z odpočítavania kapitálového podielu v poisťovniach od položiek vlastného kapitálu Tier 1

Odchylne od článku 49 ods. 1 sa môžu inštitúcie počas obdobia od 31. decembra 2018 do 31. decembra 2024 rozhodnúť, že nebudú odpočítavať kapitálové podiely v poisťovniach, zaisťovniach a holdingových poisťovniach, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 471 ods. 1.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

520

 

článok 473 ods. 1

 

Príslušné orgány

Zavedenie zmien štandardu IAS 19

Odchylne od článku 481 môžu počas obdobia od 1. januára 2014 do 31. decembra 2018 príslušné orgány povoliť inštitúciám, ktoré vypracúvajú svoje účtovné závierky v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi prijatými v súlade s postupom stanoveným v článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002, aby doplnili svoj vlastný kapitál Tier 1 o uplatniteľnú sumu v súlade s článkom 473 ods. 2, prípadne ods. 3, vynásobenú koeficientom podľa článku 473 ods. 4. (4)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

530

 

článok 478 ods. 3

 

Príslušné orgány

Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre každý z týchto odpočtov:

a)  jednotlivé odpočty požadované podľa článku 36 ods. 1 písm. a) až h), okrem odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov;

b)  celková hodnota odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov, a položky uvedené v článku 36 ods. 1 písm. i), ktoré sa majú odpočítať podľa článku 48;

c)  každý odpočet požadovaný podľa článku 56 písm. b) až d);

d)  každý odpočet požadovaný podľa článku 66 písm. b) až d).

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

540

 

článok 479 ods. 4

 

Príslušné orgány

Prechodné zahrnutie nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1

Príslušné orgány určia a uverejnia príslušnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 479 ods. 3. (4)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

550

 

článok 480 ods. 3

 

Príslušné orgány

Prechodné zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia hodnotu príslušného koeficientu v pásmach stanovených v článku 480 ods. 2. (4)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

560

 

článok 481 ods. 5

 

Príslušné orgány

Dodatočné prechodné filtre a odpočty

V prípade každého filtra alebo odpočtu uvedených v článku 481 ods. 1 a 2 príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v odsekoch 3 a 4 uvedeného článku. (4)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

570

 

článok 486 ods. 6

 

Príslušné orgány

Limity zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v článku 486 ods. 5. (4)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

580

 

článok 495 ods. 1

 

Príslušné orgány

Prechodné zaobchádzanie s kapitálovými expozíciami podľa prístupu IRB

Odchylne od tretej časti kapitoly 3 môžu príslušné orgány do 31. decembra 2017 vyňať z prístupu IRB určité kategórie kapitálových expozícií, ktoré inštitúcie a dcérske spoločnosti v EÚ inštitúcií v danom členskom štáte mali v držbe k 31. decembru 2007. (4)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

590

 

článok 496 ods. 1

 

Príslušné orgány

Prechodné ustanovenie o výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme krytých dlhopisov

Do 31. decembra 2017 môžu príslušné orgány udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania limitu 10 % pre nadriadené podielové listy emitované francúzskymi fondmi Fonds Communs de Créances alebo subjektmi zaoberajúcimi sa sekuritizáciou, ktoré sú rovnocenné francúzskym fondom Fonds Communs de Créances, stanoveného v článku 129 ods. 1 písm. d) a f), a to za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 496 ods. 1 písm. a) a b). (4)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

600

 

 

článok 10 ods. 1 písm. b) bod iii)

Príslušné orgány

Ukazovateľ krytia likvidity – likvidné aktíva

Likviditná rezerva v držbe úverovej inštitúcie v centrálnej banke sa môže uznať za aktívum úrovne 1 za predpokladu, že ju možno v čase stresu vyberať. Zámery, na ktoré možno na účely tohto článku vyberať rezervy umiestnené v centrálnych bankách, musia byť uvedené v dohode medzi príslušným orgánom a ECB alebo centrálnou bankou.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

610

 

 

článok 10 ods. 2

Príslušné orgány

Ukazovateľ krytia likvidity – likvidné aktíva

Trhová hodnota krytých dlhopisov s mimoriadne vysokou kvalitou uvedených v odseku 1 písm. f) podlieha zrážke aspoň 7 %. Okrem prípadov uvedených v článku 15 ods. 2 písm. b) a c) v súvislosti s akciami a podielmi v PKI sa na hodnotu ostatných aktív úrovne 1 nemusí uplatniť žiadna zrážka. Prípady, keď sa vyššie zrážky stanovili pre celú triedu aktív (všetky aktíva, na ktoré sa vzťahuje osobitná a diferencovaná zrážka v delegovanom nariadení o ukazovateli krytia likvidity) (napr. na všetky kryté dlhopisy úrovne 1 atď.).

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

620

 

 

článok 12 ods. 1 písm. c) bod i)

Príslušné orgány

Ukazovateľ krytia likvidity – aktíva úrovne 2B

Akcie môžu predstavovať aktíva úrovne 2B za predpokladu, že tvoria súčasť významného akciového indexu v členskom štáte alebo v tretej krajine, ak ho ako taký určil príslušný orgán členského štátu alebo dotknutý verejný orgán v tretej krajine.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

630

 

 

článok 12 ods. 3

Príslušné orgány

Ukazovateľ krytia likvidity – aktíva úrovne 2B

V prípade úverových inštitúcií, ktoré v súlade so svojimi stanovami nemôžu mať z náboženských dôvodov v držbe úročené aktíva, môže príslušný orgán povoliť výnimku z odseku 1 písm. b) bodov ii) a iii) tohto článku za predpokladu, že existujú dôkazy o nedostatku neúročených aktív spĺňajúcich tieto požiadavky a že predmetné neúročené aktíva sú na súkromných trhoch primerane likvidné.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

640

 

 

článok 24 ods. 6

Príslušné orgány

Ukazovateľ krytia likvidity – záporné peňažné toky zo stabilných vkladov v tretej krajine, ktoré sa kvalifikujú na použitie koeficientu 3 %

Príslušný orgán môže úverovým inštitúciám povoliť vynásobiť koeficientom 3 % sumu retailových vkladov krytých systémom ochrany vkladov v tretej krajine, ktorý je rovnocenný so systémom uvedeným v odseku 1, ak tretia krajina takéto zaobchádzanie umožňuje.

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

 

(1)   

„Á“ (áno) znamená, že príslušný orgán alebo členský štát oprávnený uplatniť príslušnú možnosť alebo právomoc túto možnosť alebo právomoc uplatnil. „N“ (nie) znamená, že príslušný orgán alebo členský štát oprávnený uplatniť príslušnú možnosť alebo právomoc túto možnosť alebo právomoc neuplatnil. „NA“ (neuplatňuje sa) znamená, že možnosť nie je možné uplatniť alebo že právomoc neexistuje.

(2)   

Znenie ustanovenia vo vnútroštátnych právnych predpisoch.

(3)   

Odkaz vo vnútroštátnych právnych predpisoch a odkaz(y) na webové sídlo, na ktorom je uvedené vnútroštátne znenie, ktorým sa transponuje predmetné ustanovenie právneho predpisu Únie.

(4)   

Platnosť daného ustanovenia už uplynula, a informácie o výkone diskrečnej právomoci sa teda historicky vzťahujú len na obdobie do dátumu uplynutia platnosti.

Časť 2

Prechodné možnosti a právomoci stanovené v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013



 

Smernica 2013/36/EÚ

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Adresát

Označenie

Opis možnosti alebo právomoci

Rok(y) uplatňovania a hodnota v % (ak sa uplatňuje)

Uplatnené (Á/N/neuplatňuje sa)

Vnútroštátne znenie

Odkazy

K dispozícii v angličtine (Á/N)

Podrobnosti/poznámky

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

 

011

článok 160 ods. 6

 

Členské štáty

Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše

Členské štáty môžu pre kapitálové vankúše stanoviť kratšie prechodné obdobie, než je stanovené v článku 160 ods. 1 až 4. Takéto kratšie prechodné obdobie môžu uznať ostatné členské štáty.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

012

 

článok 493 ods. 3 písm. a)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku krytým dlhopisom v zmysle článku 129 ods. 1, 3 a 6.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

013

 

článok 493 ods. 3 písm. b)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky voči regionálnym vládam alebo miestnym orgánom členských štátov.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

014

 

článok 493 ods. 3 písm. c)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám, ktoré vznikli inštitúcii voči jej materskej spoločnosti, voči iným dcérskym spoločnostiam tejto materskej spoločnosti alebo voči jej vlastným dcérskym spoločnostiam, a kvalifikovaným účastiam.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

015

 

článok 493 ods. 3 písm. d)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči regionálnym alebo ústredným úverovým inštitúciám, s ktorými je úverová inštitúcia spojená v sieti a ktoré sú zodpovedné za operácie peňažného zúčtovania v rámci tejto siete.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

016

 

článok 493 ods. 3 písm. e)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči úverovým inštitúciám, ktoré vznikli úverovým inštitúciám, z ktorých jedna pôsobí na nekonkurenčnom základe a poskytuje úvery alebo ručí za úvery na základe legislatívnych programov alebo svojich stanov na podporu určených odvetví hospodárstva, ktoré podliehajú určitej forme vládneho dohľadu a obmedzeniam týkajúcim sa využitia úverov, a to za predpokladu, že príslušné expozície vzniknú z takýchto úverov, ktoré sa prenášajú na príjemcov prostredníctvom úverových inštitúcií, alebo zo záruk za tieto úvery.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

017

 

článok 493 ods. 3 písm. f)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči inštitúciám za predpokladu, že tieto expozície nepredstavujú vlastné zdroje takýchto inštitúcií, netrvajú dlhšie než do nasledujúceho obchodného dňa a nie sú denominované v niektorej z hlavných mien obchodovania.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

018

 

článok 493 ods. 3 písm. g)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči centrálnym bankám vo forme vyžadovaných minimálnych rezerv, ktoré majú tieto centrálne banky v držbe a ktoré sú denominované v ich národných menách.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

019

 

článok 493 ods. 3 písm. h)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči ústredným vládam vo forme štátnych cenných papierov, ktoré sú držané z dôvodu splnenia požiadaviek na likviditu vyplývajúcich zo zákona a ktoré sú denominované a financované v ich národných menách za predpokladu, že príslušný orgán môže na základe vlastného uváženia rozhodnúť, že ratingové hodnotenie týchto ústredných vlád udelené nominovanou externou ratingovou agentúrou predstavuje investičný stupeň.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

020

 

článok 493 ods. 3 písm. i)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku 50 % stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových dokumentárnych akreditívov a stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových nevyčerpaných kreditných facilít uvedených v prílohe I, a v prípade súhlasu príslušných orgánov 80 % záruk okrem záruk na úvery, ktoré majú právny alebo regulačný základ a ktoré poskytujú za svojich členov schémy vzájomného ručenia, ktoré majú postavenie úverovej inštitúcie.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

021

 

článok 493 ods. 3 písm. j)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku zákonom vyžadovaným zárukám, ktoré sa využívajú v prípade, keď sa hypotekárny úver financovaný vydaním hypotekárnych záložných listov vyplatí príjemcovi hypotéky pred konečnou registráciou hypotéky v katastri, a to za predpokladu, že sa záruka nepoužije na zníženie rizika pri výpočte hodnôt rizikovo vážených expozícií.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

022

 

článok 493 ods. 3 písm. k)

Členské štáty

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky a iné expozície voči uznaným burzám.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

023

 

článok 412 ods. 5

Členské štáty

Požiadavka na krytie likvidity

Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na krytie likvidity predtým, ako sa v Únii stanovia a úplne zavedú záväzné minimálne štandardy pre požiadavky na krytie likvidity v súlade s článkom 460.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

024

 

článok 412 ods. 5

Členské štáty alebo príslušné orgány

Požiadavka na krytie likvidity

Členské štáty alebo príslušné orgány môžu od inštitúcií, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni, alebo od podskupiny týchto inštitúcií vyžadovať, aby dodržiavali vyššiu požiadavku na krytie likvidity do výšky 100 %, až kým sa v súlade s článkom 460 úplne nezavedie záväzný minimálny štandard pre krytie na úrovni 100 %.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

025

 

článok 413 ods. 4

Členské štáty

Požiadavka na stabilné financovanie

Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na stabilné financovanie pred tým, ako sa záväzné minimálne štandardy pre požiadavky na čisté stabilné financovanie uvedené v článku 413 ods. 1 začnú uplatňovať. (1)

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

036

 

článok 471 ods. 1

Príslušné orgány

Výnimka z odpočítavania kapitálového podielu v poisťovniach od položiek vlastného kapitálu Tier 1

Odchylne od článku 49 ods. 1 sa môžu inštitúcie počas obdobia od 31. decembra 2018 do 31. decembra 2024 rozhodnúť, že nebudú odpočítavať kapitálové podiely v poisťovniach, zaisťovniach a holdingových poisťovniach, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 471 ods. 1.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

037

 

článok 473 ods. 1

Príslušné orgány

Zavedenie zmien štandardu IAS 19

Odchylne od článku 481 môžu počas obdobia od 1. januára 2014 do 31. decembra 2018 príslušné orgány povoliť inštitúciám, ktoré vypracúvajú svoje účtovné závierky v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi prijatými v súlade s postupom stanoveným v článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002, aby doplnili svoj vlastný kapitál Tier 1 o uplatniteľnú sumu v súlade s článkom 473 ods. 2, prípadne ods. 3, vynásobenú koeficientom podľa článku 473 ods. 4. (1)

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

038

 

článok 478 ods. 2

Príslušné orgány

Odpočet od položiek vlastného kapitálu Tier 1 v prípade odložených daňových pohľadávok, ktoré existovali pred 1. januárom 2014

Príslušná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje alternatívna percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 478 ods. 2)

2014 (0 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

039

2015 (10 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

040

2016 (20 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

041

2017 (30 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

042

2018 (40 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

043

2019 (50 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

044

2020 (60 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

045

2021 (70 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

046

2022 (80 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

047

2023 (90 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

048

 

článok 478 ods. 3 písm. a)

Príslušné orgány

Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre a) jednotlivé odpočty požadované podľa článku 36 ods. 1 písm. a) až h) okrem odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov. (1)

2014 (20 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

049

2015 (40 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

050

2016 (60 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

051

2017 (80 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

052

 

článok 478 ods. 3 písm. b)

Príslušné orgány

Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre b) celkovú hodnotu odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov, a položky uvedené v článku 36 ods. 1 písm. i), ktoré sa majú odpočítať podľa článku 48. (1)

2014 (20 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

053

2015 (40 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

054

2016 (60 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

055

2017 (80 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

056

 

článok 478 ods. 3 písm. c)

Príslušné orgány

Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre c) každý odpočet požadovaný podľa článku 56 písm. b) až d). (1)

2014 (20 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

057

2015 (40 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

058

2016 (60 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

059

2017 (80 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

060

 

článok 478 ods. 3 písm. d)

Príslušné orgány

Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre d) každý odpočet požadovaný podľa článku 66 písm. b) až d). (1)

2014 (20 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

061

2015 (40 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

062

2016 (60 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

063

2017 (80 % až 100 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

064

 

článok 479 ods. 4

Príslušné orgány

Prechodné zahrnutie nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1

Príslušné orgány určia a uverejnia príslušnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 479 ods. 3. (1)

2014 (0 % až 80 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

065

2015 (0 % až 60 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

066

2016 (0 % až 40 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

067

2017 (0 % až 20 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

068

 

článok 480 ods. 3

Príslušné orgány

Prechodné zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia hodnotu príslušného koeficientu v pásmach stanovených v článku 480 ods. 2. (1)

2014 (0,2 až 1,0)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

069

2015 (0,4 až 1,0)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

070

2016 (0,6 až 1,0)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

071

2017 (0,8 až 1,0)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

072

 

článok 481 ods. 1

Príslušné orgány

 

Príslušná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje jednotná percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 481 ods. 3) (1)

2014 (0 % až 80 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

073

2015 (0 % až 60 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

074

2016 (0 % až 40 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

075

2017 (0 % až 20 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

076

 

článok 481 ods. 5

Príslušné orgány

Dodatočné prechodné filtre a odpočty

V prípade každého filtra alebo odpočtu uvedených v článku 481 ods. 1 a 2 príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v odsekoch 3 a 4 uvedeného článku. (1)

2014 (0 % až 80 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

077

2015 (0 % až 60 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

078

2016 (0 % až 40 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

079

2017 (0 % až 20 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

080

 

článok 486 ods. 6

Príslušné orgány

Limity zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2

Príslušná percentuálna hodnota pre určenie limitov zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 486 ods. 2 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku)

2014 (60 % až 80 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

081

2015 (40 % až 70 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

082

2016 (20 % až 60 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

083

2017 (0 % až 50 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

084

2018 (0 % až 40 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

085

2019 (0 % až 30 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

086

2020 (0 % až 20 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

087

2021 (0 % až 10 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

088

Príslušná percentuálna hodnota pre určenie limitov zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek dodatočného kapitálu Tier 1 podľa článku 486 ods. 3 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku)

2014 (60 % až 80 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

089

2015 (40 % až 70 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

090

2016 (20 % až 60 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

091

2017 (0 % až 50 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

092

2018 (0 % až 40 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

093

2019 (0 % až 30 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

094

2020 (0 % až 20 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

095

2021 (0 % až 10 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

096

Príslušná percentuálna hodnota pre určenie limitov zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek kapitálu Tier 2 podľa článku 486 ods. 4 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku)

2014 (60 % až 80 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

097

2015 (40 % až 70 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

098

2016 (20 % až 60 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

099

2017 (0 % až 50 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

100

2018 (0 % až 40 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

101

2019 (0 % až 30 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

102

2020 (0 % až 20 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

103

2021 (0 % až 10 %)

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

104

 

článok 495 ods. 1

Príslušné orgány

Prechodné zaobchádzanie s kapitálovými expozíciami podľa prístupu IRB

Odchylne od tretej časti kapitoly 3 môžu príslušné orgány do 31. decembra 2017 vyňať z prístupu IRB určité kategórie kapitálových expozícií, ktoré inštitúcie a dcérske spoločnosti v EÚ inštitúcií v danom členskom štáte mali v držbe k 31. decembru 2007. (1)

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

105

 

článok 496 ods. 1

Príslušné orgány

Prechodné ustanovenie o výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme krytých dlhopisov

Do 31. decembra 2017 môžu príslušné orgány udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania limitu 10 % pre nadriadené podielové listy emitované francúzskymi fondmi Fonds Communs de Créances alebo subjektmi zaoberajúcimi sa sekuritizáciou, ktoré sú rovnocenné francúzskym fondom Fonds Communs de Créances, stanoveného v článku 129 ods. 1 písm. d) a f), a to za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 496 ods. 1 písm. a) a b). (1)

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

106

 

článok 500a ods. 2

Príslušné orgány

Dočasné zaobchádzanie s verejným dlhom emitovaným v mene iného členského štátu

Odchylne od článku 395 ods. 1 a článku 493 ods. 4 môžu príslušné orgány umožniť inštitúciám, aby im vznikli expozície uvedené v článku 500a ods. 1 do limitov uvedených v odseku 2.

[rok]

[Á/N/neuplatňuje sa]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

(1)   

Platnosť daného ustanovenia už uplynula, a informácie o výkone diskrečnej právomoci sa teda historicky vzťahujú len na obdobie do dátumu uplynutia platnosti.

Časť 3

Pohyblivé prvky odmeňovania (článok 94 smernice 2013/36/EÚ)



 

Smernica 2013/36/EÚ

Adresát

Ustanovenia

Informácie na zverejnenie

Uplatnené (Á/N/neuplatňuje sa)

Odkazy

K dispozícii v angličtine (Á/N)

Podrobnosti/poznámky

010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

 

020

článok 94 ods. 1 písm. g) bod i)

Členské štáty alebo príslušné orgány

Členské štáty môžu stanoviť nižší maximálny pomer medzi pohyblivou a pevnou zložkou odmeňovania (% stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch vypočítané ako pohyblivá zložka vydelená fixnou zložkou odmeny) (1).

[hodnota v %]

[Á/N]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

030

článok 94 ods. 1 písm. g) bod ii)

Členské štáty alebo príslušné orgány

Členské štáty môžu stanoviť nižšiu maximálnu úroveň pomeru medzi pohyblivou a pevnou zložkou odmeňovania, ktorú môžu schváliť akcionári, vlastníci alebo spoločníci inštitúcie (% stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch vypočítané ako pohyblivá zložka vydelená fixnou zložkou odmeny) (1).

[hodnota v %]

[Á/N]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

040

článok 94 ods. 1 písm. g) bod iii)

Členské štáty alebo príslušné orgány

Členské štáty môžu stanoviť nižšiu maximálnu časť celkovej výšky pohyblivej odmeny, na ktorú sa uplatňuje diskontná sadzba (% celkovej výšky pohyblivej odmeny) (1).

[hodnota v %]

[Á/N]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

050

článok 94 ods. 1 písm. l)

Členské štáty alebo príslušné orgány

Opis obmedzenia typov a foriem alebo zákazov nástrojov, ktoré možno použiť na účely udelenia pohyblivej zložky odmeny

[ľubovoľný text/hodnota]

[Á/N]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

060

článok 94 ods. 4

Členské štáty

Odchylne od odseku 3 písm. a) môže členský štát znížiť alebo zvýšiť prahovú hodnotu v ňom stanovenú za predpokladu, že:

a)  inštitúcia, vo vzťahu ku ktorej členský štát uplatňuje toto ustanovenie, nie je veľkou inštitúciou, ako sa vymedzuje v článku 4 ods. 1 bode 146 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a ak sa prahová hodnota zvýši:

i)  inštitúcia spĺňa kritériá stanovené v článku 4 ods. 1 bode 145 písm. c), d) a e) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a

ii)  prahová hodnota nepresahuje 15 miliárd EUR;

b)  je primerané upraviť prahovú hodnotu v súlade s týmto odsekom, pričom sa zohľadní povaha inštitúcie a rozsah a zložitosť jej činností, jej vnútorná organizácia alebo prípadne charakteristické znaky skupiny, do ktorej patrí.

[ľubovoľný text/hodnota]

[Á/N]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

070

článok 94 ods. 5

Členské štáty

Členské štáty môžu rozhodnúť, že na zamestnancov, ktorí majú nárok na ročnú pohyblivú zložku odmeňovania pod úrovňou prahovej hodnoty a na podiel uvedený v danom odseku, sa nevzťahuje tam stanovená výnimka z dôvodu špecifík vnútroštátneho trhu z hľadiska postupov odmeňovania alebo z dôvodu povahy povinností a pracovného profilu týchto zamestnancov.

[ľubovoľný text/hodnota]

[Á/N]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

080

článok 109 ods. 6

Členské štáty

Členské štáty môžu články 92, 94 a 95 uplatňovať na konsolidovanom základe na širší rozsah dcérskych podnikov a ich zamestnancov.

[ľubovoľný text/hodnota]

[Á/N]

povinné, ak Á

povinné, ak Á

 

(1)   

Ak členské štáty nevyužili možnosť znížiť tieto štandardné maximálne percentuálne podiely na hodnoty i) nižšie ako 100 % pre hornú hranicu bonusov, ii) na 100 – 200 % hornej hranice bonusov so súhlasom akcionárov alebo iii) na diskontnú sadzbu nižšiu ako 25 %, namiesto „áno“ uvedú „nie“.




PRILOHA III

Postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (SREP)  () 



010

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd/mm/rrrr)

020

Rozsah uplatňovania SREP

(články 108 až 110 smernice 2013/36/EÚ)

Opis prístupu príslušného orgánu k rozsahu uplatňovania SREP vrátane:

— aké typy inštitúcií sú do SREP zahrnuté/zo SREP vylúčené, najmä ak sa rozsah pôsobnosti odlišuje od rozsahu pôsobnosti stanoveného v nariadení (EÚ) č. 575/2013 a smernici 2013/36/EÚ;

— všeobecného prehľadu toho, ako príslušný orgán pri posudzovaní rozsahu SREP zohľadňuje zásadu proporcionality a frekvenciu posudzovania rôznych prvkov SREP (2).

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]

030

Posudzovanie prvkov SREP

(články 74 až 96 smernice 2013/36/EÚ)

Opis prístupu príslušného orgánu k posudzovaniu jednotlivých prvkov SREP (ako sa uvádza v usmerneniach orgánu EBA o spoločných postupoch a metodikách pre SREP – EBA/GL/2022/03) vrátane:

— všeobecného prehľadu postupu posudzovania a metodík uplatňovaných na posudzovanie prvkov SREP vrátane:(1) analýzy obchodného modelu,(2) posudzovania internej správy a riadenia a kontrol na úrovni inštitúcií,(3) posudzovania rizík pre kapitál a(4) posudzovania rizík pre likviditu a financovanie;

— všeobecného prehľadu toho, ako príslušný orgán pri posudzovaní jednotlivých prvkov SREP zohľadňuje zásadu proporcionality vrátane toho, ako bola uplatnená kategorizácia inštitúcií (3).

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]

040

Preskúmanie a hodnotenie ICAAP a ILAAP

(články 73, 86, 97 a 98 smernice 2013/36/EÚ)

Opis prístupu príslušného orgánu k preskúmaniu a hodnoteniu postupu hodnotenia primeranosti interného kapitálu (ICAAP) a internému procesu hodnotenia primeranosti likvidity (ILAAP) v rámci SREP, a najmä k posudzovaniu spoľahlivosti výpočtov kapitálu ICAAP a likvidity ILAAP na účely určenia dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje a kvantitatívnych požiadaviek na likviditu vrátane (4):

— prehľadu metodiky, ktorú uplatňuje príslušný orgán pri preskúmavaní ICAAP a ILAAP inštitúcií;

— informácií/odkazu na požiadavky príslušného orgánu na predkladanie informácií súvisiacich s ICAAP a ILAAP, a najmä druhu informácií, ktoré treba poskytovať;

— informácií o tom, či inštitúcia vyžaduje nezávislé preskúmanie ICAAP a ILAAP.

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]

050

Celkové posúdenie SREP a opatrenia dohľadu

(články 102 a 104 smernice 2013/36/EÚ)

Opis prístupu príslušného orgánu k celkovému posudzovaniu SREP (zhrnutie) a uplatňovaniu opatrení dohľadu na základe celkového posúdenia SREP (5).

Opis toho, ako výsledky SREP súvisia s uplatňovaním opatrení včasnej intervencie podľa článku 27 smernice 2014/59/EÚ, a určenie podmienok, za ktorých možno inštitúciu považovať za inštitúciu, ktorá zlyháva alebo pravdepodobne zlyhá podľa článku 32 uvedenej smernice (6).

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]

(1)   

Príslušné orgány zverejnia pre celkové posúdenie kritériá a metodiky použité v riadkoch 020 až 040 a v riadku 050. Druh informácií, ktoré sa zverejňujú vo forme vysvetľujúcej poznámky, je opísaný v druhom stĺpci.

(2)   

Rozsah SREP treba posudzovať na úrovni inštitúcie aj vzhľadom na jej vlastné zdroje.

(3)   

Príslušný orgán vysvetlí prístup používaný na klasifikáciu inštitúcií do rôznych kategórií na účely SREP, pričom opíše použitie kvantitatívnych a kvalitatívnych kritérií a ako takáto kategorizácia ovplyvňuje finančnú stabilitu alebo iné celkové ciele dohľadu.

(4)   

Príslušný orgán takisto vysvetlí, ako sa kategorizácia vykonáva v praxi na účely zabezpečenia aspoň minimálneho zapojenia do posúdení SREP, vrátane opisu frekvencií posudzovania všetkých prvkov SREP pre rôzne kategórie inštitúcií.

(5)   

Vrátane pracovných nástrojov, napr. kontrol na mieste a kontrol na diaľku, kvalitatívnych a kvantitatívnych kritérií a štatistických údajov použitých v posúdeniach. Odporúčajú sa hypertextové odkazy na akékoľvek usmernenie na webovom sídle.

(6)   

Príslušné orgány takisto vysvetlia, ako sa na posudzovanie ICAAP a ILAAP vzťahujú modely minimálnej angažovanosti uplatňované na účely proporcionality na základe kategórií SREP, a zároveň ako sa proporcionalita uplatňuje na účely špecifikovania očakávaní v oblasti dohľadu nad ICAAP a ILAAP, a najmä akékoľvek usmernenia alebo minimálne požiadavky na ICAAP a ILAAP, ktoré vydali príslušné orgány.

Prístup, ktorý uplatňujú príslušné orgány, aby dospeli k celkovému posúdeniu SREP a jeho oznámeniu inštitúciám. Celkové posúdenie príslušnými orgánmi je založené na preskúmaní všetkých prvkov uvedených v riadkoch 020 až 040 spolu so všetkými ďalšími relevantnými informáciami o inštitúcii, ktoré môže získať príslušný orgán.

Príslušné orgány môžu takisto zverejniť politiky, ktorými sa riadia ich rozhodnutia o prijatí opatrení dohľadu (v zmysle článkov 102 a 104 smernice 2013/36/EÚ) a opatrení včasnej intervencie (v zmysle článku 27 smernice 2014/59/EÚ) vždy vtedy, keď sa v ich posúdení inštitúcie identifikujú nedostatky alebo nezrovnalosti, ktoré si vyžadujú zásah orgánu dohľadu. Takéto zverejnené informácie by mohli zahŕňať zverejnenie interných usmernení alebo iných dokumentov opisujúcich všeobecné postupy dohľadu. V snahe rešpektovať zásadu dôvernosti sa však žiadne zverejnenie nevyžaduje, pokiaľ ide o rozhodnutia o jednotlivých inštitúciách.

Príslušné orgány môžu okrem toho poskytnúť informácie o dôsledkoch, ak inštitúcia poruší príslušné právne ustanovenia alebo nedodrží opatrenia dohľadu alebo včasnej intervencie uložené na základe výsledkov SREP, napr. musí uviesť platné postupy presadzovania práva (v prípade potreby).




PRILOHA IV

Súhrnné štatistické údaje

Zoznam vzorov

Časť 1

Konsolidované údaje za príslušný orgán

Časť 2

Údaje o kreditnom riziku

Časť 3

Údaje o trhovom riziku

Časť 4

Údaje o operačnom riziku

Časť 5

Údaje o opatreniach dohľadu a správnych sankciách

Časť 6

Údaje o výnimkách

Všeobecné poznámky k vypĺňaniu vzorov v prílohe IV

— 
Príslušné orgány nezverejňujú kroky v oblasti dohľadu ani rozhodnutia adresované konkrétnym inštitúciám. Príslušné orgány pri uverejňovaní informácií o všeobecných kritériách a metodikách nezverejňujú žiadne opatrenia v oblasti dohľadu adresované konkrétnym inštitúciám, či už v súvislosti s jednou inštitúciou alebo so skupinou inštitúcií.
— 
Číselné bunky obsahujú iba čísla. Nesmú v nich figurovať žiadne odkazy na národné meny. Používanou menou je euro, pričom členské štáty mimo eurozóny prepočítavajú svoje národné meny na eurá použitím výmenných kurzov ECB (k spoločnému referenčnému dátumu, t. j. poslednému dňu skúmaného roka) s jedným desatinným miestom pri zverejňovaní súm v miliónoch.
— 
Vykazované peňažné sumy sa zverejňujú v miliónoch EUR (ďalej len „mil. EUR“).
— 
Percentuálne hodnoty sa zverejňujú s dvoma desatinnými miestami.
— 
Ak sa údaje nezverejňujú, dôvod nezverejnenia sa poskytuje s použitím nomenklatúry EBA, t. j. N/A (neuvádza sa) alebo C (dôverné).
— 
Údaje sa zverejňujú na súhrnnom základe bez toho, aby dochádzalo k identifikácii jednotlivých úverových inštitúcií alebo investičných spoločností, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ, ak existujú.
— 
Odkazy na vzory COREP podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/451 sú uvedené v častiach 1 až 4, ak sú k dispozícii.
— 
Príslušné orgány zhromažďujú údaje týkajúce sa roka XXXX a nasledujúcich rokov na konsolidovanom základe. Tým sa zabezpečí konzistentnosť zhromažďovaných informácií.
— 
Vzory tejto prílohy sa vykladajú v spojení s rozsahom vykazovania v rámci tu vymedzenej konsolidácie. – V snahe zabezpečiť účinný zber údajov a dôvernosť sa informácie za úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (spoločnosti triedy jedna mínus podľa MiFID), ak existujú, vykazujú súhrnne a v oboch prípadoch sa uplatňuje rovnaká úroveň konsolidácie.
— 
S cieľom zabezpečiť koherentnosť a porovnateľnosť vykazovaných údajov uverejňuje ECB súhrnné štatistické údaje len za subjekty podliehajúce dohľadu, v prípade ktorých vykonáva priamy dohľad k referenčnému dátumu zverejnenia, zatiaľ čo vnútroštátne príslušné orgány uverejňujú súhrnné štatistické údaje len za úverové inštitúcie, ktoré nie sú pod priamym dohľadom ECB.
— 
Príslušné orgány členských štátov, ktoré sa nezúčastňujú na jednotnom mechanizme dohľadu, uverejňujú súhrnné údaje o inštitúciách usadených v ich jurisdikciách vrátane dcérskych spoločností v ich jurisdikciách tých inštitúcií, ktoré sú usadené v členských štátoch zúčastnených na jednotnom mechanizme dohľadu.
— 
Údaje sa zhromažďujú len za investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje smernica 2013/36/EÚ. Investičné spoločnosti, na ktoré sa smernica 2013/36/EÚ nevzťahuje, sú zo zberu údajov vylúčené.

Časť 1

Konsolidované údaje za príslušný orgán (rok XXXX)



 

Odkaz na vzor COREP

Údaje

 

Počet a veľkosť úverových inštitúcií

 

 

010

Počet úverových inštitúcií

 

[hodnota]

020

Celkové aktíva jurisdikcie (v mil. EUR) (1)

 

[hodnota]

030

Celkové aktíva jurisdikcie (1) ako % HDP (2)

 

[hodnota]

 

Počet a veľkosť zahraničných úverových inštitúcií (3)

 

 

040

Z tretích krajín

Počet pobočiek (4)

 

[hodnota]

050

Celkové aktíva pobočiek (v mil. EUR)

 

[hodnota]

060

Počet dcérskych spoločností (5)

 

[hodnota]

070

Celkové aktíva dcérskych spoločností (v mil. EUR)

 

[hodnota]

 

Počet investičných spoločností (6)

 

 

075

Počet investičných spoločností

 

[hodnota]

 

Celkový kapitál a kapitálové požiadavky úverových inštitúcií a investičných spoločností (6)

 

 

080

Celkový vlastný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu (7)

CA1 (riadok 0020 / riadok 0010)

[hodnota]

090

Celkový dodatočný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu (8)

CA1 (riadok 0530 / riadok 0010)

[hodnota]

100

Celkový kapitál Tier 2 ako % celkového kapitálu (9)

CA1 (riadok 0750 / riadok 0010)

[hodnota]

110

Celkové kapitálové požiadavky (v mil. EUR) (10)

CA2 (riadok 0010) * 8 %

[hodnota]

120

Celkový podiel kapitálu (%) (11)

súčet [CA1 (riadok 0010)] / súčet [CA2 (riadok 0010)]

[hodnota]

(1)   

Výška celkových aktív predstavuje celkovú hodnotu aktív krajiny pre príslušné vnútroštátne orgány, len pokiaľ ide o riadky 020 a 030, a pre ECB celkovú hodnotu aktív významných inštitúcií pre celý jednotný mechanizmus dohľadu.

(2)   

HDP pri trhovej cene; navrhovaný zdroj – Eurostat/ECB.

(3)   

Krajiny EHP sa nezahŕňajú.

(4)   

Počet pobočiek v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 17 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Akýkoľvek počet miest podnikania, ktoré v tej istej krajine zriadi úverová inštitúcia s ústredím v tretej krajine, by sa mal počítať za jednu pobočku.

(5)   

Počet dcérskych spoločností v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 16 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Každá dcérska spoločnosť dcérskeho podniku sa považuje za dcérsku spoločnosť materskej spoločnosti, ktorá je na čele uvedených spoločností.

(6)   

Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.

(7)   

Pomer vlastného kapitálu Tier 1 v zmysle vymedzenia v článku 50 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 118 a článku 72 uvedeného nariadenia, vyjadrený v percentách (%).

(8)   

Pomer dodatočného kapitálu Tier 1 v zmysle vymedzenia v článku 61 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 118 a článku 72 uvedeného nariadenia, vyjadrený v percentách (%).

(9)   

Pomer kapitálu Tier 2 v zmysle vymedzenia v článku 71 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 118 a článku 72 uvedeného nariadenia, vyjadrený v percentách (%).

(10)   

8 % celkovej hodnoty rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

(11)   

Pomer vlastných zdrojov k celkovej hodnote rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, vyjadrený v percentách (%).

Časť 2

Údaje o kreditnom riziku (rok XXXX)



 

Údaje o kreditnom riziku

Odkaz na vzor COREP

Údaje

 

Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko

 

 

010

Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje (2)

CA2 (riadok 0040) / (riadok 0010)

[hodnota]

020

Členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (1) (3)

Štandardizovaný prístup (SA)

 

[hodnota]

030

Prístup IRB, keď sa nepoužívajú ani vlastné odhady straty v prípade zlyhania, ani konverzné faktory

 

[hodnota]

040

Prístup IRB, keď sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a/alebo konverzné faktory

 

[hodnota]

050

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko

SA

CA2 (riadok 0050) / (riadok 0040)

[hodnota]

060

Prístup IRB, keď sa nepoužívajú ani vlastné odhady straty v prípade zlyhania, ani konverzné faktory

CR IRB, základný IRB (riadok 0010, stĺpec 0260) / CA2 (riadok 0040)

[hodnota]

070

Prístup IRB, keď sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a/alebo konverzné faktory

CR IRB, pokročilý IRB (riadok 0010, stĺpec 0260) / CA2 (riadok 0040)

[hodnota]

080

Členenie podľa triedy expozície IRB

% na základe celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií IRB

Prístup IRB, keď sa nepoužívajú ani vlastné odhady straty v prípade zlyhania, ani konverzné faktory

CA2 (riadok 0250 / riadok 0240)

[hodnota]

090

Ústredné vlády a centrálne banky

CA2 (riadok 0260 / riadok 0240)

[hodnota]

100

Inštitúcie

CA2 (riadok 0270 / riadok 0240)

[hodnota]

110

Podnikateľské subjekty – malé a stredné podniky (MSP)

CA2 (riadok 0280 / riadok 0240)

[hodnota]

120

Podnikateľské subjekty – špecializované financovanie

CA2 (riadok 0290 / riadok 0240)

[hodnota]

130

Podnikateľské subjekty – iné

CA2 (riadok 0300 / riadok 0240)

[hodnota]

140

Prístup IRB, keď sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a/alebo konverzné faktory

CA2 (riadok 0310 / riadok 0240)

[hodnota]

150

Ústredné vlády a centrálne banky

CA2 (riadok 0320 / riadok 0240)

[hodnota]

160

Inštitúcie

CA2 (riadok 0330 / riadok 0240)

[hodnota]

170

Podnikateľské subjekty – malé a stredné podniky (MSP)

CA2 (riadok 0340 / riadok 0240)

[hodnota]

180

Podnikateľské subjekty – špecializované financovanie

CA2 (riadok 0350 / riadok 0240)

[hodnota]

190

Podnikateľské subjekty – iné

CA2 (riadok 0360 / riadok 0240)

[hodnota]

200

Retail – zabezpečené nehnuteľnosťami, MSP

CA2 (riadok 0370 / riadok 0240)

[hodnota]

210

Retail – zabezpečené nehnuteľnosťami, subjekty iné než MSP

CA2 (riadok 0380 / riadok 0240)

[hodnota]

220

Retail – kvalifikovaný revolving

CA2 (riadok 0390 / riadok 0240)

[hodnota]

230

Retail – ostatné MSP

CA2 (riadok 0400 / riadok 0240)

[hodnota]

240

Retail – ostatné subjekty iné než MSP

CA2 (riadok 0410 / riadok 0240)

[hodnota]

250

Kapitálové expozície podľa IRB

CA2 (riadok 0420 / riadok 0240)

[hodnota]

270

Iné aktíva, ktoré nemajú povahu kreditného záväzku

CA2 (riadok 0450 / riadok 0240)

[hodnota]

 

Údaje o kreditnom riziku

Odkaz na vzor COREP

Údaje

280

Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko

 

 

290

Členenie podľa triedy expozície SA*

% na základe celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií SA

Ústredné vlády alebo centrálne banky

CA2 (riadok 0070 / riadok 0050)

[hodnota]

300

Regionálne vlády alebo miestne orgány

CA2 (riadok 0080 / riadok 0050)

[hodnota]

310

Subjekty verejného sektora

CA2 (riadok 0090 / riadok 0050)

[hodnota]

320

Multilaterálne rozvojové banky

CA2 (riadok 0100 / riadok 0050)

[hodnota]

330

Medzinárodné organizácie

CA2 (riadok 0110 / riadok 0050)

[hodnota]

340

Inštitúcie

CA2 (riadok 0120 / riadok 0050)

[hodnota]

350

Podnikateľské subjekty

CA2 (riadok 0130 / riadok 0050)

[hodnota]

360

Retailové subjekty

CA2 (riadok 0140 / riadok 0050)

[hodnota]

370

Zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok

CA2 (riadok 0150 / riadok 0050)

[hodnota]

380

Expozície v stave zlyhania

CA2 (riadok 0160 / riadok 0050)

[hodnota]

390

Položky spojené s mimoriadne vysokým stupňom rizika

CA2 (riadok 0170 / riadok 0050)

[hodnota]

400

Kryté dlhopisy

CA2 (riadok 0180 / riadok 0050)

[hodnota]

410

Pohľadávky voči inštitúciám a podnikateľským subjektom s krátkodobým ratingovým hodnotením

CA2 (riadok 0190 / riadok 0050)

[hodnota]

420

Podniky kolektívneho investovania

CA2 (riadok 0200 / riadok 0050)

[hodnota]

430

Vlastné imanie

CA2 (riadok 0210 / riadok 0050)

[hodnota]

440

Ostatné položky

CA2 (riadok 0211 / riadok 0050)

[hodnota]

455

Sekuritizácie

 

Sekuritizačné pozície

CA2 (riadok 0470 / riadok 0010)

[hodnota]

460

Členenie podľa postupu na zmierňovanie kreditného rizika (CRM)

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (1) (4)

Jednoduchá metóda nakladania s finančným kolaterálom

 

[hodnota]

470

Súhrnná metóda nakladania s finančným kolaterálom

 

[hodnota]

 

 

Expozície a straty pochádzajúce z úverov zabezpečených kolaterálom vo forme nehnuteľného majetku (v mil. EUR) (5)

Odkaz na vzor COREP

Údaje

550

Využitie nehnuteľného majetku určeného na bývanie ako kolaterálu

Súčet expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na bývanie (6)

CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0050)

[hodnota]

560

Súčet strát pochádzajúcich z úverov do výšky referenčných percentuálnych hodnôt (7)

CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0010)

[hodnota]

570

Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8)

CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0020)

[hodnota]

580

Súčet celkových strát (9)

CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0030)

[hodnota]

590

Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8)

CR IP straty (riadok 0010, stĺpec 0040)

[hodnota]

600

Využitie nehnuteľného majetku určeného na podnikanie ako kolaterálu

Súčet expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na podnikanie (6)

CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0050)

[hodnota]

610

Súčet strát pochádzajúcich z úverov do výšky referenčných percentuálnych hodnôt (7)

CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0010)

[hodnota]

620

Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8)

CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0020)

[hodnota]

630

Súčet celkových strát (9)

CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0030)

[hodnota]

640

Z toho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania (8)

CR IP straty (riadok 0020, stĺpec 0040)

[hodnota]

(1)   

Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.

(2)   

Pomer požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 písm. a) a f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k celkovým vlastným zdrojom v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(3)   

Ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt v prípade troch prístupov preto môže byť vyšší ako 100 %.

(4)   

Vo výnimočných prípadoch, ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt preto môže byť vyšší ako 100 %.

(5)   

Výška odhadovaných strát sa vykazuje k referenčnému dátumu vykazovania.

(6)   

V zmysle vymedzenia v článku 430a ods. 1 písm. c), resp. písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013; trhová hodnota a hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania podľa článku 4 ods. 1 bodov 74 a 76 uvedeného nariadenia; iba pre časť expozície, ktorá sa považuje za plne zabezpečenú podľa článku 124 ods. 1 uvedeného nariadenia.

(7)   

V zmysle vymedzenia v článku 430a ods. 1 písm. a), resp. písm. d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013; trhová hodnota a hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania podľa článku 4 ods. 1 bodov 74 a 76 uvedeného nariadenia.

(8)   

Ak sa hodnota kolaterálu vypočítala ako hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania.

(9)   

V zmysle vymedzenia v článku 430a ods. 1 písm. b), resp. písm. e) nariadenia (EÚ) č. 575/2013; trhová hodnota a hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania podľa článku 4 ods. 1 bodov 74 a 76 uvedeného nariadenia.

Časť 3

Údaje o trhovom riziku  ()  (rok XXXX)



 

Údaje o trhovom riziku

Odkaz na vzor COREP

Údaje

 

Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (2) : Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko

 

 

010

Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje (3)

CA2 (riadok 0520) / (riadok 0010)

[hodnota]

020

Členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (2) (4)

Štandardizovaný prístup

 

[hodnota]

030

Interné modely

 

[hodnota]

040

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko

Štandardizovaný prístup

CA2 (riadok 0530) / (riadok 0520)

[hodnota]

050

Interné modely

CA2 (riadok 0580) / (riadok 0520)

[hodnota]

(1)   

Vzor obsahuje informácie o všetkých inštitúciách, nie len o inštitúciách s pozíciami trhového rizika.

(2)   

Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.

(3)   

Pomer celkovej hodnoty rizikovej expozície pre pozičné, devízové a komoditné riziko v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 písm. b) bode i) a písm. c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v článku 92 ods. 4 písm. b) uvedeného nariadenia k celkovej hodnote rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(4)   

Ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt preto môže byť vyšší ako 100 %, ale aj nižší ako 100 %, pretože subjekty s malým obchodným portfóliom nie sú povinné určovať trhové riziko.

Časť 4

Údaje o operačnom riziku (rok XXXX)



 

Údaje o operačnom riziku

Odkaz na vzor COREP

Údaje

 

Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko

 

 

010

Požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje (2)

CA2 (riadok 0590) / (riadok 0010)

[hodnota]

020

Členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií a investičných spoločností (1) (3)

Prístup základného ukazovateľa (BIA)

 

[hodnota]

030

Štandardizovaný prístup (TSA)/ alternatívny štandardizovaný prístup (ASA)

 

[hodnota]

040

Pokročilý prístup merania (AMA)

 

[hodnota]

050

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre operačné riziko

BIA

CA2 (riadok 0600) / (riadok 0590)

[hodnota]

060

TSA/ASA

CA2 (riadok 0610) / (riadok 0590)

[hodnota]

070

AMA

CA2 (riadok 0620) / (riadok 0590)

[hodnota]

 

Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1) : Straty spôsobené operačným rizikom

 

 

080

Celková hrubá strata

Celková hrubá strata ako % celkového hrubého príjmu (4)

OPR details (riadok 0920, stĺpec 0080) / OPR [súčet (riadok 0010 až riadok 0130), stĺpec 0030]

[hodnota]

(1)   

Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.

(2)   

Pomer celkovej hodnoty rizikovej expozície pre operačné riziko v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 k celkovej hodnote rizikovej expozície v zmysle vymedzenia v článku 92 ods. 3 uvedeného nariadenia (v %).

(3)   

Ak inštitúcia používa viac než jeden prístup, započítava sa v každom z týchto prístupov. Súčet vykázaných percentuálnych hodnôt preto môže byť vyšší ako 100 %.

(4)   

Iba v súvislosti so subjektmi, ktoré používajú prístup AMA alebo TSA/ASA; pomer celkovej výšky straty pre všetky obchodné línie k súčtu príslušného ukazovateľa bankových činností, na ktoré sa za posledný rok vzťahujú prístupy TSA/ASA a AMA (v %).

Časť 5

Údaje o opatreniach v oblasti dohľadu a správnych sankciách  ( 1 ) (rok XXXX)



 

Opatrenia dohľadu

Údaje

 

Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1)

 

010

Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. a)

Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ:

[hodnota]

011

držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)]

[hodnota]

012

posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)]

[hodnota]

013

predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami v oblasti dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)]

[hodnota]

014

uplatňovať špecifickú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzania s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)]

[hodnota]

015

obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)]

[hodnota]

016

znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)]

[hodnota]

017

obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)]

[hodnota]

018

využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)]

[hodnota]

019

obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)]

[hodnota]

020

uložiť požiadavky na dodatočné alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)]

[hodnota]

021

uložiť špecifické požiadavky týkajúce sa likvidity [článok 104 ods. 1 písm. k)]

[hodnota]

022

uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)]

[hodnota]

023

Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ)

[hodnota]

024

Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. b) a inými ustanoveniami smernice 2013/36/EÚ alebo nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ:

[hodnota]

025

držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)]

[hodnota]

026

posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)]

[hodnota]

027

predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami v oblasti dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)]

[hodnota]

028

uplatňovať špecifickú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzania s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)]

[hodnota]

029

obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)]

[hodnota]

030

znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)]

[hodnota]

031

obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)]

[hodnota]

032

využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)]

[hodnota]

033

obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)]

[hodnota]

034

uložiť požiadavky na dodatočné alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)]

[hodnota]

035

uložiť špecifické požiadavky týkajúce sa likvidity [článok 104 ods. 1 písm. k)]

[hodnota]

036

uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)]

[hodnota]

037

Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ)

[hodnota]

 

 

Správne sankcie (2)

Údaje

 

Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (1)

 

065

Správne sankcie

(za porušenia požiadaviek na povolenia/nadobúdanie kvalifikovanej účasti)

Celkový počet uplatnených správnych sankcií vyplývajúcich z článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ:

[hodnota]

066

verejné vyhlásenia s identifikáciou zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 66 ods. 2 písm. a)]

[hodnota]

067

príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 66 ods. 2 písm. b)]

[hodnota]

068

správne peňažné sankcie uložené právnickej/fyzickej osobe [článok 66 ods. 2 písm. c) až e)]

[hodnota]

069

pozastavenie hlasovacích práv akcionárov [článok 66 ods. 2 písm. f)]

[hodnota]

070

Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ)

[ľubovoľný text]

071

Správne sankcie [za iné porušenia požiadaviek uložených smernicou 2013/36/EÚ alebo nariadením (EÚ) č. 575/2013]

Celkový počet uplatnených správnych sankcií vyplývajúcich z článku 67 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ:

[hodnota]

072

verejné vyhlásenia s identifikáciou zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 67 ods. 2 písm. a)]

[hodnota]

073

príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 67 ods. 2 písm. b)]

[hodnota]

074

odňatia povolenia úverovej inštitúcie a investičnej spoločnosti [článok 67 ods. 2 písm. c)]

[hodnota]

075

dočasný zákaz vykonávať funkcie v úverových inštitúciách a investičných spoločnostiach pre fyzickú osobu [článok 67 ods. 2 písm. d)]

[hodnota]

076

správne peňažné sankcie uložené právnickej/fyzickej osobe [článok 67 ods. 2 písm. e) až g)]

[hodnota]

077

Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 67 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ)

[ľubovoľný text]

(1)   

Investičné spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ.

(2)   

Správne sankcie uložené príslušnými orgánmi. Príslušné orgány vykazujú všetky správne sankcie, proti ktorým nie je v ich jurisdikcii možné podať odvolanie k referenčnému dátumu zverejnenia. Príslušné orgány členských štátov, v ktorých je povolené uverejňovať správne sankcie s možnosťou odvolania, vykazujú takisto aj uvedené správne sankcie, pokiaľ nie je vydané odvolanie, ktorým sa správna sankcia ruší.

Príslušné orgány nezverejňujú kroky v oblasti dohľadu ani rozhodnutia adresované konkrétnym inštitúciám. Príslušné orgány pri uverejňovaní informácií o všeobecných kritériách a metodikách nezverejňujú žiadne opatrenia v oblasti dohľadu adresované konkrétnym inštitúciám, či už v súvislosti s jednou inštitúciou alebo so skupinou inštitúcií.

Časť 6

Údaje o výnimkách  ( 2 ) (rok XXXX)



 

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402

 

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

článok 7 ods. 1 a 2

(výnimky pre dcérske spoločnosti) (1)

článok 7 ods. 3

(výnimky pre materské inštitúcie)

010

Celkový počet udelených výnimiek

[hodnota]

[hodnota]

011

Počet výnimiek udelených materským inštitúciám, ktoré majú alebo držia účasti v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách

Neuvádza sa.

[hodnota]

012

Celková výška konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (v mil. EUR)

Neuvádza sa.

[hodnota]

013

Percentuálny podiel celkových konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (%)

Neuvádza sa.

[hodnota]

014

Percentuálny podiel požiadaviek na konsolidované vlastné zdroje pridelené dcérskym spoločnostiam usadeným v tretích krajinách (%)

Neuvádza sa.

[hodnota]

 

Povolenie udelené materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti do výpočtu ich prudenciálnych požiadaviek stanovených v druhej, tretej, štvrtej, siedmej, siedmej A a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402

 

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

článok 9 ods. 1

(metóda individuálnej konsolidácie)

015

Celkový počet udelených povolení

[hodnota]

016

Počet povolení udelených materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti usadené v tretích krajinách do výpočtu ich požiadavky

[hodnota]

017

Celková výška konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (v mil. EUR)

[hodnota]

018

Percentuálny podiel celkových konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (%)

[hodnota]

019

Percentuálny podiel požiadaviek na konsolidované vlastné zdroje pridelené dcérskym spoločnostiam usadeným v tretích krajinách (%)

[hodnota]

 

Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu na individuálnom základe stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013

 

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

článok 8

(výnimky pre dcérske spoločnosti v oblasti likvidity)

020

Celkový počet udelených výnimiek

[hodnota]

021

Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 2, keď všetky inštitúcie v rámci jednej podskupiny likvidity disponujú povolením v tom istom členskom štáte

[hodnota]

022

Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 3, keď všetky inštitúcie v rámci jednej podskupiny likvidity disponujú povolením v niekoľkých členských štátoch

[hodnota]

023

Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 4 inštitúciám, ktoré sú členmi tej istej schémy inštitucionálneho zabezpečenia

[hodnota]

 

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej až ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a v kapitole 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402

 

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

článok 10

(úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu)

024

Celkový počet udelených výnimiek

[hodnota]

025

Počet výnimiek udelených úverovým inštitúciám, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu

[hodnota]

026

Počet výnimiek udelených ústredným orgánom

[hodnota]

(1)   

Ako základ pre počítanie výnimiek sa použije počet inštitúcií, ktorým bola udelená výnimka.



( 1 ) Informácie sa vykazujú na základe dátumu rozhodnutia.

Vzhľadom na rozdiely medzi vnútroštátnymi predpismi, ako aj postupmi dohľadu a prístupmi jednotlivých príslušných orgánov čísla uvedené v tejto tabuľke nemusia umožňovať zmysluplné porovnanie jurisdikcií. Akékoľvek závery, ku ktorým sa dospelo bez náležitého zváženia týchto rozdielov, môžu byť zavádzajúce.

( 2 ) Príslušné orgány vykazujú informácie o postupoch udeľovania výnimiek na základe celkového počtu výnimiek zo strany príslušného orgánu, ktoré sú stále účinné alebo v platnosti. Informácie, ktoré sa majú vykazovať, sú obmedzené na tie subjekty, ktorým bola udelená výnimka. Ak informácie nie sú k dispozícii, t. j. nie sú súčasťou pravidelného vykazovania, vykazuje sa „neuvádza sa“.